Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / gl.public-gui-userreport.po
blob87cbe31272960dcd735a354c62f9afbe508083a0
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Adrián Chaves Fernández, 2019
7 # daniel diaz, 2020
8 # nin hum, 2024
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-08-18 07:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:34+0000\n"
14 "Last-Translator: nin hum, 2024\n"
15 "Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/gl/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: gl\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:1
23 msgid ""
24 "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant UserReporter Terms and "
25 "Conditions[/font]"
26 msgstr ""
27 "[font=\"sans-bold-18\"]Condicións do Informador de Usuario de 0  d.C. — A "
28 "ascensión dos imperios[/font]"
30 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:3
31 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2023-08-17"
32 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Data do Documento:[/font] 2023-08-17"
34 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:5
35 msgid ""
36 "The 0 A.D. UserReporter is a tool that allows you, the 0 A.D. player, to "
37 "automatically upload hardware- and software-system details in order to help "
38 "Wildfire Games and community developers to improve the performance and "
39 "compatibility of 0 A.D."
40 msgstr ""
41 "O 0 A.D. Informador de Usuario é unha ferramenta que lle permite, enviar "
42 "automaticamente como xogador do 0 A.D. ,  detalles do sistema de hardware e "
43 "software para axudar a Wildfire Games e aos desenvolvedores comunitarios a "
44 "mellorar o rendemento e a compatibilidade de 0 A.D."
46 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:7
47 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Purpose of the UserReport:[/font]"
48 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Finalidade dos informes de usuario:[/font]"
50 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:8
51 msgid ""
52 "The UserReports indicate which system features (for example CPU instruction "
53 "sets and OpenGL capabilities) are widely supported by the computer systems "
54 "of 0 A.D. players."
55 msgstr ""
56 "Os informes de usuario indicar que funcionalidades do sistema (p. ex. grupos"
57 " de instrucións da CPU ou funcionalidades de OpenGL) son compatíbeis con "
58 "gran parte dos computadores que usan os xogadores de 0  A.D."
60 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:9
61 msgid ""
62 "This allows developers to decide which 0 A.D. program code is safe to use "
63 "and which optimizations are most feasible to implement next."
64 msgstr ""
65 "Isto permite aos desenvolvedores decidir que código do programa 0  A.D. usar"
66 " e en que optimizacións é máis efectivo traballar."
68 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:10
69 msgid ""
70 "If the UserReporter is enabled, the UserReport containing that information "
71 "is uploaded to Wildfire Games once per program launch (GDPR 13.1.c, GDPR "
72 "15.1.a)."
73 msgstr ""
74 "Se o Informador de Usuario está activado, o informe de usuario que contén "
75 "esa información se envía a Wildfire Games cada vez que se inicia o programa "
76 "(GDPR 13.1.c, GDPR 15.1.a)."
78 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:12
79 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]UserReport data:[/font]"
80 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Datos do informe de usuario:[/font]"
82 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:13
83 msgid ""
84 " 1. Hardware Details, for example the screen size, CPU clock rate, memory "
85 "capacity and the sound card manufacturer."
86 msgstr ""
87 " 1. Detalles de hardware, p. ex. tamaño de pantalla, taxa de reloxo de CPU, "
88 "capacidade de memoria e fabricante de tarxeta de son."
90 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:14
91 msgid ""
92 " 2. System Software Details, for example the operating system version, "
93 "graphics driver version, OpenGL capabilities."
94 msgstr ""
95 " 2. Detalles do software do sistema, p. ex. a versión do sistema operativo, "
96 "a versión dos controladores gráficos e as funcionalidades de OpenGL."
98 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:15
99 msgid ""
100 " 3. Application Details, for example the 0 A.D. version and build number."
101 msgstr ""
102 " 3. Detalles do aplicativo, p. ex. a versión de 0  A.D. e a número de "
103 "construción."
105 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:16
106 msgid ""
107 " 4. The UserID. This is a pseudonym generated by the UserReporter the first "
108 "time it is used (GDPR 4.5, GDPR 25.1, GDPR 32.1.a)."
109 msgstr ""
110 " 4. O identificador de usuario. Trátase dun pseudónimo que o Informador de "
111 "Usuario xera a primeira vez que se usa (GDPR 4.5, GDPR 25.1, GDPR 32.1.a)."
