Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / gd.public-simulation-other.po
blobd950ced5f17cf76273fc8f445c070feaa9c0222a
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # GunChleoc, 2015-2018,2021
7 # GunChleoc, 2014-2015
8 # GunChleoc, 2014-2016
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
14 "Last-Translator: GunChleoc, 2015-2018,2021\n"
15 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: gd\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
22 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:3
23 #, javascript-format
24 msgid ""
25 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
26 "join me."
27 msgstr "Tha airson ionnsaigh mhòr a thoirt an aghaidh %(_player_)s, an dig thu còmhla rium?"
29 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:4
30 #, javascript-format
31 msgid ""
32 "I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have "
33 "your share of the loot."
34 msgstr "Tha mi air feachd mòr a thrusadh gus crìoch a chur air %(_player_)s. Aoin rium agus gheibh thu do chuid dhen spùinn."
36 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:5
37 #, javascript-format
38 msgid ""
39 "I am launching an unprecedented attack against %(_player_)s. Bring your "
40 "armies and we may soon win this war."
41 msgstr ""
43 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8
44 #, javascript-format
45 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
46 msgstr "Tha mi a’ toirt ionnsaigh air %(_player_)s."
48 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9
49 #, javascript-format
50 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
51 msgstr "Tha mi air feachd a chur a aghaidh %(_player_)s."
53 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10
54 #, javascript-format
55 msgid "I am sending an army against %(_player_)s."
56 msgstr ""
58 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:16
59 #, javascript-format
60 msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s."
61 msgstr "Ath-bhuidhnicheam am feachd agam ’s thig mi ’nad chuideachd an aghaidh %(_player_)s an uairsin."
63 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:17
64 #, javascript-format
65 msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s."
66 msgstr "Tha mi ’gam ullachadh gus ionnsaigh a thoirt air %(_player_)s."
68 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:20
69 #, javascript-format
70 msgid ""
71 "Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will "
72 "target %(_player_)s."
73 msgstr "Tha mi duilich ach chan eil saighdearan gu leòr agam an-dràsta. ’S e  %(_player_)s air a bheir mi an ath-ionnsaigh agam co-dhiù."
75 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
76 #, javascript-format
77 msgid ""
78 "Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack "
79 "%(_player_)s next."
80 msgstr "Tha mi duilich ach feumaidh mi am feachd agam a neartachadh fhathast. ’S e  %(_player_)s air a bheir mi an ath-ionnsaigh agam co-dhiù."
82 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:24
83 #, javascript-format
84 msgid ""
85 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to "
86 "attack %(_player_2)s first."
87 msgstr "Tha mi duilich ach chan urrainn dhomh do chuideachadh an aghaidh %(_player_)s an-dràsta on a tha ionnsaigh an aghaidh %(_player_2)s fainear dhomh an toiseach."
89 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:29
90 #, javascript-format
91 msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it."
92 msgstr "Seo tìodhlac dhut, %(_player_)s. Cleachd gu glic e."
94 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30
95 #, javascript-format
96 msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps."
97 msgstr "%(_player_)s, mhothaich mi gu bheil thu ann an droch-staing ’s tha mi ’n dòchas gun cuidich seo."
99 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:31
100 #, javascript-format
101 msgid ""
102 "I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources"
103 " more carefully in the future."
104 msgstr "’S urrainn dhomh ’gad cuideachadh an turas seo, %(_player_)s, ach feuch gun stiùirich thu na stòrasan agad le cùram o seo a-mach."
106 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35
107 #, javascript-format
108 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
109 msgstr "Tha %(resource)s a dhìth orm, an urrainn dhut cuideachadh? Bhithinn-sa fada ’nad chomain."
111 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:36
112 #, javascript-format
113 msgid ""
114 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
115 "provide me some %(resource)s."
116 msgstr "B’ urrainn dhomh barrachd taic a chur ris a ’chogaidh againn nan doireadh tu %(resource)s dhomh."
118 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37
119 #, javascript-format
120 msgid ""
121 "If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army."
122 msgstr "Nan robh %(resource)s agad dhomh, b’ urrainn dhomh an t-arm agam a neartachadh."
124 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:41
125 #, javascript-format
126 msgid ""
127 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
128 "all of us."
