Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / de.public-gui-campaigns.po
blob826289d8e6f0c34cf2db735ec75a79a753f81a2b
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # leper, 2021
7 # Raymond Vetter, 2021
8 # Yves_G, 2021
9 # Martin H, 2021
10 # Latein Lebt, 2021
11 # nautilusx, 2021
12 # Heraklit of Ephesos, 2021
13 # xtother90, 2022
14 # Moritz Ewert, 2023
15 # Daniel Roschka, 2024
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
19 "POT-Creation-Date: 2024-08-09 07:17+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
21 "Last-Translator: Daniel Roschka, 2024\n"
22 "Language-Team: German (https://app.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/de/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: de\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: campaigns/new_maps.json
30 msgctxt "Campaign Template"
31 msgid "Demo campaign - new maps"
32 msgstr "Demo-Kampagne – neue Karten"
34 #: campaigns/new_maps.json
35 msgctxt "Campaign Template"
36 msgid ""
37 "Discover the new and improved maps in Alpha XXVII with a demo campaign, "
38 "taking you through all of them."
39 msgstr ""
40 "Entdecke die neuen, verbesserten Karten in Alpha XXVII mit einer Demo-"
41 "Kampagne, welche dich durch alle Karten führt."
43 #: campaigns/tutorial.json
44 msgctxt "Campaign Template"
45 msgid "Tutorial"
46 msgstr "Einführung"
48 #: campaigns/tutorial.json
49 msgctxt "Campaign Template"
50 msgid "Learn how to play 0 A.D."
51 msgstr "Lerne 0 A.D. zu spielen."
53 #: campaigns/tutorial.json
54 msgctxt "Campaign Template"
55 msgid "Introductory Tutorial"
56 msgstr "Interaktive Einführung"
58 #: campaigns/tutorial.json
59 msgctxt "Campaign Template"
60 msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
61 msgstr ""
62 "In dieser Einführung lernst du die Grundlagen von 0 A.D. kennenlernen."
64 #: campaigns/tutorial.json
65 msgctxt "Campaign Template"
66 msgid "Economy Walkthrough"
67 msgstr "Einführung in die Wirtschaft"
69 #: campaigns/tutorial.json
70 msgctxt "Campaign Template"
71 msgid ""
72 "This map will give a rough guide for starting the game effectively.  Early "
73 "in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
74 "possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
75 " fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
76 "times."
77 msgstr ""
78 "Diese Karte vermittelt einen groben Einblick, wie man das Spiel effizient "
79 "beginnt. Am Anfang einer Partie ist es am wichtigsten, so schnell wie "
80 "möglich Ressourcen zu sammeln, damit du später genug Truppen ausbilden "
81 "kannst. Achtung: Das ist am Anfang sehr schnell, also stell dich darauf ein,"
82 " den ersten Teil mehrfach zu durchlaufen."
84 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:185
85 msgctxt "campaign status"
86 msgid "Completed"
87 msgstr "Abgeschlossen"
89 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:187
90 msgctxt "campaign status"
91 msgid "Available"
92 msgstr "Verfügbar"
94 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:14
95 msgid "Campaign Name"
96 msgstr "Name der Kampagne"
98 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:27
99 msgctxt "campaignLevelList"
100 msgid "Scenario Name"
101 msgstr "Name des Szenarios"
103 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:31
104 msgctxt "campaignLevelList"
105 msgid "Status"
106 msgstr "Status"
108 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:45
109 msgid "No scenario selected"
110 msgstr "Kein Szenario ausgewählt"
112 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:58
113 msgid "Back to Main Menu"
114 msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
116 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:62
117 msgid "Saved Games"
118 msgstr "Gespeicherte Spiele"
120 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:66
121 msgid "Start Scenario"
122 msgstr "Szenario starten"
124 #: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:69
125 msgid "Resume Saved Game"
126 msgstr "Gespeichertes Spiel fortsetzen"
128 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
129 msgid "file cannot be loaded"
130 msgstr "Datei kann nicht geladen werden"
132 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
133 #, javascript-format
134 msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
135 msgstr ""
136 "Bist du sicher, dass du den Durchlauf %s löschen willst? Dies kann nicht "
137 "rückgängig gemacht werden."
139 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
140 msgid "Confirmation"
141 msgstr "Bestätigung"
143 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
144 msgid "No"
145 msgstr "Nein"
147 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
148 msgid "Yes"
149 msgstr "Ja"
151 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:13
152 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:39
153 msgid "Load Campaign"
154 msgstr "Kampagne laden"
156 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:20
157 msgid "No ongoing campaigns."
158 msgstr "Keine laufenden Kampagnen"
160 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:24
161 msgid "Name of selected run:"
162 msgstr "Name des gewählten Durchlaufs:"
164 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:31
165 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:23
166 msgid "Cancel"
167 msgstr "Abbrechen"
169 #: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:35
170 msgid "Delete"
171 msgstr "Löschen"
173 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:12
174 msgid "Start a campaign"
175 msgstr "Eine Kampagne starten"
177 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:16
178 msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
179 msgstr "Bitte gib einen Namen für deinen neuen Durchlauf der Kampagne ein:"
181 #: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:27
182 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:55
183 msgid "Start Campaign"
184 msgstr "Kampagne starten"
186 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
187 msgid "No campaign selected."
188 msgstr "Keine Kampagne ausgewählt"
190 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:10
191 msgid "Campaigns"
192 msgstr "Kampagnen"
194 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:26
195 msgctxt "campaignsetup"
196 msgid "Name"
197 msgstr "Name"
199 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:37
200 msgid "No Campaign selected"
201 msgstr "Keine Kampagne ausgewählt"
203 #: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:50
204 msgid "Main Menu"
205 msgstr "Hauptmenü"
207 #: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:115
208 #, javascript-format
209 msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
210 msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"