Fix missing texture/duplicate sprite reported by checkrefs.py
[0ad.git] / binaries / data / l10n / hy.engine.po
blob3e0f735744a05d7b08b96a8aaa96d76f6189736e
1 # Translation template for Pyrogenesis.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
4 # Translators:
5 # Gagik Papikyan
6 # Sargis .
7 # Vahe Avagyan
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-01-07 08:19+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n"
13 "Last-Translator: Sargis ., 2022\n"
14 "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/hy/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: hy\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: graphics/CameraController.cpp:657
22 #, c-format
23 msgid "Scroll speed increased to %.1f"
24 msgstr ""
26 #: graphics/CameraController.cpp:663
27 #, c-format
28 msgid "Scroll speed decreased to %.1f"
29 msgstr ""
31 #: graphics/CameraController.cpp:670
32 #, c-format
33 msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f"
34 msgstr ""
36 #: graphics/CameraController.cpp:677
37 #, c-format
38 msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f"
39 msgstr ""
41 #: graphics/CameraController.cpp:683
42 #, c-format
43 msgid "Zoom speed increased to %.1f"
44 msgstr ""
46 #: graphics/CameraController.cpp:689
47 #, c-format
48 msgid "Zoom speed decreased to %.1f"
49 msgstr ""
51 #: i18n/L10n.cpp:308
52 msgid "Long strings"
53 msgstr "Երկար արտահայտություններ"
55 #: lobby/XmppClient.cpp:1024
56 msgid "unknown subtype (see logs)"
57 msgstr "անհայտ ենթատեսակ (տես մատյանում)"
59 #: lobby/XmppClient.cpp:1355
60 msgid "The certificate is not trusted."
61 msgstr "Վկայականը հավաստի չէ։"
63 #: lobby/XmppClient.cpp:1356
64 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
65 msgstr "Վկայականը չունի հայտնի թողարկող։"
67 #: lobby/XmppClient.cpp:1357
68 msgid "The certificate has been revoked."
69 msgstr "Վկայականը չեղարկվել է։"
71 #: lobby/XmppClient.cpp:1358
72 msgid "The certificate has expired."
73 msgstr "Վկայականը ժամկետանց է։"
75 #: lobby/XmppClient.cpp:1359
76 msgid "The certificate is not yet active."
77 msgstr "Վկայականը դեռևս ակտիվ չէ։"
79 #: lobby/XmppClient.cpp:1360
80 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to."
81 msgstr "Վկայականը չի թողարկվել կապված հանգույցի համար։"
83 #: lobby/XmppClient.cpp:1361
84 msgid "The certificate signer is not a certificate authority."
85 msgstr "Վկայականը ստորագրողը չի հանդիսանում վկայագրող հեղինակություն։"
87 #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427
88 #: lobby/XmppClient.cpp:1466
89 msgid "Error"
90 msgstr "Սխալ"
92 #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430
93 msgid "No error"
94 msgstr "Ոչ մի սխալ"
96 #: lobby/XmppClient.cpp:1388
97 msgid "Player already logged in"
98 msgstr "Խաղացողն արդեն մուտք է գործել"
100 #: lobby/XmppClient.cpp:1390
101 msgid "Forbidden"
102 msgstr "Արգելված է"
104 #: lobby/XmppClient.cpp:1392
105 msgid "Internal server error"
106 msgstr "Սերվերի ներքին սխալ"
108 #: lobby/XmppClient.cpp:1396
109 msgid "Not allowed"
110 msgstr "Անթույլատրելի"
112 #: lobby/XmppClient.cpp:1397
113 msgid "Not authorized"
114 msgstr "Չլիազորված"
116 #: lobby/XmppClient.cpp:1400
117 msgid "Recipient temporarily unavailable"
118 msgstr "Ստացողը ժամանակավորապես անհասանելի է"
120 #: lobby/XmppClient.cpp:1402
121 msgid "Registration required"
122 msgstr "Անհրաժեշտ է գրանցում"
124 #: lobby/XmppClient.cpp:1406
125 msgid "Service unavailable"
126 msgstr "Ծառայությունն անհասանելի է"
128 #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450
129 msgid "Unknown error"
130 msgstr "Անհայտ սխալ"
132 #: lobby/XmppClient.cpp:1431
133 msgid "Stream error"
134 msgstr "Միացման սխալ"
136 #: lobby/XmppClient.cpp:1432
137 msgid "The incoming stream version is unsupported"
138 msgstr "Մուտքային միացման տարբերակը չի աջակցվում"
140 #: lobby/XmppClient.cpp:1433
141 msgid "The stream has been closed by the server"
142 msgstr "Միացումը փակվել է սերվերի կողմից"
