[i18n] Normalized female citizen references, updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / es_AR.public-gui-other.po
blob35724fdee19b0e6f8637ae2359e075564ee819c7
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # Franco Falleti <ezefran256@gmail.com>, 2016
7 # mlopezviedma <mlopezviedma@gmail.com>, 2017
8 # PoinoComer <ignacio.torea@gmail.com>, 2015
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-12-29 09:06+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-12-29 15:30+0000\n"
14 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es_AR/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: es_AR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: globalscripts/DamageTypes.js:6
23 msgctxt "damage type"
24 msgid "Hack"
25 msgstr ""
27 #: globalscripts/DamageTypes.js:7
28 msgctxt "damage type"
29 msgid "Pierce"
30 msgstr ""
32 #: globalscripts/DamageTypes.js:8
33 msgctxt "damage type"
34 msgid "Crush"
35 msgstr ""
37 #: gui/civinfo/civinfo.js:95
38 #, javascript-format
39 msgid "%(civilization)s Gameplay"
40 msgstr ""
42 #: gui/civinfo/civinfo.js:98
43 msgid "Civilization Bonus"
44 msgid_plural "Civilization Bonuses"
45 msgstr[0] "Bonus de Civilización"
46 msgstr[1] "Bonuses de Civilización"
48 #: gui/civinfo/civinfo.js:103
49 msgid "Team Bonus"
50 msgid_plural "Team Bonuses"
51 msgstr[0] "Bonus de Equipo"
52 msgstr[1] "Bonuses de Equipo"
54 #: gui/civinfo/civinfo.js:110
55 msgid "Special Technologies"
56 msgstr "Tecnologías Especiales"
58 #: gui/civinfo/civinfo.js:116
59 msgid "Special Building"
60 msgid_plural "Special Buildings"
61 msgstr[0] "Edificio Especial"
62 msgstr[1] "Edificios Especiales"
64 #: gui/civinfo/civinfo.js:123 gui/summary/layout.js:67
65 msgid "Heroes"
66 msgstr "Héroes"
68 #: gui/civinfo/civinfo.js:133
69 #, javascript-format
70 msgid "History of the %(civilization)s"
71 msgstr "Historia de las %(civilization)s"
73 #: gui/common/color.js:162
74 #, javascript-format
75 msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete playernames."
76 msgstr "Presione %(hotkey)s para autocompletar con nombres de jugadores."
78 #: gui/common/color.js:164
79 msgctxt "hotkey"
80 msgid "Tab"
81 msgstr ""
83 #: gui/common/functions_global_object.js:57
84 #, javascript-format
85 msgid ""
86 "Opening %(url)s\n"
87 " in default web browser. Please wait..."
88 msgstr "Abriendo %(url)s\nen su navegador web predeterminado. Espere, por favor..."
90 #: gui/common/functions_global_object.js:60
91 msgid "Opening page"
92 msgstr "Página principal"
94 #. dennis-ignore: *
95 #: gui/common/functions_global_object.js:70
96 #, javascript-format
97 msgid "FPS: %(fps)4s"
98 msgstr "FPS: %(fps)4s"
100 #: gui/common/functions_global_object.js:139
101 msgid "Loading Aborted"
102 msgstr "Carga Abortada"
104 #: gui/common/functions_utility.js:20
105 msgid "Gaia"
106 msgstr "Gaia"
108 #: gui/common/functions_utility.js:96
109 msgctxt "map selection"
110 msgid "Random"
111 msgstr "Aleatorio"
113 #: gui/common/functions_utility.js:107
114 msgid "mm:ss"
115 msgstr "mm:ss"
117 #: gui/common/functions_utility.js:107
118 msgid "HH:mm:ss"
119 msgstr "HH:mm:ss"
121 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:15
122 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
123 msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
125 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:23
126 #, javascript-format
127 msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
128 msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
130 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:24
131 #, javascript-format
132 msgid "%(dateString)s %(map)s"
133 msgstr "%(dateString)s %(map)s"
135 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:85
136 #, javascript-format
137 msgid "\"%(label)s\""
138 msgstr ""
140 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:87
141 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
142 msgstr "Esta partida guardada será eliminada permanentemente. ¿Está seguro?"
144 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:88
145 msgid "DELETE"
146 msgstr "ELIMINAR"
148 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:89 gui/common/tooltips.js:287
149 #: gui/options/options.js:263 gui/options/options.js:316
150 #: gui/options/options.js:342 gui/pregame/mainmenu.js:252
151 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:171 gui/summary/summary.js:428
152 msgid "No"
153 msgstr "No"
155 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:89 gui/common/tooltips.js:287
156 #: gui/options/options.js:263 gui/options/options.js:316
157 #: gui/options/options.js:342 gui/pregame/mainmenu.js:252
158 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:171 gui/summary/summary.js:428
159 msgid "Yes"
160 msgstr "Sí"
162 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:106
163 #, javascript-format
164 msgid "Delete the selected entry using %(hotkey)s."
165 msgstr "Elimine el elemento seleccionado usando %(hotkey)s."
167 #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:111
168 #, javascript-format
169 msgid "Hold %(hotkey)s to delete without confirmation."
170 msgstr "Mantenga %(hotkey)s para eliminar sin pedido de confirmación."
172 #: gui/common/gamedescription.js:44
173 msgid "A randomly selected map."
174 msgstr "Un mapa elegido al azar."
176 #: gui/common/gamedescription.js:51 gui/common/gamedescription.js:342
177 msgid "Sorry, no description available."
178 msgstr "Disculpá, ninguna descripción disponible."
180 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
181 #. savegame menu
182 #: gui/common/gamedescription.js:101
183 #, javascript-format
184 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
185 msgstr ""
187 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
188 #. savegame menu
189 #: gui/common/gamedescription.js:104
190 #, javascript-format
191 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
192 msgstr ""
194 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
195 #. savegame menu
196 #: gui/common/gamedescription.js:110
197 #, javascript-format
198 msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
199 msgstr ""
201 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
202 #. savegame menu
203 #: gui/common/gamedescription.js:113
204 #, javascript-format
205 msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
206 msgstr ""
208 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
209 #. savegame menu
210 #: gui/common/gamedescription.js:123
211 #, javascript-format
212 msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
213 msgstr "%(playerName)s (DESCONECTADO)"
215 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
216 #. savegame menu
217 #: gui/common/gamedescription.js:126
218 #, javascript-format
219 msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
220 msgstr ""
222 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
223 #. savegame menu
224 #: gui/common/gamedescription.js:133
225 #, javascript-format
226 msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
227 msgstr ""
229 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
230 #. savegame menu
231 #: gui/common/gamedescription.js:136
232 #, javascript-format
233 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
234 msgstr ""
236 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
237 #. savegame menu
238 #: gui/common/gamedescription.js:140
239 #, javascript-format
240 msgid "%(playerName)s"
241 msgstr ""
243 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
244 #. savegame menu
245 #: gui/common/gamedescription.js:143
246 #, javascript-format
247 msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
248 msgstr ""
250 #: gui/common/gamedescription.js:163
251 msgid "Unknown Civilization"
252 msgstr "Civilización desconocida"
254 #: gui/common/gamedescription.js:170
255 msgctxt "playerstate"
256 msgid "defeated"
257 msgstr "derrotado"
259 #: gui/common/gamedescription.js:171
260 msgctxt "playerstate"
261 msgid "won"
262 msgstr ""
264 #: gui/common/gamedescription.js:192
265 msgid "No Team"
266 msgstr ""
268 #: gui/common/gamedescription.js:193
269 #, javascript-format
270 msgid "Team %(team)s"
271 msgstr ""
273 #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
274 #. replay- or savegame menu or lobby
275 #: gui/common/gamedescription.js:196 gui/common/gamedescription.js:203
276 #, javascript-format
277 msgid ""
278 "%(team)s:\n"
279 "%(playerDescriptions)s"
280 msgstr ""
282 #: gui/common/gamedescription.js:204
283 msgid "Observer"
284 msgid_plural "Observers"
285 msgstr[0] ""
286 msgstr[1] ""
288 #: gui/common/gamedescription.js:226
289 #, javascript-format
290 msgctxt "victory condition"
291 msgid "Wonder (%(min)s minute)"
292 msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
293 msgstr[0] ""
294 msgstr[1] ""
296 #: gui/common/gamedescription.js:238
297 #, javascript-format
298 msgctxt "victory condition"
299 msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
300 msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
301 msgstr[0] ""
302 msgstr[1] ""
304 #: gui/common/gamedescription.js:254
305 msgid "Relic Count"
306 msgstr ""
308 #: gui/common/gamedescription.js:261
309 msgid "Hero Garrison"
310 msgstr ""
312 #: gui/common/gamedescription.js:262
313 msgid "Heroes can be garrisoned."
314 msgstr ""
316 #: gui/common/gamedescription.js:266
317 msgid "Exposed Heroes"
318 msgstr ""
320 #: gui/common/gamedescription.js:267
321 msgid "Heroes cannot be garrisoned, and they are vulnerable to raids."
322 msgstr ""
324 #: gui/common/gamedescription.js:274
325 msgid "Rated game"
326 msgstr ""
328 #: gui/common/gamedescription.js:275
329 msgid ""
330 "When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
331 "adapted."
332 msgstr ""
334 #: gui/common/gamedescription.js:280
335 msgid "Locked Teams"
336 msgstr ""
338 #: gui/common/gamedescription.js:281
339 msgid "Players can't change the initial teams."
340 msgstr ""
342 #: gui/common/gamedescription.js:285
343 msgid "Diplomacy"
344 msgstr ""
346 #: gui/common/gamedescription.js:286
347 msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
348 msgstr ""
350 #: gui/common/gamedescription.js:291
351 msgid "Last Man Standing"
352 msgstr ""
354 #: gui/common/gamedescription.js:292
355 msgid ""
356 "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
357 "game continues until only one remains."
358 msgstr ""
360 #: gui/common/gamedescription.js:296
361 msgid "Allied Victory"
362 msgstr ""
364 #: gui/common/gamedescription.js:297
365 msgid ""
366 "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
367 "remains, they win."
368 msgstr ""
370 #: gui/common/gamedescription.js:303
371 msgid "Ceasefire"
372 msgstr ""
374 #: gui/common/gamedescription.js:306 gui/pregame/mainmenu.js:86
375 msgid "disabled"
376 msgstr "deshabilitado"
378 #: gui/common/gamedescription.js:307
379 msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
380 msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
381 msgstr[0] ""
382 msgstr[1] ""
384 #: gui/common/gamedescription.js:315
385 msgid "Map Name"
386 msgstr ""
388 #: gui/common/gamedescription.js:320
389 msgid "Map Type"
390 msgstr ""
392 #: gui/common/gamedescription.js:329
393 msgid "Map Size"
394 msgstr ""
396 #: gui/common/gamedescription.js:336
397 msgid "Map Description"
398 msgstr ""
400 #: gui/common/gamedescription.js:339
401 msgid "Randomly selects a map from the list"
402 msgstr ""
404 #: gui/common/gamedescription.js:349
405 msgid "Biome"
406 msgstr ""
408 #: gui/common/gamedescription.js:350
409 msgctxt "biome"
410 msgid "Random"
411 msgstr ""
413 #: gui/common/gamedescription.js:357
414 msgid "Starting Resources"
415 msgstr ""
417 #: gui/common/gamedescription.js:358
418 #, javascript-format
419 msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
420 msgstr ""
422 #: gui/common/gamedescription.js:368
423 msgid "Population Limit"
424 msgstr ""
426 #: gui/common/gamedescription.js:376
427 msgid "Treasures"
428 msgstr ""
430 #: gui/common/gamedescription.js:378
431 msgctxt "treasures"
432 msgid "Disabled"
433 msgstr ""
435 #: gui/common/gamedescription.js:379
436 msgctxt "treasures"
437 msgid "As defined by the map."
