Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / gl.public-templates-buildings.po
blobd589e67dccc51cad51fc6636d7de1cb34f95e77f
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Adrian Chaves, 2018-2019
7 # Adrián Chaves Fernández, 2014-2016
8 # Ismael Lires, 2023
9 # mandruis, 2016
10 # Nicolás Gómez, 2022
11 # Nicolás S., 2022-2023
12 # nin hum, 2024
13 # NoProtons Left, 2024
14 # Xurxo Guerra Perez, 2022
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
18 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:41+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n"
20 "Last-Translator: nin hum, 2024\n"
21 "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gl/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: gl\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: simulation/templates/structures/athen/arsenal.xml:5
29 #: simulation/templates/structures/mace/arsenal.xml:5
30 #: simulation/templates/structures/ptol/arsenal.xml:5
31 #: simulation/templates/structures/sele/arsenal.xml:5
32 #: simulation/templates/structures/spart/arsenal.xml:5
33 msgid "Hoplothēkē"
34 msgstr "Hoplothēkē"
36 #: simulation/templates/structures/athen/barracks.xml:12
37 #: simulation/templates/structures/mace/barracks.xml:12
38 #: simulation/templates/structures/ptol/barracks.xml:11
39 #: simulation/templates/structures/sele/barracks.xml:12
40 #: simulation/templates/structures/spart/barracks.xml:12
41 msgid "Stratopedon"
42 msgstr "Stratopedon"
44 #: simulation/templates/structures/athen/civil_centre.xml:8
45 #: simulation/templates/structures/mace/civil_centre.xml:8
46 #: simulation/templates/structures/ptol/civil_centre.xml:9
47 #: simulation/templates/structures/sele/civil_centre.xml:5
48 #: simulation/templates/structures/spart/civil_centre.xml:8
49 msgid "Agora"
50 msgstr "Agora"
52 #: simulation/templates/structures/athen/corral.xml:5
53 #: simulation/templates/structures/mace/corral.xml:5
54 #: simulation/templates/structures/ptol/corral.xml:8
55 #: simulation/templates/structures/sele/corral.xml:5
56 #: simulation/templates/structures/spart/corral.xml:5
57 msgid "Epaulos"
58 msgstr "Epaulos"
60 #: simulation/templates/structures/athen/defense_tower.xml:9
61 #: simulation/templates/structures/mace/defense_tower.xml:9
62 #: simulation/templates/structures/ptol/defense_tower.xml:9
63 #: simulation/templates/structures/sele/defense_tower.xml:9
64 #: simulation/templates/structures/spart/defense_tower.xml:9
65 msgid "Pyrgion"
66 msgstr "Pyrgion"
68 #: simulation/templates/structures/athen/dock.xml:12
69 #: simulation/templates/structures/mace/dock.xml:12
70 #: simulation/templates/structures/ptol/dock.xml:9
71 #: simulation/templates/structures/sele/dock.xml:9
72 #: simulation/templates/structures/spart/dock.xml:12
73 msgid "Limēn"
74 msgstr "Limēn"
76 #: simulation/templates/structures/athen/field.xml:5
77 #: simulation/templates/structures/mace/field.xml:5
78 #: simulation/templates/structures/ptol/field.xml:5
79 #: simulation/templates/structures/sele/field.xml:5
80 #: simulation/templates/structures/spart/field.xml:5
81 msgid "Agros"
82 msgstr "Agros"
84 #: simulation/templates/structures/athen/forge.xml:5
85 #: simulation/templates/structures/mace/forge.xml:5
86 #: simulation/templates/structures/ptol/forge.xml:5
87 #: simulation/templates/structures/sele/forge.xml:5
88 #: simulation/templates/structures/spart/forge.xml:5
89 msgid "Chalkeōn"
90 msgstr "Chalkeōn"
92 #: simulation/templates/structures/athen/fortress.xml:9
93 #: simulation/templates/structures/mace/fortress.xml:9
94 #: simulation/templates/structures/ptol/fortress.xml:9
95 #: simulation/templates/structures/sele/fortress.xml:9
96 #: simulation/templates/structures/spart/fortress.xml:9
97 msgid "Phrourion"
98 msgstr "Phrourion"
100 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:22
101 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:26
102 msgid "Gymnasium"
103 msgstr "Ximnasio"
105 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:23
106 msgid "Gymnasion"
107 msgstr "Ximnasio"
109 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:24
110 msgid "Train Champions."
111 msgstr "Adestrar Campións"
113 #: simulation/templates/structures/athen/house.xml:5
114 #: simulation/templates/structures/mace/house.xml:5
115 #: simulation/templates/structures/ptol/house.xml:11
116 #: simulation/templates/structures/sele/house.xml:8
117 #: simulation/templates/structures/spart/house.xml:5
118 msgid "Oikos"
119 msgstr "Oikos"
121 #: simulation/templates/structures/athen/market.xml:5
122 #: simulation/templates/structures/mace/market.xml:5
123 #: simulation/templates/structures/ptol/market.xml:9
124 #: simulation/templates/structures/sele/market.xml:5
125 #: simulation/templates/structures/spart/market.xml:5
126 msgid "Emporion"
127 msgstr "Emporion"
129 #: simulation/templates/structures/athen/outpost.xml:5
130 #: simulation/templates/structures/mace/outpost.xml:5
131 #: simulation/templates/structures/ptol/outpost.xml:5
132 #: simulation/templates/structures/sele/outpost.xml:5
133 #: simulation/templates/structures/spart/outpost.xml:5
134 msgid "Prophylagma"
135 msgstr "Prophylagma"
137 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:25
138 msgid "Council Chamber"
139 msgstr "Cámara do consello"
141 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:26
142 msgid "Prytaneion"
143 msgstr "Pritaneo"
145 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:27
146 msgid "Train Heroes and research technologies."
147 msgstr "Adestra heroes e investiga tecnoloxías"
149 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:29
150 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:31
151 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:26
152 msgid "Council"
153 msgstr "Consello"
155 #: simulation/templates/structures/athen/range.xml:8
156 #: simulation/templates/structures/mace/range.xml:8
157 #: simulation/templates/structures/ptol/range.xml:8
158 #: simulation/templates/structures/sele/range.xml:8
159 #: simulation/templates/structures/spart/range.xml:5
160 msgid "Stratopedon tōn Psilōn"
161 msgstr "Stratopedon tōn Psilōn"
163 #: simulation/templates/structures/athen/sentry_tower.xml:5
164 #: simulation/templates/structures/mace/sentry_tower.xml:5
165 #: simulation/templates/structures/ptol/sentry_tower.xml:5
166 #: simulation/templates/structures/sele/sentry_tower.xml:5
167 #: simulation/templates/structures/spart/sentry_tower.xml:5
168 msgid "Pyrgidion"
169 msgstr "Pyrgidion"
171 #: simulation/templates/structures/athen/stable.xml:5
172 #: simulation/templates/structures/mace/stable.xml:5
173 #: simulation/templates/structures/ptol/stable.xml:5
174 #: simulation/templates/structures/sele/stable.xml:5
175 #: simulation/templates/structures/spart/stable.xml:5
176 msgid "Hippōn"
177 msgstr "Hippōn"
179 #: simulation/templates/structures/athen/storehouse.xml:8
180 #: simulation/templates/structures/mace/storehouse.xml:8
181 #: simulation/templates/structures/ptol/storehouse.xml:11
182 #: simulation/templates/structures/sele/storehouse.xml:8
183 #: simulation/templates/structures/spart/storehouse.xml:8
184 msgid "Apothēkē"
185 msgstr "Apothēkē"
187 #: simulation/templates/structures/athen/theater.xml:5
188 #: simulation/templates/structures/mace/theater.xml:5
189 #: simulation/templates/structures/ptol/theater.xml:5
190 #: simulation/templates/structures/sele/theater.xml:5
191 #: simulation/templates/structures/spart/theater.xml:5
192 msgid "Theatron"
193 msgstr "Teatro"
195 #: simulation/templates/structures/athen/tower_artillery.xml:9
196 #: simulation/templates/structures/athen/tower_bolt.xml:9
197 #: simulation/templates/structures/mace/tower_artillery.xml:9
198 #: simulation/templates/structures/mace/tower_bolt.xml:9
199 #: simulation/templates/structures/ptol/tower_bolt.xml:9
200 #: simulation/templates/structures/sele/tower_artillery.xml:9
201 #: simulation/templates/structures/spart/tower_bolt.xml:9
202 msgid "Pyrgíon"
203 msgstr "Pyrgíon"
205 #: simulation/templates/structures/athen/wall_gate.xml:9
206 #: simulation/templates/structures/mace/wall_gate.xml:9
207 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_gate.xml:9
208 #: simulation/templates/structures/sele/wall_gate.xml:9
209 #: simulation/templates/structures/spart/wall_gate.xml:9
210 msgid "Pylai"
211 msgstr "Pylai"
213 #: simulation/templates/structures/athen/wall_long.xml:9
214 #: simulation/templates/structures/athen/wall_medium.xml:9
215 #: simulation/templates/structures/athen/wall_short.xml:9
216 #: simulation/templates/structures/athen/wallset_stone.xml:5
217 #: simulation/templates/structures/mace/wall_long.xml:9
218 #: simulation/templates/structures/mace/wall_medium.xml:9
219 #: simulation/templates/structures/mace/wall_short.xml:9
220 #: simulation/templates/structures/mace/wallset_stone.xml:5
221 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_long.xml:9
222 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_medium.xml:9
223 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_short.xml:9
224 #: simulation/templates/structures/ptol/wallset_stone.xml:5
225 #: simulation/templates/structures/sele/wall_long.xml:9
226 #: simulation/templates/structures/sele/wall_medium.xml:9
227 #: simulation/templates/structures/sele/wall_short.xml:9
228 #: simulation/templates/structures/sele/wallset_stone.xml:5
229 #: simulation/templates/structures/spart/wall_long.xml:9
230 #: simulation/templates/structures/spart/wall_medium.xml:9
231 #: simulation/templates/structures/spart/wall_short.xml:9
232 #: simulation/templates/structures/spart/wallset_stone.xml:5
233 msgid "Teichos"
234 msgstr "Teichos"
236 #: simulation/templates/structures/athen/wall_tower.xml:9
237 #: simulation/templates/structures/mace/wall_tower.xml:9
238 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_tower.xml:9
239 #: simulation/templates/structures/sele/wall_tower.xml:9
240 #: simulation/templates/structures/spart/wall_tower.xml:9
241 msgid "Pyrgos"
242 msgstr "Pyrgos"
244 #: simulation/templates/structures/athen/wonder.xml:9
245 msgid "Parthenōn"
246 msgstr "Parthenōn"
248 #: simulation/templates/structures/bench.xml:11
249 msgid "Bench"
250 msgstr "Banco"
252 #: simulation/templates/structures/bench.xml:12
253 msgid "Wooden Bench"
254 msgstr "Banco de madeira"
256 #: simulation/templates/structures/brit/arsenal.xml:5
257 #: simulation/templates/structures/gaul/arsenal.xml:5
258 msgid "Miletucerdon"
259 msgstr "Miletucerdon"
261 #: simulation/templates/structures/brit/barracks.xml:18
262 msgid "Coriosessa"
263 msgstr "Coriosessa"
265 #: simulation/templates/structures/brit/civil_centre.xml:12
266 msgid "Tigernotreba"
267 msgstr "Tigernotreba"
269 #: simulation/templates/structures/brit/corral.xml:8
270 #: simulation/templates/structures/gaul/corral.xml:8
271 msgid "Cagion"
272 msgstr "Cagion"
274 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:13
275 msgid "Island Settlement"
276 msgstr "Asentamento dunha illa"
278 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:14
279 msgid "Cranogion"
280 msgstr "Cranogion"
282 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:15
283 msgid ""
284 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large "
285 "tracts of territory. Territory root. Train Citizens, construct Ships, and "
286 "research technologies. Garrison Soldiers for additional arrows."
