[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / nl.public-maps.po
blobd8ec2ba9071b3f5282f20528d2a7c7552f554f1e
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Anique van Berne
7 # rollieoo
8 # Bart Groeneveld
9 # bb
10 # bilsimon
11 # Christof Verhoeven
12 # Ellen Roels
13 # 0df07244571ee3139f3030c73f383bf7_b45dbf3
14 # Freagarach
15 # Jeroen Bourgois
16 # Max Klaversma
17 # niektb
18 # Piers T
19 # Robin van der Kruit
20 # TheBuG
21 # Sander Deryckere
22 # Stef Jansen
23 # Timo Tijhof
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
27 "POT-Creation-Date: 2023-10-30 08:08+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:52+0000\n"
29 "Last-Translator: rollieoo, 2021-2023\n"
30 "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: nl\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
37 #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Description
38 msgid "Players start on two sides of a sea with scattered islands."
39 msgstr "De spelers starten aan weerszijden van een zee vol met kleine eilanden."
41 #: maps/random/aegean_sea.jsonsettings.Name
42 msgid "Aegean Sea"
43 msgstr "Egeïsche zee"
45 #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Description
46 msgid ""
47 "The central region of the vast continent of Africa, birthplace of humanity. "
48 "Players start in a lush area teeming with vegetation and wildlife."
49 msgstr "De centrale regio van het grote continent van Afrika, geboorteplaats van de mensheid. Spelers starten in een weelderig gebied wemelend van de planten en de wilde dieren."
51 #: maps/random/african_plains.jsonsettings.Name
52 msgid "African Plains"
53 msgstr "Afrikaanse vlakte"
55 #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Description
56 msgid ""
57 "High Alpine mountains surrounding deep valleys strung with mountain streams "
58 "and finger-like lakes."
59 msgstr "Hoge bergen in de Alpen rond diepe valleien, klaterende bergstroompjes en langgerekte diepe meren."
61 #: maps/random/alpine_lakes.jsonsettings.Name
62 msgid "Alpine Lakes"
63 msgstr "Alpenmeren "
65 #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Description
66 msgid "High Alpine mountains bordering deep valleys."
67 msgstr "Hoge bergen in de Alpen, grenzend aan diepe valleien."
69 #: maps/random/alpine_valley.jsonsettings.Name
70 msgid "Alpine Valley"
71 msgstr "Alpenvallei"
73 #: maps/random/ambush.jsonsettings.Description
74 msgid ""
75 "High bluffs overlook the terrain below. Bountiful resources await on the "
76 "cliffs, but beware of enemies planning an ambush."
77 msgstr "Machtige bergen overschouwen de laaglanden. Er zijn veel grondstoffen te vinden op de klippen, maar let op voor verrassingsaanvallen van de vijand."
79 #: maps/random/ambush.jsonsettings.Name
80 msgid "Ambush"
81 msgstr "Hinderlaag"
83 #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Description
84 msgid ""
85 "An indefensible open land with little wood and stone, representing the "
86 "central basin of Asia Minor."
87 msgstr "Een onverdedigbaar open land, met weinig hout en steen. Dit stelt het centrale bassin van Klein Azië voor."
89 #: maps/random/anatolian_plateau.jsonsettings.Name
90 msgid "Anatolian Plateau"
91 msgstr "Anatolisch plateau"
93 #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Description
94 msgid ""
95 "A maze of islands of different sizes and shapes. Players start with more "
96 "wood than normal."
97 msgstr "Een doolhof van eilandjes met verschillende groottes en vormen. Spelers starten met meer hout dan normaal."
99 #: maps/random/archipelago.jsonsettings.Name
100 msgid "Archipelago"
101 msgstr "Archipel"
103 #: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Description
104 msgid ""
105 "Summer has arrived to the cold regions of the north and with it have many "
106 "animals, profiting from its milder climate. Wolves, ever present, have shed "
107 "their winter clothes; deer, hares and muskox populate the plains. The last "
108 "traces of winter are rapidly disappearing, only to reappear very soon."
109 msgstr "Zomer is begonnen in het koude Noorden en vele dieren komen profiteren van het mildere klimaat. Wolven, altijd aanwezig, hebben hun wintervacht laten vallen; rendieren, hazen en ossen bevolken de vlakten. De laatste restanten van de winter smelten snel in de zon, alleen om binnenkort weer terug te keren. "
111 #: maps/random/arctic_summer.jsonsettings.Name
112 msgid "Arctic Summer"
113 msgstr "Noordelijke zomer"
115 #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Description
116 msgid ""
117 "Each player starts deep in the forest.\n"
118 "\n"
119 "The Ardennes is a region of extensive forests, rolling hills and ridges formed within the Givetian Ardennes mountain range, primarily in modern day Belgium and Luxembourg. The region took its name from the ancient Silva, a vast forest in Roman times called Arduenna Silva."
120 msgstr "Elke speler begint diep in het woud.\n\nDe Ardennen is een regio met uitgestrekte bossen, golvende heuvels en bergruggen die gevormd zijn in de bergen van de Givetiene Ardenen, gelegen in het huidige België en Luxemburg. De regio kreeg haar naam van Arduenna Silva, zoals het onmetelijke woud heette dat daar in de tijd van de Romeinen bestond."
122 #: maps/random/ardennes_forest.jsonsettings.Name
123 msgid "Ardennes Forest"
124 msgstr "Ardens bos"
126 #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Description
127 msgid ""
128 "A rugged land with small room for buildings with scarce wood. Represents the"
129 " mountain range in the Northwest Africa."
130 msgstr "Een ruw land met weinig plaats om te bouwen en weinig hout. Dit stelt het gebergte in Noordwest-Afrika voor."
132 #: maps/random/atlas_mountains.jsonsettings.Name
133 msgid "Atlas Mountains"
134 msgstr "Atlas gebergte"
136 #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Description
137 msgid ""
138 "Bahrain, centre of the Dilmun civilization which fell in 800BC, was in turn "
139 "controlled by Sumerians, Assyrians, Babylonians, Persians and other later "
140 "peoples. An island strategically placed in the Sinus Persicus (Persian Gulf)"
141 " and also centre of pearl trading due to its magnificent pearl fisheries, "
142 "Bahrain is never left unoccupied for long. But now, with the previous "
143 "occupants gone, the land prepares for war. Will you be the next Ruler of "
144 "Bahrain?"
145 msgstr "Bahrein, centrum van de Dilmun-beschaving die viel in 800 v.Chr., werd daarna bestuurd door de Soemeriërs, Assyriërs, Babyloniërs, Perzen en later nog andere volken. Als strategisch gelegen eiland in de Perzische Golf en, vanwege haar zeer grote parelvisserijen, tevens het centrum van de parelhandel, is Bahrein nooit lang verlaten geweest. Maar nu, met de vorige bewoners verdwenen, bereidt het land zich voor op oorlog. Ben jij de nieuwe heerser van Bahrein?"
147 #: maps/random/bahrain.jsonsettings.Name
148 msgid "Bahrain"
149 msgstr "Bahrein"
151 #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Description
152 msgid ""
153 "An experimental map with its heightmap generated by erosion to look more "
154 "natural. Not all seeds will be fair though! Tiny maps with 8 players may "
155 "take a while to generate."
156 msgstr "Een experimentele kaart waar het terrein gemaakt is door erosie om het meer natuurlijk te maken. Niet alle startposities zullen eerlijk zijn! Kan een tijdje duren om te genereren."
158 #: maps/random/belgian_uplands.jsonsettings.Name
159 msgid "Belgian Uplands"
160 msgstr "Belgische Hooglanden"
162 #: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Description
163 msgid ""
164 "Botswanan Africa during the wet season, a land which was arid and "
165 "inhospitable just weeks before has come to life totally transformed. Herds "
166 "of zebras graze amid the tall, lush grasses in which lions lie waiting, "
167 "while in the shallow pools lurk fearsome crocodiles."
168 msgstr "Afrika, Botswana tijdens het regenseizoen, een land dat dor en onherbergzaam was tot een paar weken geleden, komt totaal veranderd tot leven. Kuddes zebra's grazen te midden van weelderig gras waartussen leeuwen hun kans afwachten, terwijl in de ondiepe wateren vreeswekkende krokodillen toekijken."
170 #: maps/random/botswanan_haven.jsonsettings.Name
171 msgid "Botswanan Haven"
172 msgstr "Botswana's rustplaats"
174 #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Description
175 msgid ""
176 "Fertile lands surrounded by harsh terrain.\n"
177 "Remains of recent snowfalls still haunt the forests, and torrential rivers from the snowmelt have barely died away.\n"
178 "Aiming at a realistic terrain, this map might not always be balanced."
179 msgstr "Vruchtbare gronden omgeven door ruw terrein.\nOverblijfselen van recente sneeuwval zijn nog zichtbaar in het bos en de onstuimige rivieren van het smeltwater zijn maar net verdwenen.\nMet het oogpunt op een realistisch terrein, kan het zijn dat deze kaart niet altijd gebalanceerd is. "
181 #: maps/random/caledonian_meadows.jsonsettings.Name
182 msgid "Caledonian Meadows"
183 msgstr "Caledonische weiden"
185 #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Description
186 msgid ""
187 "Each player starts on a hill surrounded by steep cliffs. Inspired by "
188 "Cantabria, a mountainous region in the north of the Iberian peninsula."
189 msgstr "Iedere speler start op een heuvel omgeven door steile kliffen. Als inspiratie gold Cantabrië, een bergachtige streek in het noorden van het Iberische schiereiland."
191 #: maps/random/cantabrian_highlands.jsonsettings.Name
192 msgid "Cantabrian Highlands"
193 msgstr "Cantabrische hooglanden"
195 #: maps/random/canyon.jsonsettings.Description
196 msgid "Players start around the map in deep canyons."
197 msgstr "Spelers starten in diepe rotskloven."
199 #: maps/random/canyon.jsonsettings.Name
200 msgid "Canyon"
201 msgstr "Canyon"
203 #: maps/random/continent.jsonsettings.Description
204 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[0].Description
205 msgid "All players starts on a continent surrounded by water."
206 msgstr "Alle spelers starten op een continent omgeven met water."
208 #: maps/random/continent.jsonsettings.Name
209 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[0].Name
210 msgid "Continent"
211 msgstr "Continent"
213 #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Description
214 msgid ""
215 "Two land masses connected by a narrow spit of land, called an 'Isthmus', "
216 "inspired by the eponymous area in Greece. Most of the stone on the map is in"
217 " the isthmus itself, making it vital to fight for its control."
218 msgstr "Twee landmassa's verbonden door een smal strookje land, een 'Isthmus' genaamd, geïnspireerd door het gelijknamige Griekse gebied. Het meeste steen is te vinden op de isthmus zelf, waardoor u er om zult moeten vechten om te overleven."
220 #: maps/random/corinthian_isthmus.jsonsettings.Name
221 msgid "Corinthian Isthmus"
222 msgstr "Landengte van Korinthe"
224 #: maps/random/corsica.jsonsettings.Description
225 msgid ""
226 "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief "
227 "that will make landing difficult."
228 msgstr "De spelers starten op twee tegenover elkaar liggende eilanden met een ruw reliëf, wat het moeilijk maakt aan land te komen."
230 #: maps/random/corsica.jsonsettings.Name
231 msgid "Corsica vs Sardinia"
232 msgstr "Corsica tegen Sardinië"
234 #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Description
235 msgid ""
236 "Each player starts on an island surrounded by water.\n"
237 "\n"
238 "The Cyclades is an island group in the Aegean Sea, south-east of the mainland of Greece. They are one of the island groups which constitute the Aegean archipelago. The name refers to the islands around  the sacred island of Delos. The Cyclades comprise about 220 islands. The islands are peaks of a submerged mountainous terrain, with the exception of two volcanic islands, Milos and Santorini. The climate is generally dry and mild, but with the exception of Naxos the soil is not very fertile."
239 msgstr "Iedere speler start op een eiland.\n\nDe Cycladen zijn een eilandengroep in de Egeïsche zee, ten zuidoosten van continentaal Griekenland. Ze zijn één van de eilandengroepen die deel uitmaken van de Egeïsche archipel. De naam refereert naar het Griekse Cyclus, aangezien het eilanden zijn rondom de hoofdplaats Delos. De Cycladen bestaan uit ongeveer 220 eilanden. De eilanden zijn het resultaat van een onderzees bergachtig gebied, met uitzondering van twee vulkanische eilanden, Milos en Santorini. Het klimaat is over het algemeen droog en warm, maar met de uitzondering van Naxos is de grond niet echt vruchtbaar."
241 #: maps/random/cycladic_archipelago.jsonsettings.Name
242 msgid "Cycladic Archipelago"
243 msgstr "Cycladische archipel"
245 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[0].Description
246 msgid "Bright daylight illuminates the scene."
247 msgstr "Het landschap baadt in het heldere daglicht."
249 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[0].Name
250 msgid "Day"
251 msgstr "Dag"
253 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[1].Description
254 msgid "Attackers are covered by the darkness of the night."
255 msgstr "De aanval vindt plaats in de nachtelijke duisternis."
257 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Daytime[1].Name
258 msgid "Night"
259 msgstr "Nacht"
261 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Description
262 msgid ""
263 "Players start along the banks of the river Danube in the period following "
264 "the expansion into Pannonia by the Celtic Boii tribe. Seeking to consolidate"
265 " their hold on this land, celtic reinforcements have been sent to root out "
266 "the remaining foreign cultures. Players not only have to vie for power "
267 "amongst themselves, but also beat back these ruthless invaders. Ultimately, "
268 "the Boii were defeated by the rising power of the Dacians, hence leading to "
269 "the reemergence of the Geto-Dacian Confederation under King Burebista."
270 msgstr "Spelers beginnen aan de oevers van de Donau in de periode na de uitbreiding van de keltische stam, Boii, naar Pannonië. In pogen dit gebied te consolideren, hebben de Kelten versterkingen gestuurd naar de overgebleven vreemde culturen. Spelers wedijveren niet alleen met elkaar, maar moeten ook deze meedogenloze indringers verslaan. De Boii zijn uiteindelijk verslagen tijdens de het oprukken van de Daciërs, wat resulteerde in de heroprichting van de Geto-Dacische Confederatie onder koning Burebista."
272 #: maps/random/danubius.jsonsettings.Name
273 msgid "Danubius"
274 msgstr "Donau"
276 #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Description
277 msgid "A deep dark forest in Germania."
278 msgstr "Een diep en donker woud in Germanië."
280 #: maps/random/deep_forest.jsonsettings.Name
281 msgid "Deep Forest"
282 msgstr "Donker woud"
284 #: maps/random/dodecanese.jsonsettings.Description
285 msgid ""
286 "Controlling access to the Aegean Sea from the east, the Dodecanese have been"
287 " subject to numerous yet short-lived invasions. Ultimately consolidating "
288 "power with Rhodes at their lead, these islands developed into great "
289 "maritime, commercial and cultural centers. Will you achieve the same?"
290 msgstr "Als oostelijke toegangspoort tot de Egeïsche Zee hebben de Dodekanesos talloze maar kortstondige invasies te verwerken gekregen. Toen zij zich uiteindelijk onder Rodos wisten te verenigen, ontwikkelden deze eilanden zich tot belangrijke maritieme, commerciële en culturele centra. Zal u hetzelfde bereiken?"
292 #: maps/random/dodecanese.jsonsettings.Name
293 msgid "Dodecanese"
294 msgstr "Dodekanesos "
296 #: maps/random/elephantine.jsonsettings.Description
297 msgid ""
298 "Forming the traditional frontier between ancient Kush and Egypt, the "
299 "fortified Island of Elephantine was situated on the Nile River at the first "
300 "cataract. As the border between Upper Egypt and Lower Nubia, Elephantine "
301 "became an important way-station for the trade in ivory and other goods. It "
302 "was considered to be the home of the god Khnum, guardian of the source of "
303 "the Nile, and boasted an impressive temple complex."
304 msgstr "Op de traditionele grens tussen de oude rijken Kush en Egypte, lag het versterkte eiland Elephantine in de Nijl, vlakbij het eerste cataract. Op het punt tussen Opper-Egypte en Neder-Nubië ontwikkelde Elephantine zich tot een belangrijke handelspost voor onder andere de ivoorhandel. Het was de cultusplaats van de god Chnoem, bewaker van de bron van de Nijl, en kon bogen op een indrukwekkend tempelcomplex."
306 #: maps/random/elephantine.jsonsettings.Name
307 msgid "Elephantine"
308 msgstr "Elephantine"
310 #: maps/random/empire.jsonsettings.Description
311 msgid ""
312 "A neighboring province has pledged alegiance to your rule. It's up to you to command them to victory.\n"
313 "[color=\"yellow\"]Caution! If nomad mode is disabled, each player will start with two civic centers.[/color]"
314 msgstr "Een naburige provincie heeft trouw gezworen aan uw gezag. Het is aan u ze naar de overwinning te leiden.\n[color=\"yellow\"]Let op! Als de nomade modus is uitgeschakeld begint iedere speler met twee beschavingscentra.[/color]"
316 #: maps/random/empire.jsonsettings.Name
317 msgid "Empire"
318 msgstr "Keizerrijk"
320 #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Description
321 msgid ""
322 "Players start in either northern France or southern Britain while the "
323 "English channel separates them."
324 msgstr "Spelers starten in Noord-Frankrijk of Zuid-Engeland, met Het Kanaal als scheiding."
326 #: maps/random/english_channel.jsonsettings.Name
327 msgid "English Channel"
328 msgstr "Het Kanaal"
330 #: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Description
331 msgid ""
332 "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n"
333 "\n"
334 "A once fertile valley, desolated by the eruption of the long-dormant volcano in the heart of the region. Following years of empty, scorched deadness, signs of life started reappearing and spreading. Now the land is half-way to the full lushness of its former era. Alas, it is not to be: following a long stretch of drought, interminable rains have set in in the higher regions to the north. Water levels are rising at drastic levels, slowly forcing players to seek the high ground of the lesser, extinct volcanoes or the now again dormant great cone."
335 msgstr "[color=\"red\"]BELANGRIJKE OPMERKING: COMPUTERGESTUURDE SPELERS WERKEN NIET OP DEZE KAART[/color]\n\nEen eens vruchtbare vallei, ontvolkt door de uitbarsting van de lang slapende vulkaan in het hart van het gebied. Na jaren van lege, troosteloze doodsheid verschenen her en der voorzichtige sprankjes van leven. Nu is het land onderweg naar zijn eerdere weelderige zelf. Maar helaas: na een lange periode van droogte zijn in het hoger gelegen noorden eindeloze regens begonnen. Het water stijgt tot gevaarlijke hoogten, waardoor spelers langzaam maar zeker gedwongen worden de hogere grond van de kleinere, dode vulkanen of de weer slapende grote vulkaan op te zoeken."
337 #: maps/random/extinct_volcano.jsonsettings.Name
338 msgid "Extinct Volcano"
339 msgstr "Dode vulkaan"
341 #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:59
342 msgid "It keeps on raining, we will have to evacuate soon!"
343 msgstr "Het blijft maar regenen, we zullen snel moeten vertrekken!"
345 #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:60
346 msgid "The rivers are standing high, we need to find a safe place!"
347 msgstr "De rivieren staan hoog, we moeten een veilige plek vinden!"
349 #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:61
350 msgid "We have to find dry ground, our lands will drown soon!"
351 msgstr "We moeten snel droge grond vinden, onze landen staan onder!"
353 #: maps/random/extinct_volcano_triggers.js:62
354 msgid "The lakes start swallowing the land, we have to find shelter!"
355 msgstr "De meren nemen het land in, we moeten dekking zoeken!"
357 #: maps/random/fields_of_meroe.jsonsettings.Description
358 msgid ""
359 "The “Island of Meroë”, a vast peninsula flanked by the Nile and Atbarah "
360 "rivers, formed the heartland of ancient Kush. Where the harsh deserts start "
361 "making way for the semi-arid savannahs and small acacia forests dot the "
362 "landscape. The area is rich in resources and the ever-present Nile brings "
363 "life, but grave threats loom on the opposite riverbank."
364 msgstr "Meroë is een groot schiereiland met aan haar zijden de rivieren de Nijl en de Atbarah, waar het binnenland van het koninkrijk Koesj gelegen was. Ruwe woestijnen gaan langzaam over in halfdroge savannes en kleine acaciabossen liggen verspreid over het landschap. Het gebied is rijk aan grondstoffen en de immer aanwezige Nijl schenkt leven, maar de vijand bedreigt u vanaf de overkant van de rivier."
366 #: maps/random/fields_of_meroe.jsonsettings.Name
367 msgid "Fields of Meroë"
368 msgstr "Land van Meroë"
370 #: maps/random/flood.jsonsettings.Description
371 msgid ""
372 "A great flood has moved across the valley enabling ships and troops to "
373 "battle in chest deep waters."
374 msgstr "Een overstroming heeft de vallei onder water gezet, eilanden kunnen zowel per ship als te voet bereikt worden."
376 #: maps/random/flood.jsonsettings.Name
377 msgid "Flood"
378 msgstr "Overstroming"
380 #: maps/random/fortress.jsonsettings.Description
381 msgid "Players start in a ready-made fortress with piles of resources."
382 msgstr "Spelers starten in een groot fort, voorzien van stapels grondstoffen."
384 #: maps/random/fortress.jsonsettings.Name
385 msgid "Fortress"
386 msgstr "Vesting"
388 #: maps/random/frontier.jsonsettings.Description
389 msgid "A wild, unknown landscape awaits rival explorers."
390 msgstr "Een wild, onbekend landschap wacht op nieuwe ontdekkers."
392 #: maps/random/frontier.jsonsettings.Name
393 msgid "Frontier"
394 msgstr "Grens"
396 #: maps/random/gear.jsonsettings.Description
397 msgid "A land with waterways decorated in a manner similar to spider web."
398 msgstr "Een fictief land met waterwegen, gedecoreerd als een tandwiel."
400 #: maps/random/gear.jsonsettings.Name
401 msgid "Gear"
402 msgstr "Tandwiel"
404 #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Description
405 msgid ""
406 "Players start in the shores of the Mediterranean Sea with a river flowing between them.\n"
407 "\n"
408 "The Guadalquivir is the fifth longest river in the Iberian peninsula and the second longest river with its entire length in Spain. The Guadalquivir river is the only great navigable river in Spain. Currently it is navigable to Seville, but in Roman times it was navigable to Cordoba. The ancient city of Tartessos was said to have been located at the mouth of the Guadalquivir, although its site has not yet been found."
