Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / de.public-tutorials.po
blob7943f19b525b94804cb385bcd42a6c6e0e679fd4
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Yves_G, 2017
7 # Wuzzy, 2017
8 # Nico Laus, 2017
9 # Lukas Heiniger, 2019
10 # Raymond Vetter, 2019
11 # Michał Trzebiatowski, 2020
12 # xtother90, 2021
13 # Iwan Gabovitch, 2023
14 # Daniel Roschka, 2024
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
18 "POT-Creation-Date: 2024-07-26 07:08+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
20 "Last-Translator: Daniel Roschka, 2024\n"
21 "Language-Team: German (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/de/)\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Language: de\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
29 msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
30 msgstr "Willkommen bei der Einführung zu 0 A.D.."
32 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
33 msgid ""
34 "Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
35 "that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
36 "than other units."
37 msgstr ""
38 "Klicke zuerst mit der linken Maustaste auf eine Bürgerin, dann mit rechts "
39 "auf einen Beerenstrauch in der Nähe, um sie Nahrung sammeln zu lassen. "
40 "Bürgerinnen können pflanzliche Nahrung schneller sammeln als andere "
41 "Einheiten."
43 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
44 msgid ""
45 "Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
46 "begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
47 "Citizens."
48 msgstr ""
49 "Wähle den Bürgersoldaten aus, klicke mit der rechten Maustaste auf einen "
50 "Baum in der Nähe des Verwaltungssitzes, um damit zu beginnen Holz zu "
51 "sammeln. Bürgersoldaten sammeln Holz schneller als Bürgerinnen."
53 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
54 #, javascript-format
55 msgid ""
56 "Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
57 "Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
58 msgstr ""
59 "Wähle den Verwaltungssitz aus und halte %(hotkey)s gedrückt, während du "
60 "einmal auf das Hopliten-Symbol klickst, um einen Trupp Hopliten auszubilden."
62 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
63 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
64 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
65 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
66 msgid ""
67 "Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
68 "multiple units."
69 msgstr ""
70 "Vergiss nicht, beim Klicken den Gruppen-Ausbildungs-Tastaturkürzel zu "
71 "drücken, um mehrere Einheiten auszubilden."
73 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
74 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
75 msgid "Click on the Hoplite icon."
76 msgstr "Klicke auf das Hopliten-Symbol."
78 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
79 msgid ""
80 "Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
81 "the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
82 msgstr ""
83 "Wähle die beiden untätigen Bürgerinnen aus und baue ein Haus in der Nähe, "
84 "indem du das Haus-Symbol wählst. Platziere das Haus durch einen Linksklick "
85 "auf einem Stück Land."
87 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
88 msgid ""
89 "When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
90 "build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
91 "when it's constructed."
92 msgstr ""
93 "Wähle die frisch ausgebildeten Hopliten aus, wenn sie bereit sind, und "
94 "beauftrage sie, ein Lagerhaus bei den Bäumen in der Nähe zu bauen. Sie "
95 "werden beginnen Holz zu sammeln, wenn es fertig ist."
97 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
98 #, javascript-format
99 msgid ""
100 "Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
101 "Skirmisher icon in the Civic Center."
102 msgstr ""
103 "Bilde einen Trupp Plänkler aus, indem du %(hotkey)s gedrückt hältst und auf "
104 "das Plänkler-Symbol im Verwaltungssitz klickst."
106 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
107 msgid "Click on the Skirmisher icon."
108 msgstr "Klicke auf das Plänkler-Symbol."
110 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
111 msgid ""
112 "Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
113 "builders."
114 msgstr ""
115 "Baue mit ein paar untätigen Bauarbeitern einen Bauernhof auf einer freien "
116 "Fläche neben dem Verwaltungssitz."
118 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
119 msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
120 msgstr "Warten wir, bis der Bauernhof fertig ist."
122 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
123 msgid ""
124 "Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
125 "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
126 "them construct a Field beside the Farmstead."
127 msgstr ""
128 "Wenn der Bauernhof fertig ist, fangen die Bauarbeiter automatisch mit dem "
129 "Sammeln von Nahrung an, wenn welche in der Nähe ist. Wähle die Bauarbeiter "
130 "aus und lasse sie stattdessen ein Feld neben den Bauernhof bauen."
132 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
133 msgid ""
134 "The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
135 "Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
136 "another House nearby."
137 msgstr ""
138 "Die Einheiten, die das Feld gebaut haben, fangen nun automatisch an, auf dem"
139 " Feld Nahrung anzubauen. Baue mit der neu ausgebildeten Plänklergruppe noch "
140 "ein weiteres Haus in der Nähe."
142 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
143 msgid ""
144 "Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
145 "with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
146 "will now automatically gather wood."
147 msgstr ""
148 "Bilde einen Gruppe Hopliten im Verwaltungssitz aus. Wähle den "
149 "Verwaltungssitz aus und klicke dann mit der rechten Maustaste auf einen Baum"
150 " in der Nähe. Einheiten des Verwaltungssitzes sammeln nun automatisch Holz."
152 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
153 msgid ""
154 "Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
155 " when you see your cursor change into a wood icon."
