Invincible women on survival of the fittest to prevent women fights and cheap tower...
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / zh.public-templates-buildings.po
blob902457ce213c7b9c4585ae48c290a393a69585ab
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # rentt777 <35974380@qq.com>, 2014
7 # Bill Stark <billstarknet@gmail.com>, 2016
8 # Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2016
9 # helinb <1696060289@qq.com>, 2015
10 # Kelvin Cooper <Zhu-Zhe-Yong@live.com>, 2015-2016
11 # loms126 <loms126@126.com>, 2014
12 # Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014
13 # Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2015
14 # liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2014
15 # 李武军 <lwj7863439@gmail.com>, 2016
16 # 艳伟 车 <313049312@qq.com>, 2016
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
20 "POT-Creation-Date: 2016-09-30 09:01+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2016-10-17 01:42+0000\n"
22 "Last-Translator: Bill Stark <billstarknet@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: zh\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
30 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:14
31 msgid "Civic Structure"
32 msgstr "市政建筑"
34 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15
35 msgid "Civic"
36 msgstr "市政厅"
38 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:73
39 msgid "Civic Center"
40 msgstr "市政大厅"
42 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:74
43 msgid "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens."
44 msgstr "建设以增大领土。可训练市民。"
46 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:76
47 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:38
48 msgid "CivilCentre"
49 msgstr "市政中心"
51 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:12
52 msgid "Colony"
53 msgstr "殖民地"
55 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:33
56 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:9
57 msgid "Military Colony"
58 msgstr "军事殖民地"
60 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:34
61 msgid "Klēroukhía"
62 msgstr "Klēroukhía"
64 #: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:25
65 msgid "Stoa"
66 msgstr " 柱廊"
68 #: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:26
69 msgid "Hellenic Royal Stoa"
70 msgstr "希腊皇家柱廊"
72 #: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:28
73 msgid "Recruit special units."
74 msgstr "招募特殊单位。"
76 #: simulation/templates/template_structure_civic_hellenic_royal_stoa.xml:31
77 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33
78 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57
79 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
80 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32
81 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
82 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:11
83 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:35
84 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:37
85 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:11
86 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:29
87 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:29
88 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20
89 msgid "Town"
90 msgstr "城镇"
92 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34
93 msgid "Increase the population limit."
94 msgstr "增加人口上限"
96 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
97 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:65
98 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:42
99 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27
100 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27
101 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31
102 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
103 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
104 msgid "Village"
105 msgstr "村庄"
107 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36
108 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:33
109 msgid "House"
110 msgstr "房屋"
112 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
113 msgid ""
114 "Train healers. Garrison units to heal them at a quick rate (3 HP per "
115 "second). Research healing and religious improvements."
116 msgstr "训练医疗者。一个医疗者可以使驻军单位快速恢复生命值(每秒3点生命)。研究改进医疗技术及宗教。"
118 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:33
119 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:31
120 msgid "Temple"
121 msgstr "寺庙"
123 #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:14
124 msgid "Defensive Structure"
125 msgstr "防御建筑"
127 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:54
128 msgid "Defense Tower"
129 msgstr "防御塔"
131 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:55
132 msgid ""
133 "Shoots arrows. Garrison to provide extra defense. Needs the murder holes "
134 "tech to protect its foot."
135 msgstr "发射弩箭。驻军可增加额外攻击力。需要研发猎杀洞以保护其中的步兵。"
137 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57
138 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:26
139 msgid "DefenseTower"
140 msgstr "防御塔"
142 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:63
143 msgid ""
144 "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly "
145 "converts to Gaia while in neutral territory."
146 msgstr "在中立和同盟国的领土上建造建筑去侦察地图上的区域。当你建在中立领土上时,建筑会慢慢得成为大地的一部分。"
148 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:65
149 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:33
150 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:62
151 msgid "Outpost"
152 msgstr "哨岗"
154 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:24
155 msgid "Stone Wall"
156 msgstr "石墙"
158 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:25
159 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:11
160 msgid "Wall off your town for a stout defense."
161 msgstr "在城镇周围建造围墙,可以用来侦查和防御。"
163 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:9
164 msgid "City Gate"
165 msgstr "城门"
167 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:10
168 msgid ""
169 "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access."
170 msgstr "任何单位都不能穿过城墙。"
172 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:40
173 msgid "Long wall segments can be converted to gates."
174 msgstr "一定长度的城墙可以转变为城门。"
176 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:45
177 msgid ""
178 "This will allow you to let units circulate through your fortifications."
179 msgstr "这允许你让你的单位在你的要塞巡逻。"
181 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:50
182 msgid "Wall Turret"
183 msgstr "城墙箭塔"
185 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:51
186 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers."
187 msgstr "箭垛。驻兵用弓箭抵御进攻者。"
189 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:10
190 msgid "City Wall"
191 msgstr "城墙"
193 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:39
194 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:38
195 msgid "Sentry Tower"
196 msgstr "岗哨塔"
198 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:67
199 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
200 msgstr "用石头加固并升级防御塔"
202 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14
203 msgid "Economic Structure"
204 msgstr "经济建筑"
206 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15
207 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
208 msgid "Economic"
209 msgstr "经济"
211 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:25
212 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements."