409 msgstr "Spelers starten aan de kust van de Middellandse Zee met tussen hen een rivier.\n\nDe Guadalquivir is de vijfde langste rivier van het Iberische schiereiland en de tweede langste die volledig in Spanje ligt. De Guadalquivir is de enige goed bevaarbare rivier in Spanje. Momenteel is ze bevaarbaar tot in Sevilla maar in de Romeinse tijd kon men varen tot in Cordoba. Van de oude stad Tartessos wordt gezegd dat ze zich aan de monding van de rivier bevond. Deze plek is echter nooit gevonden."
411 #: maps/random/guadalquivir_river.jsonsettings.Name
412 msgid "Guadalquivir River"
413 msgstr "De rivier Guadalquivir"
415 #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Description
416 msgid ""
417 "Players start around a gulf dotted with small islands.\n"
418 "\n"
419 "The Gulf of Bothnia is the northernmost arm of the Baltic Sea."
420 msgstr "Spelers starten rond een golf met kleine eilandjes.\n\nDe Bothnische Golf is de noordelijke arm van de Baltische Zee."
422 #: maps/random/gulf_of_bothnia.jsonsettings.Name
423 msgid "Gulf of Bothnia"
424 msgstr "Botnische Golf"
426 #: maps/random/harbor.jsonsettings.Description
427 msgid ""
428 "Players start with some light fishing opportunities in the calm waters of a "
429 "sheltered harbor. A large bounty of seafood lays beyond the protective "
430 "cliffs in the deep ocean. Small passages at the base of the cliffs make for "
431 "tight fighting and easy fortification. Will you fight your way through the "
432 "narrow passageways or take to the sea?"
433 msgstr "Spelers starten met enkele beperkte mogelijkheden om te vissen in de kalme wateren van een beschutte haven. Voorbij het door de kliffen beschermde gebied, in de diepe oceaan, ligt een overvloed aan vis. De smalle passages aan de voet van de kliffen zijn gemakkelijk te versterken en zorgen voor nauwe schermutselingen. Vecht u uzelf een baan door de nauwe passages of gaat u voor volle zee?"
435 #: maps/random/harbor.jsonsettings.Name
436 msgid "Harbor"
437 msgstr "Haven"
439 #: maps/random/hellas.jsonsettings.Description
440 msgid ""
441 "Hellas, home to the Greeks and through them birthplace to the foundation of "
442 "western civilization. Yet the land lacks unity, countless city-states vie "
443 "for dominance. Will you lead your polis to glory and greatness or see it "
444 "fall into oblivion, erased from the histories?"
445 msgstr "Hellas, geboortegrond van de Grieken en door hen de oorsprong van de Westerse beschaving. Toch mist het land eenheid en talloze stadstaten wedijveren om de heerschappij. Leid jij jouw polis naar glorie en grootheid of zul je het ten onder zien gaan en uit de annalen van de geschiedenis gewist worden?"
447 #: maps/random/hellas.jsonsettings.Name
448 msgid "Hellas"
449 msgstr "Hellas"
451 #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Description
452 msgid ""
453 "A narrow pass between steep mountains promotes tight, defensive combat. With"
454 " bountiful resources far from the front lines, teams may choose to support "
455 "their exposed teammates financially, or retreat to more fertile, but less "
456 "defensible ground."
457 msgstr "Een smalle bergpas tussen steile bergen zorgt voor hevige en geconcentreerde gevechten. Er zijn grondstoffen in overvloed, maar ver verwijderd van de frontlijn. Teams kunnen kiezen om hun vrienden financieel te ondersteunen, of om terug te trekken naar vruchtbaarder (maar moeilijker te verdedigen) gebieden."
459 #: maps/random/hells_pass.jsonsettings.Name
460 msgid "Hell's Pass"
461 msgstr "Hellepas"
463 #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Description
464 msgid ""
465 "Each player starts in a coastal area between forested hills and the Sea. "
466 "Inspired by the southern regions of the Caspian Sea known in Antiquity as "
467 "Hyrcania."
468 msgstr "Iedere speler start aan de kust tussen beboste heuvels en de zee. De landkaart is geïnspireerd door de zuidelijke gebieden rond de Kaspische Zee, in de Oudheid bekend als Hyrcaniê."
470 #: maps/random/hyrcanian_shores.jsonsettings.Name
471 msgid "Hyrcanian Shores"
472 msgstr "Hyrcanische kusten"
474 #: maps/random/india.jsonsettings.Description
475 msgid ""
476 "Central India just before the monsoon season - a parched land awaits the "
477 "life-bringing rain which is already two months late. Due to the extended "
478 "dryness and scorching heat, only the largest lake remains. The hardy trees "
479 "which have survived the climate are spread out, yet not too scarce."
480 msgstr "Centraal India net voor de moesson — het uitgedroogde land hunkert naar de levensbrengende regen, welke al twee maanden verlaat is. Wegens de lang aanhoudende droogte en verzengende hitte is slechts het grootste meer nog nat. De robuuste bomen, welke het klimaat overleven, zijn verspreid, doch niet schaars."
482 #: maps/random/india.jsonsettings.Name
483 msgid "India"
484 msgstr "India"
486 #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Description
487 msgid ""
488 "Teams start off with nearly adjacent civic centers on a small island, "
489 "offering a fortified base from which to expand."
490 msgstr "Teams starten met beschavingscentra dicht bij elkaar, op een klein eiland. Dit biedt een versterkte basis om, van daar uit, verder uit te breiden."
492 #: maps/random/island_stronghold.jsonsettings.Name
493 msgid "Island Stronghold"
494 msgstr "Eilandfort"
496 #: maps/random/islands.jsonsettings.Description
497 msgid "Players start in small islands while there are many others around."
498 msgstr "Spelers starten op kleine eilanden, terwijl er veel andere eilanden in de omgeving zijn."
500 #: maps/random/islands.jsonsettings.Name
501 msgid "Islands"
502 msgstr "Eilanden"
504 #: maps/random/jebel_barkal.jsonsettings.Description
505 msgid ""
506 "Starting near the fertile banks of the Nile, the players besiege the heavily"
507 " defended city Napata, which lies at the foot of the hill Jebel Barkal, the "
508 "“Pure Mountain”. It is the southern home of Amun and, according to Kushites "
509 "and Egyptians alike, the birthplace of man. Known as the “Throne of the Two "
510 "Lands”, the ancient religious capital of Napata lay in its shadow. This is "
511 "where kings were made – and unmade! Abutting a rich floodplain downstream "
512 "from the Fourth Cataract, this area became the breadbasket of ancient Kush."
513 msgstr "Vanaf de vruchtbare oevers van de Nijl belegeren de spelers de zwaar verdedigde stad Napata, gelegen aan de voet van de heuvel Jebel Barkal, de \"Heilige Berg\". Het is de Zuidelijke woonplaats van Amon en, volgens zowel de Kush als de Egyptenaren, de geboortegrond van de mens. Bekend als de \"Troon van Twee Landen\" ligt het oeroude religieuze centrum Napata in zijn schaduw. Hier worden koningen gemaakt – en gebroken! Grenzend aan een voedselrijke vlakte stroomafwaarts van het vierde cataract werd dit gebied de graanschuur van het oude Kush."
515 #: maps/random/jebel_barkal.jsonsettings.Name
516 msgid "Jebel Barkal"
517 msgstr "Djebel Barkal"
519 #: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:592
520 msgid "Napata is attacking!"
521 msgstr "Napata valt aan!"
523 #: maps/random/jebel_barkal_triggers.js:602
524 #, javascript-format
525 msgid "Napata will attack in %(time)s!"
526 msgstr "Napata zal aanvallen in %(time)s!"
528 #: maps/random/kerala.jsonsettings.Description
529 msgid ""
530 "Players start in the southwestern shores of India between a sea and "
531 "mountains."
532 msgstr "Spelers beginnen aan de zuidwestelijke kust van India tussen zee en bergen."
534 #: maps/random/kerala.jsonsettings.Name
535 msgid "Kerala"
536 msgstr "Kerala"
538 #: maps/random/lake.jsonsettings.Description
539 msgid "Players start around a lake in the center of the map."
540 msgstr "Spelers starten rond een meer in het midden van de kaart."
542 #: maps/random/lake.jsonsettings.Name
543 msgid "Lake"
544 msgstr "Meer"
546 #: maps/random/latium.jsonsettings.Description
547 msgid ""
548 "The Italian peninsula \n"
549 "\n"
550 " Latium is the region of central western Italy in which the city of Rome was founded and grew to be the capital city of the Roman Empire. Latium was originally a small triangle of fertile, volcanic soil on which resided the tribe of the Latins. It was located on the left bank (east and south) of the Tiber river, extending northward to the Anio river (a left-bank tributary of the Tiber) and southeastward to the Pomptina Palus (Pontine Marshes, now the Pontine Fields) as far south as the Circeian promontory. The right bank of the Tiber was occupied by the Etruscan city of Veii, and the other borders were occupied by Italic tribes. Subsequently Rome defeated Veii and then its Italic neighbors, expanding Latium to the Apennine Mountains in the northeast and to the opposite end of the marsh in the southeast. The modern descendant, the Italian Regione of Lazio, also called Latium in Latin, and occasionally in modern English, is somewhat larger still, but not as much as double the original Latium."
551 msgstr "Het Italische schiereiland\n\nLatium is de centrale regio van West Italië, de regio waar de stad Rome ontstaan is en uitgegroeid tot de hoofdstad van het Romeinse Rijk. Latium was origineel een kleine driehoek met vruchtbare vulkanische grond. De Latijn stam vond er zijn thuis. Het was aan de linkeroever van de Tiber en de Anio rivier. Zuidwest van de Pomptina Palus. De rechteroever van de Tiber werd bewoond door de Etruskische stad Veii, en de andere grenzen werden door Italische stammen bewoond. Achtereenvolgens versloeg Rome Veii en de Italische buren, zo konden ze Latium uitbreiden tot de Apennijnen in het noordoosten, en tot ober het moeras in het zuidoosten. De huidige regio Lazio, ook Latium genoemd in het Latijn, is iets groter dan het oude Latium, maar niet veel."
553 #: maps/random/latium.jsonsettings.Name
554 msgid "Latium"
555 msgstr "Latium"
557 #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Description
558 msgid ""
559 "High cliffs protect each player's main base. Venturing into the unknown can "
560 "be risky, but necessary."
561 msgstr "Hoge kliffen beschermen de basis van alle spelers. Het onbekende verkennen kan gevaarlijk zijn, maar is noodzakelijk."
563 #: maps/random/lions_den.jsonsettings.Name
564 msgid "Lion's Den"
565 msgstr "Leeuwenkuil"
567 #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Description
568 msgid ""
569 "Players start in a nearly flat Gallic plain divided by a river and its "
570 "tributaries."
571 msgstr "Spelers starten in een vlak Gallisch land, verdeeld door een rivier met enkele zijriviertjes."
573 #: maps/random/lorraine_plain.jsonsettings.Name
574 msgid "Lorraine Plain"
575 msgstr "Vlakte van Lotharingen"
577 #: maps/random/lower_nubia.jsonsettings.Description
578 msgid ""
579 "Known in the Greco-Roman world as the Triakontaschoinos, Lower Nubia was the"
580 " area between the first and second cataracts of the Nile and formed the "
581 "traditional border region between Kush and Egypt. The scorching desert, "
582 "steep valleys and towering cliffs of the area make this an inhospitable "
583 "place to live, but the control of this ancient corridor was vital for any "
584 "power seeking to control the lucrative trade routes on the Nile and affords "
585 "access to the rich goldfields of the Nubian desert."
586 msgstr "In de Grieks-Romeinse wereld bekend als de Triakontaschoinos, bestond Laag-Nubië uit het gebied tussen de eerste en tweede cataratcen van de Nijl, de traditionele grensregio tussen Kush en Egypte. De bloedhete woestijn, diepe valleien en steile kliffen van dit gebied maken het een onherbergzame plaats om te leven, maar de controle over deze corridor was essentieel voor iedere macht die de lucratieve handelsroutes over de Nijl wilde beheersen en bood toegang tot de rijke goudvelden in de Nubische woestijn."
588 #: maps/random/lower_nubia.jsonsettings.Name
589 msgid "Lower Nubia"
590 msgstr "Neder-Nubië"
592 #: maps/random/mainland.jsonsettings.Description
593 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[8].Description
594 msgid "A typical map without any water."
595 msgstr "Een gewone kaart zonder water."
597 #: maps/random/mainland.jsonsettings.Name
598 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[8].Name
599 msgid "Mainland"
600 msgstr "Vasteland"
602 #: maps/random/marmara.jsonsettings.Description
603 msgid ""
604 "The Propontis (Sea of Marmara) connects the Pontus Euxinus (Black Sea) to "
605 "the Aegean Sea, and seperates Asia Minor from Thrace. To the south-west lies"
606 " the Hellespont (Dardanelles), at the entrance of which the ancient city of "
607 "Ilium (Troy) once stood. To the north-east lies the Bosporus Thraciae "
608 "(Bosporus strait) where in time the Greek city of Byzantium would be "
609 "founded, later to become the capital of the great Byzantine Empire under the"
610 " new name of Constantinople. Players start on fertile land with adequate "
611 "resources."
612 msgstr "The Propontis (Zee van Marmara) verbindt de Pontus Euxinus (Zwarte Zee) met de Egeïsche Zee, en scheidt Klein-Azië van Thracië. In het zuidwesten ligt de Hellespont (Dardanellen) waar aan de ingang ooit de antieke stad Ilium (Troje) stond. In het noordoosten ligt de Bosporus Thraciae (Bosporus Zeestraat) waar ooit de Griekse stad Byzantium werd opgericht die later onder de nieuwe naam Constantinopel de hoofdstad van het grote Byzantijnse Rijk zou worden.  Spelers starten op vruchtbaar land met voldoende grondstoffen."
614 #: maps/random/marmara.jsonsettings.Name
615 msgid "Marmara"
616 msgstr "Marmara"
618 #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Description
619 msgid ""
620 "The Mediterranean, home to the Phoenicians, Greeks, Egyptians and later on "
621 "Romans. They took the rudimentary knowledge and principles of organisation "
622 "from Mesopotamia and forged it into something more, thereby shifting the "
623 "centre of learning and knowledge to the Mediterranean Coast, thus laying the"
624 " foundations of civilization as we know it today. The Mediterranean Sea is "
625 "almost completely enclosed by land: on the north by Gallia Transalpina "
626 "(Transalpine Gaul), Italia, Greece (Graecia) and Anatolia, on the east by "
627 "Syria, on the south by Libya and Mauritania, and on the west by Iberia. The "
628 "name Mediterranean is derived from Latin, but the Romans themselves "
629 "preferred the term 'Mare Internum' or even 'Mare Nostrum'."
630 msgstr "Het Middellandse Zeegebied, thuishaven van de Feniciërs, Grieken, Egyptenaren en later de Romeinen. Zij brachten hun elementaire kennis en principes vanuit Mesopotamië en bouwden erop voort, waardoor ze het centrum voor kennis en onderwijs verschoven naar het Middellandse Zeegebied en daarmee ook de basis legden voor de beschavingen zoals we die vandaag kennen. De Middellandse Zee is bijna volledig omgeven door land: in het noorden door Gallia Transalpina (Gallië ten westen van de Alpen), Italië, Griekenland en Anatolië, in het oosten door Syrië, in het zuiden door Libië en Mauritanië, en in het westen door Iberië. De benaming \"Mediterraneum\" (Engels) is afgeleid van het Latijn, maar de Romeinen gaven de voorkeur aan \"Mare Internum\" of zelfs \"Mare Nostrum\". "
632 #: maps/random/mediterranean.jsonsettings.Name
633 msgid "Mediterranean"
634 msgstr "Middellandse Zee"
636 #: maps/random/migration.jsonsettings.Description
637 msgid ""
638 "Players start in small islands in the eastern part of the map. There is a "
639 "big continent in the west ready for expansion."
640 msgstr "Spelers starten op kleine eilanden in het oostelijk gedeelte van de kaart. Er is een groot continent in het westen, klaar voor kolonisatie."
642 #: maps/random/migration.jsonsettings.Name
643 #: maps/scenarios/migration.xml:Name:26
644 msgid "Migration"
645 msgstr "Migratie"
647 #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Description
648 msgid ""
649 "A jumbled maze of cliffs, canyons, and rugged terrain with an oasis in the center\n"
650 "\n"
651 "Cappadocia is a historical region in Central Anatolia. In the time of Herodotus, the Cappadocians were reported as occupying the whole region from Mount Taurus to the vicinity of the the Black Sea. Cappadocia, in this sense, was bounded in the south by the chain of the Taurus Mountains that separate it from Cilicia, to the east by the upper Euphrates and the Armenian Highland, to the north by Pontus, and to the west by Lycaonia and eastern Galatia. Cappadocia lies in eastern Anatolia. The relief consists of a high plateau over 1000 m in altitude that is pierced by volcanic peaks. Due to its inland location and high altitude, Cappadocia has a markedly continental climate, with hot dry summers and cold snowy winters. Rainfall is sparse and the region is largely semi-arid."
652 msgstr "Een doolhof van kliffen, kloven en ruw terrein met een oase in het midden.\n\nCappadocië is een landstreek ten zuiden van de steppe in de Turkse regio's Centraal-Anatolië en Oost-Anatolië.\n\nHet gebied heeft een oppervlakte van 2000 km² en ligt tussen de rivieren de Eufraat en de Kizil Irmak. De hoogste top in het gebied is de vulkaan Erciyes Dağı (3917 meter). Daarnaast bevinden zich in het gebied nog twee andere vulkanen: de Hasan Dağı en de Melendiz Dağı. De belangrijkste en grootste steden in dit gebied van Midden-Turkije zijn Nevsehir, Kirsehir, Aksaray, Nigde en Kayseri."
654 #: maps/random/neareastern_badlands.jsonsettings.Name
655 msgid "Neareastern Badlands"
656 msgstr "Nabije Oosten Badlands"
658 #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Description
659 msgid "A basic test of the random map generator - not playable."
660 msgstr "Een standaard test voor de willekeurige kaartgenerator - niet bespeelbaar."
662 #: maps/random/new_rms_test.jsonsettings.Name
663 msgid "New RMS Test"
664 msgstr "Nieuwe RMS test"
666 #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Description
667 msgid ""
668 "Ngorongoro Crater is the world's largest intact volcanic caldera and is one "
669 "of the Seven Natural Wonders of Africa. Due to it's climate, biodiversity "
670 "and history, Ngorongoro is believed by some to be Africa's Garden of Eden "
671 "and the birthplace of mankind."
672 msgstr "De Ngorongoro krater is 's werelds grootste vulkanische bekken en één van de zeven natuurlijke wonderen van Afrika. Door zijn microklimaat, biodiversiteit en geschiedenis wordt Ngorongoro door sommigen beschouwd als de tuin van Eden en de bakermat van de mensheid."
674 #: maps/random/ngorongoro.jsonsettings.Name
675 msgid "Ngorongoro"
676 msgstr "Ngorongoro"
678 #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Description
679 msgid ""
680 "Players start in a tough map to play with scarce wood and dangerous polar "
681 "animals."
682 msgstr "Spelers starten in een moeilijke kaart, met weinig hout en gevaarlijke dieren."
684 #: maps/random/northern_lights.jsonsettings.Name
685 msgid "Northern Lights"
686 msgstr "Noorderlicht"
688 #: maps/random/oasis.jsonsettings.Description
689 msgid ""
690 "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much"
691 " of the available wood on the map."
692 msgstr "Spelers starten rond een kleine oase in het midden van de kaart. Rond die oase bevindt zich zowat al het hout op de kaart."
694 #: maps/random/oasis.jsonsettings.Name
695 msgid "Oasis"
696 msgstr "Oase"
698 #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Description
699 msgid ""
700 "A dry central plateau rich in minerals surrounded by rocky hills\n"
701 "\n"
702 "The southern parts of Zagros Mountains were the heart of the Persian empires and population. Although the altitude is high, the southern parts are drier that the northern Zagros, leading to a semi-arid climate. Still there are some sparse oak forests in the higher grounds."
703 msgstr "Een droog, centraal plateau dat rijk is aan mineralen en omgeven door rotsachtige heuvels.\n\nHet zuidelijke deel van de Zagros bergketen was vroeger het hart van het Perzische rijk. Ondanks de grote hoogte is het zuidelijke deel droger dan het noorden van de Zagros, wat tot een half-droog klimaat leidt. Er zijn wel nog enkele eikenbossen op grotere hoogte."
705 #: maps/random/persian_highlands.jsonsettings.Name
706 msgid "Persian Highlands"
707 msgstr "Perzische hooglanden"
709 #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Description
710 msgid ""
711 "Players start in the eastern part of the map while a great sea is located to"
712 " the west."
713 msgstr "Spelers starten in het oostelijke deel van de kaart met een grote zee in het westen."
715 #: maps/random/phoenician_levant.jsonsettings.Name
716 msgid "Phoenician Levant"
717 msgstr "Fenicische hoogte"
719 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[0].Description
720 msgid "Scattered sunlight illuminates the scenery in a vivid red tone."
721 msgstr "Zonnestralen verspreiden een heldere rode kleur over het landschap."
723 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[0].Name
724 msgid "Dawn"
725 msgstr "Zonsopkomst"
727 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[1].Description
728 msgid "The scenery is illuminated by direct or indirect sunlight."
729 msgstr "Het landschap wordt verlicht door direct of indirect zonlicht."
