1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
6 # Dmytro Ryl'kov <tverdislav@ukr.net>, 2016-2017
8 # Victor Butko <victor.butko@gmail.com>, 2014
9 # Yaroslav Yenkala <hyper-news@yandex.ru>, 2015-2016
10 # Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2015-2016
11 # Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2017
14 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-12-27 09:05+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2017-12-27 14:30+0000\n"
17 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/uk/)\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:6
28 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
30 msgstr "Я починаю масовану військову кампанію проти %(_player_)s, приходьте та приєднуйтеся до мене."
32 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7
35 "I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have "
36 "your share of the loot."
37 msgstr "Я створив величезну армію, щоб задавити %(_player_)s. Приєднуйтесь до мене, і ви будете мати свою частку награбованого."
39 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10
41 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
42 msgstr "Я починаю атаку на %(_player_)s."
44 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:11
46 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
47 msgstr "Я щойно відправив військо проти %(_player_)s."
49 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:17
51 msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s."
52 msgstr "Дозвольте мені перегрупувати своє військо і я піду з вами проти %(_player_)s."
54 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:18
56 msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s."
57 msgstr "Я закінчив підготовку атаки %(_player_)s."
59 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
62 "Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will "
63 "target %(_player_)s."
64 msgstr "Вибач, зараз у мене недостатньо воїнів, але моєю наступною ціллю стане %(_player_)s."
66 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:22
69 "Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack "
71 msgstr "На жаль, мені ще потрібно зміцнити свою армію. Проте, в подальшому я буду атакувати %(_player_)s."
73 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:25
76 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to "
77 "attack %(_player_2)s first."
78 msgstr "До пори до часу Я не зможу вам допомогти напасти на %(_player_)s, Я планую спочатку атакувати %(_player_2)s."
80 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30
82 msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it."
83 msgstr "Ось подарунок для тебе %(_player_)s, використай його з мудрістю."
85 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:31
87 msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps."
88 msgstr "Бачу справи в тебе кепські, %(_player_)s. Можливо це допоможе."
90 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:32
93 "I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources"
94 " more carefully in the future."
95 msgstr "Я можу допомогти Вам цього разу, %(_player_)s, але Ви повинні ретельніше використовувати свої ресурси у майбутньому."
97 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:36
99 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
100 msgstr "Мені потрібні %(resource)s, чи допоможеш? Я би допоміг."
102 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37
105 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
106 "provide me some %(resource)s."
107 msgstr "Я приймав би участь ефективніше у наших спільних військових діях, якби ви могли надати мені деякі %(resource)s."
109 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:38
112 "If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army."
113 msgstr "Якщо Ви можете виділити мені трішки %(resource)s, Я зможу зміцнити свою армію."
115 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:42
118 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
120 msgstr "Я створив новий маршрут з %(_player_)s. Торгівля буде вигідною для всіх нас."
122 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:43
125 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
127 msgstr "Новий торговий маршрут створений з %(_player_)s. Візьміть свою частку прибутку"
129 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:48
131 msgid "%(_player_)s and I are now allies."
132 msgstr "%(_player_)s та Я відтепер союзники."
134 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:51
136 msgid "%(_player_)s and I are now neutral."
137 msgstr "%(_player_)s та Я наразі нейтральні."
139 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:54
141 msgid "%(_player_)s and I are now enemies."
142 msgstr "%(_player_)s та Я відтепер вороги."
144 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61
146 msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s."
147 msgstr "Я не можу прийняти Вашу пропозицію стати союзниками, %(_player_)s."
149 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:64
152 "I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality"
154 msgstr "І не буду вашим союзником, %(_player_)s. Але Я погоджуюсь на нейтралітет."
156 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:65
159 "I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become "
161 msgstr "Я відкидаю Вашу пропозицію про союз, %(_player_)s, але ми могли б залишитись нейтральними."
163 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66
165 msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me."
166 msgstr "%(_player_)s, мені підходить лише угода про нейтралітет."
168 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:69
171 "Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your "
173 msgstr "Наш попередній союз не спрацював, %(_player_)s. Я змушений відмовитись від Вашої пропозиції."