438 msgstr ""
440 #: gui/common/gamedescription.js:383
441 msgid "Revealed Map"
442 msgstr ""
444 #: gui/common/gamedescription.js:388
445 msgid "Explored Map"
446 msgstr ""
448 #: gui/common/gamedescription.js:393
449 msgid "Cheats"
450 msgstr ""
452 #: gui/common/gamedescription.js:398 gui/common/tooltips.js:126
453 #: gui/common/tooltips.js:181 gui/common/tooltips.js:222
454 #: gui/common/tooltips.js:447 gui/common/tooltips.js:468
455 #: gui/common/tooltips.js:758
456 #, javascript-format
457 msgid "%(label)s %(details)s"
458 msgstr "%(label)s %(details)s"
460 #: gui/common/gamedescription.js:401
461 msgctxt "gamesetup option"
462 msgid "enabled"
463 msgstr ""
465 #: gui/common/gamedescription.js:402
466 msgctxt "gamesetup option"
467 msgid "disabled"
468 msgstr ""
470 #: gui/common/gamedescription.js:418
471 msgid "Victorious"
472 msgstr ""
474 #: gui/common/gamedescription.js:423
475 msgid "Defeated"
476 msgstr ""
478 #: gui/common/gamedescription.js:432
479 #, javascript-format
480 msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
481 msgstr ""
483 #: gui/common/network.js:17
484 #, javascript-format
485 msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
486 msgstr ""
488 #: gui/common/network.js:22
489 #, javascript-format
490 msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
491 msgstr ""
493 #: gui/common/network.js:28
494 #, javascript-format
495 msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
496 msgstr ""
498 #: gui/common/network.js:33
499 #, javascript-format
500 msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
501 msgstr ""
503 #: gui/common/network.js:66
504 msgctxt "network disconnect"
505 msgid "Unknown reason"
506 msgstr ""
508 #: gui/common/network.js:67
509 msgid ""
510 "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
511 " by a firewall, or anti-virus software"
512 msgstr ""
514 #: gui/common/network.js:68
515 msgid "The host has ended the game"
516 msgstr ""
518 #: gui/common/network.js:69
519 msgid "Incorrect network protocol version"
520 msgstr ""
522 #: gui/common/network.js:70
523 msgid "Game is loading, please try again later"
524 msgstr ""
526 #: gui/common/network.js:71
527 msgid "Game has already started, no observers allowed"
528 msgstr "El juego ya ha empezado, sin espectadores."
530 #: gui/common/network.js:72
531 msgid "You have been kicked"
532 msgstr ""
534 #: gui/common/network.js:73
535 msgid "You have been banned"
536 msgstr ""
538 #: gui/common/network.js:74
539 msgid "Playername in use. If you were disconnected, retry in few seconds"
540 msgstr ""
542 #: gui/common/network.js:75
543 msgid "Server full"
544 msgstr ""
546 #: gui/common/network.js:78
547 #, javascript-format
548 msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
549 msgstr ""
551 #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server.
552 #: gui/common/network.js:90
553 #, javascript-format
554 msgid "Reason: %(reason)s."
555 msgstr "Motivo: %(reason)s."
557 #: gui/common/network.js:95
558 msgid "Lost connection to the server."
559 msgstr "Se ha perdido la conexión con el servidor."
561 #: gui/common/network.js:96
562 msgid "Failed to connect to the server."
563 msgstr ""
565 #: gui/common/network.js:98
566 msgid "Disconnected"
567 msgstr "Desconectado "
569 #: gui/common/network.js:106
570 msgid "Only the host can kick clients!"
571 msgstr ""
573 #. Translation: Number of currently connected players/observers and their
574 #. names
575 #: gui/common/network.js:160
576 #, javascript-format
577 msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
578 msgstr ""
580 #: gui/common/network.js:161 gui/common/tooltips.js:80
581 #: gui/common/tooltips.js:194 gui/common/tooltips.js:208
582 #: gui/common/tooltips.js:286 gui/common/tooltips.js:319
583 #: gui/common/tooltips.js:352 gui/common/tooltips.js:623
584 #: gui/common/tooltips.js:657 gui/common/tooltips.js:723
585 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:93 gui/replaymenu/replay_actions.js:94
586 msgid ", "
587 msgstr ","
589 #: gui/common/settings.js:116
590 msgctxt "aiDiff"
591 msgid "Sandbox"
592 msgstr "Sandbox"
594 #: gui/common/settings.js:120
595 msgctxt "aiDiff"
596 msgid "Very Easy"
597 msgstr "Muy fácil"
599 #: gui/common/settings.js:124
600 msgctxt "aiDiff"
601 msgid "Easy"
602 msgstr "Facil"
604 #: gui/common/settings.js:128
605 msgctxt "aiDiff"
606 msgid "Medium"
607 msgstr "Medio"
609 #: gui/common/settings.js:133
610 msgctxt "aiDiff"
611 msgid "Hard"
612 msgstr "Difícil"
614 #: gui/common/settings.js:137
615 msgctxt "aiDiff"
616 msgid "Very Hard"
617 msgstr "Muy difícil"
619 #: gui/common/settings.js:147
620 msgctxt "aiBehavior"
621 msgid "Random"
622 msgstr "Aleatorio"
624 #: gui/common/settings.js:152
625 msgctxt "aiBehavior"
626 msgid "Balanced"
627 msgstr ""
629 #: gui/common/settings.js:156
630 msgctxt "aiBehavior"
631 msgid "Defensive"
632 msgstr "Defensivo"
634 #: gui/common/settings.js:160
635 msgctxt "aiBehavior"
636 msgid "Aggressive"
637 msgstr "Agresivo"
639 #: gui/common/settings.js:182
640 #, javascript-format
641 msgctxt "victory duration"
642 msgid "%(min)s minute"
643 msgid_plural "%(min)s minutes"
644 msgstr[0] ""
645 msgstr[1] ""
647 #: gui/common/settings.js:204
648 msgctxt "ceasefire"
649 msgid "No ceasefire"
650 msgstr "Sin alto al fuego"
652 #: gui/common/settings.js:205
653 #, javascript-format
654 msgctxt "ceasefire"
655 msgid "%(minutes)s minute"
656 msgid_plural "%(minutes)s minutes"
657 msgstr[0] "%(minutes)s minuto"
658 msgstr[1] "%(minutes)s minutos"
660 #: gui/common/settings.js:219
661 msgctxt "map"
662 msgid "Skirmish"
663 msgstr "Escaramuza"
665 #: gui/common/settings.js:220
666 msgid ""
667 "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
668 "other gamesettings."
669 msgstr ""
671 #: gui/common/settings.js:225
672 msgctxt "map"
673 msgid "Random"
674 msgstr "Aleatorio"
676 #: gui/common/settings.js:226
677 msgid ""
678 "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
679 " select the number of players and teams."
680 msgstr ""
682 #: gui/common/settings.js:230
683 msgctxt "map"
684 msgid "Scenario"
685 msgstr ""
687 #: gui/common/settings.js:231
688 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
689 msgstr ""
691 #: gui/common/settings.js:274
692 msgctxt "victory condition"
693 msgid "None"
694 msgstr ""
696 #: gui/common/settings.js:275
697 msgid "Endless game."
698 msgstr ""
700 #: gui/common/settings.js:316
701 msgid "Unlimited"
702 msgstr "Ilimitado"
704 #: gui/common/settings.js:369
705 msgctxt "AI name"
706 msgid "Unknown"
707 msgstr "Desconocido"
709 #: gui/common/settings.js:380
710 msgctxt "AI difficulty"
711 msgid "Unknown"
712 msgstr "Desconocido"
714 #: gui/common/settings.js:391
715 msgctxt "AI behavior"
716 msgid "Default"
717 msgstr "Por defecto"
719 #: gui/common/settings.js:403
720 msgctxt "map type"
721 msgid "Unknown"
722 msgstr "Desconocido"
724 #: gui/common/settings.js:415
725 msgctxt "map size"
726 msgid "Default"
727 msgstr "Por defecto"
729 #: gui/common/settings.js:427
730 msgctxt "population capacity"
731 msgid "Unknown"
732 msgstr "Desconocido"
734 #: gui/common/settings.js:439
735 msgctxt "victory condition"
736 msgid "Unknown"
737 msgstr "Desconocido"
739 #: gui/common/tooltips.js:9
740 msgid "Melee Attack:"
741 msgstr "Ataque de cuerpo a cuerpo:"
743 #: gui/common/tooltips.js:10
744 msgid "Ranged Attack:"
745 msgstr "Ataque a distancia:"
747 #: gui/common/tooltips.js:11
748 msgid "Capture Attack:"
749 msgstr "Ataque de captura:"
751 #: gui/common/tooltips.js:17
752 msgid "Circular Splash Damage"
753 msgstr ""
755 #: gui/common/tooltips.js:18
756 msgid "Linear Splash Damage"
757 msgstr ""
759 #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 2 to 10 (+2)
760 #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds
761 #: gui/common/tooltips.js:24
762 #, javascript-format
763 msgid ""
764 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s"
765 " (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s, %(rate)s"
766 msgstr ""
768 #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 10 (+2)
769 #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds
770 #: gui/common/tooltips.js:26
771 #, javascript-format
772 msgid ""
773 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(maxRange)s "
774 "(%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s, %(rate)s"
775 msgstr ""
777 #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 2 to 10
778 #. meters, Interval: 3 arrows / 2 seconds
779 #: gui/common/tooltips.js:30
780 #, javascript-format
781 msgid ""
782 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s"
783 " %(rangeUnit)s, %(rate)s"
784 msgstr ""
786 #. Translation: For example: Ranged Attack: 12.0 Pierce, Range: 10 meters,
787 #. Interval: 3 arrows / 2 seconds
788 #: gui/common/tooltips.js:32
789 #, javascript-format
790 msgid ""
791 "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s, "
792 "%(rate)s"
793 msgstr ""
795 #: gui/common/tooltips.js:69
796 #, javascript-format
797 msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
798 msgstr ""
800 #: gui/common/tooltips.js:78
801 #, javascript-format
802 msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
803 msgstr ""
805 #: gui/common/tooltips.js:107
806 #, javascript-format
807 msgid "%(time)s %(second)s"
808 msgid_plural "%(time)s %(second)s"
809 msgstr[0] ""
810 msgstr[1] ""
812 #: gui/common/tooltips.js:109 gui/common/tooltips.js:315
813 #: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:378
814 #: gui/common/tooltips.js:655
815 msgid "second"
816 msgid_plural "seconds"
817 msgstr[0] "segundo"
818 msgstr[1] "segundos"
820 #: gui/common/tooltips.js:127 gui/common/tooltips.js:138
821 msgid "Health:"
822 msgstr "Salud:"
824 #: gui/common/tooltips.js:137
825 #, javascript-format
826 msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
827 msgstr ""
829 #: gui/common/tooltips.js:155
830 #, javascript-format
831 msgid "%(arrowcount)s %(arrows)s"
832 msgid_plural "%(arrowcount)s %(arrows)s"
833 msgstr[0] ""
834 msgstr[1] ""
836 #: gui/common/tooltips.js:157
837 msgid "arrow"
838 msgid_plural "arrows"
839 msgstr[0] "flecha"
840 msgstr[1] "flechas"
842 #: gui/common/tooltips.js:160
843 #, javascript-format
844 msgid "%(arrowString)s / %(timeString)s"
845 msgstr "%(arrowString)s / %(timeString)s"
847 #: gui/common/tooltips.js:171
848 #, javascript-format
849 msgid "%(percentage)s%%"
850 msgstr ""
852 #: gui/common/tooltips.js:182
853 msgid "Armor:"
854 msgstr "Armadura:"
856 #: gui/common/tooltips.js:185
857 #, javascript-format
858 msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
859 msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s"
861 #: gui/common/tooltips.js:190
862 #, javascript-format
863 msgid "(%(armorPercentage)s)"
864 msgstr "(%(armorPercentage)s)"
866 #: gui/common/tooltips.js:201
867 msgid "(None)"
868 msgstr "(Nada)"
870 #: gui/common/tooltips.js:205
871 #, javascript-format
872 msgid "%(damage)s %(damageType)s"
873 msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
875 #: gui/common/tooltips.js:226
876 msgid "Interval:"
877 msgstr "Intervalo:"
879 #: gui/common/tooltips.js:227 gui/common/tooltips.js:653
880 msgid "Rate:"
881 msgstr "Ritmo:"
883 #: gui/common/tooltips.js:234
884 #, javascript-format
885 msgid "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s"
886 msgstr "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s"
888 #: gui/common/tooltips.js:253 gui/common/tooltips.js:648
889 msgid "Range:"
890 msgstr "Rango:"
892 #: gui/common/tooltips.js:256
893 #, javascript-format
894 msgid "+%(number)s"
895 msgstr ""
897 #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
898 #. meters"
899 #: gui/common/tooltips.js:260
900 msgid "meters"
901 msgstr ""
903 #: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:650
904 #: gui/common/tooltips.js:680
905 msgid "meter"
906 msgid_plural "meters"
907 msgstr[0] ""
908 msgstr[1] ""
910 #: gui/common/tooltips.js:280 gui/common/tooltips.js:338
911 #: gui/common/tooltips.js:343 gui/common/tooltips.js:348
912 #, javascript-format
913 msgid "%(label)s: %(value)s"
914 msgstr ""
916 #: gui/common/tooltips.js:286
917 #, javascript-format
918 msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
919 msgstr ""
921 #: gui/common/tooltips.js:303
922 #, javascript-format
923 msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
924 msgstr ""
926 #: gui/common/tooltips.js:304
927 msgid "Garrison Limit"
928 msgstr ""
930 #: gui/common/tooltips.js:311
931 #, javascript-format
932 msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
933 msgstr ""
935 #: gui/common/tooltips.js:312 gui/common/tooltips.js:642
936 msgid "Heal:"
937 msgstr "Curar:"
939 #: gui/common/tooltips.js:314 gui/common/tooltips.js:363
940 #: gui/common/tooltips.js:377
941 msgid "Health"
942 msgstr ""
944 #: gui/common/tooltips.js:339
945 msgid "Projectile Limit"
946 msgstr ""
948 #: gui/common/tooltips.js:344
949 msgctxt "projectiles"
950 msgid "Default"
951 msgstr ""
953 #: gui/common/tooltips.js:349
954 msgctxt "projectiles"
955 msgid "Per Unit"
956 msgstr ""
958 #: gui/common/tooltips.js:360
959 #, javascript-format
960 msgid "%(repairRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s"
961 msgstr ""
963 #: gui/common/tooltips.js:361
964 msgid "Repair Rate:"
965 msgstr ""
967 #: gui/common/tooltips.js:365 gui/common/tooltips.js:379
968 #: gui/summary/layout.js:64
969 msgid "Worker"
970 msgstr "Trabajador"
972 #: gui/common/tooltips.js:374
973 #, javascript-format
974 msgid "%(buildRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s / %(worker)s"
975 msgstr ""
977 #: gui/common/tooltips.js:375
978 msgid "Build Rate:"
979 msgstr ""
981 #: gui/common/tooltips.js:412 gui/common/tooltips.js:595
982 #, javascript-format
983 msgid "%(component)s %(cost)s"
984 msgstr "%(component)s %(cost)s"
986 #: gui/common/tooltips.js:448
987 msgid "Gather Rates:"
988 msgstr ""
990 #: gui/common/tooltips.js:451 gui/common/tooltips.js:473
991 #, javascript-format
992 msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
993 msgstr ""
995 #: gui/common/tooltips.js:469
996 msgid "Resource Trickle:"
997 msgstr ""
999 #: gui/common/tooltips.js:470
1000 #, javascript-format
1001 msgid "%(resources)s / %(time)s"
1002 msgstr ""
1004 #. Translation: This string is part of the resources cost string on
1005 #. the tooltip for wall structures.