731 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Daytime[1].Name
732 msgid "Daylight"
733 msgstr "Daglicht"
735 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Description
736 msgid ""
737 "Players start in a cold polar region barren of vegetation. In the sea fish "
738 "and whales abound, while the fragile icy land teems with huntable walruses "
739 "and deadly wolves. These wolves, made ravenous by the harsh and forbidding "
740 "climate, drawn by the scent of prey, have started appearing in terrifying "
741 "numbers. A wise and strong ruler will not only achieve victory over his "
742 "enemies, but also keep the number of these beasts at bay, lest they "
743 "undermine his economy and cause his downfall. [color=\"red\"]Warning: It is "
744 "inadvisable to disable treasures, since there is no gatherable wood. Not "
745 "recommended for inexperienced players.[/color]"
746 msgstr "De spelers beginnen in een koud poolgebied verstoken van enige begroeiing. De zee is rijk aan vis en walvis, terwijl het fragiele ijslandschap wemelt van walrusprooi en dodelijke wolven. De steeds talrijkere wolven, uitgehongerd door het barre en grimmige klimaat, worden aangetrokken door de geur van voedsel. Een verstandige en sterke heerser zal niet alleen zijn vijanden moeten verslaan, maar zal ook deze beesten van zich af moeten slaan omdat zij anders de economie verzwakken en hem ten val doen komen. [color=\"red\"]Waarschuwing: het is onverstandig om Schatten uit te schakelen, aangezien er geen hout is om te verzamelen. Niet aangeraden voor onervaren spelers.[/color]"
748 #: maps/random/polar_sea.jsonsettings.Name
749 msgid "Polar Sea"
750 msgstr "Poolzee"
752 #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Description
753 msgid ""
754 "Pompeii was an ancient Roman coastal city, in the Campania region of Italy. "
755 "Pompeii, along with much of the surrounding area, was mostly destroyed and "
756 "buried under 4 to 6 meters of volcanic ash and pumice in the eruption of "
757 "Mount Vesuvius in AD 79."
758 msgstr "Pompeï was een oude Romeinse kuststad in de regio Campanië in Italië. De stad en haar omgeving werden grotendeels verwoest en bedolven onder 4 tot 6 meter vulkanische as en puimsteen tijdens de uitbarsting van de Vesuvius in 79 na Christus."
760 #: maps/random/pompeii.jsonsettings.Name
761 msgid "Pompeii"
762 msgstr "Pompeï"
764 #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Description
765 msgid ""
766 "High mountains separating the enemies.\n"
767 "\n"
768 "The Pyrenees is a great mountain range located between modern France and Spain."
769 msgstr "Hoge bergen scheiden de vijanden.\n\nDe Pyreneeën is een hoge bergketen tussen Frankrijk en Spanje."
771 #: maps/random/pyrenean_sierra.jsonsettings.Name
772 msgid "Pyrenean Sierra"
773 msgstr "Pyreneeïsche Sierra"
775 #: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Description
776 msgid ""
777 "Players start on the banks of the River Sequana (Seine) in Northern Gaul "
778 "near the settlement of Ratumacos. Destined to become one of the largest and "
779 "most prosperous cities of Medieval Europe and one of the Anglo-Norman "
780 "dynasty capitals under the new name of Rouen, Ratumacos is still a peaceful "
781 "land - but not for long."
782 msgstr "Spelers starten op de rivierbeddingen van de rivier Sequana (de Seine) in het noorden van Gallië nabij het dorp Ratumacos. Voorbestemd om één van de grootste en meest welvarende steden van het middeleeuwse Europa te worden en één van de hoofdsteden van de Anglo-Normandische dynastie, onder de nieuwe naam Rouen, is Ratumacos voorlopig nog een vreedzaam gebied - maar niet voor lang."
784 #: maps/random/ratumacos.jsonsettings.Name
785 msgid "Ratumacos"
786 msgstr "Rotomagus"
788 #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Description
789 msgid ""
790 "Historically, the Red Sea was a sea of many nations. Ideally situated for "
791 "trade with the Far East, it was coveted by all. Although dry, this land is "
792 "by no means inhospitable, and is amply provided with all resources."
793 msgstr "Historisch gezien is de Rode Zee een zee van vele naties. Doordat het ideaal gelegen was voor handel met het verre oosten werd de zee door iedereen begeerd. Hoewel het land droog is, is het geenszins onherbergzaam en ruim voorzien van alle grondstoffen."
795 #: maps/random/red_sea.jsonsettings.Name
796 msgid "Red Sea"
797 msgstr "Rode Zee"
799 #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Description
800 msgid ""
801 "Shallow, passable wetlands with little room for building. Represents the "
802 "lowlands of the Rhine basin in Europe."
803 msgstr "Doorwaadbare moerassen, met weinig ruimte om te bouwen. Deze kaart stelt de lage gebieden voor rond de Rijnbassin."
805 #: maps/random/rhine_marshlands.jsonsettings.Name
806 msgid "Rhine Marshlands"
807 msgstr "Moerassen aan de Rijn"
809 #: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Description
810 msgid ""
811 "Narrow strips of lands are separated by waterways, leaving few and shallow "
812 "landbridges between them. Tropical wetlands provide plenty of game, but "
813 "beware of Mauryan tribesmen when exploring the outermost islands."
814 msgstr "Enge landmassa's worden door wateren gescheiden, met slechts enkele landbruggen. Tropische draslanden bieden veel jachtmogelijkheden, doch let op Mauryaanse stammen bij het verkennen van de uiterste eilanden."
816 #: maps/random/river_archipelago.jsonsettings.Name
817 msgid "River Archipelago"
818 msgstr "Rivier archipel"
820 #: maps/random/rivers.jsonsettings.Description
821 msgid ""
822 "Rivers flow between players and join each other in the center of the map."
823 msgstr "Rivieren vloeien tussen spelers en ontmoeten elkaar in het midden van de kaart."
825 #: maps/random/rivers.jsonsettings.Name
826 msgid "Rivers"
827 msgstr "Rivieren"
829 #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.jsonDescription.Description
830 msgctxt "biome definition"
831 msgid ""
832 "The vitalizing waters of the Nile sustain life along its banks, while the "
833 "long dry season scorches the land."
834 msgstr "De vitaliserende wateren van de Nijl onderhouden het leven aan haar oevers, terwijl het lange droogteseizoen het land verzengt."
836 #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/dry.jsonDescription.Title
837 msgctxt "biome definition"
838 msgid "Dry Season"
839 msgstr "Droge tijd"
841 #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.jsonDescription.Description
842 msgctxt "biome definition"
843 msgid ""
844 "Revelling in the much awaited rain, the baked land transforms into a lush "
845 "haven for both man and beast."
846 msgstr "Zwelgend in de lang verwachte regen, verandert het droge land in een vruchtbare tuin voor mens en dier."
848 #: maps/random/rmbiome/fields_of_meroe/rainy.jsonDescription.Title
849 msgctxt "biome definition"
850 msgid "Rainy Season"
851 msgstr "Regenseizoen"
853 #: maps/random/rmbiome/generic/aegean.jsonDescription.Description
854 msgctxt "biome definition"
855 msgid ""
856 "Start in a region blessed with the Mediterranean climate, a warm and "
857 "inviting land. The cypresses are in a perpetual struggle with the dominant "
858 "fan palms while deer graze in their shadows, blissfully unaware."
859 msgstr "Speel in een gebied gezegend met het Mediterraanse klimaat, een warm en verwelkomend land. Waar de cypressen en de waaierpalmen elkaar de hele tijd in de haren zitten, met herten rustig grazend in hun schaduw."
861 #: maps/random/rmbiome/generic/aegean.jsonDescription.Title
862 msgctxt "biome definition"
863 msgid "Aegean-Anatolian"
864 msgstr "Aegeïsch-Anatolisch"
866 #: maps/random/rmbiome/generic/alpine.jsonDescription.Description
867 msgctxt "biome definition"
868 msgid ""
869 "Between the high summits of the Alps, the valleys are filled with fog in the"
870 " early morning. The ground is full of gravel and rocks, but silver fir and "
871 "spruce trees grow between them and provide shelter for deer and mountain "
872 "goats."
873 msgstr "Naast de hoge bergtoppen van de Alpen, vult de ochtendmist de tussengelegen valleien. Overal zijn kiezels en rotsen, maar zilversparren en dennen groeien rustig door en bieden beschutting aan de herten en de berggeiten."
875 #: maps/random/rmbiome/generic/alpine.jsonDescription.Title
876 msgctxt "biome definition"
877 msgid "Subalpine"
878 msgstr "Subalpijns"
880 #: maps/random/rmbiome/generic/arctic.jsonDescription.Description
881 msgctxt "biome definition"
882 msgid ""
883 "A region in the high snowy mountains. Biting winds sweep through the "
884 "abundant conifer forests, making even the more resilient deer and mountain "
885 "goats shiver."
886 msgstr "Een gebied in de hoge, besneeuwde bergen. Een snijdende wind blaast door het overvloedige naaldbomenwoud en doet zelfs de koubestendige herten en berggeiten rillen."
888 #: maps/random/rmbiome/generic/arctic.jsonDescription.Title
889 msgctxt "biome definition"
890 msgid "Arctic"
891 msgstr "Arctisch"
893 #: maps/random/rmbiome/generic/autumn.jsonDescription.Description
894 msgctxt "biome definition"
895 msgid ""
896 "The first leaves have fallen. The landscape is a dazzling dash of colors "
897 "irrevocably intertwined. The native beech and oak trees of this temperate "
898 "zone display a multi-colored foliage while animals try to prepare for the "
899 "approaching winter."
900 msgstr "De eerste bladeren zijn gevallen. Het landschap is verweven in een oogverblindend samenspel van kleuren. De inheemse berken en eiken van dit gematigde klimaat vertonen hun veelkleurige gebladerte terwijl de dieren zich trachten voor te bereiden voor de komende winter."
902 #: maps/random/rmbiome/generic/autumn.jsonDescription.Title
903 msgctxt "biome definition"
904 msgid "Rhine Valley (Fall)"
905 msgstr "Rijndal (Herfst)"
907 #: maps/random/rmbiome/generic/india.jsonDescription.Description
908 msgctxt "biome definition"
909 msgid ""
910 "Explore the mysterious tropics. An extremely green, but also extremely humid"
911 " environment awaits. The tall Toona trees look on disapprovingly at this "
912 "invasion of their privacy and ferocious tigers are determined to defend "
913 "their territory at all costs."
914 msgstr "Ontdek de mysterieuze tropen. Een bijzonder groene, maar ook bijzonder vochtige omgeving wacht je op. De hoge mahoniebomen kijken afkeurend neer op deze indringers van hun privacy en woeste tijgers doen er alles aan om hun territorium te verdedigen."
916 #: maps/random/rmbiome/generic/india.jsonDescription.Title
917 msgctxt "biome definition"
918 msgid "India"
919 msgstr "India"
921 #: maps/random/rmbiome/generic/nubia.jsonDescription.Description
922 msgctxt "biome definition"
923 msgid ""
924 "Nubia, a dry climate in which only the hardy Baobab trees thrive. Solitary "
925 "gazelles graze the sparse grass, while herds of zebras, wildebeest, giraffes"
926 " or elephants roam the wild in search of food."
927 msgstr "Nubië, een droog klimaat waarin alleen de geharde baobab bomen gedijen. Solitaire gazelles grazen in het weinige gras, terwijl zebras, gnoes, giraffes of olifanten kuddes rondzwerven op zoek naar voedsel."
929 #: maps/random/rmbiome/generic/nubia.jsonDescription.Title
930 msgctxt "biome definition"
931 msgid "Nubia"
932 msgstr "Nubië"
934 #: maps/random/rmbiome/generic/sahara.jsonDescription.Description
935 msgctxt "biome definition"
936 msgid ""
937 "A semi-desert area that boasts numerous clumps of date palms and acacia "
938 "trees. Herds of camels roam the wild and the occasional gazelle jumps up in "
939 "fright at being disturbed."
940 msgstr "Een pseudowoestijn die uitpakt met verschillende groepjes van dode palmen en acacia bomen. Kuddes kamelen zwerven rond in de wildernis en af en toe springt een opgeschrokken gazelle op."
942 #: maps/random/rmbiome/generic/sahara.jsonDescription.Title
943 msgctxt "biome definition"
944 msgid "Sahara"
945 msgstr "Sahara"
947 #: maps/random/rmbiome/generic/savanna.jsonDescription.Description
948 msgctxt "biome definition"
949 msgid ""
950 "The transition between the dry Sahara to the north and the tropical forests "
951 "to the south. The sunlight floods through the open canopy and lights the "
952 "grassland between the trees, where herds of zebras, wildebeest, giraffes and"
953 " elephants roam."
954 msgstr "Het overgangsgebied tussen de droge Sahara in het Noorden en de tropische wouden in het Zuiden. Gefilterd door het lichte bladerdak beschijnt het zonlicht het grasland tussen de bomen, waar kuddes zebra's, gnoes, giraffes en olifanten rondzwerven."
956 #: maps/random/rmbiome/generic/savanna.jsonDescription.Title
957 msgctxt "biome definition"
958 msgid "Sudanian Savanna"
959 msgstr "Soedanese savanne"
961 #: maps/random/rmbiome/generic/steppe.jsonDescription.Description
962 msgctxt "biome definition"
963 msgid ""
964 "Wide grasslands stretching to the horizon, without any trees blocking the "
965 "view. The Steppe is home to large herds of wild horses, which graze "
966 "peacefully on the empty land, but flee quickly if you try to catch them."
967 msgstr "Weidse grasvlaktes strekken zich uit tot de horizon, geen boom blokkeert het zicht. De steppe is het thuisland voor grote kuddes wilde paarden, vredig grazend op het lege land, maar snel te vluchten voor wie ze vangen wil."
969 #: maps/random/rmbiome/generic/steppe.jsonDescription.Title
970 msgctxt "biome definition"
971 msgid "Eurasian Steppe"
972 msgstr "Euraziatische steppe"
974 #: maps/random/rmbiome/generic/temperate.jsonDescription.Description
975 msgctxt "biome definition"
976 msgid ""
977 "Lush grasslands carpet the land, in places giving way to magnificent and "
978 "diverse broadleaf forests. Poplars, pines, beeches and oaks all vie for "
979 "supremacy but this root-war is a neverending struggle. Numerous apple trees "
980 "dot the land, deer and sheep gorge themselves on this years fallen fruit."
981 msgstr "Vruchtbare weides bedekken het land, ruimte biedend voor overweldigende en gevarieerde loofbossen. Populieren, dennen, beuken en eiken, zij wensen allen te overheersen maar deze strijd is nooit gestreden. Vrij in het veld staan talrijke appelbomen, herten en schapen eten zich rond aan het fruit dat zij daar rondom vinden."
983 #: maps/random/rmbiome/generic/temperate.jsonDescription.Title
984 msgctxt "biome definition"
985 msgid "Temperate"
986 msgstr "Gematigd"
988 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.jsonDescription.Description
989 msgctxt "biome definition"
990 msgid ""
991 "Thick ice has formed on the gulf which is capable of withstanding any "
992 "weight. All plants are covered in snow, but there are large herds of "
993 "migrating deer who try to find some food under the snow."
994 msgstr "Een dik pak ijs bedekt de golf, genoeg om elk gewicht te dragen. Het plantenleven is bedekt met sneeuw en grote hertenkuddes trekken over het land gravend en zoekend naar voedsel."
996 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/frozen_lake.jsonDescription.Title
997 msgctxt "biome definition"
998 msgid "Frozen Lake"
999 msgstr "Bevroren meer"
1001 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.jsonDescription.Description
1002 msgctxt "biome definition"
1003 msgid ""
1004 "A late spring breeze ripples through the conifer forests of the Gulf of "
1005 "Bothnia. At this time of the year the gulf offers great fishing "
1006 "opportunities."
1007 msgstr "Een late lentebries strijkt door de naaldboombossen bij de Botnische Golf. De ideale tijd van het jaar om uit te varen voor een vistocht."
1009 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/late_spring.jsonDescription.Title
1010 #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.jsonDescription.Title
1011 msgctxt "biome definition"
1012 msgid "Spring"
1013 msgstr "Lente"
1015 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.jsonDescription.Description
1016 msgctxt "biome definition"
1017 msgid ""
1018 "Winter has set in, carpeting the land with its first snow, but the landscape"
1019 " is still dotted with colorful berry bushes."
1020 msgstr "Koning Winter is gearriveerd en strooit de eerste sneeuw over het land, waar bosjes kleurrijke bessen zich nog steeds vertonen."
1022 #: maps/random/rmbiome/gulf_of_bothnia/winter.jsonDescription.Title
1023 msgctxt "biome definition"
1024 msgid "Winter"
1025 msgstr "Winter"
1027 #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/spring.jsonDescription.Description
1028 msgctxt "biome definition"
1029 msgid ""
1030 "Spring in the highlands, yet the heat has already begun making itself felt. "
1031 "The short-lived green grasses are on the retreat, paving the way for "
1032 "scorching summer."
1033 msgstr "Lente in de hooglanden, de warmte maakt zich al voelbaar. Het kort levende groene gras is op zijn retour en maakt ruimte voor een bloedhete zomer."
1035 #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.jsonDescription.Description
1036 msgctxt "biome definition"
1037 msgid ""
1038 "An arid, hostile land. The blistering heat has baked the ground to a sickly "
1039 "brown and the remaining trees struggle for survival."
1040 msgstr "Droog en vijandig land. De verzengende hitte heeft de grond bruin gebakken en de overgebleven bomen worstelen om te overleven."
1042 #: maps/random/rmbiome/persian_highlands/summer.jsonDescription.Title
1043 msgctxt "biome definition"
1044 msgid "Summer"
1045 msgstr "Zomer"
1047 #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Description
1048 msgid "Each players starts near a lush oasis in a large, desolate desert."
1049 msgstr "Iedere speler start bij een weelderige oase in een grote, eenzame woestijn."
1051 #: maps/random/saharan_oases.jsonsettings.Name
1052 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:Name:39
1053 msgid "Saharan Oases"
1054 msgstr "Saharaanse oase"
1056 #: maps/random/sahel.jsonsettings.Description
1057 msgid ""
1058 "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while "
1059 "wood is somewhat scarce."
1060 msgstr "Een open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is zeldzaam."
1062 #: maps/random/sahel.jsonsettings.Name maps/scenarios/sahel.xml:Name:38
1063 msgid "Sahel"
1064 msgstr "Sahel"
1066 #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Description
1067 msgid ""
1068 "Players start around the map with lines of water between them\n"
1069 "\n"
1070 "The African savanna is chocked full of animal life for hunting, while the nearby mineral deposits are plentiful. The dry season is approaching and the watering holes are drying up."
1071 msgstr "Spelers starten op de kaart van elkaar gescheiden door stroken van water.\n\nDe Afrikaanse savanne zit vol dieren waarop gejaagd kan worden, en er zijn veel minerale afzettingen. Het droge seizoen komt nader en de drinkplaatsen drogen op."
1073 #: maps/random/sahel_watering_holes.jsonsettings.Name
1074 msgid "Sahel Watering Holes"
1075 msgstr "Sahel waterpoelen"
1077 #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Description
1078 msgid "A forest heavy map with a lake in the middle and plenty of resources."
1079 msgstr "Een dicht beboste kaart met een meer in het midden en veel grondstoffen."
1081 #: maps/random/schwarzwald.jsonsettings.Name
1082 msgid "Schwarzwald"
1083 msgstr "Schwarzwald"
1085 #: maps/random/scythian_rivulet.jsonsettings.Description
1086 msgid ""
1087 "Carpeted in snow, the land slumbers in repose, but this fragile peace is "
1088 "destined to be shattered - and not by spring. Large packs of wolves lurk in "
1089 "the wild searching for prey, a lone arctic fox scurries away to hide. "
1090 "Starting in this seemingly hostile terrain, players must conquer - or be "
1091 "conquered."
1092 msgstr "Bedekt met een deken van sneeuw sluimert dit land in rust. Deze kwetsbare vrede is gedoemd om doorbroken te worden — en niet door de lente. Grote groepen wolven loeren op prooien, een enkele arctische vos maakt zich uit de voeten. In deze vijandige omgeving moeten spelers overwinnen — of overwonnen worden."
1094 #: maps/random/scythian_rivulet.jsonsettings.Name
1095 msgid "Scythian Rivulet"
1096 msgstr "Scythische stroom"
1098 #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Description
1099 msgid "Many small islands connected to each other by narrow passages."
1100 msgstr "Vele kleine eilanden verbonden door smalle passages."
1102 #: maps/random/snowflake_searocks.jsonsettings.Name
1103 msgid "Snowflake Searocks"
1104 msgstr "Sneeuwvlok zeerotsen"
1106 #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Description
1107 msgid ""
1108 "Teams start off with nearly adjacent civic centers, offering easy military "
1109 "and construction cooperation. With slivers of personal territory, teammates "
1110 "must rely on each other to defend their rear."
1111 msgstr "Teams starten als tweelingdorpen, dicht bij elkaar. Dit maakt een goede samenwerking op defensief en economisch vlak mogelijk. Dankzij de kleine stukjes persoonlijk territorium moeten teamgenoten op elkaar vertrouwen om hun achterhoede te beschermen."
1113 #: maps/random/stronghold.jsonsettings.Name
1114 msgid "Stronghold"
1115 msgstr "Fort"
1117 #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Description
1118 msgid ""
1119 "[color=\"red\"]IMPORTANT NOTE: AI PLAYERS DO NOT WORK WITH THIS MAP[/color]\n"
1120 "\n"
1121 "Protect your base against endless waves of enemies. Use your woman citizen to collect the treasures at the center of the map before others do, and try to build your base up. The last player remaining will be the winner!"
1122 msgstr "[color=\"red\"]BELANGRIJKE OPMERKING: COMPUTERGESTUURDE SPELERS WERKEN NIET OP DEZE KAART[/color]\n\nVerdedig uw basis tegen eindeloze golven aan vijanden. Gebruik uw vrouwelijke burgers om grondstoffen te verzamelen in het centrum van de kaart voordat de ander spelers ze geroofd hebben en probeer zo uw basis op te bouwen. De laatst overgebleven speler is de winnaar."
1124 #: maps/random/survivalofthefittest.jsonsettings.Name
1125 msgid "Survival of the Fittest"
1126 msgstr "Overleving van de besten"
1128 #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:160
1129 #, javascript-format
1130 msgid "The first wave will start in %(time)s!"
1131 msgstr "De eerste aanvalsgolf begint binnen %(time)s!"
1133 #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:265
1134 msgid "An enemy wave is attacking!"
1135 msgstr "Pas op! Een vijandelijke aanvalsgolf!"
1137 #: maps/random/survivalofthefittest_triggers.js:289
1138 #, javascript-format
1139 msgid "%(player)s has been defeated (lost civic center)."
1140 msgstr "%(player)s is verslagen (beschavingscentrum verloren)"
1142 #: maps/random/syria.jsonsettings.Description
1143 msgid "Players start in a plains with slightly rolling highlands."
1144 msgstr "Spelers starten in een vlakte met golvend gebergte verderop."
