Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / he.public-gui-ingame.po
blob93336803f2a6d4bf9301bc0e075aeba2c1e97921
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # adin1999, 2014
7 # aqua -, 2018
8 # itayitayitay4, 2014
9 # tcbr ssa, 2019
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-10-16 07:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:49+0000\n"
15 "Last-Translator: tcbr ssa, 2019\n"
16 "Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/he/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: he\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
23 #: gui/session/Cheats.js:78
24 msgid "This cheat requires a numeric parameter."
25 msgstr ""
27 #: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11
28 msgid "Choose game speed"
29 msgstr "בחר מהירות משחק "
31 #: gui/session/Menu.js:41
32 #, javascript-format
33 msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu."
34 msgstr ""
36 #: gui/session/MenuButtons.js:32
37 msgid "Chat"
38 msgstr "צט"
40 #: gui/session/MenuButtons.js:53
41 msgid "Save"
42 msgstr "שמור"
44 #: gui/session/MenuButtons.js:77
45 msgid "Summary"
46 msgstr ""
48 #: gui/session/MenuButtons.js:90
49 #, javascript-format
50 msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen."
51 msgstr ""
53 #: gui/session/MenuButtons.js:133
54 msgid "Lobby"
55 msgstr ""
57 #: gui/session/MenuButtons.js:142
58 #, javascript-format
59 msgid ""
60 "Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the "
61 "game."
62 msgstr ""
64 #: gui/session/MenuButtons.js:161
65 msgid "Options"
66 msgstr ""
68 #: gui/session/MenuButtons.js:185
69 msgid "Hotkeys"
70 msgstr ""
72 #: gui/session/MenuButtons.js:220
73 msgid "Resume"
74 msgstr "המשך"
76 #: gui/session/MenuButtons.js:220
77 msgid "Pause"
78 msgstr "הפסקה"
80 #: gui/session/MenuButtons.js:221
81 #, javascript-format
82 msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game."
83 msgstr ""
85 #: gui/session/MenuButtons.js:237
86 msgid "Resign"
87 msgstr "להתפטר "
89 #: gui/session/MenuButtons.js:261
90 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9
91 msgid "Exit"
92 msgstr "יציאה"
94 #: gui/session/NetworkDelayOverlay.js:62
95 #, javascript-format
96 msgid "Delay to live stream: %(delay)ss"
97 msgstr ""
99 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38
100 msgid "Connection to the server has been authenticated."
101 msgstr "חיבור לשרת אומת."
103 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39
104 msgid "Connected to the server."
105 msgstr "מחובר לשרת."
107 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40
108 msgid "Connection to the server has been lost."
109 msgstr "חיבור לשרת אבד."
111 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42
112 msgid "Waiting for players to connect:"
113 msgstr "ממתין לשחקנים להתחבר:"
115 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43
116 msgid "Synchronizing gameplay with other players…"
117 msgstr "מסנכרן משחק עם שחקנים אחרים..."
119 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47
120 msgctxt "Separator for a list of client loading messages"
121 msgid ", "
122 msgstr ",,"
124 #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
125 #. multiplication.
126 #: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33
127 #, javascript-format
128 msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
129 msgstr ""
131 #: gui/session/PauseOverlay.js:40
132 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20
133 msgctxt "Separator for a list of players"
134 msgid ", "
135 msgstr ","
137 #: gui/session/PauseOverlay.js:45
138 #, javascript-format
139 msgid "Paused by %(players)s"
140 msgstr "נעצר ע\"י %(players)s"
142 #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7
143 msgid "Game Paused"
144 msgstr ""
146 #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11
147 msgid "Click to Resume Game"
148 msgstr "לחץ להמשך משחק"
150 #: gui/session/ResearchProgress.js:117 gui/session/selection_details.js:273
151 #: gui/session/selection_details.js:291 gui/session/selection_panels.js:602
152 msgctxt "countdown format"
153 msgid "m:ss"
154 msgstr ""
156 #. Translation: String displayed when the research is paused. E.g. by being
157 #. garrisoned or
158 #. when not the first item in the queue.
159 #: gui/session/ResearchProgress.js:120 gui/session/selection_panels.js:616
160 msgid "This item is paused."
161 msgstr ""
163 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:93
164 msgctxt "chat addressee"
165 msgid "Everyone"
166 msgstr ""
168 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:99
169 msgctxt "chat addressee"
170 msgid "Allies"
171 msgstr ""
173 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:100
174 msgctxt "chat message context"
175 msgid "Ally"
176 msgstr "בן ברית "
178 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:110
179 msgctxt "chat addressee"
180 msgid "Enemies"
181 msgstr ""
183 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:111
184 msgctxt "chat message context"
185 msgid "Enemy"
186 msgstr "אויב "
188 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:121
189 msgctxt "chat addressee"
190 msgid "Observers"
191 msgstr ""
193 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:122
194 msgctxt "chat message context"
195 msgid "Observer"
196 msgstr "צופה"
198 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:129
199 msgctxt "chat message context"
200 msgid "Private"
201 msgstr "פרטי"
203 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:56
204 #, javascript-format
205 msgid "%(time)s %(message)s"
206 msgstr "%(time)s %(message)s"
208 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:68
209 #, javascript-format
210 msgid "\\[%(time)s]"
211 msgstr "\\[%(time)s]"
213 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:69
214 msgid "HH:mm"
215 msgstr "HH:mm"
217 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:89
218 msgctxt "chat history filter"
219 msgid "Chat and notifications"
220 msgstr "צ'אט עם הודעות"
222 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:94
223 msgctxt "chat history filter"
224 msgid "Chat messages"
225 msgstr "הודעות צ'אט"
227 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:99
228 msgctxt "chat history filter"
229 msgid "Players chat"
230 msgstr "צ'אט שחקנים"
232 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:106
233 msgctxt "chat history filter"
234 msgid "Ally chat"
235 msgstr "צ'אט בני ברית"
237 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:113
238 msgctxt "chat history filter"
239 msgid "Enemy chat"
240 msgstr "צ'אט אויבים"
242 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:120
243 msgctxt "chat history filter"
244 msgid "Observer chat"
245 msgstr "צ'אט צופים"
247 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:127
248 msgctxt "chat history filter"
249 msgid "Private chat"
250 msgstr "צ'אט פרטי"
252 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:132
253 msgctxt "chat history filter"
254 msgid "Game notifications"
255 msgstr "התראות משחק"
257 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:137
258 msgctxt "chat history filter"
259 msgid "Network notifications"
260 msgstr "התראות רשת"
262 #: gui/session/chat/ChatInput.js:36
263 msgctxt "chat input"
264 msgid "Type the message to send."