144 #: lobby/XmppClient.cpp:1437
145 msgid "An I/O error occurred"
146 msgstr "Առաջացել է մուտքի/ելքի սխալ"
148 #: lobby/XmppClient.cpp:1439
149 msgid "The connection was refused by the server"
150 msgstr "Միացումը մերժվել է սերվերի կողմից"
152 #: lobby/XmppClient.cpp:1440
153 msgid "Resolving the server's hostname failed"
154 msgstr "Չհաջողվեց ստանալ սերվերի անունը"
156 #: lobby/XmppClient.cpp:1441
157 msgid "This system is out of memory"
158 msgstr "Համակարգն ազատ հիշողություն չունի"
160 #: lobby/XmppClient.cpp:1443
161 msgid ""
162 "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
163 "complete successfully"
164 msgstr "Սերվերի վկայականն անհնար է հաստատել կամ \"TLS\" միացումը չհաջողվեց ավարտել"
166 #: lobby/XmppClient.cpp:1444
167 msgid "The server did not offer required TLS encryption"
168 msgstr "Սերվերը չառաջարկեց անհրաժեշտ \"TLS\" կոդավորումը"
170 #: lobby/XmppClient.cpp:1446
171 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
172 msgstr "Նույնականացման ձախողում։ Գաղտնաբառը սխալ է կամ հաշիվը գոյություն չունի"
174 #: lobby/XmppClient.cpp:1447
175 msgid "The user or system requested a disconnect"
176 msgstr "Անջատման հարցում օգտատիրոջ կամ սերվերի կողմից"
178 #: lobby/XmppClient.cpp:1448
179 msgid "There is no active connection"
180 msgstr "Ակտիվ միացում չկա"
182 #: lobby/XmppClient.cpp:1469
183 msgid "Your account has been successfully registered"
184 msgstr "Ձեր հաշիվը հաջողությամբ գրանցվել է"
186 #: lobby/XmppClient.cpp:1470
187 msgid "Not all necessary information provided"
188 msgstr "Անհրաժեշտ տեղեկությունը տրամադրված է ոչ ամբողջությամբ"
190 #: lobby/XmppClient.cpp:1471
191 msgid "Username already exists"
192 msgstr "Օգտանունն արդեն գոյություն ունի"
194 #: ps/Mod.cpp:82
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be "
198 "reinstalled."
199 msgstr ""
201 #: ps/ModIo.cpp:264
202 #, c-format
203 msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
204 msgstr "Ձախողում խաղի նույնականացման համարի հարցման ժամանակ։ Սխալ. %s; %s։"
206 #: ps/ModIo.cpp:294
207 #, c-format
208 msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
209 msgstr "Ձախողում մոդերի հարցման ժամանակ։ Սխալ. %s; %s։"
211 #: ps/ModIo.cpp:320
212 #, c-format
213 msgid "Could not create mod directory: %s."
214 msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել մոդի թղթապանակը. %s։"
216 #: ps/ModIo.cpp:345
217 #, c-format
218 msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
219 msgstr "Չհաջողվեց բացել մոդի ներբեռնման համար նախատեսված ժամանակավոր ֆայլ․ %s։"
221 #: ps/ModIo.cpp:355
222 #, c-format
223 msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
224 msgstr "Չհաջողվեց սկսել ներբեռնումը։ Սխալ․ %s; %s։"
226 #: ps/ModIo.cpp:400
227 #, c-format
228 msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
229 msgstr "Ասինխրոն ներբեռնման ձախողում․ %s, %s։"
231 #: ps/ModIo.cpp:428
232 #, c-format
233 msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
234 msgstr "Ներբեռնման ձախողում։ Սերվերի պատասխան․ %s; %s։"
236 #: ps/ModIo.cpp:534
237 msgid "Mismatched filesize."
238 msgstr "Ֆայլի չհամընկնող չափ"
240 #: ps/ModIo.cpp:552
241 #, c-format
242 msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
243 msgstr "Անվավեր ֆայլ։ Ակնկալվում էր \"md5\" %s, ստացվել է %s։"
245 #: ps/ModIo.cpp:567
246 msgid "Failed to compute final hash."
247 msgstr "Վերջնական \"hash\"-ի հաշվարկը ձախողվեց։"
249 #: ps/ModIo.cpp:573
250 msgid "Failed to verify signature."
251 msgstr "Ստորագրության հաստատումը ձախողվեց։"
253 #: ps/SavedGame.cpp:142
254 #, c-format
255 msgid "Saved game to '%s'"
256 msgstr "Խաղը պահպանվեց '%s'-ում"
258 #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87
259 msgid "custom build"
260 msgstr "մասնավոր հավաք"
262 #: renderer/Renderer.cpp:614 renderer/Renderer.cpp:617
263 #: renderer/Renderer.cpp:754 renderer/Renderer.cpp:757
264 #, c-format
265 msgid "Screenshot written to '%s'"
266 msgstr "Էկրանակադրը պահպանվեց '%s'-ում"