1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
20 # Michał Dariusz Nowakowski
33 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
34 "POT-Creation-Date: 2023-09-11 07:08+0000\n"
35 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
36 "Last-Translator: Bartosz Bobin <bartosz@bobin.eu>, 2018,2021,2023\n"
37 "Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pl/)\n"
39 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
44 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:3
47 "I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
49 msgstr "Zaczynam masywną kampanię wojskową przeciw %(_player_)s, chodź się przyłącz."
51 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:4
54 "I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have "
55 "your share of the loot."
56 msgstr "Stworzyłem wielką armię, aby zgnieść %(_player_)s.Przyłącz się do mnie, a podzielimy się łupami."
58 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:5
61 "I am launching an unprecedented attack against %(_player_)s. Bring your "
62 "armies and we may soon win this war."
63 msgstr "Rozpoczynam bezprecedensowy atak na %(_player_)s. Przyślijcie swoje armie, a wkrótce wygramy tę wojnę."
65 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8
67 msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
68 msgstr "Rozpoczynam ofensywę przeciwko %(_player_)s."
70 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:9
72 msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
73 msgstr "Rozpocząłem ofensywę przeciwko %(_player_)s."
75 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10
77 msgid "I am sending an army against %(_player_)s."
78 msgstr "Wysyłam armię przeciwko %(_player_)s."
80 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:16
82 msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s."
85 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:17
87 msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s."
88 msgstr "Kończę przygotowania do ataku %(_player_)s."
90 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:20
93 "Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will "
94 "target %(_player_)s."
95 msgstr "Przepraszam, nie mam wystarczająco żołnierzy, ale mój następny atak będzie na %(_player_)s."
97 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:21
100 "Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack "
102 msgstr "Przepraszam, muszę wzmocnić swoją armię. Jednak później zaatakuje %(_player_)s."
104 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:24
107 "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to "
108 "attack %(_player_2)s first."
109 msgstr "Nie mogę wesprzeć Cię przeciwko %(_player_)s w tej chwili, wpierw planuje atak na %(_player_2)s."
111 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:29
113 msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it."
114 msgstr "Mam dla Ciebie podarunek, %(_player_)s. Wykorzystaj go dobrze."
116 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30
118 msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps."
119 msgstr "Widzę że masz kłopoty, %(_player_)s. Mam nadzieję, że to pomoże."
121 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:31
124 "I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources"
125 " more carefully in the future."
126 msgstr "Wesprę Cię tym razem, %(_player_)s, jednak w przyszłości lepiej zarządzaj swoimi zasobami."
128 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35
130 msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
131 msgstr "Potrzebuję %(resource)s, możesz mi pomóc? Odwdzięczę się."
133 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:36
136 "I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
137 "provide me some %(resource)s."
138 msgstr "Uczestniczyłbym skuteczniej w naszych wspólnych działaniach wojennych jeśli mógłbyś dostarczyć mi trochę %(resource)s."
140 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37
143 "If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army."
144 msgstr "Jeśli możesz przekazać mi trochę %(resource)s, będę mógł wzmocnić swoją armię."
146 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:41
149 "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
151 msgstr "Wyznaczyłem nową trasę do %(_player_)s.. Handel będzie teraz jeszcze korzystniejszy dla nas wszystkich."
153 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:42
156 "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
158 msgstr "Nowy szlak handlowy z graczem %(_player_)s. Zbierz swoją część dochodów."
160 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:47
162 msgid "%(_player_)s and I are now allies."
163 msgstr "%(_player_)s jest teraz moim sojusznikiem."
165 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:50
167 msgid "%(_player_)s and I are now neutral."
168 msgstr "%(_player_)s i ja jesteśmy teraz neutralni."
170 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:53
172 msgid "%(_player_)s and I are now enemies."
173 msgstr "%(_player_)s jest teraz moim wrogiem."
175 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:60
177 msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s."
178 msgstr "Nie mogę zaakceptować Twojej oferty sojuszu, %(_player_)s."
180 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61
182 msgid "I must decline your offer of alliance, %(_player_)s."
183 msgstr "Muszę odrzucić twoją ofertę sojuszu, %(_player_)s."
185 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:62
187 msgid "An alliance with you is not in my best interest, %(_player_)s."
188 msgstr "Sojusz z tobą nie leży w moim najlepszym interesie, %(_player_)s."
190 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:65
193 "I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality"
195 msgstr "Nie będę Twym sojusznikiem, %(_player_)s. Jednakże rozważę pakt o neutralności."