129 msgstr "Tha mi air slighe-mhalairt ùr a stèidheachadh le %(_player_)s. Bidh am malart ’na bhuannachd dhuinn uile."
131 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:42
132 #, javascript-format
133 msgid ""
134 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
135 "profits."
136 msgstr "Chaidh slighe-mhalairt ùr a stèidheachadh le %(_player_)s. Gabh do chuid dhen phròthaid."
138 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:47
139 #, javascript-format
140 msgid "%(_player_)s and I are now allies."
141 msgstr "Tha %(_player_)s ’s mi fhìn ’nar caidreabhaich a-nis."
143 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50
144 #, javascript-format
145 msgid "%(_player_)s and I are now neutral."
146 msgstr "Tha %(_player_)s ’s mi fhìn neo-phàirteach a-nis."
148 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:53
149 #, javascript-format
150 msgid "%(_player_)s and I are now enemies."
151 msgstr "Tha %(_player_)s ’s mi fhìn ’nar nàimhdean a-nis."
153 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:60
154 #, javascript-format
155 msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s."
156 msgstr "Cha ghabh mi riut mar chaidreabhach, %(_player_)s."
158 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61
159 #, javascript-format
160 msgid "I must decline your offer of alliance, %(_player_)s."
161 msgstr ""
163 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:62
164 #, javascript-format
165 msgid "An alliance with you is not in my best interest, %(_player_)s."
166 msgstr ""
168 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:65
169 #, javascript-format
170 msgid ""
171 "I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality"
172 " pact."
173 msgstr "Cha dèid mi ’nam chaidreabhach dhut, %(_player_)s, ach bhithinn rèidh nan robh aonta neo-phàirteachd againn."
175 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66
176 #, javascript-format
177 msgid ""
178 "I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become "
179 "neutral."
180 msgstr "Tha mi a’ diùltadh d’ iarrtas airson caidreachas, %(_player_)s, ach b’ urrainn dhuinn a bhith neo-phàirteach."
182 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:67
183 #, javascript-format
184 msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me."
185 msgstr "%(_player_)s, cha ghabh mi ach ri aonta neo-phàirteachd."
187 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70
188 #, javascript-format
189 msgid ""
190 "Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your "
191 "offer."
192 msgstr "%(_player_)s, cha do dh’ obraich an caidreabhas a bh’ againn roimhe agus feumaidh mi do thairgse a dhiùltadh."
194 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:71
195 #, javascript-format
196 msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!"
197 msgstr "Cha dèid mi ’nam chaidreabhach dhut a-rithist, %(_player_)s!"
199 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:72
200 #, javascript-format
201 msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!"
202 msgstr "Cha bhi caidreachas eadarainn gu bràth tuilleadh, %(_player_)s!"
204 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73
205 #, javascript-format
206 msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!"
207 msgstr "Cha chreid mi gum bi sìth eadarainn tuilleadh, %(_player_)s!"
209 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:74
210 #, javascript-format
211 msgid ""
212 "My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!"
213 msgstr "Chan fhaigh d’ iarrtas sìthe ach aon fhreagairt uam ’s seo an cogadh, %(_player_)s!"
215 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
216 #, javascript-format
217 msgid ""
218 "I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both "
219 "benefit from this partnership."
220 msgstr "Gabhaidh mi riut mar chaidreabhach, %(_player_)s. Gheibh an dithis againn buannachd às a’ chom-pàirteachas seo."
222 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78
223 #, javascript-format
224 msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s."
225 msgstr "’S e deagh bheachd a th’ ann an caidreachas eadarainn, %(_player_)s."
227 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
228 #, javascript-format
229 msgid ""
230 "Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s."
231 msgstr "Gun gabhadh an dithis againn ’s ar muinntir soirbheachas is buannachd às an t-sìth eadarainn, %(_player_)s."
233 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80
234 #, javascript-format
235 msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance."
236 msgstr "Tha sinn air an aon ràmh, %(_player_)s. Gabhaidh mi ri caidreachas."
238 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:81
239 #, javascript-format
240 msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on."
241 msgstr "%(_player_)s, ’s e caidreabhaich a th’ anainn o seo a-mach."