287 msgstr "Constrúe no litoral propio, neutral ou do territorio inimigo. Obtén grandes extensión de territorio. O territorio propio. Adestra cidadáns, constrúe barcos e investiga tecnoloxías. Soldados de gornición para frechas adicionais."
289 #: simulation/templates/structures/brit/defense_tower.xml:9
290 #: simulation/templates/structures/brit/sentry_tower.xml:5
291 #: simulation/templates/structures/brit/wall_tower.xml:9
292 #: simulation/templates/structures/gaul/defense_tower.xml:9
293 #: simulation/templates/structures/gaul/sentry_tower.xml:5
294 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_tower.xml:9
295 msgid "Uxelon"
296 msgstr "Uxelon"
298 #: simulation/templates/structures/brit/dock.xml:12
299 #: simulation/templates/structures/gaul/dock.xml:12
300 msgid "Counos"
301 msgstr "Counos"
303 #: simulation/templates/structures/brit/farmstead.xml:11
304 #: simulation/templates/structures/gaul/farmstead.xml:8
305 msgid "Buta"
306 msgstr "Buta"
308 #: simulation/templates/structures/brit/field.xml:5
309 #: simulation/templates/structures/gaul/field.xml:5
310 msgid "Olca"
311 msgstr "Olca"
313 #: simulation/templates/structures/brit/forge.xml:5
314 #: simulation/templates/structures/gaul/forge.xml:5
315 msgid "Gobanion"
316 msgstr "Gobanion"
318 #: simulation/templates/structures/brit/fortress.xml:12
319 #: simulation/templates/structures/gaul/fortress.xml:5
320 msgid "Dunon"
321 msgstr "Dunon"
323 #: simulation/templates/structures/brit/fortress.xml:13
324 #: simulation/templates/structures/cart/fortress.xml:10
325 #: simulation/templates/structures/iber/fortress.xml:6
326 #: simulation/templates/structures/kush/fortress.xml:10
327 #: simulation/templates/structures/mace/fortress.xml:10
328 #: simulation/templates/structures/ptol/fortress.xml:10
329 #: simulation/templates/structures/rome/fortress.xml:6
330 msgid "Train Heroes. Garrison Soldiers for additional arrows."
331 msgstr "Adestra heroes. Soldados de gornición para frechas adicionais."
333 #: simulation/templates/structures/brit/house.xml:9
334 #: simulation/templates/structures/gaul/house.xml:5
335 msgid "Tegia"
336 msgstr "Tegia"
338 #: simulation/templates/structures/brit/kennel.xml:5
339 msgid "Cunattegia"
340 msgstr "Cunattegia"
342 #: simulation/templates/structures/brit/market.xml:12
343 #: simulation/templates/structures/gaul/market.xml:12
344 msgid "Magos"
345 msgstr "Magos"
347 #: simulation/templates/structures/brit/outpost.xml:5
348 #: simulation/templates/structures/gaul/outpost.xml:5
349 msgid "Antosolicon"
350 msgstr "Antosolicon"
352 #: simulation/templates/structures/brit/range.xml:5
353 #: simulation/templates/structures/gaul/range.xml:8
354 msgid "Budinadon"
355 msgstr "Budinadon"
357 #: simulation/templates/structures/brit/stable.xml:11
358 #: simulation/templates/structures/gaul/stable.xml:11
359 msgid "Eposton"
360 msgstr "Eposton"
362 #: simulation/templates/structures/brit/storehouse.xml:8
363 #: simulation/templates/structures/gaul/storehouse.xml:8
364 msgid "Capanon"
365 msgstr "Capanon"
367 #: simulation/templates/structures/brit/temple.xml:18
368 #: simulation/templates/structures/gaul/temple.xml:18
369 msgid "Nemeton"
370 msgstr "Nemeton"
372 #: simulation/templates/structures/brit/wall_gate.xml:9
373 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_gate.xml:9
374 msgid "Duoricos"
375 msgstr "Duoricos"
377 #: simulation/templates/structures/brit/wall_long.xml:9
378 #: simulation/templates/structures/brit/wall_medium.xml:9
379 #: simulation/templates/structures/brit/wall_short.xml:9
380 #: simulation/templates/structures/brit/wallset_stone.xml:5
381 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_long.xml:9
382 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_medium.xml:9
383 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_short.xml:9
384 #: simulation/templates/structures/gaul/wallset_stone.xml:5
385 msgid "Rate"
386 msgstr "Rate"
388 #: simulation/templates/structures/brit/wonder.xml:9
389 msgid "Emain Macha"
390 msgstr "Emain Macha"
392 #: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:23
393 msgid "Apartment Building"
394 msgstr "Edificio de apartamentos"
396 #: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:24
397 #: simulation/templates/structures/cart/house.xml:8
398 msgid "Bet"
399 msgstr "Bet"
401 #: simulation/templates/structures/cart/barracks.xml:12
402 msgid "Maḥanēt"
403 msgstr "Maḥanēt"
405 #: simulation/templates/structures/cart/civil_centre.xml:8
406 msgid "Merkāz"
407 msgstr "Merkāz"
409 #: simulation/templates/structures/cart/corral.xml:8
410 msgid "Rēfet"
411 msgstr "Rēfet"
413 #: simulation/templates/structures/cart/defense_tower.xml:9
414 #: simulation/templates/structures/cart/tower_artillery.xml:9
415 #: simulation/templates/structures/cart/tower_bolt.xml:9
416 #: simulation/templates/structures/cart/wall_tower.xml:12
417 msgid "Mijdil"
418 msgstr "Mijdil"
420 #: simulation/templates/structures/cart/dock.xml:17
421 msgid "Commercial Port"
422 msgstr "Porto comercial"
424 #: simulation/templates/structures/cart/dock.xml:18
425 msgid "Namel"
426 msgstr "Namel"
428 #: simulation/templates/structures/cart/embassy.xml:19
429 msgid "Train Mercenaries."
430 msgstr "Adestrar Mercenarios."
432 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_celtic.xml:17
433 msgid "Celtic Embassy"
434 msgstr "Embaixada celta"
436 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_celtic.xml:18
437 msgid "Train Celtic Mercenaries."
438 msgstr "Adestra Mercenarios Celtas."
440 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_iberian.xml:10
441 msgid "Iberian Embassy"
442 msgstr "Embaixada ibera"
444 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_iberian.xml:11
445 msgid "Train Iberian Mercenaries."
446 msgstr "Adestra Mercenarios Íberos."
448 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_italic.xml:17
449 msgid "Italic Embassy"
450 msgstr "Embaixada italiana"
452 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_italic.xml:18
453 msgid "Train Italic Mercenaries."
454 msgstr "Adestra Mercenarios Italos."
456 #: simulation/templates/structures/cart/farmstead.xml:8
457 msgid "Aḥuzāh"
458 msgstr "Aḥuzāh"
460 #: simulation/templates/structures/cart/field.xml:5
461 msgid "Šadd"
462 msgstr "Šadd"
464 #: simulation/templates/structures/cart/fortress.xml:9
465 msgid "Ḥamet"
466 msgstr "Ḥamet"
468 #: simulation/templates/structures/cart/house.xml:16
469 msgid ""
470 "Add a second story to make an Apartment with a greater population bonus."
471 msgstr "Engade un segundo piso para facer un apartamento cunha bonificación de poboación maior."
473 #: simulation/templates/structures/cart/market.xml:12
474 msgid "Šūq"
475 msgstr "Šūq"
477 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_long.xml:10
478 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_medium.xml:10
479 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_short.xml:10
480 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_tower.xml:10
481 #: simulation/templates/structures/cart/wallset_short.xml:5
482 msgid "Low Wall"
483 msgstr "Muralla baixa"
485 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_long.xml:11
486 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_medium.xml:11
487 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_short.xml:11
488 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_tower.xml:11
489 msgid "Stone Wall"
490 msgstr "Muro de pedra"
492 #: simulation/templates/structures/cart/storehouse.xml:8
493 msgid "Maḥṣabah"
494 msgstr "Maḥṣabah"
496 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:39
497 msgid "Naval Shipyard"
498 msgstr "Estaleiro"
500 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:40
501 msgid "Cothon"
502 msgstr "Cothon"
504 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:41
505 msgid ""
506 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large "
507 "tracts of territory. Territory root. Construct Warships and research "
508 "technologies."
