Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / es_CL.public-gui-ingame.po
blobfe31c0d0eebd18b2bd992f84c8608a06e9355b7a
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # 54b67ec40a0cb750eea39767af37b161_d0e77ab, 2014
7 # caniro, 2015
8 # Francisco Morales, 2015
9 # ozsylink, 2014
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-10-16 07:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:49+0000\n"
15 "Last-Translator: caniro, 2015\n"
16 "Language-Team: Spanish (Chile) (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_CL/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: es_CL\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
23 #: gui/session/Cheats.js:78
24 msgid "This cheat requires a numeric parameter."
25 msgstr ""
27 #: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11
28 msgid "Choose game speed"
29 msgstr "Elegir la velocidad del juego"
31 #: gui/session/Menu.js:41
32 #, javascript-format
33 msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu."
34 msgstr ""
36 #: gui/session/MenuButtons.js:32
37 msgid "Chat"
38 msgstr "Conversación"
40 #: gui/session/MenuButtons.js:53
41 msgid "Save"
42 msgstr "Guardar"
44 #: gui/session/MenuButtons.js:77
45 msgid "Summary"
46 msgstr ""
48 #: gui/session/MenuButtons.js:90
49 #, javascript-format
50 msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen."
51 msgstr ""
53 #: gui/session/MenuButtons.js:133
54 msgid "Lobby"
55 msgstr ""
57 #: gui/session/MenuButtons.js:142
58 #, javascript-format
59 msgid ""
60 "Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the "
61 "game."
62 msgstr ""
64 #: gui/session/MenuButtons.js:161
65 msgid "Options"
66 msgstr "Opciones"
68 #: gui/session/MenuButtons.js:185
69 msgid "Hotkeys"
70 msgstr ""
72 #: gui/session/MenuButtons.js:220
73 msgid "Resume"
74 msgstr "Continuar"
76 #: gui/session/MenuButtons.js:220
77 msgid "Pause"
78 msgstr "Pausa"
80 #: gui/session/MenuButtons.js:221
81 #, javascript-format
82 msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game."
83 msgstr ""
85 #: gui/session/MenuButtons.js:237
86 msgid "Resign"
87 msgstr "Rendirse"
89 #: gui/session/MenuButtons.js:261
90 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9
91 msgid "Exit"
92 msgstr "Salir"
94 #: gui/session/NetworkDelayOverlay.js:62
95 #, javascript-format
96 msgid "Delay to live stream: %(delay)ss"
97 msgstr ""
99 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38
100 msgid "Connection to the server has been authenticated."
101 msgstr "La conexión con el servidor ha sido verificada."
103 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39
104 msgid "Connected to the server."
105 msgstr "Conectando con el servidor."
107 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40
108 msgid "Connection to the server has been lost."
109 msgstr "Se perdió la conexión con el servidor."
111 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42
112 msgid "Waiting for players to connect:"
113 msgstr ""
115 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43
116 msgid "Synchronizing gameplay with other players…"
117 msgstr ""
119 #: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47
120 msgctxt "Separator for a list of client loading messages"
121 msgid ", "
122 msgstr ""
124 #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
125 #. multiplication.
126 #: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33
127 #, javascript-format
128 msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
129 msgstr ""
131 #: gui/session/PauseOverlay.js:40
132 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20
133 msgctxt "Separator for a list of players"
134 msgid ", "
135 msgstr ""
137 #: gui/session/PauseOverlay.js:45
138 #, javascript-format
139 msgid "Paused by %(players)s"
140 msgstr ""
142 #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7
143 msgid "Game Paused"
144 msgstr "Juego detenido"
146 #: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11
147 msgid "Click to Resume Game"
148 msgstr "Clic para continuar el juego"
150 #: gui/session/ResearchProgress.js:117 gui/session/selection_details.js:273
151 #: gui/session/selection_details.js:291 gui/session/selection_panels.js:602
152 msgctxt "countdown format"
153 msgid "m:ss"
154 msgstr ""
156 #. Translation: String displayed when the research is paused. E.g. by being
157 #. garrisoned or
158 #. when not the first item in the queue.
159 #: gui/session/ResearchProgress.js:120 gui/session/selection_panels.js:616
160 msgid "This item is paused."
161 msgstr ""
163 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:93
164 msgctxt "chat addressee"
165 msgid "Everyone"
166 msgstr ""
168 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:99
169 msgctxt "chat addressee"
170 msgid "Allies"
171 msgstr ""
173 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:100
174 msgctxt "chat message context"
175 msgid "Ally"
176 msgstr "Aliado"
178 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:110
179 msgctxt "chat addressee"
180 msgid "Enemies"
181 msgstr ""
183 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:111
184 msgctxt "chat message context"
185 msgid "Enemy"
186 msgstr "Enemigo"
188 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:121
189 msgctxt "chat addressee"
190 msgid "Observers"
191 msgstr ""
193 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:122
194 msgctxt "chat message context"
195 msgid "Observer"
196 msgstr ""
198 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:129
199 msgctxt "chat message context"
200 msgid "Private"
201 msgstr "Privado"
203 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:56
204 #, javascript-format
205 msgid "%(time)s %(message)s"
206 msgstr ""
208 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:68
209 #, javascript-format
210 msgid "\\[%(time)s]"
211 msgstr ""
213 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:69
214 msgid "HH:mm"
215 msgstr ""
217 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:89
218 msgctxt "chat history filter"
219 msgid "Chat and notifications"
220 msgstr ""
222 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:94
223 msgctxt "chat history filter"
224 msgid "Chat messages"
225 msgstr ""
227 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:99
228 msgctxt "chat history filter"
229 msgid "Players chat"
230 msgstr ""
232 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:106
233 msgctxt "chat history filter"
234 msgid "Ally chat"
235 msgstr ""
237 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:113
238 msgctxt "chat history filter"
239 msgid "Enemy chat"
240 msgstr ""
242 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:120
243 msgctxt "chat history filter"
244 msgid "Observer chat"
245 msgstr ""
247 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:127
248 msgctxt "chat history filter"
249 msgid "Private chat"
250 msgstr ""
252 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:132
253 msgctxt "chat history filter"
254 msgid "Game notifications"
255 msgstr ""
257 #: gui/session/chat/ChatHistory.js:137
258 msgctxt "chat history filter"
259 msgid "Network notifications"
260 msgstr ""
262 #: gui/session/chat/ChatInput.js:36
263 msgctxt "chat input"
264 msgid "Type the message to send."