243 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:84
244 #, javascript-format
245 msgid ""
246 "I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of "
247 "%(_amount_)s %(_resource_)s."
248 msgstr "Gabhaidh mi riut mar chaidreabhach, %(_player_)s, ach iarraidh mi cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s ort."
250 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85
251 #, javascript-format
252 msgid ""
253 "%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s "
254 "before I accept an alliance with you."
255 msgstr "%(_player_)s, feumaidh tu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s a thoirt dhomh mus gabh mi ri caidreabhas eadarainn."
257 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:86
258 #, javascript-format
259 msgid ""
260 "Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed,"
261 " %(_player_)s."
262 msgstr "%(_player_)s, cha bhi caidreachas eadarainn mura tabhann thu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh."
264 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89
265 #, javascript-format
266 msgid ""
267 "%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send "
268 "me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s."
269 msgstr "%(_player_)s, ghabhadh mi riut mar chaidreabhach fhathast ach cha tachair seo mura toir thu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh."
271 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:90
272 #, javascript-format
273 msgid ""
274 "I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your "
275 "alliance, %(_player_)s."
276 msgstr "Tha mi a’ feitheamh air a’ chìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s fhathast mus gabh mi riut mar chaidreabhach, %(_player_)s."
278 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:91 simulation/ai/petra/chatHelper.js:112
279 #, javascript-format
280 msgid ""
281 "%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s "
282 "tribute soon, I will break off our negotiations."
283 msgstr "%(_player_)s, mura cuir thu pàir dhen chìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s a dh’aithghearr, sguiridh mi dhen cho-rèiteachadh."
285 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96
286 #, javascript-format
287 msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s."
288 msgstr "Cha bhi mi neo-phàirteach riut, %(_player_)s."
290 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97
291 #, javascript-format
292 msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact."
293 msgstr "%(_player_)s, cha ghabh mi ri d’ iarrtas airson aonta neo-phàirteachd."
295 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:100
296 #, javascript-format
297 msgid ""
298 "Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not"
299 " consider another one."
300 msgstr "Dh’fhàillig leis an aonta neo-phàirteachd a bha eadarainn roimhe, %(_player_)s; cha ghabh mi ri fear a-rithist."
302 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103
303 #, javascript-format
304 msgid ""
305 "I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I "
306 "will accept."
307 msgstr "Tha mi a’ cur fàilte ri d’ iarrtas airson sìth eadarainn, %(_player_)s. Gabhaidh mi ris."
309 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:104
310 #, javascript-format
311 msgid ""
312 "%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our "
313 "civilizations benefit."
314 msgstr "%(_player_)s, gabhaidh mi ri aonta neo-phàirteachd riut. Gum faigheadh an dà shìobhaltas againn buannachd às."
316 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107
317 #, javascript-format
318 msgid ""
319 "If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your "
320 "neutrality request, %(_player_)s."
321 msgstr "Ma bheir thu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh, gabhaidh mi ris an neo-phàirteachd a dh’iarr thu, %(_player_)s."
323 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:108
324 #, javascript-format
325 msgid ""
326 "%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a "
327 "neutrality pact."
328 msgstr "%(_player_)s, ma bheir tu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh, gabhaidh mi ri aonta neo-phàirteachd."
330 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:111
331 #, javascript-format
332 msgid ""
333 "%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute "
334 "me %(_amount_)s %(_resource_)s soon."
335 msgstr "%(_player_)s, cha ghabh mi ri aonta neo-phàirteachd riut ach ma bheir thu cìs dhe %(_amount_)s %(_resource_)s dhomh a dh’aithghearr."
337 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:120
338 #, javascript-format
339 msgid ""
340 "%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an "
341 "alliance. If you become allies with me, I will respond in kind."
342 msgstr "%(_player_)s, bhiodh e ’na chuideachadh dhan dà shìobhaltas againn nan robh caidreachas eadarainn. Ma thèid thu ’nad chaidreabhach dhomh, thèid mi fhìn mar an ceudna dhut-sa."
344 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:123
345 #, javascript-format
346 msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired."
347 msgstr "%(_player_)s, Dh’fhalbh an ùine air an tairgse caidreachais uam."
349 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:124
350 #, javascript-format
351 msgid ""
352 "%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us."