197 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66
200 "I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become "
202 msgstr "Odrzucam Twoją ofertę sojuszu, %(_player_)s, jednak możemy stać się neutralni."
204 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:67
206 msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me."
207 msgstr "%(_player_)s, jedynie układ o neutralności jest możliwy."
209 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70
212 "Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your "
214 msgstr "Nasz poprzedni sojusz się nie sprawdził, %(_player_)s. Muszę odrzucić twoją ofertę."
216 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:71
218 msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!"
219 msgstr "Nie sprzymierzę się z tobą, %(_player_)s!"
221 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:72
223 msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!"
224 msgstr "Nigdy więcej sojuszu między nami, %(_player_)s!"
226 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73
228 msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!"
229 msgstr "Twoje prośby o pokój nic dla mnie więcej nie znaczą, %(_player_)s!"
231 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:74
234 "My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!"
235 msgstr "Moja odpowiedzią na twe powatrzajace sie propozycje sojuszu pozostanie wojna, %(_player_)s!"
237 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
240 "I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both "
241 "benefit from this partnership."
242 msgstr "Zaakceptuję Twoją ofertę sojuszu, %(_player_)s. Obaj skorzystamy z tego układu."
244 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:78
246 msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s."
247 msgstr "Sojusz pomiędzy nami to dobry pomysł, %(_player_)s."
249 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79
252 "Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s."
253 msgstr "Niech nasze ludy prosperują wspólnie z pokojowej współpracy, %(_player_)s."
255 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80
257 msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance."
258 msgstr "Odnaleźlismy wspólny język, %(_player_)s. Akceptuję ten sojusz."
260 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:81
262 msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on."
263 msgstr "%(_player_)s, uważaj nas teraz za swych sojuszników."
265 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:84
268 "I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of "
269 "%(_amount_)s %(_resource_)s."
270 msgstr "Zostanę twym sojusznikiem, %(_player_)s, ale tylko wtedy gdy przyslesz mi %(_amount_)s %(_resource_)s."
272 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85
275 "%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s "
276 "before I accept an alliance with you."
277 msgstr "%(_player_)s, prześlij mi daninę %(_amount_)s %(_resource_)s zanim zaakceptuję sojusz z Tobą."
279 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:86
282 "Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed,"
284 msgstr "Wyślij mi %(_amount_)s %(_resource_)s, to wtedy utworzymy sojusz, %(_player_)s."
286 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:89
289 "%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send "
290 "me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s."
291 msgstr "%(_player_)s, moja oferta nadal jest aktualna. Utworzę sojusz z Tobą tylko wtedy, gdy prześlesz mi danine %(_amount_)s %(_resource_)s."
293 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:90
296 "I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your "
297 "alliance, %(_player_)s."
298 msgstr "Nadal czekam na %(_amount_)s %(_resource_)s, zanim zaakceptuję Twój sojusz, %(_player_)s."
300 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:91 simulation/ai/petra/chatHelper.js:112
303 "%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s "
304 "tribute soon, I will break off our negotiations."
305 msgstr "%(_player_)s, jeśli nie prześlesz mi częsć z daniny %(_amount_)s %(_resource_)s szybko, zarzucam nasze negocjacje."
307 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96
309 msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s."
310 msgstr "Nie pozostanę neutralny z Tobą, %(_player_)s."
312 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97
314 msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact."
315 msgstr "%(_player_)s, muszę odrzucic pakt o neutralnosci z Tobą."
317 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:100
320 "Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not"
321 " consider another one."
322 msgstr "Nasze poprzednie porozumienie o neutralności zakończyło się porazką, %(_player_)s; nie bedę rozwaał następnego."
324 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103
327 "I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I "
329 msgstr "Z radoscią przyjmuję prośbę o pokój pomiędzy naszymi cywilizacjami, %(_player_)s."
331 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:104
334 "%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our "
335 "civilizations benefit."
336 msgstr "%(_player_)s, akceptuję twą prośbę o neutralność. Niech obie nasze cywilizację z tego korzystają."
338 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107
341 "If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your "
342 "neutrality request, %(_player_)s."
343 msgstr "Jeśli prześlesz mi daninę %(_amount_)s %(_resource_)s, Zaakceptuję twą prosbe o neutralność, %(_player_)s."
345 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:108
348 "%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a "
350 msgstr "%(_player_)s, jeśli prześlesz mi %(_amount_)s %(_resource_)s, przyjmę pakt o neutralności."