213 msgstr "存放食物。升级食物收集技术。"
215 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27
216 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:24
217 msgid "Farmstead"
218 msgstr "农场"
220 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:22
221 msgid ""
222 "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. "
223 "Research trading and bartering improvements."
224 msgstr "创建贸易单位用来和其他市场进行贸易,交换资源。研究改进贸易技术。"
226 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
227 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:21
228 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
229 msgid "Market"
230 msgstr "市场"
232 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:25
233 msgid ""
234 "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering "
235 "improvements for these resources."
236 msgstr "收集 木材,石料,金属。对以上资源的收集技术升级。"
238 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:27
239 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24
240 msgid "Storehouse"
241 msgstr "仓库"
243 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:9
244 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:10
245 msgid "Settlement"
246 msgstr "殖民地"
248 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:11
249 msgid "Build a Civic Center at this location to expand your territory."
250 msgstr "建造一个市政厅可以扩张你的领土。"
252 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:14
253 msgid "Military Structure"
254 msgstr "军事建筑"
256 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:15
257 msgid "Military"
258 msgstr "军队"
260 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:30
261 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements."
262 msgstr "训练民兵。研究训练升级。"
264 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31
265 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
266 msgid "Barracks"
267 msgstr "军营"
269 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:30
270 msgid "Research weapons and armor improvements."
271 msgstr "研究武器和护甲的改进。"
273 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:32
274 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:29
275 msgid "Blacksmith"
276 msgstr "铁匠"
278 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25
279 msgid ""
280 "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. "
281 "Research naval improvements."
282 msgstr "建立在海岸边,用于建造海军舰艇和海上贸易。海军升级。"
284 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
285 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24
286 msgid "Dock"
287 msgstr "码头"
289 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
290 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:25
291 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19
292 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20
293 msgid "Embassy"
294 msgstr "大使馆"
296 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:29
297 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:62
298 msgid "Fortress"
299 msgstr "城堡"
301 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:63
302 msgid ""
303 "Train heroes, champions, and siege weapons. Research siege weapon "
304 "improvements."
305 msgstr "训练英雄,精英单位以及攻城武器。研究改进攻城武器技术。"
307 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:65
308 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:45
309 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:49
310 msgid "City"
311 msgstr "城市"
313 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17
314 msgid "Resource Structure"
315 msgstr "资源建筑"
317 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:19
318 msgid "Resource"
319 msgstr "资源"
321 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:19
322 msgid ""
323 "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of"
324 " food or other bonus (Not yet implemented)."
325 msgstr "养一群动物来获得食物。通过圈养动物可以源源不断地获得食物或其他奖励(未实现)"
327 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
328 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18
329 msgid "Corral"
330 msgstr "畜栏"
332 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28
333 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27
334 msgid "Field"
335 msgstr "麦田"
337 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29
338 msgid "Harvest vegetables for food. Max gatherers: 5."
339 msgstr "收获蔬菜作为食物。采集者上限:5"
341 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:42
342 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:32
343 msgid "Special Building"
344 msgstr "特殊建筑"
346 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:43
347 msgid "This is a special building unique to a particular civilization."
348 msgstr "只有特定的文明才有此特殊建筑。"
350 #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:15
351 msgid "Library"
352 msgstr " 图书馆"
354 #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:17
355 msgid "Research special technologies."
356 msgstr "研发特殊科技"
358 #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:20
359 msgid "Rotary Mill"
360 msgstr "旋转研磨机"
362 #: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:21
363 msgid "Melonas"
364 msgstr "Melonas"
366 #: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:23
367 msgid "Greek Theater"
368 msgstr "希腊剧院"
370 #: simulation/templates/template_structure_special_theatron.xml:24
371 msgid "Théātron"
372 msgstr "希腊剧院"
374 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:48
375 msgid ""
376 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
377 "empire."
378 msgstr "给你的文明带来荣耀,并且能增加你帝国的领土"
380 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:49
381 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:47
382 msgid "Wonder"
383 msgstr "奇迹"
385 #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18
386 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18
387 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18
388 msgid "Stratēgeîon"
389 msgstr "十将军会议室"
391 #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5
392 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5
393 msgid "Khalkeṓn"
394 msgstr "Khalkeṓn"
396 #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8
397 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8
398 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8
399 msgid "Agorá"
400 msgstr "集市"
402 #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:12
403 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:12
404 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:12
405 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:12
406 msgid "Épaulos"
407 msgstr "畜栏"
409 #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9
410 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9
411 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9
412 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9
413 msgid "Pyrgíon"
414 msgstr "防御塔"
416 #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12
417 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12
418 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12
419 msgid "Limḗn"
420 msgstr "码头"
422 #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:12
423 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:12
424 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:12
425 msgid "Sitobólion"
426 msgstr "Sitobólion"
428 #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5
429 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5
430 #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5
431 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5
432 msgid "Agrós"
433 msgstr "阿尔戈斯"
435 #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9
436 msgid "Epiteíkhisma"
437 msgstr "Epiteíkhisma"
439 #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10
440 msgid "Build siege engines. Garrison soldiers inside for stout defense."