353 msgstr "%(_player_)s, cha tairg mi caidreachas dhut tuilleadh."
355 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129
356 #, javascript-format
357 msgid ""
358 "%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our "
359 "civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind."
360 msgstr "%(_player_)s, bu mhath leam aonta neo-phàirteachas a stèidheachadh eadarainn. Ma thèid thu neo-phàirteach dha ’m thaobh, thèid mi mar an ceudna dhut-sa."
362 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:130
363 #, javascript-format
364 msgid ""
365 "%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality "
366 "pact. I will become neutral with you if you do the same."
367 msgstr "%(_player_)s, bhiodh e ’na bhuannachd dhan dithis againn nan robh aonta neo-phàirteachas eadarainn. Thèid mi neo-phàirteach ma thèid thusa mar an ceudna."
369 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:133
370 #, javascript-format
371 msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact."
372 msgstr "%(_player_)s, chuir mi romham nach tairg mi neo-phàirteachas dhut tuilleadh."
374 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134
375 #, javascript-format
376 msgid ""
377 "%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between "
378 "us, I have abrogated my offer."
379 msgstr "%(_player_)s, o nach do fhreagair thu ri mo thairgse airson sìth eadarainn, chan eil mi ’ga tairgsinn dhut tuilleadh."
381 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:141
382 msgid ""
383 "My armies failed while defending my empire. Please honor our alliance and "
384 "send help!"
385 msgstr ""
387 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:142
388 msgid ""
389 "My humble armies feel weak and tired. My civilization depends on our "
390 "alliance, please send help!"
391 msgstr ""
393 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:143
394 msgid "I need your help. Please do not let my armies fall!"
395 msgstr ""
397 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:146
398 msgid ""
399 "My empire regained its old strength, now it is time to seek revenge "
400 "together!"
401 msgstr ""
403 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:147
404 msgid ""
405 "My civilization raised from the ashes. Now my armies feel stronger and eager"
406 " to fight for our alliance."
407 msgstr ""
409 #: simulation/ai/petra/data.json
410 msgid "Petra Bot"
411 msgstr "Bot Peadra"
413 #: simulation/ai/petra/data.json
414 msgid ""
415 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
416 "\n"
417 "The AI's resource gathering rate and trade gain depend on the difficulty level (Sandbox −58%, Very Easy −44%, Easy −25%, Medium ±0%, Hard +25%, Very Hard +56%). The easiest levels also have a slower research, training, and building rate. In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
418 msgstr ""
420 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:91
421 #, javascript-format
422 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
423 msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail ri linn mearachd neo-aithnichte"
425 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:115
426 #, javascript-format
427 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
428 msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail air tìr gun rùrachadh"
430 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:163
431 #, javascript-format
432 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
433 msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail air togalach eile no stòras"
435 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:167
436 #, javascript-format
437 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
438 msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail air cruth-tìre mì-dhligheach"
440 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
441 #. form: "House
442 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
443 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:195
444 msgctxt "Territory type"
445 msgid "own"
446 msgstr "agad fhèin"
448 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
449 #. form: "House
450 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
451 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:198
452 msgctxt "Territory type"
453 msgid "unconnected own"
454 msgstr "agad fhèin nach eil ceangailte"
456 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
457 #. form: "House
458 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
459 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:204
460 msgctxt "Territory type"
461 msgid "allied"
462 msgstr "caidreabhach"
464 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
465 #. form: "House
466 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