156 msgstr ""
157 "Wähle den Verwaltungssitz aus, fahre dann mit dem Mauszeiger über einen Baum"
158 " und klicke rechts, wenn sich der Mauszeiger in ein Holzsymbol verwandelt."
160 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
161 msgid ""
162 "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
163 " extra House using any available builder units. This will be the fifth "
164 "Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
165 "Town Phase."
166 msgstr ""
167 "Baue in der Nähe eine Kaserne. Immer wenn dein Bevölkerungslimit erreicht "
168 "ist, baue ein zusätzliches Haus mit verfügbaren Bauarbeitern in der Nähe. "
169 "Dies ist das fünfte Gebäude des Dorfzeitalters, wodurch du ins "
170 "Stadtzeitalter aufsteigen kannst."
172 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
173 msgid ""
174 "Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
175 "II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
176 "allow Town Phase buildings to be constructed."
177 msgstr ""
178 "Wähle noch einmal den Verwaltungssitz aus und schreite zur Stadtphase fort, "
179 "indem du auf das II-Symbol klickst (du musst zuerst warten, bis die Kaserne "
180 "fertig ist). Anschließend können Gebäude der Stadtphase gebaut werden."
182 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
183 msgid ""
184 "While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
185 "gathering the resources you are short of."
186 msgstr ""
187 "Während du auf die Erforschung der neuen Phase wartest, kannst du deine "
188 "untätigen Arbeiter zum Sammeln von Ressourcen einteilen, an denen es dir "
189 "fehlt."
191 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
192 msgid ""
193 "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
194 " of your territory."
195 msgstr ""
196 "Schicke die untätigen Plänkler an die nordöstliche Grenze deines "
197 "Territoriums, um einen Außenposten zu errichten."
199 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
200 msgid ""
201 "Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
202 "rally point to the Field (right click on it)."
203 msgstr ""
204 "Beginne eine Gruppe von Bürgerinnen im Verwaltungssitz auszubilden und setze"
205 " den Versammlungspunkt auf das Feld (mittels Rechtsklick darauf)."
207 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
208 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:348
209 msgid "Click on the Female Citizen icon."
210 msgstr "Klicke auf das Bürgerinnen-Symbol."
212 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
213 msgid ""
214 "Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
215 "Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
216 msgstr ""
217 "Bereite dich auf einen Angriff eines gegnerischen Spielers vor. Bilde mehr "
218 "Soldaten in der Kaserne aus und lass untätige Soldaten einen Turm bei deinem"
219 " Außenposten bauen."
221 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
222 msgid ""
223 "Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
224 "improve infantry hack attack."
225 msgstr ""
226 "Baue eine Schmiede und erforsche die Infanterie-Ausbildungstechnologie "
227 "(Schwertsymbol), um den Hiebangriff der Infanterie zu verbessern."
229 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
230 msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
231 msgstr ""
232 "Der Feind rückt näher. Bilde mehr Soldaten aus, um ihn besiegen zu können."
234 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
235 msgid "Try to repel the attack."
236 msgstr "Versuche den Angriff abzuwehren."
238 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
239 msgid ""
240 "The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
241 "you assign new units to gather required resources."
242 msgstr ""
243 "Der feindliche Angriff wurde abgewehrt. Baue jetzt einen Markt und einen "
244 "Tempel, während du neue Einheiten die erforderlichen Ressourcen sammeln "
245 "lässt."
247 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
248 msgid ""
249 "Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
250 "advance to City Phase."
251 msgstr ""
252 "Sobald du die Voraussetzungen für die Großstadtphase erfüllst, wähle deinen "
253 "Verwaltungssitz aus und schreite zur Großstadtphase fort."
255 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
256 msgid ""
257 "While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
258 "Barracks."
259 msgstr ""
260 "Während du auf die Erforschung der neuen Phase wartest, kannst du mehr "
261 "Soldaten in der Kaserne ausbilden."
263 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
264 msgid ""
265 "Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
266 "construct 2 Battering Rams."
267 msgstr ""
268 "Nachdem du dich nun in der Großstadtphase befindest, baue in der Nähe ein "
269 "Arsenal und verwende dieses, um zwei Rammböcke zu bauen."
271 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
272 msgid ""
273 "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
274 "find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
275 "spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
276 msgstr ""
277 "Lass alle deine Soldaten mit dem sammeln von Ressourcen aufhören und befiehl"
278 " ihnen stattdessen in kleinen Gruppen den gegnerischen Verwaltungssitz zu "
279 "finden. Sobald die gegnerische Basis entdeckt ist, schicke deine "
280 "Belagerungswaffen und alle verbleibenden Soldaten, um sie zu zerstören.\n"
282 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
283 msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
284 msgstr "Bürgerinnen sollten weiter Ressourcen sammeln."
286 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
287 msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
288 msgstr ""
289 "Der Gegner wurde besiegt. Alle Einführungsaufgaben sind nun abgeschlossen."
291 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39
292 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
293 msgstr "Hier lernst du die Grundlagen von 0 A.D. kennen."