509 msgstr "Constrúe no litoral propio, neutral ou do territorio inimigo. Obtén grandes extensión de territorio. O territorio propio. Constrúe buques de guerra e investiga tecnoloxías"
511 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:43
512 msgid "Shipyard"
513 msgstr "Estaleiro"
515 #: simulation/templates/structures/cart/temple.xml:9
516 msgid "Maqdaš"
517 msgstr "Maqdaš"
519 #: simulation/templates/structures/cart/temple.xml:10
520 msgid "Train Healers and Champions, and research healing technologies."
521 msgstr "Adestra Curandeiros e Campións e investiga tecnoloxías de curación."
523 #: simulation/templates/structures/cart/tophet.xml:18
524 msgid "Sacrificial Temple"
525 msgstr "Templo de sacrificios"
527 #: simulation/templates/structures/cart/tophet.xml:19
528 msgid "Tophet"
529 msgstr "Tofet"
531 #: simulation/templates/structures/cart/wall_gate.xml:9
532 msgid "Mijdil-šaʿar"
533 msgstr "Mijdil-šaʿar"
535 #: simulation/templates/structures/cart/wall_long.xml:9
536 #: simulation/templates/structures/cart/wall_medium.xml:9
537 #: simulation/templates/structures/cart/wall_short.xml:9
538 msgid "Homah"
539 msgstr "Homah"
541 #: simulation/templates/structures/cart/wallset_stone.xml:5
542 msgid "Jdar"
543 msgstr "Jdar"
545 #: simulation/templates/structures/cart/wonder.xml:9
546 msgid "Temple of Ba'al Hammon"
547 msgstr "Templo de Ba'al Hammon"
549 #: simulation/templates/structures/celt_hut.xml:20
550 msgid "Hut"
551 msgstr "Cabana"
553 #: simulation/templates/structures/celt_longhouse.xml:20
554 msgid "Longhouse"
555 msgstr "Fogar comunal"
557 #: simulation/templates/structures/column_doric.xml:12
558 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen.xml:12
559 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen_b.xml:12
560 msgid "Column"
561 msgstr "Columna"
563 #: simulation/templates/structures/column_doric.xml:13
564 msgid "Doric Column"
565 msgstr "Columna dórica"
567 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen.xml:13
568 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen_b.xml:13
569 msgid "Fallen Doric Column"
570 msgstr "Columna dórica caída"
572 #: simulation/templates/structures/fence_long.xml:14
573 #: simulation/templates/structures/fence_short.xml:14
574 msgid "Fence"
575 msgstr "Valo"
577 #: simulation/templates/structures/fence_long.xml:15
578 msgid "Long Wooden Fence"
579 msgstr "Cerca longa de madeira"
581 #: simulation/templates/structures/fence_rock_long.xml:12
582 #: simulation/templates/structures/fence_rock_long.xml:13
583 #: simulation/templates/structures/fence_rock_medium.xml:12
584 #: simulation/templates/structures/fence_rock_medium.xml:13
585 #: simulation/templates/structures/fence_rock_short.xml:12
586 #: simulation/templates/structures/fence_rock_short.xml:13
587 #: simulation/templates/structures/fence_rock_stub.xml:12
588 #: simulation/templates/structures/fence_rock_stub.xml:13
589 msgid "Rock Fence"
590 msgstr "Cercado de Pedra"
592 #: simulation/templates/structures/fence_short.xml:15
593 msgid "Short Wooden Fence"
594 msgstr "Cerca curta de madeira"
596 #: simulation/templates/structures/fence_stone.xml:14
597 #: simulation/templates/structures/fence_stone.xml:15
598 #: simulation/templates/structures/fence_stone_long.xml:12
599 #: simulation/templates/structures/fence_stone_long.xml:13
600 #: simulation/templates/structures/fence_stone_medium.xml:12
601 #: simulation/templates/structures/fence_stone_medium.xml:13
602 #: simulation/templates/structures/fence_stone_short.xml:12
603 #: simulation/templates/structures/fence_stone_short.xml:13
604 #: simulation/templates/structures/fence_stone_stub.xml:12
605 #: simulation/templates/structures/fence_stone_stub.xml:13
606 msgid "Stone Fence"
607 msgstr "Valo de pedra"
609 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:27
610 msgid "Assembly of Princes"
611 msgstr "Asemblea de príncipes"
613 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:28
614 msgid "Remogantion"
615 msgstr "Remogantion"
617 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:29
618 msgid "Train Champion Trumpeters and Heroes."
619 msgstr "Adestrar Trompista Campiona e Héroes."
621 #: simulation/templates/structures/gaul/barracks.xml:18
622 msgid "Coriosedlon"
623 msgstr "Coriosedlon"
625 #: simulation/templates/structures/gaul/civil_centre.xml:12
626 msgid "Lissos"
627 msgstr "Lissos"
629 #: simulation/templates/structures/gaul/rotarymill.xml:5
630 msgid "Brauon"
631 msgstr "Brauon"
633 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:20
634 msgid "Tavern"
635 msgstr "Taberna"
637 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:21
638 msgid "Taberna"
639 msgstr "Taberna"
641 #: simulation/templates/structures/gaul/wonder.xml:9
642 msgid "Sanctuary of Corent"
643 msgstr "Santuario de Corent"
645 #: simulation/templates/structures/gaul/wonder.xml:10
646 msgid "Celicnon"
647 msgstr "Celicnon"
649 #: simulation/templates/structures/generic_field.xml:8
650 #: simulation/templates/structures/mill_field_wheat.xml:6
651 msgid "Wheat Field"
652 msgstr "Campo de trigo"
654 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:27
655 msgid "Imperial Academy"
656 msgstr "Academia imperial"
658 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:28
659 msgid "Dìguó Xuéyuàn"
660 msgstr "Dìguó Xuéyuàn"
662 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:30
663 msgid "Train Champions and research their technologies."
664 msgstr "Adestra campións e investiga as súas tecnoloxías."
666 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:31
667 msgid "Academy"
668 msgstr "Academia"
670 #: simulation/templates/structures/han/arsenal.xml:8
671 msgid "Bīnggōng Chǎng"
672 msgstr "Bīnggōng Chǎng"
674 #: simulation/templates/structures/han/barracks.xml:12
675 msgid "Jūn Yíng"
676 msgstr "Jūn Yíng"
678 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre.xml:12
679 msgid "Guān Shǔ"
680 msgstr "Guān Shǔ"
682 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre.xml:33
683 msgid ""
684 "Enable training of heroes, reduce the batch training times and greatly "
685 "increase the health, capture resistance and garrison capacity of this "
686 "specific Civic Center."
687 msgstr "Habilitar o adestramento de heroes, reducir os tempos de adestramento e aumentar considerablemente a saúde, resistencia á captura e capacidade de guarnición deste Centro Cívico específico."
689 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:17
690 msgid "Imperial Court"
691 msgstr "Corte imperial"
693 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:18
694 msgid "Cháotíng"
695 msgstr "Cháotíng"
697 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
698 msgid "ImperialCourt"
699 msgstr "Corte imperial"
701 #: simulation/templates/structures/han/corral.xml:12
702 msgid "Xù Lán"
703 msgstr "Xù Lán"
705 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower.xml:12
706 msgid "Fángyù Tǎ"
707 msgstr "Fángyù Tǎ"
709 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower.xml:23
710 msgid ""
711 "This tower has greater range, greater attack, greater health, and is twice "
712 "as difficult to capture."
713 msgstr "Esta torre ten un maior alcance, un ataque máis poderoso, maior saúde e é dúas veces máis difícil de capturar."
715 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:31
716 msgid "Great Tower"
717 msgstr "Gran Torre"
719 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:32
720 msgid "Dà Fángyù Tǎ"
721 msgstr "Dà Fángyù Tǎ"
723 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:34
724 msgid "GreatTower"
725 msgstr "Gran Torre"
727 #: simulation/templates/structures/han/dock.xml:9
728 msgid "Mǎtóu"
729 msgstr "Mǎtóu"
731 #: simulation/templates/structures/han/farmstead.xml:17
732 msgid "Nóng Shè"
733 msgstr "Nóng Shè"
735 #: simulation/templates/structures/han/field.xml:18
736 msgid "Dàotián"
737 msgstr "Dàotián"
739 #: simulation/templates/structures/han/field.xml:19
740 msgid "Rice Paddy"
741 msgstr "Arrozal"
743 #: simulation/templates/structures/han/field_grain.xml:5
744 msgid "Tián"
745 msgstr "Tián"
747 #: simulation/templates/structures/han/forge.xml:12
748 msgid "Duànzào Chǎng"
749 msgstr "Duànzào Chǎng"
751 #: simulation/templates/structures/han/fortress.xml:12
752 #: simulation/templates/structures/han/fortress_old.xml:12
753 msgid "Bǎolěi"
754 msgstr "Bǎolěi"
756 #: simulation/templates/structures/han/house.xml:12
757 msgid "Mín Jū"
758 msgstr "Mín Jū"
760 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:21
761 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:24
762 msgid "LaoziGate"
763 msgstr "LaoziGate"
765 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:22
766 msgid "Lǎozǐ Mén"
767 msgstr "Lǎozǐ Mén"
769 #: simulation/templates/structures/han/market.xml:9
770 msgid "Jíshì"
771 msgstr "Jíshì"
773 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:36
774 msgid "Imperial Ministry"
775 msgstr "Ministro imperial"
777 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:37
778 msgid "Gōngdiàn"
779 msgstr "Gōngdiàn"
781 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:39
782 msgid "ImperialMinistry"
783 msgstr "Ministerio Imperial"
785 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:40
786 msgid ""
787 "Train the Nine Ministers. Territory root. Research a powerful suite of "
788 "Administrative technologies."
789 msgstr "Adestrar os Nove Ministros. Raíz territorial. Investigar un conxunto potente de tecnoloxías administrativas."
