[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / es.public-templates-buildings.po
blob2754322ac9ca5cf5af7e47c19df61c6a607340f7
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Alvaro Garrido
7 # Alvaro Rojas
8 # Andrea GM
9 # andres corrotti
10 # Andrés Núñez
11 # Antonio J. A
12 # Antonio Vazquez
13 # Daniel Muñoz
14 # Eduardo Jaramillo
15 # Felix Häuslmann
16 # Geovanny Navarro
17 # Ghenadi Avricenco
18 # hola jaaj
19 # Ismael Lires
20 # Jesús Asenjo
21 # jhonny fernando montoya giraldo
22 # Juan Jaramillo
23 # Luis Torrecilla
24 # Miguel Magdaleno Santamaría
25 # Mihai Pantazi
26 # Ocean 65
27 # Oriol Duarri
28 # Pablo Rodríguez
29 # peter Galleta
30 # Rafael López Reyes
31 # Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero
32 # Santiago Andres Ahumada ballen
33 # soloooy0 fg
34 # Swyter
35 # vega93
36 msgid ""
37 msgstr ""
38 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
39 "POT-Creation-Date: 2023-10-30 08:08+0000\n"
40 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:54+0000\n"
41 "Last-Translator: Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero, 2018,2020-2023\n"
42 "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n"
43 "MIME-Version: 1.0\n"
44 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
45 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
46 "Language: es\n"
47 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
49 #: simulation/templates/structures/athen/arsenal.xml:5
50 #: simulation/templates/structures/mace/arsenal.xml:5
51 #: simulation/templates/structures/ptol/arsenal.xml:5
52 #: simulation/templates/structures/sele/arsenal.xml:5
53 #: simulation/templates/structures/spart/arsenal.xml:5
54 msgid "Hoplothēkē"
55 msgstr "Hoplothēkē"
57 #: simulation/templates/structures/athen/barracks.xml:12
58 #: simulation/templates/structures/mace/barracks.xml:12
59 #: simulation/templates/structures/ptol/barracks.xml:11
60 #: simulation/templates/structures/sele/barracks.xml:12
61 #: simulation/templates/structures/spart/barracks.xml:12
62 msgid "Stratopedon"
63 msgstr "Stratopedon"
65 #: simulation/templates/structures/athen/civil_centre.xml:8
66 #: simulation/templates/structures/mace/civil_centre.xml:8
67 #: simulation/templates/structures/ptol/civil_centre.xml:9
68 #: simulation/templates/structures/sele/civil_centre.xml:5
69 #: simulation/templates/structures/spart/civil_centre.xml:8
70 msgid "Agora"
71 msgstr "Ágora"
73 #: simulation/templates/structures/athen/corral.xml:5
74 #: simulation/templates/structures/mace/corral.xml:5
75 #: simulation/templates/structures/ptol/corral.xml:8
76 #: simulation/templates/structures/sele/corral.xml:5
77 #: simulation/templates/structures/spart/corral.xml:5
78 msgid "Epaulos"
79 msgstr "Epaulos"
81 #: simulation/templates/structures/athen/defense_tower.xml:9
82 #: simulation/templates/structures/mace/defense_tower.xml:9
83 #: simulation/templates/structures/ptol/defense_tower.xml:9
84 #: simulation/templates/structures/sele/defense_tower.xml:9
85 #: simulation/templates/structures/spart/defense_tower.xml:9
86 msgid "Pyrgion"
87 msgstr "Pyrgion"
89 #: simulation/templates/structures/athen/dock.xml:12
90 #: simulation/templates/structures/mace/dock.xml:12
91 #: simulation/templates/structures/ptol/dock.xml:9
92 #: simulation/templates/structures/sele/dock.xml:9
93 #: simulation/templates/structures/spart/dock.xml:12
94 msgid "Limēn"
95 msgstr "Limēn"
97 #: simulation/templates/structures/athen/field.xml:5
98 #: simulation/templates/structures/mace/field.xml:5
99 #: simulation/templates/structures/ptol/field.xml:5
100 #: simulation/templates/structures/sele/field.xml:5
101 #: simulation/templates/structures/spart/field.xml:5
102 msgid "Agros"
103 msgstr "Agros"
105 #: simulation/templates/structures/athen/forge.xml:5
106 #: simulation/templates/structures/mace/forge.xml:5
107 #: simulation/templates/structures/ptol/forge.xml:5
108 #: simulation/templates/structures/sele/forge.xml:5
109 #: simulation/templates/structures/spart/forge.xml:5
110 msgid "Chalkeōn"
111 msgstr "Chalkeōn"
113 #: simulation/templates/structures/athen/fortress.xml:9
114 #: simulation/templates/structures/mace/fortress.xml:9
115 #: simulation/templates/structures/ptol/fortress.xml:9
116 #: simulation/templates/structures/sele/fortress.xml:9
117 #: simulation/templates/structures/spart/fortress.xml:9
118 msgid "Phrourion"
119 msgstr "Phrourion"
121 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:22
122 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:26
123 msgid "Gymnasium"
124 msgstr "gimnasium"
126 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:23
127 msgid "Gymnasion"
128 msgstr "Gymnasion"
130 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:24
131 msgid "Train Champions."
132 msgstr "Recluta tropas de élite."
134 #: simulation/templates/structures/athen/house.xml:5
135 #: simulation/templates/structures/mace/house.xml:5
136 #: simulation/templates/structures/ptol/house.xml:11
137 #: simulation/templates/structures/sele/house.xml:8
138 #: simulation/templates/structures/spart/house.xml:5
139 msgid "Oikos"
140 msgstr "Oikos"
142 #: simulation/templates/structures/athen/market.xml:5
143 #: simulation/templates/structures/mace/market.xml:5
144 #: simulation/templates/structures/ptol/market.xml:9
145 #: simulation/templates/structures/sele/market.xml:5
146 #: simulation/templates/structures/spart/market.xml:5
147 msgid "Emporion"
148 msgstr "Emporion"
150 #: simulation/templates/structures/athen/outpost.xml:5
151 #: simulation/templates/structures/mace/outpost.xml:5
152 #: simulation/templates/structures/ptol/outpost.xml:5
153 #: simulation/templates/structures/sele/outpost.xml:5
154 #: simulation/templates/structures/spart/outpost.xml:5
155 msgid "Prophylagma"
156 msgstr "Prophylagma"
158 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:25
159 msgid "Council Chamber"
160 msgstr "Salón del consejo"
162 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:26
163 msgid "Prytaneion"
164 msgstr "Prytaneion"
166 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:27
167 msgid "Train Heroes and research technologies."
168 msgstr "Recluta héroes y desarrolla tecnología."