441 msgstr "建造攻城车。驻守军队用以增强防御。"
443 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:20
444 msgid "Gymnasium"
445 msgstr "体育馆"
447 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:21
448 msgid "Gymnásion"
449 msgstr "Gymnásion"
451 #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:22
452 msgid "Train champion units."
453 msgstr "训练精英单位"
455 #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:5
456 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:5
457 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:5
458 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:5
459 msgid "Oîkos"
460 msgstr "贵族家庭"
462 #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5
463 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5
464 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5
465 msgid "Empórios"
466 msgstr "Empórios"
468 #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5
469 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5
470 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5
471 msgid "Greek Outpost"
472 msgstr "希腊前哨"
474 #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6
475 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6
476 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6
477 msgid "Prophylakḗ"
478 msgstr "Prophylakḗ"
480 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24
481 msgid "Council Chamber"
482 msgstr "会议室"
484 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25
485 msgid "Prytaneîon"
486 msgstr "会议室"
488 #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26
489 msgid "Train heroes. Research special technologies."
490 msgstr "训练英雄。研究特别技能。"
492 #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:5
493 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:5
494 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:5
495 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:5
496 msgid "Apothḗkē"
497 msgstr "仓库"
499 #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9
500 msgid "Naṓs"
501 msgstr ""
503 #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9
504 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9
505 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9
506 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9
507 msgid "Pýlai"
508 msgstr "城门"
510 #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10
511 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10
512 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10
513 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5
514 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10
515 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10
516 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10
517 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5
518 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10
519 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10
520 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10
521 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5
522 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10
523 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:10
524 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:10
525 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5
526 msgid "Teîkhos"
527 msgstr "城墙"
529 #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9
530 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9
531 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9
532 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9
533 msgid "Pýrgos"
534 msgstr "箭塔"
536 #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:15
537 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:15
538 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:15
539 msgid "Naós Parthenṓn"
540 msgstr "Naós Parthenṓn"
542 #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:17
543 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:17
544 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:17
545 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:17
546 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:16
547 msgid ""
548 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
549 "empire. Garrison units to heal them at an extremely quick rate."
550 msgstr "将荣耀归于您的文明,并在您的帝国里加入大片的土地。驻守单位,并可以以极快的速度治疗。"
552 #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15
553 #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15
554 msgid "Gwersyllty"
555 msgstr "Gwersyllty"
557 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8
558 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8
559 msgid "Amoridas"
560 msgstr "Amoridas"
562 #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:12
563 #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:12
564 msgid "Caer"
565 msgstr "Caer"
567 #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:9
568 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:9
569 msgid "Cavalidos"
570 msgstr "Cavalidos"
572 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:13
573 msgid "Island Settlement"
574 msgstr "岛屿殖民地"
576 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:17
577 msgid "Increase population limit and defend waterways."
578 msgstr "增加人口上限并防御水路。"
580 #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:18
581 #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15
582 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15
583 msgid "Crannóc"
584 msgstr "Crannóc"
586 #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9
587 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11
588 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9
589 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11
590 msgid "Tyrau"
591 msgstr "Tyrau"
593 #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:8
594 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:12
595 msgid "Ffermdy"
596 msgstr "Ffermdy"
598 #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5
599 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5
600 msgid "Varmo"
601 msgstr "瓦尔莫"
603 #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:21
604 msgid "Brythonic Broch"
605 msgstr "布立吞石塔"
607 #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:22
608 msgid "Train Brythonic heroes and champions. Construct siege rams."
609 msgstr "训练布立吞英雄及精英。建造攻城槌。"
611 #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9
612 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:9
613 msgid "Annedd"
614 msgstr "Annedd"
616 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:33
617 msgid "Kennel"
618 msgstr "狗舍"
620 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:36
621 msgid "Train Celtic war dogs."
622 msgstr "训练凯尔特战犬。"
624 #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15
625 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15
626 msgid "Marchnaty"
627 msgstr "Marchnaty"
629 #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5
630 msgid "Brythonic Outpost"
631 msgstr "布立吞前哨"
633 #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:8
634 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:8
635 msgid "Ystordy"
636 msgstr "Ystordy"
638 #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:19
639 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:19
640 msgid "Addoldy"
641 msgstr "Addoldy"
643 #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:9
644 msgid "Dor"
645 msgstr "Dor"
647 #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29
648 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:23
649 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:10
650 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5
651 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29
652 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:23
653 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:10
654 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5
655 msgid "Gwarchglawdd"
656 msgstr "Gwarchglawdd"
658 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:13
659 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:13
660 msgid "Does not shoot or garrison."