295 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39
296 msgid "Introductory Tutorial"
297 msgstr "Interaktive Einführung"
299 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39
300 msgid "Player 2"
301 msgstr "Spieler 2"
303 #: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:39
304 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39
305 msgid "Player 1"
306 msgstr "Spieler 1"
308 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
309 msgid ""
310 "This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
311 "you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
312 "ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
313 "evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
314 msgstr ""
315 "Diese Einführung wird dir die Grundlagen zeigen, um deine Wirtschaft zu "
316 "entwickeln. Typischerweise startest du mit einem Verwaltungssitz und ein "
317 "paar Einheiten in der Dorfphase, während dein Ziel ist, dein Reich zu "
318 "entwickeln und zu vergrößern, oft indem du im Verlauf die Stadtphase und "
319 "Großstadtphase erforschst.\n"
321 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
322 #, javascript-format
323 msgid ""
324 "\n"
325 "Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
326 msgstr ""
327 "\n"
328 "Vor du startest kannst du mit %(hotkey)s zwischen Vollbild- und Fenstermodus umschalten."
330 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
331 msgid ""
332 "You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
333 "using any of your keyboard's arrow keys.\n"
334 msgstr ""
335 "Du kannst die Zoomstufe mit dem Mausrad und die Kameraansicht mit den "
336 "Pfeiltasten der Tastatur ändern.\n"
338 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
339 msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
340 msgstr "Stell dir das Spielfenster nach deinen Wünschen ein.\n"
342 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
343 #, javascript-format
344 msgid ""
345 "\n"
346 "You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
347 msgstr ""
348 "\n"
349 "Du kannst dieses Tutorial-Fenster auch jederzeit mit %(hotkey)s anzeigen oder verstecken.\n"
351 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
352 msgid ""
353 "To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
354 "selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
355 "clicking."
356 msgstr ""
357 "Um zu beginnen, wähle deinen Verwaltungssitz aus, indem du darauf klickst. "
358 "Ein Auswahlring in der Farbe deiner Zivilisation wird nach dem Klick "
359 "erscheinen."
361 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
362 msgid ""
363 "Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
364 "panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
365 "that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
366 " not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
367 "indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
368 "sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
369 " can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
370 msgstr ""
371 "Jetzt, da der Verwaltungssitz ausgewählt ist, siehst du, dass ein "
372 "Produktionsfeld unten rechts auf deinem Bildschirm auftaucht, das aufführt, "
373 "welche Aktionen das Gebäude unterstützt. Im Produktionsfeld sind verfügbare "
374 "Aktionen mit keiner Farbe hinterlegt, während ein Symbol, das grau oder rot "
375 "hinterlegt ist, bedeutet, dass diese Aktion noch nicht freigeschaltet wurde "
376 "beziehungsweise, dass du nicht die erforderlichen Ressourcen dafür hast. "
377 "Zusätzlich kannst du mit dem Mauszeiger über jedes Icon fahren, um eine "
378 "Kurzinfo mit weiteren Details anzeigen zu lassen.\n"
380 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
381 msgid ""
382 "The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
383 "the building while the bottom one or two rows will have researchable "
384 "technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
385 "that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
386 "well as more food and wood resources."
387 msgstr ""
388 "Die obere Zeile enthält Porträts von Einheiten, die im Gebäude ausgebildet "
389 "werden können, während in den unteren ein oder zwei Zeilen die erforschbaren"
390 " Technologien aufgeführt sind. Bewege die Maus über das II-Symbol. Die "
391 "Kurzinfo zeigt dir nun, dass du für die Erforschung der Stadtphase mehr "
392 "gebaute Gebäude, Nahrung und Holz benötigst."