791 #: simulation/templates/structures/han/outpost.xml:5
792 msgid "Wànglóu"
793 msgstr "Wànglóu"
795 #: simulation/templates/structures/han/palisades_curve.xml:10
796 #: simulation/templates/structures/han/palisades_long.xml:4
797 #: simulation/templates/structures/han/palisades_medium.xml:4
798 #: simulation/templates/structures/han/palisades_short.xml:4
799 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:5
800 msgid "Bamboo Stockade"
801 msgstr "Estacada de Bambú"
803 #: simulation/templates/structures/han/palisades_gate.xml:4
804 msgid "Bamboo Stockade Gate"
805 msgstr "Porta Estacada de Bambú"
807 #: simulation/templates/structures/han/palisades_tower.xml:4
808 msgid "Bamboo Stockade Tower"
809 msgstr "Torre Estacada de Bambú"
811 #: simulation/templates/structures/han/range.xml:12
812 msgid "Bǎ Chǎng"
813 msgstr "Bǎ Chǎng"
815 #: simulation/templates/structures/han/sentry_tower.xml:5
816 msgid "Shào Tǎ"
817 msgstr "Shào Tǎ"
819 #: simulation/templates/structures/han/stable.xml:12
820 msgid "Mǎ Jiù"
821 msgstr "Mǎ Jiù"
823 #: simulation/templates/structures/han/storehouse.xml:17
824 msgid "Cāngkù"
825 msgstr "Cāngkù"
827 #: simulation/templates/structures/han/temple.xml:12
828 msgid "Sìmiào"
829 msgstr "Sìmiào"
831 #: simulation/templates/structures/han/wall_gate.xml:9
832 msgid "Chéng Mén"
833 msgstr "Chéng Mén"
835 #: simulation/templates/structures/han/wall_long.xml:9
836 #: simulation/templates/structures/han/wall_medium.xml:9
837 #: simulation/templates/structures/han/wall_short.xml:9
838 msgid "Chéng Yuán"
839 msgstr "Chéng Yuán"
841 #: simulation/templates/structures/han/wall_tower.xml:9
842 msgid "Chéng Lóu"
843 msgstr "Chéng Lóu"
845 #: simulation/templates/structures/han/wallset_stone.xml:5
846 msgid "Yōng"
847 msgstr "Yōng"
849 #: simulation/templates/structures/han/wonder.xml:12
850 msgid "Míngtáng Bìyōng"
851 msgstr "Míngtáng Bìyōng"
853 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:23
854 msgid "Epic Temple"
855 msgstr "Templo épico"
857 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:24
858 msgid "Naos Parthenos"
859 msgstr "Naos Parthenos"
861 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:25
862 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate."
863 msgstr "Acuartela unidades para sandalas moi rapidamente."
865 #: simulation/templates/structures/hellenic_propylaea.xml:20
866 msgid "Portico"
867 msgstr "Pórtico"
869 #: simulation/templates/structures/hellenic_propylaea.xml:21
870 msgid "Propylaea"
871 msgstr "Propileo"
873 #: simulation/templates/structures/hellenic_stoa.xml:24
874 msgid "Hellenic Stoa"
875 msgstr "Stoá helena"
877 #: simulation/templates/structures/iber/barracks.xml:5
878 msgid "Kaserna"
879 msgstr "Kaserna"
881 #: simulation/templates/structures/iber/civil_centre.xml:8
882 msgid "Oppidum"
883 msgstr "Oppidum"
885 #: simulation/templates/structures/iber/corral.xml:8
886 msgid "Saroe"
887 msgstr "Saroe"
889 #: simulation/templates/structures/iber/defense_tower.xml:31
890 #: simulation/templates/structures/iber/wall_tower.xml:9
891 msgid "Dorre"
892 msgstr "Dorre"
894 #: simulation/templates/structures/iber/dock.xml:12
895 msgid "Kai"
896 msgstr "Kai"
898 #: simulation/templates/structures/iber/farmstead.xml:11
899 msgid "Baserri"
900 msgstr "Baserri"
902 #: simulation/templates/structures/iber/field.xml:5
903 msgid "Soro"
904 msgstr "Soro"
906 #: simulation/templates/structures/iber/forge.xml:5
907 msgid "Harotz"
908 msgstr "Harotz"
910 #: simulation/templates/structures/iber/fortress.xml:5
911 msgid "Castro"
912 msgstr "Castro"
914 #: simulation/templates/structures/iber/house.xml:5
915 msgid "Etxe"
916 msgstr "Etxe"
918 #: simulation/templates/structures/iber/market.xml:12
919 msgid "Arruga"
920 msgstr "Arruga"
922 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:31
923 msgid "Revered Monument"
924 msgstr "Monumento venerado"
926 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:32
927 msgid "Gur Oroigarri"
928 msgstr "Gur Oroigarri"
930 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:9
931 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:34
932 msgid "Monument"
933 msgstr "Monumento"
935 #: simulation/templates/structures/iber/storehouse.xml:5
936 msgid "Ola"
937 msgstr "Ola"
939 #: simulation/templates/structures/iber/temple.xml:12
940 msgid "Loki"
941 msgstr "Loki"
943 #: simulation/templates/structures/iber/wall_gate.xml:9
944 msgid "Biko Sarbide"
945 msgstr "Biko Sarbide"
947 #: simulation/templates/structures/iber/wall_long.xml:9
948 #: simulation/templates/structures/iber/wall_medium.xml:9
949 #: simulation/templates/structures/iber/wall_short.xml:9
950 #: simulation/templates/structures/iber/wallset_stone.xml:5
951 msgid "Zabal Horma"
952 msgstr "Zabal Horma"
954 #: simulation/templates/structures/iber/wonder.xml:9
955 msgid "Cancho Roano"
956 msgstr "Cancho Roano"
958 #: simulation/templates/structures/ishtar_gate.xml:25
959 msgid "Ishtar Gate of Babylon"
960 msgstr "Porta de Istar de Babilonia"
962 #: simulation/templates/structures/ishtar_gate.xml:26
963 msgid "Territory root."
964 msgstr "Raíz territorial."
966 #: simulation/templates/structures/kush/arsenal.xml:5
967 msgid "Pr-ỉwn n ms"
968 msgstr "Pr-ỉwn n ms"
970 #: simulation/templates/structures/kush/barracks.xml:9
971 msgid "pr-msʿyw"
972 msgstr "pr-msʿyw"
974 #: simulation/templates/structures/kush/camp_blemmye.xml:22
975 msgid "Blemmye Camp"
976 msgstr "Campo blemio"
978 #: simulation/templates/structures/kush/camp_blemmye.xml:23
979 msgid "Train Blemmye Mercenaries."
980 msgstr "Adestrar mercenarios Blemios."
982 #: simulation/templates/structures/kush/camp_noba.xml:22
983 msgid "Noba Village"
984 msgstr "Aldea de Noba"
986 #: simulation/templates/structures/kush/camp_noba.xml:23
987 msgid "Train Noba Mercenaries."
988 msgstr "Adestra Mercenarios Noba."
990 #: simulation/templates/structures/kush/civil_centre.xml:9
991 msgid "Pr-nsw"
992 msgstr "Pr-nsw"
994 #: simulation/templates/structures/kush/corral.xml:9
995 msgid "ihy"
996 msgstr "ihy"
998 #: simulation/templates/structures/kush/defense_tower.xml:5
999 msgid "tsmt ʿȝ"
1000 msgstr "tsmt ʿȝ"
1002 #: simulation/templates/structures/kush/dock.xml:9
1003 msgid "Mryt"
1004 msgstr "Mryt"
1006 #: simulation/templates/structures/kush/elephant_stable.xml:5
1007 msgid "Ỉḥ Abu"
1008 msgstr "Ỉḥ Abu"
1010 #: simulation/templates/structures/kush/field.xml:5
1011 msgid "sht"
1012 msgstr "sht"
1014 #: simulation/templates/structures/kush/forge.xml:5
1015 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
1016 msgstr "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
1018 #: simulation/templates/structures/kush/fortress.xml:9
1019 msgid "Htm"
1020 msgstr "Htm"
1022 #: simulation/templates/structures/kush/house.xml:5
1023 msgid "Pr"
1024 msgstr "Pr"
1026 #: simulation/templates/structures/kush/market.xml:9
1027 msgid "Pr-sbt"
1028 msgstr "Pr-sbt"
1030 #: simulation/templates/structures/kush/outpost.xml:5
1031 msgid "trtr"
1032 msgstr "trtr"
1034 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:26
1035 msgid "Large Pyramid"
1036 msgstr "Gran pirámide"
1038 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:27
1039 msgid "mr ʿȝ"
1040 msgstr "mr ʿȝ"
1042 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:29
1043 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:26
1044 msgid "Pyramid"
1045 msgstr "Pirámide"
1047 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:23
1048 msgid "Small Pyramid"
1049 msgstr "Pirámide pequena"
1051 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:24
1052 msgid "mr"
1053 msgstr "mr"
1055 #: simulation/templates/structures/kush/range.xml:8
1056 msgid "Pr-Pdt"
1057 msgstr "Pr-Pdt"
1059 #: simulation/templates/structures/kush/sentry_tower.xml:5
1060 msgid "tsmt"
1061 msgstr "tsmt"
1063 #: simulation/templates/structures/kush/shrine.xml:12
1064 msgid "Shrine"
1065 msgstr "Altar"
1067 #: simulation/templates/structures/kush/shrine.xml:13
1068 msgid "ḥwt-nṯr"
1069 msgstr "ḥwt-nṯr"
1071 #: simulation/templates/structures/kush/stable.xml:9
1072 msgid "Ỉḥ Ssmt"
1073 msgstr "Ỉḥ Ssmt"
1075 #: simulation/templates/structures/kush/storehouse.xml:5
1076 msgid "wdȝt"
1077 msgstr "wdȝt"
1079 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:8
1080 msgid "Temple of Apedemak"
1081 msgstr "Templo de Apedemak"
1083 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:9
1084 msgid "Pr-ʿIprmk"
1085 msgstr "Pr-ʿIprmk"
1087 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:10
1088 msgid ""
1089 "Train Healers and Apedemak Champions and research healing technologies."
1090 msgstr "Adestrar curandeiros e Campeóns de Apedemak e investigar tecnoloxías de curación."