661 msgstr "无法攻击或驻军。"
663 #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:9
664 #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9
665 msgid "Stonehenge"
666 msgstr "巨石阵"
668 #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18
669 msgid "Maḥanēt"
670 msgstr "Maḥanēt"
672 #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:20
673 msgid ""
674 "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North "
675 "African units."
676 msgstr "训练北非民兵。研究北非单位升级。"
678 #: simulation/templates/structures/cart_blacksmith.xml:5
679 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5
680 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5
681 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12
682 msgid "?"
683 msgstr "?"
685 #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:8
686 msgid "Merkāz"
687 msgstr "Merkāz"
689 #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:12
690 msgid "Rēfet"
691 msgstr "Rēfet"
693 #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9
694 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12
695 msgid "Mijdil"
696 msgstr "Mijdil"
698 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17
699 msgid "Commercial Port"
700 msgstr "商港"
702 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18
703 msgid "Namel"
704 msgstr "Namel"
706 #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:20
707 msgid ""
708 "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with "
709 "other docks."
710 msgstr "建造渔船采集鱼肉并建造商船与其他码头交易。"
712 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:22
713 msgid "Hire mercenaries."
714 msgstr "雇佣佣兵。"
716 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20
717 msgid "Celtic Embassy"
718 msgstr "凯尔特使馆"
720 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:22
721 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
722 msgstr "雇佣凯尔特雇佣兵。为这些雇佣兵研究改进的科技。"
724 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13
725 msgid "Iberian Embassy"
726 msgstr "伊比利亚使馆"
728 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:15
729 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
730 msgstr "雇用伊比利亚雇佣兵。为这些雇佣兵研究改进的科技。"
732 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20
733 msgid "Italian Embassy"
734 msgstr "意大利大使馆"
736 #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:22
737 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries."
738 msgstr "雇用意大利雇佣兵。为这些雇佣兵研究改进的科技。"
740 #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:9
741 msgid "Aḥuzāh"
742 msgstr "Aḥuzāh"
744 #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5
745 msgid "Šadd"
746 msgstr "Šadd"
748 #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9
749 msgid "Blockhouse Fort"
750 msgstr "碉堡"
752 #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10
753 msgid "Ḥamet"
754 msgstr "Ḥamet"
756 #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:9
757 msgid "Bet"
758 msgstr "Bet"
760 #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12
761 msgid "Šūq"
762 msgstr "Šūq"
764 #: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5
765 msgid "Carthaginian Outpost"
766 msgstr "迦太基前哨"
768 #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:9
769 msgid "Maḥṣabah"
770 msgstr "Maḥṣabah"
772 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:35
773 msgid "Naval Shipyard"
774 msgstr "海军造船厂"
776 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:36
777 msgid "Cothon"
778 msgstr "Cothon"
780 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:37
781 msgid "Shipyard"
782 msgstr "造船厂"
784 #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:39
785 msgid "Construct and repair mighty warships."
786 msgstr "建设和修复战舰。"
788 #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14
789 msgid "Maqdaš"
790 msgstr "Maqdaš"
792 #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:16
793 msgid ""
794 "Train priestesses to heal your troops. Train Sacred Band pikemen. Garrison "
795 "units to heal them at a quick rate."
796 msgstr "训练女祭司以治疗您的军队。训练圣队矛兵。驻守单位,并可以以极快的速度治疗。"
798 #: simulation/templates/structures/cart_wall.xml:9
799 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5
800 msgid "Jdar"
801 msgstr "Jdar"
803 #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9
804 msgid "Mijdil-šaʿar"
805 msgstr "Mijdil-šaʿar"
807 #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29
808 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23
809 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10
810 msgid "Homah"
811 msgstr "Homah"
813 #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:15
814 msgid "Temple of Ba'al Hammon"
815 msgstr "Ba'al Hammon 的神庙"
817 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8
818 msgid "Gallic Dun"
819 msgstr "高卢堡垒"
821 #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:9
822 msgid "Train Gallic heroes and champions. Construct siege rams."
823 msgstr "训练高卢英雄及精英。建造攻城槌。"
825 #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5
826 msgid "Gallic Outpost"
827 msgstr "高卢警戒前哨"
829 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23
830 msgid "Tavern"
831 msgstr "客栈"
833 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24
834 msgid "Taberna"
835 msgstr "塔贝尔纳"
837 #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26
838 msgid "Recruit Naked Fanatics."
839 msgstr "招募狂信者。"
841 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:9
842 msgid "Duro"
843 msgstr "Duro"
845 #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11
846 msgid "Kaserna"
847 msgstr "Kaserna"
849 #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5
850 msgid "Harotz"
851 msgstr "Harotz"
853 #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:8
854 msgid "Oppidum"
855 msgstr "Oppidum"
857 #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:12
858 msgid "Saroe"
859 msgstr "Saroe"
861 #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:32
862 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9
863 msgid "Dorre"
864 msgstr "Dorre"
866 #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12
867 msgid "Kai"
868 msgstr "Kai"
870 #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:5
871 msgid "Baserri"
872 msgstr "Baserri"
874 #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5
875 msgid "Soro"
876 msgstr "Soro"
878 #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:15
879 msgid "Castro"
880 msgstr "卡斯楚"
882 #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:12
883 msgid "Etxe"
884 msgstr "Etxe"
886 #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12
887 msgid "Arruga"
888 msgstr "Arruga"
890 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:28
891 msgid "Revered Monument"
892 msgstr "崇敬纪念碑"
894 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:29
895 msgid "Gur Oroigarri"
896 msgstr "Gur Oroigarri"
898 #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:32
899 msgid ""
900 "All units within vision of this monument will fight harder. Buildings in the"
901 " territory of the monument do not decay."
