Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / gl.public-templates-other.po
blob9100644d3cb94464720704b07d4080fa86a46950
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Adrian Chaves, 2018-2019
7 # Adrián Chaves Fernández, 2014-2016
8 # Ismael Lires, 2023
9 # Ismael Lires, 2023
10 # mandruis, 2016
11 # Nicolás S., 2022
12 # nin hum, 2024
13 # Xurxo Guerra Perez, 2022
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
17 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n"
19 "Last-Translator: nin hum, 2024\n"
20 "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gl/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: gl\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json
28 msgctxt "effect caused by an attack"
29 msgid "Various (timed) effects."
30 msgstr "Varios efectos (temporizados)."
32 #: simulation/data/attack_effects/applystatus.json
33 msgctxt "effect caused by an attack"
34 msgid "Apply Status"
35 msgstr "Aplicar estado"
37 #: simulation/data/attack_effects/capture.json
38 msgctxt "effect caused by an attack"
39 msgid "Reduces capture points of a target."
40 msgstr "Reduce os puntos de captura do obxectivo. "
42 #: simulation/data/attack_effects/capture.json
43 msgctxt "effect caused by an attack"
44 msgid "Capture"
45 msgstr "Capturar"
47 #: simulation/data/attack_effects/damage.json
48 msgctxt "effect caused by an attack"
49 msgid "Reduces the health of a target."
50 msgstr "Reduce a vida do obxectivo. "
52 #: simulation/data/attack_effects/damage.json
53 msgctxt "effect caused by an attack"
54 msgid "Damage"
55 msgstr "Dano"
57 #: simulation/data/damage_types/crush.json
58 msgctxt "damage type"
59 msgid "Crush"
60 msgstr "Esmagadura"
62 #: simulation/data/damage_types/crush.json
63 msgctxt "damage type"
64 msgid "Damage caused by sheer force, like with a club or by trampling."
65 msgstr "Dano causado por forza bruta, como cun garrote ou por pisaduras."
67 #: simulation/data/damage_types/fire.json
68 msgctxt "damage type"
69 msgid "Fire"
70 msgstr "Lume"
72 #: simulation/data/damage_types/fire.json
73 msgctxt "damage type"
74 msgid "Damage caused by burning objects, like a torch or a flaming arrow."
75 msgstr "Dano causado por obxectos ardentes, como un facho ou unha frecha ardente."
77 #: simulation/data/damage_types/hack.json
78 msgctxt "damage type"
79 msgid "Hack"
80 msgstr "Folla"
82 #: simulation/data/damage_types/hack.json
83 msgctxt "damage type"
84 msgid ""
85 "Damage caused by sharp objects cutting or chopping, like with a sword or an "
86 "axe."
87 msgstr "Dano causado por obxectos afiados ou cortantes, como unha espada ou unha machada."
89 #: simulation/data/damage_types/pierce.json
90 msgctxt "damage type"
91 msgid "Pierce"
92 msgstr "Perforación"
94 #: simulation/data/damage_types/pierce.json
95 msgctxt "damage type"
96 msgid "Damage caused by sharp pointy objects, like arrows or spears."
97 msgstr "Dano causado por obxectos punxentes, como frechas ou lanzas."
99 #: simulation/data/damage_types/poison.json
100 msgctxt "damage type"
101 msgid "Poison"
102 msgstr "Veleno"
104 #: simulation/data/damage_types/poison.json
105 msgctxt "damage type"
106 msgid ""
107 "Damage caused by venomous or poisoned objects, like a snake or a poisoned "
108 "weapon."
109 msgstr "Dano causado por obxectos velenosos ou envelenados, como unha serpe ou unha arma envelenada."
111 #: simulation/data/status_effects/burning.json
112 msgctxt "status effect"
113 msgid "This unit causes fire damage."
114 msgstr "Esta unidade causa danos por incendio."
116 #: simulation/data/status_effects/burning.json
117 msgctxt "status effect"
118 msgid "Burning"
119 msgstr "Incendio"
121 #: simulation/data/status_effects/burning.json
122 msgctxt "status effect"
123 msgid "This unit is burning."
124 msgstr "Esta unidade está ardendo."
126 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
127 msgctxt "status effect"
128 msgid "This unit causes poison damage."
129 msgstr "Esta unidade causa danos por envelenamento."
131 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
132 msgctxt "status effect"
133 msgid "Poisoned"
134 msgstr "Envelenamento"
136 #: simulation/data/status_effects/poisoned.json
137 msgctxt "status effect"
138 msgid "This unit is poisoned."
139 msgstr "Esta unidade está envelenada."
141 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:24
142 msgid "Army of Alexander the Great."
143 msgstr "Exército de Alexandre Magno"
145 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:25
146 msgid "Army of Alexander the Great"
147 msgstr "Exército de Alexandre Magno"
149 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:26
150 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21
151 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:26
152 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map."
153 msgstr "Así é como se vería un exército nun mapa de estratexia."
155 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19
156 msgid "Army of Macedonia"
157 msgstr "Exército macedonio"
159 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20
160 msgid "Army of Macedon"
161 msgstr "Exército de Macedonia"
163 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:24
164 msgid "Army of Leonidas I."