265 msgstr ""
267 #: gui/session/chat/ChatInput.js:42
268 #, javascript-format
269 msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
270 msgstr ""
272 #: gui/session/chat/ChatInput.js:45
273 #, javascript-format
274 msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
275 msgstr ""
277 #: gui/session/chat/ChatInput.js:46
278 #, javascript-format
279 msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
280 msgstr ""
282 #: gui/session/chat/ChatInput.js:48
283 #, javascript-format
284 msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat."
285 msgstr ""
287 #. Translation: A player that left the game joins again
288 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:24
289 #, javascript-format
290 msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
291 msgstr "%(player)s se esta conectando al juego."
293 #. Translation: A player joins the game for the first time
294 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:26
295 #, javascript-format
296 msgid "%(player)s is starting to join the game."
297 msgstr ""
299 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:37
300 #, javascript-format
301 msgid "%(player)s has left the game."
302 msgstr "%(player)s ha dejado el juego."
304 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:51
305 #, javascript-format
306 msgid "%(username)s has been banned"
307 msgstr "%(username)s ha sido bloqueado"
309 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:52
310 #, javascript-format
311 msgid "%(username)s has been kicked"
312 msgstr "%(username)s ha sido expulsado"
314 #. Translation: A player that left the game joins again
315 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:71
316 #, javascript-format
317 msgid "%(player)s has rejoined the game."
318 msgstr "%(player)s se ha vuelto a conectar al juego"
320 #. Translation: A player joins the game for the first time
321 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:73
322 #, javascript-format
323 msgid "%(player)s has joined the game."
324 msgstr ""
326 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:62
327 #, javascript-format
328 msgid "<%(user)s>"
329 msgstr "<%(user)s>"
331 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:161
332 #, javascript-format
333 msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
334 msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
336 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:162
337 #, javascript-format
338 msgid "%(userTag)s %(message)s"
339 msgstr "%(userTag)s %(message)s"
341 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:165
342 #, javascript-format
343 msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
344 msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
346 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:166
347 #, javascript-format
348 msgid "* %(user)s %(message)s"
349 msgstr "* %(user)s %(message)s"
351 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16
352 #, javascript-format
353 msgid "%(icon)sYour livestock has been attacked by %(attacker)s!"
354 msgstr ""
356 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17
357 #, javascript-format
358 msgid "%(icon)sYou have been attacked by %(attacker)s!"
359 msgstr ""
361 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:27
362 msgid "Click to focus on the attacked unit."
363 msgstr ""
365 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:46
366 #, javascript-format
367 msgid "%(player)s bartered %(amountGiven)s for %(amountGained)s."
368 msgstr ""
370 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81
371 #, javascript-format
372 msgid "You are now allied with %(player)s."
373 msgstr "Eres aliado de %(player)s."
375 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82
376 #, javascript-format
377 msgid "You are now at war with %(player)s."
378 msgstr "Le declaraste la guerra a %(player)s."
380 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:83
381 #, javascript-format
382 msgid "You are now neutral with %(player)s."
383 msgstr "Eres neutral con %(player)s."
385 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:86
386 #, javascript-format
387 msgid "%(player)s is now allied with you."
388 msgstr "%(player)s es tu aliado."
390 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:87
391 #, javascript-format
392 msgid "%(player)s is now at war with you."
393 msgstr "%(player)s te declaro la guerra."
395 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:88
396 #, javascript-format
397 msgid "%(player)s is now neutral with you."
398 msgstr "%(player)s es neutral contigo."
400 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:91
401 #, javascript-format
402 msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
403 msgstr ""
405 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:92
406 #, javascript-format
407 msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
408 msgstr ""
410 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:93
411 #, javascript-format
412 msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
413 msgstr ""
415 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:109
416 #, javascript-format
417 msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s."
418 msgstr ""
420 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:111
421 #, javascript-format
422 msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted."
423 msgstr ""
425 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:114
426 #, javascript-format
427 msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s."
428 msgstr ""
430 #. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
431 #. elements in an
432 #. enumeration.
433 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142
434 msgid ", "
435 msgstr ""
437 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:159
438 #, javascript-format
439 msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
440 msgstr "%(player)s te ha enviado %(amounts)s."
442 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:161
443 #, javascript-format
444 msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s."
445 msgstr ""
447 #: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:166
448 #, javascript-format
449 msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
450 msgstr ""
452 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19
453 msgctxt "chat input"
454 msgid "Filter:"
455 msgstr ""
457 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46
458 msgctxt "chat input"
459 msgid "To:"
460 msgstr ""
462 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60
463 msgctxt "chat input"
464 msgid "Text:"
465 msgstr ""
467 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):72
468 msgid "Cancel"
469 msgstr "Cancelar"
471 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):86
472 msgctxt "chat"
473 msgid "History"
474 msgstr ""
476 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):91
477 msgid "Send"
478 msgstr "Enviar"
480 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29
481 msgctxt "chat input"
482 msgid "Filter the chat history."
483 msgstr ""
485 #: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55
486 msgctxt "chat input"
487 msgid "Select chat addressee."
488 msgstr ""
490 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:80
491 msgid "The Developer Overlay was opened."
492 msgstr "Se abrieron las herramientas de desarrollo."
494 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:81
495 msgid "The Developer Overlay was closed."
496 msgstr "Se cerraron las herramientas de desarrollo."