467 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:207
468 msgctxt "Territory type"
469 msgid "unconnected allied"
470 msgstr "caidreabhach nach eil ceangailte"
472 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
473 #. form: "House
474 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
475 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:213
476 msgctxt "Territory type"
477 msgid "neutral"
478 msgstr "neo-phàirteach"
480 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
481 #. form: "House
482 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
483 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:220
484 msgctxt "Territory type"
485 msgid "enemy"
486 msgstr "an nàmhad"
488 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:225
489 #, javascript-format
490 msgid ""
491 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
492 "%(validTerritories)s"
493 msgstr "Cha ghabh %(name)s a thogail air ranntair %(territoryType)s. Ranntairean dligheach: %(validTerritories)s"
495 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:239
496 #, javascript-format
497 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
498 msgstr "Feumaidh tu %(name)s a thogail air oirthir dligheach"
500 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:266
501 #, javascript-format
502 msgid ""
503 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
504 "away"
505 msgid_plural ""
506 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
507 "away"
508 msgstr[0] "Tha %(name)s ro fhaisg air %(category)s, feumaidh e bhith %(distance)s mheatair air falbh air a’ char as lugha"
509 msgstr[1] "Tha %(name)s ro fhaisg air %(category)s, feumaidh e bhith %(distance)s mheatair air falbh air a’ char as lugha"
510 msgstr[2] "Tha %(name)s ro fhaisg air %(category)s, feumaidh e bhith %(distance)s meatairean air falbh air a’ char as lugha"
511 msgstr[3] "Tha %(name)s ro fhaisg air %(category)s, feumaidh e bhith %(distance)s meatair air falbh air a’ char as lugha"
513 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:287
514 #, javascript-format
515 msgid ""
516 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
517 msgid_plural ""
518 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
519 msgstr[0] "Tha %(name)s ro fhad air falbh o %(category)s, feumaidh e bhith am broinn %(distance)s mheatair a’ char as motha"
520 msgstr[1] "Tha %(name)s ro fhad air falbh o %(category)s, feumaidh e bhith am broinn %(distance)s mheatair a’ char as motha"
521 msgstr[2] "Tha %(name)s ro fhad air falbh o %(category)s, feumaidh e bhith am broinn %(distance)s meatairean a’ char as motha"
522 msgstr[3] "Tha %(name)s ro fhad air falbh o %(category)s, feumaidh e bhith am broinn %(distance)s meatair a’ char as motha"
524 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
525 #. territories:
526 #. own, ally".
527 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:327
528 msgctxt "Territory type list"
529 msgid "own"
530 msgstr "agad fhèin"
532 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
533 #. territories:
534 #. own, ally".
535 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:329
536 msgctxt "Territory type list"
537 msgid "ally"
538 msgstr "aig caidreabhach"
540 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
541 #. territories:
542 #. own, ally".
543 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:331
544 msgctxt "Territory type list"
545 msgid "neutral"
546 msgstr "neo-phàirteach"
548 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
549 #. territories:
550 #. own, ally".
551 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:333
552 msgctxt "Territory type list"
553 msgid "enemy"
554 msgstr "aig an nàmhaid"
556 #: simulation/components/CeasefireManager.js:99
557 #, javascript-format
558 msgid "You can attack in %(time)s"
559 msgstr "’S urrainn dhut ionnsaigh a thoirt an ceann %(time)s"
561 #: simulation/components/CeasefireManager.js:112
562 msgid "You can attack now!"
563 msgstr "’S urrainn dhut ionnsaigh a thoirt a-nis!"
565 #: simulation/components/EndGameManager.js:169
566 #, javascript-format
567 msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)."
568 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)."
569 msgstr[0] "Bhuannaich %(lastPlayer)s (an cluicheadair mu dheireadh ’s e fhathast beò)."
570 msgstr[1] "Bhuannaich %(players)s ’s %(lastPlayer)s (na cluicheadairean mu dheireadh ’s iad fhathast beò)."
571 msgstr[2] "Bhuannaich %(players)s ’s %(lastPlayer)s (na cluicheadairean mu dheireadh ’s iad fhathast beò)."
572 msgstr[3] "Bhuannaich %(players)s ’s %(lastPlayer)s (na cluicheadairean mu dheireadh ’s iad fhathast beò)."
574 #: simulation/components/EndGameManager.js:177
575 msgid "Last remaining player wins."
576 msgstr "Buannaichidh an cluicheadair a sheasas thar càich."