902 msgstr "此遗迹视野内的所有单位都将更英勇作战。遗迹里,领主中的建筑物不会腐化。"
904 #: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5
905 msgid "Iberian Outpost"
906 msgstr "伊比利亚前哨"
908 #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5
909 msgid "Ola"
910 msgstr "Ola"
912 #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12
913 msgid "Loki"
914 msgstr "Loki"
916 #: simulation/templates/structures/iber_wall.xml:9
917 #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29
918 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:23
919 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:10
920 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5
921 msgid "Zabal Horma"
922 msgstr "Zabal Horma"
924 #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9
925 msgid "Biko Sarbide"
926 msgstr "Biko Sarbide"
928 #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:9
929 msgid "Cancho Roano"
930 msgstr "Cancho Roano"
932 #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5
933 msgid "Sidērourgeîon"
934 msgstr "Sidērourgeîon"
936 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:15
937 msgid "Teíchisma"
938 msgstr "Teíchisma"
940 #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:16
941 msgid ""
942 "Train Champions and Heroes. Garrison soldiers inside for stout defense."
943 msgstr "训练精英及英雄。驻守军队用以增强防御。"
945 #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:5
946 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:5
947 msgid "Bibliothḗkē"
948 msgstr "Bibliothḗkē"
950 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:17
951 msgid "Synergeîon Poliorkētṓn"
952 msgstr "Synergeîon Poliorkētṓn"
954 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:18
955 msgid "Siege Workshop"
956 msgstr "攻城武器制造所"
958 #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:20
959 msgid "Build siege engines. Research siege technologies."
960 msgstr "建造攻城武器。研究攻城武器科技。"
962 #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9
963 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9
964 msgid "Asklēpieîon"
965 msgstr "Asklēpieîon"
967 #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9
968 msgid "Sainyavasa"
969 msgstr "Sainyavasa"
971 #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5
972 msgid "Lohakāra"
973 msgstr "Lohakāra"
975 #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:12
976 msgid "Rajadhanika"
977 msgstr "Rajadhanika"
979 #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:12
980 msgid "Gotra"
981 msgstr "Gotra"
983 #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5
984 msgid "Udarka"
985 msgstr "Udarka"
987 #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9
988 msgid "Naukasthanaka"
989 msgstr "Naukasthanaka"
991 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:24
992 msgid "Elephant Stables"
993 msgstr "大象棚"
995 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:25
996 msgid "Vāraṇaśālā"
997 msgstr "Vāraṇaśālā"
999 #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:28
1000 msgid "Train elephant units."
1001 msgstr "训练大象单位。"
1003 #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:12
1004 msgid "Kantu"
1005 msgstr "Kantu"
1007 #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5
1008 msgid "Kshetra"
1009 msgstr "Kshetra"
1011 #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5
1012 msgid "Durg"
1013 msgstr "杜尔格(印度城市)"
1015 #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:6
1016 msgid "Train heroes and champion units."
1017 msgstr "训练英雄和精英单位。"
1019 #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:9
1020 msgid "Griham"
1021 msgstr "Griham"
1023 #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12
1024 msgid "Vipana"
1025 msgstr "Vipana"
1027 #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5
1028 msgid "Uparaksana"
1029 msgstr "Uparaksana"
1031 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:27
1032 msgid "Edict Pillar of Ashoka"
1033 msgstr "阿育王法敕(刻上敕令和教谕的石柱)"
1035 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:28
1036 msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
1037 msgstr "Śāsana Stambha Aśokā"
1039 #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:31
1040 msgid ""
1041 "The famous pillar of Ashoka. Increases the walk speed of traders. Buildings "
1042 "in the territory of the monument do not decay."