498 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:15
499 msgid "Control all units"
500 msgstr "Controla todas las unidades"
502 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:42
503 msgid "Change perspective"
504 msgstr "Cambiar la perspectiva"
506 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:60
507 msgid "Display selection state"
508 msgstr "Estado de la selección"
510 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:73
511 msgid "Pathfinder overlay"
512 msgstr "Superposición pionero"
514 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:86
515 msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
516 msgstr "Superponer trazarutas jerárquico"
518 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:99
519 msgid "Obstruction overlay"
520 msgstr "Superponer Obstrucciones"
522 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:112
523 msgid "Unit motion overlay"
524 msgstr "Superponer movimientos de unidades"
526 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:125
527 msgid "Range overlay"
528 msgstr "Superponer distancias"
530 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:138
531 msgid "Bounding box overlay"
532 msgstr "Superponer cuadro delimitador"
534 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:151
535 msgid "Restrict camera"
536 msgstr "Restringir cámara"
538 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:169
539 msgid "Reveal map"
540 msgstr "Mostrar todo el mapa"
542 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:195
543 msgid "Enable time warp"
544 msgstr "Activar túnel del tiempo"
546 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:214
547 msgid "Activate Rejoin Test"
548 msgstr ""
550 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:248
551 msgid "Promote selected units"
552 msgstr "Promover unidades seleccionadas"
554 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:269
555 msgid "Enable culling"
556 msgstr ""
558 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:287
559 msgid "Lock cull camera"
560 msgstr ""
562 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:305
563 msgid "Display camera frustum"
564 msgstr ""
566 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlCheckboxes.js:323
567 msgid "Display shadows frustum"
568 msgstr ""
570 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:22
571 msgid "Render Debug Mode Disabled"
572 msgstr ""
574 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:23
575 msgid "Render Debug Mode AO"
576 msgstr ""
578 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:24
579 msgid "Render Debug Mode Alpha"
580 msgstr ""
582 #: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayControlDropDowns.js:25
583 msgid "Render Debug Mode Custom"
584 msgstr ""
586 #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65
587 msgid "Time warp mode"
588 msgstr "Modo cápsula de tiempo"
590 #: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66
591 msgid ""
592 "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
593 "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
594 "memory or crash."
595 msgstr "Nota: El modo control del tiempo es una opción de desarrolladores, y no esta destinado a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Su uso incorrecto puede provocar que el juego quede sin memoria."
597 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11
598 msgid "Question"
599 msgstr "Pregunta"
601 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15
602 msgid "Yes or no?"
603 msgstr "¿Si o no?"
605 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15
606 msgid "Name"
607 msgstr "Nombre"
609 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18
610 msgid "Civilization"
611 msgstr "Civilización"
613 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21
614 msgid "Team"
615 msgstr "Equipo"
617 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24
618 msgid "Theirs"
619 msgstr "Suyos"
621 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27
622 msgid "A"
623 msgstr "A"
625 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31
626 msgid "N"
627 msgstr "N"
629 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35
630 msgid "E"
631 msgstr "E"
633 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39
634 msgid "Tribute"
635 msgstr "Tributo"
637 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90
638 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43
639 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22
640 msgid "Close"
641 msgstr "Cerrar"
643 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27
644 #, javascript-format
645 msgctxt "ceasefire"
646 msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s."
647 msgstr ""
649 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85
650 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30
651 #: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:36
652 msgid "Toggle Diplomacy Colors"
653 msgstr ""
655 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38
656 msgid "Request your allies to attack this enemy"
657 msgstr "Pedir a los aliados que ataquen a este enemigo"
659 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75
660 msgctxt "team"
661 msgid "None"
662 msgstr "Ninguno"
664 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28
665 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78
666 msgid "Ally"
667 msgstr "Aliado"
669 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32
670 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81
671 msgid "Neutral"
672 msgstr "Neutral"
674 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36
675 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84
676 msgid "Enemy"
677 msgstr "Enemigo"
679 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139
680 msgid ""
681 "Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited "
682 "period."
683 msgstr ""
685 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142
686 msgid "A failed bribe will cost you:"
687 msgstr ""
689 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60
690 msgctxt "diplomatic stance selection"
691 msgid "x"
692 msgstr "x"
694 #: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112
695 #, javascript-format
696 msgid ""
697 "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
698 "to tribute %(greaterAmount)s."
699 msgstr "Tributo %(resourceAmount)s %(resourceType)s para %(playerName)s. Mayús + Clic para enviar %(greaterAmount)s."
701 #: gui/session/input.js:191
702 #, javascript-format
703 msgid "Basic range: %(range)s meter"
704 msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
705 msgstr[0] "Rango basico: %(range)s metro"
706 msgstr[1] "Rango basico: %(range)s metros"
707 msgstr[2] "Rango basico: %(range)s metros"
709 #: gui/session/input.js:192
710 #, javascript-format
711 msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
712 msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
713 msgstr[0] "Promedio de rango de bonificación: %(range)s metro"
714 msgstr[1] "Promedio de rango de bonificación: %(range)s metros"
715 msgstr[2] "Promedio de rango de bonificación: %(range)s metros"
717 #: gui/session/input.js:701
718 msgid "Cannot build wall here!"
719 msgstr "¡No se puede construir la pared aquí!"
721 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10
722 msgid "Delete"
723 msgstr "Eliminar"
725 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11
726 msgid "Destroy everything currently selected?"
727 msgstr "¿Destruir todo lo seleccionado en este momento?"
729 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24
730 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14
731 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52
732 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9
733 msgid "No"
734 msgstr "No"
736 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19
737 #: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17
738 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:55
739 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12
740 msgid "Yes"
741 msgstr "Si"
743 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15
744 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26
745 #, javascript-format
746 msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s."
747 msgstr ""
749 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19
750 #, javascript-format
751 msgctxt "Out-Of-Sync"
752 msgid "Players: %(players)s"
753 msgstr ""
755 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24
756 msgctxt "Out-Of-Sync"
757 msgid "Your game state is identical to the hosts game state."
758 msgstr ""
760 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25
761 msgctxt "Out-Of-Sync"
762 msgid "Your game state differs from the hosts game state."
763 msgstr ""
765 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31
766 msgctxt "Out-Of-Sync"
767 msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!"
768 msgstr ""
770 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34
771 msgctxt "Out-Of-Sync"
772 msgid "Ensure all players use the same mods."