394 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
395 msgid ""
396 "You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
397 "Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
398 "and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
399 "times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
400 "Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
401 " Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
402 "only gather meat from animals.\n"
403 msgstr ""
404 "Du hast zu Beginn zwei unterschiedliche Typen von Einheiten: Bürgerinnen und"
405 " Bürgersoldaten. Bürgerinnen sind rein wirtschaftliche Einheiten; sie haben "
406 "wenig Gesundheit, keine Rüstung und wenig bis gar keinen Angriff. "
407 "Bürgersoldaten sind standardmäßig Arbeiter, aber sie können Waffen zum "
408 "Kämpfen benutzen, wenn sie gebraucht werden. Es gibt zwei Kategorien von "
409 "Bürgersoldaten: Infanterie und Kavallerie. Bürgerinnen und Infanterie können"
410 " alle Ressourcen abbauen, während berittene Bürgersoldaten nur Fleisch von "
411 "gejagten Tieren sammeln können.\n"
413 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
414 msgid ""
415 "As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
416 "clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
417 "etc.).\n"
418 msgstr ""
419 "Als Faustregel gilt, ein Linksklick ist eine Auswahl und ein Rechtsklick mit"
420 " einer ausgewählten Einheit ist ein Befehl (sammeln, bauen, kämpfen, "
421 "etc.).\n"
423 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
424 msgid ""
425 "At this point, food and wood are the most important resources for developing"
426 " your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
427 "vegetables faster than other units.\n"
428 msgstr ""
429 "Zu diesem Zeitpunkt sind Nahrung und Holz die wichtigsten Ressourcen, um "
430 "deine Wirtschaft zu entwickeln, also fangen wir damit an, Nahrung zu "
431 "sammeln. Bürgerinnen sammeln pflanzliche Nahrung schneller als andere "
432 "Einheiten.\n"
434 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
435 msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
436 msgstr "Es gibt prinzipiell drei Arten, um Einheiten auszuwählen:\n"
438 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
439 msgid ""
440 "1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
441 "the units you want to select.\n"
442 msgstr ""
443 "1) Halte die linke Maustaste gedrückt und ziehe ein Auswahlrechteck, das die"
444 " Einheiten, die du auswählen willst, einschließt.\n"
446 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
447 msgid ""
448 "2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
449 "holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
450 "selection rectangle).\n"
451 msgstr ""
452 "2) Klicke auf eine davon und füge dann zusätzliche Einheiten hinzu, indem du"
453 " mit Umschalt-Klick jede weitere Einheit anklickst (oder auch mit dem oben "
454 "erwähnten Auswahlrechteck)\n"
456 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
457 #, javascript-format
458 msgid ""
459 "3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
460 "the specified unit in your visible window. %(hotkey)s+double-click will "
461 "select all units of the same type on the entire map.\n"
462 msgstr ""
463 "3) Klicke doppelt auf eine Einheit. Damit wird jede Einheit desselben Typs "
464 "im Sichtbereich ausgewählt. %(hotkey)s + Doppellkick wählt alle Einheiten "
465 "desselben Typs auf der gesamten Karte aus.\n"
467 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:48
468 msgid ""
469 "You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
470 "of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
471 "berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
472 "berries when you have all the Female Citizens selected."
473 msgstr ""
474 "Du kannst auf einen leeren Fleck der Karte klicken, um die Auswahl "
475 "zurückzusetzen. Versuche jede dieser drei Methoden, bevor du allen deinen "
476 "Bürgerinnen aufträgst, die Beeren südöstlich deines Verwaltungssitzes zu "
477 "sammeln. Klicke dazu mit der rechten Maustaste auf die Beeren, wenn du alle "
478 "Bürgerinnen ausgewählt hast."
480 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:59
481 msgid ""
482 "Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
483 " Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
484 "on the nearest tree."
485 msgstr ""
486 "Lass uns nun etwas Holz mit den Infanterie-Bürgersoldaten sammeln. Wähle die"
487 " Infanterie-Bürgersoldaten aus und befiehl ihnen, Holz zu sammeln, indem du "
488 "mit der rechten Maustaste auf den nächsten Baum klickst."
490 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:70
491 msgid ""
492 "Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
493 " him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
494 msgstr ""
495 "Kavallerie-Bürgersoldaten sind gut geeignet um zu Jagen. Wähle deine "
496 "Kavallerie aus und befiehl ihr auf die gleiche Weise, die Hühner rund um den"
497 " Verwaltungssitz zu jagen."
499 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:81
500 msgid ""
501 "All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
502 msgstr ""
503 "Alle deine Einheiten sammeln jetzt Ressourcen. Wir sollten mehr Einheiten "
504 "ausbilden!\n"
506 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:82
507 msgid ""
508 "First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
509 " train units will automatically designate a task to the new unit upon "
510 "completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
511 "wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
512 "select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
513 " trees.\n"
514 msgstr ""
515 "Setze zuerst einen Sammelpunkt. Das Setzen eines Sammelpunktes für ein "
516 "Gebäude, das Einheiten ausbildet, weist einer neuen Einheit automatisch eine"
517 " Aufgabe zu. Wir wollen, dass die neu ausgebildeten Einheiten automatisch "
518 "Holz von der Baumgruppe südlich des Verwaltungssitzes sammeln. Wähle dazu "
519 "das Verwaltungsgebäude mit einem Linksklick aus und klicke mit der rechten "
520 "Maustaste auf einen der Bäume.\n"
522 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:83
523 msgid ""
524 "Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
525 msgstr ""
526 "Sammelpunkte werden mit einer kleinen Fahne am Ende der blauen Linie "
527 "angezeigt."
529 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:91
530 msgid ""
531 "Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
532 "when you see the cursor change into a wood icon."
533 msgstr ""
534 "Wähle den Verwaltungssitz aus, fahre dann mit dem Mauszeiger über einen Baum"
535 " und klicke rechts, wenn der Mauszeiger zu einem Holzsymbol wird."
537 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:100
538 msgid ""
539 "Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
540 "will do their assigned task automatically.\n"
541 msgstr ""
542 "Jetzt, wo der Sammelpunkt gesetzt ist, können wir mehr Einheiten ausbilden "
543 "und sie werden die ihnen zugewiesene Aufgabe automatisch erledigen.\n"
545 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:101
546 msgid ""
547 "Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
548 "Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
549 " (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
550 "individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
551 "time than training 5 units individually."