113 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:17
114 msgid ""
115 "    The UserID enables developers to count how many 0 A.D. players use a "
116 "specific set of hardware or system software without allowing them to "
117 "attribute the data to any person."
118 msgstr ""
119 "    O identificador de usuario permite aos desenvolvedores contar o número "
120 "de xogadores de 0 A.D. que usan un grupo específico de hardware o software "
121 "de sistema sen permitirlles atribuír os datos a ninguén."
123 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:18
124 msgid ""
125 " 5. The date of the upload of the UserReport. This allows focus on recent "
126 "UserReports and disregard old reports."
127 msgstr ""
128 " 5. A data do envío do informe de usuario. Isto permite centrarse en "
129 "informes de usuario recentes e ignorar informes vellos."
131 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:20
132 msgid ""
133 "The UserReport does not include any specially protected categories of "
134 "personal data (GDPR 9, GDPR 10)."
135 msgstr ""
136 "O informe de usuario non inclúe categoría especialmente protexida de datos "
137 "persoais (GDPR 9, GDPR 10)."
139 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:21
140 msgid ""
141 "The transmission is secured with SSL. Data is protected against "
142 "unintentional loss in encrypted backups for additional time (GDPR 30.1.g, "
143 "GDPR 32)."
144 msgstr ""
145 "A transmisión protéxese con SSL. Os datos están protexidos contra a perda "
146 "accidental en copias de seguranza cifradas durante tempo adicional  (GDPR "
147 "30.1.g, GDPR 32)."
149 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:23
150 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
151 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games resérvase o dereito a:[/font]"
153 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:24
154 msgid ""
155 " 1. Publish UserReport data, excluding the UserID pseudonym, so that "
156 "community developers may help contribute to 0 A.D. development using this "
157 "data (GDPR 4.5)."
158 msgstr ""
159 " 1. Publicar datos de informes de usuario, excluíndo o pseudónimo "
160 "identificador de usuario, para que os desenvolvedores da comunidade poidan "
161 "colaborar co desenvolvemento de 0 A.D.  usando eses datos (GDPR 4.5)."
163 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:25
164 msgid ""
165 "    At the time of the document, Wildfire Games published the most recent "
166 "UserReport analysis at http://feedback.wildfiregames.com/ (GDPR 13.1.e, GDPR"
167 " 15.1.c)."
168 msgstr ""
169 "    Na data do documento, Wildfire Games publicou a análise máis recente dos"
170 " informes de usuario en http://feedback.wildfiregames.com/ (GDPR 13.1.e, "
171 "GDPR 15.1.c)."
173 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:26
174 msgid ""
175 " 2. Erase any UserReports for any reason, except where a user has objected "
176 "to the erasure of his or her data for one of the reasons specified by the "
177 "GDPR (GDPR 18, GDPR 21)."
178 msgstr ""
179 " 2. Borrar calquera informe de usuario por calquera motivo, excepto cando un"
180 " usuario obxectase ante o borrado dos seus datos por un dos motivos "
181 "indicados na GDPR (GDPR 18, GDPR 21)."
183 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:27
184 msgid ""
185 " 3. Store the users IP address to protect against cyberattacks, for no "
186 "longer than 4 months (EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
187 msgstr ""
188 " 3. Almacenar o enderezo IP dos usuarios como medida de protección contra "
189 "ataques cibernéticos, por un período de non máis de 4 meses (EU Court of "
190 "Justice Press Release No 112/16)."
192 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:28
193 msgid ""
194 " 4. Change this document. The document date indicates the version of the "
195 "Terms and Conditions."
196 msgstr ""
197 " 4. Cambiar este documento. A data do documento indica a versión das "
198 "condicións."
200 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:29
201 msgid ""
202 "    The UserReport is disabled with each version update and only enabled if "
203 "the user agreed to the new document (GDPR 13.3)."
204 msgstr ""
205 "    O Informador de Usuario desactívase con cada actualización de versión e "
206 "só se activa se o usuario acepta o novo documento (GDPR 13.3)."
208 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:31
209 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]You agree to:[/font]"
210 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Acepta:[/font]"
212 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:32
213 msgid ""
214 " 1. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
215 "responsibility for damages resulting from this service."