265 msgstr ""
267 #: gui/session/chat/ChatInput.js:42
268 #, javascript-format
269 msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
270 msgstr ""
272 #: gui/session/chat/ChatInput.js:45
273 #, javascript-format
274 msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
275 msgstr ""
277 #: gui/session/chat/ChatInput.js:46
278 #, javascript-format
279 msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
280 msgstr ""
282 #: gui/session/chat/ChatInput.js:48
283 #, javascript-format
284 msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat."
285 msgstr ""
287 #. Translation: A player that left the game joins again
288 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:24
289 #, javascript-format
290 msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
291 msgstr ""
293 #. Translation: A player joins the game for the first time
294 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:26
295 #, javascript-format
296 msgid "%(player)s is starting to join the game."
297 msgstr ""
299 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:37
300 #, javascript-format
301 msgid "%(player)s has left the game."
302 msgstr "%(player)s עזב את המשחק."
304 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:51
305 #, javascript-format
306 msgid "%(username)s has been banned"
307 msgstr "%(username)sהועף תמידית."
309 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:52
310 #, javascript-format
311 msgid "%(username)s has been kicked"
312 msgstr "%(username)sהועף."
314 #. Translation: A player that left the game joins again
315 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:71
316 #, javascript-format
317 msgid "%(player)s has rejoined the game."
318 msgstr "%(player)s חזר למשחק."
320 #. Translation: A player joins the game for the first time
321 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:73
322 #, javascript-format
323 msgid "%(player)s has joined the game."
324 msgstr "%(player)s הצטרף למשחק."
326 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:62
327 #, javascript-format
328 msgid "<%(user)s>"
329 msgstr "<%(user)s>"
331 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:161
332 #, javascript-format
333 msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
334 msgstr ""
336 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:162
337 #, javascript-format
338 msgid "%(userTag)s %(message)s"
339 msgstr ""
341 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:165
342 #, javascript-format
343 msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
344 msgstr ""
346 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:166
347 #, javascript-format
348 msgid "* %(user)s %(message)s"
349 msgstr ""
351 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16
352 #, javascript-format
353 msgid "%(icon)sYour livestock has been attacked by %(attacker)s!"
354 msgstr ""
356 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17
357 #, javascript-format
358 msgid "%(icon)sYou have been attacked by %(attacker)s!"
359 msgstr ""
361 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:27
362 msgid "Click to focus on the attacked unit."
363 msgstr ""
365 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:46
366 #, javascript-format
367 msgid "%(player)s bartered %(amountGiven)s for %(amountGained)s."
368 msgstr ""
370 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81
371 #, javascript-format
372 msgid "You are now allied with %(player)s."
373 msgstr "אתה כעת בברית עם %(player)s."
375 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82
376 #, javascript-format
377 msgid "You are now at war with %(player)s."
378 msgstr "אתה כעת במלחמה עם %(player)s."
380 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:83
381 #, javascript-format
382 msgid "You are now neutral with %(player)s."
383 msgstr ""
385 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:86
386 #, javascript-format
387 msgid "%(player)s is now allied with you."
388 msgstr "%(player)s בברית אתך."
390 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:87
391 #, javascript-format
392 msgid "%(player)s is now at war with you."
393 msgstr "%(player)s נמצא במלחמה אתך."
395 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:88
396 #, javascript-format
397 msgid "%(player)s is now neutral with you."
398 msgstr ""
400 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:91
401 #, javascript-format
402 msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
403 msgstr "%(player)s נמצא כעת בברית עם %(player2)s."
405 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:92
406 #, javascript-format
407 msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
408 msgstr "%(player)s נמצא כעת במלחמה עם %(player2)s."
410 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:93
411 #, javascript-format
412 msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
413 msgstr ""
415 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:109
416 #, javascript-format
417 msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s."
418 msgstr ""
420 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:111
421 #, javascript-format
422 msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted."
423 msgstr ""
425 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:114
426 #, javascript-format
427 msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s."
428 msgstr ""
430 #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
431 #. elements in an
432 #. enumeration.
433 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142
434 msgid ", "
435 msgstr ","
437 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:159
438 #, javascript-format
439 msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
440 msgstr ""
442 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:161
443 #, javascript-format
444 msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s."
445 msgstr ""
447 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:166
448 #, javascript-format
449 msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
450 msgstr ""
452 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19
453 msgctxt "chat input"
454 msgid "Filter:"
455 msgstr ""
457 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46
458 msgctxt "chat input"
459 msgid "To:"
460 msgstr ""
462 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60
463 msgctxt "chat input"
464 msgid "Text:"
465 msgstr ""
467 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):72
468 msgid "Cancel"
469 msgstr "לבטל "
471 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):86
472 msgctxt "chat"
473 msgid "History"
474 msgstr ""
476 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):91
477 msgid "Send"
478 msgstr "שלח"
480 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29
481 msgctxt "chat input"
482 msgid "Filter the chat history."