170 #: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:29
171 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:31
172 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:26
173 msgid "Council"
174 msgstr "consejo"
176 #: simulation/templates/structures/athen/range.xml:8
177 #: simulation/templates/structures/mace/range.xml:8
178 #: simulation/templates/structures/ptol/range.xml:8
179 #: simulation/templates/structures/sele/range.xml:8
180 #: simulation/templates/structures/spart/range.xml:5
181 msgid "Stratopedon tōn Psilōn"
182 msgstr "Stratopedon tōn Psilōn"
184 #: simulation/templates/structures/athen/sentry_tower.xml:5
185 #: simulation/templates/structures/mace/sentry_tower.xml:5
186 #: simulation/templates/structures/ptol/sentry_tower.xml:5
187 #: simulation/templates/structures/sele/sentry_tower.xml:5
188 #: simulation/templates/structures/spart/sentry_tower.xml:5
189 msgid "Pyrgidion"
190 msgstr "Pyrgidion"
192 #: simulation/templates/structures/athen/stable.xml:5
193 #: simulation/templates/structures/mace/stable.xml:5
194 #: simulation/templates/structures/ptol/stable.xml:5
195 #: simulation/templates/structures/sele/stable.xml:5
196 #: simulation/templates/structures/spart/stable.xml:5
197 msgid "Hippōn"
198 msgstr "Hippōn"
200 #: simulation/templates/structures/athen/storehouse.xml:8
201 #: simulation/templates/structures/mace/storehouse.xml:8
202 #: simulation/templates/structures/ptol/storehouse.xml:11
203 #: simulation/templates/structures/sele/storehouse.xml:8
204 #: simulation/templates/structures/spart/storehouse.xml:8
205 msgid "Apothēkē"
206 msgstr "Apothēkē"
208 #: simulation/templates/structures/athen/theater.xml:5
209 #: simulation/templates/structures/mace/theater.xml:5
210 #: simulation/templates/structures/ptol/theater.xml:5
211 #: simulation/templates/structures/sele/theater.xml:5
212 #: simulation/templates/structures/spart/theater.xml:5
213 msgid "Theatron"
214 msgstr "Theatron"
216 #: simulation/templates/structures/athen/tower_artillery.xml:9
217 #: simulation/templates/structures/athen/tower_bolt.xml:9
218 #: simulation/templates/structures/mace/tower_artillery.xml:9
219 #: simulation/templates/structures/mace/tower_bolt.xml:9
220 #: simulation/templates/structures/ptol/tower_bolt.xml:9
221 #: simulation/templates/structures/sele/tower_artillery.xml:9
222 #: simulation/templates/structures/spart/tower_bolt.xml:9
223 msgid "Pyrgíon"
224 msgstr "Pyrgíon"
226 #: simulation/templates/structures/athen/wall_gate.xml:9
227 #: simulation/templates/structures/mace/wall_gate.xml:9
228 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_gate.xml:9
229 #: simulation/templates/structures/sele/wall_gate.xml:9
230 #: simulation/templates/structures/spart/wall_gate.xml:9
231 msgid "Pylai"
232 msgstr "Pylai"
234 #: simulation/templates/structures/athen/wall_long.xml:9
235 #: simulation/templates/structures/athen/wall_medium.xml:9
236 #: simulation/templates/structures/athen/wall_short.xml:9
237 #: simulation/templates/structures/athen/wallset_stone.xml:5
238 #: simulation/templates/structures/mace/wall_long.xml:9
239 #: simulation/templates/structures/mace/wall_medium.xml:9
240 #: simulation/templates/structures/mace/wall_short.xml:9
241 #: simulation/templates/structures/mace/wallset_stone.xml:5
242 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_long.xml:9
243 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_medium.xml:9
244 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_short.xml:9
245 #: simulation/templates/structures/ptol/wallset_stone.xml:5
246 #: simulation/templates/structures/sele/wall_long.xml:9
247 #: simulation/templates/structures/sele/wall_medium.xml:9
248 #: simulation/templates/structures/sele/wall_short.xml:9
249 #: simulation/templates/structures/sele/wallset_stone.xml:5
250 #: simulation/templates/structures/spart/wall_long.xml:9
251 #: simulation/templates/structures/spart/wall_medium.xml:9
252 #: simulation/templates/structures/spart/wall_short.xml:9
253 #: simulation/templates/structures/spart/wallset_stone.xml:5
254 msgid "Teichos"
255 msgstr "Teichos"
257 #: simulation/templates/structures/athen/wall_tower.xml:9
258 #: simulation/templates/structures/mace/wall_tower.xml:9
259 #: simulation/templates/structures/ptol/wall_tower.xml:9
260 #: simulation/templates/structures/sele/wall_tower.xml:9
261 #: simulation/templates/structures/spart/wall_tower.xml:9
262 msgid "Pyrgos"
263 msgstr "Pyrgos"
265 #: simulation/templates/structures/athen/wonder.xml:9
266 msgid "Parthenōn"
267 msgstr "Parthenōn"
269 #: simulation/templates/structures/bench.xml:11
270 msgid "Bench"
271 msgstr "Banco"
273 #: simulation/templates/structures/bench.xml:12
274 msgid "Wooden Bench"
275 msgstr "Banco de madera"
277 #: simulation/templates/structures/brit/arsenal.xml:5
278 #: simulation/templates/structures/gaul/arsenal.xml:5
279 msgid "Miletucerdon"
280 msgstr "Miletucerdon"
282 #: simulation/templates/structures/brit/barracks.xml:18
283 msgid "Coriosessa"
284 msgstr "Coriosessa"
286 #: simulation/templates/structures/brit/civil_centre.xml:12
287 msgid "Tigernotreba"
288 msgstr "Tigernotreba"
290 #: simulation/templates/structures/brit/corral.xml:8
291 #: simulation/templates/structures/gaul/corral.xml:8
292 msgid "Cagion"
293 msgstr "Cagion"
295 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:13
296 msgid "Island Settlement"
297 msgstr "islote fortificado"
299 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:14
300 msgid "Cranogion"
301 msgstr "Cranogion"
303 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:15
304 msgid ""
305 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large "
306 "tracts of territory. Territory root. Train Citizens, construct Ships, and "
307 "research technologies. Garrison Soldiers for additional arrows."
308 msgstr "Se construye sobre la línea de costa de territorio propio, neutral o aliado anexionando grandes extensiones de territorio. Territorio base. Permite reclutar ciudadanos, construir barcos y desarrollar tecnología. Se pueden guarnecer soldados para disparar más flechas."
310 #: simulation/templates/structures/brit/defense_tower.xml:9
311 #: simulation/templates/structures/brit/sentry_tower.xml:5
312 #: simulation/templates/structures/brit/wall_tower.xml:9
313 #: simulation/templates/structures/gaul/defense_tower.xml:9
314 #: simulation/templates/structures/gaul/sentry_tower.xml:5
315 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_tower.xml:9
316 msgid "Uxelon"
317 msgstr "Uxelon"
319 #: simulation/templates/structures/brit/dock.xml:12
320 #: simulation/templates/structures/gaul/dock.xml:12
321 msgid "Counos"
322 msgstr "Counos"
324 #: simulation/templates/structures/brit/farmstead.xml:11
325 #: simulation/templates/structures/gaul/farmstead.xml:8
326 msgid "Buta"
327 msgstr "Buta"
329 #: simulation/templates/structures/brit/field.xml:5
330 #: simulation/templates/structures/gaul/field.xml:5
331 msgid "Olca"
332 msgstr "Olca"
334 #: simulation/templates/structures/brit/forge.xml:5
335 #: simulation/templates/structures/gaul/forge.xml:5
336 msgid "Gobanion"
337 msgstr "Gobanion"
339 #: simulation/templates/structures/brit/fortress.xml:12
340 #: simulation/templates/structures/gaul/fortress.xml:5
341 msgid "Dunon"
342 msgstr "Dunon"
344 #: simulation/templates/structures/brit/fortress.xml:13
345 #: simulation/templates/structures/cart/fortress.xml:10
346 #: simulation/templates/structures/iber/fortress.xml:6
347 #: simulation/templates/structures/kush/fortress.xml:10
348 #: simulation/templates/structures/mace/fortress.xml:10
349 #: simulation/templates/structures/ptol/fortress.xml:10
350 #: simulation/templates/structures/rome/fortress.xml:6
351 msgid "Train Heroes. Garrison Soldiers for additional arrows."
352 msgstr "Recluta Héroes. Guarnece soldados para disparar flechas adicionales."
354 #: simulation/templates/structures/brit/house.xml:9
355 #: simulation/templates/structures/gaul/house.xml:5
356 msgid "Tegia"
357 msgstr "Tegia"
359 #: simulation/templates/structures/brit/kennel.xml:5
360 msgid "Cunattegia"
361 msgstr "Cunattegia"
363 #: simulation/templates/structures/brit/market.xml:12
364 #: simulation/templates/structures/gaul/market.xml:12
365 msgid "Magos"
366 msgstr "Magos"
368 #: simulation/templates/structures/brit/outpost.xml:5
369 #: simulation/templates/structures/gaul/outpost.xml:5
370 msgid "Antosolicon"
371 msgstr "Antosolicon"
373 #: simulation/templates/structures/brit/range.xml:5
374 #: simulation/templates/structures/gaul/range.xml:8
375 msgid "Budinadon"
376 msgstr "Budinadon"
378 #: simulation/templates/structures/brit/stable.xml:11
379 #: simulation/templates/structures/gaul/stable.xml:11
380 msgid "Eposton"
381 msgstr "Eposton"
383 #: simulation/templates/structures/brit/storehouse.xml:8
384 #: simulation/templates/structures/gaul/storehouse.xml:8
385 msgid "Capanon"
386 msgstr "Capanon"
388 #: simulation/templates/structures/brit/temple.xml:18
389 #: simulation/templates/structures/gaul/temple.xml:18
390 msgid "Nemeton"
391 msgstr "Nemeton"
393 #: simulation/templates/structures/brit/wall_gate.xml:9
394 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_gate.xml:9
395 msgid "Duoricos"
396 msgstr "Duoricos"
398 #: simulation/templates/structures/brit/wall_long.xml:9
399 #: simulation/templates/structures/brit/wall_medium.xml:9
400 #: simulation/templates/structures/brit/wall_short.xml:9
401 #: simulation/templates/structures/brit/wallset_stone.xml:5
402 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_long.xml:9
403 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_medium.xml:9
404 #: simulation/templates/structures/gaul/wall_short.xml:9
405 #: simulation/templates/structures/gaul/wallset_stone.xml:5
406 msgid "Rate"
407 msgstr "Tasa"
409 #: simulation/templates/structures/brit/wonder.xml:9
410 msgid "Emain Macha"
411 msgstr "Emain Macha"
413 #: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:23
414 msgid "Apartment Building"
415 msgstr "bloque de viviendas"
417 #: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:24
418 #: simulation/templates/structures/cart/house.xml:8
419 msgid "Bet"
420 msgstr "Bet"
422 #: simulation/templates/structures/cart/barracks.xml:12
423 msgid "Maḥanēt"
424 msgstr "Maḥanēt"
426 #: simulation/templates/structures/cart/civil_centre.xml:8
427 msgid "Merkāz"
428 msgstr "Merkāz"
430 #: simulation/templates/structures/cart/corral.xml:8
431 msgid "Rēfet"
432 msgstr "Rēfet"
434 #: simulation/templates/structures/cart/defense_tower.xml:9
435 #: simulation/templates/structures/cart/tower_artillery.xml:9
436 #: simulation/templates/structures/cart/tower_bolt.xml:9
437 #: simulation/templates/structures/cart/wall_tower.xml:12
438 msgid "Mijdil"
439 msgstr "Mijdil"
441 #: simulation/templates/structures/cart/dock.xml:17
442 msgid "Commercial Port"
443 msgstr "puerto comercial"
445 #: simulation/templates/structures/cart/dock.xml:18
446 msgid "Namel"
447 msgstr "Namel"
449 #: simulation/templates/structures/cart/embassy.xml:19
450 msgid "Train Mercenaries."