352 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:111
355 "%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute "
356 "me %(_amount_)s %(_resource_)s soon."
357 msgstr "%(_player_)s, nie zaakceptuję twojej prośby o neutralności póki nie prześlesz mi daniny %(_amount_)s %(_resource_)s."
359 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:120
362 "%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an "
363 "alliance. If you become allies with me, I will respond in kind."
364 msgstr "%(_player_)s, pomogłoby to obu naszym cywilizacjom jeśli utworzyliśmybyśmy sojusz. Jeśli zostaniesz mym sojusznikiem, postąpię podobnie."
366 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:123
368 msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired."
369 msgstr "%(_player_)s, moja oferta sojuszu właśnie wygasła."
371 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:124
374 "%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us."
375 msgstr "%(_player_)s, Odrzuciłem poprzednią ofertę dotyczącą sojuszu między nami."
377 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129
380 "%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our "
381 "civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind."
382 msgstr "%(_player_)s, Chciałbym prosić o pakt o neutralności między naszymi cywilizacjami. Jeśli będziesz neutralny w stosunku do mnie to zostaniesz obdarowany."
384 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:130
387 "%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality "
388 "pact. I will become neutral with you if you do the same."
389 msgstr "%(_player_)s, byłoby to dla nas korzystne, gdybyśmy wynegocjowali pakt o neutralności. Będę z tobą neutralny, jeśli zrobisz to samo."
391 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:133
393 msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact."
394 msgstr "%(_player_)s, zdecydowałem się odwołać moją ofertę dotyczącą paktu neutralności."
396 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:134
399 "%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between "
400 "us, I have abrogated my offer."
401 msgstr "%(_player_)s, ponieważ nie odpowiedzieliście na moją prośbę o pokój między nami, unieważniłem moją ofertę."
403 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:141
405 "My armies failed while defending my empire. Please honor our alliance and "
407 msgstr "Moje armie poległy podczas bronienia mojego imperium. Doceń nasz sojusz i wyślij pomoc!"
409 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:142
411 "My humble armies feel weak and tired. My civilization depends on our "
412 "alliance, please send help!"
413 msgstr "Moje pokorne armie są słabe i zmęczone. Moja cywilizacja zależy od naszego sojuszu, proszę, wyślij pomoc!"
415 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:143
416 msgid "I need your help. Please do not let my armies fall!"
417 msgstr "Potrzebuję twojej pomocy. Proszę, nie pozwól, aby moja armia upadła!"
419 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:146
421 "My empire regained its old strength, now it is time to seek revenge "
423 msgstr "Moje imperium odzyskało siły, teraz jest czas, aby zemścić się razem!"
425 #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:147
427 "My civilization raised from the ashes. Now my armies feel stronger and eager"
428 " to fight for our alliance."
429 msgstr "Moja cywilizacja powstała z popiołów. Teraz moje armie są silniejsze i chętne do walki za nasz sojusz."
431 #: simulation/ai/petra/data.jsondescription
433 "Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
435 "The AI's resource gathering rate and trade gain depend on the difficulty level (Sandbox −58%, Very Easy −44%, Easy −25%, Medium ±0%, Hard +25%, Very Hard +56%). The easiest levels also have a slower research, training, and building rate. In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
436 msgstr "Petra to domyślny bot w 0 A.D. Błędy zgłaszaj Wildfire Games (link dostępny jest w menu głównym).\n\nTempo zbierania bota i zyski z handlu zależą od poziomu trudności (w piaskownicy −58%, bardzo łatwy −44%, łatwy −25%, normalny ±0%, trudny +25%, bardzo trudny +56%). Najniższe poziomy wolniej wynajdują technologie, wolniej szkolą jednostki i wolniej wznoszą budynki. Dodatkowo w piaskownicy bot nie rozbudowuje się ani nie atakuje."
