Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / es.public-gui-campaigns.po
bloba45e20192d771250e95e36d86569dd5e436ff72b
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Damian Axel Xavier, 2021
7 # Swyter, 2021
8 # Luis Torrecilla, 2021
9 # Javier Rojas, 2021
10 # Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero, 2024
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
14 "POT-Creation-Date: 2023-07-28 07:09+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
16 "Last-Translator: Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero, 2024\n"
17 "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: es\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
24 #: campaigns/new_maps.jsonDescription
25 msgctxt "Campaign Template"
26 msgid ""
27 "Discover the new and improved maps in Alpha XXVII with a demo campaign, "
28 "taking you through all of them."
29 msgstr ""
30 "Explora los nuevos y mejorados escenarios de Alfa XXVII mediante una campaña"
31 " de demostración que los recorre todos."
33 #: campaigns/new_maps.jsonName
34 msgctxt "Campaign Template"
35 msgid "Demo campaign - new maps"
36 msgstr "Demostración (nuevos escenarios)"
38 #: campaigns/tutorial.jsonDescription
39 msgctxt "Campaign Template"
40 msgid "Learn how to play 0 A.D."
41 msgstr "Aprende a jugar a 0 A.D."
43 #: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
44 msgctxt "Campaign Template"
45 msgid ""
46 "This map will give a rough guide for starting the game effectively.  Early "
47 "in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
48 "possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
49 " fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
50 "times."
51 msgstr ""
52 "Este escenario te servirá de guía para iniciarte en las mecánicas del juego "
53 "de forma efectiva. Al principio de la partida, lo importante es recolectar "
54 "recursos lo más rápido posible para después poder reclutar tropas "
55 "suficientes. Atención: Se debe ser muy rápido al comienzo. Entrena con él "
56 "varias veces hasta dominarlo."
58 #: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
59 msgctxt "Campaign Template"
60 msgid "Economy Walkthrough"
61 msgstr "Tutorial de economía"
63 #: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
64 msgctxt "Campaign Template"
65 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
66 msgstr "Tutorial básico para empezar a jugar a 0 A.D."
68 #: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
69 msgctxt "Campaign Template"
70 msgid "Introductory Tutorial"
71 msgstr "Tutorial introductorio"
73 #: campaigns/tutorial.jsonName
74 msgctxt "Campaign Template"
75 msgid "Tutorial"
76 msgstr "Tutorial"
78 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:155
79 msgctxt "campaign status"
80 msgid "Completed"
81 msgstr "Terminado"
83 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:157
84 msgctxt "campaign status"
85 msgid "Available"
86 msgstr "Disponible"
88 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:216
89 #, javascript-format
90 msgid "Error loading campaign run %s: %s."
91 msgstr "Error al cargar campaña %s: %s."
93 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
94 msgid "Campaign Name"
95 msgstr "Nombre de campaña"
97 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
98 msgid "No scenario selected"
99 msgstr "Ningún escenario elegido"
101 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
102 msgid "Back to Main Menu"
103 msgstr "Volver al menú principal"
105 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
106 msgid "Saved Games"
107 msgstr "Partidas guardadas"
109 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
110 msgid "Start Scenario"
111 msgstr "Comenzar escenario"
113 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
114 msgid "Resume Saved Game"
115 msgstr "Continuar partida guardada"
117 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
118 msgctxt "campaignLevelList"
119 msgid "Scenario Name"
120 msgstr "Nombre de escenario"
122 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
123 msgctxt "campaignLevelList"
124 msgid "Status"
125 msgstr "Estado"
127 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
128 msgid "file cannot be loaded"
129 msgstr "No se ha podido cargar el archivo"
131 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
132 #, javascript-format
133 msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
134 msgstr "¿Seguro que quieres eliminar %s? Esto no se puede deshacer."
136 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "Confirmar decisión"
140 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
141 msgid "No"
142 msgstr "No"
144 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
145 msgid "Yes"
146 msgstr "Sí"
148 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
149 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
150 msgid "Load Campaign"
151 msgstr "Cargar campaña"
153 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
154 msgid "No ongoing campaigns."
155 msgstr "No hay campañas en curso."
157 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
158 msgid "Name of selected run:"
159 msgstr "Nombre seleccionado:"
161 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
162 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Cancelar"
166 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
167 msgid "Delete"
168 msgstr "Eliminar"
170 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
171 msgid "Start a campaign"
172 msgstr "Comenzar una campaña"
174 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
175 msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
176 msgstr "Introducir el nombre de la nueva campaña:"
178 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
179 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
180 msgid "Start Campaign"
181 msgstr "Comenzar campaña"
183 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
184 msgid "No campaign selected."
185 msgstr "No se ha elegido ninguna campaña."
187 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
188 msgid "Campaigns"
189 msgstr "Campañas"
191 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
192 msgid "No Campaign selected"
193 msgstr "Ninguna campaña elegida"
195 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
196 msgid "Main Menu"
197 msgstr "Menú principal"
199 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
200 msgctxt "campaignsetup"
201 msgid "Name"
202 msgstr "Nombre"
204 #: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:115
205 #, javascript-format
206 msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
207 msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"