451 msgstr "Recluta mercenarios."
453 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_celtic.xml:17
454 msgid "Celtic Embassy"
455 msgstr "Embajada celta"
457 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_celtic.xml:18
458 msgid "Train Celtic Mercenaries."
459 msgstr "Recluta mercenarios celtas."
461 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_iberian.xml:10
462 msgid "Iberian Embassy"
463 msgstr "Embajada íbera"
465 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_iberian.xml:11
466 msgid "Train Iberian Mercenaries."
467 msgstr "Recluta mercenarios íberos."
469 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_italic.xml:17
470 msgid "Italic Embassy"
471 msgstr "Embajada itálica"
473 #: simulation/templates/structures/cart/embassy_italic.xml:18
474 msgid "Train Italic Mercenaries."
475 msgstr "Recluta mercenarios itálicos."
477 #: simulation/templates/structures/cart/farmstead.xml:8
478 msgid "Aḥuzāh"
479 msgstr "Aḥuzāh"
481 #: simulation/templates/structures/cart/field.xml:5
482 msgid "Šadd"
483 msgstr "Šadd"
485 #: simulation/templates/structures/cart/fortress.xml:9
486 msgid "Ḥamet"
487 msgstr "Ḥamet"
489 #: simulation/templates/structures/cart/house.xml:16
490 msgid ""
491 "Add a second story to make an Apartment with a greater population bonus."
492 msgstr "Añade un segundo piso para crear un apartamento para aumentar la población."
494 #: simulation/templates/structures/cart/market.xml:12
495 msgid "Šūq"
496 msgstr "Šūq"
498 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_long.xml:10
499 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_medium.xml:10
500 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_short.xml:10
501 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_tower.xml:10
502 #: simulation/templates/structures/cart/wallset_short.xml:5
503 msgid "Low Wall"
504 msgstr "muralla baja"
506 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_long.xml:11
507 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_medium.xml:11
508 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_short.xml:11
509 #: simulation/templates/structures/cart/s_wall_tower.xml:11
510 msgid "Stone Wall"
511 msgstr "muralla"
513 #: simulation/templates/structures/cart/storehouse.xml:8
514 msgid "Maḥṣabah"
515 msgstr "Maḥṣabah"
517 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:39
518 msgid "Naval Shipyard"
519 msgstr "Astillero naval"
521 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:40
522 msgid "Cothon"
523 msgstr "Cothon"
525 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:41
526 msgid ""
527 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large "
528 "tracts of territory. Territory root. Construct Warships and research "
529 "technologies."
530 msgstr "Se construye sobre la línea de costa de territorio propio, neutral o aliado anexionando grandes extensiones de territorio. Territorio base. Permite construir buques de guerra y desarrollar tecnología."
532 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:43
533 msgid "Shipyard"
534 msgstr "calafate"
536 #: simulation/templates/structures/cart/temple.xml:9
537 msgid "Maqdaš"
538 msgstr "Maqdaš"
540 #: simulation/templates/structures/cart/temple.xml:10
541 msgid "Train Healers and Champions, and research healing technologies."
542 msgstr "Recluta sanadores, tropa de élite y desarrolla tecnologías de sanación."
544 #: simulation/templates/structures/cart/tophet.xml:18
545 msgid "Sacrificial Temple"
546 msgstr "templo de sacrificios"
548 #: simulation/templates/structures/cart/tophet.xml:19
549 msgid "Tophet"
550 msgstr "Tophet"
552 #: simulation/templates/structures/cart/wall_gate.xml:9
553 msgid "Mijdil-šaʿar"
554 msgstr "Mijdil-šaʿar"
556 #: simulation/templates/structures/cart/wall_long.xml:9
557 #: simulation/templates/structures/cart/wall_medium.xml:9
558 #: simulation/templates/structures/cart/wall_short.xml:9
559 msgid "Homah"
560 msgstr "Homah"
562 #: simulation/templates/structures/cart/wallset_stone.xml:5
563 msgid "Jdar"
564 msgstr "Jdar"
566 #: simulation/templates/structures/cart/wonder.xml:9
567 msgid "Temple of Ba'al Hammon"
568 msgstr "templo de Ba'al Hammon"
570 #: simulation/templates/structures/celt_hut.xml:20
571 msgid "Hut"
572 msgstr "choza"
574 #: simulation/templates/structures/celt_longhouse.xml:20
575 msgid "Longhouse"
576 msgstr "casa comunal"
578 #: simulation/templates/structures/column_doric.xml:12
579 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen.xml:12
580 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen_b.xml:12
581 msgid "Column"
582 msgstr "columna"
584 #: simulation/templates/structures/column_doric.xml:13
585 msgid "Doric Column"
586 msgstr "Columna dórica"
588 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen.xml:13
589 #: simulation/templates/structures/column_doric_fallen_b.xml:13
590 msgid "Fallen Doric Column"
591 msgstr "Columna dórica abatida"
593 #: simulation/templates/structures/fence_long.xml:14
594 #: simulation/templates/structures/fence_short.xml:14
595 msgid "Fence"
596 msgstr "valla"
598 #: simulation/templates/structures/fence_long.xml:15
599 msgid "Long Wooden Fence"
600 msgstr "valla alta de madera"
602 #: simulation/templates/structures/fence_rock_long.xml:12
603 #: simulation/templates/structures/fence_rock_long.xml:13
604 #: simulation/templates/structures/fence_rock_medium.xml:12
605 #: simulation/templates/structures/fence_rock_medium.xml:13
606 #: simulation/templates/structures/fence_rock_short.xml:12
607 #: simulation/templates/structures/fence_rock_short.xml:13
608 #: simulation/templates/structures/fence_rock_stub.xml:12
609 #: simulation/templates/structures/fence_rock_stub.xml:13
610 msgid "Rock Fence"
611 msgstr "Muro de piedra"
613 #: simulation/templates/structures/fence_short.xml:15
614 msgid "Short Wooden Fence"
615 msgstr "valla baja de madera"
617 #: simulation/templates/structures/fence_stone.xml:14
618 #: simulation/templates/structures/fence_stone.xml:15
619 #: simulation/templates/structures/fence_stone_long.xml:12
620 #: simulation/templates/structures/fence_stone_long.xml:13
621 #: simulation/templates/structures/fence_stone_medium.xml:12
622 #: simulation/templates/structures/fence_stone_medium.xml:13
623 #: simulation/templates/structures/fence_stone_short.xml:12
624 #: simulation/templates/structures/fence_stone_short.xml:13
625 #: simulation/templates/structures/fence_stone_stub.xml:12
626 #: simulation/templates/structures/fence_stone_stub.xml:13
627 msgid "Stone Fence"
628 msgstr "muro de piedra"
630 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:27
631 msgid "Assembly of Princes"
632 msgstr "asamblea de príncipes"
634 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:28
635 msgid "Remogantion"
636 msgstr "Remogantion"
638 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:29
639 msgid "Train Champion Trumpeters and Heroes."
640 msgstr "Recluta trompetas de élite y héroes."
642 #: simulation/templates/structures/gaul/barracks.xml:18
643 msgid "Coriosedlon"
644 msgstr "Coriosedlon"
646 #: simulation/templates/structures/gaul/civil_centre.xml:12
647 msgid "Lissos"
648 msgstr "Lissos"
650 #: simulation/templates/structures/gaul/rotarymill.xml:5
651 msgid "Brauon"
652 msgstr "Brauon"
654 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:20
655 msgid "Tavern"
656 msgstr "taberna"
658 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:21
659 msgid "Taberna"
660 msgstr "taberna"
662 #: simulation/templates/structures/gaul/wonder.xml:9
663 msgid "Sanctuary of Corent"
664 msgstr "Santuario de Corent"
666 #: simulation/templates/structures/gaul/wonder.xml:10
667 msgid "Celicnon"
668 msgstr "Celicnon"
670 #: simulation/templates/structures/generic_field.xml:8
671 #: simulation/templates/structures/mill_field_wheat.xml:6
672 msgid "Wheat Field"
673 msgstr "campo de trigo"
675 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:27
676 msgid "Imperial Academy"
677 msgstr "Academia imperial"
679 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:28
680 msgid "Dìguó Xuéyuàn"
681 msgstr "Dìguó Xuéyuàn"
683 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:30
684 msgid "Train Champions and research their technologies."