483 msgstr ""
485 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55
486 msgctxt "chat input"
487 msgid "Select chat addressee."
488 msgstr ""
490 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:80
491 msgid "The Developer Overlay was opened."
492 msgstr "כיסוי המפתחים נפתח."
494 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:81
495 msgid "The Developer Overlay was closed."
496 msgstr "כיסוי המפתחים היה סגור."
498 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:15
499 msgid "Control all units"
500 msgstr "לשלוט בכל היחידות"
502 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:42
503 msgid "Change perspective"
504 msgstr "לשנות את נקודת מבט"
506 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:60
507 msgid "Display selection state"
508 msgstr "הצג מצב בחירה"
510 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:73
511 msgid "Pathfinder overlay"
512 msgstr ""
514 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:86
515 msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
516 msgstr ""
518 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:99
519 msgid "Obstruction overlay"
520 msgstr "כיסוי חסימה"
522 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:112
523 msgid "Unit motion overlay"
524 msgstr "כיסוי תנועת יחידה"
526 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:125
527 msgid "Range overlay"
528 msgstr "כיסוי טווח"
530 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:138
531 msgid "Bounding box overlay"
532 msgstr ""
534 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:151
535 msgid "Restrict camera"
536 msgstr "הגבל את המצלמה"
538 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:169
539 msgid "Reveal map"
540 msgstr "לחשוף את המפה"
542 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:195
543 msgid "Enable time warp"
544 msgstr "לאפשר עיוות זמן"
546 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:214
547 msgid "Activate Rejoin Test"
548 msgstr ""
550 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:248
551 msgid "Promote selected units"
552 msgstr "לקדם יחידות נבחרות"
554 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:269
555 msgid "Enable culling"
556 msgstr ""
558 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:287
559 msgid "Lock cull camera"
560 msgstr ""
562 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:305
563 msgid "Display camera frustum"
564 msgstr ""
566 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:323
567 msgid "Display shadows frustum"
568 msgstr ""
570 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:22
571 msgid "Render Debug Mode Disabled"
572 msgstr ""
574 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:23
575 msgid "Render Debug Mode AO"
576 msgstr ""
578 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:24
579 msgid "Render Debug Mode Alpha"
580 msgstr ""
582 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:25
583 msgid "Render Debug Mode Custom"
584 msgstr ""
586 #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65
587 msgid "Time warp mode"
588 msgstr "מצב עיוות זמן"
590 #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66
591 msgid ""
592 "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
593 "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
594 "memory or crash."
595 msgstr ""
597 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11
598 msgid "Question"
599 msgstr ""
601 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15
602 msgid "Yes or no?"
603 msgstr ""
605 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15
606 msgid "Name"
607 msgstr "שם"
609 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18
610 msgid "Civilization"
611 msgstr "צִיבִילִיזָצִיָה"
613 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21
614 msgid "Team"
615 msgstr "קבוצה"
617 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24
618 msgid "Theirs"
619 msgstr "שלהם "
621 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27
622 msgid "A"
623 msgstr "A"
625 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31
626 msgid "N"
627 msgstr "N "
629 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35
630 msgid "E"
631 msgstr "E "
633 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39
634 msgid "Tribute"
635 msgstr "הוקרה"
637 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90
638 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43
639 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22
640 msgid "Close"
641 msgstr "סגור "
643 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27
644 #, javascript-format
645 msgctxt "ceasefire"
646 msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s."
647 msgstr ""
649 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85
650 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30
651 #: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:36
652 msgid "Toggle Diplomacy Colors"
653 msgstr ""
655 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38
656 msgid "Request your allies to attack this enemy"
657 msgstr "בקש מבני בריתך להתקיף את האויב"
659 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75
660 msgctxt "team"
661 msgid "None"
662 msgstr "אף לא אחד"
664 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28
665 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78
666 msgid "Ally"
667 msgstr "בן ברית "
669 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32
670 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81
671 msgid "Neutral"
672 msgstr "נטרלי "
674 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36
675 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84
676 msgid "Enemy"
677 msgstr "אויב "
679 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139
680 msgid ""
681 "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited "
682 "period."
683 msgstr ""
685 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142
686 msgid "A failed bribe will cost you:"
687 msgstr ""
689 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60
690 msgctxt "diplomatic stance selection"
691 msgid "x"
692 msgstr "x"
694 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112
695 #, javascript-format
696 msgid ""
697 "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
698 "to tribute %(greaterAmount)s."
699 msgstr ""
701 #: gui/session/input.js:191
702 #, javascript-format
703 msgid "Basic range: %(range)s meter"
704 msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
705 msgstr[0] "טווח בסיסי: %(range)s מטר"
706 msgstr[1] "טווח בסיסי: %(range)s מטרים"
707 msgstr[2] "טווח בסיסי: %(range)s מטרים"
709 #: gui/session/input.js:192
710 #, javascript-format
711 msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
712 msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
713 msgstr[0] "ממוצע טווח מוסף: %(range)s מטר"
714 msgstr[1] "ממוצע טווח מוסף: %(range)s מטרים"
715 msgstr[2] "ממוצע טווח מוסף: %(range)s מטרים"
717 #: gui/session/input.js:701
718 msgid "Cannot build wall here!"
719 msgstr "לא יכול לבנות חומה כאן!"
721 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10
722 msgid "Delete"
723 msgstr "מחק"
725 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11
726 msgid "Destroy everything currently selected?"
727 msgstr "להרוס כל מה שכרגע נבחר?"
729 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24
730 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14
731 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52
732 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9
733 msgid "No"
734 msgstr "לא"
736 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19
737 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17
738 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:55
739 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12
740 msgid "Yes"
741 msgstr "כן"
743 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15
744 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26
745 #, javascript-format
746 msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s."
