Fix missing texture/duplicate sprite reported by checkrefs.py
[0ad.git] / binaries / data / l10n / de.engine.po
blobd41f7d43c01c22de9300a94525aa5314292af418
1 # Translation template for Pyrogenesis.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project.
4 # Translators:
5 # Wuzzy
6 # xtother90
7 # eclipse
8 # Maximilian Wagenbach
9 # Heraklit of Ephesos
10 # leper
11 # b53a4c6b86c5e58f09676ea42b536be9_2d04222
12 # 999f6a43cef2718a4332fbe42b808991_de12e9e
13 # Thelxinoe
14 # Raymond Vetter
15 # Silasoa
16 # Tobias Stegemann
17 # Tobias
18 # ze ro
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
22 "POT-Creation-Date: 2022-01-07 08:19+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2013-06-22 12:54+0000\n"
24 "Last-Translator: xtother90, 2018-2022\n"
25 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Language: de\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 #: graphics/CameraController.cpp:657
33 #, c-format
34 msgid "Scroll speed increased to %.1f"
35 msgstr "Scroll-Geschwindigkeit erhöht auf %.1f"
37 #: graphics/CameraController.cpp:663
38 #, c-format
39 msgid "Scroll speed decreased to %.1f"
40 msgstr "Scroll-Geschwindigkeit verringert auf %.1f"
42 #: graphics/CameraController.cpp:670
43 #, c-format
44 msgid "Rotate speed increased to X=%.3f, Y=%.3f"
45 msgstr "Dreh-Geschwindigkeit erhöht auf X=%.3f, Y=%.3f"
47 #: graphics/CameraController.cpp:677
48 #, c-format
49 msgid "Rotate speed decreased to X=%.3f, Y=%.3f"
50 msgstr "Dreh-Geschwindigkeit verringert auf X=%.3f, Y=%.3f"
52 #: graphics/CameraController.cpp:683
53 #, c-format
54 msgid "Zoom speed increased to %.1f"
55 msgstr "Zoom-Geschwindigkeit erhöht auf %.1f"
57 #: graphics/CameraController.cpp:689
58 #, c-format
59 msgid "Zoom speed decreased to %.1f"
60 msgstr "Zoom-Geschwindigkeit verringert auf %.1f"
62 #: i18n/L10n.cpp:308
63 msgid "Long strings"
64 msgstr "Lange Wörter"
66 #: lobby/XmppClient.cpp:1024
67 msgid "unknown subtype (see logs)"
68 msgstr "Unbekannter Untertyp (siehe Log-Dateien)"
70 #: lobby/XmppClient.cpp:1355
71 msgid "The certificate is not trusted."
72 msgstr "Das Zertifikat ist nicht vertrauenswürdig."
74 #: lobby/XmppClient.cpp:1356
75 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
76 msgstr "Das Zertifikat hat keinen bekannten Aussteller."
78 #: lobby/XmppClient.cpp:1357
79 msgid "The certificate has been revoked."
80 msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen."
82 #: lobby/XmppClient.cpp:1358
83 msgid "The certificate has expired."
84 msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen."
86 #: lobby/XmppClient.cpp:1359
87 msgid "The certificate is not yet active."
88 msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht aktiv."
90 #: lobby/XmppClient.cpp:1360
91 msgid "The certificate has not been issued for the peer connected to."
92 msgstr "Das Zertifikat ist nicht für den verbundenen Partner ausgestellt worden."
94 #: lobby/XmppClient.cpp:1361
95 msgid "The certificate signer is not a certificate authority."
96 msgstr "Der Unterzeichner des Zertifikats ist keine Zertifizierungsstelle."
98 #: lobby/XmppClient.cpp:1383 lobby/XmppClient.cpp:1427
99 #: lobby/XmppClient.cpp:1466
100 msgid "Error"
101 msgstr "Fehler"
103 #: lobby/XmppClient.cpp:1386 lobby/XmppClient.cpp:1430
104 msgid "No error"
105 msgstr "Kein Fehler"
107 #: lobby/XmppClient.cpp:1388
108 msgid "Player already logged in"
109 msgstr "Spieler bereits angemeldet"
111 #: lobby/XmppClient.cpp:1390
112 msgid "Forbidden"
113 msgstr "Verboten"
115 #: lobby/XmppClient.cpp:1392
116 msgid "Internal server error"
117 msgstr "Interner Serverfehler"
119 #: lobby/XmppClient.cpp:1396
120 msgid "Not allowed"
121 msgstr "Nicht erlaubt"
123 #: lobby/XmppClient.cpp:1397
124 msgid "Not authorized"
125 msgstr "Nicht autorisiert"
127 #: lobby/XmppClient.cpp:1400
128 msgid "Recipient temporarily unavailable"
129 msgstr "Empfänger momentan nicht verfügbar"
131 #: lobby/XmppClient.cpp:1402
132 msgid "Registration required"
133 msgstr "Registrierung erforderlich"
135 #: lobby/XmppClient.cpp:1406
136 msgid "Service unavailable"
137 msgstr "Service nicht verfügbar"
139 #: lobby/XmppClient.cpp:1411 lobby/XmppClient.cpp:1450
140 msgid "Unknown error"
141 msgstr "Unbekannter Fehler"
143 #: lobby/XmppClient.cpp:1431
144 msgid "Stream error"
145 msgstr "Datenstrom-Fehler"
147 #: lobby/XmppClient.cpp:1432
148 msgid "The incoming stream version is unsupported"
149 msgstr "Die Version des eingehenden Daten-Stroms wird nicht unterstützt."