1043 msgstr "广为人知的阿育王石柱。可增加商人的步行速度。遗迹领地范围内的建筑将不会腐化。"
1045 #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5
1046 msgid "Khalla"
1047 msgstr "Khalla"
1049 #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12
1050 msgid "Devalaya"
1051 msgstr "Devalaya"
1053 #: simulation/templates/structures/maur_wall.xml:9
1054 #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35
1055 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29
1056 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16
1057 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5
1058 msgid "Shilabanda"
1059 msgstr "Shilabanda"
1061 #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9
1062 msgid "Dwara"
1063 msgstr "Dwara"
1065 #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18
1066 msgid "Puratta"
1067 msgstr "Puratta"
1069 #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9
1070 msgid "Great Stupa"
1071 msgstr "桑吉大塔"
1073 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7
1074 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7
1075 msgid "MercenaryCamp"
1076 msgstr "雇佣兵训练营"
1078 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
1079 msgid "Mercenary Camp (Egyptian)"
1080 msgstr "雇佣兵训练营(埃及)"
1082 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30
1083 msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós"
1084 msgstr "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós"
1086 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:33
1087 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
1088 msgstr "占领这个建筑物以训练来自希腊及埃及的雇佣兵。"
1090 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:26
1091 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:23
1092 msgid "Persian Palace"
1093 msgstr "波斯宫殿"
1095 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27
1096 msgid "Apadana"
1097 msgstr "阿波陀那"
1099 #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:31
1100 msgid ""
1101 "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal "
1102 "resources. Train Persian heroes and their \"Immortals\" bodyguards."
1103 msgstr "「总督进献」:以缓慢的速度增加食物、木头、石头以及金属资源。训练波斯英雄及他们的「长生军」英雄。"
1105 #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5
1106 msgid "Padgan"
1107 msgstr "Padgan"
1109 #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:7
1110 msgid "Levy citizen-infantry units."
1111 msgstr "征召民兵步兵单位。"
1113 #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5
1114 msgid "Arštišta"
1115 msgstr "Arštišta"
1117 #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:8
1118 msgid "Provincial Governor"
1119 msgstr "省长"
1121 #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:9
1122 msgid "Xšaçapāvan"
1123 msgstr "Xšaçapāvan"
1125 #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:12
1126 msgid "Gaiāšta"
1127 msgstr "Gaiāšta"
1129 #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5
1130 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9
1131 msgid "Pāyaud"
1132 msgstr "Pāyaud"
1134 #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12
1135 msgid "Nāvašta"
1136 msgstr "Nāvašta"
1138 #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:12
1139 msgid "Kaštašta"
1140 msgstr "Kaštašta"
1142 #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5
1143 msgid "Kaštrya"
1144 msgstr "Kaštrya"
1146 #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5
1147 msgid "Didā"
1148 msgstr "Didā"
1150 #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:7
1151 msgid "Train Champion Cavalry and Construct Siege Rams."
1152 msgstr "训练精英骑兵并建造攻城槌。"
1154 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:25
1155 msgid "Persian Hall"
1156 msgstr "波斯大厅"
1158 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:26
1159 msgid "Duvarthi Visadahyu"
1160 msgstr "Duvarthi Visadahyu"
1162 #: simulation/templates/structures/pers_hall.xml:28
1163 msgid "Train War Elephants and Kardakes mercenaries."
1164 msgstr "训练战象或 Kardakes 傭兵。"
1166 #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:9
1167 msgid "Huvādā"
1168 msgstr "Huvādā"
1170 #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:25
1171 msgid "Persian Special Building"
1172 msgstr "波斯特殊建筑物"
1174 #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:26
1175 msgid "Ishtar Gate of Babylon"
1176 msgstr "巴比伦的伊什塔尔城门"
1178 #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:27
1179 msgid ""
1180 "Increases the loyalty regeneration of nearby structures, making them harder "
1181 "to capture."
1182 msgstr "增加附近建筑物的忠诚点数再生速率,让它们更难以被捕捉。"
1184 #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12
1185 msgid "Ardatašta"
1186 msgstr "Ardatašta"
1188 #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5
1189 msgid "Didebani"
1190 msgstr "Didebani"
1192 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:24
1193 msgid "Taçara"
1194 msgstr "Taçara"
1196 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:18
1197 msgid "Cavalry Stables"
1198 msgstr "骑兵马厩"
1200 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:19
1201 msgid "Paraspa"
1202 msgstr "Paraspa"
1204 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:20
1205 msgid "Stables"
1206 msgstr "马厩"
1208 #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:22
1209 msgid "Train citizen-cavalry units."
1210 msgstr "训练骑兵民兵单位。"
1212 #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5
1213 msgid "Asiyah"
1214 msgstr "阿西叶"
1216 #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12
1217 msgid "Ayadana"
1218 msgstr "Ayadana"
1220 #: simulation/templates/structures/pers_wall.xml:9
1221 #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29
1222 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23
1223 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10
1224 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5
1225 msgid "Para"
1226 msgstr "Para"
1228 #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9
1229 msgid "Duvitaparnam"
1230 msgstr "Duvitaparnam"
1232 #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:12
1233 msgid "Hanging Gardens of Babylon"
1234 msgstr "巴比伦空中花园"
1236 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17
1237 msgid "ḥwt-n-mš'"
1238 msgstr "ḥwt-n-mš'"
1240 #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:18
1241 msgid ""
1242 "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training "
1243 "improvements."