747 msgstr ""
749 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19
750 #, javascript-format
751 msgctxt "Out-Of-Sync"
752 msgid "Players: %(players)s"
753 msgstr "שחקנים: %(players)s."
755 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24
756 msgctxt "Out-Of-Sync"
757 msgid "Your game state is identical to the hosts game state."
758 msgstr "מצב המשחק שלך זהה למצב המשחק של המארח."
760 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25
761 msgctxt "Out-Of-Sync"
762 msgid "Your game state differs from the hosts game state."
763 msgstr "מצב המשחק שלך שונה ממצב המשחק של המארח."
765 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31
766 msgctxt "Out-Of-Sync"
767 msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!"
768 msgstr "הצטרפות מחדש למשחק רב משתתפים עם בוטים עדיין לא נתמך!"
770 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34
771 msgctxt "Out-Of-Sync"
772 msgid "Ensure all players use the same mods."
773 msgstr "וודא שכל השחקנים משתמשים באותם מצבי משחק."
775 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35
776 msgctxt "Out-Of-Sync"
777 msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this."
778 msgstr ""
780 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36
781 #, javascript-format
782 msgctxt "Out-Of-Sync"
783 msgid "Replay saved to %(filepath)s"
784 msgstr ""
786 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39
787 #, javascript-format
788 msgctxt "Out-Of-Sync"
789 msgid "Dumping current state to %(filepath)s"
790 msgstr ""
792 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51
793 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23
794 msgid "Out of Sync"
795 msgstr ""
797 #. Translation: This is shown if replay is out of sync
798 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28
799 msgid "Out-Of-Sync"
800 msgstr ""
802 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6
803 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:66
804 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5
805 msgid "Confirmation"
806 msgstr "אישור "
808 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9
809 msgid "The game has finished, what do you want to do?"
810 msgstr ""
812 #. Translation: Shown in the Dialog that shows up when the game finishes
813 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:15
814 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:23
815 msgid "Stay"
816 msgstr ""
818 #. Translation: Shown in the Dialog that shows up when the game finishes
819 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:20
820 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:27
821 msgid "Quit and View Summary"
822 msgstr ""
824 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54
825 msgid "VICTORIOUS!"
826 msgstr "!!!נצחון"
828 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55
829 msgid "DEFEATED!"
830 msgstr "!!!תבוסה"
832 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57
833 msgid "Do you want to quit?"
834 msgstr "?אתה רוצה לצאת"
836 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
839 msgstr "אתה בטוח שברצונך לצאת? יציאה תנתק את כל שאר המשתמשים."
841 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:47
842 msgid "Are you sure you want to quit?"
843 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לצאת?"
845 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67
846 msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
847 msgstr "ברצונך להיכנע או שתחזור בקרוב?"
849 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:70
850 msgid "I will return"
851 msgstr "אני אחזור"
853 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:74
854 msgid "I resign"
855 msgstr "אני מתפטר"
857 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14
858 msgctxt "replayFinished"
859 msgid "Confirmation"
860 msgstr "אישור"
862 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17
863 msgctxt "replayFinished"
864 msgid "The replay has finished. What do you want to do?"
865 msgstr ""
867 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6
868 msgid "Are you sure you want to resign?"
869 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להתפטר?"
871 #: gui/session/messages.js:104
872 msgid "You have won!"
873 msgstr "ניצחת!"
875 #: gui/session/messages.js:105
876 msgid "You have been defeated!"
877 msgstr "הובסת!"
879 #: gui/session/messages.js:410
880 msgid "Click to quit this tutorial."
881 msgstr "לחץ בשביל לצאת מהדרכה זו."
883 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:25
884 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:32
885 #: gui/session/messages.js:411
886 msgid "Quit"
887 msgstr "יציאה"
889 #: gui/session/messages.js:415
890 msgid "Click when ready."
891 msgstr "לחץ כשהנך מוכן."
893 #: gui/session/messages.js:419
894 msgid "Follow the instructions."
895 msgstr "עקוב אחרי ההוראות."
897 #: gui/session/messages.js:544
898 msgid "Unknown Player"
899 msgstr "שחקן לא ידוע"
901 #: gui/session/minimap/MiniMapFlareButton.js:35
902 msgid "Send a flare to your allies"
903 msgstr ""
905 #: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:43
906 msgid ""
907 "Find idle worker\n"
908 "Number of idle workers."