578 #: simulation/components/EntityLimits.js:195
579 #, javascript-format
580 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
581 msgstr "Chan fhaod thu %(category)s a thogail on a tha %(limit)s dhiubh agad mar-thà"
583 #: simulation/components/EntityLimits.js:197
584 #, javascript-format
585 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
586 msgstr "Chan fhaod thu %(category)s oideachadh on a tha %(limit)s dhiubh agad mar-thà"
588 #: simulation/components/EntityLimits.js:201
589 #, javascript-format
590 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
591 msgstr "Chan fhaod thu %(category)s a chur ris on a tha %(limit)s dhiubh agad mar-thà"
593 #: simulation/components/Player.js:308
594 #, javascript-format
595 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
596 msgstr "Tha stòras a dhìth – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
598 #: simulation/components/Player.js:310
599 #, javascript-format
600 msgid ""
601 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
602 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
603 msgstr "Tha stòras a dhìth – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
605 #: simulation/components/Player.js:312
606 #, javascript-format
607 msgid ""
608 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
609 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
610 msgstr "Tha stòras a dhìth – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
612 #: simulation/components/Player.js:314
613 #, javascript-format
614 msgid ""
615 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
616 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
617 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
618 msgstr "Tha stòras a dhìth – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
620 #: simulation/components/ProductionQueue.js:312
621 msgid "Entity is being upgraded. Cannot start production."
622 msgstr "Tha an nì ’ga àrdachadh. Cha ghabh tòiseachadh air dèanadas."
624 #: simulation/components/ProductionQueue.js:327
625 msgid "The production queue is full."
626 msgstr "Tha an ciutha làn."
628 #: simulation/components/ProductionQueue.js:450
629 msgid "Could not auto-queue unit, de-activating."
630 msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an t-aonad a chur air a’ chiutha gu fèin-obrachail, ’ga chur à gnìomh."
632 #: simulation/components/Trainer.js:321
633 msgid "Can't find free space to spawn trained units."
634 msgstr "Cha do lorg sinn rum saor gus na h-aonadan air an oideachadh a shìoladh."
636 #: simulation/components/Upgrade.js:242
637 msgid "Entity is producing. Cannot start upgrading."
638 msgstr "Tha an nì ri dèanadas. Cha ghabh tòiseachadh air an àrdachadh."
640 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
641 msgid "Turtle (0.1×)"
642 msgstr "Seilcheig (0.1×)"
644 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
645 msgid "Slow (0.25×)"
646 msgstr "Mall (0.25×)"
648 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
649 msgid "Leisurely (0.5×)"
650 msgstr "Socrach (0.5×)"
652 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
653 msgid "Relaxed (0.75×)"
654 msgstr "Saorsnail (0.75×)"
656 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
657 msgid "Normal (1×)"
658 msgstr "Àbhaisteach (1×)"
660 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
661 msgid "Fast (1.25×)"
662 msgstr "Luath (1.25×)"
664 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
665 msgid "Very Fast (1.5×)"
666 msgstr "Iolair (1.5×)"
668 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
669 msgid "Insane (2×)"
670 msgstr "Gun chiall (2×)"
672 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
673 msgid "Fast Forward (5×)"
674 msgstr "Toinn air adhart (5×)"
676 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
677 msgid "Fast Forward (10×)"
678 msgstr "Toinn air adhart (10×)"
680 #: simulation/data/settings/game_speeds.json
681 msgid "Fast Forward (20×)"
682 msgstr "Toinn air adhart (20×)"
684 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
685 msgid "Tiny"
686 msgstr "Beag bìodach"
688 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
689 msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources."
690 msgstr "Tha am mapa seo cho beag ’s gu bheil an rum glè ghann fiù airson nan stòrasan as bunasaiche."
692 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
693 msgid "Small"
694 msgstr "Beag"
696 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
697 msgid ""
698 "Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy "
699 "quickly while still having some room to expand."
700 msgstr "Tha mapaichean beaga iomchaidh dha dhithis on a ruigeas na cluicheadairean an nàmhaid gu luath fhad ’s a bhios beagan ruim aca fhathast airson leudachadh an ranntair."
702 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
703 msgid "Normal"
704 msgstr "Àbhaisteach"
706 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
707 msgid ""
708 "This map size provides plenty of space for two players, but even eight "
709 "players fit."
710 msgstr "Bheir am mapa seo pailteas rùim dha dhithis ach bidh iad freagarrach dha dh’ochdnar cuideachd."
712 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
713 msgid ""
714 "This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of "
715 "space to expand while the neighbors are quickly reachable."
716 msgstr "Seo am meud as fheàrr airson 4 gu 8 chluicheadair on a tha pailteas ruim ann gus an ranntair leudachadh fhad ’s ghabhas na nàbaidhean ruigsinn gu luath."