175 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70
177 msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!"
178 msgstr "Я не бажаю укладати з Вами союз знову, %(_player_)s!"
180 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:71
182 msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!"
183 msgstr "Відсутні союзи між нами і %(_player_)s!"
185 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:72
187 msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!"
188 msgstr "Ваш запит на мир для мене більше нічого не вартий, %(_player_)s!"
190 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73
193 "My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!"
194 msgstr "Моя відповідь на багаторазовому мирну пропозицію буде залишатися війною, %(_player_)s!"
196 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:76
199 "I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both "
200 "benefit from this partnership."
201 msgstr "Я прийму вашу пропозицію про союз, %(_player_)s. Ми будемо отримувати користь з цього партнерства."
203 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
205 msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s."
206 msgstr "Союз між нами і %(_player_)s - хороша ідея."
208 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78
211 "Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s."
212 msgstr "Нехай обидва наших народи процвітають у мирі та злагоді, %(_player_)s."
214 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
216 msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance."
217 msgstr "Ми знайшли спільну мову, %(_player_)s. Я приймаю союз."
219 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80
221 msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on."
222 msgstr "%(_player_)s і ми відтепер союзники."
224 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:83
227 "I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of "
228 "%(_amount_)s %(_resource_)s."
229 msgstr "Я об'єднаюсь з Вами, %(_player_)s, але з умовою, якщо ви вишлете мені %(_amount_)s %(_resource_)s."
231 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:84
234 "%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s "
235 "before I accept an alliance with you."
236 msgstr "%(_player_)s, Ви повинні вислати мені данину у вигляді %(_amount_)s %(_resource_)s перед тим, як Я прийму вашу пропозицію союзу."
238 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85
241 "Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed,"
243 msgstr "Якщо ви не відправите мені %(_amount_)s %(_resource_)s, союз не буде підписаний, %(_player_)s,"
245 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:88
248 "%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send "
249 "me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s."
250 msgstr "%(_player_)s, моя пропозиція все ще в силі. Я підпишу з Вами союзний договір, якщо Ви надішлете мені данину у вигляді %(_amount_)s %(_resource_)s."
252 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89
255 "I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your "
256 "alliance, %(_player_)s."
257 msgstr "Я все ще чекаю на %(_amount_)s %(_resource_)s перед прийняттям угоди про союз, %(_player_)s."
259 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:90 simulation/ai/petra/chatHelper.js:111
262 "%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s "
263 "tribute soon, I will break off our negotiations."
264 msgstr "%(_player_)s, якщо Ви не надішлете мені частину з %(_amount_)s %(_resource_)s якнайшвидше, Я припиню усі наші відносини."
266 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95
268 msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s."
269 msgstr "Я не буду у нейтральних відносинах з Вами, %(_player_)s."
271 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96
273 msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact."
274 msgstr "%(_player_)s, Я повинен відхилити прохання про нейтралітет."
276 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99
279 "Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not"
280 " consider another one."
281 msgstr "Наш попередній союз не спрацював, %(_player_)s; Я не буду розглядати ще один."
283 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:102
286 "I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I "
288 msgstr "Я вітаю ваше звернення про мир між нашими цивілізаціями, %(_player_)s. Я приймаю мир."
290 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103
293 "%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our "
294 "civilizations benefit."
295 msgstr "%(_player_)s, Я приймаю угоду про нейтралітет. Можливо це піде на користь обом нашим цивілізаціям."
297 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:106
300 "If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your "
301 "neutrality request, %(_player_)s."
302 msgstr "Якщо Ви надішлете мені данину у вигляді %(_amount_)s %(_resource_)s, Я прийму угоду про нейтралітет, %(_player_)s."
304 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107
307 "%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a "
309 msgstr "%(_player_)s, якщо ви надішлете мені %(_amount_)s %(_resource_)s, Я підпишу угоду про нейтралітет."
311 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:110
314 "%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute "
315 "me %(_amount_)s %(_resource_)s soon."
316 msgstr "%(_player_)s, Я не підпишу угоди про нейтралітет, доки Ви не надішлете мені данину у вигляді %(_amount_)s %(_resource_)s якнайшвидше."