1146 #: maps/random/syria.jsonsettings.Name
1147 msgid "Syria"
1148 msgstr "Syrië"
1150 #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Description
1151 msgid ""
1152 "A calm wide river, representing the Nile River in Egypt, divides the map "
1153 "into western and eastern parts."
1154 msgstr "Een kalme, weide rivier verdeelt de kaart in een westelijk en een oostelijk gedeelte."
1156 #: maps/random/the_nile.jsonsettings.Name
1157 msgid "The Nile"
1158 msgstr "De Nijl"
1160 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Description
1161 msgid "The unknown."
1162 msgstr "Het onbekende."
1164 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Description
1165 msgid "Choose a random land landscape"
1166 msgstr "Selecteer een willekeurige landkaart zonder water."
1168 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[1].Description
1169 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_2p.xml:Description:39
1170 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_4p.xml:Description:39
1171 msgid ""
1172 "Two Mediterranean land masses connected by a narrow spit of land, called an "
1173 "'Isthmus'."
1174 msgstr "Twee Mediterraanse landmassa's verbonden met een smalle strook land, ook wel een 'Ishtmus' genoemd."
1176 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[1].Name
1177 msgid "Isthmus"
1178 msgstr "Istmus"
1180 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[2].Description
1181 msgid "A small central river."
1182 msgstr "Een smalle centrale rivier."
1184 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[2].Name
1185 msgid "Central River"
1186 msgstr "Rivier door het midden"
1188 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[3].Description
1189 msgid ""
1190 "Players are aligned on a strip of land with seas bordering on one or both "
1191 "sides that may hold islands."
1192 msgstr "Spelers bevinden zich in een rij op een strook land met aan een of beide zijden de zee, waarin mogelijk eilanden voorkomen."
1194 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[3].Name
1195 msgid "Edge Seas"
1196 msgstr "Zee aan de zijkanten"
1198 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[4].Description
1199 msgid "Land shaped like a concrescent moon around a central lake."
1200 msgstr "Het land kromt zich als een halve maan rond een centraal gelegen meer."
1202 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[4].Name
1203 msgid "Gulf"
1204 msgstr "Golf"
1206 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[5].Description
1207 msgid "Mainland style with some small random lakes."
1208 msgstr "Zoals de Vasteland kaart, maar met een paar kleine meren."
1210 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[5].Name
1211 msgid "Lakes"
1212 msgstr "Meren"
1214 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[6].Description
1215 msgid ""
1216 "A large hill encompasses the map and leaves players only a small passage to "
1217 "the two neighboring players."
1218 msgstr "Een grote heuvel omvat de hele kaart en laat spelers slechts een kleine doorgang naar hun buren."
1220 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[6].Name
1221 msgid "Passes"
1222 msgstr "Bergpassen"
1224 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[7].Description
1225 msgid ""
1226 "The land is enclosed by a hill that leaves a small area per player connected"
1227 " to the large central place."
1228 msgstr "Het land wordt ingesloten door een heuvel die een klein stukje vrijlaat waardoor de speler verbonden is met het grote centrale gebied."
1230 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Items[7].Name
1231 msgid "Lowlands"
1232 msgstr "Laagland"
1234 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[0].Name
1235 msgid "Random Land"
1236 msgstr "Willekeurige landkaart"
1238 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Description
1239 msgid "Choose a random naval landscape"
1240 msgstr "Selecteer een willekeurige landkaart met water."
1242 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[0].Description
1243 msgid "A huge sea is dividing the map into two halves."
1244 msgstr "Een enorme zee verdeelt de kaart in twee helften."
1246 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[0].Name
1247 msgid "Naval: Central Sea"
1248 msgstr "Zeekaart: Centrale zee"
1250 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[1].Description
1251 msgid "Players are scattered across island chains and disconnected islands."
1252 msgstr "Spelers zijn verspreid over met elkaar verbonden eilandgroepen en geïsoleerde eilanden."
1254 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[1].Name
1255 msgid "Naval: Archipelago"
1256 msgstr "Zeekaart: Archipel"
1258 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[2].Description
1259 msgid "A central lake with rivers possibly separating neighboring players."
1260 msgstr "Een centraal meer met rivieren die naburige spelers mogelijk van elkaar scheiden."
1262 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Items[2].Name
1263 msgid "Naval: Lake and rivers"
1264 msgstr "Zeekaart: Meer en rivieren"
1266 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Landscapes[1].Name
1267 msgid "Random Naval"
1268 msgstr "Willekeurige zeekaart"
1270 #: maps/random/unknown.jsonsettings.Name
1271 msgid "Unknown"
1272 msgstr "Onbekend"
1274 #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Description
1275 msgid "A charred dead land where players start around a smoking volcano."
1276 msgstr "Een dood land, waar spelers starten rond een smeulende vulkaan."
1278 #: maps/random/volcanic_lands.jsonsettings.Name
1279 msgid "Volcanic Lands"
1280 msgstr "Vulcanische landen"
1282 #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Description
1283 msgid ""
1284 "A demonstration of wall placement methods/code in random maps. Giant map "
1285 "size is recommended!"
1286 msgstr "Een demonstratie van muurplaatsingsmethodes/-code in willekeurige kaarten. Een extreem grote kaart wordt aangeraden!"
1288 #: maps/random/wall_demo.jsonsettings.Name
1289 msgid "Wall Demo"
1290 msgstr "Murendemo"
1292 #: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Description
1293 msgid "A lake surrounded by hills."
1294 msgstr "Een meer omgeven door heuvels."
1296 #: maps/random/wild_lake.jsonsettings.Name
1297 msgid "Wild Lake"
1298 msgstr "Wild Meer"
1300 #: maps/scenarios/_default.xml:Description:27
1301 #: maps/scenarios/temperate_map.xml:Description:26
1302 #: maps/scenarios/walltest.xml:Description:26
1303 msgid "Give an interesting description of your map."
1304 msgstr "Geef een interessante beschrijving voor uw kaart."
1306 #: maps/scenarios/_default.xml:Name:27
1307 msgid "Unnamed map"
1308 msgstr "Onbekende kaart"
1310 #: maps/scenarios/arcadia.xml:Description:38
1311 msgid ""
1312 "Springtime in Arcadia, Greece. Spring rains have gorged what would otherwise be dry creek beds throughout the rest of the year, dividing the lands between two warring tribes. \n"
1313 "\n"
1314 "Players start on either side of a mountainous region rich in resources. Extra starting buildings help players jumpstart building their new colonies."
1315 msgstr "Lente in Arcadië, Griekenland. Lenteregens hebben het water in de kleine beekjes doen stijgen. Zo is het land verdeeld tussen twee strijdende stammen.\n\nSpelers starten een weerszijden van een bergachtige regio met veel grondstoffen. Extra startgebouwen helpen spelers om hun kolonie snel te starten."
1317 #: maps/scenarios/arcadia.xml:Name:38
1318 msgid "Arcadia"
1319 msgstr "Arcadië"
1321 #: maps/scenarios/arcadia.xml:PlayerData[0].Name:38
1322 #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:PlayerData[0].Name:38
1323 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:PlayerData[0].Name:38
1324 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:PlayerData[0].Name:26
1325 #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:PlayerData[0].Name:26
1326 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:PlayerData[0].Name:26
1327 #: maps/scenarios/flight_demo.xml:PlayerData[1].Name:39
1328 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:PlayerData[0].Name:26
1329 #: maps/scenarios/laconia.xml:PlayerData[0].Name:26
1330 #: maps/scenarios/migration.xml:PlayerData[0].Name:26
1331 #: maps/scenarios/necropolis.xml:PlayerData[0].Name:38
1332 #: maps/scenarios/reservoir.xml:PlayerData[0].Name:26
1333 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:PlayerData[1].Name:39
1334 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:PlayerData[1].Name:39
1335 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:PlayerData[1].Name:39
1336 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:PlayerData[0].Name:38
1337 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:PlayerData[0].Name:26
1338 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:PlayerData[0].Name:38
1339 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:PlayerData[0].Name:38
1340 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:PlayerData[0].Name:38
1341 #: maps/scenarios/walls.xml:PlayerData[0].Name:26
1342 #: maps/scenarios/walltest.xml:PlayerData[0].Name:26
1343 #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
1344 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
1345 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
1346 msgid "Player 1"
1347 msgstr "Speler 1"
1349 #: maps/scenarios/arcadia.xml:PlayerData[1].Name:38
1350 #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:PlayerData[1].Name:38
1351 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:PlayerData[1].Name:26
1352 #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:PlayerData[1].Name:26
1353 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:PlayerData[1].Name:26
1354 #: maps/scenarios/flight_demo.xml:PlayerData[2].Name:39
1355 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:PlayerData[1].Name:26
1356 #: maps/scenarios/laconia.xml:PlayerData[1].Name:26
1357 #: maps/scenarios/migration.xml:PlayerData[1].Name:26
1358 #: maps/scenarios/necropolis.xml:PlayerData[1].Name:38
1359 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:PlayerData[2].Name:39
1360 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:PlayerData[2].Name:39
1361 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:PlayerData[2].Name:39
1362 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:PlayerData[1].Name:38
1363 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:PlayerData[1].Name:26
1364 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:PlayerData[1].Name:38
1365 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:PlayerData[1].Name:38
1366 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:PlayerData[1].Name:38
1367 #: maps/scenarios/walls.xml:PlayerData[1].Name:26
1368 #: maps/scenarios/walltest.xml:PlayerData[1].Name:26
1369 #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
1370 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
1371 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
1372 msgid "Player 2"
1373 msgstr "Speler 2"
1375 #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:Description:26
1376 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:Description:26
1377 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:Description:38
1378 msgid "Help the young Massilia to settle or expel the Greeks from Gaul."
1379 msgstr "Help het jonge Massilia om zich te vestigen of de Grieken uit Gallië te verdrijven."
1381 #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:Name:26
1382 msgid "Azure Coast 2"
1383 msgstr "Azuurkust 2"
1385 #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:PlayerData[0].Name:26
1386 msgid "Greeks"
1387 msgstr "Grieken"
1389 #: maps/scenarios/azure_coast_2p.xml:PlayerData[1].Name:26
1390 msgid "Celts"
1391 msgstr "Kelten"
1393 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:Name:26
1394 msgid "Azure Coast 3"
1395 msgstr "Azuurkust 3"
1397 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:PlayerData[0].Name:26
1398 msgid "East"
1399 msgstr "Oosten"
1401 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:PlayerData[1].Name:26
1402 msgid "West"
1403 msgstr "Westen"
1405 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:PlayerData[2].Name:26
1406 msgid "South"
1407 msgstr "Zuiden"
1409 #: maps/scenarios/azure_coast_4p.xml:PlayerData[3].Name:26
1410 msgid "North"
1411 msgstr "Noorden"
1413 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:Name:38
1414 msgid "Azure Coast 1"
1415 msgstr "Azuurkust 1"
1417 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[0].Name:38
1418 msgid "Antipolis"
1419 msgstr "Antipolis"
1421 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[1].Name:38
1422 msgid "Nikaia"
1423 msgstr "Nikaia"
1425 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[2].Name:38
1426 msgid "Massalia"
1427 msgstr "Massilia"
1429 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[3].Name:38
1430 msgid "Olbia"
1431 msgstr "Olbia"
1433 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[4].Name:38
1434 msgid "Deciates"
1435 msgstr "Deciates"
1437 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[5].Name:38
1438 msgid "Salluvii"
1439 msgstr "Salluviërs"
1441 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[6].Name:38
1442 msgid "Cavares"
1443 msgstr "Cavares"
1445 #: maps/scenarios/azure_coast_8p.xml:PlayerData[7].Name:38
1446 msgid "Verguni"
1447 msgstr "Vergunni"
1449 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:Description:26
1450 msgid ""
1451 "Rome battles against the Etruscan city of Veii for control of the Tiber "
1452 "River basin."
1453 msgstr "Rome vecht tegen de Etruskische stad Veii om macht over het Tiberbekken."
1455 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:Name:26
1456 msgid "Battle for the Tiber"
1457 msgstr "Slag om de Tiber"
1459 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:PlayerData[0].Name:26
1460 msgid "Rome"
1461 msgstr "Rome"
1463 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:PlayerData[1].Name:26
1464 msgid "Veii"
1465 msgstr "Veii"
1467 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:PlayerData[2].Name:26
1468 #: maps/scenarios/battle_for_the_tiber.xml:PlayerData[3].Name:26
1469 msgid "Gallic Invaders"
1470 msgstr "Gallische indringers"
1472 #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:Description:38
1473 msgid "Two Celtic tribes face off across a large bog at night."
1474 msgstr "Twee Keltische stammen tegenover elkaar in een moeras tijdens de nacht."
1476 #: maps/scenarios/belgian_bog_night.xml:Name:38
1477 msgid "Belgian Bog Night"
1478 msgstr "Belgisch moeras, nacht"
1480 #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:Description:26
1481 msgid "Demo map showing how to simulate bridges in the Atlas map editor."
1482 msgstr "Demokaart die toont hoe men een brug kan simuleren in Atlas, de kaartenbewerker."
1484 #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:Name:26
1485 msgid "Bridge demo"
1486 msgstr "Bruggen demo"
1488 #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:PlayerData[0].Name:26
1489 msgid "Bridge Demo"
1490 msgstr "Bruggen demo"
1492 #: maps/scenarios/bridge_demo.xml:PlayerData[1].Name:26
1493 msgid "Other"
1494 msgstr "Ander"
1496 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:Description:38
1497 msgid "A test map for potential Strategic Campaigns."
1498 msgstr "Een test kaart voor eventuele strategische veldtochten."
1500 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:Name:38
1501 msgid "Strategic Campaign Proof of Concept"
1502 msgstr "Strategische veldtocht - proof of concept"
1504 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[0].Name:38
1505 msgid "Delian League"
1506 msgstr "Delische Bond"
1508 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[1].Name:38
1509 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[4].Name:39
1510 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[1].Name:39
1511 msgid "Thebes"
1512 msgstr "Thebe"
1514 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[2].Name:38
1515 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[6].Name:39
1516 msgid "Thessaly"
1517 msgstr "Thessalië"
1519 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[3].Name:38
1520 msgid "Megara"
1521 msgstr "Megara"
1523 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[4].Name:38
1524 msgid "Eretria"
1525 msgstr "Eretria"
1527 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[5].Name:38
1528 msgid "Chalcis"
1529 msgstr "Chalcis"
1531 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[6].Name:38
1532 msgid "Peloponnesian League"
1533 msgstr "Peloponnesische bond"
1535 #: maps/scenarios/campaign_test_map.xml:PlayerData[7].Name:38
1536 msgid "Religious Institutions"
1537 msgstr "Religieuze instituten"
1539 #: maps/scenarios/campaign_test_map_2_heightmap.xml:Name:38
1540 msgid "Campaign Map - Test"
1541 msgstr "Veldtochten kaart - Test"
1543 #: maps/scenarios/cinema_demo.js:6
1544 msgid "Cutscene starts after 5 seconds"
1545 msgstr "Scène start na 5 seconden"
1547 #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:Description:39
1548 msgid "Demo map for cinematic camera movements."
1549 msgstr "Demokaart voor filmische camerabewegingen."
1551 #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:Name:39
1552 msgid "Cinema Demo"
1553 msgstr "Filmische Demo"
1555 #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:PlayerData[1].Name:39
1556 msgid "Xerxes I"
1557 msgstr "Xerxes I"
1559 #: maps/scenarios/cinema_demo.xml:PlayerData[2].Name:39
1560 msgid "You"
1561 msgstr "U"
1563 #: maps/scenarios/combat_demo.xml:Description:26
1564 msgid ""
1565 "A combat demonstration between a small number of ranged and melee infantry "
1566 "units."
1567 msgstr "Een gevechtsdemonstratie tussen kleine aantallen afstands- en mêleeinfanterie eenheden."
1569 #: maps/scenarios/combat_demo.xml:Name:26
1570 msgid "Combat Demo"
1571 msgstr "Gevechtsdemo"
1573 #: maps/scenarios/combat_demo_huge.xml:Description:73
1574 msgid "1296 units. Extremely slow (we need more optimisation)."
1575 msgstr "1296 eenheden. Enorm traag (optimalisatie is nodig)."
1577 #: maps/scenarios/combat_demo_huge.xml:Name:73
1578 msgid "Combat Demo (Huge)"
1579 msgstr "Gevechtsdemo (enorm)"
1581 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:Description:38
1582 msgid ""
1583 "A deep rocky canyon slicing through the desert. Good for multiplayer.\n"
1584 "\n"
1585 "2 teams of 2 players. 1 player on each team starts with a base and resources. The other player starts with only a large army to assist their teammate."
1586 msgstr "Een diepe rotskloof splitst een woestijnachtig landschap. Speciale multiplayerkaart. \n\n2 teams van 2 spelers elk. 1 speler per team start met een basis en grondstoffen, terwijl de andere start met enkel een groot leger om hun teamgenoot te assisteren. "
1588 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:Name:38
1589 msgid "Death Canyon - Invasion Force"
1590 msgstr "Kloof der Doden - Invasiekracht"
1592 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:PlayerData[1].Name:38
1593 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:PlayerData[3].Name:38
1594 msgid "Invasion Force"
1595 msgstr "Invasiekracht"
1597 #: maps/scenarios/death_canyon_invasion_force.xml:PlayerData[2].Name:38
1598 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:PlayerData[2].Name:26
1599 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:PlayerData[2].Name:26
1600 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:PlayerData[2].Name:26
1601 #: maps/scenarios/migration.xml:PlayerData[2].Name:26
1602 #: maps/scenarios/necropolis.xml:PlayerData[2].Name:38
1603 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:PlayerData[3].Name:39
1604 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:PlayerData[3].Name:39
1605 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:PlayerData[3].Name:39
1606 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:PlayerData[2].Name:26
1607 msgid "Player 3"
1608 msgstr "Speler 3"
1610 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:Description:26
1611 msgid "A demonstration of the new trading feature."
1612 msgstr "Een demonstratie van de nieuwe handelsmogelijkheden."
1614 #: maps/scenarios/demo_trading.xml:Name:26
1615 msgid "Trading Demo"
1616 msgstr "Handelsdemo"
1618 #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:Description:26
1619 msgid ""
1620 "A demo map of the British Isles, created with the assistance of a height "
1621 "map."
1622 msgstr "Een demokaart van Britse eilanden, gemaakt met behulp van een terreinprofiel."
1624 #: maps/scenarios/eire_and_albion.xml:Name:26
1625 msgid "Eire and Albion (British Isles)"
1626 msgstr "Eire en Albion (Britse Eilanden)"
1628 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:Description:26
1629 msgid ""
1630 "A small desert map. Each player starts near an oasis spotted about an otherwise bleak and sandy desert that is wide open to assault and depredation.\n"
1631 "\n"
1632 "Gameplay is tight and fast, with no time to stop and smell the roses."
1633 msgstr "Een kleine woestijnkaart. Ieder speler start bij een oase, maar voor de rest is de kaart dor en verlaten. \n\nEen gegarandeerd snel spel, zonder tijd om de bloemetjes te bekijken."
1635 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:Name:26
1636 msgid "Fast Oasis"
1637 msgstr "Snelle oase"
1639 #: maps/scenarios/fast_oasis.xml:PlayerData[3].Name:26
1640 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:PlayerData[3].Name:26
1641 #: maps/scenarios/necropolis.xml:PlayerData[3].Name:38
1642 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:PlayerData[4].Name:39
1643 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:PlayerData[3].Name:26
1644 msgid "Player 4"
1645 msgstr "Speler 4"
1647 #: maps/scenarios/fishing_demo.xml:Description:26
1648 msgid "Test out fishing with a fishing boat. Still in development."
1649 msgstr "Test het vissen met een vissersboot. Nog in ontwikkeling."
1651 #: maps/scenarios/fishing_demo.xml:Name:26
1652 msgid "Fishing Demo"
1653 msgstr "Vis demo"
1655 #: maps/scenarios/flight_demo.xml:Description:39
1656 msgid "Fly some Mustangs."
1657 msgstr "Vlieg met Mustangs"
1659 #: maps/scenarios/flight_demo.xml:Name:39
1660 msgid "Flight Demo"
1661 msgstr "Vlucht demo"
1663 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:Description:26
1664 msgid ""
1665 "A wide-open map with a central rocky region rich in Minerals (Metal "
1666 "Resource). This map may be played if the other more detailed maps cause "
1667 "uncomfortable lag."
1668 msgstr "Een open kaart met een centraal gelegen rotsig gedeelte, rijk aan mineralen. Deze kaart kan gespeeld worden als de meer gedetailleerde versie problemen veroorzaakt."
1670 #: maps/scenarios/gold_rush.xml:Name:26
1671 msgid "Gold Rush"
1672 msgstr "Goudkoorts"
1674 #: maps/scenarios/gorge.xml:Description:26
1675 msgid "A riparian gorge meanders its way through the South lands of Gaul."
1676 msgstr "Een aan de oever gelegen pas die zich een weg kronkelt door de zuidelijke landen van Gallië."
1678 #: maps/scenarios/gorge.xml:Name:26
1679 msgid "Gorge"
1680 msgstr "Bergpas"
1682 #: maps/scenarios/laconia.xml:Description:26
1683 msgid ""
1684 "The Peloponnesian valley of Laconia, homeland of the Spartans.\n"
1685 "\n"
1686 "The Macedonians are encroaching into Spartan lands. After losing a pitched battle against the invaders, the Spartans must rebuild their army quickly before the Macedonians overrun the entire valley."
1687 msgstr "De Peloponnesische vallei van Laconië, thuisland van de Spartanen.\n\nDe Macedoniërs vallen binnen in Spartaans grondgebied. De Spartanen moeten snel hun leger opnieuw opbouwen, na een kort maar krachtig gevecht verloren te hebben tegen de Macedoniërs."
1689 #: maps/scenarios/laconia.xml:Name:26
1690 msgid "Laconia"
1691 msgstr "Laconië"
1693 #: maps/scenarios/migration.xml:Description:26
1694 msgid ""
1695 "Multiplayer map. Each player starts out on a small island with minimal resources situated off the coast of a large land mass.\n"
1696 "\n"
1697 "This is a WFG community-designed map by: SMST, NOXAS1, and Yodaspirine."