216 msgstr ""
217 " 1. Usar o servizo baixo a súa propia responsabilidade. Wildfire Games non "
218 "se fará responsábel de danos relacionados co servizo."
220 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:33
221 msgid ""
222 " 2. Not use the service with third-party software or mods that change the "
223 "UserReport data or prevent the user from being informed of updated Terms and"
224 " Conditions."
225 msgstr ""
226 " 2. Non usar o servizo con software de terceiros ou modificacións que "
227 "alteren os datos do informe de usuario ou impidan informar ao usuario de "
228 "actualizacións das condicións."
230 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:35
231 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]User rights (GDPR 13):[/font]"
232 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Dereitos do usuario (GDPR 13):[/font]"
234 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:36
235 msgid ""
236 " 1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at "
237 "wildfiregames dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
238 msgstr ""
239 " 1. Contactar con Wildfire Games, enviando unha mensaxe de correo "
240 "electrónico a webmaster en wildfiregames punto com (GDPR 13.1.a, GDPR "
241 "13.1.b)."
243 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:37
244 msgid "    To exercise any user right, please refer to this contact."
245 msgstr ""
246 "    Para exercer o seu dereito como usuario, contacte con esta persoa."
248 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:38
249 msgid ""
250 " 2. Right of access to UserReport data concerning him or her (GDPR 15)."
251 msgstr " 2. Acceder aos datos do informe do usuario (GDPR 15)."
253 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:39
254 msgid ""
255 "    The UserID pseudonym can be found in the user.cfg file of the "
256 "configuration folder of 0 A.D."
257 msgstr ""
258 "    O pseudónimo do identificador de usuario pode consultarse no ficheiro "
259 "user.cfg do cartafol de configuración de 0 A.D."
261 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:40
262 msgid "    The current configuration folder is %(configPath)s."
263 msgstr "    O cartafol de configuración actual é %(configPath)s."
265 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:41
266 msgid ""
267 "    The user obtains a machine-readable and human-readable copy of the "
268 "UserReport data in the logs folder of 0 A.D. (GDPR 20)."
269 msgstr ""
270 "    O usuario obtén unha copia dos datos do informe de usuario, lexíbel por "
271 "máquinas e humanos, no cartafol de rexistros de 0 A.D. (GDPR 20)."
273 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:42
274 msgid "    The data can be reviewed before the UserReporter is enabled."
275 msgstr ""
276 "    Os datos poden revisarse antes de activar o Informador de Usuario."
278 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:43
279 msgid "    The current logfolder is %(logPath)s."
280 msgstr "    O cartafol de rexistros actual é %(logPath)s."
282 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:44
283 msgid ""
284 "    If you wish to access further UserReport data, contact Wildfire Games "
285 "and provide your UserID pseudonym (GDPR 11). Only with that we may identify "
286 "your data and process requests (GDPR 13.2.e)."
287 msgstr ""
288 "    Se quere acceder a información adicional do informe de usuario, contacte"
289 " con Wildfire Games e forneza o seu pseudónimo de identificador de usuario "
290 "(GDPR 11). Este dato é imprescindible para identificar os seus datos e "
291 "procesar solicitudes (GDPR 13.2.e)."
293 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:45
294 msgid ""
295 "    Data may be obtained in a portable, machine-readable format (GDPR 20)."
296 msgstr ""
297 "    Os datos poden obterse nun formato adaptábel e lexíbel por máquinas "
298 "(GDPR 20)."
300 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:46
301 msgid " 3. Right to rectification of inaccurate UserReport data (GDPR 16)."
302 msgstr ""
303 " 3. Dereito de rectificación de datos inexactos dun informe de usuario (GDPR"
304 " 16)."
306 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:47
307 msgid ""
308 " 4. Right to erasure of your UserReports if they are not relevant to the "
309 "development of 0 A.D., if the data was processed unlawfully or if the user "
310 "objects to the processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
311 msgstr ""
312 " 4. dereito de borrado dos informes do usuario se non son relevantes para o "
313 "desenvolvemento de 0 A.D., se os datos de procesaron incorrectamente ou se o"
314 " usuario obxecta ante o procesamento e conta con xustificacións lexítimas "
315 "para impedilo (GDPR 17)."