909 msgstr ""
911 #: gui/session/selection_details.js:65
912 #, javascript-format
913 msgid "%(secondaryName)s — Packed"
914 msgstr ""
916 #: gui/session/selection_details.js:67
917 msgid "Packed"
918 msgstr ""
920 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:79 gui/session/selection_details.js:78
921 #, javascript-format
922 msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
923 msgstr ""
925 #: gui/session/selection_details.js:84
926 #, javascript-format
927 msgid "%(rank)s Rank"
928 msgstr "%(rank)s דירוג"
930 #: gui/session/selection_details.js:141
931 #, javascript-format
932 msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
933 msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
935 #: gui/session/selection_details.js:182
936 #, javascript-format
937 msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
938 msgstr ""
940 #: gui/session/selection_details.js:189
941 msgid "Capture Points"
942 msgstr ""
944 #: gui/session/selection_details.js:202
945 #, javascript-format
946 msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
947 msgstr "%(experience)s%(current)s / %(required)s"
949 #: gui/session/selection_details.js:203 gui/session/selection_details.js:209
950 msgid "Experience:"
951 msgstr "נסה:"
953 #: gui/session/selection_details.js:208
954 #, javascript-format
955 msgid "%(experience)s %(current)s"
956 msgstr "%(experience)s%(current)s"
958 #: gui/session/selection_details.js:218
959 msgid "∞"
960 msgstr "∞ "
962 #: gui/session/selection_details.js:219 gui/session/selection_details.js:249
963 #: gui/session/selection_details.js:279
964 #, javascript-format
965 msgid "%(amount)s / %(max)s"
966 msgstr "%(amount)s / %(max)s"
968 #: gui/session/selection_details.js:231
969 #, javascript-format
970 msgid "%(resource)s:"
971 msgstr "%(resource)s:"
973 #: gui/session/selection_details.js:262 gui/session/unit_actions.js:685
974 #: gui/session/unit_actions.js:694 gui/session/unit_actions.js:712
975 #: gui/session/unit_actions.js:1185
976 #, javascript-format
977 msgid "Gain: %(gain)s"
978 msgstr ""
980 #: gui/session/selection_details.js:271 gui/session/selection_details.js:289
981 #, javascript-format
982 msgid ""
983 "(%(number)s)\n"
984 "%(time)s"
985 msgstr ""
987 #: gui/session/selection_details.js:283
988 msgid "Current/max gatherers"
989 msgstr "מקסימום\\מנימום איסוף  "
991 #: gui/session/selection_details.js:315
992 #, javascript-format
993 msgid "(%(secondaryName)s)"
994 msgstr ""
996 #: gui/session/selection_details.js:462
997 msgid "Capture Points:"
998 msgstr ""
1000 #: gui/session/selection_details.js:470
1001 #, javascript-format
1002 msgid "%(label)s: %(details)s\n"
1003 msgstr ""
1005 #: gui/session/selection_details.js:471
1006 msgid "Garrison Size"
1007 msgstr ""
1009 #: gui/session/selection_details.js:476
1010 #, javascript-format
1011 msgid "%(label)s %(details)s\n"
1012 msgstr ""
1014 #: gui/session/selection_details.js:477
1015 msgid "Carrying:"
1016 msgstr ""
1018 #: gui/session/selection_details.js:480 gui/session/selection_details.js:489
1019 #, javascript-format
1020 msgid "%(type)s %(amount)s"
1021 msgstr ""
1023 #: gui/session/selection_details.js:485
1024 #, javascript-format
1025 msgid "%(label)s %(details)s"
1026 msgstr ""
1028 #: gui/session/selection_details.js:486
1029 msgid "Loot:"
1030 msgstr ""
1032 #. Translation: Used in the trading gain tooltip
1033 #: gui/session/selection_details.js:547
1034 #, javascript-format
1035 msgid "%(gain)s (%(player)s)"
1036 msgstr "%(gain)s (%(player)s)"
1038 #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of
1039 #. different players
1040 #: gui/session/selection_details.js:571
1041 msgid "+"
1042 msgstr "+"
1044 #: gui/session/selection_details.js:578
1045 msgctxt "Separation mark in an enumeration"
1046 msgid ", "
1047 msgstr ","
1049 #: gui/session/selection_panels.js:65
1050 msgid "Raise an alert!"
1051 msgstr "להעלות את הכוננות!"
1053 #: gui/session/selection_panels.js:67
1054 msgid "Alert nearby Female Citizens to seek refuge."
1055 msgstr ""
1057 #: gui/session/selection_panels.js:69
1058 msgid "Alert nearby Traders to seek refuge."
1059 msgstr ""
1061 #: gui/session/selection_panels.js:71
1062 msgid "Alert nearby vulnerable units to seek refuge."
1063 msgstr ""
1065 #: gui/session/selection_panels.js:75
1066 msgid "End the alert."
1067 msgstr ""
1069 #: gui/session/selection_panels.js:77
1070 msgid "Unload nearby Female Citizens."
1071 msgstr ""
1073 #: gui/session/selection_panels.js:79
1074 msgid "Unload nearby Traders."
1075 msgstr ""
1077 #: gui/session/selection_panels.js:81
1078 msgid "Unload nearby vulnerable units."
1079 msgstr ""
1081 #: gui/session/selection_panels.js:291
1082 msgid "Default formation is disabled."
1083 msgstr ""
1085 #: gui/session/selection_panels.js:292
1086 msgid "Right-click to disable the default formation feature."
1087 msgstr ""
1089 #: gui/session/selection_panels.js:295
1090 msgid "This is the default formation, used for movement orders."
1091 msgstr ""
1093 #: gui/session/selection_panels.js:296
1094 msgid "Right-click to set this as the default formation."
1095 msgstr ""
1097 #: gui/session/selection_panels.js:352
1098 #, javascript-format
1099 msgid "Unload %(name)s"
1100 msgstr ""
1102 #: gui/session/selection_panels.js:353
1103 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
1104 msgstr ""
1106 #: gui/session/selection_panels.js:355 gui/session/selection_panels.js:933
1107 #, javascript-format
1108 msgid "Player: %(playername)s"
1109 msgstr ""
1111 #: gui/session/selection_panels.js:391
1112 msgid "Lock Gate"
1113 msgstr "שער נעול"
1115 #: gui/session/selection_panels.js:397
1116 msgid "Unlock Gate"
1117 msgstr "שער נעול"
1119 #: gui/session/selection_panels.js:448
1120 msgid "Pack"
1121 msgstr "לארוז"
1123 #: gui/session/selection_panels.js:456
1124 msgid "Unpack"
1125 msgstr "לפרוק"
1127 #: gui/session/selection_panels.js:464
1128 msgid "Cancel Packing"
1129 msgstr ""
1131 #: gui/session/selection_panels.js:472
1132 msgid "Cancel Unpacking"
1133 msgstr ""
1135 #: gui/session/selection_panels.js:572
1136 msgid "The auto-queue will try to train this item later."