552 msgstr ""
553 "Bürgersoldaten sind beim Holz sammeln besser als Bürgerinnen. Wähle den "
554 "Verwaltungssitz aus, halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das "
555 "zweite Einheiten-Symbol, den Hopliten (Umschalt+Klick bildet fünf Einheiten "
556 "auf einmal aus). Du kannst Einheiten auch mit einfachen Klicks einzeln "
557 "ausbilden, aber 5 Einheiten auf einmal auszubilden dauert weniger Zeit, als "
558 "sie einzeln auszubilden."
560 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:111
561 msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
562 msgstr "Vergiss nicht, mit Umschalt+Klick mehrere Einheiten auszubilden."
564 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:112
565 msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
566 msgstr "Halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das Hopliten-Symbol."
568 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:121
569 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:180
570 msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
571 msgstr "Warten wir, bis die Einheiten fertig ausgebildet sind.\n"
573 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:122
574 msgid ""
575 "While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
576 " On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
577 "stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
578 "(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
579 " increase.\n"
580 msgstr ""
581 "Während du wartest, schau einmal auf den Bereich am oberen Rand deines "
582 "Bildschirms. Oben links siehst du deinen aktuellen Ressourcenvorrat "
583 "(Nahrung, Holz, Stein und Metall). Wenn ein Arbeiter Ressourcen zum "
584 "Verwaltungssitz bringt (oder zu einem anderen Lager), siehst du, wie sich "
585 "der Wert der jeweiligen Ressource erhöht.\n"
587 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:123
588 msgid ""
589 "This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
590 " be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
591 " minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
592 " gathering efficiency."
593 msgstr ""
594 "Es ist sehr wichtig zu beachten: Gesammelte Ressourcen müssen zu einem Lager"
595 " gebracht werden, um dir zur Verfügung zu stehen und du solltest daher immer"
596 " versuchen, die Distanz zwischen der Ressource und dem nächsten Lager zu "
597 "minimieren, um die Sammeleffizienz zu maximieren."
599 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:132
600 msgid ""
601 "The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
602 "wood.\n"
603 msgstr ""
604 "Die neu ausgebildeten Einheiten bewegen sich automatisch zu den Bäumen und "
605 "beginnen Holz zu sammeln.\n"
607 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:133
608 msgid ""
609 "But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
610 "gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
611 "Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
612 " so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
613 "construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
614 "the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
615 "a valid place to build the dropsite.\n"
616 msgstr ""
617 "Aber da sie es zurück zum Verwaltungssitz bringen müssen, um es abzuladen, "
618 "leidet die Sammeleffizienz unter der Entfernung. Um das zu beheben, können "
619 "wir bei den Bäumen ein Lagerhaus bauen, ein Lager für Holz, Stein und "
620 "Metall. Wähle dazu deine fünf neu ausgebildeten Bürgersoldaten aus und "
621 "schaue auf das Baumenü rechts unten. Klicke auf das Lagerhaus-Symbol, bewege"
622 " die Maus so nahe wie möglich zu den Bäumen, die du fällen möchtest und "
623 "klicke auf einen passenden Ort, um das Lager zu bauen.\n"
625 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:134
626 msgid ""
627 "Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
628 "red."
629 msgstr "Auf ungültigen (blockierten) Positionen wird die Gebäudevorschau rot."
631 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:144
632 msgid ""
633 "The selected Citizens will automatically start constructing the building "
634 "once you place the foundation."
635 msgstr ""
636 "Die ausgewählten Arbeiter beginnen automatisch das Gebäude zu bauen, sobald "
637 "du das Fundament platziert hast."
639 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:155
640 msgid ""
641 "When construction finishes, the builders default to gathering wood "
642 "automatically.\n"
643 msgstr ""
644 "Wenn der Bau fertig ist, beginnen die Bauarbeiter standardmäßig automatisch "
645 "Holz zu sammeln.\n"
647 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:156
648 msgid ""
649 "Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
650 "Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
651 " Citizens."
652 msgstr ""
653 "Bilden wir noch ein paar Bürgerinnen aus, um mehr Nahrung zu sammeln. Wähle "
654 "den Verwaltungssitz aus, halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das"
655 " Bürgerinnen-Symbol, um 5 Bürgerinnen auszubilden."
657 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:170
658 msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
659 msgstr ""
660 "Vergiss nicht, die Umschalttaste gedrückt zu halten, um mit einem Klick "
661 "mehrere Einheiten auszubilden."
663 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:171
664 msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
665 msgstr ""
666 "Halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das Bürgerinnensymbol."
668 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:181
669 msgid ""
670 "In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
671 "remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
672 " For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
673 "the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
674 msgstr ""
675 "In der Zwischenzeit scheinen wir genug Arbeiter zu haben, die Holz sammeln. "
676 "Wir sollten den derzeitigen Sammelpunkt des Verwaltungssitzes von dem Baum "
677 "entfernen. Klicke dazu rechts auf den Verwaltungssitz, wenn er ausgewählt "
678 "ist (und das Fahnensymbol den durchgestrichenen Sammelpunkt anzeigt)."