317 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:48
318 msgid ""
319 " 5. Right to restriction of processing of UserReports if the accuracy of the"
320 " data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or if "
321 "the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
322 msgstr ""
323 " 5. Dereito a restrinxir o procesamento de informes de usuario se o usuario "
324 "disputa a precisión dos datos, se os datos de procesaron de maneira "
325 "incorrecta ou se o usuario solicita os datos para unha reclamación legal "
326 "(GDPR 18)."
328 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:49
329 msgid ""
330 " 6. Right to object to the processing of UserReports concerning him or her "
331 "on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
332 msgstr ""
333 " 6. Dereito a obxectar ante o procesamento de informes do usuario con "
334 "xustificacións baseadas na súa situación particular (GDPR 21)."
336 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:50
337 msgid ""
338 " 7. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
339 "GDPR 77)."
340 msgstr ""
341 " 7. Dereito a rexistrar unha queixa ante unha autoridade supervisora (GDPR "
342 "13.2.d, GDPR 77)."
344 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:51
345 msgid ""
346 "Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
347 "may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
348 msgstr ""
349 "As solicitudes que manifestamente carezan de base ou sexan excesivas poden "
350 "non obter resposta, ou requirir un pago (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
352 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:53
353 msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Legal grounds of processing (GDPR 13.1.c):[/font]"
354 msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Base legal do procesamento (GDPR 13.1.c):[/font]"
356 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:54
357 msgid ""
358 " 1. The processing is necessary for the performance of the service defined "
359 "in this document (GDPR 6.1.b)."
360 msgstr ""
361 " 1. O procesamento é necesario para a realización do servizo definido neste "
362 "documento (GDPR 6.1.b)."
364 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:55
365 msgid ""
366 " 2. Wildfire Games has legitimate interests in the development of 0 A.D. and"
367 " protection against cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
368 msgstr ""
369 " 2. Wildfire Games ten intereses lexítimos no desenvolvemento de 0 A.D. e "
370 "protección contra ataques cibernéticos (GDPR 6.1.f)."
372 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:56
373 msgid ""
374 " 3. Wildfire Games does not process any further data for the UserReporter "
375 "and does not ask for consent to further data processing (GDPR 6.1.a, GDPR 7,"
376 " GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
377 msgstr ""
378 " 3. Wildfire Games non procesa ningún outro dato para o Informador de "
379 "Usuario e non pide consentimento para procesamentos de datos adicionais "
380 "(GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR 8, GDPR 13.2.c)."
382 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:58
383 msgid ""
384 "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games obligations (GDPR 5, GDPR 13):[/font]"
385 msgstr ""
386 "[font=\"sans-bold-14\"]Obrigas de Wildfire Games (GDPR 5, GDPR 13):[/font]"
388 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:59
389 msgid ""
390 " 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
391 "\"accountability\")."
392 msgstr ""
393 " 1. Wildfire Games demostra o seu cumprimento da GDPR (GDPR 5.2 "
394 "\"accountability\")."
396 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:60
397 msgid ""
398 " 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
399 "particular the categories of processed personal data and security measures "
400 "to protect it (GDPR 30)."
401 msgstr ""
402 " 2. Wildfire Games documenta as súas actividades de procesamento de forma "
403 "axeitada, en particular as categorías de datos persoais procesados e medidas"
404 " de seguranza para protexelos (GDPR 30)."
406 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:61
407 msgid ""
408 " 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
409 "transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
410 msgstr ""
411 " 3. Wildfire Games procesa datos persoais correctamente, de maneira xusta e "
412 "transparente (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
414 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:62
415 msgid ""
416 " 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
417 "interests and retention periods of personal data processing at the time it "
418 "is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
419 "personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
420 "13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e, GDPR 13.2.f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
421 msgstr ""
422 " 4. Wildfire Games informa aos usuarios das finalidades, as bases legais, os"
423 " intereses lexítimos e os períodos de retención de procesamento de datos "
424 "persoais no momento en que se procesan, os receptores dos datos persoais "
425 "cando corresponda, a transferencia de datos persoais a terceiros países e as"
426 " tomas de decisións automatizadas (GDPR 13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e, "
427 "GDPR 13.2.f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
429 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:63
430 msgid ""
431 " 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
432 "the specified ones (GDPR 5.1.b, \"purpose limitation\", GDPR 13.3)."