773 msgstr ""
775 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35
776 msgctxt "Out-Of-Sync"
777 msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this."
778 msgstr ""
780 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36
781 #, javascript-format
782 msgctxt "Out-Of-Sync"
783 msgid "Replay saved to %(filepath)s"
784 msgstr ""
786 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39
787 #, javascript-format
788 msgctxt "Out-Of-Sync"
789 msgid "Dumping current state to %(filepath)s"
790 msgstr ""
792 #: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51
793 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23
794 msgid "Out of Sync"
795 msgstr ""
797 #. Translation: This is shown if replay is out of sync
798 #: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28
799 msgid "Out-Of-Sync"
800 msgstr ""
802 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6
803 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:66
804 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5
805 msgid "Confirmation"
806 msgstr "Confirmación"
808 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9
809 msgid "The game has finished, what do you want to do?"
810 msgstr ""
812 #. Translation: Shown in the Dialog that shows up when the game finishes
813 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:15
814 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:23
815 msgid "Stay"
816 msgstr ""
818 #. Translation: Shown in the Dialog that shows up when the game finishes
819 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:20
820 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:27
821 msgid "Quit and View Summary"
822 msgstr ""
824 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54
825 msgid "VICTORIOUS!"
826 msgstr "¡VICTORIA!"
828 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55
829 msgid "DEFEATED!"
830 msgstr "¡DERROTADO!"
832 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57
833 msgid "Do you want to quit?"
834 msgstr "¿Quieres salir?"
836 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
839 msgstr "¿Está seguro que desea salir? esta acción desconectara a todos los demás jugadores."
841 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:47
842 msgid "Are you sure you want to quit?"
843 msgstr "¿Seguro que quieres salir?"
845 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67
846 msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
847 msgstr "¿Te quieres retirar o regresarás pronto?"
849 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:70
850 msgid "I will return"
851 msgstr "Regresaré"
853 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:74
854 msgid "I resign"
855 msgstr "Me retiro"
857 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14
858 msgctxt "replayFinished"
859 msgid "Confirmation"
860 msgstr "Confirmación"
862 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17
863 msgctxt "replayFinished"
864 msgid "The replay has finished. What do you want to do?"
865 msgstr ""
867 #: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6
868 msgid "Are you sure you want to resign?"
869 msgstr "¿Seguro que quieres rendirte?"
871 #: gui/session/messages.js:104
872 msgid "You have won!"
873 msgstr ""
875 #: gui/session/messages.js:105
876 msgid "You have been defeated!"
877 msgstr ""
879 #: gui/session/messages.js:410
880 msgid "Click to quit this tutorial."
881 msgstr ""
883 #: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:25
884 #: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:32
885 #: gui/session/messages.js:411
886 msgid "Quit"
887 msgstr ""
889 #: gui/session/messages.js:415
890 msgid "Click when ready."
891 msgstr ""
893 #: gui/session/messages.js:419
894 msgid "Follow the instructions."
895 msgstr ""
897 #: gui/session/messages.js:544
898 msgid "Unknown Player"
899 msgstr ""
901 #: gui/session/minimap/MiniMapFlareButton.js:35
902 msgid "Send a flare to your allies"
903 msgstr ""
905 #: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:43
906 msgid ""
907 "Find idle worker\n"
908 "Number of idle workers."
909 msgstr ""
911 #: gui/session/selection_details.js:65
912 #, javascript-format
913 msgid "%(secondaryName)s — Packed"
914 msgstr ""
916 #: gui/session/selection_details.js:67
917 msgid "Packed"
918 msgstr ""
920 #: gui/session/chat/ChatAddressees.js:79 gui/session/selection_details.js:78
921 #, javascript-format
922 msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
923 msgstr "\\[Desconectado] %(player)s"
925 #: gui/session/selection_details.js:84
926 #, javascript-format
927 msgid "%(rank)s Rank"
928 msgstr "%(rank)s Rango"
930 #: gui/session/selection_details.js:141
931 #, javascript-format
932 msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
933 msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
935 #: gui/session/selection_details.js:182
936 #, javascript-format
937 msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
938 msgstr "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
940 #: gui/session/selection_details.js:189
941 msgid "Capture Points"
942 msgstr ""
944 #: gui/session/selection_details.js:202
945 #, javascript-format
946 msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
947 msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
949 #: gui/session/selection_details.js:203 gui/session/selection_details.js:209
950 msgid "Experience:"
951 msgstr "Experiencia:"
953 #: gui/session/selection_details.js:208
954 #, javascript-format
955 msgid "%(experience)s %(current)s"
956 msgstr "%(experience)s %(current)s"
958 #: gui/session/selection_details.js:218
959 msgid "∞"
960 msgstr "∞"
962 #: gui/session/selection_details.js:219 gui/session/selection_details.js:249
963 #: gui/session/selection_details.js:279
964 #, javascript-format
965 msgid "%(amount)s / %(max)s"
966 msgstr "%(amount)s / %(max)s"
968 #: gui/session/selection_details.js:231
969 #, javascript-format
970 msgid "%(resource)s:"
971 msgstr "%(resource)s:"
973 #: gui/session/selection_details.js:262 gui/session/unit_actions.js:685
974 #: gui/session/unit_actions.js:694 gui/session/unit_actions.js:712
975 #: gui/session/unit_actions.js:1185
976 #, javascript-format
977 msgid "Gain: %(gain)s"
978 msgstr "Ganancia: %(gain)s"
980 #: gui/session/selection_details.js:271 gui/session/selection_details.js:289
981 #, javascript-format
982 msgid ""
983 "(%(number)s)\n"
984 "%(time)s"
985 msgstr ""
987 #: gui/session/selection_details.js:283
988 msgid "Current/max gatherers"
989 msgstr "Recolectores Actuales/Máximo"
991 #: gui/session/selection_details.js:315
992 #, javascript-format
993 msgid "(%(secondaryName)s)"
994 msgstr ""
996 #: gui/session/selection_details.js:462
997 msgid "Capture Points:"
998 msgstr ""
1000 #: gui/session/selection_details.js:470
1001 #, javascript-format
1002 msgid "%(label)s: %(details)s\n"
1003 msgstr ""
1005 #: gui/session/selection_details.js:471
1006 msgid "Garrison Size"
1007 msgstr ""
1009 #: gui/session/selection_details.js:476
1010 #, javascript-format
1011 msgid "%(label)s %(details)s\n"
1012 msgstr ""
1014 #: gui/session/selection_details.js:477
1015 msgid "Carrying:"
1016 msgstr ""
1018 #: gui/session/selection_details.js:480 gui/session/selection_details.js:489
1019 #, javascript-format
1020 msgid "%(type)s %(amount)s"
1021 msgstr ""
1023 #: gui/session/selection_details.js:485
1024 #, javascript-format
1025 msgid "%(label)s %(details)s"
1026 msgstr ""
1028 #: gui/session/selection_details.js:486
1029 msgid "Loot:"
1030 msgstr ""
1032 #. Translation: Used in the trading gain tooltip
1033 #: gui/session/selection_details.js:547
1034 #, javascript-format
1035 msgid "%(gain)s (%(player)s)"
1036 msgstr "%(gain)s (%(player)s)"
1038 #. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of
1039 #. different players
1040 #: gui/session/selection_details.js:571
1041 msgid "+"
1042 msgstr "+"
1044 #: gui/session/selection_details.js:578
1045 msgctxt "Separation mark in an enumeration"
1046 msgid ", "
1047 msgstr ", "
1049 #: gui/session/selection_panels.js:65
1050 msgid "Raise an alert!"