151 #: lobby/XmppClient.cpp:1433
152 msgid "The stream has been closed by the server"
153 msgstr "Der Daten-Strom wurde vom Server geschlossen."
155 #: lobby/XmppClient.cpp:1437
156 msgid "An I/O error occurred"
157 msgstr "Ein Eingabe/Ausgabe-Fehler trat auf."
159 #: lobby/XmppClient.cpp:1439
160 msgid "The connection was refused by the server"
161 msgstr "Die Verbindung wurde vom Server abgelehnt."
163 #: lobby/XmppClient.cpp:1440
164 msgid "Resolving the server's hostname failed"
165 msgstr "Der Hostname des Servers konnte nicht aufgelöst werden."
167 #: lobby/XmppClient.cpp:1441
168 msgid "This system is out of memory"
169 msgstr "Dieses System hat keinen freien Speicher mehr zur Verfügung."
171 #: lobby/XmppClient.cpp:1443
172 msgid ""
173 "The server's certificate could not be verified or the TLS handshake did not "
174 "complete successfully"
175 msgstr "Das Zertifikat des Servers konnte nicht verifiziert werden oder der TLS-Handshake wurde nicht erfolgreich abgeschlossen."
177 #: lobby/XmppClient.cpp:1444
178 msgid "The server did not offer required TLS encryption"
179 msgstr "Der Server bietet die geforderte TLS-Verschlüsselung nicht an."
181 #: lobby/XmppClient.cpp:1446
182 msgid "Authentication failed. Incorrect password or account does not exist"
183 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Passwort oder Benutzername ungültig."
185 #: lobby/XmppClient.cpp:1447
186 msgid "The user or system requested a disconnect"
187 msgstr "Der Benutzer oder das System forderten eine Verbindungstrennung."
189 #: lobby/XmppClient.cpp:1448
190 msgid "There is no active connection"
191 msgstr "Es existiert keine aktive Verbindung."
193 #: lobby/XmppClient.cpp:1469
194 msgid "Your account has been successfully registered"
195 msgstr "Dein Konto wurde erfolgreich eingerichtet."
197 #: lobby/XmppClient.cpp:1470
198 msgid "Not all necessary information provided"
199 msgstr "Nicht alle erforderlichen Informationen wurden bereitgestellt."
201 #: lobby/XmppClient.cpp:1471
202 msgid "Username already exists"
203 msgstr "Benutzername bereits in Verwendung"
205 #: ps/Mod.cpp:82
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Could not write external mod.json for zipped mod '%s'. The mod should be "
209 "reinstalled."
210 msgstr "Die externe Datei mod.json für die gezippte Mod ‚%s‘ konnte nicht geschrieben werden. Die Mod sollte neu installiert werden."
212 #: ps/ModIo.cpp:264
213 #, c-format
214 msgid "Failure while starting querying for game id. Error: %s; %s."
215 msgstr "Abfrage der Spiel-ID gescheitert. Fehler: %s; %s"
217 #: ps/ModIo.cpp:294
218 #, c-format
219 msgid "Failure while starting querying for mods. Error: %s; %s."
220 msgstr "Abfrage der Mods gescheitert. Fehler: %s; %s"
222 #: ps/ModIo.cpp:320
223 #, c-format
224 msgid "Could not create mod directory: %s."
225 msgstr "Mod-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden. Fehler: %s"
227 #: ps/ModIo.cpp:345
228 #, c-format
229 msgid "Could not open temporary file for mod download: %s."
230 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht für Mod-Download geöffnet werden: %s"
232 #: ps/ModIo.cpp:355
233 #, c-format
234 msgid "Failed to start the download. Error: %s; %s."
235 msgstr "Download konnte nicht gestartet werden. Fehler: %s; %s"
237 #: ps/ModIo.cpp:400
238 #, c-format
239 msgid "Asynchronous download failure: %s, %s."
240 msgstr "Asynchroner Download gescheitert. Fehler: %s, %s"
242 #: ps/ModIo.cpp:428
243 #, c-format
244 msgid "Download failure. Server response: %s; %s."
245 msgstr "Download gescheitert. Server-Antwort: %s; %s"
247 #: ps/ModIo.cpp:534
248 msgid "Mismatched filesize."
249 msgstr "Die Dateigrößen passen nicht zusammen."
251 #: ps/ModIo.cpp:552
252 #, c-format
253 msgid "Invalid file. Expected md5 %s, got %s."
254 msgstr "Ungültige Datei. Erwartete MD5-Prüfsumme %s, jedoch %s erhalten."
256 #: ps/ModIo.cpp:567
257 msgid "Failed to compute final hash."
258 msgstr "Der endgültige Hash konnte nicht berechnet werden."
260 #: ps/ModIo.cpp:573
261 msgid "Failed to verify signature."
262 msgstr "Signatur konnte nicht verifiziert werden."
264 #: ps/SavedGame.cpp:142
265 #, c-format
266 msgid "Saved game to '%s'"
267 msgstr "Spiel gespeichert unter ‚%s‘"
269 #: ps/scripting/JSInterface_Debug.cpp:87
270 msgid "custom build"
271 msgstr "custom build"
273 #: renderer/Renderer.cpp:614 renderer/Renderer.cpp:617
274 #: renderer/Renderer.cpp:754 renderer/Renderer.cpp:757
275 #, c-format
276 msgid "Screenshot written to '%s'"
277 msgstr "Bildschirmfoto gespeichert unter ‚%s‘"