1006 #: gui/common/tooltips.js:522
1007 #, javascript-format
1008 msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
1009 msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s a %(resourceIcon)s %(maximum)s"
1011 #: gui/common/tooltips.js:551
1012 #, javascript-format
1013 msgid "Walls:  %(costs)s"
1014 msgstr "Muros: %(costs)s"
1016 #: gui/common/tooltips.js:552
1017 #, javascript-format
1018 msgid "Towers:  %(costs)s"
1019 msgstr "Torres: %(costs)s"
1021 #: gui/common/tooltips.js:566
1022 #, javascript-format
1023 msgid "Requires %(technology)s"
1024 msgstr ""
1026 #: gui/common/tooltips.js:578
1027 #, javascript-format
1028 msgid "%(label)s %(populationBonus)s"
1029 msgstr "%(label)s %(populationBonus)s"
1031 #: gui/common/tooltips.js:579
1032 msgid "Population Bonus:"
1033 msgstr "Población Bonus:"
1035 #: gui/common/tooltips.js:600
1036 msgid "Insufficient resources:"
1037 msgstr "Recursos insuficientes:"
1039 #: gui/common/tooltips.js:616
1040 #, javascript-format
1041 msgid "%(label)s %(speeds)s"
1042 msgstr "%(label)s %(speeds)s"
1044 #: gui/common/tooltips.js:617
1045 msgid "Speed:"
1046 msgstr "Velocidad:"
1048 #: gui/common/tooltips.js:619 gui/common/tooltips.js:624
1049 #, javascript-format
1050 msgid "%(speed)s %(movementType)s"
1051 msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
1053 #: gui/common/tooltips.js:621
1054 msgid "Walk"
1055 msgstr "Caminar"
1057 #: gui/common/tooltips.js:626
1058 msgid "Run"
1059 msgstr "Correr"
1061 #: gui/common/tooltips.js:641 gui/common/tooltips.js:647
1062 #: gui/common/tooltips.js:652 gui/common/tooltips.js:677
1063 #, javascript-format
1064 msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1065 msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1066 msgstr[0] ""
1067 msgstr[1] ""
1069 #. Translation: Short for hit points (or health points) that are healed in one
1070 #. healing action
1071 #: gui/common/tooltips.js:645
1072 msgid "HP"
1073 msgid_plural "HP"
1074 msgstr[0] ""
1075 msgstr[1] ""
1077 #: gui/common/tooltips.js:669
1078 #, javascript-format
1079 msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1080 msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1082 #: gui/common/tooltips.js:670
1083 #, javascript-format
1084 msgid "%(auraname)s:"
1085 msgstr "%(auraname)s:"
1087 #: gui/common/tooltips.js:678
1088 msgctxt "aura"
1089 msgid "Range:"
1090 msgstr ""
1092 #: gui/common/tooltips.js:695
1093 #, javascript-format
1094 msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)"
1095 msgstr "%(specificName)s (%(genericName)s)"
1097 #. Translation: Example: "Epibátēs Athēnaîos [font="sans-bold-16"](Athenian
1098 #. Marine)[/font]"
1099 #: gui/common/tooltips.js:707
1100 #, javascript-format
1101 msgid "%(specificName)s %(fontStart)s(%(genericName)s)%(fontEnd)s"
1102 msgstr ""
1104 #: gui/common/tooltips.js:722
1105 msgid "Classes:"
1106 msgstr "Clases:"
1108 #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
1109 #. will be the value.
1110 #: gui/common/tooltips.js:749
1111 #, javascript-format
1112 msgid "%(component)s %(loot)s"
1113 msgstr ""
1115 #: gui/common/tooltips.js:759
1116 msgid "Loot:"
1117 msgstr ""
1119 #: gui/credits/credits.js:69
1120 #, javascript-format
1121 msgid "%(nick)s - %(name)s"
1122 msgstr ""
1124 #: gui/msgbox/msgbox.js:25 gui/pregame/mainmenu.js:156
1125 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):29
1126 msgid "OK"
1127 msgstr "OK"
1129 #: gui/options/options.js:92
1130 #, javascript-format
1131 msgctxt "option number"
1132 msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
1133 msgstr ""
1135 #: gui/options/options.js:94
1136 #, javascript-format
1137 msgctxt "option number"
1138 msgid "Min: %(min)s"
1139 msgstr ""
1141 #: gui/options/options.js:96
1142 #, javascript-format
1143 msgctxt "option number"
1144 msgid "Max: %(max)s"
1145 msgstr ""
1147 #: gui/options/options.js:129
1148 #, javascript-format
1149 msgctxt "slider number"
1150 msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
1151 msgstr ""
1153 #: gui/options/options.js:261
1154 msgid ""
1155 "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
1156 "continue?"
1157 msgstr ""
1159 #: gui/options/options.js:262 gui/options/options.js:315
1160 #: gui/options/options.js:341
1161 msgid "Warning"
1162 msgstr "Alerta"
1164 #: gui/options/options.js:314
1165 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure to save them?"
1166 msgstr ""
1168 #: gui/options/options.js:340
1169 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
1170 msgstr ""
1172 #: gui/pregame/mainmenu.js:89
1173 msgid "connecting to server"
1174 msgstr "conectando a servidor"
1176 #: gui/pregame/mainmenu.js:92
1177 #, javascript-format
1178 msgid "uploading (%f%%)"
1179 msgstr "subiendo (%f%%)"
1181 #: gui/pregame/mainmenu.js:98
1182 msgid "upload succeeded"
1183 msgstr "subido completado"
1185 #: gui/pregame/mainmenu.js:99
1186 #, javascript-format
1187 msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
1188 msgstr "subido fallado (%(errorCode)s)"
1190 #: gui/pregame/mainmenu.js:103
1191 #, javascript-format
1192 msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
1193 msgstr "subido fallado (%(errorMessage)s)"
1195 #: gui/pregame/mainmenu.js:105
1196 msgid "unknown"
1197 msgstr "desconocido"
1199 #: gui/pregame/mainmenu.js:120
1200 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
1201 msgstr ""
1203 #: gui/pregame/mainmenu.js:121
1204 msgid "Anonymous feedback is currently enabled."
1205 msgstr ""
1207 #: gui/pregame/mainmenu.js:122
1208 #, javascript-format
1209 msgid "Status: %(status)s."
1210 msgstr ""
1212 #: gui/pregame/mainmenu.js:146
1213 #, javascript-format
1214 msgid ""
1215 "%(warning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. "
1216 "This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more "
1217 "advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more"
1218 " recent, shader-compatible model."
1219 msgstr ""
1221 #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The
1222 #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics,
1223 #. and that in the future this will not be supported by the game, so
1224 #. the user will need a better graphics card.
1225 #: gui/pregame/mainmenu.js:154
1226 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue."
1227 msgstr "Apreta \"Leer Más\" para más información u \"OK\" para continuar."
1229 #: gui/pregame/mainmenu.js:155
1230 msgid "WARNING!"
1231 msgstr "ALERTA!"
1233 #: gui/pregame/mainmenu.js:156
1234 msgid "Read More"
1235 msgstr "Leer más"
1237 #: gui/pregame/mainmenu.js:238
1238 #, javascript-format
1239 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
1240 msgstr "Construir: %(buildDate)s (%(revision)s)"
1242 #: gui/pregame/mainmenu.js:250
1243 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
1244 msgstr "Estás seguro que quieres salir de 0 A.D.?"
1246 #: gui/pregame/mainmenu.js:251 gui/summary/summary.js:427
1247 msgid "Confirmation"
1248 msgstr "Confirmar"
1250 #: gui/pregame/mainmenu.js:266
1251 msgid ""
1252 "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
1253 "for additional information."
1254 msgstr ""
1256 #: gui/pregame/mainmenu.js:267 gui/replaymenu/replay_actions.js:120
1257 msgid "Error"
1258 msgstr "Error"
1260 #: gui/pregame/mainmenu.js:273
1261 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
1262 msgstr ""
1264 #: gui/pregame/mainmenu.js:278 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):68
1265 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):95
1266 msgid "Technical Details"
1267 msgstr "Detalles técnicos"
1269 #: gui/pregame/mainmenu.js:283 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):146
1270 msgid "Manual"
1271 msgstr "Manual"
1273 #: gui/reference/common/load.js:267
1274 #, javascript-format
1275 msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
1276 msgstr ""
1278 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:92
1279 msgid "You don't have the same mods active as the replay does."
1280 msgstr ""
1282 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:93
1283 #, javascript-format
1284 msgid "Required: %(mods)s"
1285 msgstr ""
1287 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:94
1288 #, javascript-format
1289 msgid "Active: %(mods)s"
1290 msgstr ""
1292 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:98
1293 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
1294 msgstr ""
1296 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:99
1297 #, javascript-format
1298 msgid "Your version: %(version)s"
1299 msgstr ""
1301 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
1302 #, javascript-format
1303 msgid "Required version: %(version)s"
1304 msgstr ""
1306 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:103
1307 msgid "Incompatible replay"
1308 msgstr ""
1310 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:120
1311 msgid "No summary data available."
1312 msgstr ""
1314 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:168
1315 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
1316 msgstr ""
1318 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:170
1319 msgid "Delete replay"
1320 msgstr ""
1322 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:50
1323 msgctxt "datetime"
1324 msgid "Any"
1325 msgstr ""
1327 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:66
1328 msgctxt "map size"
1329 msgid "Any"
1330 msgstr ""
1332 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:82
1333 msgctxt "map name"
1334 msgid "Any"
1335 msgstr ""
1337 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:98
1338 msgctxt "population capacity"
1339 msgid "Any"
1340 msgstr ""
1342 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:117
1343 msgctxt "duration"
1344 msgid "Any"
1345 msgstr ""
1347 #. Translation: Shorter duration than max minutes.
1348 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:121
1349 #, javascript-format
1350 msgctxt "duration filter"
1351 msgid "< %(max)s min"
1352 msgid_plural "< %(max)s min"
1353 msgstr[0] ""
1354 msgstr[1] ""
1356 #. Translation: Longer duration than min minutes.
1357 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:125
1358 #, javascript-format
1359 msgctxt "duration filter"
1360 msgid "> %(min)s min"
1361 msgid_plural "> %(min)s min"
1362 msgstr[0] ""
1363 msgstr[1] ""
1365 #. Translation: Duration between min and max minutes.