1698 msgstr "Multiplayer kaart. Iedere speler start op een klein eiland met een minimale hoeveelheid grondstoffen. De rest ligt op een grotere landmassa.\n\nDit is een kaart ontworpen door de WFG community, door SMST, NOXAS1 en Yodaspirine."
1700 #: maps/scenarios/miletus.xml:Description:39
1701 msgid "A sandbox scenario for one player."
1702 msgstr "Een zandbak scenario voor één speler."
1704 #: maps/scenarios/miletus.xml:Name:39
1705 #: maps/scenarios/miletus.xml:PlayerData[0].Name:39
1706 msgid "Miletus"
1707 msgstr "Miletus"
1709 #: maps/scenarios/miletus.xml:PlayerData[1].Name:39
1710 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:PlayerData[1].Name:38
1711 msgid "Romans"
1712 msgstr "Rome"
1714 #: maps/scenarios/multiplayer_demo.xml:Description:26
1715 msgid ""
1716 "Small map with lots of resources and some water, for testing gameplay in "
1717 "non-competitive multiplayer matches."
1718 msgstr "Kleine kaart met veel grondstoffen en wat water. Om multiplayer wedstrijden te testen."
1720 #: maps/scenarios/multiplayer_demo.xml:Name:26
1721 msgid "Multiplayer Demo"
1722 msgstr "Multiplayer demo"
1724 #: maps/scenarios/napata_reconstruction.xml:Description:39
1725 msgid ""
1726 "This map displays a reconstruction of the ancient city Napata. "
1727 "[color=\"red\"]Note:[/color] The map is not intended to be playable."
1728 msgstr "Deze kaart toont een reconstructie van de oude stad Napata. [color=\"red\"]Let op:[/color] Deze kaart is niet bedoeld op op te spelen."
1730 #: maps/scenarios/napata_reconstruction.xml:Name:39
1731 msgid "Napata Reconstruction"
1732 msgstr "Reconstructie van Napata"
1734 #: maps/scenarios/necropolis.xml:Description:38
1735 msgid ""
1736 "Four players duke it out over the vast Nile Delta. Each city starts out nestled atop a large plateau, but resources are scarce, forcing each player to expand their resource operations into the surrounding lands.\n"
1737 "\n"
1738 "Scouts say the nearby branches of the Nile River are shallow and fordable in multiple locations, so should only serve as a minor barrier between enemy factions."
1739 msgstr "Vier spelers vechten het uit in de enorme Nijldelta. Elke stad begint genesteld bovenop een groot plateau maar er zijn weinig grondstoffen, wat iedere speler dwingt grondstoffen te zoeken in het omringende land.\n\nVolgens de verkenners zijn de nabije uitlopers van de Nijl ondiep en eenvoudig op meerdere plekken over te steken, en vormen dus slechts een klein obstakel tussen vijandelijke kampen."
1741 #: maps/scenarios/necropolis.xml:Name:38
1742 msgid "Necropolis"
1743 msgstr "Necropolis"
1745 #: maps/scenarios/pathfinding_demo.xml:Description:38
1746 msgid "A map for testing unit movement algorithms."
1747 msgstr "Een kaart voor het testen van de algoritmes om eenheden te bewegen."
1749 #: maps/scenarios/pathfinding_demo.xml:Name:38
1750 msgid "Pathfinding Demo"
1751 msgstr "Kortste-pad algoritme demo"
1753 #: maps/scenarios/pathfinding_terrain_demo.xml:Description:26
1754 msgid ""
1755 "A map for testing movement costs and terrain properties in the A* "
1756 "pathfinder."
1757 msgstr "Een kaart om terrein-eigenshappen en de A* pathfinder te testen."
1759 #: maps/scenarios/pathfinding_terrain_demo.xml:Name:26
1760 msgid "Pathfinding Terrain Demo"
1761 msgstr "Kortste-pad algoritme terrein demo"
1763 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:Description:39
1764 msgid "A real-world map of the Greek homeland."
1765 msgstr "Een schaalmodel van het Griekse schiereiland."
1767 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:Name:39
1768 msgid "Peloponnesian Wars"
1769 msgstr "Peloponnesische oorlogen "
1771 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[1].Name:39
1772 msgid "Athens"
1773 msgstr "Athene"
1775 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[2].Name:39
1776 msgid "Sparta"
1777 msgstr "Sparta"
1779 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[3].Name:39
1780 msgid "Elis"
1781 msgstr "Elis"
1783 #: maps/scenarios/peloponnese.xml:PlayerData[5].Name:39
1784 msgid "Corinth"
1785 msgstr "Corinthe"
1787 #: maps/scenarios/pickup_test_map.xml:Description:39
1788 msgid ""
1789 "Test map for picking units up, with sea and two islands. Trigger points are "
1790 "placed."
1791 msgstr "Testkaart om eenheden op te halen, met zee en twee eilanden. De kaart is voorzien van ophaalpunten."
1793 #: maps/scenarios/pickup_test_map.xml:Name:39
1794 msgid "Pickup test map"
1795 msgstr "Ophaal test kaart"
1797 #: maps/scenarios/polynesia.xml:Description:39
1798 msgid "Demo map for new fancy water effects."
1799 msgstr "Demokaart met de nieuwe water effecten."
1801 #: maps/scenarios/polynesia.xml:Name:39
1802 msgid "Polynesia"
1803 msgstr "Polynesië"
1805 #: maps/scenarios/polynesia.xml:PlayerData[0].Name:39
1806 msgid "Samoa"
1807 msgstr "Samoa"
1809 #: maps/scenarios/polynesia.xml:PlayerData[1].Name:39
1810 msgid "Vanuatu"
1811 msgstr "Vanuatu"
1813 #: maps/scenarios/reservoir.xml:Description:26
1814 msgid "A demo showing water planes."
1815 msgstr "Een demo die watervelden toont."
1817 #: maps/scenarios/reservoir.xml:Name:26
1818 msgid "Reservoir"
1819 msgstr "Reservoir"
1821 #: maps/scenarios/resource_demo.xml:Description:26
1822 msgid "Demo map for resource gathering."
1823 msgstr "Demo kaart voor het verzamelen van grondstoffen."
1825 #: maps/scenarios/resource_demo.xml:Name:26
1826 msgid "Resource demo"
1827 msgstr "Grondstoffen demo"
1829 #: maps/scenarios/road_demo.xml:Description:26
1830 msgid "Demo map showcasing Temperate Road decals."
1831 msgstr "Demo kaart die de wegen in een gematigd klimaat toont."
1833 #: maps/scenarios/road_demo.xml:Name:26
1834 msgid "Road Decals Demo"
1835 msgstr "Wegtextuur demo"
1837 #: maps/scenarios/saharan_oases.xml:Description:39
1838 msgid ""
1839 "A desert biome map where each player has founded their colony at their own "
1840 "lush oasis. The rest of the map is generally wide-open and barren."
1841 msgstr "Een woestijnkaart waar elke speler start met een weelderige oase dichtbij. De rest van de kaart is over het algemeen kaal en open."
1843 #: maps/scenarios/sahel.xml:Description:38
1844 msgid ""
1845 "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n"
1846 "\n"
1847 "A somewhat open map with an abundance of food and mineral resources, while wood is somewhat scarce."
1848 msgstr "Gesitueerd in het zuiden van het Atlasgebergte in het noorden van Afrika.\n\nEen tamelijk open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is eerder zeldzaam."
1850 #: maps/scenarios/sahel.xml:PlayerData[0].Name:38
1851 msgid "Aulus Manlius Capitolinus"
1852 msgstr "Aulus Manlius Capitolinus"
1854 #: maps/scenarios/sahel.xml:PlayerData[1].Name:38
1855 msgid "Hasdrubal the Fair"
1856 msgstr "Hasdrubal de Eerlijke"
1858 #: maps/scenarios/sahel.xml:PlayerData[2].Name:38
1859 msgid "Artaxshacha II"
1860 msgstr "Artaxshacha II"
1862 #: maps/scenarios/sahel.xml:PlayerData[3].Name:38
1863 msgid "Tautalus"
1864 msgstr "Tautalus"
1866 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:Description:38
1867 msgid ""
1868 "Play with the Athenians faction in a non-threatening sandbox environment."
1869 msgstr "Speel met de Atheense beschaving in een niet-bedreigende zandbak omgeving."
1871 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:Name:38
1872 msgid "Sandbox - The Athenians"
1873 msgstr "Zandbak - De Atheners"
1875 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:PlayerData[0].Name:38
1876 msgid "The Athenians"
1877 msgstr "De Atheners"
1879 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:PlayerData[1].Name:38
1880 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:PlayerData[1].Name:38
1881 msgid "The Spartans"
1882 msgstr "De Spartanen"
1884 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:PlayerData[2].Name:38
1885 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:PlayerData[2].Name:38
1886 msgid "The Persians"
1887 msgstr "De Perzen"
1889 #: maps/scenarios/sandbox_athenians.xml:PlayerData[3].Name:38
1890 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:PlayerData[3].Name:38
1891 msgid "The Gauls"
1892 msgstr "De Galliërs"
1894 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:Description:39
1895 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:Description:39
1896 msgid "Play around with the Gallic faction in an idyllic sandbox setting."
1897 msgstr "Speel met de Gallische beschaving in een idyllische zandbak."
1899 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:Name:39
1900 msgid "Sandbox - The Britons"
1901 msgstr "Zandbak - De Britten"
1903 #: maps/scenarios/sandbox_britons.xml:PlayerData[4].Name:39
1904 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:PlayerData[4].Name:39
1905 msgid "Roman Interlopers"
1906 msgstr "Romeinse wachters"
1908 #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:Description:38
1909 msgid "Explore the Carthaginian Buildings and Units."
1910 msgstr "Bekijk de Carthaagse gebouwen en eenheden."
1912 #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:Name:38
1913 msgid "Sandbox - The Carthaginians"
1914 msgstr "Zandbak - De Carthagers"
1916 #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:PlayerData[0].Name:38
1917 #: maps/scenarios/serengeti.xml:PlayerData[0].Name:26
1918 msgid "Carthage"
1919 msgstr "Carthago"
1921 #: maps/scenarios/sandbox_carthaginians.xml:PlayerData[1].Name:38
1922 msgid "Creeps"
1923 msgstr "Engerds"
1925 #: maps/scenarios/sandbox_gauls.xml:Name:39
1926 msgid "Sandbox - The Gauls"
1927 msgstr "Zandbak - De Galliërs"
1929 #: maps/scenarios/sandbox_han.xml:Description:39
1930 msgid "A simple map showcasing the Han civilization's assets in the game."
1931 msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Han beschaving te leren kennen."
1933 #: maps/scenarios/sandbox_han.xml:Name:39
1934 msgid "Sandbox - The Han"
1935 msgstr "Zandbak - De Han"
1937 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:Description:38
1938 msgid "A demo map for the Iberians."
1939 msgstr "Een demo kaart voor de Iberiërs."
1941 #: maps/scenarios/sandbox_iberians.xml:Name:38
1942 msgid "Sandbox - The Iberians"
1943 msgstr "Zandbak - De Iberiërs"
1945 #: maps/scenarios/sandbox_kushites.xml:Description:39
1946 msgid "A simple map showcasing the Kushite civilization's assets in the game."
1947 msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Koesjitische beschaving te leren kennen."
1949 #: maps/scenarios/sandbox_kushites.xml:Name:39
1950 msgid "Sandbox - The Kushites"
1951 msgstr "Zandbak - De Koesjiten"
1953 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:Description:38
1954 msgid ""
1955 "Play with the Macedonians faction in a non-threatening sandbox environment."
1956 msgstr "Speel met de Macedoniërs in een niet-bedreigende zandbakomgeving."
1958 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:Name:38
1959 msgid "Sandbox - The Macedonians"
1960 msgstr "Zandbak - De Macedoniërs"
1962 #: maps/scenarios/sandbox_macedonians.xml:PlayerData[0].Name:38
1963 msgid "The Macedonians"
1964 msgstr "De Macedoniërs"
1966 #: maps/scenarios/sandbox_mauryas.xml:Description:39
1967 msgid "A simple map showcasing the Maurya civilization's assets in the game."
1968 msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Maurya beschaving te leren kennen."
1970 #: maps/scenarios/sandbox_mauryas.xml:Name:39
1971 msgid "Sandbox - The Maurya Indians"
1972 msgstr "Zandbak - De Maurya Indiërs"
1974 #: maps/scenarios/sandbox_persians.xml:Description:39
1975 msgid "A simple map showcasing the Persian civilization's assets in the game."
1976 msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van Achaemenidisch Perzië te leren kennen."
1978 #: maps/scenarios/sandbox_persians.xml:Name:39
1979 msgid "Sandbox - The Achaemenid Persians"
1980 msgstr "Zandbak - Achaemenidisch Perzië"
1982 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:Description:38
1983 #: maps/skirmishes/sporades_islands_2p.xml:Description:39
1984 msgid "An islands map good for intense naval combat."
1985 msgstr "Een eilandkaart, goed voor intense zeeslagen."
1987 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:Name:38
1988 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians"
1989 msgstr "Zandbak - De Ptolemaeïsche Egyptenaren"
1991 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:PlayerData[0].Name:38
1992 msgid "Ptolemaios A' Soter"
1993 msgstr "Ptolemaios A' Soter"
1995 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies.xml:PlayerData[1].Name:38
1996 msgid "Kautilya"
1997 msgstr "Kautilya"
1999 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:Description:38
2000 msgid ""
2001 "Play with the Ptolemaic Egyptians in a non-threatening sandbox setting."
2002 msgstr "Speel met de Ptolemeïsche beschavingen in een niet-bedreigende zandbak omgeving."
2004 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:Name:38
2005 msgid "Sandbox - The Ptolemaic Egyptians 2"
2006 msgstr "Zandbak - De Ptolemeïsche Egyptenaren 2"
2008 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:PlayerData[0].Name:38
2009 msgid "Ptolemy \"Savior\""
2010 msgstr "Ptolemaeus \"Wetende\""
2012 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:PlayerData[2].Name:38
2013 msgid "Seleucids"
2014 msgstr "Seleucidisch Perzië"
2016 #: maps/scenarios/sandbox_ptolemies_02.xml:PlayerData[3].Name:38
2017 msgid "Libyans"
2018 msgstr "Libiërs"
2020 #: maps/scenarios/sandbox_romans.xml:Description:39
2021 msgid ""
2022 "A simple map showcasing the Republican Roman civilization's assets in the "
2023 "game."
2024 msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Romeinse beschaving te leren kennen."
2026 #: maps/scenarios/sandbox_romans.xml:Name:39
2027 msgid "Sandbox - The Romans"
2028 msgstr "Zandbak - De Romeinen"
2030 #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:Description:38
2031 msgid "A sandbox scenario for players to try out the Seleucid civilisation."
2032 msgstr "Een zandbak scenario om de Seleucidische beschaving te testen."
2034 #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:Name:38
2035 msgid "Sandbox - The Seleucids"
2036 msgstr "Zandbak - De Seleuciden"
2038 #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:PlayerData[0].Name:38
2039 msgid "The Seleucids"
2040 msgstr "De Seleuciden"
2042 #: maps/scenarios/sandbox_seleucids.xml:PlayerData[1].Name:38
2043 msgid "The Ptolemies"
2044 msgstr "De Ptolemeën"
2046 #: maps/scenarios/sandbox_spartans.xml:Description:39
2047 msgid "A simple map showcasing the Spartan civilization's assets in the game."
2048 msgstr "Een eenvoudige kaart om de kenmerken van de Spartaanse beschaving te leren kennen."
2050 #: maps/scenarios/sandbox_spartans.xml:Name:39
2051 msgid "Sandbox - The Spartans"
2052 msgstr "Zandbak - De Spartanen"
2054 #: maps/scenarios/savanna_ravine.xml:Description:38
2055 msgid ""
2056 "A wide-open Savanna map with a small ravine running down the center, which "
2057 "is easily forded."
2058 msgstr "Een open Savannekaart met een kleine ravijn in het midden."
2060 #: maps/scenarios/savanna_ravine.xml:Name:38
2061 msgid "Savanna Ravine"
2062 msgstr "Savanne ravijn"
2064 #: maps/scenarios/serengeti.xml:Description:26
2065 msgid ""
2066 "The African serengeti has herds of animals criss crossing the plain. Mineral"
2067 " wealth is bountiful and wood is in full supply."
2068 msgstr "In de Afrikaanse Serengeti lopen kuddes dieren dwars over het land. Veel minerale rijkdom, en er is totaal geen tekort aan hout."
2070 #: maps/scenarios/serengeti.xml:Name:26
2071 msgid "Serengeti 1"
2072 msgstr "Serengeti 1"
2074 #: maps/scenarios/serengeti.xml:PlayerData[1].Name:26
2075 msgid "Iberia"
2076 msgstr "Iberië"
2078 #: maps/scenarios/serengeti.xml:PlayerData[2].Name:26
2079 msgid "Greece"
2080 msgstr "Griekenland"
2082 #: maps/scenarios/serengeti.xml:PlayerData[3].Name:26
2083 msgid "Persia"
2084 msgstr "Perzië"
2086 #: maps/scenarios/ship_formations.xml:Description:26
2087 msgid "Ship formations mockup."
2088 msgstr "Scheepsformaties voorbeelden."
2090 #: maps/scenarios/ship_formations.xml:Name:26
2091 msgid "Ship Formations"
2092 msgstr "Schip formaties"
2094 #: maps/scenarios/ship_formations.xml:PlayerData[0].Name:26
2095 msgid "Ships"
2096 msgstr "Schepen"
2098 #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Description:26
2099 msgid "Move ships around. Attack other ships."
2100 msgstr "Vaar rond. Val andere schepen aan."
2102 #: maps/scenarios/shipattacks.xml:Name:26
2103 msgid "Ships Demo"
2104 msgstr "Schepen demo"
2106 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:Description:26
2107 msgid ""
2108 "Carthage vs. Macedon vs. Persia vs. Iberia! A large oasis acts as the hub of"
2109 " mountainous spokes that divide the home territories of each player."
2110 msgstr "Carthago vs. Macedonië vs. Perzië vs. Iberië! Een grote oase als een middelpunt van bergketens die gebieden van elke speler verdeelt."
2112 #: maps/scenarios/siwa_oasis.xml:Name:26
2113 msgid "Siwa Oasis"
2114 msgstr "Siwa oase"
2116 #: maps/scenarios/temperate_map.xml:Name:26
2117 msgid "Base Temperate Map"
2118 msgstr "Basiskaart met gematigd klimaat"
2120 #: maps/scenarios/territory_demo.xml:Description:26
2121 msgid "A demo map showing the territory effects of each type of structure."
2122 msgstr "Een demokaart die de gebiedseffecten van elk type gebouw laat zien."
2124 #: maps/scenarios/territory_demo.xml:Name:26
2125 msgid "Territory Demo"
2126 msgstr "Territorium demo"
2128 #: maps/scenarios/test_foundation.xml:Description:39
2129 msgid ""
2130 "This map is designed to help artists and modders find the adequate "
2131 "foundation for a specific building. This map is not meant to be playable."
2132 msgstr "Deze kaart is gemaakt om ontwerpers en modders de juiste fundering voor een bepaald gebouw te laten vinden. Deze kaart is niet bedoeld om op te spelen."
2134 #: maps/scenarios/test_foundation.xml:Name:39
2135 msgid "Foundation Testing Map"
2136 msgstr "Funderings test kaart"
2138 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:Description:38
2139 msgid ""
2140 "The Celts invade Greece. Fight through the central valley or cut through the"
2141 " rich highlands in order to secure the lands around Delphi!"
2142 msgstr "De Kelten vallen Griekenland binnen. Vecht midden door de vallei of baan een weg door de rijke hooglanden om de gebieden rond Delphi te bemachtigen."
2144 #: maps/scenarios/the_massacre_of_delphi.xml:Name:38
2145 msgid "Massacre of Delphi"
2146 msgstr "Bloedbad van Delphi"
2148 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:Description:26
2149 msgid ""
2150 "\"It has always been the Greek Dream to go East.\"\n"
2151 "\n"
2152 "\"Beware such pride. The East has a way of swallowing men and their dreams.\"\n"
2153 "\n"
2154 "Will Alexander push his way through The Persian Gates and fulfill his destiny, or will Ariobarzanes defend the rugged ancient land of Persis against a foreign invader?"
2155 msgstr "\"Het is altijd een Griekse droom geweest om oostwaarts te gaan.\"\n\n\"Let op voor zulke trots. Het oosten heeft al menig man verslonden in hun dromen.\"\n\nZal Alexander zijn weg door de Perzische poorten halen om zijn lot te vervullen. Of zal Ariobarzanes het ruwe land van zijn voorvaderen met succes verdedigen?"
2157 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:Name:26
2158 msgid "The Persian Gates"
2159 msgstr "De Perzische poorten"
2161 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:PlayerData[0].Name:26
2162 msgid "Alexandros Megas"
2163 msgstr "Alexandros Megas"
2165 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:PlayerData[1].Name:26
2166 msgid "Krateros"
2167 msgstr "Krateros"
2169 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:PlayerData[2].Name:26
2170 msgid "Ariobarzanes"
2171 msgstr "Ariobarzanes"
2173 #: maps/scenarios/the_persian_gates.xml:PlayerData[3].Name:26
2174 msgid "Persians"
2175 msgstr "Achaemenidisch Perzië"
2177 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:Description:26
2178 msgid ""
2179 "The Romans encroach upon Macedonian lands for the third and final time. Can "
2180 "the once-proud Macedonians prevail against the Roman juggernaut?"
2181 msgstr "De Romeinen vallen voor de derde keer Macedonisch grondgebied binnen. Kunnen de ooit zo grote Macedoniërs de Romeinse aanval overwinnen?"
2183 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:Name:26
2184 msgid "Third Macedonian War"
2185 msgstr "Derde Macedonische oorlog"
2187 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:PlayerData[0].Name:26
2188 msgid "Lucius Aemilius Paullus"
2189 msgstr "Lucius Aemilius Paullus"
2191 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:PlayerData[1].Name:26
2192 msgid "Perseus of Macedon"
2193 msgstr "Perseus van Macedonië"
2195 #: maps/scenarios/third_macedonian_war.xml:PlayerData[2].Name:26
2196 msgid "Greek Allies"
2197 msgstr "Griekse Bondgenoten"
2199 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:9
2200 msgid "Collect the treasures before your enemy does! May the better win!"
2201 msgstr "Verzamel de schatten voordat de vijand ze vindt! Moge de beste winnen!"