318 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:119
321 "%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an "
322 "alliance. If you become allies with me, I will respond in kind."
323 msgstr "%(_player_)s, якщо ми створимо альянс, це допоможе обом нашим цивілізаціям. Якщо ви станете моїм созником, я віддячу."
325 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:122
327 msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired."
328 msgstr "%(_player_)s, моя час моєї пропозиції про союз закінчився."
330 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:123
333 "%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us."
334 msgstr "%(_player_)s, Я скасовую свою попередню пропозицію про союз між нами."
336 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:128
339 "%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our "
340 "civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind."
341 msgstr "%(_player_)s, якщо ми встановимо нейтралітет, це допоможе обом нашим цивілізаціям. Якщо ви залишитесь нейтральним, я віддячу."
343 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129
346 "%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality "
347 "pact. I will become neutral with you if you do the same."
348 msgstr "%(_player_)s, нам обом буде корисно, якщо ми обговоримо пакт про нейтралітет. Я стану нейтральним з вами, якщо ви зробите те саме."
350 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:132
352 msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact."
353 msgstr "%(_player_)s, Я вирішив відкликати пропозицію про нейтралітет."
355 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:133
358 "%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between "
359 "us, I have abrogated my offer."
360 msgstr "%(_player_)s, якщо ви не змогли відповісти на моє прохання про мир між нами, я скасовую свою пропозицію."
362 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:87
364 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
365 msgstr "%(name)s неможливо звести через невідому помилку"
367 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:108
369 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
370 msgstr "%(name)s неможливо звести на нерозвіданій території"
372 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:156
374 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
375 msgstr "%(name)s неможливо звести іншій будівлі або ресурсі"
377 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:160
379 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
380 msgstr "%(name)s неможливо звести на неприпустимій місцевості"
382 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
383 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
384 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:184
385 msgctxt "Territory type"
389 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
390 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
391 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:187
392 msgctxt "Territory type"
393 msgid "unconnected own"
394 msgstr "Вас не під'єднано"
396 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
397 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
398 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:193
399 msgctxt "Territory type"
403 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
404 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
405 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:196
406 msgctxt "Territory type"
407 msgid "unconnected allied"
408 msgstr "Союзник не під'єднано"
410 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
411 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
412 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:202
413 msgctxt "Territory type"
417 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
418 #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.".
419 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:209
420 msgctxt "Territory type"
424 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:214
427 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
428 "%(validTerritories)s"
429 msgstr "%(name)s неможливо звести на %(territoryType)s території. Доступні території: %(validTerritories)s"
431 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:253
433 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
434 msgstr "%(name)s може зводитися на березі"
436 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:281
439 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
442 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
444 msgstr[0] "%(name)s занадто близько до %(category)s, має бути на відстані %(distance)s метр"
445 msgstr[1] "%(name)s занадто близько до %(category)s, має бути на відстані %(distance)s метрів"
446 msgstr[2] "%(name)s занадто близько до %(category)s, має бути на відстані %(distance)s метрів"
448 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:302
451 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
453 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
454 msgstr[0] "%(name)s задалеко від %(category)s, має бути ближче %(distance)s метра"
455 msgstr[1] "%(name)s задалеко від %(category)s, має бути ближче %(distance)s метрів"
456 msgstr[2] "%(name)s задалеко від %(category)s, має бути ближче %(distance)s метрів"
458 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
459 #. territories: own, ally".
460 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:342
461 msgctxt "Territory type list"
465 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
466 #. territories: own, ally".
467 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:344
468 msgctxt "Territory type list"
472 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
473 #. territories: own, ally".
474 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:346
475 msgctxt "Territory type list"
479 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
480 #. territories: own, ally".
481 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:348
482 msgctxt "Territory type list"
486 #: simulation/components/CeasefireManager.js:99
488 msgid "You can attack in %(time)s"
489 msgstr "Ви можете атакувати о %(time)s"
491 #: simulation/components/CeasefireManager.js:112
492 msgid "You can attack now!"
493 msgstr "Уже можете атакувати!"