718 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
719 msgid "Large"
720 msgstr "Mòr"
722 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
723 msgid ""
724 "The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered "
725 "with water or inaccessible mountains."
726 msgstr "Mholamaid mapaichean mòra nuair a bhios mòran dhiubh còmhdaichte le uisge no beanntan do-ruigsinn."
728 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
729 msgid "Very Large"
730 msgstr "Glè mhòr"
732 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
733 msgid "Giant"
734 msgstr "Ana-mhòr"
736 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
737 msgid ""
738 "Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy"
739 " and the game performance can be reduced."
740 msgstr "Cha mholamaid mapaichean glè mhòra on a bheir e glè fhada gus na nàimhdean a ruigsinn agus dh’fhaoidte gun cuir iad dèanadas a’ gheama am miosad."
742 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
743 msgid "Gaia"
744 msgstr "Gaìa"
746 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
747 msgid "Player 1"
748 msgstr "Cluicheadair 1"
750 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
751 msgid "Player 2"
752 msgstr "Cluicheadair 2"
754 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
755 msgid "Player 3"
756 msgstr "Cluicheadair 3"
758 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
759 msgid "Player 4"
760 msgstr "Cluicheadair 4"
762 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
763 msgid "Player 5"
764 msgstr "Cluicheadair 5"
766 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
767 msgid "Player 6"
768 msgstr "Cluicheadair 6"
770 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
771 msgid "Player 7"
772 msgstr "Cluicheadair 7"
774 #: simulation/data/settings/player_defaults.json
775 msgid "Player 8"
776 msgstr "Cluicheadair 8"
778 #: simulation/data/settings/starting_resources.json
779 msgctxt "startingResources"
780 msgid "Very Low"
781 msgstr "Glè ìosal"
783 #: simulation/data/settings/starting_resources.json
784 msgctxt "startingResources"
785 msgid "Low"
786 msgstr "Ìosal"
788 #: simulation/data/settings/starting_resources.json
789 msgctxt "startingResources"
790 msgid "Medium"
791 msgstr "Meadhanach"
793 #: simulation/data/settings/starting_resources.json
794 msgctxt "startingResources"
795 msgid "High"
796 msgstr "Àrd"
798 #: simulation/data/settings/starting_resources.json
799 msgctxt "startingResources"
800 msgid "Very High"
801 msgstr "Glè àrd"
803 #: simulation/data/settings/starting_resources.json
804 msgctxt "startingResources"
805 msgid "Deathmatch"
806 msgstr "Gus an dig am bàs"
808 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
809 msgid "Very Easy"
810 msgstr "Glè fhurasta"
812 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
813 msgid "Choose this difficulty if you are discovering 0 A.D."
814 msgstr ""
816 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
817 msgid "Easy"
818 msgstr "Furasta"
820 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
821 msgid "Choose this difficulty if you do not like being knocked down."
822 msgstr "Tagh an duilgheas seo mura toigh leat mòran strì."
824 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
825 msgid ""
826 "Choose this difficulty if you have already a good experience with 0 A.D."
827 msgstr ""
829 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
830 msgid "Hard"
831 msgstr "Doirbh"
833 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
834 msgid "Choose this difficulty if you want to be really challenged."
835 msgstr "Tagh an duilgheas seo ma tha thu a’ sireadh dùbhlan."
837 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
838 msgid "Very Hard"
839 msgstr "Dùbhlanach"
841 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
842 msgid "Choose this difficulty if you do not mind being swept out."
843 msgstr "Tagh an duilgheas seo ma tha thu coma gun dèid cur às dhut."
845 #: simulation/data/settings/map_sizes.json
846 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.json
847 msgid "Medium"
848 msgstr "Meadhanach"
850 #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.json
851 msgid "Capture the Relic"
852 msgstr "Glac na taisean"
854 #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.json
855 msgid ""
856 "Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to"
857 " win the game."
858 msgstr "Glac gach fear dhe na taisean a tha sgapte air a’ mhapa agus cum iad fad ùine shònraichte gus an geama a bhuannachd."
860 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.json
861 msgid "Conquest"
862 msgstr "Ceannsachadh"
864 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.json
865 msgid ""
866 "Defeat opponents by killing all their units and destroying all their "
867 "structures."