1092 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:11
1093 msgid "TempleOfApedemak"
1094 msgstr "Templo de Apedemak"
1096 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:30
1097 msgid "Grand Temple of Amun"
1098 msgstr "Gran templo de Amón"
1100 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:31
1101 msgid "Pr-ʿImn"
1102 msgstr "Pr-ʿImn"
1104 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:32
1105 msgid "Train Amun Champions and Elite Healers. Research healing technologies."
1106 msgstr "Adestrar Campeons de Amun e curanderos de élite. Investigar tecnoloxías de curación."
1108 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:34
1109 msgid "TempleOfAmun"
1110 msgstr "Templo de Amun"
1112 #: simulation/templates/structures/kush/wall_gate.xml:9
1113 msgid "ʿryt"
1114 msgstr "ʿryt"
1116 #: simulation/templates/structures/kush/wall_long.xml:9
1117 #: simulation/templates/structures/kush/wall_medium.xml:9
1118 #: simulation/templates/structures/kush/wall_short.xml:9
1119 #: simulation/templates/structures/kush/wallset_stone.xml:5
1120 msgid "sbty"
1121 msgstr "sbty"
1123 #: simulation/templates/structures/kush/wall_tower.xml:9
1124 msgid "sȝwt"
1125 msgstr "sȝwt"
1127 #: simulation/templates/structures/kush/wonder.xml:9
1128 msgid "Mnw nht"
1129 msgstr "Mnw nht"
1131 #: simulation/templates/structures/mace/library.xml:5
1132 #: simulation/templates/structures/ptol/library.xml:5
1133 #: simulation/templates/structures/sele/library.xml:9
1134 msgid "Bibliothēkē"
1135 msgstr "Bibliothēkē"
1137 #: simulation/templates/structures/mace/wonder.xml:9
1138 msgid "Anaktoron ton Aigai"
1139 msgstr "Anaktoron ton Aigai"
1141 #: simulation/templates/structures/maur/barracks.xml:15
1142 msgid "Sainyavasa"
1143 msgstr "Sainyavasa"
1145 #: simulation/templates/structures/maur/civil_centre.xml:12
1146 msgid "Rajadhanika"
1147 msgstr "Rajadhanika"
1149 #: simulation/templates/structures/maur/corral.xml:8
1150 msgid "Gotra"
1151 msgstr "Gotra"
1153 #: simulation/templates/structures/maur/defense_tower.xml:5
1154 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:20
1155 msgid "Udarka"
1156 msgstr "Udarka"
1158 #: simulation/templates/structures/maur/dock.xml:9
1159 msgid "Naukasthanaka"
1160 msgstr "Naukasthanaka"
1162 #: simulation/templates/structures/maur/elephant_stable.xml:5
1163 msgid "Vāraṇaśālā"
1164 msgstr "Vāraṇaśālā"
1166 #: simulation/templates/structures/maur/field.xml:5
1167 msgid "Kshetra"
1168 msgstr "Kshetra"
1170 #: simulation/templates/structures/maur/forge.xml:5
1171 msgid "Lohakāra"
1172 msgstr "Lohakāra"
1174 #: simulation/templates/structures/maur/fortress.xml:5
1175 msgid "Durg"
1176 msgstr "Durg"
1178 #: simulation/templates/structures/maur/house.xml:8
1179 msgid "Griham"
1180 msgstr "Griham"
1182 #: simulation/templates/structures/maur/market.xml:12
1183 msgid "Vipana"
1184 msgstr "Vipana"
1186 #: simulation/templates/structures/maur/outpost.xml:5
1187 msgid "Uparaksana"
1188 msgstr "Uparaksana"
1190 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:20
1191 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:26
1192 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:33
1193 msgid "Palace"
1194 msgstr "Palacio"
1196 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:21
1197 msgid "Harmya"
1198 msgstr "Harmya"
1200 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:30
1201 msgid "Train Heroes and their Poison Maiden Guards. Territory root."
1202 msgstr "Adestrar héroes e Gardas de Doncelas Envelenadas. Raíz territorial."
1204 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:32
1205 msgid "Edict Pillar of Ashoka"
1206 msgstr "Edictos de Aśokā"
1208 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:33
1209 msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
1210 msgstr "Śāsana Stambha Aśokā"
1212 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:9
1213 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:35
1214 msgid "Pillar"
1215 msgstr "Columna"
1217 #: simulation/templates/structures/maur/storehouse.xml:5
1218 msgid "Khalla"
1219 msgstr "Khalla"
1221 #: simulation/templates/structures/maur/temple.xml:12
1222 msgid "Devalaya"
1223 msgstr "Devalaya"
1225 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:16
1226 msgid "Rampart Tower"
1227 msgstr "Torre de Rampa"
1229 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:18
1230 msgid ""
1231 "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned "
1232 "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs "
1233 "the murder holes tech to protect its foot."
1234 msgstr "Torre de Rampa con maior saúde e con baluartes para ata 16 arqueiros. Os arqueiros guarnecidos visualmente reciben un bono de alcance e armadura. Só os arqueiros poden guarnecer. Require a tecnoloxía de buracos asasinos para protexer o pé da torre."
1236 #: simulation/templates/structures/maur/wall_gate.xml:15
1237 msgid "Dwara"
1238 msgstr "Dwara"
1240 #: simulation/templates/structures/maur/wall_long.xml:15
1241 #: simulation/templates/structures/maur/wall_medium.xml:15
1242 #: simulation/templates/structures/maur/wall_short.xml:15
1243 #: simulation/templates/structures/maur/wallset_stone.xml:5
1244 msgid "Shilabanda"
1245 msgstr "Shilabanda"
1247 #: simulation/templates/structures/maur/wall_tower.xml:18
1248 msgid "Puratta"
1249 msgstr "Puratta"
1251 #: simulation/templates/structures/maur/wonder.xml:9
1252 msgid "Great Stupa"
1253 msgstr "Great Stupa"
1255 #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8
1256 msgid "Mausoleum at Halicarnassus"
1257 msgstr "Mausoleo en Halicarnaso"
1259 #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9
1260 msgid "Mausōleion"
1261 msgstr "Mausōleion"
1263 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:6
1264 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:6
1265 msgid "MercenaryCamp"
1266 msgstr "Campo de mercenarios"
1268 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28
1269 msgid "Egyptian Mercenary Camp"
1270 msgstr "Campo de mercenarios exipcios"
1272 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
1273 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:28
1274 msgid "Stratopedeia Misthophorōn"
1275 msgstr "Stratopedeia Misthophorōn"
1277 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:32
1278 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
1279 msgstr "Captura esta estrutura para adestrar mercenarios do Exipto heleno."
1281 #: simulation/templates/structures/kush/farmstead.xml:9
1282 #: simulation/templates/structures/mill_desert.xml:8
1283 #: simulation/templates/structures/mill_saharan.xml:8
1284 msgid "snwt"
1285 msgstr "snwt"
1287 #: simulation/templates/structures/athen/farmstead.xml:11
1288 #: simulation/templates/structures/mace/farmstead.xml:11
1289 #: simulation/templates/structures/mill_greek.xml:8
1290 #: simulation/templates/structures/ptol/farmstead.xml:8
1291 #: simulation/templates/structures/sele/farmstead.xml:8
1292 #: simulation/templates/structures/spart/farmstead.xml:11
1293 msgid "Epoikion"
1294 msgstr "Epoikion"
1296 #: simulation/templates/structures/maur/farmstead.xml:11
1297 #: simulation/templates/structures/mill_indian.xml:8
1298 msgid "Kantu"
1299 msgstr "Kantu"
1301 #: simulation/templates/structures/mill_italian.xml:8
1302 msgid "Villa"
1303 msgstr "Villa"
1305 #: simulation/templates/structures/mill_middle_eastern.xml:8
1306 #: simulation/templates/structures/pers/farmstead.xml:8
1307 msgid "Kaštašta"
1308 msgstr "Kaštašta"
1310 #: simulation/templates/structures/brit/rotarymill.xml:5
1311 #: simulation/templates/structures/mill_temperate_europe.xml:4
1312 msgid "Melonas"
1313 msgstr "Melonas"
1315 #: simulation/templates/structures/obelisk.xml:11
1316 msgid "Obelisk"
1317 msgstr "Obelisco"
1319 #: simulation/templates/structures/obelisk.xml:12
1320 msgid "Egyptian Obelisk"
1321 msgstr "Obelisco exipcio"
1323 #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9
1324 msgid "Wooden Tower"
1325 msgstr "Torre de madeira"
1327 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:20
1328 msgid "Palisade Gate"
1329 msgstr "Porta de cerca"
1331 #: simulation/templates/structures/han/palisades_long.xml:9
1332 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:22
1333 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:31
1334 msgid "Allow units access through Palisades. Can be locked to prevent access."
1335 msgstr "Permitir a todas as unidades acceder a través das cercas. Pode pecharse para evitar o acceso."
1337 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17
1338 msgid "Can be converted into a Palisade Gate."
1339 msgstr "Pode ser convertida nunha porta de cerca."