1366 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:128
1367 #, javascript-format
1368 msgctxt "duration filter"
1369 msgid "%(min)s - %(max)s min"
1370 msgstr ""
1372 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142
1373 msgid "Single- and multiplayer"
1374 msgstr ""
1376 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):464
1377 msgid "Single Player"
1378 msgstr ""
1380 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:142 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):479
1381 msgid "Multiplayer"
1382 msgstr "Multijugador"
1384 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:155
1385 msgctxt "victory condition"
1386 msgid "Any gametype"
1387 msgstr ""
1389 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
1390 msgid "Rated and unrated games"
1391 msgstr ""
1393 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
1394 msgid "Rated games"
1395 msgstr ""
1397 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:168
1398 msgid "Unrated games"
1399 msgstr ""
1401 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:201
1402 msgid "Filter replays by typing one or more, partial or complete playernames."
1403 msgstr ""
1405 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:280
1406 #, javascript-format
1407 msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
1408 msgstr ""
1410 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:307
1411 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
1412 msgstr ""
1414 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:337
1415 msgid "yyyy-MM"
1416 msgstr ""
1418 #: gui/summary/layout.js:3 gui/summary/summary.xml:(caption):73
1419 msgid "Score"
1420 msgstr "Puntuación"
1422 #: gui/summary/layout.js:5 gui/summary/layout.js:23 gui/summary/layout.js:61
1423 #: gui/summary/layout.js:101 gui/summary/layout.js:151
1424 #: gui/summary/layout.js:183 gui/summary/summary.xml:(caption):122
1425 msgid "Player name"
1426 msgstr ""
1428 #: gui/summary/layout.js:6
1429 msgid "Total score"
1430 msgstr ""
1432 #: gui/summary/layout.js:7
1433 msgid "Economy score"
1434 msgstr ""
1436 #: gui/summary/layout.js:8
1437 msgid "Military score"
1438 msgstr ""
1440 #: gui/summary/layout.js:9
1441 msgid "Exploration score"
1442 msgstr ""
1444 #: gui/summary/layout.js:21 gui/summary/summary.xml:(caption):80
1445 msgid "Buildings"
1446 msgstr "Edificios"
1448 #: gui/summary/layout.js:24 gui/summary/layout.js:62 gui/summary/layout.js:102
1449 msgid "Total"
1450 msgstr ""
1452 #: gui/summary/layout.js:25
1453 msgid "Houses"
1454 msgstr ""
1456 #: gui/summary/layout.js:26
1457 msgid "Economic"
1458 msgstr "Economico"
1460 #: gui/summary/layout.js:27
1461 msgid "Outposts"
1462 msgstr ""
1464 #: gui/summary/layout.js:28
1465 msgid "Military"
1466 msgstr "Militar"
1468 #: gui/summary/layout.js:29
1469 msgid "Fortresses"
1470 msgstr ""
1472 #: gui/summary/layout.js:30
1473 msgid "Civ centers"
1474 msgstr ""
1476 #: gui/summary/layout.js:31
1477 msgid "Wonders"
1478 msgstr ""
1480 #: gui/summary/layout.js:35
1481 #, javascript-format
1482 msgid ""
1483 "Buildings Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
1484 "%(lost)s)"
1485 msgstr ""
1487 #: gui/summary/layout.js:59 gui/summary/summary.xml:(caption):87
1488 msgid "Units"
1489 msgstr "Unidades"
1491 #: gui/summary/layout.js:63
1492 msgid "Infantry"
1493 msgstr "Infantería"
1495 #: gui/summary/layout.js:65
1496 msgid "Cavalry"
1497 msgstr "Caballería"
1499 #: gui/summary/layout.js:66
1500 msgid "Champion"
1501 msgstr "Campeón"
1503 #: gui/summary/layout.js:68
1504 msgid "Siege"
1505 msgstr ""
1507 #: gui/summary/layout.js:69
1508 msgid "Navy"
1509 msgstr ""
1511 #: gui/summary/layout.js:70
1512 msgid "Traders"
1513 msgstr ""
1515 #: gui/summary/layout.js:74
1516 #, javascript-format
1517 msgid "Units Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
1518 msgstr ""
1520 #: gui/summary/layout.js:99 gui/summary/summary.xml:(caption):94
1521 msgid "Resources"
1522 msgstr "Recursos"
1524 #: gui/summary/layout.js:111
1525 #, javascript-format
1526 msgid ""
1527 "Tributes \n"
1528 "(%(sent)s / %(received)s)"
1529 msgstr ""
1531 #: gui/summary/layout.js:119
1532 msgid "Treasures collected"
1533 msgstr ""
1535 #: gui/summary/layout.js:120
1536 msgid "Loot"
1537 msgstr ""
1539 #: gui/summary/layout.js:121
1540 msgid "Livestock bred"
1541 msgstr ""
1543 #: gui/summary/layout.js:125
1544 #, javascript-format
1545 msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
1546 msgstr ""
1548 #: gui/summary/layout.js:149 gui/summary/summary.xml:(caption):101
1549 msgid "Market"
1550 msgstr "Mercado"
1552 #: gui/summary/layout.js:152
1553 msgid "Trade income"
1554 msgstr ""
1556 #: gui/summary/layout.js:153
1557 msgid "Barter efficiency"
1558 msgstr ""
1560 #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
1561 #: gui/summary/layout.js:159
1562 #, javascript-format
1563 msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
1564 msgstr ""
1566 #: gui/summary/layout.js:181 gui/summary/summary.xml:(caption):108
1567 #: gui/credits/texts/misc.jsonTitle
1568 msgid "Miscellaneous"
1569 msgstr ""
1571 #: gui/summary/layout.js:184
1572 msgid "Kill / Death ratio"
1573 msgstr ""
1575 #: gui/summary/layout.js:185
1576 msgid "Map control (peak)"
1577 msgstr ""
1579 #: gui/summary/layout.js:186
1580 msgid "Map control (finish)"
1581 msgstr ""
1583 #: gui/summary/layout.js:187
1584 msgid "Map exploration"
1585 msgstr ""
1587 #: gui/summary/layout.js:188
1588 msgid "Vegetarian ratio"
1589 msgstr ""
1591 #: gui/summary/layout.js:189
1592 msgid "Feminization"
1593 msgstr ""
1595 #: gui/summary/layout.js:192
1596 #, javascript-format
1597 msgid ""
1598 "Bribes\n"
1599 "(%(succeeded)s / %(failed)s)"
1600 msgstr ""
1602 #: gui/summary/layout.js:355
1603 msgid "Team total"
1604 msgstr ""
1606 #: gui/summary/summary.js:30
1607 msgid "Trained"
1608 msgstr ""
1610 #: gui/summary/summary.js:35
1611 msgid "Constructed"
1612 msgstr ""
1614 #: gui/summary/summary.js:40
1615 msgid "Gathered"
1616 msgstr ""
1618 #: gui/summary/summary.js:45
1619 msgid "Sent"
1620 msgstr ""
1622 #: gui/summary/summary.js:50
1623 msgid "Bought"
1624 msgstr ""
1626 #: gui/summary/summary.js:55
1627 msgid "Income"
1628 msgstr ""
1630 #: gui/summary/summary.js:60
1631 msgid "Captured"
1632 msgstr ""
1634 #: gui/summary/summary.js:65
1635 msgid "Succeeded"
1636 msgstr ""
1638 #: gui/summary/summary.js:70
1639 msgid "Destroyed"
1640 msgstr ""
1642 #: gui/summary/summary.js:75
1643 msgid "Killed"
1644 msgstr ""
1646 #: gui/summary/summary.js:80
1647 msgid "Lost"
1648 msgstr ""
1650 #: gui/summary/summary.js:85
1651 msgid "Used"
1652 msgstr ""
1654 #: gui/summary/summary.js:90
1655 msgid "Received"
1656 msgstr ""
1658 #: gui/summary/summary.js:95
1659 msgid "Sold"
1660 msgstr ""
1662 #: gui/summary/summary.js:100
1663 msgid "Outcome"
1664 msgstr ""
1666 #: gui/summary/summary.js:105
1667 msgid "Failed"
1668 msgstr ""
1670 #. Translation: Unicode encoded infinity symbol indicating a division by zero
1671 #. in the summary screen.
1672 #: gui/summary/summary.js:111
1673 msgid "∞"
1674 msgstr ""
1676 #: gui/summary/summary.js:426
1677 msgid "Are you sure you want to quit the lobby?"
1678 msgstr ""
1680 #: gui/summary/summary.js:489
1681 msgid "Current Scores"
1682 msgstr ""
1684 #: gui/summary/summary.js:491
1685 msgid "Scores at the end of the game."
1686 msgstr ""
1688 #: gui/summary/summary.js:493
1689 msgid "You have been disconnected."
1690 msgstr ""
1692 #: gui/summary/summary.js:495
1693 msgid "You have left the game."
1694 msgstr "Abandonaste la partida."
1696 #: gui/summary/summary.js:497
1697 msgid "You have won the battle!"
1698 msgstr "Ganaste la batalla!"
1700 #: gui/summary/summary.js:499
1701 msgid "You have been defeated..."
1702 msgstr "Fuiste derrotado..."
1704 #: gui/summary/summary.js:500
1705 msgid "You have abandoned the game."
1706 msgstr "Abandonaste la partida."
1708 #: gui/summary/summary.js:503
1709 #, javascript-format
1710 msgid "Game time elapsed: %(time)s"
1711 msgstr "Tiempo de juego transcurrido: %(time)s"
1713 #: gui/summary/summary.js:511
1714 #, javascript-format
1715 msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
1716 msgstr ""
1718 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):14
1719 msgid "Civilizations"
1720 msgstr "Civilizaciones"
1722 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):26
1723 msgid "Civilization Selection"
1724 msgstr ""
1726 #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):117 gui/credits/credits.xml:(caption):32
1727 #: gui/options/options.xml:(caption):56
1728 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):119
1729 msgid "Close"
1730 msgstr "Cerrar"
1732 #: gui/credits/credits.xml:(caption):19
1733 msgid "0 A.D. Credits"
1734 msgstr ""
1736 #: gui/locale/locale.xml:(caption):14 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):338
1737 msgid "Language"
1738 msgstr ""
1740 #: gui/locale/locale.xml:(caption):17
1741 msgid "Language:"
1742 msgstr ""
1744 #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
1745 #. and any special variant preferences that the user wants to see in their
1746 #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those
1747 #. settings, such as ‘en_US’.
1748 #: gui/locale/locale.xml:(caption):31
1749 msgid "Locale:"
1750 msgstr ""
1752 #: gui/locale/locale.xml:(caption):36
1753 msgid "Cancel"
1754 msgstr "Cancelar"
1756 #: gui/locale/locale.xml:(caption):41
1757 msgid "Advanced"
1758 msgstr "Avanzado"
1760 #: gui/locale/locale.xml:(caption):46
1761 msgid "Accept"
1762 msgstr "Aceptar"
1764 #: gui/options/options.xml:(caption):15
1765 msgid "Game Options"
1766 msgstr ""
1768 #: gui/options/options.xml:(caption):38
1769 msgid "Reset"
1770 msgstr ""
1772 #: gui/options/options.xml:(caption):44
1773 msgid "Revert"
1774 msgstr ""
1776 #: gui/options/options.xml:(caption):50
1777 msgid "Save"
1778 msgstr "Guardar"
1780 #: gui/options/options.xml:(tooltip):39
1781 msgid "Resets user settings to their game default"
1782 msgstr ""
1784 #: gui/options/options.xml:(tooltip):45
1785 msgid "Reverts to previous saved settings"
1786 msgstr ""
1788 #: gui/options/options.xml:(tooltip):51
1789 msgid "Saves changes"
1790 msgstr ""
1792 #: gui/options/options.xml:(tooltip):57
1793 msgid "Unsaved changes affect this session only"
1794 msgstr ""
1796 #: gui/pregame/mainmenu.xml:58
1797 msgid "Help improve 0 A.D.!"
1798 msgstr ""
1800 #: gui/pregame/mainmenu.xml:60
1801 msgid ""
1802 "You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs,"
1803 " and improve performance and compatibility."
1804 msgstr ""
1806 #: gui/pregame/mainmenu.xml:532
1807 msgid "Alpha XXIII: Ken Wood"
1808 msgstr ""
1810 #: gui/pregame/mainmenu.xml:534
1811 msgid ""
1812 "WARNING: This is an early development version of the game. Many features "
1813 "have not been added yet."
1814 msgstr ""
1816 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):64
1817 msgid "Enable Feedback"
1818 msgstr ""
1820 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):91
1821 msgid "Disable Feedback"
1822 msgstr ""
1824 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):165
1825 msgid "Tutorial"
1826 msgstr ""
1828 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):179
1829 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):13
1830 msgid "Structure Tree"
1831 msgstr ""
1833 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):194
1834 msgid "History"
1835 msgstr ""
1837 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):217
1838 msgid "Matches"
1839 msgstr ""
1841 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):231
1842 msgid "Campaigns"
1843 msgstr ""
1845 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):244
1846 msgid "Load Game"
1847 msgstr ""
1849 #. Join a game by specifying the host's IP address.