165 msgstr "Exercito de Leónidas I"
167 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:25
168 msgid "Army of Leonidas I"
169 msgstr "Exercito de Leónidas I"
171 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:21
172 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:21
173 msgid "Market"
174 msgstr "Mercado"
176 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:22
177 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:22
178 msgid "Settlement"
179 msgstr "Asentamento"
181 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:23
182 msgid "Minor Greek Polis"
183 msgstr "Cidade grega pequena"
185 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:24
186 msgid "This is a minor Greek city."
187 msgstr "Esta é unha cidade grega pequena."
189 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:23
190 msgid "Greek Polis"
191 msgstr "Poli grega"
193 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:24
194 msgid "This is a major Greek city."
195 msgstr "Esta é unha cidade grega grande."
197 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12
198 msgid "Religious Sanctuary"
199 msgstr "Santuario relixioso"
201 #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13
202 msgid "Greek Religious Sanctuary"
203 msgstr "Santuario relixioso grego"
205 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5
206 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5
207 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5
208 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:5
209 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:5
210 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
211 msgid "Paws"
212 msgstr "Gadoupas"
214 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:24
215 msgid "Black Bear"
216 msgstr "Oso negro"
218 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:25
219 msgid "Ursus americanus"
220 msgstr "Ursus americanus"
222 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:24
223 msgid "Brown Bear"
224 msgstr "Oso pardo"
226 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:25
227 msgid "Ursus arctos"
228 msgstr "Ursus arctos"
230 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:24
231 msgid "Polar Bear"
232 msgstr "Oso polar"
234 #: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:25
235 msgid "Ursus maritimus"
236 msgstr "Ursus maritimus"
238 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:5
239 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:5
240 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:5
241 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
242 msgid "Tusks"
243 msgstr "Patas"
245 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:23
246 msgid "Wild Boar"
247 msgstr "Xabaril"
249 #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:24
250 msgid "Sus scrofa"
251 msgstr "Sus scrofa"
253 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:14
254 msgid "Dromedary"
255 msgstr "Dromedario"
257 #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:15
258 msgid "Camelus dromedarius"
259 msgstr "Camelus dromedarius"
261 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5
262 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
263 msgid "Horns"
264 msgstr "Cornos"
266 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:25
267 msgid "Bull"
268 msgstr "Boi"
270 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:26
271 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:21
272 msgid "Bos taurus taurus"
273 msgstr "Bos taurus taurus"
275 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:20
276 msgid "Cow"
277 msgstr "Vaca"
279 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:20
280 msgid "Sanga Cattle"
281 msgstr "Gando Sanga"
283 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:21
284 msgid "Bos taurus africanus"
285 msgstr "Bos taurus africanus"
287 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:20
288 msgid "Zebu"
289 msgstr "Cebú"
291 #: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:21
292 msgid "Bos taurus indicus"
293 msgstr "Bos taurus indicus"
295 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11
296 msgid "Chicken"
297 msgstr "Galiña"
299 #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12
300 msgid "Gallus gallus domesticus"
301 msgstr "Gallus gallus domesticus"
303 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:5
304 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
305 msgid "Teeth"
306 msgstr "Dentes"
308 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:23
309 msgid "Nile Crocodile"
310 msgstr "Crocodilo do Nilo"
312 #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:24
313 msgid "Crocodylus niloticus"
314 msgstr "Crocodylus niloticus"
316 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:11
317 msgid "Red Deer"
318 msgstr "Cervo vermello"
320 #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:12
321 msgid "Cervus elaphus"
322 msgstr "Cervus elaphus"
324 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:5
325 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:5
326 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5
327 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5
328 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5
329 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
330 msgid "Fangs"
331 msgstr "Cabeiros"
333 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:24
334 msgid "Mastiff"
335 msgstr "Mastín"
337 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:25
338 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:25
339 msgid "Canis lupus familiaris"
340 msgstr "Canis lupus familiaris"
342 #: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:24
343 msgid "Wolfhound"
344 msgstr "Lobo de caza"
346 #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:11
347 msgid "Donkey"
348 msgstr "Burro"
350 #: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:12
351 msgid "Equus africanus asinus"
352 msgstr "Equus africanus asinus"
354 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:5
355 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:5
356 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:5
357 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
358 msgid "Trunk"
359 msgstr "Cabeiro"
361 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:25
362 msgid "African Bush Elephant"
363 msgstr "Elefante africano de sabana"
365 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:26