1341 #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17
1342 msgid "Angle Spike"
1343 msgstr "Puntas en ángulo"
1345 #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17
1346 msgid "Small Spikes"
1347 msgstr "Puntas pequenas"
1349 #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17
1350 msgid "Tall Spikes"
1351 msgstr "Puntas altas"
1353 #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14
1354 msgid "Watchtower"
1355 msgstr "Torre de vixilancia"
1357 #: simulation/templates/structures/pers/apartment_block.xml:12
1358 msgid "Apartment Block"
1359 msgstr "Bloque de apartamentos"
1361 #: simulation/templates/structures/pers/barracks.xml:5
1362 msgid "Padgan"
1363 msgstr "Padgan"
1365 #: simulation/templates/structures/pers/civil_centre.xml:12
1366 msgid "Provincial Governor"
1367 msgstr "Gobernador provincial"
1369 #: simulation/templates/structures/pers/civil_centre.xml:13
1370 msgid "Xšaçapāvan"
1371 msgstr "Xšaçapāvan"
1373 #: simulation/templates/structures/pers/corral.xml:11
1374 msgid "Gaiāšta"
1375 msgstr "Gaiāšta"
1377 #: simulation/templates/structures/pers/defense_tower.xml:5
1378 #: simulation/templates/structures/pers/tower_babylon.xml:5
1379 #: simulation/templates/structures/pers/wall_tower.xml:9
1380 msgid "Pāyaud"
1381 msgstr "Pāyaud"
1383 #: simulation/templates/structures/pers/dock.xml:12
1384 msgid "Nāvašta"
1385 msgstr "Nāvašta"
1387 #: simulation/templates/structures/pers/field.xml:5
1388 msgid "Kaštrya"
1389 msgstr "Kaštrya"
1391 #: simulation/templates/structures/pers/forge.xml:5
1392 msgid "Arštišta"
1393 msgstr "Arštišta"
1395 #: simulation/templates/structures/pers/fortress.xml:5
1396 msgid "Didā"
1397 msgstr "Didā"
1399 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:23
1400 msgid "Gate of All Nations"
1401 msgstr "Cancela de Todas as Nacions"
1403 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:24
1404 msgid "Duvarθi Visadahyu"
1405 msgstr "Duvarθi Visadahyu"
1407 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:25
1408 msgid "Hall"
1409 msgstr "Salón"
1411 #: simulation/templates/structures/pers/house.xml:8
1412 msgid "Huvādā"
1413 msgstr "Huvādā"
1415 #: simulation/templates/structures/pers/house_b.xml:12
1416 #: simulation/templates/structures/pers/inn.xml:12
1417 msgid "Inn"
1418 msgstr "Taberna"
1420 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:25
1421 msgid "Ice House"
1422 msgstr "Iglú"
1424 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:26
1425 msgid "Yakhchāl"
1426 msgstr "Yakhchāl"
1428 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:27
1429 msgid "IceHouse"
1430 msgstr "Iglú"
1432 #: simulation/templates/structures/pers/market.xml:12
1433 msgid "Ardatašta"
1434 msgstr "Ardatašta"
1436 #: simulation/templates/structures/pers/outpost.xml:5
1437 msgid "Didebani"
1438 msgstr "Didebani"
1440 #: simulation/templates/structures/pers/stable.xml:9
1441 msgid "Paraspa"
1442 msgstr "Paraspa"
1444 #: simulation/templates/structures/pers/storehouse.xml:5
1445 msgid "Asiyah"
1446 msgstr "Asiyah"
1448 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:29
1449 msgid "Winter Palace"
1450 msgstr "Pazo de Inverno"
1452 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:30
1453 msgid "Taçara"
1454 msgstr "Taçara"
1456 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:31
1457 msgid "Train Heroes and make use of the “Satrapy Tribute” feature."
1458 msgstr "Adestra heroes e fai uso da función “Tributo de Satrapía”."
1460 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:81
1461 msgid "Receive free Food tribute to your treasury from your subject peoples."
1462 msgstr "Recibe tributo gratuíto de alimentos para o teu tesouro dos teus povos súbditos."
1464 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:86
1465 msgid "Receive free Wood tribute to your treasury from your subject peoples."
1466 msgstr "Recibe tributo gratuíto de madeira para o teu tesouro dos teus povos súbditos."
1468 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:91
1469 msgid "Receive free Stone tribute to your treasury from your subject peoples."
1470 msgstr "Recibe tributo gratuíto de pedra para o teu tesouro dos teus povos súbditos."
1472 #: simulation/templates/structures/pers/tachara.xml:96
1473 msgid "Receive free Metal tribute to your treasury from your subject peoples."
1474 msgstr "Recibe tributo gratuíto de metal para o teu tesouro dos teus povos súbditos."
1476 #: simulation/templates/structures/pers/temple.xml:12
1477 msgid "Āyadanam"
1478 msgstr "Āyadanam"
1480 #: simulation/templates/structures/pers/wall_gate.xml:9
1481 msgid "Duvarθiš"
1482 msgstr "Duvarθiš"
1484 #: simulation/templates/structures/pers/wall_long.xml:9
1485 #: simulation/templates/structures/pers/wall_medium.xml:9
1486 #: simulation/templates/structures/pers/wall_short.xml:9
1487 #: simulation/templates/structures/pers/wallset_stone.xml:5
1488 msgid "Para"
1489 msgstr "Para"
1491 #: simulation/templates/structures/pers/warehouse.xml:12
1492 msgid "Warehouse"
1493 msgstr "Almacén"
1495 #: simulation/templates/structures/pers/wonder.xml:9
1496 msgid "Hanging Gardens of Babylon"
1497 msgstr "Xardíns colgantes de Babilonia"
1499 #: simulation/templates/structures/pirates/dock.xml:8
1500 msgid "Pirate Port"
1501 msgstr "Porto Pirata"
1503 #: simulation/templates/structures/ptol/elephant_stable.xml:5
1504 #: simulation/templates/structures/sele/elephant_stable.xml:5
1505 msgid "Stathmos tōn Elepantōn"
1506 msgstr "Stathmos tōn Elepantōn"
1508 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:25
1509 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:29
1510 msgid "Lighthouse"
1511 msgstr "Faro"
1513 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:26
1514 msgid "Pharos"
1515 msgstr "Pharos"
1517 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:27
1518 msgid ""
1519 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Very large "
1520 "vision range."
1521 msgstr "Construír xunto á costa en territorio propio, neutral ou aliado. Rango de visión moi amplo."
1523 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:27
1524 msgid "Mercenary Camp"
1525 msgstr "Campo de mercenarios"
1527 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:30
1528 msgid ""
1529 "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but "
1530 "casts no territory influence. Train Mercenaries."
1531 msgstr "Estrutura barata similar ao cuartel que pode construírse en territorio neutral, pero non exerce influencia sobre o territorio. Adestra mercenarios."
1533 #: simulation/templates/structures/ptol/military_colony.xml:9
1534 #: simulation/templates/structures/sele/military_colony.xml:9
1535 msgid "Klērouchia"
1536 msgstr "Klērouchia"
1538 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:24
1539 msgid "Temple of Isis"
1540 msgstr "Templo de Isis"
1542 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:26
1543 msgid "Train Heroes and Healers. Research special technologies."
1544 msgstr "Adestra heroes e curandeiros. Investiga tecnoloxías especiais."
1546 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:28
1547 msgid "TempleOfIsis"
1548 msgstr "Templo de Isis"
1550 #: simulation/templates/structures/ptol/tower_artillery.xml:9
1551 msgid "mktr-n-ḏw"
1552 msgstr "mktr-n-ḏw"
1554 #: simulation/templates/structures/ptol/wonder.xml:9
1555 msgid "Hieron tou Hōrou"
1556 msgstr "Hieron tou Hōrou"
1558 #: simulation/templates/structures/rome/amphitheater_pompeii.xml:6
1559 msgid "Amphitheātrum"
1560 msgstr "Amphitheātrum"
1562 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:22
1563 msgid "Triumphal Arch"
1564 msgstr "Arco do triunfo"
1566 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:23
1567 msgid "Arcus Triumphālis"
1568 msgstr "Arcus Triumphālis"
1570 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:24
1571 msgid "TriumphalArch"
1572 msgstr "Arco Triunfal"
1574 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:71
1575 msgid "Army Camp"
1576 msgstr "Campamento Militar"
1578 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:72
1579 msgid "Castra"
1580 msgstr "Castra"
1582 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:73
1583 msgid ""
1584 "Build in neutral or enemy territory. Train Advanced Melee Infantry and "
1585 "Marian Legionaries. Construct Rams. Garrison Soldiers for additional arrows."
1586 msgstr "Constrúe en territorio neutro ou inimigo. Adestra Infantería Avanzada de Combate Corpo a Corpo e Lexionarios Marianos. Constrúe Arietes. Gornece soldados para frechas adicionais."
1588 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:31
1589 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:75
1590 msgid "ArmyCamp"
1591 msgstr "Campamento militar"
1593 #: simulation/templates/structures/rome/arsenal.xml:5
1594 msgid "Ballistārium"
1595 msgstr "Ballistārium"
1597 #: simulation/templates/structures/rome/barracks.xml:12
1598 msgid "Castrum"
1599 msgstr "Castrum"
1601 #: simulation/templates/structures/rome/civil_centre.xml:12
1602 msgid "Forum"
1603 msgstr "Foro"
1605 #: simulation/templates/structures/rome/corral.xml:8
1606 msgid "Saeptum"
1607 msgstr "Saeptum"
1609 #: simulation/templates/structures/rome/defense_tower.xml:9
1610 #: simulation/templates/structures/rome/tower_artillery.xml:9
1611 #: simulation/templates/structures/rome/tower_bolt.xml:9
1612 msgid "Turris Laterīcia"
1613 msgstr "Turris Laterīcia"
1615 #: simulation/templates/structures/rome/dock.xml:12
1616 msgid "Portus"
1617 msgstr "Portus"
1619 #: simulation/templates/structures/rome/farmstead.xml:8
1620 msgid "Vīlla"
1621 msgstr "Vīlla"
1623 #: simulation/templates/structures/rome/field.xml:5
1624 msgid "Ager"
1625 msgstr "Ager"
1627 #: simulation/templates/structures/rome/forge.xml:5
1628 msgid "Armāmentārium"
1629 msgstr "Armāmentārium"
1631 #: simulation/templates/structures/rome/fortress.xml:5
1632 msgid "Castellum"
1633 msgstr "Castellum"
1635 #: simulation/templates/structures/rome/house.xml:5
1636 msgid "Domus"
1637 msgstr "Domus"
1639 #: simulation/templates/structures/rome/market.xml:12
1640 msgid "Mercātus"
1641 msgstr "Mercātus"
1643 #: simulation/templates/structures/rome/outpost.xml:5
1644 msgid "Vigilārium"
1645 msgstr "Vigilārium"
1647 #: simulation/templates/structures/rome/sentry_tower.xml:5
1648 msgid "Turris Līgnea"
1649 msgstr "Turris Līgnea"
1651 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:22
1652 msgid "Siege Wall Gate"
1653 msgstr "Porta de muralla de pedra"
1655 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:23
1656 msgid "Porta Circummūnītiōnis"
1657 msgstr "Porta Circummūnītiōnis"
1659 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:24
1660 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:25
1661 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:25
1662 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:25
1663 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:29
1664 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:9
1665 msgid "SiegeWall"
1666 msgstr "Muro de asedio"
1668 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:23
1669 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:23
1670 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:23
1671 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:5
1672 msgid "Siege Wall"
1673 msgstr "Muralla de pedra"
1675 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:24
1676 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:24
1677 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:24
1678 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:6
1679 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis"
1680 msgstr "Mūrus Circummūnītiōnis"
1682 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:26
1683 msgid "Siege Wall Tower"
1684 msgstr "Torre de muralla de pedra"
1686 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:27
1687 msgid "Turris Circummūnītiōnis"
1688 msgstr "Turris Circummūnītiōnis"
1690 #: simulation/templates/structures/rome/stable.xml:5
1691 msgid "Equīle"
1692 msgstr "Equīle"
1694 #: simulation/templates/structures/rome/storehouse.xml:8
1695 msgid "Receptāculum"
1696 msgstr "Receptāculum"
1698 #: simulation/templates/structures/rome/temple.xml:9
1699 msgid "Aedēs"
1700 msgstr "Aedēs"
1702 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:12
1703 msgid "Temple of Mars"
1704 msgstr "Templo de Marte"
1706 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:13
1707 msgid "Aedēs Mārtiālis"
1708 msgstr "Aedēs Mārtiālis"
1710 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:14
1711 msgid "TempleOfMars"
1712 msgstr "Templo de Marte"
1714 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:18
1715 msgid "Temple of Vesta"
1716 msgstr "Templo de Vesta"
1718 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:19
1719 msgid "Aedēs Vestālis"
1720 msgstr "Aedēs Vestālis"
1722 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:21
1723 msgid "TempleOfVesta"
1724 msgstr "Templo de Vesta"
1726 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:25
1727 msgid "Tabernāculum"
1728 msgstr "Tabernāculum"
1730 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:27
1731 msgid "A temporary shelter for soldiers."