1850 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):267
1851 msgid "Join Game"
1852 msgstr "Unirse a la partida"
1854 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):281
1855 msgid "Host Game"
1856 msgstr "Hostear una partida"
1858 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):295
1859 msgid "Game Lobby"
1860 msgstr ""
1862 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):324
1863 msgid "Options"
1864 msgstr "Opciones"
1866 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):352
1867 msgid "Replays"
1868 msgstr ""
1870 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):366
1871 msgid "Scenario Editor"
1872 msgstr ""
1874 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):379
1875 msgid "Welcome Screen"
1876 msgstr ""
1878 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):395
1879 msgid "Mod Selection"
1880 msgstr ""
1882 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):449
1883 msgid "Learn to Play"
1884 msgstr ""
1886 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):494
1887 msgid "Tools & Options"
1888 msgstr ""
1890 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):509
1891 msgid "Exit"
1892 msgstr "Salir"
1894 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):544
1895 msgid "Website"
1896 msgstr "Sitio web"
1898 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):556
1899 msgid "Chat"
1900 msgstr "Chat"
1902 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):568
1903 msgid "Report a Bug"
1904 msgstr ""
1906 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):580
1907 msgid "Translate the Game"
1908 msgstr ""
1910 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):592
1911 msgid "Credits"
1912 msgstr ""
1914 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):621
1915 msgid "WILDFIRE GAMES"
1916 msgstr ""
1918 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):147
1919 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
1920 msgstr "Abrir el manual de 0 A.D."
1922 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):166
1923 msgid "Start the economic tutorial."
1924 msgstr ""
1926 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):180
1927 msgid "View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
1928 msgstr ""
1930 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):195
1931 msgid "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D."
1932 msgstr ""
1934 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):218
1935 msgid "Click here to start a new single player game."
1936 msgstr ""
1938 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):232
1939 msgid ""
1940 "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET "
1941 "IMPLEMENTED]"
1942 msgstr ""
1944 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):245
1945 msgid "Click here to load a saved game."
1946 msgstr ""
1948 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):268
1949 msgid "Joining an existing multiplayer game."
1950 msgstr ""
1952 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):282
1953 msgid "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open."
1954 msgstr ""
1956 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):296
1957 msgid "Launch the multiplayer lobby."
1958 msgstr ""
1960 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):325
1961 msgid "Adjust game settings."
1962 msgstr ""
1964 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):339
1965 msgid "Choose the language of the game."
1966 msgstr ""
1968 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):353
1969 msgid "Playback previous games."
1970 msgstr ""
1972 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):367
1973 msgid ""
1974 "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
1975 "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
1976 msgstr ""
1978 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):380
1979 msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake."
1980 msgstr ""
1982 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):396
1983 msgid "Select mods to use."
1984 msgstr ""
1986 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):450
1987 msgid ""
1988 "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
1989 "the history behind the civilizations"
1990 msgstr ""
1992 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):465
1993 msgid "Challenge the computer player to a single player match."
1994 msgstr ""
1996 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):480
1997 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
1998 msgstr ""
2000 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):495
2001 msgid "Game options and scenario design tools."
2002 msgstr ""
2004 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):510
2005 msgid "Exits the game."
2006 msgstr ""
2008 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):545
2009 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
2010 msgstr ""
2012 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):557
2013 msgid ""
2014 "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on "
2015 "webchat.quakenet.org)"
2016 msgstr ""
2018 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):569
2019 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
2020 msgstr ""
2022 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):581
2023 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
2024 msgstr ""
2026 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):593
2027 msgid "Click to see the 0 A.D. credits."
2028 msgstr ""
2030 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):25
2031 msgid "Civilization:"
2032 msgstr "Civilización:"
2034 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):92
2035 msgid "Trainer Units"
2036 msgstr ""
2038 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):13
2039 msgid "Replay Games"
2040 msgstr ""
2042 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):108
2043 msgid "Filter compatible replays"
2044 msgstr ""
2046 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):149
2047 msgid "Map Type:"
2048 msgstr "Tipo de mapa:"
2050 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):164
2051 msgid "Map Size:"
2052 msgstr "Tamaño de mapa:"
2054 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):179
2055 msgid "Victory:"
2056 msgstr "Victoria:"
2058 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):212
2059 msgid "Spoiler"
2060 msgstr ""
2062 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):224
2063 msgid "Main Menu"
2064 msgstr "Menú principal"
2066 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):230
2067 msgid "Delete"
2068 msgstr "Borrar"
2070 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):236
2071 msgid "Reload Cache"
2072 msgstr ""
2074 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):243
2075 #: gui/summary/summary.xml:(caption):33
2076 msgid "Summary"
2077 msgstr "Resumen"
2079 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):249
2080 msgid "Start Replay"
2081 msgstr "Iniciar repetición"
2083 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):68
2084 msgctxt "replay"
2085 msgid "Date / Time"
2086 msgstr ""
2088 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):72
2089 msgctxt "replay"
2090 msgid "Players"
2091 msgstr "Jugadores"
2093 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):76
2094 msgctxt "replay"
2095 msgid "Map Name"
2096 msgstr "Nombre de mapa"
2098 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):80
2099 msgctxt "replay"
2100 msgid "Size"
2101 msgstr "Tamaño"
2103 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):84
2104 msgctxt "replay"
2105 msgid "Population"
2106 msgstr "Población"
2108 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):88
2109 msgctxt "replay"
2110 msgid "Duration"
2111 msgstr "Duración"
2113 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):237
2114 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
2115 msgstr ""
2117 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):13
2118 msgid "Welcome!"
2119 msgstr "¡Bienvenido!"
2121 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):18
2122 msgid "Show this message in the future"
2123 msgstr ""
2125 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):23
2126 msgid "Known Issues (web)"
2127 msgstr "Problemas conocidos (web)"
2129 #: gui/summary/summary.xml:(caption):115
2130 msgid "Charts"
2131 msgstr ""
2133 #: gui/summary/summary.xml:(caption):172
2134 msgctxt "summary chart"
2135 msgid "Category:"
2136 msgstr ""
2138 #: gui/summary/summary.xml:(caption):182
2139 msgctxt "summary chart"
2140 msgid "Value:"
2141 msgstr ""
2143 #: gui/summary/summary.xml:(caption):192
2144 msgctxt "summary chart"
2145 msgid "Type:"
2146 msgstr ""
2148 #: gui/summary/summary.xml:(caption):211
2149 msgid "Replay"
2150 msgstr ""
2152 #: gui/summary/summary.xml:(caption):216
2153 msgid "Continue"
2154 msgstr "Continuar"
2156 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):178
2157 msgctxt "summary chart"
2158 msgid "Category"
2159 msgstr ""
2161 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):188
2162 msgctxt "summary chart"
2163 msgid "Value"
2164 msgstr ""
2166 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):199
2167 msgctxt "summary chart"
2168 msgid "Type"
2169 msgstr ""
2171 #: mod.jsondescription
2172 msgid "A free, open-source, historical RTS game."
2173 msgstr ""
2175 #: mod.jsonlabel
2176 msgid "0 A.D. Empires Ascendant"
2177 msgstr ""
2179 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
2180 msgid "Art lead"
2181 msgstr ""
2183 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
2184 msgid "Sound Manager"
2185 msgstr ""
2187 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Content[2].Subtitle
2188 msgid "Composer"
2189 msgstr ""
2191 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
2192 msgid "Artistic managers"
2193 msgstr ""
2195 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
2196 msgid "Map Making"
2197 msgstr ""
2199 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
2200 msgid "Random Map Scripts"
2201 msgstr ""
2203 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[3].Title
2204 msgid "2D Art"
2205 msgstr ""
2207 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[4].Title
2208 msgid "3D Art"
2209 msgstr ""
2211 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[1].Subtitle
2212 msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
2213 msgstr ""
2215 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[2].Subtitle
2216 msgid "Additional music"
2217 msgstr ""
2219 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[3].Subtitle
2220 msgid "Flute"
2221 msgstr ""
2223 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[4].Subtitle
2224 msgid "Djembe"
2225 msgstr ""
2227 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[5].Subtitle
2228 msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
2229 msgstr ""
2231 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[6].Subtitle
2232 msgid "Didgeridoo"
2233 msgstr ""
2235 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[7].Subtitle
2236 msgid "Trumpet"
2237 msgstr ""
2239 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[8].Subtitle
2240 msgid "Celtic harp"
2241 msgstr ""
2243 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[9].Subtitle
2244 msgid "Tin whistles"
2245 msgstr ""
2247 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Content[10].Subtitle
2248 msgid "Viola, violin"
2249 msgstr ""
2251 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[5].Title
2252 msgid "Music"
2253 msgstr ""
2255 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[6].Title
2256 #: gui/options/options.json[2].label
2257 msgid "Sound"
2258 msgstr ""
2260 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[0].Subtitle
2261 msgid "Greek"
2262 msgstr ""
2264 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Content[1].Subtitle
2265 msgid "Latin"
2266 msgstr ""
2268 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[7].Title
2269 msgid "Voices"
2270 msgstr ""
2272 #: gui/credits/texts/art.jsonTitle
2273 msgid "Art"
2274 msgstr ""
2276 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
2277 msgid "Pledgie Drive 1"
2278 msgstr ""
2280 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
2281 msgid "Pledgie Drive 2"
2282 msgstr ""
2284 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
2285 msgid ""
2286 "Indiegogo 2013 campaign\n"
2287 "More than 1000 donators (!), including:"
2288 msgstr ""
2290 #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
2291 msgid "Donors"
2292 msgstr ""
2294 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
2295 msgid "Head"
2296 msgstr ""
2298 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[0].Title
2299 msgid "History References"
2300 msgstr ""
2302 #: gui/credits/texts/misc.jsonContent[1].Title
2303 msgid "Community and Management"
2304 msgstr ""
2306 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
2307 msgid "Programming managers"
2308 msgstr ""
2310 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
2311 msgid "Special thanks to"
2312 msgstr ""
2314 #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
2315 msgid "Programming"
2316 msgstr ""
2318 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
2319 msgid "In Memoriam"
2320 msgstr ""
2322 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
2323 msgid "0 A.D. Founder"
2324 msgstr ""
2326 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
2327 msgid "Project Leaders"
2328 msgstr ""
2330 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
2331 msgid "Co-Lead Designers"
2332 msgstr ""
2334 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
2335 msgid "Special thanks to:"
2336 msgstr ""
2338 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
2339 msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
2340 msgstr ""
2342 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
2343 msgid "No historians were harmed during the development of this project."
2344 msgstr ""
2346 #: gui/credits/texts/special.jsonTitle
2347 msgid "Special Credits"
2348 msgstr ""
2350 #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
2351 msgid "Translators"
2352 msgstr ""
2354 #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
2355 msgid "How you want to be addressed in Single Player matches."
2356 msgstr ""
2358 #: gui/options/options.json[0].options[0].label
2359 msgid "Playername (Single Player)"
2360 msgstr ""
2362 #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
2363 msgid "How you want to be addressed in Multiplayer matches (except lobby)."
2364 msgstr ""
2366 #: gui/options/options.json[0].options[1].label
2367 msgid "Playername (Multiplayer)"
2368 msgstr ""
2370 #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
2371 msgid "Start 0 A.D. in a window"
2372 msgstr "Iniciar 0 A.D. en una ventana"
2374 #: gui/options/options.json[0].options[2].label
2375 msgid "Windowed Mode"
2376 msgstr "Modo ventana"
2378 #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
2379 msgid "Pause single player games when window loses focus"
2380 msgstr ""
2382 #: gui/options/options.json[0].options[3].label
2383 msgid "Background Pause"
2384 msgstr "Pausa del fondo"
2386 #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
2387 msgid ""
2388 "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
2389 "new version is available. You can always launch it from the main menu."
2390 msgstr ""
2392 #: gui/options/options.json[0].options[4].label
2393 msgid "Enable Welcome Screen"
2394 msgstr ""
2396 #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
2397 msgid ""
2398 "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings."
2399 msgstr "Muestra tips detallados para unidades entrenables en edificios productores de unidades."
2401 #: gui/options/options.json[0].options[5].label
2402 msgid "Detailed Tooltips"
2403 msgstr "Tips detallados"
2405 #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
2406 msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
2407 msgstr ""
2409 #: gui/options/options.json[0].options[6].label
2410 msgid "Network Warnings"
2411 msgstr ""
2413 #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
2414 msgid "Show frames per second in top right corner."
2415 msgstr "Muestra los FPS en la esquina superior derecha."
2417 #: gui/options/options.json[0].options[7].label
2418 msgid "FPS Overlay"
2419 msgstr ""
2421 #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
2422 msgid "Show current system time in top right corner."
2423 msgstr ""
2425 #: gui/options/options.json[0].options[8].label
2426 msgid "Realtime Overlay"
2427 msgstr ""
2429 #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
2430 msgid "Show current simulation time in top right corner."