366 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:12
367 msgid "Loxodonta africana"
368 msgstr "Loxodonta africana"
370 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:11
371 msgid "African Bush Elephant Calf"
372 msgstr "Cría de elefante africano de sabana"
374 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:25
375 msgid "Asian Elephant"
376 msgstr "Elefante asiático"
378 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:26
379 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:12
380 msgid "Elephas maximus"
381 msgstr "Elephas maximus"
383 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:11
384 msgid "Asian Elephant Calf"
385 msgstr "Cría de elefante asiático"
387 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:25
388 msgid "African Forest Elephant"
389 msgstr "Elefante africano de bosque"
391 #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:26
392 msgid "Loxodonta cyclotis"
393 msgstr "Loxodonta cyclotis"
395 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:24
396 msgid "Arctic Fox"
397 msgstr "Raposo ártico"
399 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:25
400 msgid "Vulpes lagopus"
401 msgstr "Vulpes lagopus"
403 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:24
404 msgid "Red Fox"
405 msgstr "Raposo"
407 #: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:25
408 msgid "Vulpes vulpes"
409 msgstr "Vulpes vulpes"
411 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:11
412 msgid "Thomson's Gazelle"
413 msgstr "Gacela de Thomson"
415 #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:12
416 msgid "Eudorcas thomsonii"
417 msgstr "Eudorcas thomsonii"
419 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11
420 msgid "Giraffe"
421 msgstr "Xirafa"
423 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12
424 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:12
425 msgid "Giraffa camelopardalis"
426 msgstr "Giraffa camelopardalis"
428 #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:11
429 msgid "Juvenile Giraffe"
430 msgstr "Xirafa nova"
432 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:20
433 msgid "Goat"
434 msgstr "Cabra"
436 #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:21
437 msgid "Capra aegagrus hircus"
438 msgstr "Capra aegagrus hircus"
440 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:24
441 msgid "Hippopotamus"
442 msgstr "Hipopótamo"
444 #: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25
445 msgid "Hippopotamus amphibius"
446 msgstr "Hippopotamus amphibius"
448 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:14
449 msgid "Horse"
450 msgstr "Cabalo "
452 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:15
453 msgid "Equus ferus caballus"
454 msgstr "Equus ferus caballus"
456 #: simulation/templates/gaia/fauna_horse_pony.xml:8
457 msgid "Pony"
458 msgstr "Poni"
460 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:23
461 msgid "Lion"
462 msgstr "León"
464 #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:24
465 msgid "Panthera leo"
466 msgstr "Panthera leo"
468 #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4
469 msgid "Lioness"
470 msgstr "Leoa"
472 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:11
473 msgid "Muskox"
474 msgstr "Boi almiscrado"
476 #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:12
477 msgid "Ovibos moschatus"
478 msgstr "Ovibos moschatus"
480 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:11
481 msgid "Peacock"
482 msgstr "Pavón"
484 #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:12
485 msgid "Pavo cristatus"
486 msgstr "Pavo cristatus"
488 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:20
489 msgid "Pig"
490 msgstr "Porco"
492 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:21
493 msgid "Sus scrofa domesticus"
494 msgstr "Sus scrofa domesticus"
496 #: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18
497 msgid "Flaming Pig"
498 msgstr "Porco en chamas"
500 #: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:11
501 msgid "Piglet"
502 msgstr "Bácoro"
504 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11
505 msgid "Rabbit"
506 msgstr "Coello"
508 #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12
509 msgid "Oryctolagus cuniculus"
510 msgstr "Oryctolagus cuniculus"
512 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:5
513 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
514 msgid "Horn"
515 msgstr "Corno"
517 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:24
518 msgid "White Rhinoceros"
519 msgstr "Rinoceronte branco"
521 #: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:25
522 msgid "Ceratotherium simum"
523 msgstr "Ceratotherium simum"
525 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12
526 msgid "Great White Shark"
527 msgstr "Tiburón branco"
529 #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13
530 msgid "Carcharodon carcharias"
531 msgstr "Carcharodon carcharias"
533 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:20
534 msgid "Sheep"
535 msgstr "Ovella"
537 #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:21
538 msgid "Ovis aries"
539 msgstr "Ovis aries"
541 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:23
542 msgid "Tiger"
543 msgstr "Tigre"
545 #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:24
546 msgid "Panthera tigris"
547 msgstr "Panthera tigris"
549 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:24
550 msgid "Walrus"
551 msgstr "Morsa"
553 #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25
554 msgid "Odobenus rosmarus"
555 msgstr "Odobenus rosmarus"
557 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:11
558 msgid "Fin Whale"
559 msgstr "Rorcual común"
561 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:12
562 msgid "Balaenoptera physalus"
563 msgstr "Balaenoptera physalus"
565 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:11
566 msgid "Humpback Whale"
567 msgstr "Xibardo"
569 #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:12
570 msgid "Megaptera novaeangliae"
571 msgstr "Megaptera novaeangliae"
573 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:11
574 msgid "Blue Wildebeest"
575 msgstr "Ñu azul"
577 #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:12
578 msgid "Connochaetes taurinus"
579 msgstr "Connochaetes taurinus"
581 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:24
582 msgid "Wolf"
583 msgstr "Lobo"