685 msgstr "Adiestra tropa de élite y desarrolla tecnología relacionada."
687 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:31
688 msgid "Academy"
689 msgstr "Academia"
691 #: simulation/templates/structures/han/arsenal.xml:8
692 msgid "Bīnggōng Chǎng"
693 msgstr "Bīnggōng Chǎng"
695 #: simulation/templates/structures/han/barracks.xml:12
696 msgid "Jūn Yíng"
697 msgstr "Jūn Yíng"
699 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre.xml:12
700 msgid "Guān Shǔ"
701 msgstr "Guān Shǔ"
703 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre.xml:33
704 msgid ""
705 "Enable training of heroes, reduce the batch training times and greatly "
706 "increase the health, capture resistance and garrison capacity of this "
707 "specific Civic Center."
708 msgstr "Permite reclutar héroes, reduciendo el tiempo de producción en grupo y aumentando la salud, resistencia y capacidad de guarnición de este centro cívico."
710 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:17
711 msgid "Imperial Court"
712 msgstr "Corte imperial"
714 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:18
715 msgid "Cháotíng"
716 msgstr "Cháotíng"
718 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
719 msgid "ImperialCourt"
720 msgstr "corte imperial"
722 #: simulation/templates/structures/han/corral.xml:12
723 msgid "Xù Lán"
724 msgstr "Xù Lán"
726 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower.xml:12
727 msgid "Fángyù Tǎ"
728 msgstr "Fángyù Tǎ"
730 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower.xml:23
731 msgid ""
732 "This tower has greater range, greater attack, greater health, and is twice "
733 "as difficult to capture."
734 msgstr "Esta torre tiene un alcance, ataque y resistencia mayores y es dos veces más dificil de capturar. "
736 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:31
737 msgid "Great Tower"
738 msgstr "Gran torre"
740 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:32
741 msgid "Dà Fángyù Tǎ"
742 msgstr "Dà Fángyù Tǎ"
744 #: simulation/templates/structures/han/defense_tower_great.xml:34
745 msgid "GreatTower"
746 msgstr "gran torre"
748 #: simulation/templates/structures/han/dock.xml:9
749 msgid "Mǎtóu"
750 msgstr "Mǎtóu"
752 #: simulation/templates/structures/han/farmstead.xml:17
753 msgid "Nóng Shè"
754 msgstr "Nóng Shè"
756 #: simulation/templates/structures/han/field.xml:15
757 msgid "Dàotián"
758 msgstr "Dàotián"
760 #: simulation/templates/structures/han/field.xml:16
761 msgid "Rice Paddy"
762 msgstr "Campo de arroz"
764 #: simulation/templates/structures/han/field_grain.xml:5
765 msgid "Tián"
766 msgstr "Tián"
768 #: simulation/templates/structures/han/forge.xml:12
769 msgid "Duànzào Chǎng"
770 msgstr "Duànzào Chǎng"
772 #: simulation/templates/structures/han/fortress.xml:12
773 #: simulation/templates/structures/han/fortress_old.xml:12
774 msgid "Bǎolěi"
775 msgstr "Bǎolěi"
777 #: simulation/templates/structures/han/house.xml:12
778 msgid "Mín Jū"
779 msgstr "Mín Jū"
781 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:21
782 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:24
783 msgid "LaoziGate"
784 msgstr "puerta Laozi"
786 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:22
787 msgid "Lǎozǐ Mén"
788 msgstr "Lǎozǐ Mén"
790 #: simulation/templates/structures/han/market.xml:9
791 msgid "Jíshì"
792 msgstr "Jíshì"
794 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:36
795 msgid "Imperial Ministry"
796 msgstr "Ministerio imperial"
798 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:37
799 msgid "Gōngdiàn"
800 msgstr "Gōngdiàn"
802 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:39
803 msgid "ImperialMinistry"
804 msgstr "ministerio imperial"
806 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:40
807 msgid ""
808 "Train the Nine Ministers. Territory root. Research a powerful suite of "
809 "Administrative technologies."
810 msgstr "Produce los nueve ministros. Territorio base. Investiga una poderosa colección de tecnologías administrativas."
812 #: simulation/templates/structures/han/outpost.xml:5
813 msgid "Wànglóu"
814 msgstr "Wànglóu"
816 #: simulation/templates/structures/han/palisades_curve.xml:10
817 #: simulation/templates/structures/han/palisades_long.xml:4
818 #: simulation/templates/structures/han/palisades_medium.xml:4
819 #: simulation/templates/structures/han/palisades_short.xml:4
820 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:5
821 msgid "Bamboo Stockade"
822 msgstr "Empalizada de bambú"
824 #: simulation/templates/structures/han/palisades_gate.xml:4
825 msgid "Bamboo Stockade Gate"
826 msgstr "Puerta de bambú"
828 #: simulation/templates/structures/han/palisades_tower.xml:4
829 msgid "Bamboo Stockade Tower"
830 msgstr "Torre de bambú"
832 #: simulation/templates/structures/han/range.xml:12
833 msgid "Bǎ Chǎng"
834 msgstr "Bǎ Chǎng"
836 #: simulation/templates/structures/han/sentry_tower.xml:5
837 msgid "Shào Tǎ"
838 msgstr "Shào Tǎ"
840 #: simulation/templates/structures/han/stable.xml:12
841 msgid "Mǎ Jiù"
842 msgstr "Mǎ Jiù"
844 #: simulation/templates/structures/han/storehouse.xml:17
845 msgid "Cāngkù"
846 msgstr "Cāngkù"
848 #: simulation/templates/structures/han/temple.xml:12
849 msgid "Sìmiào"
850 msgstr "Sìmiào"
852 #: simulation/templates/structures/han/wall_gate.xml:9
853 msgid "Chéng Mén"
854 msgstr "Chéng Mén"
856 #: simulation/templates/structures/han/wall_long.xml:9
857 #: simulation/templates/structures/han/wall_medium.xml:9
858 #: simulation/templates/structures/han/wall_short.xml:9
859 msgid "Chéng Yuán"
860 msgstr "Chéng Yuán"
862 #: simulation/templates/structures/han/wall_tower.xml:9
863 msgid "Chéng Lóu"
864 msgstr "Chéng Lóu"
866 #: simulation/templates/structures/han/wallset_stone.xml:5
867 msgid "Yōng"
868 msgstr "Yōng"
870 #: simulation/templates/structures/han/wonder.xml:12
871 msgid "Míngtáng Bìyōng"
872 msgstr "Míngtáng Bìyōng"
874 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:23
875 msgid "Epic Temple"
876 msgstr "templo épico"
878 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:24
879 msgid "Naos Parthenos"
880 msgstr "Naos Parthenos"
882 #: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:25
883 msgid "Garrison units to heal them at a quick rate."
884 msgstr "Guarnece unidades para curarlas más rápido."
886 #: simulation/templates/structures/hellenic_propylaea.xml:20
887 msgid "Portico"
888 msgstr "pórtico"
890 #: simulation/templates/structures/hellenic_propylaea.xml:21
891 msgid "Propylaea"
892 msgstr "Propylaea"
894 #: simulation/templates/structures/hellenic_stoa.xml:24
895 msgid "Hellenic Stoa"
896 msgstr "estoa helénica "
898 #: simulation/templates/structures/iber/barracks.xml:5
899 msgid "Kaserna"
900 msgstr "Kaserna"
902 #: simulation/templates/structures/iber/civil_centre.xml:8
903 msgid "Oppidum"
904 msgstr "Oppidum"
906 #: simulation/templates/structures/iber/corral.xml:8
907 msgid "Saroe"
908 msgstr "Saroe"
910 #: simulation/templates/structures/iber/defense_tower.xml:31
911 #: simulation/templates/structures/iber/wall_tower.xml:9
912 msgid "Dorre"
913 msgstr "Dorre"
915 #: simulation/templates/structures/iber/dock.xml:12
916 msgid "Kai"
917 msgstr "Kai"
919 #: simulation/templates/structures/iber/farmstead.xml:11
920 msgid "Baserri"
921 msgstr "Baserri"
923 #: simulation/templates/structures/iber/field.xml:5
924 msgid "Soro"
925 msgstr "Soro"
927 #: simulation/templates/structures/iber/forge.xml:5
928 msgid "Harotz"
929 msgstr "Harotz"
931 #: simulation/templates/structures/iber/fortress.xml:5
932 msgid "Castro"
933 msgstr "Castro"
935 #: simulation/templates/structures/iber/house.xml:5
936 msgid "Etxe"
937 msgstr "Etxe"
939 #: simulation/templates/structures/iber/market.xml:12
940 msgid "Arruga"
941 msgstr "Arruga"
943 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:31
944 msgid "Revered Monument"
945 msgstr "monumento reverencial"
947 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:32
948 msgid "Gur Oroigarri"
949 msgstr "Gur Oroigarri"
951 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:9
952 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:34
953 msgid "Monument"
954 msgstr "monumento"
956 #: simulation/templates/structures/iber/storehouse.xml:5
957 msgid "Ola"
958 msgstr "Ola"
960 #: simulation/templates/structures/iber/temple.xml:12
961 msgid "Loki"
962 msgstr "Loki"
964 #: simulation/templates/structures/iber/wall_gate.xml:9
965 msgid "Biko Sarbide"
966 msgstr "Biko Sarbide"
968 #: simulation/templates/structures/iber/wall_long.xml:9
969 #: simulation/templates/structures/iber/wall_medium.xml:9
970 #: simulation/templates/structures/iber/wall_short.xml:9
971 #: simulation/templates/structures/iber/wallset_stone.xml:5
972 msgid "Zabal Horma"
973 msgstr "Zabal Horma"
975 #: simulation/templates/structures/iber/wonder.xml:9
976 msgid "Cancho Roano"
977 msgstr "Cancho Roano"
979 #: simulation/templates/structures/ishtar_gate.xml:25
980 msgid "Ishtar Gate of Babylon"
981 msgstr "Puerta de Ishtar en Babilonia"
983 #: simulation/templates/structures/ishtar_gate.xml:26
984 msgid "Territory root."