495 #: simulation/components/EndGameManager.js:159
497 msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)."
498 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)."
503 #: simulation/components/EndGameManager.js:167
504 msgid "Last remaining player wins."
505 msgstr "Останній гравець, що залишився переможе."
507 #: simulation/components/EntityLimits.js:165
509 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
510 msgstr "%(category)s ліміт будівель в %(limit)s досягнуто"
512 #: simulation/components/EntityLimits.js:167
514 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
515 msgstr "%(category)s ліміт тренувань %(limit)s досягнуто"
517 #: simulation/components/EntityLimits.js:171
519 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
520 msgstr "%(category)s ліміт %(limit)s досягнуто"
522 #: simulation/components/Player.js:304
524 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
525 msgstr "Не вистачає ресурсів - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
527 #: simulation/components/Player.js:306
530 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
531 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
532 msgstr "Не вистачає ресурсів - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, та %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
534 #: simulation/components/Player.js:308
537 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
538 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
539 msgstr "Не вистачає ресурсів - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, та %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, та %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
541 #: simulation/components/Player.js:310
544 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
545 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
546 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
547 msgstr "Не вистачає ресурсів - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, та %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, та %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, та %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
549 #: simulation/components/ProductionQueue.js:415
550 msgid "The production queue is full."
551 msgstr "Черга виробництва заповнена."
553 #: simulation/components/ProductionQueue.js:801
554 msgid "Can't find free space to spawn trained units"
555 msgstr "Немає вільного місця, щоб готувати натреновані підрозділи"
557 #: simulation/helpers/Cheat.js:53
559 msgid "%(player)s has been defeated (cheat)."
562 #: simulation/helpers/Cheat.js:62
563 msgid "You need to select a building that trains units."
564 msgstr "Ви повинні вибрати будівлю для тренування юнітів."
566 #: simulation/helpers/Commands.js:124
567 msgid "(Cheat - control all units)"
568 msgstr "(Шахрайство - контролювати всі юніти)"
570 #: simulation/helpers/Commands.js:139
571 msgid "(Cheat - reveal map)"
572 msgstr "(Шахрайство - розкрити карту)"
574 #: simulation/helpers/Commands.js:449
576 msgid "%(player)s has resigned."
579 #: simulation/helpers/Commands.js:591
580 msgid "(Cheat - promoted units)"
581 msgstr "(Шахрайство - вдосконалити юніти)"
583 #: simulation/helpers/Commands.js:705
585 "Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is "
587 msgstr "Неможливо вдосконалити, так як вимоги по відстані не виконані або місцевість важкодоступна."
589 #: simulation/helpers/Commands.js:715
590 msgid "Cannot upgrade a garrisoned entity."
591 msgstr "Неможливо вдосконалити об'єкт гарнізону."
593 #: simulation/helpers/Commands.js:758
595 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
596 msgstr "Запропонували атаку проти %(_player_)s."
598 #: simulation/helpers/Commands.js:797
599 msgid "There are no bribable units"
600 msgstr "Відсутні юніти, яких можна підкупити."
602 #: simulation/helpers/Commands.js:843
603 msgid "Unable to ungarrison unit(s)"
604 msgstr "Неможливо вивести юніт(и) з гарнізону"
606 #: simulation/helpers/Commands.js:857
607 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
608 msgstr "Деякі юніт(и) не можуть повернутись до роботи"
610 #: simulation/helpers/Commands.js:1111
611 msgid "The building's technology requirements are not met."
612 msgstr "Технологічні вимоги до будівлі не дотримані."