680 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:195
681 msgid "The units should be ready soon.\n"
682 msgstr "Die Einheiten sollten bald bereit sein.\n"
684 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:196
685 msgid ""
686 "In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
687 "panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
688 "prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
689 "(including those being trained) and the current population limit, which is "
690 "determined by your built structures."
691 msgstr ""
692 "Schau in der Zwischenzeit einmal auf die Bevölkerungszahl im oberen Bereich "
693 "des Bildschirms. Es ist das fünfte Element von links, nach den Ressourcen. "
694 "Es wäre klug, es im Auge zu behalten. Es zeigt deine derzeitige Bevölkerung "
695 "an (inklusive Einheiten in Ausbildung) und das aktuelle Bevölkerungslimit, "
696 "das von den gebauten Gebäuden abhängt."
698 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:209
699 msgid ""
700 "As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
701 "building some new structures if you want to train more units. The most cost "
702 "effective structure to increase your population limit is the House.\n"
703 msgstr ""
704 "Da du das Bevölkerungslimit fast erreicht hast, musst du es erhöhen, indem "
705 "du ein paar neue Gebäude baust, sofern du mehr Einheiten ausbilden mächtest."
706 " Die kostengünstigste Möglichkeit, das Bevölkerungslimit zu erhöhen, ist das"
707 " Haus.\n"
709 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:210
710 msgid ""
711 "Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
712 "row."
713 msgstr ""
714 "Jetzt, da die Einheiten bereit sind, sehen wir uns an, wie man mehrere "
715 "Häuser nacheinander baut."
717 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:215
718 msgid ""
719 "Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
720 " Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
721 "selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
722 "panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
723 " you want to build the first House, and then click on the position where you"
724 " want to build the second House (when you give a command while holding "
725 "Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
726 "next command in their queue when they finish their current command). Press "
727 "Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
728 "map.\n"
729 msgstr ""
730 "Wähle zwei deiner neu ausgebildeten Bürgerinnen aus und befiehl ihnen, diese"
731 " Häuser in dem freien Raum östlich des Verwaltungssitzes zu bauen. Wähle "
732 "dazu die Bürgerinnen aus, klicke auf das Haussymbol im unteren rechten Feld "
733 "und klicke bei gedrückter Umschalttaste auf die Position auf der Karte, wo "
734 "du das erste Haus bauen willst und dann auf die Stelle für das zweite Haus "
735 "(beim Erteilen der Befehle reiht ein Klick mit gedrückter Umschalttaste den "
736 "Befehl in die Warteschlange ein und die Einheiten wechseln automatisch zum "
737 "nächsten Befehl in der Warteschlange, wenn die aktuelle Aufgabe fertig ist)."
738 " Drücke die Escape-Taste, um den Haus-Cursor loszuwerden, damit du nicht die"
739 " ganze Karte mit Häusern zustellst.\n"
741 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:216
742 msgid ""
743 "Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
744 "then hold Shift and click on the second one."
745 msgstr ""
746 "Zur Erinnerung: Um nur zwei Bürgerinnen auszuwählen, klicke auf die erste "
747 "und dann mit gedrückter Umschalttaste auf die zweite."
749 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:249
750 msgid ""
751 "You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
752 " lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
753 "slower to gather than forageable fruits.\n"
754 msgstr ""
755 "Du hast vielleicht bemerkt, dass Beeren eine begrenzte Nahrungsquelle sind. "
756 "Wir werden eine nachhaltigere Quelle brauchen. Felder produzieren unendlich "
757 "viel Nahrung, sind aber langsamer zu ernten als wilde Früchte.\n"
759 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:250
760 msgid ""
761 "But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
762 "dropsite, we will first build a Farmstead."
763 msgstr ""
764 "Um aber die Entfernung zwischen einem Feld und seinem zugehörigen "
765 "Nahrungslager zu minimieren, bauen wir zuerst einen Bauernhof."
767 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:261
768 msgid ""
769 "Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
770 "Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
771 "Center.\n"
772 msgstr ""
773 "Wähle die drei übrigen (untätigen) Bürgerinnen aus und befiehl ihnen einen "
774 "Bauernhof in die Mitte des großen, offenen Gebiets westlich des "
775 "Verwaltungssitzes zu bauen.\n"
777 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:262
778 msgid ""
779 "We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
780 "In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
781 "gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
782 msgstr ""
783 "Wir werden ziemlich viel Platz um den Bauernhof brauchen, um Felder "
784 "anzulegen. Außerdem sehen wir Ziegen im Westen, um unsere Nahrungseinkommen "
785 "zu optimieren, falls wir uns je entscheiden, diese zu jagen.\n"
787 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:263
788 msgid ""
789 "If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
790 " a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
791 "units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
792 " are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
793 "click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
794 "screen to remove the cavalry unit from the current selection."