2431 msgstr "Muestra el tiempo en la esquina superior derecha"
2433 #: gui/options/options.json[0].options[9].label
2434 msgid "Gametime Overlay"
2435 msgstr ""
2437 #: gui/options/options.json[0].options[10].tooltip
2438 msgid "Always show the remaining ceasefire time."
2439 msgstr "Siempre muestra el tiempo del alto al fuego."
2441 #: gui/options/options.json[0].options[10].label
2442 msgid "Ceasefire Time Overlay"
2443 msgstr ""
2445 #: gui/options/options.json[0].options[11].list[0].label
2446 #: gui/options/options.json[3].options[4].list[0].label
2447 msgid "Everyone"
2448 msgstr ""
2450 #: gui/options/options.json[0].options[11].list[1].label
2451 #: gui/options/options.json[3].options[4].list[1].label
2452 msgid "Buddies"
2453 msgstr ""
2455 #: gui/options/options.json[0].options[11].list[2].label
2456 #: gui/options/options.json[3].options[4].list[2].label
2457 msgid "Disabled"
2458 msgstr ""
2460 #: gui/options/options.json[0].options[11].tooltip
2461 msgid ""
2462 "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
2463 "started"
2464 msgstr ""
2466 #: gui/options/options.json[0].options[11].label
2467 msgid "Late Observer Joins"
2468 msgstr ""
2470 #: gui/options/options.json[0].options[12].tooltip
2471 msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached"
2472 msgstr ""
2474 #: gui/options/options.json[0].options[12].label
2475 msgid "Observer Limit"
2476 msgstr ""
2478 #: gui/options/options.json[0].options[13].tooltip
2479 msgid "Number of units trained per batch"
2480 msgstr ""
2482 #: gui/options/options.json[0].options[13].label
2483 msgid "Batch Training Size"
2484 msgstr ""
2486 #: gui/options/options.json[0].options[14].tooltip
2487 msgid ""
2488 "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
2489 "health percentage falls below this number"
2490 msgstr ""
2492 #: gui/options/options.json[0].options[14].label
2493 msgid "Wounded Unit Health"
2494 msgstr ""
2496 #: gui/options/options.json[0].options[15].tooltip
2497 msgid ""
2498 "Show time that messages are posted in the lobby, gamesetup and ingame chat."
2499 msgstr ""
2501 #: gui/options/options.json[0].options[15].label
2502 msgid "Chat Timestamp"
2503 msgstr ""
2505 #: gui/options/options.json[0].options[16].tooltip
2506 msgid ""
2507 "Display the attack range of selected defensive structures (can also be "
2508 "toggled in-game with the hotkey)."
2509 msgstr ""
2511 #: gui/options/options.json[0].options[16].label
2512 msgid "Attack Range Visualization"
2513 msgstr ""
2515 #: gui/options/options.json[0].options[17].tooltip
2516 msgid ""
2517 "Display the range of auras of selected units and structures (can also be "
2518 "toggled in-game with the hotkey)."
2519 msgstr ""
2521 #: gui/options/options.json[0].options[17].label
2522 msgid "Aura Range Visualization"
2523 msgstr ""
2525 #: gui/options/options.json[0].options[18].tooltip
2526 msgid ""
2527 "Display the healing range of selected units (can also be toggled in-game "
2528 "with the hotkey)."
2529 msgstr ""
2531 #: gui/options/options.json[0].options[18].label
2532 msgid "Heal Range Visualization"
2533 msgstr ""
2535 #: gui/options/options.json[0].label
2536 msgid "General"
2537 msgstr ""
2539 #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
2540 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)"
2541 msgstr "Usar OpenGL 2.0 shaders (recomendado)"
2543 #: gui/options/options.json[1].options[0].label
2544 msgid "Prefer GLSL"
2545 msgstr ""
2547 #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
2548 msgid "Enable Fog"
2549 msgstr ""
2551 #: gui/options/options.json[1].options[1].label
2552 msgid "Fog"
2553 msgstr ""
2555 #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
2556 msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)"
2557 msgstr ""
2559 #: gui/options/options.json[1].options[2].label
2560 msgid "Post Processing"
2561 msgstr "Post Procesado"
2563 #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
2564 msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
2565 msgstr ""
2567 #: gui/options/options.json[1].options[3].label
2568 msgid "Shader Effects"
2569 msgstr ""
2571 #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
2572 msgid "Enable shadows"
2573 msgstr "Activar sombras"
2575 #: gui/options/options.json[1].options[4].label
2576 msgid "Shadows"
2577 msgstr "Sombras"
2579 #: gui/options/options.json[1].options[5].list[0].label
2580 msgid "Very Low"
2581 msgstr ""
2583 #: gui/options/options.json[1].options[5].list[1].label
2584 msgid "Low"
2585 msgstr ""
2587 #: gui/options/options.json[1].options[5].list[2].label
2588 #: gui/options/options.json[3].options[2].list[3].label
2589 msgid "Medium"
2590 msgstr ""
2592 #: gui/options/options.json[1].options[5].list[3].label
2593 msgid "High"
2594 msgstr ""
2596 #: gui/options/options.json[1].options[5].list[4].label
2597 msgid "Very High"
2598 msgstr ""
2600 #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
2601 msgid ""
2602 "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
2603 "card with low memory!"
2604 msgstr ""
2606 #: gui/options/options.json[1].options[5].label
2607 msgid "Shadow Quality"
2608 msgstr ""
2610 #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
2611 msgid "Smooth shadows"
2612 msgstr "Sombras suaves"
2614 #: gui/options/options.json[1].options[6].label
2615 msgid "Shadow Filtering"
2616 msgstr "Filtro de sombras"
2618 #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
2619 msgid "Show outlines of units behind buildings"
2620 msgstr "Muestra la silueta de las unidades que estén detrás de edificios/plantas/etc."
2622 #: gui/options/options.json[1].options[7].label
2623 msgid "Unit Silhouettes"
2624 msgstr "Siluetas de unidades"
2626 #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
2627 msgid "Enable particles"
2628 msgstr "Activar partículas"
2630 #: gui/options/options.json[1].options[8].label
2631 msgid "Particles"
2632 msgstr "Partículas"
2634 #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip
2635 msgid ""
2636 "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
2637 " settings irrelevant."
2638 msgstr ""
2640 #: gui/options/options.json[1].options[9].label
2641 msgid "Water Effects"
2642 msgstr ""
2644 #: gui/options/options.json[1].options[10].tooltip
2645 msgid ""
2646 "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
2647 "and ships trails."
2648 msgstr "Usa efectos de mayor calidad para el agua, renderizar las olas, marea en la costa y el oleaje producido por los barcos."
2650 #: gui/options/options.json[1].options[10].label
2651 msgid "HQ Water Effects"
2652 msgstr "Efectos del agua HQ"
2654 #: gui/options/options.json[1].options[11].tooltip
2655 msgid "Use actual water depth in rendering calculations"
2656 msgstr ""
2658 #: gui/options/options.json[1].options[11].label
2659 msgid "Real Water Depth"
2660 msgstr ""
2662 #: gui/options/options.json[1].options[12].tooltip
2663 msgid "Allow water to reflect a mirror image"
2664 msgstr "Permite que el agua refleje una imagen en forma de espejo"
2666 #: gui/options/options.json[1].options[12].label
2667 msgid "Water Reflections"
2668 msgstr "Reflejos del agua"
2670 #: gui/options/options.json[1].options[13].tooltip
2671 msgid "Use a real water refraction map and not transparency"
2672 msgstr "Usa una refracción real del agua y no la transparencia"
2674 #: gui/options/options.json[1].options[13].label
2675 msgid "Water Refraction"
2676 msgstr "Refracción del agua"
2678 #: gui/options/options.json[1].options[14].tooltip
2679 msgid "Cast shadows on water"
2680 msgstr "Activa las sombras en el agua"
2682 #: gui/options/options.json[1].options[14].label
2683 msgid "Shadows on Water"
2684 msgstr "Sombras en el agua"
2686 #: gui/options/options.json[1].options[15].tooltip
2687 msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly"
2688 msgstr "Mostrar la oscuridad y la sombra de guerra suavemente"
2690 #: gui/options/options.json[1].options[15].label
2691 msgid "Smooth LOS"
2692 msgstr "LOS suave"
2694 #: gui/options/options.json[1].options[16].tooltip
2695 msgid "Render Sky"
2696 msgstr "Renderizar el cielo"
2698 #: gui/options/options.json[1].options[16].label
2699 msgid "Show Sky"
2700 msgstr "Mostrar el cielo"
2702 #: gui/options/options.json[1].options[17].tooltip
2703 msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
2704 msgstr "Usa el sync vertical para solucionar la ruptura de la pantalla. REQUIERE REINICIAR EL JUEGO"
2706 #: gui/options/options.json[1].options[17].label
2707 msgid "VSync"
2708 msgstr "VSync"
2710 #: gui/options/options.json[1].options[18].tooltip
2711 msgid ""
2712 "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
2713 " to disable throttling."
2714 msgstr ""
2716 #: gui/options/options.json[1].options[18].label
2717 msgid "FPS Throttling in Menus"
2718 msgstr ""
2720 #: gui/options/options.json[1].options[19].tooltip
2721 msgid ""
2722 "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
2723 "maximum to disable throttling."
2724 msgstr ""
2726 #: gui/options/options.json[1].options[19].label
2727 msgid "FPS Throttling in Games"
2728 msgstr ""
2730 #: gui/options/options.json[1].tooltip
2731 msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
2732 msgstr ""
2734 #: gui/options/options.json[1].label
2735 msgid "Graphics"
2736 msgstr ""
2738 #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
2739 msgid "Master audio gain"
2740 msgstr ""
2742 #: gui/options/options.json[2].options[0].label
2743 msgid "Master Volume"
2744 msgstr ""
2746 #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
2747 msgid "In game music gain"
2748 msgstr ""
2750 #: gui/options/options.json[2].options[1].label
2751 msgid "Music Volume"
2752 msgstr ""
2754 #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
2755 msgid "In game ambient sound gain"
2756 msgstr ""
2758 #: gui/options/options.json[2].options[2].label
2759 msgid "Ambient Volume"
2760 msgstr ""
2762 #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
2763 msgid "In game unit action sound gain"
2764 msgstr ""
2766 #: gui/options/options.json[2].options[3].label
2767 msgid "Action Volume"
2768 msgstr ""
2770 #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
2771 msgid "UI sound gain"
2772 msgstr ""
2774 #: gui/options/options.json[2].options[4].label
2775 msgid "UI Volume"
2776 msgstr ""
2778 #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
2779 msgid "Receive audio notification when someone types your nick"
2780 msgstr ""
2782 #: gui/options/options.json[2].options[5].label
2783 msgid "Nick Notification"
2784 msgstr ""
2786 #: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip
2787 msgid "Show tips when setting up a game."
2788 msgstr ""
2790 #: gui/options/options.json[3].options[0].label
2791 msgid "Enable Game Setting Tips"
2792 msgstr ""
2794 #: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip
2795 msgid ""
2796 "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game"
2797 msgstr "Guarda partidas para volver a jugarlas cuando hostees otro juego"
2799 #: gui/options/options.json[3].options[1].label
2800 msgid "Persist Match Settings"
2801 msgstr ""
2803 #: gui/options/options.json[3].options[2].list[0].label
2804 msgid "Sandbox"
2805 msgstr "Sandbox"
2807 #: gui/options/options.json[3].options[2].list[1].label
2808 msgid "Very Easy"
2809 msgstr "Muy fácil"
2811 #: gui/options/options.json[3].options[2].list[2].label
2812 msgid "Easy"
2813 msgstr "Facil"
2815 #: gui/options/options.json[3].options[2].list[4].label
2816 msgid "Hard"
2817 msgstr "Difícil"
2819 #: gui/options/options.json[3].options[2].list[5].label
2820 msgid "Very Hard"
2821 msgstr "Muy difícil"
2823 #: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip
2824 msgid "Default difficulty of the AI."
2825 msgstr ""
2827 #: gui/options/options.json[3].options[2].label
2828 msgid "Default AI Difficulty"
2829 msgstr ""
2831 #: gui/options/options.json[3].options[3].list[0].label
2832 msgid "Random"
2833 msgstr "Aleatorio"
2835 #: gui/options/options.json[3].options[3].list[1].label
2836 msgid "Balanced"
2837 msgstr ""
2839 #: gui/options/options.json[3].options[3].list[2].label
2840 msgid "Aggressive"
2841 msgstr "Agresivo"
2843 #: gui/options/options.json[3].options[3].list[3].label
2844 msgid "Defensive"
2845 msgstr "Defensivo"
2847 #: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip
2848 msgid "Default behavior of the AI."