585 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:25
586 msgid "Canis lupus"
587 msgstr "Canis lupus"
589 #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_arctic.xml:4
590 msgid "Arctic Wolf"
591 msgstr "Lobo ártico"
593 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:11
594 msgid "Common Zebra"
595 msgstr "Cebra común"
597 #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:12
598 msgid "Equus quagga"
599 msgstr "Equus quagga"
601 #: simulation/templates/gaia/fish/tilapia.xml:4
602 msgid "Tilapia"
603 msgstr "Tilapia"
605 #: simulation/templates/gaia/fish/tuna.xml:4
606 msgid "Tuna"
607 msgstr "Atún"
609 #: simulation/templates/gaia/fruit/apple.xml:7
610 msgid "Apple"
611 msgstr "Mazá"
613 #: simulation/templates/gaia/fruit/banana.xml:7
614 msgid "Banana"
615 msgstr "Plátano"
617 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_01.xml:4
618 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_02.xml:4
619 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_03.xml:4
620 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_04.xml:4
621 #: simulation/templates/gaia/fruit/berry_05.xml:4
622 msgid "Berries"
623 msgstr "Froitos"
625 #: simulation/templates/gaia/fruit/date.xml:8
626 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm.xml:4
627 #: simulation/templates/gaia/tree/date_palm_dead.xml:4
628 msgid "Date Palm"
629 msgstr "Datileira"
631 #: simulation/templates/gaia/fruit/fig.xml:8
632 msgid "Fig"
633 msgstr "Figueira"
635 #: simulation/templates/gaia/fruit/grapes.xml:4
636 msgid "Grapes"
637 msgstr "Uvas"
639 #: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8
640 msgid "Doric Column"
641 msgstr "Columna dórica"
643 #: simulation/templates/gaia/ruins/metal_statue_isis.xml:9
644 msgid "Isis Cult Image"
645 msgstr "Imaxe de culto de Isis"
647 #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8
648 msgid "Great Pyramid"
649 msgstr "Gran pirámide"
651 #: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8
652 msgid "Minor Pyramid"
653 msgstr "Pirámide pequena"
655 #: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8
656 #: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8
657 msgid "Celtic Standing Stone"
658 msgstr "Pedra celta"
660 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8
661 msgid "Egyptian Statue"
662 msgstr "Estatua exipcia"
664 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8
665 msgid "Kushite Statue"
666 msgstr "Estatua cuxita"
668 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:9
669 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:9
670 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:9
671 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:9
672 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:9
673 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:9
674 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:9
675 msgid "Stone Resource"
676 msgstr "Recursos de pedra"
678 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:10
679 msgid "Kushite Bird Statue"
680 msgstr "Estatua do paxaro Cuxita"
682 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:10
683 msgid "Apademak Lion Statue"
684 msgstr "Estatua do león de Apademak"
686 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:10
687 msgid "Ammon-Ra Ram Statue"
688 msgstr "Estatua do carneiro de Amón-Ra"
690 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_persian_lamassu.xml:8
691 msgid "Lamassu Statue"
692 msgstr "Estatua de Lamassu"
694 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8
695 msgid "Roman Statue"
696 msgstr "Estatua romana"
698 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_farmstead.xml:10
699 msgid "Ruined Farmstead"
700 msgstr "Casa de labranza en ruínas"
702 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_house.xml:10
703 msgid "Ruined House"
704 msgstr "Casa en Ruínas"
706 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_small.xml:10
707 msgid "Ruined Structure"
708 msgstr "Estructura en Ruínas"
710 #: simulation/templates/gaia/ruins/stone_structure_tower.xml:10
711 msgid "Ruined Tower"
712 msgstr "Torreta en Ruínas"
714 #: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8
715 msgid "Unfinished Greek Temple"
716 msgstr "Templo grego sen rematar"
718 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8
719 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8
720 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8
721 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8
722 msgid "Food Treasure"
723 msgstr "Tesouro de comida"
725 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8
726 msgid "Half-buried Barrels"
727 msgstr "Barrís a medio soterrar"
729 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8
730 msgid "Persian Food Stores"
731 msgstr "Almacéns de comida persas"
733 #: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8
734 msgid "Persian Food Treasure"
735 msgstr "Tesouro de comida persa"
737 #: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8
738 msgid "Golden Fleece"
739 msgstr "La dourada"
741 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8
742 msgid "Secret Box"
743 msgstr "Caixa secreta"
745 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8
746 msgid "Persian Wares"
747 msgstr "Útiles persas"
749 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8
750 msgid "Persian Rugs"
751 msgstr "Alfombras persas"
753 #: simulation/templates/gaia/treasure/metal_weapons_small.xml:8
754 msgid "Iron Weapons"
755 msgstr "Armas de ferro"
757 #: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8
758 msgid "Pegasus"
759 msgstr "Pegaso"
761 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8
762 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8
763 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8
764 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8
765 msgid "Shipwreck"
766 msgstr "Afundimento de barco"
768 #: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8
769 msgid "Shipwreck Cargo"
770 msgstr "Cargamento dun barco afundido"
772 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:8
773 msgid "The Argo"
774 msgstr "O Argo"
776 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:9
777 msgid "Mythological Treasure"
778 msgstr "Tesouro Mitolóxico"
780 #: simulation/templates/gaia/treasure/special_argo.xml:10
781 msgid "The mythological ship of the hero Theseus and his Argonauts."
782 msgstr "A nave mitolóxica do heroe Teseo e os seus argonautas."