1732 msgstr "Un albergue temporal para soldados."
1734 #: simulation/templates/structures/rome/wall_gate.xml:9
1735 msgid "Porta"
1736 msgstr "Porta"
1738 #: simulation/templates/structures/rome/wall_long.xml:9
1739 #: simulation/templates/structures/rome/wall_medium.xml:9
1740 #: simulation/templates/structures/rome/wall_short.xml:9
1741 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_stone.xml:5
1742 msgid "Moenia"
1743 msgstr "Moenia"
1745 #: simulation/templates/structures/rome/wall_tower.xml:9
1746 msgid "Turris Lapidea"
1747 msgstr "Turris Lapidea"
1749 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:7
1750 msgid "Wall off an area. Build in own, neutral, or enemy territory."
1751 msgstr "Encerrar unha área con muros. Construír en territorio propio, neutral ou inimigo."
1753 #: simulation/templates/structures/rome/wonder.xml:9
1754 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
1755 msgstr "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
1757 #: simulation/templates/structures/sele/wonder.xml:9
1758 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
1759 msgstr "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
1761 #: simulation/templates/structures/sele_colonnade.xml:12
1762 msgid "Colonnade"
1763 msgstr "Columnata"
1765 #: simulation/templates/structures/sele_colonnade.xml:13
1766 msgid "Corinthian Colonnade"
1767 msgstr "Columnata Corintia"
1769 #: simulation/templates/structures/shrine_celtic.xml:9
1770 msgid "Henge"
1771 msgstr "Foso"
1773 #: simulation/templates/structures/shrine_chinese.xml:9
1774 msgid "Bǎotǎ"
1775 msgstr "Bǎotǎ"
1777 #: simulation/templates/structures/shrine_egyptian.xml:5
1778 #: simulation/templates/structures/shrine_kushite.xml:5
1779 msgid "Sanctuary Kiosk"
1780 msgstr "Quiosco Santuario"
1782 #: simulation/templates/structures/athen/temple.xml:9
1783 #: simulation/templates/structures/mace/temple.xml:9
1784 #: simulation/templates/structures/ptol/temple.xml:12
1785 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:25
1786 #: simulation/templates/structures/sele/temple.xml:9
1787 #: simulation/templates/structures/shrine_greek_01.xml:9
1788 #: simulation/templates/structures/shrine_greek_02.xml:9
1789 #: simulation/templates/structures/spart/temple.xml:9
1790 msgid "Naos"
1791 msgstr "Naos"
1793 #: simulation/templates/structures/shrine_italian.xml:9
1794 msgid "Aedēs Sanitatem"
1795 msgstr "Aedēs Sanitatem"
1797 #: simulation/templates/structures/shrine_persian.xml:9
1798 msgid "Fire Temple"
1799 msgstr "Templo de Fogo"
1801 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:22
1802 msgid "Spartan Senate"
1803 msgstr "Senado espartano"
1805 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:23
1806 msgid "Gerousia"
1807 msgstr "Gerousia"
1809 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:24
1810 msgid "Research technologies."
1811 msgstr "Tecnoloxías de investigación."
1813 #: simulation/templates/structures/spart/persian_stoa.xml:9
1814 msgid "\\\"Persian\\\" Stoa"
1815 msgstr "Stoa \\\"Persa\\\""
1817 #: simulation/templates/structures/spart/persian_stoa.xml:10
1818 msgid "Stoa Persikē"
1819 msgstr "Stoa Persikē"
1821 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:23
1822 msgid "Military Mess Hall"
1823 msgstr "Rancho militar"
1825 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:24
1826 msgid "Syssition"
1827 msgstr "Gran comedor"
1829 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:25
1830 msgid "Train Champions and Heroes."
1831 msgstr "Adestra campións e heroes."
1833 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:27
1834 msgid "Syssiton"
1835 msgstr "Syssiton"
1837 #: simulation/templates/structures/spart/wonder.xml:9
1838 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias"
1839 msgstr "Hieron tēs Artemidos Orthias"
1841 #: simulation/templates/structures/stall_big.xml:11
1842 msgid "Big stall"
1843 msgstr "Caseta grande"
1845 #: simulation/templates/structures/stall_med.xml:11
1846 msgid "Medium stall"
1847 msgstr "Caseta mediana"
1849 #: simulation/templates/structures/stall_small_a.xml:11
1850 #: simulation/templates/structures/stall_small_b.xml:11
1851 msgid "Small stall"
1852 msgstr "Caseta pequena"
1854 #: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8
1855 msgid "Stonehenge"
1856 msgstr "Stonehenge"
1858 #: simulation/templates/structures/table_rectangle.xml:11
1859 #: simulation/templates/structures/table_square.xml:11
1860 msgid "Table"
1861 msgstr "Mesa"
1863 #: simulation/templates/structures/table_rectangle.xml:12
1864 msgid "Rectangle Table"
1865 msgstr "Mesa rectangular"
1867 #: simulation/templates/structures/table_square.xml:12
1868 msgid "Square Table"
1869 msgstr "Mesa redonda"
1871 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:35
1872 msgid "Arab Army Tent"
1873 msgstr "Tenda do Exército Árabe"
1875 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:24
1876 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:36
1877 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:38
1878 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:36
1879 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:38
1880 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:36
1881 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:38
1882 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:36
1883 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:38
1884 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:36
1885 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:38
1886 msgid "Tent"
1887 msgstr "Tenda"
1889 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:39
1890 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:39
1891 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:39
1892 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:39
1893 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:39
1894 msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus."
1895 msgstr "Un refuxio temporal para soldados. Aumenta en +5 o límite de poboación."
1897 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:35
1898 msgid "Bedouin Tent"
1899 msgstr "Tenda beduína"
1901 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:35
1902 msgid "Desert Army Tent"
1903 msgstr "Tenda do Exército para o Deserto"
1905 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:35
1906 msgid "Macedonian Army Tent"
1907 msgstr "Tenda do Exército Macedonio"
1909 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:35
1910 msgid "Roman Army Tent"
1911 msgstr "Tenda do Exército Romano"
1913 #: simulation/templates/structures/trading_post_celtic.xml:9
1914 msgid "Celtic Tavern"
1915 msgstr "Taberna Celta"
1917 #: simulation/templates/structures/trading_post_desert.xml:9
1918 msgid "Desert Bazaar"
1919 msgstr "Bazar do deserto"
1921 #: simulation/templates/structures/uffington_horse.xml:10
1922 msgid "Uffington White Horse"
1923 msgstr "Cabalo branco de Uffington"
1925 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:5
1926 msgid "Civic Structure"
1927 msgstr "Estrutura civil"
1929 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:6
1930 msgid "Civic"
1931 msgstr "Cívica"
1933 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:5
1934 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:11
1935 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:5
1936 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:5
1937 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1938 msgid "Bow"
1939 msgstr "Arco"
1941 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:75
1942 msgid "Civic Center"
1943 msgstr "Centro cívico"
1945 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:77
1946 msgid ""
1947 "Build in own or neutral territory. Acquire large tracts of territory. "
1948 "Territory root. Train Citizens and research technologies. Garrison Soldiers "
1949 "for additional arrows."
1950 msgstr "Construir en territorio propio o neutral. Adquirir grandes extensions de territorio. Raíz territorial. Adestrar ciudadans e investigar tecnoloxías. Gardar soldados para obtener frechas adicionais."