1051 msgstr "¡Emitir una alerta!"
1053 #: gui/session/selection_panels.js:67
1054 msgid "Alert nearby Female Citizens to seek refuge."
1055 msgstr ""
1057 #: gui/session/selection_panels.js:69
1058 msgid "Alert nearby Traders to seek refuge."
1059 msgstr ""
1061 #: gui/session/selection_panels.js:71
1062 msgid "Alert nearby vulnerable units to seek refuge."
1063 msgstr ""
1065 #: gui/session/selection_panels.js:75
1066 msgid "End the alert."
1067 msgstr ""
1069 #: gui/session/selection_panels.js:77
1070 msgid "Unload nearby Female Citizens."
1071 msgstr ""
1073 #: gui/session/selection_panels.js:79
1074 msgid "Unload nearby Traders."
1075 msgstr ""
1077 #: gui/session/selection_panels.js:81
1078 msgid "Unload nearby vulnerable units."
1079 msgstr ""
1081 #: gui/session/selection_panels.js:291
1082 msgid "Default formation is disabled."
1083 msgstr ""
1085 #: gui/session/selection_panels.js:292
1086 msgid "Right-click to disable the default formation feature."
1087 msgstr ""
1089 #: gui/session/selection_panels.js:295
1090 msgid "This is the default formation, used for movement orders."
1091 msgstr ""
1093 #: gui/session/selection_panels.js:296
1094 msgid "Right-click to set this as the default formation."
1095 msgstr ""
1097 #: gui/session/selection_panels.js:352
1098 #, javascript-format
1099 msgid "Unload %(name)s"
1100 msgstr "Descargar %(name)s"
1102 #: gui/session/selection_panels.js:353
1103 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
1104 msgstr "Un solo clic para descargar 1. Mayús + clic para descargar todas las unidades de este tipo."
1106 #: gui/session/selection_panels.js:355 gui/session/selection_panels.js:933
1107 #, javascript-format
1108 msgid "Player: %(playername)s"
1109 msgstr ""
1111 #: gui/session/selection_panels.js:391
1112 msgid "Lock Gate"
1113 msgstr "Bloquear Puertas"
1115 #: gui/session/selection_panels.js:397
1116 msgid "Unlock Gate"
1117 msgstr "Desbloquear Puertas"
1119 #: gui/session/selection_panels.js:448
1120 msgid "Pack"
1121 msgstr "Desarmar"
1123 #: gui/session/selection_panels.js:456
1124 msgid "Unpack"
1125 msgstr "Armar"
1127 #: gui/session/selection_panels.js:464
1128 msgid "Cancel Packing"
1129 msgstr "No armar"
1131 #: gui/session/selection_panels.js:472
1132 msgid "Cancel Unpacking"
1133 msgstr "No desarmar"
1135 #: gui/session/selection_panels.js:572
1136 msgid "The auto-queue will try to train this item later."
1137 msgstr ""
1139 #: gui/session/selection_panels.js:575
1140 msgid "Insufficient population capacity:"
1141 msgstr "Capacidad de población insuficiente:"
1143 #: gui/session/selection_panels.js:576
1144 #, javascript-format
1145 msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
1146 msgstr "%(population)s %(neededSlots)s"
1148 #: gui/session/selection_panels.js:798
1149 #, javascript-format
1150 msgid "%(number)s entity of class %(class)s"
1151 msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s"
1152 msgstr[0] ""
1153 msgstr[1] ""
1154 msgstr[2] ""
1156 #: gui/session/selection_panels.js:804
1157 #, javascript-format
1158 msgid "Remaining: %(entityCounts)s"
1159 msgstr ""
1161 #: gui/session/selection_panels.js:805
1162 msgctxt "Separator for a list of entity counts"
1163 msgid ", "
1164 msgstr ""
1166 #: gui/session/selection_panels.js:857
1167 msgid "Cannot research while upgrading."
1168 msgstr ""
1170 #: gui/session/selection_panels.js:1086
1171 msgid "Cannot train while upgrading."
1172 msgstr ""
1174 #: gui/session/selection_panels.js:1153
1175 #, javascript-format
1176 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s). %(tooltip)s"
1177 msgstr ""
1179 #: gui/session/selection_panels.js:1159
1180 #, javascript-format
1181 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s)."
1182 msgstr ""
1184 #: gui/session/selection_panels.js:1167
1185 #, javascript-format
1186 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s. %(tooltip)s"
1187 msgstr ""
1189 #: gui/session/selection_panels.js:1172
1190 #, javascript-format
1191 msgid "Upgrade to a %(primaryName)s."