438 #: simulation/ai/petra/data.jsonname
442 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:91
444 msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
445 msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) z powodu nieokreślonego błędu"
447 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:115
449 msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
450 msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) na nieodkrytym terytorium"
452 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:163
454 msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
455 msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) na innym budynku lub surowcu"
457 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:167
459 msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
460 msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) na nieprawidłowym terenie"
462 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
464 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
465 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:195
466 msgctxt "Territory type"
470 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
472 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
473 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:198
474 msgctxt "Territory type"
475 msgid "unconnected own"
476 msgstr "Wstawiono własne "
478 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
480 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
481 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:204
482 msgctxt "Territory type"
484 msgstr "sprzymierzony "
486 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
488 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
489 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:207
490 msgctxt "Territory type"
491 msgid "unconnected allied"
492 msgstr "Nieuzyskano sprzymierzeńców"
494 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
496 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
497 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:213
498 msgctxt "Territory type"
502 #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
504 #. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
505 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:220
506 msgctxt "Territory type"
510 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:225
513 "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
514 "%(validTerritories)s"
515 msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) na %(territoryType)s terytorium. Poprawne terytoria: %(validTerritories)s"
517 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:239
519 msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
520 msgstr "%(name)s musi być wybudowan(y/a) na linii brzegowej"
522 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:266
525 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
528 "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
530 msgstr[0] "%(name)s za blisko %(category)s, musi być przynajmniej w odległości %(distance)s metrów"
531 msgstr[1] "%(name)s za blisko %(category)s, musi być przynajmniej w odległości %(distance)s metrów"
532 msgstr[2] "%(name)s za blisko %(category)s, musi być przynajmniej w odległości %(distance)s metrów"
533 msgstr[3] "%(name)s za blisko %(category)s, musi być przynajmniej w odległości %(distance)s metrów"
535 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:287
538 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
540 "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
541 msgstr[0] "%(name)s za daleko od %(category)s, musi być w promieniu %(distance)s metrów"
542 msgstr[1] "%(name)s za daleko od %(category)s, musi być w promieniu %(distance)s metrów"
543 msgstr[2] "%(name)s za daleko od %(category)s, musi być w promieniu %(distance)s metrów"
544 msgstr[3] "%(name)s za daleko od %(category)s, musi być w promieniu %(distance)s metrów"
546 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
549 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:327
550 msgctxt "Territory type list"
554 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
557 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:329
558 msgctxt "Territory type list"
560 msgstr "sprzymierzone"
562 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
565 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:331
566 msgctxt "Territory type list"
570 #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
573 #: simulation/components/BuildRestrictions.js:333
574 msgctxt "Territory type list"
578 #: simulation/components/CeasefireManager.js:99
580 msgid "You can attack in %(time)s"
581 msgstr "Możesz atakować w %(time)s"
583 #: simulation/components/CeasefireManager.js:112
584 msgid "You can attack now!"
585 msgstr "Możesz atakować teraz!"
587 #: simulation/components/EndGameManager.js:169
589 msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)."
590 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)."
591 msgstr[0] "%(lastPlayer)s wygrał (ostatni żywy gracz)"
592 msgstr[1] "%(players)s i %(lastPlayer)s wygrali (ostatni żywi gracze)"
593 msgstr[2] "%(players)s i %(lastPlayer)s wygrali (ostatni żywi gracze)"
594 msgstr[3] "%(players)s i %(lastPlayer)s wygrali (ostatni żywi gracze)"
596 #: simulation/components/EndGameManager.js:177
597 msgid "Last remaining player wins."
598 msgstr "Ostatni pozostały gracz wygrywa."
600 #: simulation/components/EntityLimits.js:195
602 msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
603 msgstr "%(category)s - limit %(limit)s budowli osiągnięty"
605 #: simulation/components/EntityLimits.js:197
607 msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
608 msgstr "%(category)s - limit %(limit)s wytrenowanych osiągnięty"
610 #: simulation/components/EntityLimits.js:201
612 msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
613 msgstr "%(category)s - limit %(limit)s osiągnięty"
615 #: simulation/components/Player.js:308
617 msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
618 msgstr "Niewystarczająca ilość zasobów - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
620 #: simulation/components/Player.js:310
623 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
624 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
625 msgstr "Niewystarczająca ilość zasobów - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
627 #: simulation/components/Player.js:312
630 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
631 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
632 msgstr "Niewystarczająca ilość zasobów - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
634 #: simulation/components/Player.js:314
637 "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
638 "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
639 "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
640 msgstr "Niewystarczająca ilość zasobów - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
642 #: simulation/components/ProductionQueue.js:312
643 msgid "Entity is being upgraded. Cannot start production."
644 msgstr "Jednostka jest ulepszana. Nie można rozpocząć produkcji."
646 #: simulation/components/ProductionQueue.js:327
647 msgid "The production queue is full."
648 msgstr "Kolejka produkcji jest pełna."
650 #: simulation/components/ProductionQueue.js:450
651 msgid "Could not auto-queue unit, de-activating."