1244 msgstr "训练埃及和中东民兵。研究训练的改进科技。"
1246 #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:12
1247 msgid "pr-'a"
1248 msgstr "pr-'a"
1250 #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:19
1251 msgid "h-n-ssmt.w"
1252 msgstr "h-n-ssmt.w"
1254 #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9
1255 msgid "mktr-n-ḏw"
1256 msgstr "mktr-n-ḏw"
1258 #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:12
1259 msgid "ḥwt-n-dpt.w"
1260 msgstr "ḥwt-n-dpt.w"
1262 #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:19
1263 msgid "pr-n-t"
1264 msgstr "pr-n-t"
1266 #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9
1267 msgid "mktr-'a"
1268 msgstr "mktr-'a"
1270 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19
1271 msgid "ḥwt"
1272 msgstr "ḥwt"
1274 #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:20
1275 msgid ""
1276 "Increase the population limit. Since they are made of mud brick, Egyptian "
1277 "houses are free of cost, but are very weak."
1278 msgstr "增加人口上限。由于这些建筑采用泥砖建成,因此埃及房屋可免费建造,但非常脆弱。"
1280 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17
1281 msgid "Lighthouse"
1282 msgstr "灯塔"
1284 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18
1285 msgid "Pháros"
1286 msgstr "Pháros"
1288 #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:21
1289 msgid ""
1290 "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very "
1291 "large vision range: 180 meters."
1292 msgstr "在海岸线建造建筑以显示整个地图。可以拥有非常大的视野范围:多达180米。"
1294 #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9
1295 msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w"
1296 msgstr "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w"
1298 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29
1299 msgid "Mercenary Camp"
1300 msgstr "雇佣兵营"
1302 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30
1303 msgid "Stratopedeía Misthophórōn"
1304 msgstr "Stratopedeía Misthophórōn"
1306 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:33
1307 msgid ""
1308 "Cheap barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but "
1309 "casts no territory influence. Train Mercenaries."
1310 msgstr "便宜的类军营式的建筑,可以在中立的领土上建造,但对领土范围则无任何影响。训练雇佣兵。 "
1312 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:10
1313 msgid "Klēroukhia"
1314 msgstr "科隆西亚"
1316 #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:12
1317 msgid ""
1318 "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other"
1319 " factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
1320 "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities."
1321 msgstr "這是托勒密的扩张建筑物,类似于其他文明的城镇中心。它比较脆弱且领土范围较小,但它比较便宜且建造较快。训练不同民族的开拓者士兵。"
1323 #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5
1324 msgid "mktr-n-ḫt"
1325 msgstr "mktr-n-ḫt"
1327 #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18
1328 msgid "h-n-ḫt.w"
1329 msgstr "h-n-ḫt.w"
1331 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9
1332 msgid "sba-n-njwt"
1333 msgstr "sba-n-njwt"
1335 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:30
1336 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:24
1337 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:11
1338 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5
1339 msgid "h-n-njwt"
1340 msgstr "h-n-njwt"
1342 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9
1343 msgid "mktr"
1344 msgstr "mktr"
1346 #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:15
1347 msgid "Temple of Edfu"
1348 msgstr "埃德富神庙"
1350 #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22
1351 msgid "Triumphal Arch"
1352 msgstr "凯旋门"
1354 #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23
1355 msgid "Special Imperial Roman building."
1356 msgstr "特殊的罗马帝国建筑物。"
1358 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:59
1359 msgid "Entrenched Army Camp"
1360 msgstr "加强型军营"
1362 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:60
1363 msgid "Castrum Vallum"
1364 msgstr "军营壁垒"
1366 #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:63
1367 msgid ""
1368 "Build anywhere on the map, even in enemy territory. Construct siege weapons "
1369 "and train citizen-soldiers. Heal garrisoned units slowly."
1370 msgstr "可以建设在地图上的任何地方,甚至是在敌方领土上。建设攻城武器与训练民兵。缓慢的治疗驻军。"
1372 #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18
1373 msgid "Castrum"
1374 msgstr "军营"
1376 #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5
1377 msgid "Armamentarium"
1378 msgstr "医疗器械"
1380 #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:12
1381 msgid "Forum"
1382 msgstr "论坛"
1384 #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:12
1385 msgid "Saeptum"
1386 msgstr "Saeptum"
1388 #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9
1389 msgid "Turris Lignea"
1390 msgstr "Turris Lignea"
1392 #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12
1393 msgid "Portus"
1394 msgstr "Portus"
1396 #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:12
1397 msgid "Villa"
1398 msgstr "别墅"
1400 #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5
1401 msgid "Ager"
1402 msgstr "Ager"
1404 #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5
1405 msgid "Castellum"
1406 msgstr "Castellum"
1408 #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:5
1409 msgid "Domus"
1410 msgstr "Domus"
1412 #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12
1413 msgid "Mercatus"
1414 msgstr "Mercatus"
1416 #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5
1417 msgid "Vigilarium"
1418 msgstr "Vigilarium"
1420 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:25
1421 msgid "Siege Wall Gate"
1422 msgstr "城门"
1424 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:26
1425 msgid "Porta Circummunitionis"
1426 msgstr "Porta Circummunitionis"
1428 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51
1429 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45
1430 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32
1431 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5
1432 msgid "Siege Wall"
1433 msgstr "围墙"
1435 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52
1436 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46
1437 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33
1438 msgid "Murus Circummunitionis"
1439 msgstr "Murus Circummunitionis"
1441 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:55
1442 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:49
1443 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:36
1444 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8
1445 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories."