795 msgstr ""
796 "Wenn du versuchst, die drei untätigen Bürgerinnen durch Klicken und Ziehen "
797 "eines Auswahlrechtecks auszuwählen, können versehentlich zusätzliche "
798 "Einheiten auswählt werden. Um dies zu vermeiden, halten die Taste I beim "
799 "Auswählen gedrückt, sodass nur untätige Einheiten ausgewählt werden. Wenn du"
800 " versehentlich eine Kavallerie-Einheit auswählst, halte Strg gedrückt und "
801 "klicke auf das Kavallerie-Einheitensymbol im Auswahlfenster unten auf dem "
802 "Bildschirm, um die Kavallerie-Einheit aus der aktuellen Auswahl zu "
803 "entfernen."
805 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:278
806 msgid ""
807 "When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
808 " look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
809 msgstr ""
810 "Wenn der Bauernhof fertig gebaut ist, werden die Arbeiter automatisch nach "
811 "Nahrung suchen, in diesem Fall die nahegelegenen Ziegen.\n"
813 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:279
814 msgid ""
815 "But your House builders will only look for something else to build and, if "
816 "nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
817 msgstr ""
818 "Aber deine Hausbauer werden nur nach etwas anderem zum bauen suchen und, "
819 "wenn sie nichts finden, untätig werden. Warten wir, bis sie die Häuser "
820 "gebaut haben."
822 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:295
823 msgid ""
824 "When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
825 "to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
826 "for all types of food."
827 msgstr ""
828 "Wenn beide Häuser gebaut sind, wähle deine zwei Bürgerinnen aus und befiehl "
829 "ihnen, so nahe wie möglich beim Bauernhof, der ein Lager für alle Arten von "
830 "Nahrung ist, ein Feld zu bauen."
832 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:305
833 msgid ""
834 "When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
835 "it.\n"
836 msgstr ""
837 "Sobald das Feld fertig gebaut ist, werden deine Arbeiter automatisch "
838 "anfangen, es zu bestellen.\n"
840 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:306
841 msgid ""
842 "The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
843 "explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
844 " camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
845 " go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
846 "hunting for food."
847 msgstr ""
848 "Die Kavallerieeinheit sollte inzwischen alle Hühner geschlachtet haben. "
849 "Wähle sie aus und erkunde die Gegend südlich deines Verwaltungssitzes: Dort "
850 "ist ein See mit ein paar Kamelen in der Nähe. Bewege deine Kavallerie, indem"
851 " du mit der rechten Maustaste auf den Zielpunkt klickst. Wenn du die "
852 "Kamelherde siehst, klicke mit rechts auf eines der Kamele, um sie zu jagen."
854 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:317
855 msgid ""
856 "Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
857 "select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
858 "on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
859 "will help building it, and when built, they will gather food."
860 msgstr ""
861 "Bis zu fünf Arbeiter können ein Feld bestellen. Um zusätzliche Arbeiter "
862 "hinzuzufügen, wähle den Verwaltungssitz aus und setze per Rechtsklick einen "
863 "Sammelpunkt auf ein Feld. Falls das Feld noch nicht fertig gebaut ist, "
864 "helfen neue Arbeiter am Sammelpunkt beim Bau und wenn es fertig ist, sammeln"
865 " sie Nahrung."
867 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:325
868 msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
869 msgstr "Wähle den Verwaltungssitz aus und klicke rechts auf das Feld."
871 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:333
872 msgid ""
873 "Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
874 "to train three additional farmers."
875 msgstr ""
876 "Klicke jetzt dreimal auf das Bürgerinnen-Symbol rechts unten, um drei "
877 "weitere Bäuerinnen auszubilden."
879 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:347
880 msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
881 msgstr ""
882 "Klicke ohne die Umschalttaste gedrückt zu halten, um eine einzelne Einheit "
883 "auszubilden."
885 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:358
886 msgid ""
887 "You can increase the gather rates of your workers by researching new "
888 "technologies available in some buildings.\n"
889 msgstr ""
890 "Du kannst die Sammelrate deiner Arbeiter erhöhen, indem du neue Technologien"
891 " erforschst, die in manchen Gebäuden zur Verfügung stehen.\n"
893 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:359
894 msgid ""
895 "The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
896 "technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
897 " panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
898 "Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
899 "one you want to research."
900 msgstr ""
901 "Die Sammelrate auf Feldern kann z.B. mit einer erforschbaren Technologie im "
902 "Bauernhof verbessert werden. Wähle den Bauernhof aus und schau dir das "
903 "Produktionsfeld unten rechts an. Dort gibt es einige erforschbare "
904 "Technologien. Bewege die Maus auf sie, um ihre Kosten und Auswirkungen zu "
905 "sehen und klicke dann auf die, die du erforschen möchtest."
907 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:374
908 msgid ""
909 "We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
910 "many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
911 "over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
912 msgstr ""
913 "Wir sollten uns darauf vorbereiten, in die Stadtphase aufzusteigen, die "
914 "viele weitere Einheiten und Gebäude freischaltet. Wähle den Verwaltungssitz "
915 "aus und bewege die Maus über das Stadtphase-Symbol, um zu sehen, was noch "
916 "benötigt wird.\n"
918 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:375
919 msgid ""
920 "We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
921 " an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
922 "in case of attack, so let's build Barracks.\n"
923 msgstr ""
924 "Wir haben jetzt genügend Ressourcen, aber ein Gebäude fehlt. Obwohl dies "
925 "eine wirtschaftliche Einführung ist, ist es trotzdem gut, auf eventuelle "
926 "Angriffe vorbereitet zu sein, also bauen wir eine Kaserne.\n"
928 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:376
929 msgid ""
930 "Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
931 "start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
932 "panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
933 "you want to build."