1137 msgstr ""
1139 #: gui/session/selection_panels.js:575
1140 msgid "Insufficient population capacity:"
1141 msgstr "קיבולת אוכלוסייה מספיקה:"
1143 #: gui/session/selection_panels.js:576
1144 #, javascript-format
1145 msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
1146 msgstr "%(population)s%(neededSlots)s"
1148 #: gui/session/selection_panels.js:798
1149 #, javascript-format
1150 msgid "%(number)s entity of class %(class)s"
1151 msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s"
1152 msgstr[0] ""
1153 msgstr[1] ""
1154 msgstr[2] ""
1156 #: gui/session/selection_panels.js:804
1157 #, javascript-format
1158 msgid "Remaining: %(entityCounts)s"
1159 msgstr ""
1161 #: gui/session/selection_panels.js:805
1162 msgctxt "Separator for a list of entity counts"
1163 msgid ", "
1164 msgstr ","
1166 #: gui/session/selection_panels.js:857
1167 msgid "Cannot research while upgrading."
1168 msgstr ""
1170 #: gui/session/selection_panels.js:1086
1171 msgid "Cannot train while upgrading."
1172 msgstr ""
1174 #: gui/session/selection_panels.js:1153
1175 #, javascript-format
1176 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s). %(tooltip)s"
1177 msgstr ""
1179 #: gui/session/selection_panels.js:1159
1180 #, javascript-format
1181 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s)."
1182 msgstr ""
1184 #: gui/session/selection_panels.js:1167
1185 #, javascript-format
1186 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s. %(tooltip)s"
1187 msgstr ""
1189 #: gui/session/selection_panels.js:1172
1190 #, javascript-format
1191 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s."
1192 msgstr ""
1194 #: gui/session/selection_panels.js:1209
1195 msgid "Cancel Upgrading"
1196 msgstr ""
1198 #: gui/session/selection_panels.js:1224
1199 msgid ""
1200 "Cannot upgrade when the entity is training, researching or already "
1201 "upgrading."
1202 msgid_plural ""
1203 "Cannot upgrade when all entities are training, researching or already "
1204 "upgrading."
1205 msgstr[0] ""
1206 msgstr[1] ""
1207 msgstr[2] ""
1209 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
1210 msgctxt "stance"
1211 msgid "Violent"
1212 msgstr "אלים "
1214 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
1215 msgctxt "stance"
1216 msgid "Aggressive"
1217 msgstr "תוקפני "
1219 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
1220 msgctxt "stance"
1221 msgid "Defensive"
1222 msgstr "הגנתי "
1224 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
1225 msgctxt "stance"
1226 msgid "Passive"
1227 msgstr "פסיבי "
1229 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:61
1230 msgctxt "stance"
1231 msgid "Standground"
1232 msgstr ""
1234 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73
1235 msgctxt "stance"
1236 msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
1237 msgstr ""
1239 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
1240 msgctxt "stance"
1241 msgid "Attack nearby opponents"
1242 msgstr ""
1244 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77
1245 msgctxt "stance"
1246 msgid ""
1247 "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
1248 "location"
1249 msgstr ""
1251 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79
1252 msgctxt "stance"
1253 msgid "Flee if attacked"
1254 msgstr ""
1256 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:81
1257 msgctxt "stance"
1258 msgid "Attack opponents in range, but don't move"
1259 msgstr ""
1261 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:95
1262 #, javascript-format
1263 msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
1264 msgstr ""
1266 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:109
1267 #, javascript-format
1268 msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
1269 msgstr ""
1271 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:110
1272 #, javascript-format
1273 msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
1274 msgstr ""
1276 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:140
1277 msgid "Can be constructed only once."
1278 msgstr ""
1280 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:142
1281 #, javascript-format
1282 msgid "Could only be constructed %(limit)s time."
1283 msgid_plural "Could only be constructed %(limit)s times."
1284 msgstr[0] ""
1285 msgstr[1] ""
1286 msgstr[2] ""
1288 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:148
1289 #, javascript-format
1290 msgid "Can be constructed %(count)s more time."
1291 msgid_plural "Can be constructed %(count)s more times."
1292 msgstr[0] ""
1293 msgstr[1] ""
1294 msgstr[2] ""
1296 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:155
1297 msgid "Could only be trained once."
1298 msgid_plural "Could only be trained %(limit)s times."
1299 msgstr[0] ""
1300 msgstr[1] ""
1301 msgstr[2] ""
1303 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:159
1304 msgid "Can be trained only once."
1305 msgstr ""
1307 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:161
1308 #, javascript-format
1309 msgid "Can be trained %(count)s more time."
1310 msgid_plural "Can be trained %(count)s more times."
1311 msgstr[0] ""
1312 msgstr[1] ""
1313 msgstr[2] ""
1315 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:168
1316 msgid "Could only be created once."
1317 msgid_plural "Could only be created %(limit)s times."
1318 msgstr[0] ""
1319 msgstr[1] ""
1320 msgstr[2] ""
1322 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:172
1323 msgid "Can be created only once."
1324 msgstr ""
1326 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:174
1327 #, javascript-format
1328 msgid "Can be created %(count)s more time."
1329 msgid_plural "Can be created %(count)s more times."
1330 msgstr[0] ""
1331 msgstr[1] ""
1332 msgstr[2] ""
1334 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:203
1335 #, javascript-format
1336 msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
1337 msgstr ""
1339 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:217
1340 #, javascript-format
1341 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
1342 msgstr ""
1344 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:219
1345 #, javascript-format
1346 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
1347 msgstr ""
1349 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:221
1350 #, javascript-format
1351 msgid "%(action)s to train %(number)s."
1352 msgstr ""
1354 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:226
1355 msgid "Shift-click"
1356 msgstr "Shift-click"
1358 #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):16
1359 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):64
1360 msgid "Health"
1361 msgstr ""
1363 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):41
1364 msgid "Capture points"
1365 msgstr ""
1367 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):84
1368 msgid "Attack and Resistance"
1369 msgstr ""
1371 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):99
1372 msgid "Experience"
1373 msgstr " ניסיון "
1375 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):107
1376 msgid "Rank"
1377 msgstr "דרגה "
1379 #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8
1380 msgid "Production queue"
1381 msgstr ""
1383 #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):7
1384 msgid ""
1385 "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
1386 "right-click to disband the group."