985 msgstr "Territorio base."
987 #: simulation/templates/structures/kush/arsenal.xml:5
988 msgid "Pr-ỉwn n ms"
989 msgstr "Pr-ỉwn n ms"
991 #: simulation/templates/structures/kush/barracks.xml:9
992 msgid "pr-msʿyw"
993 msgstr "pr-msʿyw"
995 #: simulation/templates/structures/kush/camp_blemmye.xml:22
996 msgid "Blemmye Camp"
997 msgstr "Campamento blemmye"
999 #: simulation/templates/structures/kush/camp_blemmye.xml:23
1000 msgid "Train Blemmye Mercenaries."
1001 msgstr "Recluta mercenarios blemmye."
1003 #: simulation/templates/structures/kush/camp_noba.xml:22
1004 msgid "Noba Village"
1005 msgstr "Poblado noba"
1007 #: simulation/templates/structures/kush/camp_noba.xml:23
1008 msgid "Train Noba Mercenaries."
1009 msgstr "Recluta mercenarios noba."
1011 #: simulation/templates/structures/kush/civil_centre.xml:9
1012 msgid "Pr-nsw"
1013 msgstr "Pr-nsw"
1015 #: simulation/templates/structures/kush/corral.xml:9
1016 msgid "ihy"
1017 msgstr "ihy"
1019 #: simulation/templates/structures/kush/defense_tower.xml:5
1020 msgid "tsmt ʿȝ"
1021 msgstr "tsmt ʿȝ"
1023 #: simulation/templates/structures/kush/dock.xml:9
1024 msgid "Mryt"
1025 msgstr "Mryt"
1027 #: simulation/templates/structures/kush/elephant_stable.xml:5
1028 msgid "Ỉḥ Abu"
1029 msgstr "Ỉḥ Abu"
1031 #: simulation/templates/structures/kush/field.xml:5
1032 msgid "sht"
1033 msgstr "sht"
1035 #: simulation/templates/structures/kush/forge.xml:5
1036 msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
1037 msgstr "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
1039 #: simulation/templates/structures/kush/fortress.xml:9
1040 msgid "Htm"
1041 msgstr "Htm"
1043 #: simulation/templates/structures/kush/house.xml:5
1044 msgid "Pr"
1045 msgstr "Pr"
1047 #: simulation/templates/structures/kush/market.xml:9
1048 msgid "Pr-sbt"
1049 msgstr "Pr-sbt"
1051 #: simulation/templates/structures/kush/outpost.xml:5
1052 msgid "trtr"
1053 msgstr "trtr"
1055 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:26
1056 msgid "Large Pyramid"
1057 msgstr "pirámide grande"
1059 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:27
1060 msgid "mr ʿȝ"
1061 msgstr "mr ʿȝ"
1063 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:29
1064 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:26
1065 msgid "Pyramid"
1066 msgstr "pirámide"
1068 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:23
1069 msgid "Small Pyramid"
1070 msgstr "pirámide pequeña"
1072 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:24
1073 msgid "mr"
1074 msgstr "mr"
1076 #: simulation/templates/structures/kush/range.xml:8
1077 msgid "Pr-Pdt"
1078 msgstr "Pr-Pdt"
1080 #: simulation/templates/structures/kush/sentry_tower.xml:5
1081 msgid "tsmt"
1082 msgstr "tsmt"
1084 #: simulation/templates/structures/kush/shrine.xml:12
1085 msgid "Shrine"
1086 msgstr "Santuario"
1088 #: simulation/templates/structures/kush/shrine.xml:13
1089 msgid "ḥwt-nṯr"
1090 msgstr "ḥwt-nṯr"
1092 #: simulation/templates/structures/kush/stable.xml:9
1093 msgid "Ỉḥ Ssmt"
1094 msgstr "Ỉḥ Ssmt"
1096 #: simulation/templates/structures/kush/storehouse.xml:5
1097 msgid "wdȝt"
1098 msgstr "wdȝt"
1100 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:8
1101 msgid "Temple of Apedemak"
1102 msgstr "templo de Apedemak"
1104 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:9
1105 msgid "Pr-ʿIprmk"
1106 msgstr "Pr-ʿIprmk"
1108 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:10
1109 msgid ""
1110 "Train Healers and Apedemak Champions and research healing technologies."
1111 msgstr "Adiestra sanadores y sacerdotes de Apedemak de élite. Desarrolla tecnología de sanación."
1113 #: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:11
1114 msgid "TempleOfApedemak"
1115 msgstr "templo de Apedemak"
1117 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:27
1118 msgid "Grand Temple of Amun"
1119 msgstr "Gran Templo de Amón"
1121 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:28
1122 msgid "Pr-ʿImn"
1123 msgstr "Pr-ʿImn"
1125 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:29
1126 msgid "Train Amun Champions and Elite Healers. Research healing technologies."
1127 msgstr "Adiestra sacerdotes de Amón y sanadores de élite. Desarrolla tecnologías de sanación."
1129 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:31
1130 msgid "TempleOfAmun"
1131 msgstr "templo de Amón"
1133 #: simulation/templates/structures/kush/wall_gate.xml:9
1134 msgid "ʿryt"
1135 msgstr "ʿryt"
1137 #: simulation/templates/structures/kush/wall_long.xml:9
1138 #: simulation/templates/structures/kush/wall_medium.xml:9
1139 #: simulation/templates/structures/kush/wall_short.xml:9
1140 #: simulation/templates/structures/kush/wallset_stone.xml:5
1141 msgid "sbty"
1142 msgstr "sbty"
1144 #: simulation/templates/structures/kush/wall_tower.xml:9
1145 msgid "sȝwt"
1146 msgstr "sȝwt"
1148 #: simulation/templates/structures/kush/wonder.xml:9
1149 msgid "Mnw nht"
1150 msgstr "Mnw nht"
1152 #: simulation/templates/structures/mace/library.xml:5
1153 #: simulation/templates/structures/ptol/library.xml:5
1154 #: simulation/templates/structures/sele/library.xml:9
1155 msgid "Bibliothēkē"
1156 msgstr "Bibliothēkē"
1158 #: simulation/templates/structures/mace/wonder.xml:9
1159 msgid "Anaktoron ton Aigai"
1160 msgstr "Anaktoron ton Aigai"
1162 #: simulation/templates/structures/maur/barracks.xml:15
1163 msgid "Sainyavasa"
1164 msgstr "Sainyavasa"
1166 #: simulation/templates/structures/maur/civil_centre.xml:12
1167 msgid "Rajadhanika"
1168 msgstr "Rajadhanika"
1170 #: simulation/templates/structures/maur/corral.xml:8
1171 msgid "Gotra"
1172 msgstr "Gotra"
1174 #: simulation/templates/structures/maur/defense_tower.xml:5
1175 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:20
1176 msgid "Udarka"
1177 msgstr "Udarka"
1179 #: simulation/templates/structures/maur/dock.xml:9
1180 msgid "Naukasthanaka"
1181 msgstr "Naukasthanaka"
1183 #: simulation/templates/structures/maur/elephant_stable.xml:5
1184 msgid "Vāraṇaśālā"
1185 msgstr "Vāraṇaśālā"
1187 #: simulation/templates/structures/maur/field.xml:5
1188 msgid "Kshetra"
1189 msgstr "Kshetra"
1191 #: simulation/templates/structures/maur/forge.xml:5
1192 msgid "Lohakāra"
1193 msgstr "Lohakāra"
1195 #: simulation/templates/structures/maur/fortress.xml:5
1196 msgid "Durg"
1197 msgstr "Durg"
1199 #: simulation/templates/structures/maur/house.xml:8
1200 msgid "Griham"
1201 msgstr "Griham"
1203 #: simulation/templates/structures/maur/market.xml:12
1204 msgid "Vipana"
1205 msgstr "Vipana"
1207 #: simulation/templates/structures/maur/outpost.xml:5
1208 msgid "Uparaksana"
1209 msgstr "Uparaksana"
1211 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:20
1212 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:26
1213 #: simulation/templates/structures/pers/apadana.xml:30
1214 #: simulation/templates/structures/pers/tacara.xml:23
1215 #: simulation/templates/structures/pers/tacara.xml:26
1216 msgid "Palace"
1217 msgstr "palacio"
1219 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:21
1220 msgid "Harmya"
1221 msgstr "Harmya"
1223 #: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:30
1224 msgid "Train Heroes and their Poison Maiden Guards. Territory root."