2203 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:28
2204 msgid "No winner yet, prepare for battle!"
2205 msgstr "Er is nog geen winnaar, bereid u voor op gevechten!"
2207 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:43
2208 msgid "Your enemy's treasury is filled to the brim, you lose!"
2209 msgstr "De schatkist van de vijand is tot de nok gevuld, u hebt verloren!"
2211 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:48
2212 msgid "Your treasury is filled to the brim, you are victorious!"
2213 msgstr "Uw schatkist is tot aan de rand gevuld, u wint!"
2215 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:60
2216 msgid "Hurry up! Your enemy is close to victory!"
2217 msgstr "Schiet op! Uw vijand is dicht bij de overwinning!"
2219 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:71
2220 #, javascript-format
2221 msgid "Treasures remaining to collect for victory:  %(remainingTreasures)s!"
2222 msgstr "Nog benodigde schatten voor de overwinning: %(remainingTreasures)s!"
2224 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:79
2225 msgid "You have collected a treasure!"
2226 msgstr "U hebt een schat gevonden!"
2228 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:91
2229 msgid "Defeat your enemy to win!"
2230 msgstr "Versla uw vijand om te winnen!"
2232 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:100
2233 #, javascript-format
2234 msgid "%(lastPlayer)s has won (treasure collected)."
2235 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (treasure collected)."
2236 msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft gewonnen (schat gevonden)."
2237 msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben gewonnen (schat gevonden)."
2239 #: maps/scenarios/treasure_islands.js:104
2240 #, javascript-format
2241 msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (treasure collected)."
2242 msgid_plural ""
2243 "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (treasure collected)."
2244 msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft verloren (schat gevonden)."
2245 msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben verloren (schat gevonden)."
2247 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:Description:38
2248 msgid ""
2249 "Search treasures on small islands and on the water. Collect more treasures "
2250 "than your opponent to win."
2251 msgstr "Zoek naar schatten op kleine eilanden en op het water. Verzamel meer schatten dan uw tegenstander om te winnen."
2253 #: maps/scenarios/treasure_islands.xml:Name:38
2254 msgid "Treasure Islands"
2255 msgstr "Schateilanden"
2257 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:73
2258 msgid "Testing the yes-no dialog. Do you want to say sure or rather not?"
2259 msgstr "Testen van de ja-nee dialoog. Wilt u tuurlijk of liever niet zeggen?"
2261 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:79
2262 msgid "Sure"
2263 msgstr "Tuurlijk"
2265 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:83
2266 msgid "Say sure"
2267 msgstr "Zeg tuurlijk"
2269 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:89
2270 msgid "Rather not"
2271 msgstr "Liever niet"
2273 #: maps/scenarios/triggers_demo.js:93
2274 msgid "Say rather not"
2275 msgstr "Zeg liever niet"
2277 #: maps/scenarios/triggers_demo.xml:Description:38
2278 msgid ""
2279 "Demo map listening to various triggers and printing warning messages about "
2280 "them"
2281 msgstr "Demo map, reageert op verschillende triggers en geeft hiervoor waarschuwings berichten weer."
2283 #: maps/scenarios/triggers_demo.xml:Name:38
2284 msgid "Triggers Demo"
2285 msgstr "Triggers demo"
2287 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:Description:38
2288 msgid "Multiplayer map. A tropical paradise."
2289 msgstr "Multiplayer kaart, een tropisch paradijs."
2291 #: maps/scenarios/tropical_island.xml:Name:38
2292 msgid "Tropical Island"
2293 msgstr "Tropisch eiland"
2295 #: maps/scenarios/unit_chasing_test.xml:Description:40
2296 msgid ""
2297 "This map is designed to test a few different cases of units chasing each "
2298 "other."
2299 msgstr "Deze kaart is ontworpen om een paar verschillende manieren te testen van eenheden die elkaar achtervolgen."
2301 #: maps/scenarios/unit_chasing_test.xml:Name:40
2302 msgid "Unit Chasing test"
2303 msgstr "Eenheden achtervolgingstest"
2305 #: maps/scenarios/unit_dancing_test.xml:Description:40
2306 msgid "This map is designed to test a few different cases of 'Dancing'."
2307 msgstr "Deze kaart is ontworpen om een paar verschillende manieren van 'dansen' te testen."
2309 #: maps/scenarios/unit_dancing_test.xml:Name:40
2310 msgid "Unit Dancing test"
2311 msgstr "Dansende eenheden test"
2313 #: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:Description:39
2314 msgid ""
2315 "This map is designed to test some basic unit movement cases. It will involve"
2316 " unitAI, unitMotion and the relevant pathfinders and thus acts as an "
2317 "integrated test map. Look for things such as stuck units, wrong animations, "
2318 "and weird pathing."
2319 msgstr "Deze kaart is gemaakt om eenheden bepaalde simpele bewegingen te laten maken. De kaart werkt met unitAI, unitMotion en de relevante pathfinders om als een geïntegreerde testmap te fungeren. Let op dingen als vastlopende eenheden, verkeerde animaties en vreemde looproutes."
2321 #: maps/scenarios/unit_motion_integration_test.xml:Name:39
2322 msgid "Unit Motion Integration Test"
2323 msgstr "Geïntegreerde bewegingstest voor eenheden"
2325 #: maps/scenarios/unit_pushing_test.xml:Description:40
2326 msgid ""
2327 "This map is designed to test the performance & functionality of unit "
2328 "pushing."
2329 msgstr "Deze kaart is ontworpen om de prestaties en functionaliteit van het voortduwen van eenheden te testen."
2331 #: maps/scenarios/unit_pushing_test.xml:Name:40
2332 msgid "Unit Pushing test"
2333 msgstr "Eenheden voortduwen test"
2335 #: maps/scenarios/units_demo.xml:Description:27
2336 msgid "Every unit in the game."
2337 msgstr "Een demo met alle eenheden in het spel."
2339 #: maps/scenarios/units_demo.xml:Name:27
2340 msgid "Units Demo"
2341 msgstr "Eenheden demo"
2343 #: maps/scenarios/walls.xml:Description:26
2344 msgid "Walls."
2345 msgstr "Muren."
2347 #: maps/scenarios/walls.xml:Name:26
2348 msgid "Walls"
2349 msgstr "Muren"
2351 #: maps/scenarios/walltest.xml:Name:26
2352 msgid "WallTest"
2353 msgstr "Murentest"
2355 #: maps/scenarios/we_are_legion.xml:Description:26
2356 msgid "A quick battle demo map using Roman legionaries."
2357 msgstr "Een demokaart voor snelle gevechten met Romeinse legionairs."
2359 #: maps/scenarios/we_are_legion.xml:Name:26
2360 msgid "We Are Legion"
2361 msgstr "We Are Legion"
2363 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:144
2364 #, javascript-format
2365 msgid ""
2366 "%(_player_)s and their allies have captured all relics and will win in "
2367 "%(time)s."
2368 msgstr "%(_player_)s en hun bondgenoten hebben alle relieken buitgemaakt en zullen over %(time)s winnen."
2370 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:145
2371 #, javascript-format
2372 msgid "%(_player_)s has captured all relics and will win in %(time)s."
2373 msgstr "%(_player_)s heeft alle relieken buitgemaakt en zal over %(time)s winnen."
2375 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:156
2376 #, javascript-format
2377 msgid "You and your allies have captured all relics and will win in %(time)s."
2378 msgstr "U en uw bondgenoten hebben alle relieken buitgemaakt en zullen over %(time)s winnen."
2380 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:157
2381 #, javascript-format
2382 msgid "You have captured all relics and will win in %(time)s."
2383 msgstr "U heeft alle relieken buitgemaakt en zal over %(time)s winnen."
2385 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:171
2386 #, javascript-format
2387 msgid "%(lastPlayer)s has won (Capture the Relic)."
2388 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (Capture the Relic)."
2389 msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft gewonnen (Zoek de relieken)."
2390 msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben gewonnen (zoek de relieken)."
2392 #: maps/scripts/CaptureTheRelic.js:175
2393 #, javascript-format
2394 msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (Capture the Relic)."
2395 msgid_plural ""
2396 "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (Capture the Relic)."
2397 msgstr[0] "%(lastPlayer)s is verslagan (Zoek de relieken)."
2398 msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s zijn verslagen (zoek de relieken)."
2400 #: maps/scripts/Conquest.js:5
2401 #, javascript-format
2402 msgid "%(player)s has been defeated (lost all critical units and structures)."
2403 msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen essentiële eenheden en gebouwen meer)."
2405 #: maps/scripts/ConquestCivicCentres.js:5
2406 #, javascript-format
2407 msgid "%(player)s has been defeated (lost all civic centres)."
2408 msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen beschavingscentrum meer)"
2410 #: maps/scripts/ConquestCivicCentres.js:9
2411 #, javascript-format
2412 msgid ""
2413 "%(player)s has been defeated (lost all civic centres and critical units and "
2414 "structures)."
2415 msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen beschavingscentrum, essentiële eenheden en gebouwen meer)."
2417 #: maps/scripts/ConquestStructures.js:5
2418 #, javascript-format
2419 msgid "%(player)s has been defeated (lost all structures)."
2420 msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen gebouwen meer)."
2422 #: maps/scripts/ConquestStructures.js:9
2423 #, javascript-format
2424 msgid "%(player)s has been defeated (lost all structures and critical units)."
2425 msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen gebouwen en essentiële eenheden meer)."
2427 #: maps/scripts/ConquestUnits.js:5
2428 #, javascript-format
2429 msgid "%(player)s has been defeated (lost all units)."
2430 msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen eenheden meer)."
2432 #: maps/scripts/ConquestUnits.js:9
2433 #, javascript-format
2434 msgid "%(player)s has been defeated (lost all units and critical structures)."
2435 msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen eenheden en essentiële gebouwen meer)."
2437 #: maps/scripts/Regicide.js:130
2438 #, javascript-format
2439 msgid "%(player)s has been defeated (lost hero)."
2440 msgstr "%(player)s is verslagen (heeft geen Held meer)."
2442 #: maps/scripts/WonderVictory.js:80
2443 #, javascript-format
2444 msgid ""
2445 "%(_player_)s owns a Wonder and %(_player_)s and their allies will win in "
2446 "%(time)s."
2447 msgstr "%(_player_)s heeft een Wonder en %(_player_)s en hun bondgenoten zullen over %(time)s winnen."
2449 #: maps/scripts/WonderVictory.js:81
2450 #, javascript-format
2451 msgid "%(_player_)s owns a Wonder and will win in %(time)s."
2452 msgstr "%(_player_)s heeft een Wonder en zal over %(time)s winnen."
2454 #: maps/scripts/WonderVictory.js:92
2455 #, javascript-format
2456 msgid "%(_player_)s owns a Wonder and you will win in %(time)s."
2457 msgstr "%(_player_)s heeft een Wonder en u zal over %(time)s winnen."
2459 #: maps/scripts/WonderVictory.js:104
2460 #, javascript-format
2461 msgid "You own a Wonder and you and your allies will win in %(time)s."
2462 msgstr "U heeft een Wonder en u en uw bondgenoten zullen over %(time)s winnen."
2464 #: maps/scripts/WonderVictory.js:105
2465 #, javascript-format
2466 msgid "You own a Wonder and will win in %(time)s."
2467 msgstr "U heeft een Wonder en u zal over %(time)s winnen."
2469 #: maps/scripts/WonderVictory.js:139
2470 #, javascript-format
2471 msgid "%(lastPlayer)s has won (wonder victory)."
2472 msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (wonder victory)."
2473 msgstr[0] "%(lastPlayer)s heeft gewonnen (wonder overwinning)."
2474 msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s hebben gewonnen (wonder overwinning)."
2476 #: maps/scripts/WonderVictory.js:143
2477 #, javascript-format
2478 msgid "%(lastPlayer)s has been defeated (wonder victory)."
2479 msgid_plural ""
2480 "%(players)s and %(lastPlayer)s have been defeated (wonder victory)."
2481 msgstr[0] "%(lastPlayer)s is verslagen (wonder overwinning)."
2482 msgstr[1] "%(players)s en %(lastPlayer)s zijn verslagen (wonder overwinning)."
2484 #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:Description:39
2485 msgid ""
2486 "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n"
2487 "\n"
2488 "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is a rugged hinterland with an unclaimed acropolis commanding the valley below."
2489 msgstr "Elke speler start boven op een vlak plateau, ook gekend als een akropolis.\n\nIn het oosten is er een baai waar gevist kan worden. In het westen is het land ruwer, met de mogelijkheid om een nieuw stadscentrum op een akropolis te bouwen."
2491 #: maps/skirmishes/acropolis_bay_2p.xml:Name:39
2492 msgid "Acropolis Bay (2)"
2493 msgstr "Akropolisbaai (2)"
2495 #: maps/skirmishes/alpine_mountains_3p.xml:Description:39
2496 msgid ""
2497 "A map filled with impassable mountains and a great number of natural "
2498 "resources."
2499 msgstr "Een kaart gevuld met onbegaanbare bergen en een groot aantal natuurlijke grondstoffen."
2501 #: maps/skirmishes/alpine_mountains_3p.xml:Name:39
2502 msgid "Alpine Mountains (3)"
2503 msgstr "Alpenbergen (3)"
2505 #: maps/skirmishes/alpine_valleys_2p.xml:Description:39
2506 msgid ""
2507 "The high peaks and valleys of the Alps.\n"
2508 "\n"
2509 "Each player starts the match nestled in a safe green valley. Between lies the treacherous Alps mountain range."
2510 msgstr "Hoge pieken en valleien van de Alpen.\n\nElke speler start de wedstrijd in een veilige groene vallei. Tussen de spelers liggen verraderlijke bergen."
2512 #: maps/skirmishes/alpine_valleys_2p.xml:Name:39
2513 msgid "Alpine Valleys (2)"
2514 msgstr "Alpenvallei (2)"
2516 #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:Description:39
2517 msgid ""
2518 "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n"
2519 "\n"
2520 "This represents the Arabian Desert, South of Mesopotamia."
2521 msgstr "Een oude favoriet. Een open en vlakke woestijnkaart met in het midden twee weelderige oases.\n\nDeze kaart stelt de Grote Arabische Woestijn woestijn voor, ten zuiden van Mesopotamië."
2523 #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:Name:39
2524 msgid "Arabian Oases (2 players)"
2525 msgstr "Arabische oases (2 spelers)"
2527 #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:PlayerData[0].Name:39
2528 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
2529 msgid "Northeast Player"
2530 msgstr "Noordoostelijke speler"
2532 #: maps/skirmishes/arabian_oases_2p.xml:PlayerData[1].Name:39
2533 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:PlayerData[2].Name:39
2534 msgid "Southwest Player"
2535 msgstr "Zuidwestelijke speler"
2537 #: maps/skirmishes/atlas_valleys_8p.xml:Description:39
2538 msgid ""
2539 "Skirmish high in the Atlas mountains, where snowcapped mountains loom over "
2540 "desert oases. A wild landscape awaits; every player will experience "
2541 "different advantages and challenges based on their location."
2542 msgstr "Ga op pad hoog in het Atlasgebergte, waar besneeuwde bergtoppen opdoemen boven woestijnoases. Er staat je een wild landschap te wachten; iedere speler zal verschillende voordelen en uitdagingen hebben, afhankelijk van de locatie."
2544 #: maps/skirmishes/atlas_valleys_8p.xml:Name:39
2545 msgid "Atlas Valleys (8)"
2546 msgstr "Atlasvallei (8)"
2548 #: maps/skirmishes/bactria_2p.xml:Description:39
2549 msgid ""
2550 "In the Eastern land of Bactria lies the rich valley carved by the Oxus River.\n"
2551 "\n"
2552 "South of the river are rich arable lands and plentiful wood and forage. North of the river lie a mountain range pierced by wide mountain passes and guarded by natural defensive positions.\n"
2553 "\n"
2554 "Within the mountains can be found riches as well as danger. The player who can exploit the mountainous area the best will have a significant advantage over their adversary."
2555 msgstr "In de Oostelijke landstreek Bactrië is een rijke vallei uitgesneden door de rivier de Oxus.\n\nTen zuiden van de rivier zijn vruchtbare stukken land en ruime hoeveelheden hout en wild. Ten noorden van de rivier ligt een bergketen, toegankelijk door brede bergpassen en bewaakt door natuurlijke verdedigingsposities.\n\nIn de bergen kunt u rijkdommen aantreffen, zowel als gevaar. De speler die het bergachtige gebied het beste verkent zal sterk in het voordeel zijn tegenover zijn tegenstanders."
2557 #: maps/skirmishes/bactria_2p.xml:Name:39
2558 msgid "Bactriana (2)"
2559 msgstr "Bactrië (2)"
2561 #: maps/skirmishes/barcania_3p.xml:Description:26
2562 msgid ""
2563 "A wild and wooded isle, full of forests, gold, and mystery. Mountains, seas,"
2564 " and thick forests make for a very dynamic and fast-paced 3-player map with "
2565 "lots of potential for skirmishing and guerilla warfare as well as tough "
2566 "defensive fighting or aggressive maneuvers."
2567 msgstr "Een verwilderd en bebost eiland, vol met bomen, goud en mysteries. Bergen, zeeën en ondoordringbare bossen maken dit een 3-spelerkaart voor dynamisch en snel spel, vol met mogelijkheden voor schermutselingen en guerrilla tactieken, maar ook voor verdedigend of agressieve bewegingen. "
2569 #: maps/skirmishes/barcania_3p.xml:Name:26
2570 msgid "Barcania (3)"
2571 msgstr "Barca (3)"
2573 #: maps/skirmishes/belgian_bog_2p.xml:Description:39
2574 msgid ""
2575 "Two players face off across a large bog somewhere in the Rhine lowlands.\n"
2576 "\n"
2577 "Wood is abundant, but Metal and Stone are hard to find and extract. Hunting and foraging is plentiful."
2578 msgstr "Twee spelers starten rond een groot moeras, ergens bij de Rijn.\n\nHout is er in overvloed, maar metaal en steen zijn moeilijker te vinden. Jagen en voedsel verzamelen is gemakkelijk."
2580 #: maps/skirmishes/belgian_bog_2p.xml:Name:39
2581 msgid "Belgian Bog (2)"
2582 msgstr "Belgisch moeras (2)"
2584 #: maps/skirmishes/butana_steppe_2p.xml:Description:39
2585 msgid ""
2586 "South of the Sahara, East of the Nile, lies a semi-arid region today known "
2587 "as the Butana Steppe."
2588 msgstr "Het zuiden van de Sahara, ten oosten van de Nijl, ligt een halfdor gebied tegenwoordig bekend als de Butaanse Steppe."
2590 #: maps/skirmishes/butana_steppe_2p.xml:Name:39
2591 msgid "Island of Meroë (2)"
2592 msgstr "Eiland van Meroë (2)"
2594 #: maps/skirmishes/caspian_sea_2pv2p.xml:Description:39
2595 msgid ""
2596 "Two teams face off across a long, very large saltwater lake.\n"
2597 "\n"
2598 "Fishing can be had in the central lake. The map is also well-endowed with Stone and Metal deposits."
2599 msgstr "Twee teams starten aan weerszijden van een lang en groot zoutmeer. \n\nEr kan gevist worden op het centrale meer. De kaart is ook goed voorzien van steen- en metaalmijnen."
2601 #: maps/skirmishes/caspian_sea_2pv2p.xml:Name:39
2602 msgid "Caspian Sea (2v2)"
2603 msgstr "Kaspische Zee (2v2)"
2605 #: maps/skirmishes/cisalpine_winter_2p.xml:Description:39
2606 msgid ""
2607 "Northern Italy near the Alps is called Cisalpine Gaul by the Romans. It's a fertile area contested by the Gauls, Etruscans, and Romans alike. \n"
2608 "\n"
2609 "CAUTION: Map has a lot of snow particles that could affect graphics performance on low-end hardware."
2610 msgstr "Noordelijk Italië, voor de Alpen, werd door de Romeinen Cisalpijns Gallië genoemd. Het is een vruchtbaar gebied waar de Galliërs, de Etrusken en de Romeinen elkaar bestreden.\n\nLET OP: de landkaart bevat veel sneeuw wat van invloed kan zijn op de grafische prestaties op low-end apparatuur."
2612 #: maps/skirmishes/cisalpine_winter_2p.xml:Name:39
2613 msgid "Cisalpine Winter (2)"
2614 msgstr "Cisalpijnse winter (2)"
2616 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_2p.xml:Name:39
2617 msgid "Corinthian Isthmus (2)"
2618 msgstr "Landengte van Korinthe (2)"
2620 #: maps/skirmishes/corinthian_isthmus_4p.xml:Name:39
2621 msgid "Corinthian Isthmus (4)"
2622 msgstr "Landengte van Korinthe (4)"
2624 #: maps/skirmishes/corsica_and_sardinia_4p.xml:Description:38
2625 msgid ""
2626 "The players start on two opposing islands, both with a very jagged relief that will make landing difficult.\n"
2627 "\n"
2628 "Originally occupied by the Torreans, then marginally settled by Etruscans, Phocaeans and Syracusans. Rome conquered these two islands from Carthage during the First Punic War and in 238 BC created the \"Corsica et Sardinia\" province. The Corsicans regularly revolted and over the course of a century, the island lost two thirds of its Corsican population."
2629 msgstr "De spelers starten aan weerszijden van een zee, met een ruwe kust die een landing moeilijk maakt.\n\nOrigineel grond van de Torreanen, daarna kwamen ook Etrusken, Phocaeanen, en Syracusanen. Rome veroverde deze twee eilanden van Carthago gedurende de eerste Punische oorlog, en creëerde in 238 V.C. de \"Corsica en Sardinië\" provincie. De Corsicanen hadden vaak revoluties tegen de Romeinse bezetter, zo verloor Corsica twee derden van zijn bevolking. "
2631 #: maps/skirmishes/corsica_and_sardinia_4p.xml:Name:38
2632 msgid "Corsica and Sardinia (4)"
2633 msgstr "Corsica tegen Sardinië (4)"
2635 #: maps/skirmishes/crocodilopolis_4p.xml:Description:39
2636 msgid ""
2637 "The ancient lake of Moeris near the Nile River in the Libyan Desert has been settled and used by the Egyptians since prehistoric times. \n"
2638 "\n"
2639 "The surrounding lands are dotted with ancient and new monuments and temples, while the lake itself is stocked full of Tilapia, ready for fishing.  "
2640 msgstr "Reeds sinds prehistorische tijden hebben de Egyptenaren zich bij het Moëris meer, in de Libische woestijn vlakbij de Nijl, gevestigd en het bevist.\n\nHet omliggende land is bezaaid met antieke en nieuwe monumenten en tempels, terwijl het meer zelf tjokvol tilapia zit, klaar om gevangen te worden."