1387 msgstr ""
1389 #: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6
1390 msgid "Alpha XXVII: Agni"
1391 msgstr ""
1393 #: gui/session/top_panel/CivIcon.js:80
1394 #, javascript-format
1395 msgid ""
1396 "%(civ)s\n"
1397 "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
1398 "Last opened will be reopened on click."
1399 msgstr ""
1401 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100
1402 #, javascript-format
1403 msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order."
1404 msgstr ""
1406 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104
1407 msgid "Unordered"
1408 msgstr ""
1410 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106
1411 msgid "Descending"
1412 msgstr ""
1414 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107
1415 msgid "Ascending"
1416 msgstr ""
1418 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132
1419 #, javascript-format
1420 msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
1421 msgstr ""
1423 #. Translation: Do not insert spaces around the slash symbol for this exact
1424 #. string. Keep only
1425 #. one space between popLimit and popMax.
1426 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:61
1427 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:65
1428 #, javascript-format
1429 msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s (%(popMax)s)"
1430 msgstr ""
1432 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:63
1433 msgid "Population: current/limit (max)"
1434 msgstr ""
1436 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:70
1437 msgid "Gatherers: current"
1438 msgstr ""
1440 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15
1441 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11
1442 msgctxt "observer mode"
1443 msgid "Follow Player"
1444 msgstr ""
1446 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10
1447 #: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29
1448 msgid "Diplomacy"
1449 msgstr "דיפלומטיה"
1451 #: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9
1452 msgid "Game Speed"
1453 msgstr ""
1455 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15
1456 #: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23
1457 msgid "Objectives"
1458 msgstr ""
1460 #: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15
1461 msgid "Menu"
1462 msgstr ""
1464 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123
1465 msgid "Observer"
1466 msgstr "צופה"
1468 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17
1469 msgid "Observer Mode"
1470 msgstr ""
1472 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13
1473 msgid "Choose player to view"
1474 msgstr "בחר שחקן כדי להציג "
1476 #: gui/session/trade/BarterButton.js:108
1477 #, javascript-format
1478 msgid "Buy %(resource)s"
1479 msgstr "קנה %(resource)s"
1481 #: gui/session/trade/BarterButton.js:109
1482 #, javascript-format
1483 msgid "Sell %(resource)s"
1484 msgstr "מכר %(resource)s"
1486 #: gui/session/trade/BarterButton.js:110
1487 #, javascript-format
1488 msgctxt "buy action"
1489 msgid "+%(amount)s"
1490 msgstr ""
1492 #: gui/session/trade/BarterButton.js:111
1493 #, javascript-format
1494 msgctxt "sell action"
1495 msgid "-%(amount)s"
1496 msgstr ""
1498 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5
1499 msgid "Barter"
1500 msgstr ""
1502 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13
1503 msgid "Sell:"
1504 msgstr ""
1506 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17
1507 msgid "Buy:"
1508 msgstr ""
1510 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21
1511 msgid "No Markets Available"
1512 msgstr ""
1514 #: gui/session/trade/TradeButton.js:56
1515 #, javascript-format
1516 msgctxt "trading good ratio"
1517 msgid "%(amount)s%%"
1518 msgstr ""
1520 #: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:80
1521 #, javascript-format
1522 msgid ""
1523 "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use "
1524 "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press "
1525 "%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%."
1526 msgstr ""
1528 #: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45
1529 #, javascript-format
1530 msgid ""
1531 "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For "
1532 "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource "
1533 "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold "
1534 "%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s."
1535 msgstr ""
1537 #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5
1538 msgid "Trade"
1539 msgstr "מסחר"
1541 #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14
1542 msgid "Resources:"
1543 msgstr ""
1545 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15
1546 #, javascript-format
1547 msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
1548 msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
1549 msgstr[0] ""
1550 msgstr[1] ""
1551 msgstr[2] ""
1553 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25
1554 #, javascript-format
1555 msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
1556 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
1557 msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s אינו פעיל"
1558 msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s אינם פעילים"
1559 msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s אינם פעילים"
1561 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30
1562 #, javascript-format
1563 msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
1564 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
1565 msgstr[0] ""
1566 msgstr[1] ""
1567 msgstr[2] ""
1569 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40
1570 #, javascript-format
1571 msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
1572 msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
1573 msgstr[0] ""
1574 msgstr[1] ""
1575 msgstr[2] ""
1577 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45
1578 #, javascript-format
1579 msgid ""
1580 "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
1581 "ship"
1582 msgid_plural ""
1583 "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
1584 " ship"
1585 msgstr[0] ""
1586 msgstr[1] ""
1587 msgstr[2] ""
1589 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65
1590 #, javascript-format
1591 msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
1592 msgstr ""
1594 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66
1595 #, javascript-format
1596 msgid ""
1597 "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
1598 msgstr ""
1600 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69
1601 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47
1602 #, javascript-format
1603 msgid "%(openingTradingString)s."
1604 msgstr ""
1606 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70
1607 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46
1608 #, javascript-format
1609 msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
1610 msgstr ""
1612 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75
1613 #, javascript-format
1614 msgid "%(openingGarrisonedString)s."
1615 msgstr ""
1617 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76
1618 #, javascript-format
1619 msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
1620 msgstr ""
1622 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79
1623 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50
1624 #, javascript-format
1625 msgid "There is %(inactiveString)s."
1626 msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
1627 msgstr[0] ""
1628 msgstr[1] ""
1629 msgstr[2] ""
1631 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80
1632 msgid "There are no land traders."