1225 msgstr "Adiestra héroes y sus guardias de la doncella venenosa. Territorio raíz."
1227 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:32
1228 msgid "Edict Pillar of Ashoka"
1229 msgstr "pilar de Ashoka con edicto"
1231 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:33
1232 msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
1233 msgstr "Śāsana Stambha Aśokā"
1235 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:9
1236 #: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:35
1237 msgid "Pillar"
1238 msgstr "pilar"
1240 #: simulation/templates/structures/maur/storehouse.xml:5
1241 msgid "Khalla"
1242 msgstr "Khalla"
1244 #: simulation/templates/structures/maur/temple.xml:12
1245 msgid "Devalaya"
1246 msgstr "Devalaya"
1248 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:16
1249 msgid "Rampart Tower"
1250 msgstr "torre amurallada"
1252 #: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:18
1253 msgid ""
1254 "Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned "
1255 "archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs "
1256 "the murder holes tech to protect its foot."
1257 msgstr "Torre de gran resistencia con capacidad para hasta 16 arqueros. Los arqueros expuestos reciben bonificación de alcance y armadura. Solo permite guarnecer arqueros. Requiere la tecnología de troneras para proteger su base."
1259 #: simulation/templates/structures/maur/wall_gate.xml:15
1260 msgid "Dwara"
1261 msgstr "Dwara"
1263 #: simulation/templates/structures/maur/wall_long.xml:15
1264 #: simulation/templates/structures/maur/wall_medium.xml:15
1265 #: simulation/templates/structures/maur/wall_short.xml:15
1266 #: simulation/templates/structures/maur/wallset_stone.xml:5
1267 msgid "Shilabanda"
1268 msgstr "Shilabanda"
1270 #: simulation/templates/structures/maur/wall_tower.xml:18
1271 msgid "Puratta"
1272 msgstr "Puratta"
1274 #: simulation/templates/structures/maur/wonder.xml:9
1275 msgid "Great Stupa"
1276 msgstr "Gran estupa"
1278 #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8
1279 msgid "Mausoleum at Halicarnassus"
1280 msgstr "Mausoleo de Halicarnaso"
1282 #: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9
1283 msgid "Mausōleion"
1284 msgstr "Mausōleion"
1286 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:6
1287 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:6
1288 msgid "MercenaryCamp"
1289 msgstr "campamento mercenario"
1291 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28
1292 msgid "Egyptian Mercenary Camp"
1293 msgstr "Campamento de mercenarios egipcio"
1295 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
1296 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:28
1297 msgid "Stratopedeia Misthophorōn"
1298 msgstr "Stratopedeia Misthophorōn"
1300 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:32
1301 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
1302 msgstr "Captura esta estructura para reclutar mercenarios del Egipto heleno."
1304 #: simulation/templates/structures/kush/farmstead.xml:9
1305 #: simulation/templates/structures/mill_desert.xml:8
1306 #: simulation/templates/structures/mill_saharan.xml:8
1307 msgid "snwt"
1308 msgstr "snwt"
1310 #: simulation/templates/structures/athen/farmstead.xml:11
1311 #: simulation/templates/structures/mace/farmstead.xml:11
1312 #: simulation/templates/structures/mill_greek.xml:8
1313 #: simulation/templates/structures/ptol/farmstead.xml:8
1314 #: simulation/templates/structures/sele/farmstead.xml:8
1315 #: simulation/templates/structures/spart/farmstead.xml:11
1316 msgid "Epoikion"
1317 msgstr "Epoikion"
1319 #: simulation/templates/structures/maur/farmstead.xml:11
1320 #: simulation/templates/structures/mill_indian.xml:8
1321 msgid "Kantu"
1322 msgstr "Kantu"
1324 #: simulation/templates/structures/mill_italian.xml:8
1325 msgid "Villa"
1326 msgstr "Villa"
1328 #: simulation/templates/structures/mill_middle_eastern.xml:8
1329 #: simulation/templates/structures/pers/farmstead.xml:8
1330 msgid "Kaštašta"
1331 msgstr "Kaštašta"
1333 #: simulation/templates/structures/brit/rotarymill.xml:5
1334 #: simulation/templates/structures/mill_temperate_europe.xml:4
1335 msgid "Melonas"
1336 msgstr "Melonas"
1338 #: simulation/templates/structures/obelisk.xml:11
1339 msgid "Obelisk"
1340 msgstr "Obelisco"
1342 #: simulation/templates/structures/obelisk.xml:12
1343 msgid "Egyptian Obelisk"
1344 msgstr "Obelisco egipcio"
1346 #: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9
1347 msgid "Wooden Tower"
1348 msgstr "torre de madera"
1350 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:20
1351 msgid "Palisade Gate"
1352 msgstr "Puerta de empalizada"
1354 #: simulation/templates/structures/han/palisades_long.xml:9
1355 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:22
1356 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:31
1357 msgid "Allow units access through Palisades. Can be locked to prevent access."
1358 msgstr "Permite el acceso de unidades a través de empalizadas. Se puede bloquear para impedir el acceso."
1360 #: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17
1361 msgid "Can be converted into a Palisade Gate."
1362 msgstr "Se puede convertir en una puerta de empalizada."
1364 #: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17
1365 msgid "Angle Spike"
1366 msgstr "Espigas en ángulo"
1368 #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17
1369 msgid "Small Spikes"
1370 msgstr "Espigas pequeñas"
1372 #: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17
1373 msgid "Tall Spikes"
1374 msgstr "Espigas altas"
1376 #: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14
1377 msgid "Watchtower"
1378 msgstr "torre de vigilancia"
1380 #: simulation/templates/structures/pers/apadana.xml:26
1381 msgid "Throne Hall"
1382 msgstr "salón del trono"
1384 #: simulation/templates/structures/pers/apadana.xml:27
1385 msgid "Apadāna"
1386 msgstr "Apadāna"
1388 #: simulation/templates/structures/pers/apadana.xml:28
1389 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:25
1390 msgid "Train Champions and Heroes."
1391 msgstr "Recluta tropas de élite y héroes."