934 msgstr ""
935 "Wähle vier deiner Soldaten aus und befiehl ihnen, eine Kaserne zu bauen: "
936 "Wähle wie zuvor zuerst die Soldaten aus, klicke auf das Kaserne-Icon im "
937 "Produktionsfeld und platziere dann das Fundament dort, wo du bauen möchtest,"
938 " nicht zu weit vom Verwaltungssitz entfernt."
940 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:387
941 msgid ""
942 "Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
943 "you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
944 "Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
945 " on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
946 "clicking on the Hoplite icon twice."
947 msgstr ""
948 "Warten wir, bis die Kaserne fertig gebaut ist. Da dieser Bau länger dauert, "
949 "kannst du zwei zusätzliche Soldaten hinzufügen, um sie schneller zu bauen. "
950 "Wähle dazu den Verwaltungssitz an und setze mit einem Rechtsklick einen "
951 "Sammelpunkt auf das Kasernenfundament (du solltest ein Hammersymbol sehen). "
952 "Bilde dann zwei weitere Bauarbeiter aus, indem du zweimal auf das "
953 "Hoplitensymbol klickst."
955 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:397
956 msgid ""
957 "You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
958 "click on the technology icon.\n"
959 msgstr ""
960 "Du solltest jetzt die Technologie „Stadtphase“ erforschen können. Wähle den "
961 "Verwaltungssitz aus und klicke auf das Technologie-Icon.\n"
963 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:398
964 msgid ""
965 "If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
966 "be gathered by your workers."
967 msgstr ""
968 "Wenn dir noch ein paar Ressourcen fehlen (das Symbol ist rot unterlegt), "
969 "warte, bis diese von deinen Arbeitern gesammelt wurden."
971 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:412
972 msgid ""
973 "In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
974 " and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
975 "done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
976 "building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
977 msgstr ""
978 "In späteren Phasen brauchst du üblicherweise Stein und Metall, um größere "
979 "Gebäude zu bauen und bessere Soldaten ausbilden zu können. Daher kannst du, "
980 "während du auf die Forschung wartest, die Hälfte deiner untätigen "
981 "Bürgersoldaten (die mit der Kaserne fertig sind) Steine und die andere "
982 "Hälfte Metall abbauen schicken.\n"
984 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:413
985 msgid ""
986 "To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
987 "stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
988 "hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
989 "soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
990 "be lost when starting to gather another resource."
991 msgstr ""
992 "Dazu könnten wir drei Bürgersoldaten auswählen und rechts auf das "
993 "Steinvorkommen westlich des Verwaltungssitzes klicken (ein Stein-Cursor wird"
994 " angezeigt, wenn du die Maus darüber bewegst, während deine Soldaten "
995 "ausgewählt sind). Diese Soldaten waren allerdings dabei, Holz zu sammeln, "
996 "werden also noch Holz herumtragen, das verloren geht, wenn sie beginnen eine"
997 " andere Ressource zu sammeln."
999 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:418
1000 msgid ""
1001 "Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
1002 "the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
1003 " your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
1004 "their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
1005 " it.\n"
1006 msgstr ""
1007 "Wir sollten ihnen also befehlen, das Holz unterwegs beim Verwaltungssitz "
1008 "abzuladen. Dazu reihen wir mit einem Klick bei gedrückter Umschalttaste "
1009 "Befehle in die Warteschlange ein: Wähle deine Soldaten aus, halte die "
1010 "Umschalttaste gedrückt und klicke mit rechts erst auf den Verwaltungssitz, "
1011 "um das Holz abzuladen und dann auf das Steinvorkommen, um es abzubauen.\n"
1013 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:419
1014 msgid ""
1015 "Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
1016 " in the west."
1017 msgstr ""
1018 "Erstelle eine ähnliche Befehlswarteschlange mit den übrigen Soldaten und der"
1019 " Metallmine im Westen."
1021 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:453
1022 msgid ""
1023 "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
1024 "basics of setting up your economy."
1025 msgstr ""
1026 "Dies ist das Ende dieser Einführung. Sie sollte dir einen gute Überblick "
1027 "geben, wie du die deine Wirtschaft aufbaust."
1029 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39
1030 msgid ""
1031 "This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
1032 " the game the most important thing is to gather resources as fast as "
1033 "possible so you are able to build enough troops later."
1034 msgstr ""
1035 "Diese Karte wird dir einen grobe Überblick geben wie du im Spiel effizient "
1036 "startest. Früh im Spiel ist es am wichtigsten, so schnell wie möglich "
1037 "Ressourcen zu sammeln, damit du später genügend Truppen ausbilden kannst."
1039 #: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:39
1040 msgid "Starting Economy Walkthrough"
1041 msgstr "Einstiegstutorial Wirtschaft"