2849 msgstr ""
2851 #: gui/options/options.json[3].options[3].label
2852 msgid "Default AI Behavior"
2853 msgstr ""
2855 #: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip
2856 msgid ""
2857 "Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
2858 "setup."
2859 msgstr ""
2861 #: gui/options/options.json[3].options[4].label
2862 msgid "Assign Players"
2863 msgstr ""
2865 #: gui/options/options.json[3].label
2866 msgid "Game Setup"
2867 msgstr ""
2869 #: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip
2870 msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby"
2871 msgstr ""
2873 #: gui/options/options.json[4].options[0].label
2874 msgid "Chat Backlog"
2875 msgstr ""
2877 #: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip
2878 msgid ""
2879 "Show the average rating of the participating players in a column of the "
2880 "gamelist."
2881 msgstr ""
2883 #: gui/options/options.json[4].options[1].label
2884 msgid "Game Rating Column"
2885 msgstr ""
2887 #: gui/options/options.json[4].tooltip
2888 msgid "These settings only affect the multiplayer."
2889 msgstr ""
2891 #: gui/options/options.json[4].label
2892 msgid "Lobby"
2893 msgstr ""
2895 #: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip
2896 msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player"
2897 msgstr ""
2899 #: gui/options/options.json[5].options[0].label
2900 msgid "Attack"
2901 msgstr ""
2903 #: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip
2904 msgid ""
2905 "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
2906 "member if teams are locked, and all tributes in observer mode"
2907 msgstr ""
2909 #: gui/options/options.json[5].options[1].label
2910 msgid "Tribute"
2911 msgstr ""
2913 #: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip
2914 msgid "Show a chat notification to observers when a player bartered resources"
2915 msgstr ""
2917 #: gui/options/options.json[5].options[2].label
2918 msgid "Barter"
2919 msgstr ""
2921 #: gui/options/options.json[5].options[3].list[0].label
2922 msgid "Disable"
2923 msgstr ""
2925 #: gui/options/options.json[5].options[3].list[1].label
2926 msgid "Completed"
2927 msgstr ""
2929 #: gui/options/options.json[5].options[3].list[2].label
2930 msgid "All displayed"
2931 msgstr ""
2933 #: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip
2934 msgid ""
2935 "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
2936 "completed a new phase, and phases of all players in observer mode"
2937 msgstr ""
2939 #: gui/options/options.json[5].options[3].label
2940 msgid "Phase"
2941 msgstr ""
2943 #: gui/options/options.json[5].tooltip
2944 msgid "Regulate the verbosity of chat notifications."
2945 msgstr ""
2947 #: gui/options/options.json[5].label
2948 msgid "Chat Notifications"
2949 msgstr ""
2951 #: simulation/data/resources/food.jsondescription
2952 msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
2953 msgstr ""
2955 #: simulation/data/resources/metal.jsondescription
2956 msgid "Mine from metal mines or quarries."
2957 msgstr ""
2959 #: simulation/data/resources/stone.jsondescription
2960 msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
2961 msgstr ""
2963 #: simulation/data/resources/wood.jsondescription
2964 msgid "Cut down from trees or groves."
2965 msgstr ""
2967 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
2968 #. word sentence.
2969 #: simulation/data/resources/food.jsonname
2970 msgctxt "firstWord"
2971 msgid "Food"
2972 msgstr "Comida"
2974 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
2975 #. using lowercase for your language).
2976 #: simulation/data/resources/food.jsonname
2977 msgctxt "withinSentence"
2978 msgid "Food"
2979 msgstr "Comida"
2981 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
2982 #. word sentence.
2983 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
2984 msgctxt "firstWord"
2985 msgid "Fish"
2986 msgstr "Pez"
2988 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
2989 #. using lowercase for your language).
2990 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
2991 msgctxt "withinSentence"
2992 msgid "Fish"
2993 msgstr "Pez"
2995 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
2996 #. word sentence.
2997 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
2998 msgctxt "firstWord"
2999 msgid "Fruit"
3000 msgstr "Fruta"
3002 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3003 #. using lowercase for your language).
3004 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
3005 msgctxt "withinSentence"
3006 msgid "Fruit"
3007 msgstr "Fruta"
3009 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3010 #. word sentence.
3011 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
3012 msgctxt "firstWord"
3013 msgid "Grain"
3014 msgstr "Grano"
3016 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3017 #. using lowercase for your language).
3018 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
3019 msgctxt "withinSentence"
3020 msgid "Grain"
3021 msgstr "Grano"
3023 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3024 #. word sentence.
3025 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
3026 msgctxt "firstWord"
3027 msgid "Meat"
3028 msgstr "Carne"
3030 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3031 #. using lowercase for your language).
3032 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
3033 msgctxt "withinSentence"
3034 msgid "Meat"
3035 msgstr "Carne"
3037 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3038 #. word sentence.
3039 #: simulation/data/resources/metal.jsonname
3040 msgctxt "firstWord"
3041 msgid "Metal"
3042 msgstr "Metal"
3044 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3045 #. using lowercase for your language).
3046 #: simulation/data/resources/metal.jsonname
3047 msgctxt "withinSentence"
3048 msgid "Metal"
3049 msgstr "Metal"
3051 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3052 #. word sentence.
3053 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
3054 msgctxt "firstWord"
3055 msgid "Ore"
3056 msgstr "Mineral"
3058 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3059 #. using lowercase for your language).
3060 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
3061 msgctxt "withinSentence"
3062 msgid "Ore"
3063 msgstr "Mineral"
3065 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3066 #. word sentence.
3067 #: simulation/data/resources/stone.jsonname
3068 msgctxt "firstWord"
3069 msgid "Stone"
3070 msgstr "Piedra"
3072 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3073 #. using lowercase for your language).
3074 #: simulation/data/resources/stone.jsonname
3075 msgctxt "withinSentence"
3076 msgid "Stone"
3077 msgstr "Piedra"
3079 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3080 #. word sentence.
3081 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
3082 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
3083 msgctxt "firstWord"
3084 msgid "Ruins"
3085 msgstr "Ruinas"
3087 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3088 #. using lowercase for your language).
3089 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
3090 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
3091 msgctxt "withinSentence"
3092 msgid "Ruins"
3093 msgstr "Ruinas"
3095 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3096 #. word sentence.
3097 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
3098 msgctxt "firstWord"
3099 msgid "Rock"
3100 msgstr "Roca"
3102 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3103 #. using lowercase for your language).
3104 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
3105 msgctxt "withinSentence"
3106 msgid "Rock"
3107 msgstr "Roca"
3109 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3110 #. word sentence.
3111 #: simulation/data/resources/wood.jsonname
3112 msgctxt "firstWord"
3113 msgid "Wood"
3114 msgstr "Madera"
3116 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3117 #. using lowercase for your language).
3118 #: simulation/data/resources/wood.jsonname
3119 msgctxt "withinSentence"
3120 msgid "Wood"
3121 msgstr "Madera"
3123 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
3124 #. word sentence.
3125 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
3126 msgctxt "firstWord"
3127 msgid "Tree"
3128 msgstr "Árbol"
3130 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
3131 #. using lowercase for your language).
3132 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
3133 msgctxt "withinSentence"
3134 msgid "Tree"
3135 msgstr "Árbol"
3137 #: gui/gamesetup/ai.txt:1
3138 msgid ""
3139 "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
3140 "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
3141 "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
3142 "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
3143 "to the player you want to modify in the selection panel above."
3144 msgstr ""
3146 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
3147 msgid ""
3148 "[font=\"sans-bold-20\"]  Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
3149 msgstr ""
3151 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
3152 msgid "[font=\"sans-16\"]"
3153 msgstr ""
3155 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
3156 msgid ""
3157 "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features "
3158 "are missing and it contains bugs."
3159 msgstr ""
3161 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
3162 msgid ""
3163 "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
3164 " large maps and a great number of units."
3165 msgstr ""
3167 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
3168 msgid ""
3169 "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can "
3170 "toggle forming and disbanding formations as desired."
3171 msgstr ""
3173 #: gui/text/tips/army_camp.txt:1
3174 msgid "ROMAN ARMY CAMP"
3175 msgstr ""
3177 #: gui/text/tips/army_camp.txt:2
3178 msgid ""
3179 "- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a "
3180 "secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy "
3181 "territory."
3182 msgstr ""
3184 #: gui/text/tips/army_camp.txt:4
3185 msgid "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory"
3186 msgstr ""
3188 #: gui/text/tips/army_camp.txt:6
3189 msgid "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers."
3190 msgstr ""
3192 #: gui/text/tips/army_camp.txt:8
3193 msgid ""
3194 "- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp"
3195 " from attacks and decay."
3196 msgstr ""
3198 #: gui/text/tips/barracks.txt:1
3199 msgid "BARRACKS"
3200 msgstr ""
3202 #: gui/text/tips/barracks.txt:2
3203 msgid ""
3204 "- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of "
3205 "champions as well."
3206 msgstr ""
3208 #: gui/text/tips/barracks.txt:4
3209 msgid "- Research military technologies unique to each faction."
3210 msgstr ""
3212 #: gui/text/tips/barracks.txt:6
3213 msgid ""
3214 "- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your "
3215 "settlement."
3216 msgstr ""
3218 #: gui/text/tips/barracks.txt:8
3219 msgid "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
3220 msgstr ""
3222 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1
3223 msgid "BLACKSMITH"
3224 msgstr ""
3226 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2
3227 msgid "- Research structure for all factions."
3228 msgstr ""
3230 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:4
3231 msgid "- Research weapon and armor upgrades for your units."
3232 msgstr ""
3234 #: gui/text/tips/blacksmith.txt:6
3235 msgid ""
3236 "- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED "
3237 "YET)."
3238 msgstr ""
3240 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
3241 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
3242 msgstr ""
3244 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
3245 msgid "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
3246 msgstr ""
3248 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
3249 msgid ""
3250 "- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most "
3251 "other champions."
3252 msgstr ""
3254 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:6
3255 msgid ""
3256 "- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as "
3257 "heavy shock against siege weapons and skirmishers."
3258 msgstr ""
3260 #: gui/text/tips/catapults.txt:1
3261 msgid "CATAPULTS"
3262 msgstr ""
3264 #: gui/text/tips/catapults.txt:2
3265 msgid "- Ranged siege engines that are good against buildings."
3266 msgstr ""
3268 #: gui/text/tips/catapults.txt:4
3269 msgid ""
3270 "- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against "
3271 "buildings and units."
3272 msgstr ""
3274 #: gui/text/tips/catapults.txt:6
3275 msgid "- Expensive and slow."
3276 msgstr ""
3278 #: gui/text/tips/catapults.txt:8
3279 msgid ""
3280 "- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
3281 "attack!"
3282 msgstr ""
3284 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
3285 msgid "CELTIC WAR BARGE"
3286 msgstr ""
3288 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
3289 msgid "- A medium \"trireme\"-class warship."
3290 msgstr ""
3292 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
3293 msgid "- Available to the Celtic Factions (Britons, Gauls)."
3294 msgstr ""
3296 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:6
3297 msgid "- Can transport up to 40 units across the waters."
3298 msgstr ""
3300 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:8
3301 msgid "- Increases firepower with garrisoned infantry."
3302 msgstr ""
3304 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:10
3305 msgid "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armor."
3306 msgstr ""
3308 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
3309 msgid "CIVIC CENTERS"
3310 msgstr ""
3312 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
3313 msgid "- The \"foundation\" of your new colony."
3314 msgstr ""
3316 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
3317 msgid "- Claim large tracts of territory."
3318 msgstr ""
3320 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:6
3321 msgid "- Can be built in friendly and neutral territory."
3322 msgstr ""
3324 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:8
3325 msgid "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers."
3326 msgstr ""
3328 #: gui/text/tips/embassies.txt:1
3329 msgid "EMBASSIES"
3330 msgstr ""
3332 #: gui/text/tips/embassies.txt:2
3333 msgid "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction."
3334 msgstr ""
3336 #: gui/text/tips/embassies.txt:4
3337 msgid "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies."
3338 msgstr ""
3340 #: gui/text/tips/embassies.txt:6
3341 msgid ""
3342 "- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to "
3343 "Metal cost."
3344 msgstr ""
3346 #: gui/text/tips/fishing.txt:1
3347 msgid "FISHING"
3348 msgstr ""
3350 #: gui/text/tips/fishing.txt:2
3351 msgid "- Fish the seas for a bountiful harvest."
3352 msgstr ""
3354 #: gui/text/tips/fishing.txt:4
3355 msgid "- Fishing boats carry a large amount of food per trip."
3356 msgstr ""
3358 #: gui/text/tips/fishing.txt:6
3359 msgid "- Fishing is faster than gathering food on fields."
3360 msgstr ""
3362 #: gui/text/tips/fishing.txt:8
3363 msgid "- Careful! Fish are not an infinite resource!"