1393 #: simulation/templates/structures/pers/apartment_block.xml:12
1394 msgid "Apartment Block"
1395 msgstr "Bloque de apartamentos"
1397 #: simulation/templates/structures/pers/barracks.xml:5
1398 msgid "Padgan"
1399 msgstr "Padgan"
1401 #: simulation/templates/structures/pers/civil_centre.xml:8
1402 msgid "Provincial Governor"
1403 msgstr "gobierno provincial"
1405 #: simulation/templates/structures/pers/civil_centre.xml:9
1406 msgid "Xšaçapāvan"
1407 msgstr "Xšaçapāvan"
1409 #: simulation/templates/structures/pers/corral.xml:11
1410 msgid "Gaiāšta"
1411 msgstr "Gaiāšta"
1413 #: simulation/templates/structures/pers/defense_tower.xml:5
1414 #: simulation/templates/structures/pers/tower_babylon.xml:5
1415 #: simulation/templates/structures/pers/wall_tower.xml:9
1416 msgid "Pāyaud"
1417 msgstr "Pāyaud"
1419 #: simulation/templates/structures/pers/dock.xml:12
1420 msgid "Nāvašta"
1421 msgstr "Nāvašta"
1423 #: simulation/templates/structures/pers/field.xml:5
1424 msgid "Kaštrya"
1425 msgstr "Kaštrya"
1427 #: simulation/templates/structures/pers/forge.xml:5
1428 msgid "Arštišta"
1429 msgstr "Arštišta"
1431 #: simulation/templates/structures/pers/fortress.xml:5
1432 msgid "Didā"
1433 msgstr "Didā"
1435 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:23
1436 msgid "Gate of All Nations"
1437 msgstr "Puerta de todas las naciones"
1439 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:24
1440 msgid "Duvarθi Visadahyu"
1441 msgstr "Duvarθi Visadahyu"
1443 #: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:25
1444 msgid "Hall"
1445 msgstr "Salón"
1447 #: simulation/templates/structures/pers/house.xml:8
1448 msgid "Huvādā"
1449 msgstr "Huvādā"
1451 #: simulation/templates/structures/pers/house_b.xml:12
1452 #: simulation/templates/structures/pers/inn.xml:12
1453 msgid "Inn"
1454 msgstr "Posada"
1456 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:25
1457 msgid "Ice House"
1458 msgstr "Foso de hielo"
1460 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:26
1461 msgid "Yakhchāl"
1462 msgstr "Yakhchāl"
1464 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:27
1465 msgid "IceHouse"
1466 msgstr "foso de hielo"
1468 #: simulation/templates/structures/pers/market.xml:12
1469 msgid "Ardatašta"
1470 msgstr "Ardatašta"
1472 #: simulation/templates/structures/pers/outpost.xml:5
1473 msgid "Didebani"
1474 msgstr "Didebani"
1476 #: simulation/templates/structures/pers/stable.xml:9
1477 msgid "Paraspa"
1478 msgstr "Paraspa"
1480 #: simulation/templates/structures/pers/storehouse.xml:5
1481 msgid "Asiyah"
1482 msgstr "Asiyah"
1484 #: simulation/templates/structures/pers/tacara.xml:24
1485 msgid "Taçara"
1486 msgstr "Taçara"
1488 #: simulation/templates/structures/pers/temple.xml:12
1489 msgid "Āyadanam"
1490 msgstr "Āyadanam"
1492 #: simulation/templates/structures/pers/wall_gate.xml:9
1493 msgid "Duvarθiš"
1494 msgstr "Duvarθiš"
1496 #: simulation/templates/structures/pers/wall_long.xml:9
1497 #: simulation/templates/structures/pers/wall_medium.xml:9
1498 #: simulation/templates/structures/pers/wall_short.xml:9
1499 #: simulation/templates/structures/pers/wallset_stone.xml:5
1500 msgid "Para"
1501 msgstr "Para"
1503 #: simulation/templates/structures/pers/warehouse.xml:12
1504 msgid "Warehouse"
1505 msgstr "almacén"
1507 #: simulation/templates/structures/pers/wonder.xml:9
1508 msgid "Hanging Gardens of Babylon"
1509 msgstr "Jardines colgantes de Babilonia"
1511 #: simulation/templates/structures/ptol/elephant_stable.xml:5
1512 #: simulation/templates/structures/sele/elephant_stable.xml:5
1513 msgid "Stathmos tōn Elepantōn"
1514 msgstr "Stathmos tōn Elepantōn"
1516 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:25
1517 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:29
1518 msgid "Lighthouse"
1519 msgstr "faro"
1521 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:26
1522 msgid "Pharos"
1523 msgstr "Pharos"
1525 #: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:27
1526 msgid ""
1527 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Very large "
1528 "vision range."
1529 msgstr "Se construye junto a la orilla en territorio propio, neutral o aliado. Proporciona gran campo de visión."
1531 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:27
1532 msgid "Mercenary Camp"
1533 msgstr "Campamento mercenario"
1535 #: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:30
1536 msgid ""
1537 "Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but "
1538 "casts no territory influence. Train Mercenaries."
1539 msgstr "Estructura barata de tipo cuartel que se puede construir en territorio neutral, pero sin área de influencia. Recluta mercenarios."
1541 #: simulation/templates/structures/ptol/military_colony.xml:9
1542 #: simulation/templates/structures/sele/military_colony.xml:9
1543 msgid "Klērouchia"
1544 msgstr "Klērouchia"
1546 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:24
1547 msgid "Temple of Isis"
1548 msgstr "Templo de Isis"
1550 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:26
1551 msgid "Train Heroes and Healers. Research special technologies."
1552 msgstr "Recluta héroes y sanadores. Investiga tecnologías especiales."
1554 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:28
1555 msgid "TempleOfIsis"
1556 msgstr "templo de Isis"
1558 #: simulation/templates/structures/ptol/tower_artillery.xml:9
1559 msgid "mktr-n-ḏw"
1560 msgstr "mktr-n-ḏw"
1562 #: simulation/templates/structures/ptol/wonder.xml:9
1563 msgid "Hieron tou Hōrou"
1564 msgstr "Hieron tou Hōrou"
1566 #: simulation/templates/structures/rome/amphitheater_pompeii.xml:6
1567 msgid "Amphitheātrum"
1568 msgstr "Amphitheātrum"
1570 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:22
1571 msgid "Triumphal Arch"
1572 msgstr "Arco del triunfo"
1574 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:23
1575 msgid "Arcus Triumphālis"
1576 msgstr "Arcus Triumphālis"
1578 #: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:24
1579 msgid "TriumphalArch"
1580 msgstr "arco del triunfo"
1582 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:71
1583 msgid "Army Camp"
1584 msgstr "campamento militar"
1586 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:72
1587 msgid "Castra"
1588 msgstr "Castra"
1590 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:73
1591 msgid ""
1592 "Build in neutral or enemy territory. Train Advanced Melee Infantry and "
1593 "Marian Legionaries. Construct Rams. Garrison Soldiers for additional arrows."
1594 msgstr "Se construye en territorio neutral o enemigo. Recluta infantería avanzada de combate cuerpo a cuerpo y legionarios de Mario. Construye arietes. Se puede guarnecer tropa para disparar flechas adicionales."
1596 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:31
1597 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:75
1598 msgid "ArmyCamp"
1599 msgstr "campamento militar"
1601 #: simulation/templates/structures/rome/arsenal.xml:5
1602 msgid "Ballistārium"
1603 msgstr "Ballistārium"
1605 #: simulation/templates/structures/rome/barracks.xml:12
1606 msgid "Castrum"
1607 msgstr "Castro"
1609 #: simulation/templates/structures/rome/civil_centre.xml:12
1610 msgid "Forum"
1611 msgstr "Forum"
1613 #: simulation/templates/structures/rome/corral.xml:8
1614 msgid "Saeptum"
1615 msgstr "Saeptum"
1617 #: simulation/templates/structures/rome/defense_tower.xml:9
1618 #: simulation/templates/structures/rome/tower_artillery.xml:9
1619 #: simulation/templates/structures/rome/tower_bolt.xml:9
1620 msgid "Turris Laterīcia"
1621 msgstr "Turris Laterīcia"
1623 #: simulation/templates/structures/rome/dock.xml:12
1624 msgid "Portus"
1625 msgstr "Portus"
1627 #: simulation/templates/structures/rome/farmstead.xml:8
1628 msgid "Vīlla"
1629 msgstr "Vīlla"
1631 #: simulation/templates/structures/rome/field.xml:5
1632 msgid "Ager"
1633 msgstr "Ager"
1635 #: simulation/templates/structures/rome/forge.xml:5
1636 msgid "Armāmentārium"
1637 msgstr "Armāmentārium"
1639 #: simulation/templates/structures/rome/fortress.xml:5
1640 msgid "Castellum"
1641 msgstr "Castellum"
1643 #: simulation/templates/structures/rome/house.xml:5
1644 msgid "Domus"
1645 msgstr "Domus"
1647 #: simulation/templates/structures/rome/market.xml:12
1648 msgid "Mercātus"
1649 msgstr "Mercātus"
1651 #: simulation/templates/structures/rome/outpost.xml:5
1652 msgid "Vigilārium"
1653 msgstr "Vigilārium"
1655 #: simulation/templates/structures/rome/sentry_tower.xml:5
1656 msgid "Turris Līgnea"
1657 msgstr "Turris Līgnea"
1659 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:22
1660 msgid "Siege Wall Gate"
1661 msgstr "puerta de muralla de asedio"
1663 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:23
1664 msgid "Porta Circummūnītiōnis"
1665 msgstr "Porta Circummūnītiōnis"
1667 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:24
1668 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:25
1669 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:25
1670 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:25
1671 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:29
1672 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:9
1673 msgid "SiegeWall"
1674 msgstr "muralla de asedio"
1676 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:23
1677 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:23
1678 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:23
1679 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:5
1680 msgid "Siege Wall"
1681 msgstr "muralla de asedio"
1683 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:24
1684 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:24
1685 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:24
1686 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:6
1687 msgid "Mūrus Circummūnītiōnis"
1688 msgstr "Mūrus Circummūnītiōnis"
1690 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:26
1691 msgid "Siege Wall Tower"
1692 msgstr "torre de muralla de asedio"
1694 #: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:27
1695 msgid "Turris Circummūnītiōnis"
1696 msgstr "Turris Circummūnītiōnis"
1698 #: simulation/templates/structures/rome/stable.xml:5
1699 msgid "Equīle"
1700 msgstr "Equīle"
1702 #: simulation/templates/structures/rome/storehouse.xml:8
1703 msgid "Receptāculum"
1704 msgstr "Receptāculum"
1706 #: simulation/templates/structures/rome/temple.xml:9
1707 msgid "Aedēs"
1708 msgstr "Aedēs"
1710 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:12
1711 msgid "Temple of Mars"
1712 msgstr "templo de Marte"
1714 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:13
1715 msgid "Aedēs Mārtiālis"
1716 msgstr "Aedēs Mārtiālis"
1718 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:14
1719 msgid "TempleOfMars"
1720 msgstr "templo de Marte"
1722 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:18
1723 msgid "Temple of Vesta"
1724 msgstr "templo de Vesta"
1726 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:19
1727 msgid "Aedēs Vestālis"
1728 msgstr "Aedēs Vestālis"
1730 #: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:21
1731 msgid "TempleOfVesta"
1732 msgstr "templo de Vesta"
1734 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:25
1735 msgid "Tabernāculum"
1736 msgstr "Tabernāculum"
1738 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:27
1739 msgid "A temporary shelter for soldiers."