784 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8
785 msgid "Stone Treasure"
786 msgstr "Tesouro de pedra"
788 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite.xml:4
789 msgid "Cut Granite"
790 msgstr "Tallar granito"
792 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite_large.xml:8
793 msgid "Cut Stone"
794 msgstr "Tallar pedra"
796 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_red.xml:8
797 #: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_sandstone.xml:4
798 msgid "Cut Sandstone"
799 msgstr "Tallar arenisca"
801 #: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8
802 msgid "Wood Treasure"
803 msgstr "Tesouro de madeira"
805 #: simulation/templates/gaia/treasure/wood_lumber.xml:8
806 msgid "Milled Lumber"
807 msgstr "Madeira tallada"
809 #: simulation/templates/gaia/tree/acacia.xml:4
810 msgid "Acacia"
811 msgstr "Acacia"
813 #: simulation/templates/gaia/tree/acacia_large.xml:4
814 msgid "Ancient Acacia"
815 msgstr "Acacia antiga"
817 #: simulation/templates/gaia/tree/aleppo_pine.xml:4
818 msgid "Aleppo Pine"
819 msgstr "Piñeiro de Alepo"
821 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo.xml:4
822 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_single.xml:4
823 msgid "Bamboo"
824 msgstr "Bambú"
826 #: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_dragon.xml:8
827 msgid "Dragon Bamboo"
828 msgstr "Bambú Dragón"
830 #: simulation/templates/gaia/tree/banyan.xml:8
831 msgid "Banyan"
832 msgstr "Figueira"
834 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab.xml:8
835 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_3_mature.xml:8
836 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_4_dead.xml:8
837 msgid "Baobab"
838 msgstr "Baobab"
840 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_1_sapling.xml:4
841 msgid "Baobab Sapling"
842 msgstr "Baobab novo"
844 #: simulation/templates/gaia/tree/baobab_2_young.xml:4
845 msgid "Young Baobab"
846 msgstr "Baobab novo"
848 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_badlands.xml:4
849 msgid "Hardy Bush"
850 msgstr "Arbusto robusto"
852 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean.xml:4
853 msgid "Scrub"
854 msgstr "Matogueira"
856 #: simulation/templates/gaia/tree/bush_mediterranean_dry.xml:4
857 msgid "Dry Scrub"
858 msgstr "Matorral Seco"
860 #: simulation/templates/gaia/tree/carob.xml:4
861 msgid "Carob"
862 msgstr "Alfarrobeira"
864 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_1_sapling.xml:4
865 msgid "Atlas Cedar Sapling"
866 msgstr "Cedro do Atlas novo"
868 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_2_young.xml:4
869 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_3_mature.xml:4
870 #: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_4_dead.xml:4
871 msgid "Atlas Cedar"
872 msgstr "Cedro do Atlas"
874 #: simulation/templates/gaia/tree/cherry_blossom.xml:4
875 msgid "Cherry Blossom"
876 msgstr "Flor da cerdeira"
878 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_patch.xml:8
879 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_short.xml:4
880 #: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_tall.xml:4
881 msgid "Cretan Date Palm"
882 msgstr "Palmeira cretense"
884 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress.xml:4
885 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_wild.xml:4
886 #: simulation/templates/gaia/tree/cypress_windswept.xml:4
887 msgid "Cypress"
888 msgstr "Ciprés"
890 #: simulation/templates/gaia/tree/dead.xml:4
891 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate.xml:4
892 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_autumn.xml:4
893 #: simulation/templates/gaia/tree/temperate_winter.xml:4
894 msgid "Deciduous Tree"
895 msgstr "Árbore Deliciosa"
897 #: simulation/templates/gaia/tree/elm.xml:4
898 #: simulation/templates/gaia/tree/elm_dead.xml:4
899 msgid "Elm"
900 msgstr "Umeiro"
902 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech.xml:4
903 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech_aut.xml:4
904 msgid "European Beech"
905 msgstr "Faia europea"
907 #: simulation/templates/gaia/tree/euro_birch.xml:4
908 msgid "Silver Birch"
909 msgstr "Bidueiro prateado"
911 #: simulation/templates/gaia/tree/fir.xml:4
912 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_winter.xml:4
913 msgid "Fir"
914 msgstr "Abeto"
916 #: simulation/templates/gaia/tree/fir_sapling.xml:4
917 msgid "Fir Sapling"
918 msgstr "Abeto novo"
920 #: simulation/templates/gaia/tree/juniper_prickly.xml:4
921 msgid "Prickly Juniper"
922 msgstr "Cimbros espiñentos"
924 #: simulation/templates/gaia/tree/mangrove.xml:4
925 msgid "Mangrove"
926 msgstr "Mangleiro"
928 #: simulation/templates/gaia/tree/maple.xml:4
929 #: simulation/templates/gaia/tree/maple_autumn.xml:4
930 msgid "Maple"
931 msgstr "Pradairo"
933 #: simulation/templates/gaia/tree/medit_fan_palm.xml:4
934 msgid "Mediterranean Fan Palm"
935 msgstr "Palmeira ibérica"
937 #: simulation/templates/gaia/tree/oak.xml:4
938 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut.xml:4
939 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut_new.xml:4