652 msgstr "Nie można automatycznie ustawić jednostki w kolejce, dezaktywacja."
654 #: simulation/components/Trainer.js:321
655 msgid "Can't find free space to spawn trained units."
656 msgstr "Nie można znaleźć wolnego miejsca na zbiórkę wyszkolonych jednostek."
658 #: simulation/components/Upgrade.js:242
659 msgid "Entity is producing. Cannot start upgrading."
660 msgstr "Jednostka jest produkowana. Nie można rozpocząć ulepszania."
662 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
663 msgid "Turtle (0.1×)"
664 msgstr "Żółwia (0.1×)"
666 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
667 msgid "Fast Forward (20×)"
668 msgstr "Szybkie przewijanie (20x)"
670 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
672 msgstr "Wolna (0.25x)"
674 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
675 msgid "Leisurely (0.5×)"
676 msgstr "Spokojna (0.5×)"
678 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
679 msgid "Relaxed (0.75×)"
680 msgstr "Nieśpieszna (0.75x)"
682 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
684 msgstr "Normalna (1×)"
686 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
688 msgstr "Szybka (1.25×)"
690 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
691 msgid "Very Fast (1.5×)"
692 msgstr "Bardzo szybka (1.5×)"
694 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
696 msgstr "Szaleńcza (2×)"
698 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
699 msgid "Fast Forward (5×)"
700 msgstr "Szybkie przewijanie (5x)"
702 #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
703 msgid "Fast Forward (10×)"
704 msgstr "Szybkie przewijanie (10x)"
706 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
710 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Tooltip
711 msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources."
712 msgstr "Ten rozmiar mapy nie ma miejsca na nawet najbardziej podstawowe zasoby."
714 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
718 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Tooltip
720 "Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy "
721 "quickly while still having some room to expand."
722 msgstr "Małe mapy są odpowiednie dla pojedynków 1 na 1, ponieważ gracze mogą szybko dotrzeć do wroga, wciąż mając trochę miejsca na rozwinięcie."
724 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
728 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Tooltip
730 "This map size provides plenty of space for two players, but even eight "
732 msgstr "Ten rozmiar zapewnia sporo miejsca dla dwóch graczy, ale zmieści się tutaj nawet ośmiu."
734 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Tooltip
736 "This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of "
737 "space to expand while the neighbors are quickly reachable."
738 msgstr "Jest to idealny rozmiar mapy dla 4 do 8 graczy, ponieważ jest dużo miejsca do powiększenia, a sąsiedzi są szybko osiągalni."
740 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
744 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Tooltip
746 "The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered "
747 "with water or inaccessible mountains."
748 msgstr "Duża mapa jest zalecana, gdy wielkie fragmenty mapy są pokryte wodą lub niedostępnymi górami."
750 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
752 msgstr "Bardzo duża "
754 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Tooltip
755 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Tooltip
757 "Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy"
758 " and the game performance can be reduced."
759 msgstr "Bardzo duże mapy nie są zalecane, ponieważ dotarcie do wroga trwa bardzo długo, a wydajność gry może zostać zmniejszona."
761 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
765 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
769 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
773 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
777 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
781 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
785 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
789 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
793 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
797 #: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
801 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
802 msgctxt "startingResources"
804 msgstr "Bardzo niskie"
806 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
807 msgctxt "startingResources"
811 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
812 msgctxt "startingResources"
816 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
817 msgctxt "startingResources"
821 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
822 msgctxt "startingResources"
824 msgstr "Bardzo wysokie"
826 #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
827 msgctxt "startingResources"
831 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Title
833 msgstr "Bardzo łatwy"
835 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Tooltip
836 msgid "Choose this difficulty if you are discovering 0 A.D."
837 msgstr "Wybierz ten poziom trudności jeśli dopiero odkrywasz 0 A.D."
839 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Title
843 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Tooltip
844 msgid "Choose this difficulty if you do not like being knocked down."
845 msgstr "Wybierz ten poziom trudności jeśli nie lubisz dostawać cięgów."
847 #: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
848 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Title
852 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Tooltip
854 "Choose this difficulty if you have already a good experience with 0 A.D."
855 msgstr "Wybierz ten poziom trudności jeśli masz duże doświadczenie z 0 A.D."
857 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Title
861 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Tooltip
862 msgid "Choose this difficulty if you want to be really challenged."
863 msgstr "Wybierz ten poziom trudności jeśli chcesz wyzwania."