1633 msgstr "אין סוחרי יבשה"
1635 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14
1636 #, javascript-format
1637 msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
1638 msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
1639 msgstr[0] ""
1640 msgstr[1] ""
1641 msgstr[2] ""
1643 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24
1644 #, javascript-format
1645 msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
1646 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
1647 msgstr[0] ""
1648 msgstr[1] ""
1649 msgstr[2] ""
1651 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29
1652 #, javascript-format
1653 msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
1654 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
1655 msgstr[0] ""
1656 msgstr[1] ""
1657 msgstr[2] ""
1659 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51
1660 msgid "There are no merchant ships."
1661 msgstr ""
1663 #: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11
1664 msgid "Ready"
1665 msgstr ""
1667 #: gui/session/unit_actions.js:624
1668 msgid ""
1669 "This is the origin trade market.\n"
1670 "Right-click to cancel trade route."
1671 msgstr ""
1673 #: gui/session/unit_actions.js:683
1674 msgid "Origin trade market."
1675 msgstr ""
1677 #: gui/session/unit_actions.js:693
1678 msgid "Destination trade market."
1679 msgstr "שוק סחר יעד."
1681 #: gui/session/unit_actions.js:700
1682 msgid "Right-click to set as origin trade market"
1683 msgstr ""
1685 #: gui/session/unit_actions.js:707 gui/session/unit_actions.js:1191
1686 msgid "This market is too close to the origin market."
1687 msgstr ""
1689 #: gui/session/unit_actions.js:711
1690 msgid "Right-click to set as destination trade market."
1691 msgstr ""
1693 #: gui/session/unit_actions.js:776 gui/session/unit_actions.js:1123
1694 #, javascript-format
1695 msgid "Current turrets: %(occupied)s/%(capacity)s"
1696 msgstr ""
1698 #: gui/session/unit_actions.js:842 gui/session/unit_actions.js:1106
1699 #, javascript-format
1700 msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
1701 msgstr ""
1703 #: gui/session/unit_actions.js:1182
1704 msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
1705 msgstr ""
1707 #: gui/session/unit_actions.js:1186
1708 #, javascript-format
1709 msgid "Expected gain: %(gain)s"
1710 msgstr ""
1712 #: gui/session/unit_actions.js:1320
1713 msgid "This entity cannot be controlled."
1714 msgid_plural "These entities cannot be controlled."
1715 msgstr[0] ""
1716 msgstr[1] ""
1717 msgstr[2] ""
1719 #: gui/session/unit_actions.js:1366
1720 msgid "Unload All."
1721 msgstr ""
1723 #: gui/session/unit_actions.js:1401
1724 msgid "Unload Turrets."
1725 msgstr ""
1727 #: gui/session/unit_actions.js:1421
1728 msgid "Destroy the selected units or structures."
1729 msgstr ""
1731 #: gui/session/unit_actions.js:1423
1732 #, javascript-format
1733 msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
1734 msgstr ""
1736 #: gui/session/unit_actions.js:1473
1737 msgid "Abort the current order."
1738 msgstr ""
1740 #: gui/session/unit_actions.js:1494
1741 msgid ""
1742 "Send the selected units on attack move to the specified location after "
1743 "dropping resources."
1744 msgstr ""
1746 #: gui/session/unit_actions.js:1516
1747 msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit."
1748 msgstr ""
1750 #: gui/session/unit_actions.js:1538
1751 msgid "Order the selected units to occupy a turret point."
1752 msgstr ""
1754 #: gui/session/unit_actions.js:1560
1755 msgid "Unload"
1756 msgstr ""
1758 #: gui/session/unit_actions.js:1580
1759 msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine."
1760 msgstr ""
1762 #: gui/session/unit_actions.js:1601
1763 msgid "Focus on Rally Point."
1764 msgstr ""
1766 #: gui/session/unit_actions.js:1638
1767 msgid "Back to Work"
1768 msgstr "חזרה לעבודה"
1770 #: gui/session/unit_actions.js:1659
1771 msgid "Order the selected units to guard a structure or unit."
1772 msgstr ""
1774 #: gui/session/unit_actions.js:1679
1775 msgid "Remove guard"
1776 msgstr "הסר את המשמר"
1778 #: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31
1779 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9
1780 #: gui/session/unit_actions.js:1698
1781 msgid "Barter & Trade"
1782 msgstr ""
1784 #: gui/session/unit_actions.js:1718
1785 msgid "Patrol"
1786 msgstr "פטרול"
1788 #: gui/session/unit_actions.js:1719
1789 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures."
1790 msgstr ""
1792 #: gui/session/unit_actions.js:1747
1793 msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
1794 msgstr ""
1796 #: gui/session/unit_actions.js:1752
1797 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
1798 msgstr ""
1800 #: gui/session/unit_actions.js:1787
1801 msgid "The use of this dropsite is prohibited"
1802 msgstr ""
1804 #: gui/session/unit_actions.js:1793
1805 msgid "Allies are allowed to use this dropsite."
1806 msgstr ""
1808 #: gui/session/unit_actions.js:1794
1809 msgid "You are allowed to use this dropsite"
1810 msgstr ""
1812 #: gui/session/unit_actions.js:1813
1813 msgid "Activate auto-queue for selected structures."
1814 msgstr ""
1816 #: gui/session/unit_actions.js:1833
1817 msgid "Deactivate auto-queue for selected structures."
1818 msgstr ""
1820 #: gui/session/unit_actions.js:1898
1821 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
1822 msgstr ""
1824 #: gui/session/unit_actions.js:1901
1825 msgid ""
1826 "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
1827 msgstr ""
1829 #: gui/session/unit_actions.js:1904
1830 msgid "This entity is undeletable"
1831 msgstr ""