614 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
618 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
622 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
626 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
630 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
634 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
638 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
642 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
646 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
650 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
651 msgid "Turtle (0.1x)"
652 msgstr "Як черепаха (0.1х)"
654 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
656 msgstr "Повільно (0.25х)"
658 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
659 msgid "Leisurely (0.5x)"
660 msgstr "Неквапливо (0.5х)"
662 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
663 msgid "Relaxed (0.75x)"
664 msgstr "Спокійно (0.75х)"
666 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
668 msgstr "Нормально (1x)"
670 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
672 msgstr "Швидко (1.25x)"
674 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
675 msgid "Very Fast (1.5x)"
676 msgstr "Дуже швидко (1.5x)"
678 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
680 msgstr "Божевільно швидко (2x)"
682 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
683 msgid "Fast Forward (5x)"
684 msgstr "Швидке перемотування (5x)"
686 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
687 msgid "Fast Forward (10x)"
688 msgstr "Швидке перемотування (10x)"
690 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
691 msgid "Fast Forward (20x)"
692 msgstr "Швидке перемотування (20x)"
694 #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Description
696 "Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to"
698 msgstr "Захопіть усі реліквії на карті і утримайте контроль над ними протягом певного часу, щоб перемогти."
700 #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Title
701 msgid "Capture the Relic"
702 msgstr "Захоплення реліквії"
704 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
705 msgid "Defeat all opponents to win."
706 msgstr "Розгромити всіх супротивників."
708 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
712 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
713 msgid "Destroy all enemy structures to win."
714 msgstr "Знищіть всі ворожі будівлі для перемоги."
716 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
717 msgid "Conquest Structures"
718 msgstr "Завоювати будівлі"
720 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
721 msgid "Kill all enemy units to win."
722 msgstr "Вбити усі ворожі підрозділи для перемоги."
724 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
725 msgid "Conquest Units"
726 msgstr "Завоювати підрозділи"
728 #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Description
729 msgid "Defeat opponents by killing their hero."
730 msgstr "Завдати поразки суперникам вбивши їхнього героя."
732 #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Title
734 msgstr "Царевбивство"
736 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
738 "Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to "
739 "win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or "
740 "captured or in allied victory when the owners alliances change."
743 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
747 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
748 msgctxt "startingResources"
752 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
753 msgctxt "startingResources"
757 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
758 msgctxt "startingResources"
762 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
763 msgctxt "startingResources"
767 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
768 msgctxt "startingResources"
772 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
773 msgctxt "startingResources"
775 msgstr "Битва на смерть"
777 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
781 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Tooltip
782 msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources."
783 msgstr "Карта цього розміру практично не містить місця навіть для базових ресурсів."
785 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
789 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Tooltip
791 "Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy "
792 "quickly while still having some room to expand."
793 msgstr "Малі карти підходять для матчів 1на1, тому що гравці можуть швидко дотягнутися до ворога, усе ще маючи місце для розширення."
795 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
799 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Tooltip
801 "Medium-sized maps provide plenty of space for two players, but even eight "
803 msgstr "Карти середнього розміру забезпечують достатньо місця для двох гравців, але підходять для вісьмох гравців."
805 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
809 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Tooltip
811 "This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of "
812 "space to expand while the neighbors are quickly reachable."
813 msgstr "Це ідеальний розмір карти для гри на 4 чи 8 гравців, тому що є достатньо місця для розширення, а до сусідів можна швидко дістатись."
815 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
819 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Tooltip
821 "The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered "
822 "with water or inaccessible mountains."
823 msgstr "Карта великого розміру рекомендується, коли більша частина карти покрита водою або неприступними горами."
825 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
829 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Tooltip
830 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Tooltip
832 "Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy"
833 " and the game performance can be reduced."
834 msgstr "Дуже великі карти не рекомендуються, оскільки дуже багато часу витрачається для досягнення ворога, і продуктивність гри може бути зменшена."
836 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
840 #: simulation/ai/petra/data.jsonname
844 #: simulation/ai/petra/data.jsondescription
846 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
848 "The AI has a bonus/penalty on resource stockpiling (either gathering rate or trade gain) varying from -50% for Sandbox to +60% for Very Hard (Medium 0%). In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
849 msgstr "Петра - стандартний 0 A.D. бот ШІ. Будь ласка, повідомте про проблеми в Wildfire Games (див. посилання в головному меню).\n\nШІ має штраф/бонус на накопичення ресурсів (або рівня накопичення або прибутку від торгівлі) в діапазоні від -50% для Пісочниці до +60% на Дуже складному рівні (на середньому - 0%). Крім того, на рівні Пісочниця він не розширюється та не атакує."