868 msgstr "Marbh aonadan is mill togalaichean uile nan nàmhad gus ruaig a chur orra."
870 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.json
871 msgid "Conquest Civic Centers"
872 msgstr ""
874 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.json
875 msgid "Defeat opponents by destroying all their fully built civic centers."
876 msgstr ""
878 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.json
879 msgid "Conquest Structures"
880 msgstr "Ceannsaich togalaichean"
882 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.json
883 msgid "Defeat opponents by destroying all their structures."
884 msgstr "Mill togalaichean uile nan nàmhad gus ruaig a chur orra."
886 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.json
887 msgid "Conquest Units"
888 msgstr "Ceannsaich aonadan"
890 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.json
891 msgid "Defeat opponents by killing all their units."
892 msgstr "Marbh aonadan uile nan nàmhad gus ruaig a chur orra."
894 #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.json
895 msgid "Regicide"
896 msgstr "Rìgh-mhort"
898 #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.json
899 msgid "Defeat opponents by killing their hero."
900 msgstr "Marbh curaidhean nan nàmhad gus ruaig a chur orra."
902 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.json
903 msgid "Wonder"
904 msgstr "Mìorbhail"
906 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.json
907 msgid ""
908 "Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to "
909 "win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or "
910 "captured. If the allied victory mode is enabled, the timer will also be "
911 "reset when the alliances of the owner change."
912 msgstr "Tog no glac mìorbhail air thoiseach càich agus cum e fad ùine shònraichte gus an geama a bhuannachd. Thèid an tìmear ath-shuidheachadh nuair a thèid am mìorbhail a mhilleadh no a ghlacadh. Ma chaidh buaidh caidreachais a thaghadh, thèid an tìmear ath-shuidheachadh cuideachd nuair a dh’atharraicheas caidreachas an t-seilbheadair."
914 #: simulation/helpers/Cheat.js:57
915 #, javascript-format
916 msgid "%(player)s has been defeated (cheat)."
917 msgstr "Chaidh ruaig a chur air %(player)s (cealgaireachd)."
919 #: simulation/helpers/Cheat.js:71
920 msgid "You need to select a building that trains units."
921 msgstr "Feumaidh tu togalach a thaghadh a dh’oidicheas aonadan."
923 #: simulation/helpers/Commands.js:135
924 msgid "(Cheat - control all units)"
925 msgstr "(Cealgaireachd – stiùirich a h‑uile aonad)"
927 #: simulation/helpers/Commands.js:150
928 msgid "(Cheat - reveal map)"
929 msgstr "(Gealgaireachd – nochd am mapa)"
931 #: simulation/helpers/Commands.js:462
932 #, javascript-format
933 msgid "%(player)s has resigned."
934 msgstr "Ghèill %(player)s."
936 #: simulation/helpers/Commands.js:640
937 msgid "(Cheat - promoted units)"
938 msgstr "(Cealgaireachd – aonad air an àrdachadh)"
940 #: simulation/helpers/Commands.js:761
941 msgid ""
942 "Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is "
943 "obstructed."
944 msgstr "Cha ghabh àrdachadh o nach deach riatanasan an astair a dhearbadh no air sgàth ’s gu bheil bacadh air an tìr."
946 #: simulation/helpers/Commands.js:803
947 #, javascript-format
948 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
949 msgstr "Chaidh ionnsaigh an aghaidh %(_player_)s iarraidh."
951 #: simulation/helpers/Commands.js:842
952 msgid "There are no bribable units"
953 msgstr "Chan eil aonad a ghabhas ceannach ann"
955 #: simulation/helpers/Commands.js:919
956 msgid "Unable to unload unit(s)."
957 msgstr "Tha aonad no dhà nach do dh’fhalbh."
959 #: simulation/helpers/Commands.js:933
960 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
961 msgstr "Chan urrainn dhan a h-uile aonad tilleadh dhan obair"
963 #: simulation/helpers/Commands.js:952
964 #, javascript-format
965 msgid "%(unit)s can't be controlled."
966 msgstr "Chan eil smachd air %(unit)s."
968 #: simulation/helpers/Commands.js:1203
969 msgid "The building's technology requirements are not met."
970 msgstr "Cha deach na riatanasan teicneòlais airson an togalaich a choileanadh."