2642 #: maps/skirmishes/crocodilopolis_4p.xml:Name:39
2643 msgid "Crocodilopolis (4)"
2644 msgstr "Krokodilopolis (4)"
2646 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:Description:39
2647 msgid "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea."
2648 msgstr "Een \"kleine eilanden\" stijl kaart in de Egeïsche zee."
2650 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_2p.xml:Name:39
2651 msgid "Cycladic Archipelago (2)"
2652 msgstr "Cycladisch Archipel (2)"
2654 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:Description:38
2655 msgid ""
2656 "A \"small island\"-style map set in the Aegean Sea.\n"
2657 "\n"
2658 "Map size: Very Large"
2659 msgstr "Een \"kleine eilanden\" stijl kaart in de Egeïsche zee.\n\nKaartgrootte: Heel groot"
2661 #: maps/skirmishes/cycladic_archipelago_3p.xml:Name:38
2662 msgid "Cycladic Archipelago (3)"
2663 msgstr "Cycladisch Archipel (3)"
2665 #: maps/skirmishes/death_canyon_2p.xml:Description:38
2666 msgid ""
2667 "A deep rocky canyon slicing through the desert.\n"
2668 "\n"
2669 "Each player starts their colony on a plateau on either side of the ravine."
2670 msgstr "Een diepe rotskloof snijd door de woestijn.\n\nElke speler start op een plateau, aan de andere kant van de ravijn."
2672 #: maps/skirmishes/death_canyon_2p.xml:Name:38
2673 msgid "Death Canyon (2)"
2674 msgstr "Kloof der Doden (2)"
2676 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:Description:39
2677 msgid ""
2678 "Two players square off across the heavily forested Deccan Plateau of central India.\n"
2679 "\n"
2680 "Each player starts the match with a free farmstead and free storehouse.\n"
2681 "\n"
2682 "Virgin resources lie to the lowlands on either side of the plateau. The lowlands also offer opportunity for expansion and strategic maneuvering."
2683 msgstr "Twee spelers starten in het dicht beboste hoogland van Dekan in centraal India.\n\nElke speler krijgt een gratis boerderij en pakhuis voor een snellere start.\n\nGrondstoffen bevinden zich in de dalen aan beide kanten van het hoogland. De dalen bieden ook ruimte voor expansie of strategische maneuvers."
2685 #: maps/skirmishes/deccan_plateau_2p.xml:Name:39
2686 msgid "Deccan Plateau (2)"
2687 msgstr "Hoogland van Dekan (2)"
2689 #: maps/skirmishes/dueling_cliffs_3pv3p.xml:Description:39
2690 msgid ""
2691 "A foggy alpine landscape becomes a battleground as each team has an ally "
2692 "squashed precariously between two enemies. Two forest cliffs overlook the "
2693 "center lake, accessible from the sides of the map."
2694 msgstr "Een mistig alpenlandschap wordt een slagveld wanneer elk team een bondgenoot heeft die vervaarlijk gekneld zit tussen twee vijanden. Twee beboste klippen, toegankelijk via de zijden van de map, kijken uit over het centrale meer."
2696 #: maps/skirmishes/dueling_cliffs_3pv3p.xml:Name:39
2697 msgid "Dueling Cliffs (3v3)"
2698 msgstr "Duels op de Klippen (3v3)"
2700 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:Description:39
2701 msgid ""
2702 "Fight for the remains of ancient Egypt!\n"
2703 "\n"
2704 "Players start with full grown cities and small armies, each having distinct advantages and drawbacks. Take care, there are 7 mighty forts and marauding bandids!\n"
2705 "\n"
2706 "It is the last century before 0 A.D. Egypt is internally divided between hellenistic (Alexandria, represented by Seleucids) and traditional influences (Memphis, represented by Ptolemies). Thebes in the southern clime of river Nile has already been taken over by the Kush. In the north western Al-Dschabal al-Achdar, where the mediterranean city of Cyrene is located the Romans are preparing their invasion. From the eastern desert at-Tih and mount Sinai enemies (represented by Persians) are pushing forward and the oasis Siwa. Charga (represented by Carthage) in the south western desert are trying to get a share of the pie as well.\n"
2707 "Locations:\n"
2708 "- Alexandria: library, harbor\n"
2709 "- Memphis: Necropolis, pyramids, Apis shrine\n"
2710 "- Thebes: temple district, Valley of the Kings \n"
2711 "- Cyrene: mediterranean Macchie, olive groves\n"
2712 "- Fayyum: crocodile shrine, nile dam\n"
2713 "- Eastern desert: mount Sinai, deep Wadi, Red Sea reefs\n"
2714 "- Western desert: Oasis Charga and Siwa, Qattara Depression\n"
2715 msgstr "Vecht voor de overblijfselen van het oude Egypte!\n\nSpelers beginnen met volledig ontwikkelde steden en kleine legers, met elk hun eigen voor- en nadelen. Wees voorzichtig, er zijn zeven sterke forten en plunderende bandieten!\n\nHet is de laatste eeuw voor het jaar 0 A.D. Egypte is intern verdeeld tussen de hellenistische (Alexandria, gesymboliseerd door de Seleuciden) en traditionele invloedssferen (Memphis, gesymboliseerd door de Ptolemeën). Thebe, in de zuidelijke streken van de Nijl is al overgenomen door de Kush. In het noord-westelijke Al-Dschabal al-Achdar, waar de mediterrane stad Cyrene ligt, bereiden de Romeinen hun invasie voor. Vanuit de oostelijke woestijn at-Tih en de berg Sinai rukken vijanden op (gesymboliseerd door de Perzen) en de oases Siwa en Charga (gesymboliseerd door de Carthagers) in de zuidwestelijke woestijn proberen ook een graantje mee te pikken.\nLocaties:\n- Alexandrië: bibliotheek, haven\n- Memphis: Necropolis, pyramiden, Schrijn van Apis\n- Thebe: tempelgebied, Vallei der Koningen \n- Cyrene: mediterrane maquis, olijfboomgaarden\n- Fayyum: krokodillen heiligdom, dam in de Nijl\n- Oostelijke woestijn: de berg Sinai, diepe rivierdalen, riffen in de Rode Zee\n- Westelijke woestijn: de oases Charga en Siwa, Qattara-depressie\n"
2717 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:Name:39
2718 msgid "Egypt (3v3)"
2719 msgstr "Egypte (3v3)"
2721 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[0].Name:39
2722 msgid "Alexandria"
2723 msgstr "Alexandrië"
2725 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[2].Name:39
2726 msgid "Siwa"
2727 msgstr "Siwa"
2729 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[3].Name:39
2730 msgid "Sinai"
2731 msgstr "Sinaï"
2733 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[4].Name:39
2734 msgid "Memphis"
2735 msgstr "Memphis"
2737 #: maps/skirmishes/egypt_3pv3p.xml:PlayerData[5].Name:39
2738 msgid "Cyrene"
2739 msgstr "Cyrene"
2741 #: maps/skirmishes/farmland_2p.xml:Description:39
2742 msgid "Farmland in Eastern Europe."
2743 msgstr "Landbouwgrond in Oost-Europa."
2745 #: maps/skirmishes/farmland_2p.xml:Name:39
2746 msgid "Farmland (2)"
2747 msgstr "Landbouwgrond (2)"
2749 #: maps/skirmishes/forest_battle_4p.xml:Description:39
2750 msgid ""
2751 "A forest battle map where all players fight for supremacy and control over "
2752 "the middle."
2753 msgstr "Een veldslag in het bos waar alle spelers vechten voor heerschappij over het midden."
2755 #: maps/skirmishes/forest_battle_4p.xml:Name:39
2756 msgid "Forest Battle (4)"
2757 msgstr "Woudgevecht (4)"
2759 #: maps/skirmishes/gallic_fields_3p.xml:Description:39
2760 msgid ""
2761 "Defend your Gallic outpost against attacks from your treacherous neighbors!\n"
2762 "\n"
2763 "Each player begins the match with a wooden palisade and some guard towers atop a low embankment.\n"
2764 "\n"
2765 "Watch out for Romans passing by!"
2766 msgstr "Verdedig uw Gallische post tegen aanvallen van je verraderlijke buren!\n\nIedere speler begint de wedstrijd met een houten palisade en een aantal wachttorens op een kleine verhoging.\n\nKijk uit voor voorbijkomende Romeinen!"
2768 #: maps/skirmishes/gallic_fields_3p.xml:Name:39
2769 msgid "Gallic Fields (3)"
2770 msgstr "Gallische velden (3)"
2772 #: maps/skirmishes/gallic_highlands_2p.xml:Description:39
2773 msgid "The Highlands of central Gaul."
2774 msgstr "De hooglanden van centraal Gallië."
2776 #: maps/skirmishes/gallic_highlands_2p.xml:Name:39
2777 msgid "Gallic Highlands (2)"
2778 msgstr "Gallische hooglanden"
2780 #: maps/skirmishes/gambia_river_3p.xml:Description:39
2781 msgid ""
2782 "All players start on one bank of the river, with minimal harvestable metal. Across the Gambia River is a savanna with many deposits of metal to be claimed. \n"
2783 "\n"
2784 "(Warning: Large map. Good computer specs recommended)"
2785 msgstr "Spelers starten op een oever van de rivier, met een minimum aan metaal. Over de Gambia rivier is er een savanne met een grote metaalvoorraad.\n\n(Opgelet: grote kaart. Snelle computer is aangeraden)"
2787 #: maps/skirmishes/gambia_river_3p.xml:Name:39
2788 msgid "Gambia River (3)"
2789 msgstr "Gambië rivier (3)"
2791 #: maps/skirmishes/golden_island_2p.xml:Description:39
2792 msgid ""
2793 "A ring of land borders a resource-rich island in the Mediterranean. Players "
2794 "can access the center via a narrow strip of shallow water or via boat."
2795 msgstr "Een ring van landen grenst in de Middellandse Zee aan een eiland met veel grondstoffen. Spelers kunnen het eiland bereiken via een dun stuk moeras of per schip."
2797 #: maps/skirmishes/golden_island_2p.xml:Name:39
2798 msgid "Golden Island (2)"
2799 msgstr "Gouden eiland (2)"
2801 #: maps/skirmishes/golden_oasis_2p.xml:Description:38
2802 msgid ""
2803 "Players start around a small oasis in the center of the map which holds much of the available wood on the map.\n"
2804 "\n"
2805 "Elsewhere, in the hinterlands, lies great riches, in the form of large deposits of gold and other metals."
2806 msgstr "Spelers starten rond een kleine oase in het midden van de kaart. Rond die oase bevindt zich zowat al het hout op de kaart.\n\nOp andere plaatsen liggen grote rijkdommen in de vorm van metaalmijnen."
2808 #: maps/skirmishes/golden_oasis_2p.xml:Name:38
2809 msgid "Gold Oasis (2)"
2810 msgstr "Gouden oase (2)"
2812 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_2p.xml:Description:38
2813 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_night_2p.xml:Description:38
2814 msgid ""
2815 "Two factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n"
2816 "\n"
2817 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources."
2818 msgstr "Twee beschavingen bevinden zich bovenop rotsachtige plateaus.\n\nVerken het land om schatten te vinden en om grondstoffen op te eisen."
2820 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_2p.xml:Name:38
2821 msgid "Greek Acropolis (2)"
2822 msgstr "Griekse Akropolis (2)"
2824 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_4p.xml:Description:38
2825 msgid ""
2826 "Three factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus, whereas the fourth one is separated from their foes by a river branch.\n"
2827 "\n"
2828 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources.."
2829 msgstr "Drie beschavingen bevinden zich veilig bovenop rotsachtige plateaus, terwijl de vierde door een riviertak van zijn vijanden afgeschermd is.\n\nVerken het land om schatten te vinden en grondstoffen veilig te stellen."
2831 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_4p.xml:Name:38
2832 msgid "Greek Acropolis (4)"
2833 msgstr "Griekse Akropolis (4)"
2835 #: maps/skirmishes/greek_acropolis_night_2p.xml:Name:38
2836 msgid "Greek Acropolis Night (2)"
2837 msgstr "Griekse Akropolis bij nacht (2)"
2839 #: maps/skirmishes/hindu_kush_2p.xml:Description:39
2840 msgid ""
2841 "The Hindu Kush mountains separate India from Bactria (modern day Afghanistan) and form a frontier between the Seleucid and Mauryan realms. This area was later under the control of the Greco-Bactrian and Indo-Greek kingdoms of the later Hellenistic period. \n"
2842 "\n"
2843 "The area is low on wood resources, but high on stone and metal. A trade route runs through the center of the map with Trade Depots that can be captured and used to gather resources via trade. "
2844 msgstr "Het Hindoekoesj gebergte scheidt India van Bactrië (het tegenwoordige Afghanistan) en vormt een grens tussen de Seleucidische- en het Mauryarijk. Dit gebied kwam later onder controle van de Grieks-Bactrische en Indo-Griekse koninkrijken uit de late Hellenistische periode.\nHout is er nauwelijks te vinden, maar steen en metaal des te meer. Door het midden van de landkaart loopt een handelsroute, met aanliggende handelsposten die veroverd kunnen worden om via handel grondstoffen te verkrijgen."
2846 #: maps/skirmishes/hindu_kush_2p.xml:Name:39
2847 msgid "Hindu Kush (2)"
2848 msgstr "Hindoekoesj (2)"
2850 #: maps/skirmishes/hydaspes_river_4p.xml:Description:39
2851 msgid ""
2852 "The Hydaspes, aka Jhelum, River in the Punjab of India. Here was the site of"
2853 " the great battle between the Macedonian forces under Alexander the Great "
2854 "and the Indian forces of the king Porus of Paurava."
2855 msgstr "De Hydaspes, oftewel de Jhelum of Jahalum, is een rivier in de Punjab. Dit was de plek van de grote veldslag tussen de Macedonische troepen van Alexander de Grote en de Indiase strijdkrachten van koning Porus van Paurava."
2857 #: maps/skirmishes/hydaspes_river_4p.xml:Name:39
2858 msgid "Hydaspes River (4)"
2859 msgstr "De Hydaspes (4)"
2861 #: maps/skirmishes/isthmus_of_corinth_2p.xml:Description:39
2862 msgid ""
2863 "isth·mus\n"
2864 "/ˈis(TH)məs/\n"
2865 "noun\n"
2866 "a narrow strip of land with sea on either side, forming a link between two larger areas of land.\n"
2867 "\n"
2868 "This is the Ithmus at Corinth in Greece. The land is rich in raw resources and treasure, and the seas on either side of the isthmus are stocked with fish. Mercenary Camps can be found as well as large Metal Mine deposits.\n"
2869 "\n"
2870 "Watch out for pirate ships and brigands, though, as war-torn Greece is not without its share of dangers. And the enemy, marshalling their forces across the isthmus on the opposing landmass, will be looking for opportunities to invade your lands and take the strategic Corinthian Isthmus for themselves!"
2871 msgstr "ist·mus\n/ˈis(TH)məs/\nzelfstandig naamwoord\neen smalle strook land met zee aan beide zijden, die een doorgang biedt tussen twee grotere stukken land.\n\nDit is de Landengte van Korinthe in Griekenland. Het land is rijk aan ruwe grondstoffen en schatten, en de zeeën aan beide zijden van de isthmus zitten bomvol vis. U treft er Huurlingenkampen en grote metaalmijnen.\n\nPas wel op voor piratenschepen en roversbenden, want het door oorlog verscheurde Griekenland kent gevaren te over. En de vijand, die zijn troepen aan de overzijde van de isthmus opbouwt, is altijd op zoek naar mogelijkheden om uw land binnen te vallen en de strategische Landengte van Korinthe in te nemen!"
2873 #: maps/skirmishes/isthmus_of_corinth_2p.xml:Name:39
2874 msgid "Isthmus of Corinth (2)"
2875 msgstr "Landengte van Korinthe (2)"
2877 #: maps/skirmishes/libyan_oases_4p.xml:Description:38
2878 msgid ""
2879 "An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by two lush oases.\n"
2880 "\n"
2881 "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt."
2882 msgstr "Een open, vlakke, woestijnkaart met in het midden twee weelderige oases.\n\nDeze kaart stelt de Libische woestijn voor. Deel van de Sahara, ten westen van de Nijl."
2884 #: maps/skirmishes/libyan_oases_4p.xml:Name:38
2885 msgid "Libyan Oases (4)"
2886 msgstr "Libische oase (4)"
2888 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:Description:39
2889 msgid ""
2890 "An old favorite. An otherwise wide-open, flat desert map is pierced in the center by a lush oasis.\n"
2891 "\n"
2892 "This represents the Libyan Desert, part of the Saharan Desert, West of the Nile River in Egypt."
2893 msgstr "Een oude favoriet. Een open, vlakke woestijnkaart met in het midden een weelderige oase.\n\nDeze kaart stelt de Libische woestijn voor, een deel van de Sahara ten westen van de Egyptische Nijl."
2895 #: maps/skirmishes/libyan_oasis_2p.xml:Name:39
2896 msgid "Libyan Oasis (2 players)"
2897 msgstr "Libische oase (2 spelers)"
2899 #: maps/skirmishes/lorraine_plain_2p.xml:Description:39
2900 msgid ""
2901 "The map is cut through the center by a river traversing east-west with some shallows.\n"
2902 "\n"
2903 "Fairly open-wooded and basically flat. Plenty of building room. Well balanced resources.\n"
2904 "\n"
2905 "Civ Territories are divided by main river and tributaries (with necessary shallows for crossings)."
2906 msgstr "De kaart wordt in het centrum verdeeld door een rivier die van oost naar west gaat, met enkele doorwaadbare plaatsen.\n\nTamelijk open, en over het algemeen vlak. Veel plaats om te bouwen. Goed gebalanceerde grondstoffen. "
2908 #: maps/skirmishes/lorraine_plain_2p.xml:Name:39
2909 msgid "Lorraine Plain (2)"
2910 msgstr "Vlakte van Lotharingen (2)"
2912 #: maps/skirmishes/magadha_2p.xml:Description:39
2913 msgid ""
2914 "Two of India's greatest empires, the Maurya Empire and Gupta Empire, originated in Magadha, a region in Northern India near the sacred River Ganges.\n"
2915 "\n"
2916 "This map was designed as a 1v1 map suitable for rated and tournament play."
2917 msgstr "Twee van de grootste koninkrijken van India, de Maurya's en de Gupta's, ontstonden in Magadha, een regio in noordelijk India in de omgeving van de heilige rivier de Ganges.\n\nDeze kaart is ontworpen als een 1v1 kaart, geschikt voor competitie- en oefenspellen."
2919 #: maps/skirmishes/magadha_2p.xml:Name:39
2920 msgid "Magadha (2)"
2921 msgstr "Magadha (2)"
2923 #: maps/skirmishes/median_oasis_2p.xml:Description:39
2924 #: maps/skirmishes/median_oasis_4p.xml:Description:38
2925 msgid ""
2926 "A large oasis acts as the hub of mountainous spokes that divide the home "
2927 "territories of each player."
2928 msgstr "Een grote oase als een middelpunt van bergketens die de gebieden van elke speler verdeelt."
2930 #: maps/skirmishes/median_oasis_2p.xml:Name:39
2931 msgid "Median Oasis (2)"
2932 msgstr "Medische oase (2)"
2934 #: maps/skirmishes/median_oasis_4p.xml:Name:38
2935 msgid "Median Oasis (4)"
2936 msgstr "Medische oase (4)"
2938 #: maps/skirmishes/mediterranean_cove_2p.xml:Description:38
2939 msgid ""
2940 "A sheltered natural harbour on the Mediterranean coast provides the "
2941 "resources for battle."
2942 msgstr "Een natuurlijk beschermde haven aan de Middellandse kust heeft de nodige grondstoffen voor een gevecht."
2944 #: maps/skirmishes/mediterranean_cove_2p.xml:Name:38
2945 msgid "Mediterranean Coves (2)"
2946 msgstr "Middellandse Baaien (2)"
2948 #: maps/skirmishes/miletus_peninsula_2p.xml:Description:39
2949 msgid ""
2950 "Each player starts the match atop a large flat plateau, otherwise known as an acropolis.\n"
2951 "\n"
2952 "To the East lies a large bay with fishing opportunities. To the West is an unclaimed acropolis overlooking the Aegean Sea."
2953 msgstr "Elke speler start bovenop een ruim, vlak plateau, ook wel bekend als een acropolis.\n\nIn het Oosten is een grote baai met mogelijkheden voor visvangst. In het Westen ligt een onbewoonde acropolis die uitkijkt over de Aegeïsche Zee."
2955 #: maps/skirmishes/miletus_peninsula_2p.xml:Name:39
2956 msgid "Miletus Peninsula (2)"
2957 msgstr "Schiereiland van Milete (2)"
2959 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_2p.xml:Description:38
2960 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_4p.xml:Description:38
2961 msgid ""
2962 "The 'Cappadocia' region of Central-Eastern Anatolia.\n"
2963 "\n"
2964 "All players start on the Western end of the map, with a vast unclaimed wilderness lying open before them ripe for conquest and depredation.\n"
2965 "\n"
2966 "Stone and Metal resources are in abundance, especially Stone, but Wood is somewhat scarce."
2967 msgstr "De regio van Cappadocië in Middenoost-Anatolië.\n\nAlle spelers starten in het westen, met een grote onverkende wildernis in het oosten. \n\nSteen en metaal zijn er in overvloed, maar hout is aan de schaarse kant."
2969 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_2p.xml:Name:38
2970 msgid "Neareastern Badlands (2)"
2971 msgstr "Nabije Oosten Badlands (2)"
2973 #: maps/skirmishes/neareastern_badlands_4p.xml:Name:38
2974 msgid "Neareastern Badlands (4)"
2975 msgstr "Nabije Oosten Badlands (4)"
2977 #: maps/skirmishes/nile_river_4p.xml:Description:38
2978 msgid ""
2979 "An Egyptian desert map bisected by the broad Nile River. Organic resources "
2980 "cluster near the river, while mineral resources can be found in the desert "
2981 "hinterlands."