1192 msgstr ""
1194 #: gui/session/selection_panels.js:1209
1195 msgid "Cancel Upgrading"
1196 msgstr ""
1198 #: gui/session/selection_panels.js:1224
1199 msgid ""
1200 "Cannot upgrade when the entity is training, researching or already "
1201 "upgrading."
1202 msgid_plural ""
1203 "Cannot upgrade when all entities are training, researching or already "
1204 "upgrading."
1205 msgstr[0] ""
1206 msgstr[1] ""
1207 msgstr[2] ""
1209 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
1210 msgctxt "stance"
1211 msgid "Violent"
1212 msgstr "Violento"
1214 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
1215 msgctxt "stance"
1216 msgid "Aggressive"
1217 msgstr "Agresivo"
1219 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
1220 msgctxt "stance"
1221 msgid "Defensive"
1222 msgstr "Defensa"
1224 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
1225 msgctxt "stance"
1226 msgid "Passive"
1227 msgstr "Pasivo"
1229 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:61
1230 msgctxt "stance"
1231 msgid "Standground"
1232 msgstr "Mantener posición"
1234 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:73
1235 msgctxt "stance"
1236 msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
1237 msgstr ""
1239 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
1240 msgctxt "stance"
1241 msgid "Attack nearby opponents"
1242 msgstr ""
1244 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:77
1245 msgctxt "stance"
1246 msgid ""
1247 "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
1248 "location"
1249 msgstr ""
1251 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:79
1252 msgctxt "stance"
1253 msgid "Flee if attacked"
1254 msgstr ""
1256 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:81
1257 msgctxt "stance"
1258 msgid "Attack opponents in range, but don't move"
1259 msgstr ""
1261 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:95
1262 #, javascript-format
1263 msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
1264 msgstr "Actual: %(count)s, Limite: %(limit)s."
1266 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:109
1267 #, javascript-format
1268 msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
1269 msgstr "%(changer)s aumenta el limite con %(change)s."
1271 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:110
1272 #, javascript-format
1273 msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
1274 msgstr "%(changer)s reduce el limite en %(change)s."
1276 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:140
1277 msgid "Can be constructed only once."
1278 msgstr ""
1280 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:142
1281 #, javascript-format
1282 msgid "Could only be constructed %(limit)s time."
1283 msgid_plural "Could only be constructed %(limit)s times."
1284 msgstr[0] ""
1285 msgstr[1] ""
1286 msgstr[2] ""
1288 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:148
1289 #, javascript-format
1290 msgid "Can be constructed %(count)s more time."
1291 msgid_plural "Can be constructed %(count)s more times."
1292 msgstr[0] ""
1293 msgstr[1] ""
1294 msgstr[2] ""
1296 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:155
1297 msgid "Could only be trained once."
1298 msgid_plural "Could only be trained %(limit)s times."
1299 msgstr[0] ""
1300 msgstr[1] ""
1301 msgstr[2] ""
1303 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:159
1304 msgid "Can be trained only once."
1305 msgstr ""
1307 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:161
1308 #, javascript-format
1309 msgid "Can be trained %(count)s more time."
1310 msgid_plural "Can be trained %(count)s more times."
1311 msgstr[0] ""
1312 msgstr[1] ""
1313 msgstr[2] ""
1315 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:168
1316 msgid "Could only be created once."
1317 msgid_plural "Could only be created %(limit)s times."
1318 msgstr[0] ""
1319 msgstr[1] ""
1320 msgstr[2] ""
1322 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:172
1323 msgid "Can be created only once."
1324 msgstr ""
1326 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:174
1327 #, javascript-format
1328 msgid "Can be created %(count)s more time."
1329 msgid_plural "Can be created %(count)s more times."
1330 msgstr[0] ""
1331 msgstr[1] ""
1332 msgstr[2] ""
1334 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:203
1335 #, javascript-format
1336 msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
1337 msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s"
1339 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:217
1340 #, javascript-format
1341 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
1342 msgstr "%(action)s para entrenar %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
1344 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:219
1345 #, javascript-format
1346 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
1347 msgstr "%(action)s para entrenar %(number)s (%(fullBatch)s)."
1349 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:221
1350 #, javascript-format
1351 msgid "%(action)s to train %(number)s."
1352 msgstr "%(action)s para entrenar %(number)s."
1354 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:226
1355 msgid "Shift-click"
1356 msgstr "Mayús click"
1358 #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):16
1359 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):64
1360 msgid "Health"
1361 msgstr ""
1363 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):41
1364 msgid "Capture points"
1365 msgstr "Puntos de captura"
1367 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):84
1368 msgid "Attack and Resistance"
1369 msgstr ""
1371 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):99
1372 msgid "Experience"
1373 msgstr "Experiencia"
1375 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):107
1376 msgid "Rank"
1377 msgstr "Rango"
1379 #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8
1380 msgid "Production queue"
1381 msgstr "Cola de producción"
1383 #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):7
1384 msgid ""
1385 "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
1386 "right-click to disband the group."
1387 msgstr "Haga clic para seleccionar un grupo de unidades, haga doble clic para mostrar las unidades agrupadas y haga clic derecho para disolver el grupo."
1389 #: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6
1390 msgid "Alpha XXVII: Agni"
1391 msgstr ""
1393 #: gui/session/top_panel/CivIcon.js:80
1394 #, javascript-format
1395 msgid ""
1396 "%(civ)s\n"
1397 "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
1398 "Last opened will be reopened on click."
1399 msgstr ""
1401 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:100
1402 #, javascript-format
1403 msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order."
1404 msgstr ""
1406 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:104
1407 msgid "Unordered"
1408 msgstr ""
1410 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:106
1411 msgid "Descending"
1412 msgstr ""
1414 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107
1415 msgid "Ascending"
1416 msgstr ""
1418 #: gui/session/top_panel/CounterManager.js:132
1419 #, javascript-format
1420 msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
1421 msgstr ""
1423 #. Translation: Do not insert spaces around the slash symbol for this exact
1424 #. string. Keep only
1425 #. one space between popLimit and popMax.