1952 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:37
1953 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:79
1954 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:7
1955 msgid "CivilCentre"
1956 msgstr "Centro cívico"
1958 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
1959 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:79
1960 #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:5
1961 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:69
1962 msgid "Defensive"
1963 msgstr "Actitude defensiva"
1965 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27
1966 msgid "Military Colony"
1967 msgstr "Colonia militar"
1969 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:29
1970 msgid "Colony"
1971 msgstr "Colonia"
1973 #: simulation/templates/structures/pers/house_a.xml:12
1974 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:26
1975 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:28
1976 msgid "House"
1977 msgstr "Casa"
1979 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:26
1980 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:27
1981 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:27
1982 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:28
1983 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
1984 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:28
1985 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
1986 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
1987 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:30
1988 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25
1989 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:29
1990 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
1991 msgid "Village"
1992 msgstr "Aldea"
1994 #: simulation/templates/structures/athen/royal_stoa.xml:5
1995 #: simulation/templates/structures/hellenic_stoa.xml:23
1996 #: simulation/templates/structures/mace/royal_stoa.xml:5
1997 #: simulation/templates/structures/spart/royal_stoa.xml:12
1998 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:27
1999 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:30
2000 msgid "Stoa"
2001 msgstr "Stoá"
2003 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:26
2004 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:22
2005 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:24
2006 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:39
2007 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:34
2008 #: simulation/templates/structures/mace/arsenal.xml:6
2009 #: simulation/templates/structures/maur/elephant_stable.xml:7
2010 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31
2011 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:75
2012 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:26
2013 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:30
2014 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
2015 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2016 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
2017 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:26
2018 msgid "Town"
2019 msgstr "Vila"
2021 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:29
2022 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
2023 msgid "Temple"
2024 msgstr "Templo"
2026 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:31
2027 msgid "Train Healers and research healing technologies."
2028 msgstr "Adestrar Curandeiros e investigar tecnoloxías da curación."
2030 #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:4
2031 msgid "Defensive Structure"
2032 msgstr "Estrutura defensiva"
2034 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17
2035 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:9
2036 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:28
2037 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:31
2038 msgid "Outpost"
2039 msgstr "Atalaia"
2041 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:30
2042 msgid "Build in own or neutral territory."
2043 msgstr "Constrúe en territorio propio ou neutral."
2045 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:7
2046 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4
2047 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:6
2048 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:13
2049 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:16
2050 msgid "Palisade"
2051 msgstr "Cerca"
2053 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:6
2054 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5
2055 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:15
2056 msgid "Wall off an area. Build in own or neutral territory."
2057 msgstr "Cercar unha área. Construír en territorio propio ou neutral."
2059 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36
2060 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:52
2061 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:53
2062 msgid "Tower"
2063 msgstr "Torre"
2065 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:5
2066 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
2067 msgid "Stone"
2068 msgstr "Pedra"
2070 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:54
2071 msgid "Artillery Tower"
2072 msgstr "Torre de artillería"
2074 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:56
2075 msgid "ArtilleryTower"
2076 msgstr "Torre de artillería"
2078 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:5
2079 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
2080 msgid "Bolt"
2081 msgstr "Parafuso"
2083 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:51
2084 msgid "Bolt Tower"
2085 msgstr "Torre de Proxectís"
2087 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:53
2088 msgid "BoltTower"
2089 msgstr "Torre de Proxectís"
2091 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:32
2092 msgid "Sentry Tower"
2093 msgstr "Torre de sentinela"
2095 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:34
2096 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:32
2097 msgid ""
2098 "Garrison Infantry for additional arrows. Needs the “Murder Holes” technology"
2099 " to protect its foot."
2100 msgstr "Gardar Infantería para frechas adicionais. Require a tecnoloxía de “Buracos Asasinos” para protexer o pé da torre."
2102 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35
2103 msgid "SentryTower"
2104 msgstr "Torre de sentinela"
2106 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61
2107 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
2108 msgstr "Reforzar con pedra e avanzar a unha torre de defensa."
2110 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:30
2111 msgid "Stone Tower"
2112 msgstr "Torre de pedra"
2114 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33
2115 msgid "StoneTower"
2116 msgstr "Torre de pedra"
2118 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:12
2119 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:15
2120 msgid "Wall"
2121 msgstr "Muro"
2123 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:14
2124 msgid "Wall off your town for a stout defense."
2125 msgstr "Rodea a túa vila para reforzar a súa defensa."
2127 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:23
2128 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:22
2129 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:25
2130 msgid "Gate"
2131 msgstr "Gate"
2133 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:24
2134 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26
2135 msgid "Allow units access through Walls. Can be locked to prevent access."
2136 msgstr "Permitir que as unidades atravesen os muros. Pódense bloquear para evitar o acceso."
2138 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:17
2139 msgid "Can be converted into a Gate."
2140 msgstr "Pode ser convertida nunha porta."
2142 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:22
2143 msgid "Wall Turret"
2144 msgstr "Torre de muralla"
2146 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:4
2147 msgid "Economic Structure"
2148 msgstr "Estrutura económica"
2150 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:5
2151 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2152 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
2153 msgid "Economic"
2154 msgstr "Económicas"
2156 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:26
2157 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
2158 msgid "Farmstead"
2159 msgstr "Granxa"
2161 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:28
2162 msgid "Research food gathering technologies."
2163 msgstr "Investigar tecnoloxías de recolección de comida."
2165 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
2166 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2167 msgid "Market"
2168 msgstr "Mercado"
2170 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:26
2171 msgid ""
2172 "Barter resources. Establish trade routes. Train Traders and research trade "
2173 "and barter technologies."
2174 msgstr "Trocar recursos. Establecer rutas comerciais. Adestrar comerciantes e investigar tecnoloxías de comercio e trueque."
2176 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2177 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2178 msgid "Trade"
2179 msgstr "Comercio"
2181 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24
2182 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:28
2183 msgid "Storehouse"
2184 msgstr "Almacén"
2186 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:26
2187 msgid "Research gathering technologies."
2188 msgstr "Investigar tecnoloxías de recolección."
2190 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:10
2191 msgid "Military Structure"
2192 msgstr "Estrutura militar"
2194 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:12
2195 msgid "Military"
2196 msgstr "Militares"
2198 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:25
2199 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:28
2200 msgid "Arsenal"
2201 msgstr "Arsenal"
2203 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:27
2204 msgid ""
2205 "Train Champion Infantry Crossbowmen, construct Siege Engines, and research "
2206 "Siege Engine technologies."
2207 msgstr "Adestrar Infantería de Arco de Ballesta Campeón, construír Máquinas de Asedio e investigar tecnoloxías de Máquinas de Asedio."
2209 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:31
2210 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:31
2211 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
2212 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:29
2213 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:34
2214 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:28
2215 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:14
2216 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:28
2217 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:29
2218 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:20
2219 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:41
2220 msgid "City"
2221 msgstr "Cidade"
2223 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:26
2224 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
2225 msgid "Barracks"
2226 msgstr "Cuartel"
2228 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:28
2229 msgid "Train Infantry and research Infantry technologies."
2230 msgstr "Adestra infantería e investiga as súas tecnoloxías."
2232 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24
2233 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2234 msgid "Dock"
2235 msgstr "Porto"
2237 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:26
2238 msgid ""
2239 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Establish trade"
2240 " routes. Construct Ships and research Ship technologies."
2241 msgstr "Edifica cerca da beira no territorio propio, neutral ou aliado. Establece rutas de comercio. Constrúe Barcos e investiga súas tecnoloxías."
2243 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:17
2244 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:43
2245 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2246 msgid "Naval"
2247 msgstr "Naval"
2249 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:26
2250 msgid "Elephant Stable"
2251 msgstr "Cortes de Elefantes"
2253 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:28
2254 msgid "Train Elephants and research Elephant technologies."
2255 msgstr "Adestra Elefantes e investiga as súas tecnoloxías."
2257 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:29
2258 msgid "ElephantStable"
2259 msgstr "Cortes de elefantes"
2261 #: simulation/templates/structures/cart/embassy.xml:18
2262 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:22
2263 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
2264 msgid "Embassy"
2265 msgstr "Embaixada"
2267 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:22
2268 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:26
2269 msgid "Forge"
2270 msgstr "Forxa"
2272 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:24
2273 msgid "Research attack damage and damage resistance technologies."
2274 msgstr "Investiga danos de ataque e súas tecnoloxías de resistencia."
2276 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:30
2277 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:65
2278 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:69
2279 msgid "Fortress"
2280 msgstr "Fortaleza"
2282 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:67
2283 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows."
2284 msgstr "Soldados de gornición para frechas adicionais."
2286 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:28
2287 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:29
2288 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:30
2289 msgid "Kennel"
2290 msgstr "Kennel"
2292 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:38
2293 msgid "Train War Dogs."
2294 msgstr "Adestrar cans de guerra."
2296 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22
2297 msgid "Practice Range"
2298 msgstr "Campo de práctica"
2300 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24
2301 msgid "Train Ranged Infantry and research technologies."
2302 msgstr "Adestrar Infantería de Lanzadores a Distancia e investigar tecnoloxías relacionadas."
2304 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25
2305 msgid "Range"
2306 msgstr "Campo militar"
2308 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26
2309 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:29
2310 msgid "Stable"
2311 msgstr "Establo"
2313 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:28
2314 msgid "Train Cavalry and research Cavalry technologies."
2315 msgstr "Adestra cabalería e investiga as súas tecnoloxías."
2317 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:4
2318 msgid "Resource Structure"
2319 msgstr "Estrutura de recursos"
2321 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:5
2322 msgid "Resource"
2323 msgstr "Recurso"
2325 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:26
2326 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
2327 msgid "Corral"
2328 msgstr "Curral"
2330 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:28
2331 msgid ""
2332 "Raise Domestic Animals for food. Garrison animals to gain a trickle of food."
2333 msgstr "Criar animais domésticos para obter alimentos. Guarnición de animais para obter un fluxo constante de alimentos."
2335 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:18
2336 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:20
2337 msgid "Field"
2338 msgstr "Campo de cultivo"
2340 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:21
2341 msgid ""
2342 "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently."
2343 msgstr "Colleitar grans para alimentos. Cada colector adicional recolle menos eficientemente."
2345 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:19
2346 msgid "Special Structure"
2347 msgstr "Estrutura especial"
2349 #: simulation/templates/structures/rome/amphitheater_pompeii.xml:5
2350 #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:18
2351 #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:20
2352 msgid "Amphitheater"
2353 msgstr "Anfiteatro"
2355 #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:25
2356 #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:27
2357 msgid "Library"
2358 msgstr "Biblioteca"
2360 #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25
2361 #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:27
2362 msgid "Theater"
2363 msgstr "Teatro"
2365 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:37
2366 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:41
2367 msgid "Wonder"
2368 msgstr "Marabilla"
2370 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:39
2371 msgid ""
2372 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
2373 "empire."
2374 msgstr "Trae gloria á túa civilización e anexiona unha importante extensión de terreo."