2982 msgstr "Een Egyptische woestijnkaart, doorsneden door de brede Nijl. Organische grondstoffen zijn te vinden bij het water, terwijl mineralen verder in de woestijn gevonden kunnen worden."
2984 #: maps/skirmishes/nile_river_4p.xml:Name:38
2985 msgid "Nile River (4)"
2986 msgstr "De Nijl (4)"
2988 #: maps/skirmishes/north_african_savanna_2p.xml:Description:39
2989 msgid ""
2990 "The Savanna is open and foreboding, chock full of animal, both huntable and hunter. \n"
2991 "\n"
2992 "Here we have an example of the two seasons prevelant on the savanna: The wet season and the dry season."
2993 msgstr "De savanne is een open en onheilspellend terrein, stampvol jacht- en prooidieren.\n\nHier is een voorbeeld van de twee overheersende seizoenen op de savanne: het droge seizoen en de regentijd."
2995 #: maps/skirmishes/north_african_savanna_2p.xml:Name:39
2996 msgid "North African Savanna (2 players)"
2997 msgstr "Noord-Afrikaanse savanne (2 spelers)"
2999 #: maps/skirmishes/northern_island_2p.xml:Description:39
3000 msgid ""
3001 "Stranded in the cold North, 2 players fight for supremacy over the Island. "
3002 "One player starts in the Mountains to the West, the other player starts near"
3003 " the Bay in the East."
3004 msgstr "Gestrand in het koude noorden vechten 2 spelers over de heerschappij van het Eiland. Eén speler start in de Bergen in het Westen, de andere speler start bij de Baai in het Oosten."
3006 #: maps/skirmishes/northern_island_2p.xml:Name:39
3007 msgid "Northern Island (2)"
3008 msgstr "Noordelijk Eiland (2)"
3010 #: maps/skirmishes/nubian_frontier_2p.xml:Description:39
3011 msgid "The arid and treacherous frontier between Nubia and Egypt."
3012 msgstr "De dorre en verraderlijke grensstreek tussen Nubië en Egypte."
3014 #: maps/skirmishes/nubian_frontier_2p.xml:Name:39
3015 msgid "Nubian Frontier (2)"
3016 msgstr "Nubische Grens (2)"
3018 #: maps/skirmishes/obedska_bog_4p.xml:Description:39
3019 #: maps/skirmishes/obedska_bog_night_4p.xml:Description:39
3020 msgid ""
3021 "A lazy river meanders through these Serbian wetlands. Stone is scarce, but many lumps of bog iron sit waiting to be found.\n"
3022 "\n"
3023 "*This map makes heavy use of grass actors which may adversely affect performance."
3024 msgstr "Een rivier meandert traag door dit Servische laagland. Steen is schaars maar veel ijzermijnen wachten erop gevonden te worden.\n\n*Op deze kaart komt veel gras voor wat de prestaties nadelig kan beïnvloeden."
3026 #: maps/skirmishes/obedska_bog_4p.xml:Name:39
3027 msgid "Obedska Bog (4)"
3028 msgstr "Obedska moeras (4)"
3030 #: maps/skirmishes/obedska_bog_night_4p.xml:Name:39
3031 msgid "Obedska Bog Night (4)"
3032 msgstr "Obedska moeras, nacht (4)"
3034 #: maps/skirmishes/oceanside_2p.xml:Description:39
3035 msgid "A Lush temperate biome along an ocean. "
3036 msgstr "Een weelderig gematigd bioom, gelegen aan een oceaan."
3038 #: maps/skirmishes/oceanside_2p.xml:Name:39
3039 msgid "Oceanside (2)"
3040 msgstr "Oceaanland"
3042 #: maps/skirmishes/persian_highlands_4p.xml:Description:38
3043 msgid ""
3044 "A dry central basin rich in minerals surrounded by rocky hills and "
3045 "highlands."
3046 msgstr "Een droog centraal bassin, rijk aan mineralen, omringd met rotsige heuvels en beboste hooglanden."
3048 #: maps/skirmishes/persian_highlands_4p.xml:Name:38
3049 msgid "Persian Highlands (4)"
3050 msgstr "Persische Hooglanden (4)"
3052 #: maps/skirmishes/punjab_2p.xml:Description:39
3053 msgid ""
3054 "Northwest India. Nearby rivers swell with monsoon rains, allowing for only a few treacherous crossings.\n"
3055 "\n"
3056 "The rivers are heavily forested, while grasslands carpet the surrounding countryside. Watch out for Tigers in the tall grass! Asian elephants are also a common sight."
3057 msgstr "De lucht word donkerder aan de horizon in noordwest Indië. Nabije rivieren stijgen door de moessonregens. Slechts een paar verraderlijke oversteekplaatsen blijven toegankelijk.\n\nDe rivieren zijn dichtbebost, met wat gras iets verderop. Let op voor tijgers in het hoge gras! Aziatische olifanten zijn ook alomtegenwoordig."
3059 #: maps/skirmishes/punjab_2p.xml:Name:39
3060 msgid "Punjab (2)"
3061 msgstr "Punjab (2)"
3063 #: maps/skirmishes/saharan_oases_2p.xml:Description:39
3064 #: maps/skirmishes/saharan_oases_4p.xml:Description:39
3065 msgid ""
3066 "In the deep Sahara Desert of Africa lies an  area of rocky outcrops and small oases. \n"
3067 "\n"
3068 "Large stone quarries can be found in the cliffs, while wood and animal resources can be found near the oases dotting the landscape. Nearby fruiting Date Palms give an nice initial burst of food."
3069 msgstr "Ver in de Afrikaanse Sahara woestijn bevindt zich een gebied met rotsformaties en kleine oasen. \n\nDe kliffen verbergen grote steengroeven, terwijl hout en dierlijk leven te vinden is bij de over het landschap verspreide oases. Vruchtdragende dadelpalmen voorzien in een aangename startvoorraad voedsel."
3071 #: maps/skirmishes/saharan_oases_2p.xml:Name:39
3072 msgid "Saharan Oases (2)"
3073 msgstr "Sahara Oases (2)"
3075 #: maps/skirmishes/saharan_oases_4p.xml:Name:39
3076 msgid "Saharan Oases (4)"
3077 msgstr "Sahara oase (4)"
3079 #: maps/skirmishes/sahel_4p.xml:Description:38
3080 msgid ""
3081 "Situated Southside of the Atlas mountain range in North Africa.\n"
3082 "\n"
3083 "A somewhat open map with an abundance of animals and mineral resources, while wood is scarce."
3084 msgstr "Gesitueerd in het zuiden van het Atlasgebergte in het noorden van Afrika.\n\nEen tamelijk open kaart met een overvloed aan voedsel en mineralen, maar hout is eerder zeldzaam."
3086 #: maps/skirmishes/sahel_4p.xml:Name:38
3087 msgid "Sahel (4)"
3088 msgstr "Sahel (4)"
3090 #: maps/skirmishes/sahyadri_buttes_5p.xml:Description:39
3091 msgid ""
3092 "The diverse rainforests nestled in the Sahyadri mountain range of the west coast of India. It goes without saying, wood is abundant.\n"
3093 "\n"
3094 "Iberian players do not get full circuit walls, but 5 strategically placed wall towers.\n"
3095 "\n"
3096 "WARNING: This map uses a lot of floral actors on account of being a rainforest. Expect a drop in framerate, this is taxing on most mid range computers."
3097 msgstr "In de West-Ghats bergketen, aan de westkust van India, bevinden zich verschillende regenwouden. Onnodig te zeggen dat er veel hout te vinden is.\n\nIberische spelers krijgen geen volledige omwalling maar vijf strategisch geplaatste muurtorens.\n\nWAARSCHUWING: Op deze kaart komt veel flora voor omdat het een regenwoud is. Dit is vooral belastend voor de meeste middenklasse computers, de framerate kan hierdoor inzakken."
3099 #: maps/skirmishes/sahyadri_buttes_5p.xml:Name:39
3100 msgid "Sahyadri Buttes (5)"
3101 msgstr "De tafelbergen van West-Ghats (5)"
3103 #: maps/skirmishes/savanna_river_2p.xml:Description:38
3104 msgid "A large savanna is bisected by a narrow jungle stream."
3105 msgstr "Een grote savanne met een smalle beek."
3107 #: maps/skirmishes/savanna_river_2p.xml:Name:38
3108 msgid "Savanna River (2)"
3109 msgstr "Savanne rivier (2)"
3111 #: maps/skirmishes/scythia_4p.xml:Description:39
3112 msgid ""
3113 "The steppes of central Asia. A wide open grassland with few trees (about 90%"
3114 " fewer trees than on a temperate or Aegean map). Animal life is plentiful "
3115 "though, so take advantage of the hunting available. "
3116 msgstr "De steppen van Centraal-Azië. Een weids, open grasland met nauwelijks bomen (ongeveer 90% minder bomen dan in een gematigde os Aegeïsche landkaart). Dierlijk leven is er echter genoeg, dus doe uw voordeel met de mogelijkheden voor de jacht"
3118 #: maps/skirmishes/scythia_4p.xml:Name:39
3119 msgid "Scythian Steppes (4)"
3120 msgstr "Scythische steppen (4)"
3122 #: maps/skirmishes/sicilia_2p.xml:Description:39
3123 msgid "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest."
3124 msgstr "Het grote mediterrane eiland Sicilië ligt open voor verovering."
3126 #: maps/skirmishes/sicilia_2p.xml:Name:39
3127 msgid "Sicilia (2)"
3128 msgstr "Sicilië (2)"
3130 #: maps/skirmishes/sicilia_nomad_2p.xml:Description:34
3131 msgid ""
3132 "The large Mediterranean island of Sicily is open for conquest.\n"
3133 "[color=\"orange\"]Tip: docks are useful dropsite when you have no territory yet.[/color]"
3134 msgstr "Het grote mediterrane eiland Sicilië staat open voor verovering.\n[color=\"orange\"]Tip: dokken zijn een handig pakhuis buiten uw gebied als u nog geen terrein hebt.[/color]"
3136 #: maps/skirmishes/sicilia_nomad_2p.xml:Name:34
3137 msgid "Sicilia Nomad (2)"
3138 msgstr "Siciliaanse Nomade (2)"
3140 #: maps/skirmishes/skirmish_demo_2p.xml:Description:38
3141 msgid "A demo Skirmish map."
3142 msgstr "Een demo schermutselkaart"
3144 #: maps/skirmishes/skirmish_demo_2p.xml:Name:38
3145 msgid "Skirmish Demo (2)"
3146 msgstr "Schermutseling demo (2)"
3148 #: maps/skirmishes/sporades_islands_2p.xml:Name:39
3149 msgid "Sporades Islands (2)"
3150 msgstr "Sporades eilanden (2)"
3152 #: maps/skirmishes/syria_2p.xml:Description:39
3153 msgid ""
3154 "A barren land with little wood and few animals. Treasures dot the landscape and will be essential to early growth.\n"
3155 "\n"
3156 "The player who sets up a profitable trade caravan earliest may gain a decisive advantage."
3157 msgstr "Een dor, verloren land, met weinig hout en dieren. Er zijn wel enkele schatten te vinden die essentieel zullen zijn voor verdere groei.\n\nDe speler die als eerste een goede handelsroute opzet zal een groot voordeel kennen."
3159 #: maps/skirmishes/syria_2p.xml:Name:39
3160 msgid "Coele-Syria (2)"
3161 msgstr "Coele-Syrië (2)"
3163 #: maps/skirmishes/tarim_basin_2p.xml:Description:39
3164 #: maps/skirmishes/tarim_basin_4p.xml:Description:39
3165 msgid ""
3166 "A barren desert basin surrounded by mountainous valleys, the Tarim Basin is also called \"The Western Regions\" by the Han, and represents the furthest extent of their power.\n"
3167 "\n"
3168 "The basin itself is bereft of life  and offers little in the way of defensibility. The rugged mountain valleys harbor the only life, in the form of hearty shrub and tree species and some goats."
3169 msgstr "Een dor woestijnbekken omgeven door steile valleien, wordt het Tarimbekken door de Han-Chinezen ook wel \"De Westelijke Gebieden\" genoemd, en is het voor hen de uiterste grens van hun invloedssfeer.\n\nHet bekken zelf is ontdaan van enig leven en heeft aan defensieve mogelijkheden weinig te bieden. In de woeste bergvalleien schuilt enig leven in de vorm van dichte bosschages, enkele boomsoorten en wat geiten."
3171 #: maps/skirmishes/tarim_basin_2p.xml:Name:39
3172 msgid "Tarim Basin (2)"
3173 msgstr "Tarimbekken (2)"
3175 #: maps/skirmishes/tarim_basin_4p.xml:Name:39
3176 msgid "Tarim Basin (4)"
3177 msgstr "Tarimbekken (4)"
3179 #: maps/skirmishes/team_oasis_2pv2p.xml:Description:38
3180 msgid ""
3181 "An oasis surrounded by mountains and desert. Farmlands near the water's edge"
3182 " provide much-needed boost in farming, but foraging and hunting are in short"
3183 " supply."
3184 msgstr "Een oase omgeven met bergen en woestijn. Er is landbouwgrond dicht bij het water om een boost te geven, maar jagen en voedsel verzamelen is moeilijk."
3186 #: maps/skirmishes/team_oasis_2pv2p.xml:Name:38
3187 msgid "Team Oasis (2v2)"
3188 msgstr "Team Oase (2v2)"
3190 #: maps/skirmishes/temperate_roadway_2p.xml:Description:39
3191 msgid "Temperate zone map with plentiful resources. Map Size: Small"
3192 msgstr "Kaart met gematigd klimaat, goed voorzien van grondstoffen. Kaartgrootte: klein"
3194 #: maps/skirmishes/temperate_roadway_2p.xml:Name:39
3195 msgid "Temperate Roadway (2)"
3196 msgstr "Gematigde heerbaan"
3198 #: maps/skirmishes/thessalian_plains_4p.xml:Description:38
3199 msgid ""
3200 "The rolling Thessalian plain is traversed with narrow streams, easily "
3201 "forded. Wide-open spaces allow for massive expansion, while each player "
3202 "starts the match safe atop a large plateau."
3203 msgstr "De golvende Thessalische vlakte wordt doorsneden door smalle, makkelijk doorwaadbare stroompjes. Weidse gebieden geven ruimte aan enorme uitbreiding, terwijl iedere speler de wedstrijd veilig op een groot plateau begint."
3205 #: maps/skirmishes/thessalian_plains_4p.xml:Name:38
3206 msgid "Thessalian Plains (4)"
3207 msgstr "Thessalische vlakte (4)"
3209 #: maps/skirmishes/tuscan_acropolis_4p.xml:Description:39
3210 msgid ""
3211 "Four factions find themselves perched safely atop large rocky plateaus.\n"
3212 "\n"
3213 "Scout the lands to find free treasures and to secure new resources."
3214 msgstr "Vier beschavingen bevinden zich bovenop rotsachtige plateaus.\n\nVerken het land om schatten te vinden en om grondstoffen op te eisen."
3216 #: maps/skirmishes/tuscan_acropolis_4p.xml:Name:39
3217 msgid "Tuscan Acropolis (4)"
3218 msgstr "Toscaanse Akropolis (4)"
3220 #: maps/skirmishes/two_seas_6p.xml:Description:39
3221 msgid ""
3222 "A large tropic map with two seas to the East and to the West. Good for two "
3223 "teams of three players or three teams of two players."
3224 msgstr "Een grote tropische kaart met twee zeeën, in het oosten en het westen.\nGoed voor twee teams van drie spelers, of drie teams van twee spelers."
3226 #: maps/skirmishes/two_seas_6p.xml:Name:39
3227 msgid "Two Seas (6)"
3228 msgstr "Twee zeeën (6)"
3230 #: maps/skirmishes/vesuvius_6p.xml:Description:39
3231 msgid ""
3232 "Skirmish as ash lightly falls around this recently erupted volcano. The "
3233 "scorched landscape offers little food, though the blasted forests are still "
3234 "laden with useful wood."
3235 msgstr "Trek ten strijde in de lichtjes neervallende asvlokken rondom deze zojuist uitgebarsten vulkaan. Het verbrande landschap heeft weinig voedsel te bieden maar in de omver geblazen bossen is nog rijkelijk hout te vinden."
3237 #: maps/skirmishes/vesuvius_6p.xml:Name:39
3238 msgid "Vesuvius (6)"
3239 msgstr "Vesuvius (6)"
3241 #: maps/skirmishes/via_augusta_4p.xml:Description:39
3242 msgid ""
3243 "All Roads Lead To Rome. Via Julia Augusta a Roman road built in 13 BCE."
3244 msgstr "Alle wegen leiden naar Rome. Via Julius Augustus is een Romeinse weg gebouwd in de 13e eeuw voor Christus."
3246 #: maps/skirmishes/via_augusta_4p.xml:Name:39
3247 msgid "Via Augusta (4)"
3248 msgstr "Via Augusta (4)"
3250 #: maps/skirmishes/watering_holes_4p.xml:Description:39
3251 msgid ""
3252 "A small Savanna map with 4 watering holes. \n"
3253 "\n"
3254 "As with all Savanna maps, huntable animals foragable plants are abundant, but there are no farmlands on the entire map, so farming is difficult.\n"
3255 "\n"
3256 "Wood is scattered, but comes in high-yield Baobab trees. The watering holes give life to clusters of trees and life to dangerous fauna, such as crocodiles and elephants."
3257 msgstr "Een kleine savanne kaart met 4 waterplaatsen.\n\nGelijk alle savanne kaarten is er overvloedig jachtwild en voedzaam gewas, maar zijn er geen akkers te bekennen, dus landbouw is problematisch.\n\nHout groeit er verspreid maar wel in Baobab bomen die flink wat opbrengen. De waterplaatsen laten groepjes geboomte leven maar ook gevaarlijke fauna zoals krokodillen en olifanten."
3259 #: maps/skirmishes/watering_holes_4p.xml:Name:39
3260 msgid "Watering Holes (4 players)"
3261 msgstr "Waterplaatsen (4 spelers)"
3263 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:Description:39
3264 msgid ""
3265 "Foreigners are invading Britannia. The native Britons must fight against a massive enemy invasion force to secure their homeland for the next generation!\n"
3266 "\n"
3267 "Player 1 is the Britons. Players 2-5 are the invasion force, garrisoned aboard their stout ships in the channel off the White Cliffs of Dover. \n"
3268 "\n"
3269 "Teams are set by the map script, but can be altered by the players in setup if they wish to play the map contrary to the scenario defined by the designer. In that case, the game host should set a ceasefire so that the players in the boats can land peacefully and attempt to find a suitable place to plant their first settlements.\n"
3270 "\n"
3271 "Assigned civilizations are merely suggestions, and the host should set starting resources to 1000 so that Civic Centers can be built at the start."
3272 msgstr "Vreemdelingen vallen Brittannië binnen. De inheemse Britten nemen het op tegen een enorme vijandelijke legermacht om hun vaderland voor de volgende generaties te behouden!\n\nSpeler 1 is de Britten. Spelers 2 - 5 zijn de invasiemacht, aan boord van hun stoere schepen in het Kanaal, met de Krijtrotsen van Dover in het zicht.\n\nDe teams worden ingedeeld volgens het script, maar kunnen worden aangepast in de spelopties als de spelers het scenario op hun eigen manier willen spelen. In dat geval moet de host een wapenstilstand instellen zodat de boten veilig kunnen aanleggen en de spelers een goede plek voor hun eerste nederzetting kunnen kiezen.\n\nDe toegewezen beschavingen zijn slechts suggesties, en de host moet het beginkapitaal instellen op 1000 zodat bij de start direct beschavingscentra kunnen worden gebouwd."
3274 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:Name:39
3275 msgid "White Cliffs of Dover (5)"
3276 msgstr "Witte Kliffen van Dover (5)"
3278 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:PlayerData[2].Name:39
3279 msgid "Invader 1"
3280 msgstr "Indringer 1"
3282 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:PlayerData[3].Name:39
3283 msgid "Invader 2"
3284 msgstr "Indringer 2"
3286 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:PlayerData[4].Name:39
3287 msgid "Invader 3"
3288 msgstr "Indringer 3"
3290 #: maps/skirmishes/white_cliffs_of_dover_5p.xml:PlayerData[5].Name:39
3291 msgid "Invader 4"
3292 msgstr "Indringer 4"
3294 #: maps/skirmishes/yangtze_2p.xml:Description:39
3295 msgid "The Yangtze River in China. "
3296 msgstr "De Jangtsekiang rivier in China."
3298 #: maps/skirmishes/yangtze_2p.xml:Name:39
3299 msgid "Chang Jiang (2)"
3300 msgstr "Jangtsekiang (2)"
3302 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:Description:39
3303 msgid ""
3304 "The mountains buffering the Persian homeland, straddling Persis, Susiana, and Media. This map simulates the many valleys and choke points that criss cross the mountain range. \n"
3305 "\n"
3306 "Players start the match nestled in their own province with 1 free Persian temple. Access to untapped resources and territories can be found through the rugged hinterlands, but is also chock full of dangerous animals, such as Asian bears and Caspian tigers.\n"
3307 "\n"
3308 "The central valley is wide open for expansion, with an unclaimed Civic Center, farms, and Trading Posts. Cliffs along the valley's edge may offer vantage points for defensive or offensive fortifications."
3309 msgstr "In het grensgebied van Persis, Susiana en Media schermen de bergen het Perzische thuisland af. Deze kaart simuleert de vele valleien en flessenhalzen die zich verspreid over het berggebied bevinden. \n\nSpelers beginnen het spel in hun eigen provincie met 1 gratis Perzische tempel. Onontgonnen grondstoffen en gebiedsdelen zijn te vinden in het ruige achterland, waar het ook wemelt van de gevaarlijke dieren zoals de Aziatische beer en de Kaspische tijger.\n\nDe centrale vallei ligt open voor ontginning, met een onbezet Beschavingscentrum, boerderijen en handelsposten. De hoogten langs de rand van de vallei bieden uitkijkpunten voor verdedigende of aanvalsposities.."
3311 #: maps/skirmishes/zagros_mountains_2p.xml:Name:39
3312 msgid "Zagros Mountains (2 players)"
3313 msgstr "Zagrosgebergte (2 spelers)"