940 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_dead.xml:4
941 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_new.xml:4
942 msgid "Oak"
943 msgstr "Carballo"
945 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly.xml:4
946 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly_autumn.xml:4
947 msgid "Holly Oak"
948 msgstr "Aciñeira"
950 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian.xml:4
951 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian_autumn.xml:4
952 msgid "Hungarian Oak"
953 msgstr "Carballo húngaro"
955 #: simulation/templates/gaia/tree/oak_large.xml:4
956 msgid "Large Oak"
957 msgstr "Carballo grande"
959 #: simulation/templates/gaia/tree/olive.xml:7
960 msgid "Olive"
961 msgstr "Olivo"
963 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_areca.xml:4
964 msgid "Areca Palm"
965 msgstr "Areca"
967 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_doum.xml:4
968 msgid "Doum Palm"
969 msgstr "Palmeira dum"
971 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_palmyra.xml:4
972 msgid "Palmyra Palm"
973 msgstr "Palmeira de Palmira"
975 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_royal.xml:4
976 msgid "Royal Palm"
977 msgstr "Palma Real"
979 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropic.xml:4
980 msgid "Palm"
981 msgstr "Palmeira"
983 #: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropical.xml:4
984 msgid "Tropical Palm"
985 msgstr "Palmeira tropical"
987 #: simulation/templates/gaia/tree/pine.xml:4
988 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_w.xml:4
989 msgid "Pine"
990 msgstr "Piñeiro"
992 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black.xml:4
993 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_black_dead.xml:4
994 msgid "Black Pine"
995 msgstr "Piñeiro negral"
997 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime.xml:4
998 #: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime_short.xml:4
999 msgid "Maritime Pine"
1000 msgstr "Piñeiro marítimo"
1002 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar.xml:4
1003 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_dead.xml:4
1004 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_autumn.xml:4
1005 msgid "Poplar"
1006 msgstr "Chopo"
1008 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy.xml:4
1009 #: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_dead.xml:4
1010 msgid "Black Poplar"
1011 msgstr "Chopo negro"
1013 #: simulation/templates/gaia/tree/senegal_date_palm.xml:4
1014 msgid "Senegal Date Palm"
1015 msgstr "Palmeira senegalesa"
1017 #: simulation/templates/gaia/tree/strangler.xml:8
1018 msgid "Strangler Fig"
1019 msgstr "Figueira estranguladora"
1021 #: simulation/templates/gaia/tree/tamarix.xml:4
1022 msgid "Tamarix"
1023 msgstr "Tamargueira"
1025 #: simulation/templates/gaia/tree/teak.xml:8
1026 msgid "Teak"
1027 msgstr "Teca"
1029 #: simulation/templates/gaia/tree/toona.xml:4
1030 msgid "Toona"
1031 msgstr "Toona"
1033 #: simulation/templates/gaia/tree/tropic_rainforest.xml:4
1034 msgid "Rainforest Tree"
1035 msgstr "Árbore da selva"
1037 #: simulation/templates/mixins/builder.xml:42
1038 msgid "Builder"
1039 msgstr "Construtor"
1041 #: simulation/templates/mixins/bush.xml:4
1042 msgid "Bush"
1043 msgstr "Arbusto"
1045 #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:14
1046 msgid "Cataphract Cavalry"
1047 msgstr "Cabalería Catafracto"
1049 #: simulation/templates/mixins/cataphract.xml:15
1050 msgid "Cataphract"
1051 msgstr "Catafracto"
1053 #: simulation/templates/mixins/chariot.xml:16
1054 msgid "Chariot"
1055 msgstr "Carro"
1057 #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:15
1058 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1059 msgid "Flames"
1060 msgstr "Chamas"
1062 #: simulation/templates/mixins/fireship.xml:43
1063 msgid "Ignited"
1064 msgstr "Acendido"
1066 #: simulation/templates/mixins/longsword.xml:22
1067 msgid "Longsword"
1068 msgstr "Espada longa"
1070 #: simulation/templates/mixins/mercenary.xml:13
1071 msgid "Mercenary"
1072 msgstr "Mercenario"
1074 #: simulation/templates/mixins/pirate.xml:29
1075 msgid "Pirate"
1076 msgstr "Pirata"
1078 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:17
1079 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:18
1080 msgid "Rotary Mill"
1081 msgstr "Muíño de roda"
1083 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:19
1084 msgid "RotaryMill"
1085 msgstr "Moiño rotatorio"
1087 #: simulation/templates/mixins/rotary_mill.xml:22
1088 msgid ""
1089 "Dropsite for harvested Food. Capture one of these to increase nearby food "
1090 "production."
1091 msgstr "Lugar de depósito para os alimentos recolectados. Captura un deles para aumentar a produción de alimentos nas proximidades."
1093 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:12
1094 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:13
1095 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:14
1096 msgid "Shrine"
1097 msgstr "Altar"
1099 #: simulation/templates/mixins/shrine.xml:18
1100 msgid "Train Elite Healers and heal garrisoned units."
1101 msgstr "Adestra Curandeiros de élite e cura unidades de guarnición."