1426 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:61
1427 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:65
1428 #, javascript-format
1429 msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s (%(popMax)s)"
1430 msgstr ""
1432 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:63
1433 msgid "Population: current/limit (max)"
1434 msgstr ""
1436 #: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:70
1437 msgid "Gatherers: current"
1438 msgstr ""
1440 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15
1441 #: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11
1442 msgctxt "observer mode"
1443 msgid "Follow Player"
1444 msgstr ""
1446 #: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10
1447 #: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29
1448 msgid "Diplomacy"
1449 msgstr "Diplomacia"
1451 #: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9
1452 msgid "Game Speed"
1453 msgstr ""
1455 #: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15
1456 #: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23
1457 msgid "Objectives"
1458 msgstr ""
1460 #: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15
1461 msgid "Menu"
1462 msgstr "Menú"
1464 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123
1465 msgid "Observer"
1466 msgstr ""
1468 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17
1469 msgid "Observer Mode"
1470 msgstr ""
1472 #: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13
1473 msgid "Choose player to view"
1474 msgstr "Elige el jugador que quieres ver"
1476 #: gui/session/trade/BarterButton.js:108
1477 #, javascript-format
1478 msgid "Buy %(resource)s"
1479 msgstr "Comprar %(resource)s"
1481 #: gui/session/trade/BarterButton.js:109
1482 #, javascript-format
1483 msgid "Sell %(resource)s"
1484 msgstr "Vender %(resource)s"
1486 #: gui/session/trade/BarterButton.js:110
1487 #, javascript-format
1488 msgctxt "buy action"
1489 msgid "+%(amount)s"
1490 msgstr ""
1492 #: gui/session/trade/BarterButton.js:111
1493 #, javascript-format
1494 msgctxt "sell action"
1495 msgid "-%(amount)s"
1496 msgstr ""
1498 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5
1499 msgid "Barter"
1500 msgstr ""
1502 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13
1503 msgid "Sell:"
1504 msgstr ""
1506 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17
1507 msgid "Buy:"
1508 msgstr ""
1510 #: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21
1511 msgid "No Markets Available"
1512 msgstr ""
1514 #: gui/session/trade/TradeButton.js:56
1515 #, javascript-format
1516 msgctxt "trading good ratio"
1517 msgid "%(amount)s%%"
1518 msgstr ""
1520 #: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:80
1521 #, javascript-format
1522 msgid ""
1523 "Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use "
1524 "the arrows of the other types to modify their shares. You can also press "
1525 "%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%."
1526 msgstr ""
1528 #: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45
1529 #, javascript-format
1530 msgid ""
1531 "Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For "
1532 "each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource "
1533 "will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold "
1534 "%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s."
1535 msgstr ""
1537 #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5
1538 msgid "Trade"
1539 msgstr "Comercio"
1541 #: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14
1542 msgid "Resources:"
1543 msgstr ""
1545 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15
1546 #, javascript-format
1547 msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
1548 msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
1549 msgstr[0] "Hay %(numberTrading)s comerciante en tierra"
1550 msgstr[1] "Hay %(numberTrading)s comerciantes en tierra"
1551 msgstr[2] "Hay %(numberTrading)s comerciantes en tierra"
1553 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25
1554 #, javascript-format
1555 msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
1556 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
1557 msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s inactivo"
1558 msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s inactivos"
1559 msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s inactivos"
1561 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30
1562 #, javascript-format
1563 msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
1564 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
1565 msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s comerciante de tierra inactivo"
1566 msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s comerciantes de tierra inactivo"
1567 msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s comerciantes de tierra inactivo"
1569 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40
1570 #, javascript-format
1571 msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
1572 msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
1573 msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s guarnecido en un barco de comercio"
1574 msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s guarnecidos en un barco de comercio"
1575 msgstr[2] "%(numberGarrisoned)s guarnecidos en un barco de comercio"
1577 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45
1578 #, javascript-format
1579 msgid ""
1580 "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
1581 "ship"
1582 msgid_plural ""
1583 "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
1584 " ship"
1585 msgstr[0] "Hay %(numberGarrisoned)s comerciante de tierra guarnecidos en un barco de comercio"
1586 msgstr[1] "Hay %(numberGarrisoned)s comerciantes de tierra guarnecidos en un barco de comercio"
1587 msgstr[2] "Hay %(numberGarrisoned)s comerciantes de tierra guarnecidos en un barco de comercio"
1589 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65
1590 #, javascript-format
1591 msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
1592 msgstr "%(openingTradingString)s, y %(garrisonedString)s."
1594 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66
1595 #, javascript-format
1596 msgid ""
1597 "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
1598 msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, y %(inactiveString)s."
1600 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69
1601 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47
1602 #, javascript-format
1603 msgid "%(openingTradingString)s."
1604 msgstr "%(openingTradingString)s."
1606 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70
1607 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46
1608 #, javascript-format
1609 msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
1610 msgstr "%(openingTradingString)s, y %(inactiveString)s."
1612 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75
1613 #, javascript-format
1614 msgid "%(openingGarrisonedString)s."
1615 msgstr "%(openingGarrisonedString)s."
1617 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76
1618 #, javascript-format
1619 msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
1620 msgstr "%(openingGarrisonedString)s, y %(inactiveString)s."
1622 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79
1623 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50
1624 #, javascript-format
1625 msgid "There is %(inactiveString)s."
1626 msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
1627 msgstr[0] "Hay %(inactiveString)s."
1628 msgstr[1] "Hay %(inactiveString)s."
1629 msgstr[2] "Hay %(inactiveString)s."
1631 #: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80
1632 msgid "There are no land traders."
1633 msgstr "No hay comerciantes de tierra."