865 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Title
867 msgstr "Bardzo trudny"
869 #: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Tooltip
870 msgid "Choose this difficulty if you do not mind being swept out."
871 msgstr "Wybierz ten poziom trudności jeśli nie przeszkadza Ci, że będziesz zjechany."
873 #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Description
875 "Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to"
877 msgstr "Zbierz wszystkie relikty rozproszone po mapie i władaj nimi do końca ustalonego czasu, aby wygrać grę."
879 #: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Title
880 msgid "Capture the Relic"
881 msgstr "Zdobądź Relikt"
883 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
885 "Defeat opponents by killing all their units and destroying all their "
887 msgstr "Pokonaj przeciwników zabijając ich jednostki i burząc budowle."
889 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
893 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.jsonData.Description
894 msgid "Defeat opponents by destroying all their fully built civic centers."
895 msgstr "Pokonaj przeciwników, niszcząc wszystkie ich w pełni zbudowane centra osad."
897 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civic_centers.jsonData.Title
898 msgid "Conquest Civic Centers"
899 msgstr "Podbij Centra Osad"
901 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
902 msgid "Defeat opponents by destroying all their structures."
903 msgstr "Pokonaj przeciwników burząc ich budowle."
905 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
906 msgid "Conquest Structures"
907 msgstr "Podbij budowle"
909 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
910 msgid "Defeat opponents by killing all their units."
911 msgstr "Pokonaj przeciwników zabijając ich wszystkie jednostki."
913 #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
914 msgid "Conquest Units"
915 msgstr "Podbij Jednostki"
917 #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Description
918 msgid "Defeat opponents by killing their hero."
919 msgstr "Pokonaj przeciwników zabijając ich bohatera."
921 #: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Title
923 msgstr "Królobójstwo"
925 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
927 "Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to "
928 "win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or "
929 "captured. If the allied victory mode is enabled, the timer will also be "
930 "reset when the alliances of the owner change."
931 msgstr "Bądź pierwszą osobą, która wybuduje lub zajmie cud i utrzymaj go w swoim władaniu przez określony czas, aby wygrać grę. Odliczanie resetuje się, gdy cud zostanie zniszczony lub przejęty. Jeśli zezwolono na zwycięstwo w sojuszu, odliczanie również jest resetowane, gdy właściciel cudu zmieni sojusz."
933 #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
937 #: simulation/helpers/Cheat.js:57
939 msgid "%(player)s has been defeated (cheat)."
940 msgstr "%(player)s został pokonany (oszustwo)"
942 #: simulation/helpers/Cheat.js:71
943 msgid "You need to select a building that trains units."
944 msgstr "Potrzebujesz wybrać budynki, które szkolą jednostki."
946 #: simulation/helpers/Commands.js:135
947 msgid "(Cheat - control all units)"
948 msgstr "(Pozwolono - kontrolować wszystkie jednostki)"
950 #: simulation/helpers/Commands.js:150
951 msgid "(Cheat - reveal map)"
952 msgstr "(Oszustwo - odsłonięcie mapy)"
954 #: simulation/helpers/Commands.js:462
956 msgid "%(player)s has resigned."
957 msgstr "%(player)s zrezygnował."
959 #: simulation/helpers/Commands.js:640
960 msgid "(Cheat - promoted units)"
961 msgstr "(Pozwolono - awansować jednostki)"
963 #: simulation/helpers/Commands.js:761
965 "Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is "
967 msgstr "Nie można ulepszyć, gdy nie zweryfikowano wymagań odległości lub teren jest zablokowany."
969 #: simulation/helpers/Commands.js:803
971 msgid "Attack against %(_player_)s requested."
972 msgstr "Zażądano ataku przeciwko %(_player_)s"
974 #: simulation/helpers/Commands.js:842
975 msgid "There are no bribable units"
976 msgstr "Brak przekupnych jednostek"
978 #: simulation/helpers/Commands.js:919
979 msgid "Unable to unload unit(s)."
980 msgstr "Nie można wyładować jednostki."
982 #: simulation/helpers/Commands.js:933
983 msgid "Some unit(s) can't go back to work"
984 msgstr "Niektóre jednostki nie potrafią wracać do pracy "
986 #: simulation/helpers/Commands.js:952
988 msgid "%(unit)s can't be controlled."
989 msgstr "Nie można kontrolować %(unit)s."
991 #: simulation/helpers/Commands.js:1203
992 msgid "The building's technology requirements are not met."
993 msgstr "Wymagania technologiczne budynku nie zostały spełnione."