1103 #: simulation/templates/mixins/trading_post.xml:8
1104 msgid "Trading Post"
1105 msgstr "Posto comercial"
1107 #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:9
1108 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:9
1109 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:9
1110 msgid "Movement Obstructor"
1111 msgstr "Obstrutor de movemento"
1113 #: simulation/templates/obstructors/movement_36x36.xml:11
1114 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x36.xml:11
1115 #: simulation/templates/obstructors/movement_8x8.xml:11
1116 msgid "Placement obstructor to prevent movement and construction."
1117 msgstr "Poñer un obstrutor para evitar movementos e construción."
1119 #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:10
1120 msgid "Obstructor"
1121 msgstr "Obstrutor"
1123 #: simulation/templates/obstructors/placement.xml:12
1124 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:11
1125 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:11
1126 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:11
1127 msgid "Placement obstructor to prevent construction but not movement"
1128 msgstr "Poñer un obstrutor para evitar a construción pero non o movemento"
1130 #: simulation/templates/obstructors/placement_36x36.xml:9
1131 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x36.xml:9
1132 #: simulation/templates/obstructors/placement_8x8.xml:9
1133 msgid "Placement Obstructor"
1134 msgstr "Poñer obstrutor"
1136 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5
1137 msgid ""
1138 "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted "
1139 "for other civs"
1140 msgstr "Cambia nunha case de 10 de poboación par civilizacións con ese tipo de casas, para o resto de civilizacións elimínase."
1142 #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8
1143 msgid ""
1144 "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for"
1145 " other civs"
1146 msgstr "Cambia nunha case de 5 de poboación par civilizacións con ese tipo de casas, para o resto de civilizacións elimínase."
1148 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:5
1149 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:5
1150 msgid "Melee Infantry only, requires at least 16."
1151 msgstr "Só infantería corpo a corpo, requírense polo menos 16."
1153 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:25
1154 msgid "Anti Cavalry"
1155 msgstr "Anti cabalaría"
1157 #: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:26
1158 msgid "Square formation of Melee Infantry to fight Cavalry."
1159 msgstr "Formación cadrada de infantería corpo a corpo para loitar contra a cabalería."
1161 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:13
1162 msgid "Battle Line"
1163 msgstr "Liña de batalla"
1165 #: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:15
1166 msgid "Common formation for frontal attacks."
1167 msgstr "Formación común para ataques frontais."
1169 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:5
1170 msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines."
1171 msgstr "Requírese polo menos 4 soldados ou máquinas de asedio."
1173 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:12
1174 msgid "Box"
1175 msgstr "Cadrado"
1177 #: simulation/templates/special/formations/box.xml:14
1178 msgid "Square formation to protect all sides."
1179 msgstr "Formación cadrada para protexer todos os lados."
1181 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:10
1182 msgid "Forced March"
1183 msgstr "Marcha forzada"
1185 #: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:12
1186 msgid "Closed column formation for risky movements."
1187 msgstr "Formación de columnas pechadas para movementos de risco."
1189 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:10
1190 msgid "Column Open"
1191 msgstr "Columna aberta"
1193 #: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:12
1194 msgid "Dispersed formation for open field crossings."
1195 msgstr "Formación dispersa para cruces en campo aberto."
1197 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:5
1198 msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines."
1199 msgstr "Requírese polo menos 8 soldados ou máquinas de asedio."
1201 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:11
1202 msgid "Flank"
1203 msgstr "Flanco"
1205 #: simulation/templates/special/formations/flank.xml:13
1206 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flank."
1207 msgstr "Formación para protexer os lados ou atacar por sorpresa o flanco inimigo."
1209 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:9
1210 msgid "Close Order"
1211 msgstr "Orde pechada"
1213 #: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:11
1214 msgid "Flexible closed line formation."
1215 msgstr "Formación de liña pechada flexible."
1217 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:11
1218 msgid "Open Order"
1219 msgstr "Orde aberta"
1221 #: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:13
1222 msgid "Dispersed formation for open field combat."
1223 msgstr "Formación dispersa para combate en campo aberto."
1225 #: simulation/templates/special/formations/null.xml:7
1226 msgid "None"
1227 msgstr "Ningunha"
1229 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:5
1230 msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10."
1231 msgstr "Só infantería hoplita, requírense polo menos 10."
1233 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:23
1234 msgid "Phalanx"
1235 msgstr "Falanxe"
1237 #: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:25
1238 msgid "Compact formation of Infantry Hoplites creating a shield wall."
1239 msgstr "Formación compacta de hoplitas de infantería creando un muro de escudo."
1241 #: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:8
1242 msgid "Scatter"
1243 msgstr "Esparexidos"
1245 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:5
1246 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:5
1247 msgid "Requires at least 4 Ships."
1248 msgstr "Require polo menos 4 buques."
1250 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:14
1251 msgid "Maneuvering Column"
1252 msgstr "Columna de manobra"
1254 #: simulation/templates/special/formations/ships/column.xml:16
1255 msgid "A column formation for fleet maneuvers."
1256 msgstr "Unha formación de columnas para as manobras da flota."
1258 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:5
1259 msgid "Requires at least 8 Ships."