1635 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14
1636 #, javascript-format
1637 msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
1638 msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
1639 msgstr[0] "Hay %(numberTrading)s barco de comercio"
1640 msgstr[1] "Hay %(numberTrading)s barcos de comercio"
1641 msgstr[2] "Hay %(numberTrading)s barcos de comercio"
1643 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24
1644 #, javascript-format
1645 msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
1646 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
1647 msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s inactivo"
1648 msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s inactivos"
1649 msgstr[2] "%(numberOfShipTraders)s inactivos"
1651 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29
1652 #, javascript-format
1653 msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
1654 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
1655 msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s barco de comercio inactivo"
1656 msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s barcos de comercio inactivos"
1657 msgstr[2] "%(numberOfShipTraders)s barcos de comercio inactivos"
1659 #: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51
1660 msgid "There are no merchant ships."
1661 msgstr "No hay barcos de comercio"
1663 #: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11
1664 msgid "Ready"
1665 msgstr ""
1667 #: gui/session/unit_actions.js:624
1668 msgid ""
1669 "This is the origin trade market.\n"
1670 "Right-click to cancel trade route."
1671 msgstr ""
1673 #: gui/session/unit_actions.js:683
1674 msgid "Origin trade market."
1675 msgstr "Mercado de origen."
1677 #: gui/session/unit_actions.js:693
1678 msgid "Destination trade market."
1679 msgstr "Mercado de destino."
1681 #: gui/session/unit_actions.js:700
1682 msgid "Right-click to set as origin trade market"
1683 msgstr "Haga clic derecho para seleccionarlo como mercado de origen."
1685 #: gui/session/unit_actions.js:707 gui/session/unit_actions.js:1191
1686 msgid "This market is too close to the origin market."
1687 msgstr ""
1689 #: gui/session/unit_actions.js:711
1690 msgid "Right-click to set as destination trade market."
1691 msgstr "Haga clic derecho para seleccionarlo como mercado de destino."
1693 #: gui/session/unit_actions.js:776 gui/session/unit_actions.js:1123
1694 #, javascript-format
1695 msgid "Current turrets: %(occupied)s/%(capacity)s"
1696 msgstr ""
1698 #: gui/session/unit_actions.js:842 gui/session/unit_actions.js:1106
1699 #, javascript-format
1700 msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
1701 msgstr "Guarnición actual: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
1703 #: gui/session/unit_actions.js:1182
1704 msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
1705 msgstr "Haga clic derecho para establecer una ruta predeterminada para los nuevos comerciantes."
1707 #: gui/session/unit_actions.js:1186
1708 #, javascript-format
1709 msgid "Expected gain: %(gain)s"
1710 msgstr "Ganancia esperada: %(gain)s"
1712 #: gui/session/unit_actions.js:1320
1713 msgid "This entity cannot be controlled."
1714 msgid_plural "These entities cannot be controlled."
1715 msgstr[0] ""
1716 msgstr[1] ""
1717 msgstr[2] ""
1719 #: gui/session/unit_actions.js:1366
1720 msgid "Unload All."
1721 msgstr ""
1723 #: gui/session/unit_actions.js:1401
1724 msgid "Unload Turrets."
1725 msgstr ""
1727 #: gui/session/unit_actions.js:1421
1728 msgid "Destroy the selected units or structures."
1729 msgstr ""
1731 #: gui/session/unit_actions.js:1423
1732 #, javascript-format
1733 msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
1734 msgstr ""
1736 #: gui/session/unit_actions.js:1473
1737 msgid "Abort the current order."
1738 msgstr ""
1740 #: gui/session/unit_actions.js:1494
1741 msgid ""
1742 "Send the selected units on attack move to the specified location after "
1743 "dropping resources."
1744 msgstr ""
1746 #: gui/session/unit_actions.js:1516
1747 msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit."
1748 msgstr ""
1750 #: gui/session/unit_actions.js:1538
1751 msgid "Order the selected units to occupy a turret point."
1752 msgstr ""
1754 #: gui/session/unit_actions.js:1560
1755 msgid "Unload"
1756 msgstr "Descargar"
1758 #: gui/session/unit_actions.js:1580
1759 msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine."
1760 msgstr ""
1762 #: gui/session/unit_actions.js:1601
1763 msgid "Focus on Rally Point."
1764 msgstr ""
1766 #: gui/session/unit_actions.js:1638
1767 msgid "Back to Work"
1768 msgstr "Volver al trabajo"
1770 #: gui/session/unit_actions.js:1659
1771 msgid "Order the selected units to guard a structure or unit."
1772 msgstr ""
1774 #: gui/session/unit_actions.js:1679
1775 msgid "Remove guard"
1776 msgstr "No proteger"
1778 #: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31
1779 #: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9
1780 #: gui/session/unit_actions.js:1698
1781 msgid "Barter & Trade"
1782 msgstr ""
1784 #: gui/session/unit_actions.js:1718
1785 msgid "Patrol"
1786 msgstr ""
1788 #: gui/session/unit_actions.js:1719
1789 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures."
1790 msgstr ""
1792 #: gui/session/unit_actions.js:1747
1793 msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
1794 msgstr ""
1796 #: gui/session/unit_actions.js:1752
1797 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
1798 msgstr ""
1800 #: gui/session/unit_actions.js:1787
1801 msgid "The use of this dropsite is prohibited"
1802 msgstr ""
1804 #: gui/session/unit_actions.js:1793
1805 msgid "Allies are allowed to use this dropsite."
1806 msgstr ""
1808 #: gui/session/unit_actions.js:1794
1809 msgid "You are allowed to use this dropsite"
1810 msgstr ""
1812 #: gui/session/unit_actions.js:1813
1813 msgid "Activate auto-queue for selected structures."
1814 msgstr ""
1816 #: gui/session/unit_actions.js:1833
1817 msgid "Deactivate auto-queue for selected structures."
1818 msgstr ""
1820 #: gui/session/unit_actions.js:1898
1821 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
1822 msgstr ""
1824 #: gui/session/unit_actions.js:1901
1825 msgid ""
1826 "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
1827 msgstr "No puedes destruirlo porque tienes menos de la mitad en los puntos de captura"
1829 #: gui/session/unit_actions.js:1904
1830 msgid "This entity is undeletable"
1831 msgstr ""