433 msgstr ""
434 " 5. Wildfire Games non procesa datos persoais con finalidades alén das "
435 "indicadas (GDPR 5.1.b, \"purpose limitation\", GDPR 13.3)."
437 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:64
438 msgid ""
439 " 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
440 " specified purposes (GDPR 5.1.c, \"data minimisation\")."
441 msgstr ""
442 "6. Wildfire Games non procesa datos persoais que non sexan precisos para os "
443 "propósitos específicos (GDPR 5.1.c \"minimizacion de datos\")."
445 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:65
446 msgid ""
447 " 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
448 " natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e \"storage "
449 "limitation\")."
450 msgstr ""
451 " 7. Wildfire Games usa unha forma de almacenamento que non permite a "
452 "identificación de persoas naturais durante máis tempo do necesario (GDPR "
453 "5.1.e \"storage limitation\")."
455 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:66
456 msgid ""
457 " 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
458 "or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. \"integrity and "
459 "confidentiality\")."
460 msgstr ""
461 " 8. Wildfire Games protexe o procesamento de datos persoais para evitar o "
462 "procesamento non autorizado ou incorrecto e maila perda accidental (GDPR "
463 "5.1.f. \"integrity and confidentiality\")."
465 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:67
466 msgid ""
467 " 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
468 "erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
469 "object to personal data processing and to complain at a supervisory "
470 "authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
471 msgstr ""
472 " 9. Wildfire Games informa aos usuarios do seu dereito a acceder, a "
473 "rectificar e a borrar datos persoais, así como o dereito a restrinxir ou "
474 "retirar o consentimento, ou a obxectar ante o procesamento de datos persoais"
475 " ou a queixarse ante unha autoridade supervisora (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, "
476 "GDPR 13.2.d)."
478 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:68
479 msgid ""
480 "10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
481 "(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
482 msgstr ""
483 "10. Wildfire Games facilita o exercicio dos dereitos dos usuarios dentro do "
484 "posíbel (GDPR 12.2), sen demoras innecesarias (GDPR 12.3)."
486 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:69
487 msgid ""
488 "12. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
489 "might need to provide additional information to identify the natural person "
490 "or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
491 msgstr ""
492 "12. Wildfire Games informa aos usuarios de que, para exercitar os seus "
493 "dereitos, os usuarios poderían ter que fornecer datos adicionais para "
494 "identificar a persoa natural ou os datos (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
496 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:71
497 msgid "The minimum age to use the service is 13."
498 msgstr "A idade mínima para usar o servizo son 13 anos."
500 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:72
501 msgid ""
502 "Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children under "
503 "this age (Children's Online Privacy Protection Act)."
504 msgstr ""
505 "Wildfire Games non recollerá a sabendas datos persoais de nenos menores "
506 "desta idade (Children's Online Privacy Protection Act)."
508 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:73
509 msgid ""
510 "If you believe Wildfire Games might have any personal data from or about a "
511 "child under 13, please contact Wildfire Games."
512 msgstr ""
513 "Se cre que Wildfire Games podería ter datos persoais que orixinan ou "
514 "corresponden a un neno menor de 13 anos, rogamos póñase en contacto con "
515 "Wildfire Games."
517 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:75
518 msgid ""
519 "Wildfire Games obtains all UserReport data exclusively from the user (GDPR "
520 "14)."
521 msgstr ""
522 "Wildfire Games obtén todos os datos de informe de usuario exclusivamente do "
523 "usuario (GDPR 14)."
525 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:76
526 msgid ""
527 "Wildfire Games does not perform any automated decision making affecting "
528 "natural persons (GDPR 22)."
529 msgstr ""
530 "Wildfire Games non realiza ningún proceso de decisión automatizado que "
531 "afecte a persoas naturais (GDPR 22)."
533 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:78
534 msgid ""
535 "If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
536 " remainder of the terms shall still apply ('severability')."
537 msgstr ""
538 "Se unha parte das condicións son consideradas ilegais ou non aplicables por "
539 "outros motivos, o resto das condicións continuarán sendo aplicábeis "
540 "('severability')."
542 #: gui/userreport/Terms_and_Conditions.txt:80
543 msgid ""
544 "For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
545 "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
546 msgstr ""
547 "Para máis información sobre as políticas de protección da intimidade de "
548 "Wildfire Games, consulte "
549 "https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection (en inglés)"