1260 msgstr "Require polo menos 8 buques."
1262 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:14
1263 msgid "Flanking Formation"
1264 msgstr "Formación Flanqueante"
1266 #: simulation/templates/special/formations/ships/flank.xml:16
1267 msgid "Formation to protect the sides or surprise attack the enemy flanks."
1268 msgstr "Formación para protexer os lados ou atacar por sorpresa os flancos inimigos."
1270 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:17
1271 msgid "Fleet Battle Line"
1272 msgstr "Liña de batalla da flota"
1274 #: simulation/templates/special/formations/ships/line_staggered.xml:19
1275 msgid "Common fleet formation for frontal attacks."
1276 msgstr "Formación de flota común para ataques frontais."
1278 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:4
1279 msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2."
1280 msgstr "Só soldados con rango, requírense polo menos 2."
1282 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:14
1283 msgid "Skirmish"
1284 msgstr "Escaramuza"
1286 #: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:16
1287 msgid "Dispersed formation for reconnaissance, ambushes or hit-and-run."
1288 msgstr "Formación dispersa para recoñecemento, emboscadas ou atropelos."
1290 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:5
1291 msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16."
1292 msgstr "Só piqueiros, require polo menos 16."
1294 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:29
1295 msgid "Syntagma"
1296 msgstr "Falanxe macedonia"
1298 #: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:31
1299 msgid "Compact formation of Infantry Pikemen creating a defensive wall."
1300 msgstr "Formación compacta de Piqueiros de Infantería creando un muro defensivo."
1302 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:70
1303 msgid "Testudo"
1304 msgstr "Tartaruga"
1306 #: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:72
1307 msgid "Compact formation of Melee Infantry creating a shield shell."
1308 msgstr "Formación compacta de infantería corpo a corpo creando unha capa de escudo."
1310 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:5
1311 msgid "Cavalry only, requires at least 6."
1312 msgstr "Só cabalería, require polo menos 6."
1314 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:16
1315 msgid "Wedge"
1316 msgstr "Cuña"
1318 #: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:18
1319 msgid "Triangular Cavalry formation to break through enemy lines."
1320 msgstr "Formación de cabalería triangular para atravesar as liñas inimigas."
1322 #: simulation/templates/special/spy.xml:16
1323 msgid "Spy"
1324 msgstr "Espía"
1326 #: simulation/templates/template_formation.xml:15
1327 msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege Engines."
1328 msgstr "Requírese polo menos 2 soldados ou máquinas de asedio."
1330 #: simulation/templates/template_gaia.xml:7
1331 msgid "Gaia"
1332 msgstr "Gaia"
1334 #: simulation/templates/gaia/fish/generic.xml:4
1335 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8
1336 msgid "Fish"
1337 msgstr "Peixe"
1339 #: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10
1340 msgid "Catch fish for food."
1341 msgstr "Pescar para obter alimento."
1343 #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:8
1344 msgid "Fruit"
1345 msgstr "Froita"
1347 #: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:9
1348 msgid "Pick fruit for food."
1349 msgstr "Coller froita para obter alimento."
1351 #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:8
1352 msgid "Metal Mine"
1353 msgstr "Mina de metal"
1355 #: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:9
1356 msgid "Mine ore for metal."
1357 msgstr "Explota unha mina de mineral para obter metal."
1359 #: simulation/templates/gaia/rock/aegean_cut.xml:8
1360 #: simulation/templates/gaia/rock/india_cut.xml:8
1361 #: simulation/templates/gaia/rock/nubia_cut.xml:8
1362 #: simulation/templates/gaia/rock/sahara_cut.xml:8
1363 #: simulation/templates/gaia/rock/temperate_cut.xml:8
1364 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:8
1365 msgid "Stone Quarry"
1366 msgstr "Pedreira"
1368 #: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:9
1369 msgid "Quarry rock for stone."
1370 msgstr "Explota unha canteira de roca para obter pedra."
1372 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8
1373 msgid "Ruins"
1374 msgstr "ruínas"
1376 #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9
1377 msgid "Demolish ruins for stone."
1378 msgstr "Derruír ruínas para obter pedra."
1380 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8
1381 msgid "Treasure"
1382 msgstr "tesouro"
1384 #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9
1385 msgid "Collect treasures for resources."
1386 msgstr "Recolle tesouros para obter recursos."
1388 #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:8
1389 msgid "Tree"
1390 msgstr "árbore"
1392 #: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:9
1393 msgid "Chop trees for wood."
1394 msgstr "Tallar árbores para obter madeira."
1396 #: simulation/templates/template_structure.xml:46
1397 msgid "Structure"
1398 msgstr "Estrutura"
1400 #: simulation/templates/template_unit.xml:39
1401 msgid "Unit"
1402 msgstr "Unidade"
1404 #: simulation/templates/template_wallset.xml:9
1405 #: simulation/templates/template_wallset.xml:11
1406 msgid "Wall"
1407 msgstr "Muro"
1409 #: simulation/templates/template_wallset.xml:10
1410 msgid "Wall off an area."
1411 msgstr "Amurallar unha area."