3364 msgstr ""
3366 #: gui/text/tips/fortress.txt:1
3367 msgid "FORTRESS"
3368 msgstr ""
3370 #: gui/text/tips/fortress.txt:2
3371 msgid "- The Fortress is usually each faction's strongest building."
3372 msgstr ""
3374 #: gui/text/tips/fortress.txt:4
3375 msgid "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons."
3376 msgstr ""
3378 #: gui/text/tips/fortress.txt:6
3379 msgid "- Gives a population boost."
3380 msgstr ""
3382 #: gui/text/tips/fortress.txt:8
3383 msgid "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
3384 msgstr ""
3386 #: gui/text/tips/gathering.txt:1
3387 msgid "RESOURCE GATHERING"
3388 msgstr ""
3390 #: gui/text/tips/gathering.txt:2
3391 msgid "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources."
3392 msgstr ""
3394 #: gui/text/tips/gathering.txt:4
3395 msgid "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging."
3396 msgstr ""
3398 #: gui/text/tips/gathering.txt:6
3399 msgid "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining."
3400 msgstr ""
3402 #: gui/text/tips/gathering.txt:8
3403 msgid "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting."
3404 msgstr ""
3406 #: gui/text/tips/gathering.txt:10
3407 msgid ""
3408 "- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he "
3409 "fights, but the less efficient he is at gathering."
3410 msgstr ""
3412 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1
3413 msgid "IPHICRATES"
3414 msgstr ""
3416 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2
3417 msgid ""
3418 "- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more "
3419 "maneuverable."
3420 msgstr ""
3422 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4
3423 msgid "- Units in his formation are faster and stronger."
3424 msgstr ""
3426 #: gui/text/tips/iphicrates.txt:6
3427 msgid "- Skirmishers move faster while he lives."
3428 msgstr ""
3430 #: gui/text/tips/outposts.txt:1
3431 msgid "OUTPOSTS"
3432 msgstr ""
3434 #: gui/text/tips/outposts.txt:2
3435 msgid "- Build in neutral territory for a large scouting range."
3436 msgstr ""
3438 #: gui/text/tips/outposts.txt:4
3439 msgid "- Cheap, at 80 Wood."
3440 msgstr ""
3442 #: gui/text/tips/outposts.txt:6
3443 msgid "- They construct quickly, but are weak."
3444 msgstr ""
3446 #: gui/text/tips/outposts.txt:8
3447 msgid ""
3448 "- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory."
3449 msgstr ""
3451 #: gui/text/tips/palisades.txt:1
3452 msgid "PALISADE WALLS"
3453 msgstr ""
3455 #: gui/text/tips/palisades.txt:2
3456 msgid "- A quick, cheap wooden wall available to all factions."
3457 msgstr ""
3459 #: gui/text/tips/palisades.txt:4
3460 msgid "- Most factions have access to them in Village Phase."
3461 msgstr ""
3463 #: gui/text/tips/palisades.txt:6
3464 msgid ""
3465 "- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable"
3466 " by siege weapons."
3467 msgstr ""
3469 #: gui/text/tips/pericles.txt:1
3470 msgid "PERICLES"
3471 msgstr ""
3473 #: gui/text/tips/pericles.txt:2
3474 msgid "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE."
3475 msgstr ""
3477 #: gui/text/tips/pericles.txt:4
3478 msgid "- Buildings construct faster within his range."
3479 msgstr ""
3481 #: gui/text/tips/pericles.txt:6
3482 msgid "- Temples are cheaper while he lives."
3483 msgstr ""
3485 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
3486 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
3487 msgstr ""
3489 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
3490 msgid "- Special Technology for the Persians."
3491 msgstr ""
3493 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
3494 msgid "- All Persian buildings +25% stronger."
3495 msgstr ""
3497 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:6
3498 msgid "- Build time lengthened by +20% as a consequence."
3499 msgstr ""
3501 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:8
3502 msgid ""
3503 "- Persians also have access to a great number of structural & defensive "
3504 "technologies."
3505 msgstr ""
3507 #: gui/text/tips/pikemen.txt:1
3508 msgid "PIKEMEN"
3509 msgstr ""
3511 #: gui/text/tips/pikemen.txt:2
3512 msgid "- Heavily armored and slow. Low attack."
3513 msgstr ""
3515 #: gui/text/tips/pikemen.txt:4
3516 msgid ""
3517 "- Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
3518 msgstr ""
3520 #: gui/text/tips/pikemen.txt:6
3521 msgid "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies."
3522 msgstr ""
3524 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
3525 msgid "HEAVY WARSHIP"
3526 msgstr ""
3528 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
3529 msgid ""
3530 "- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, "
3531 "and Seleucids."
3532 msgstr ""
3534 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
3535 msgid "- Transports up to 50 units."
3536 msgstr ""
3538 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:6
3539 msgid "- Increases firepower with garrisoned catapults."
3540 msgstr ""
3542 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:8
3543 msgid "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)."
3544 msgstr ""
3546 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
3547 msgid "SAVANNA BIOME"
3548 msgstr ""
3550 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
3551 msgid "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
3552 msgstr ""
3554 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
3555 msgid "- Chock full of herd animals for plentiful hunting."
3556 msgstr ""
3558 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:6
3559 msgid "- Rich in all types of mining."
3560 msgstr ""
3562 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:8
3563 msgid "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
3564 msgstr ""
3566 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1
3567 msgid "DEFENSE TOWERS"
3568 msgstr ""
3570 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2
3571 msgid "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside."
3572 msgstr ""
3574 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4
3575 msgid ""
3576 "- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 300 "
3577 "Stone (because they're stronger)."
3578 msgstr ""
3580 #: gui/text/tips/scout_towers.txt:6
3581 msgid "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit."
3582 msgstr ""
3584 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
3585 msgid "SPARTIATES"
3586 msgstr ""
3588 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
3589 msgid "- Strongest infantry unit in the game."
3590 msgstr ""
3592 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
3593 msgid "- Champion Infantry available to the Spartans faction."
3594 msgstr ""
3596 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:6
3597 msgid ""
3598 "- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
3599 "regular infantry."
3600 msgstr ""
3602 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:8
3603 msgid "- Use the 'Phalanx' formation for extra armor bonuses."
3604 msgstr ""
3606 #: gui/text/tips/spearmen.txt:1
3607 msgid "SPEARMEN"
3608 msgstr ""
3610 #: gui/text/tips/spearmen.txt:2
3611 msgid "- The basic melee infantry for every faction in the game."
3612 msgstr ""
3614 #: gui/text/tips/spearmen.txt:4
3615 msgid "- Used against cavalry for an attack bonus."
3616 msgstr ""
3618 #: gui/text/tips/spearmen.txt:6
3619 msgid "- Decent hack attack make them good front line troops."
3620 msgstr ""
3622 #: gui/text/tips/spearmen.txt:8
3623 msgid ""
3624 "- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen"
3625 " with slingers or cavalry."
3626 msgstr ""
3628 #: gui/text/tips/stoa.txt:1
3629 msgid "STOA"
3630 msgstr ""
3632 #: gui/text/tips/stoa.txt:2
3633 msgid "- A special structure for Greek factions."
3634 msgstr ""
3636 #: gui/text/tips/stoa.txt:4
3637 msgid "- Trains Heavy Skirmishers and Sword Infantry Champions."
3638 msgstr ""
3640 #: gui/text/tips/stoa.txt:6
3641 msgid "- Grants +10 Population."
3642 msgstr ""
3644 #: gui/text/tips/storehouses.txt:1
3645 msgid "STOREHOUSES"
3646 msgstr ""
3648 #: gui/text/tips/storehouses.txt:2
3649 msgid "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)."
3650 msgstr ""
3652 #: gui/text/tips/storehouses.txt:4
3653 msgid ""
3654 "- Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
3655 "citizens."
3656 msgstr ""
3658 #: gui/text/tips/syntagma.txt:1
3659 msgid "SYNTAGMA FORMATION"
3660 msgstr ""
3662 #: gui/text/tips/syntagma.txt:2
3663 msgid "- A formation for 'pikeman' style infantry."
3664 msgstr ""
3666 #: gui/text/tips/syntagma.txt:4
3667 msgid "- Formation is slow and cumbersome."
3668 msgstr ""
3670 #: gui/text/tips/syntagma.txt:6
3671 msgid "- Nearly invulnerable from the front."
3672 msgstr ""
3674 #: gui/text/tips/syntagma.txt:8
3675 msgid "- Vulnerable to attacks from the rear."
3676 msgstr ""
3678 #: gui/text/tips/temples.txt:1
3679 msgid "TEMPLES"
3680 msgstr ""
3682 #: gui/text/tips/temples.txt:2
3683 msgid "- Town Phase structure."
3684 msgstr ""
3686 #: gui/text/tips/temples.txt:4
3687 msgid "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
3688 msgstr ""
3690 #: gui/text/tips/temples.txt:6
3691 msgid "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies."
3692 msgstr ""
3694 #: gui/text/tips/temples.txt:8
3695 msgid "- Its \"aura\" heals nearby units."
3696 msgstr ""
3698 #: gui/text/tips/temples.txt:10
3699 msgid "- Garrison damaged units inside for quicker healing."
3700 msgstr ""
3702 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
3703 msgid "TERRITORY DECAY"
3704 msgstr ""
3706 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
3707 msgid ""
3708 "- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center."
3709 msgstr ""
3711 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:5
3712 msgid ""
3713 "- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units"
3714 " in the structure."
3715 msgstr ""
3717 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:7
3718 msgid ""
3719 "- When the decay is completed, the building will be given to the most "
3720 "influential neighbor."
3721 msgstr ""
3723 #: gui/text/tips/themistocles.txt:1
3724 msgid "THEMISTOCLES"
3725 msgstr ""
3727 #: gui/text/tips/themistocles.txt:2
3728 msgid ""
3729 "- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of "
3730 "Artemisium and Salamis."
3731 msgstr ""
3733 #: gui/text/tips/themistocles.txt:4
3734 msgid "- All ships are built faster while he lives."
3735 msgstr ""
3737 #: gui/text/tips/themistocles.txt:6
3738 msgid "- The ship he is garrisoned inside sails much faster."
3739 msgstr ""
3741 #: gui/text/tips/triremes.txt:1
3742 msgid "TRIREME"
3743 msgstr ""
3745 #: gui/text/tips/triremes.txt:2
3746 msgid "- The Medium Warship."
3747 msgstr ""
3749 #: gui/text/tips/triremes.txt:4
3750 msgid ""
3751 "- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians."
3752 msgstr ""
3754 #: gui/text/tips/triremes.txt:6
3755 msgid "- Good for transporting or fighting."
3756 msgstr ""
3758 #: gui/text/tips/triremes.txt:8
3759 msgid "- Garrison troops aboard to increase fire power."
3760 msgstr ""
3762 #: gui/text/tips/triremes.txt:10
3763 msgid ""
3764 "- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED "
3765 "YET)."
3766 msgstr ""
3768 #: gui/text/tips/triremes.txt:12
3769 msgid ""
3770 "- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge "
3771 "between each use (NOT IMPLEMENTED YET)."
3772 msgstr ""
3774 #: gui/text/tips/viriato.txt:1
3775 msgid "VIRIATO"
3776 msgstr ""
3778 #: gui/text/tips/viriato.txt:2
3779 msgid "- Iberian hero of the Lusitani tribe."
3780 msgstr ""
3782 #: gui/text/tips/viriato.txt:4
3783 msgid ""
3784 "- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from "
3785 "147 to 139 B.C."
3786 msgstr ""
3788 #: gui/text/tips/viriato.txt:6
3789 msgid "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin."
3790 msgstr ""
3792 #: gui/text/tips/viriato.txt:8
3793 msgid ""
3794 "- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units "
3795 "to ambush their opponents."
3796 msgstr ""
3798 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
3799 msgid "WAR ELEPHANTS"
3800 msgstr ""
3802 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
3803 msgid "- Huge beasts from Africa and India, trained for war."
3804 msgstr ""
3806 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
3807 msgid ""
3808 "- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures "
3809 "and Cavalry."
3810 msgstr ""
3812 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:6
3813 msgid "- Vulnerable to infantry skirmishers."
3814 msgstr ""
3816 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:8
3817 msgid "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians."
3818 msgstr ""
3820 #: gui/text/tips/whales.txt:1
3821 msgid "WHALES"
3822 msgstr ""
3824 #: gui/text/tips/whales.txt:2
3825 msgid "- An oceanic resource."
3826 msgstr ""
3828 #: gui/text/tips/whales.txt:4
3829 msgid "- 2000 Food."
3830 msgstr ""
3832 #: gui/text/tips/whales.txt:6
3833 msgid "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
3834 msgstr ""
3836 #: gui/text/tips/whales.txt:8
3837 msgid "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
3838 msgstr ""