1446 msgstr "可在敌对及中立领土上建造的木造柵欄。。"
1448 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31
1449 msgid "Siege Wall Tower"
1450 msgstr "墙塔"
1452 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32
1453 msgid "Turris Circummunitionis"
1454 msgstr "Turris Circummunitionis"
1456 #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:5
1457 msgid "Receptaculum"
1458 msgstr "Receptaculum"
1460 #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9
1461 msgid "Aedes"
1462 msgstr "Aedes"
1464 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12
1465 msgid "Temple of Mars"
1466 msgstr "战神马尔斯神庙"
1468 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13
1469 msgid "Aedes Martis"
1470 msgstr "Aedes Martis"
1472 #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:15
1473 msgid "Train healers. Garrison units to heal them at a quick rate."
1474 msgstr "最多训练医生。驻守军队,并可以快速治疗。"
1476 #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:15
1477 msgid "Temple of Vesta"
1478 msgstr "灶神维斯塔神庙"
1480 #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:17
1481 msgid "Aedes Vestae"
1482 msgstr "灶神庙"
1484 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29
1485 msgid "Tent"
1486 msgstr "帐篷"
1488 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30
1489 msgid "Tabernāculum"
1490 msgstr "Tabernāculum"
1492 #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32
1493 msgid "A temporary shelter for soldiers."
1494 msgstr "士兵的临时帐篷。"
1496 #: simulation/templates/structures/rome_wall.xml:9
1497 #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29
1498 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:23
1499 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:10
1500 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5
1501 msgid "Moenia"
1502 msgstr "Moenia"
1504 #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9
1505 msgid "Porta"
1506 msgstr "Porta"
1508 #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9
1509 msgid "Turris Lapidea"
1510 msgstr "Turris Lapidea"
1512 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6
1513 msgid "Murus Latericius"
1514 msgstr "砖墙"
1516 #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:15
1517 msgid "Aedes Iovis Optimi Maximi"
1518 msgstr "Aedes Iovis Optimi Maximi"
1520 #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18
1521 msgid "Stratones"
1522 msgstr "Stratones"
1524 #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5
1525 msgid "Sidirourgeíon"
1526 msgstr "Sidirourgeíon"
1528 #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:8
1529 msgid "Agorā́"
1530 msgstr "市政广场"
1532 #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:12
1533 msgid "Liménas"
1534 msgstr "Liménas"
1536 #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:12
1537 msgid "Sītobólion"
1538 msgstr "粮仓"
1540 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9
1541 msgid "Phrourion"
1542 msgstr "Phrourion"
1544 #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10
1545 msgid ""
1546 "Build siege engines and train Champions. Garrison soldiers inside for stout "
1547 "defense."
1548 msgstr "建造攻城武器及训练精英。驻守军队用以增强防御。"
1550 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:9
1551 msgid "Bibliothikon"
1552 msgstr "Bibliothikon"
1554 #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5
1555 msgid "Empórion"
1556 msgstr "市场"
1558 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:10
1559 msgid ""
1560 "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other "
1561 "factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is "
1562 "cheaper and built faster. Train settler-soldiers of various nationalities."
1563 msgstr "這是塞琉古的扩张建筑物,类似于其他文明的城镇中心。它比较脆弱且领土范围较小,但它比较便宜且建造较快。训练不同民族的开拓者士兵。"
1565 #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5
1566 msgid "Prophylax"
1567 msgstr "Prophylax"
1569 #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9
1570 msgid "Naós"
1571 msgstr "Naós"
1573 #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:12
1574 msgid "Temple of Pythian Apollo"
1575 msgstr "达尔菲-阿波罗神庙"
1577 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9
1578 msgid "Teíkhisma"
1579 msgstr "Teíkhisma"
1581 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10
1582 msgid ""
1583 "Build siege engines. Garrison up to 20 soldiers inside for stout defense."
1584 msgstr "建造攻城车。最多可以驻守20个士兵用来增加防御。"
1586 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21
1587 msgid "Spartan Senate"
1588 msgstr "斯巴达参议院"
1590 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22
1591 msgid "Gerontía"
1592 msgstr "Gerontía"
1594 #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23
1595 msgid "Train heroes."
1596 msgstr "训练英雄"
1598 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:21
1599 msgid "Military Mess Hall"
1600 msgstr "军事食堂"
1602 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:22
1603 msgid "Syssítion"
1604 msgstr "Syssítion"
1606 #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:24
1607 msgid "Train Spartan heroes and Spartiate champion hoplites."
1608 msgstr "训练斯巴达英雄及斯巴达重裝步兵。"
1610 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:17
1611 msgid ""
1612 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
1613 "empire. Garrison units to heal them at a quick rate."
1614 msgstr "给你的文明带来荣耀,并且能增加你帝国的领土。驻守军队,并可以快速治疗他们。"