1740 msgstr "Guarnece temporalmente a los soldados."
1742 #: simulation/templates/structures/rome/wall_gate.xml:9
1743 msgid "Porta"
1744 msgstr "Porta"
1746 #: simulation/templates/structures/rome/wall_long.xml:9
1747 #: simulation/templates/structures/rome/wall_medium.xml:9
1748 #: simulation/templates/structures/rome/wall_short.xml:9
1749 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_stone.xml:5
1750 msgid "Moenia"
1751 msgstr "Moenia"
1753 #: simulation/templates/structures/rome/wall_tower.xml:9
1754 msgid "Turris Lapidea"
1755 msgstr "Turris Lapidea"
1757 #: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:7
1758 msgid "Wall off an area. Build in own, neutral, or enemy territory."
1759 msgstr "Amurallar zona. Se puede construir en territorio propio, neutral o enemigo."
1761 #: simulation/templates/structures/rome/wonder.xml:9
1762 msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
1763 msgstr "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
1765 #: simulation/templates/structures/sele/wonder.xml:9
1766 msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
1767 msgstr "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
1769 #: simulation/templates/structures/sele_colonnade.xml:12
1770 msgid "Colonnade"
1771 msgstr "Columnata"
1773 #: simulation/templates/structures/sele_colonnade.xml:13
1774 msgid "Corinthian Colonnade"
1775 msgstr "Columnata corintia"
1777 #: simulation/templates/structures/shrine_celtic.xml:9
1778 msgid "Henge"
1779 msgstr "Foso"
1781 #: simulation/templates/structures/shrine_chinese.xml:9
1782 msgid "Bǎotǎ"
1783 msgstr "Bǎotǎ"
1785 #: simulation/templates/structures/shrine_egyptian.xml:5
1786 #: simulation/templates/structures/shrine_kushite.xml:5
1787 msgid "Sanctuary Kiosk"
1788 msgstr "Templete"
1790 #: simulation/templates/structures/athen/temple.xml:9
1791 #: simulation/templates/structures/mace/temple.xml:9
1792 #: simulation/templates/structures/ptol/temple.xml:12
1793 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:25
1794 #: simulation/templates/structures/sele/temple.xml:9
1795 #: simulation/templates/structures/shrine_greek_01.xml:9
1796 #: simulation/templates/structures/shrine_greek_02.xml:9
1797 #: simulation/templates/structures/spart/temple.xml:9
1798 msgid "Naos"
1799 msgstr "Naos"
1801 #: simulation/templates/structures/shrine_italian.xml:9
1802 msgid "Aedēs Sanitatem"
1803 msgstr "Aedēs Sanitatem"
1805 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:22
1806 msgid "Spartan Senate"
1807 msgstr "Senado espartano"
1809 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:23
1810 msgid "Gerousia"
1811 msgstr "Gerusía"
1813 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:24
1814 msgid "Research technologies."
1815 msgstr "Desarrolla tecnologías."
1817 #: simulation/templates/structures/spart/persian_stoa.xml:9
1818 msgid "\\\"Persian\\\" Stoa"
1819 msgstr "Estoa «persa»"
1821 #: simulation/templates/structures/spart/persian_stoa.xml:10
1822 msgid "Stoa Persikē"
1823 msgstr "Stoa Persikē"
1825 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:23
1826 msgid "Military Mess Hall"
1827 msgstr "Cantina militar"
1829 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:24
1830 msgid "Syssition"
1831 msgstr "Syssition"
1833 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:27
1834 msgid "Syssiton"
1835 msgstr "Syssiton"
1837 #: simulation/templates/structures/spart/wonder.xml:9
1838 msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias"
1839 msgstr "Hieron tēs Artemidos Orthias"
1841 #: simulation/templates/structures/stall_big.xml:11
1842 msgid "Big stall"
1843 msgstr "establo grande"
1845 #: simulation/templates/structures/stall_med.xml:11
1846 msgid "Medium stall"
1847 msgstr "establo mediano"
1849 #: simulation/templates/structures/stall_small_a.xml:11
1850 #: simulation/templates/structures/stall_small_b.xml:11
1851 msgid "Small stall"
1852 msgstr "establo pequeño"
1854 #: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8
1855 msgid "Stonehenge"
1856 msgstr "Stonehenge"
1858 #: simulation/templates/structures/table_rectangle.xml:11
1859 #: simulation/templates/structures/table_square.xml:11
1860 msgid "Table"
1861 msgstr "Mesa"
1863 #: simulation/templates/structures/table_rectangle.xml:12
1864 msgid "Rectangle Table"
1865 msgstr "Mesa rectangular"
1867 #: simulation/templates/structures/table_square.xml:12
1868 msgid "Square Table"
1869 msgstr "Mesa cuadrada"
1871 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:35
1872 msgid "Arab Army Tent"
1873 msgstr "Tienda de campaña árabe"
1875 #: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:24
1876 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:36
1877 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:38
1878 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:36
1879 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:38
1880 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:36
1881 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:38
1882 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:36
1883 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:38
1884 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:36
1885 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:38
1886 msgid "Tent"
1887 msgstr "Tienda"
1889 #: simulation/templates/structures/tent_arab.xml:39
1890 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:39
1891 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:39
1892 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:39
1893 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:39
1894 msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus."
1895 msgstr "Refugio temporal para soldados. Límite de población: +5."
1897 #: simulation/templates/structures/tent_bedouin.xml:35
1898 msgid "Bedouin Tent"
1899 msgstr "Tienda beduina"
1901 #: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:35
1902 msgid "Desert Army Tent"
1903 msgstr "Tienda de campaña del desierto"
1905 #: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:35
1906 msgid "Macedonian Army Tent"
1907 msgstr "Tienda de campaña macedonica"
1909 #: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:35
1910 msgid "Roman Army Tent"
1911 msgstr "Tienda de campaña romana"
1913 #: simulation/templates/structures/trading_post_celtic.xml:9
1914 msgid "Celtic Tavern"
1915 msgstr "Taberna celta"
1917 #: simulation/templates/structures/trading_post_desert.xml:9
1918 msgid "Desert Bazaar"
1919 msgstr "Bazar del desierto"
1921 #: simulation/templates/structures/uffington_horse.xml:10
1922 msgid "Uffington White Horse"
1923 msgstr "Caballo blanco de Uffington"
1925 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:5
1926 msgid "Civic Structure"
1927 msgstr "estructura civil"
1929 #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:6
1930 msgid "Civic"
1931 msgstr "civil"
1933 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:5
1934 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:11
1935 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:5
1936 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:5
1937 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
1938 msgid "Bow"
1939 msgstr "Arco"
1941 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:75
1942 msgid "Civic Center"
1943 msgstr "centro cívico"
1945 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:77
1946 msgid ""
1947 "Build in own or neutral territory. Acquire large tracts of territory. "
1948 "Territory root. Train Citizens and research technologies. Garrison Soldiers "
1949 "for additional arrows."
1950 msgstr "Se puede construir en territorio propio o neutral anexionando grandes extensiones de territorio. Territorio base. Permite reclutar ciudadanos y desarrollar tecnología. Se puede guarnecer tropa para disparar más flechas."
1952 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:37
1953 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:79
1954 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:7
1955 msgid "CivilCentre"
1956 msgstr "edificio civil"
1958 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
1959 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:79
1960 #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:5
1961 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:69
1962 msgid "Defensive"
1963 msgstr "Defensivo"
1965 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27
1966 msgid "Military Colony"
1967 msgstr "Colonia militar"
1969 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:29
1970 msgid "Colony"
1971 msgstr "Colonia"
1973 #: simulation/templates/structures/pers/house_a.xml:12
1974 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:26
1975 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:28
1976 msgid "House"
1977 msgstr "casa"
1979 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:26
1980 #: simulation/templates/structures/pers/ice_house.xml:27
1981 #: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:27
1982 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:28
1983 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
1984 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:28
1985 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
1986 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
1987 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:30
1988 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25
1989 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:29
1990 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
1991 msgid "Village"
1992 msgstr "aldea (fase inicial)"
1994 #: simulation/templates/structures/athen/royal_stoa.xml:5
1995 #: simulation/templates/structures/hellenic_stoa.xml:23
1996 #: simulation/templates/structures/mace/royal_stoa.xml:5
1997 #: simulation/templates/structures/spart/royal_stoa.xml:12
1998 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:27
1999 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:30
2000 msgid "Stoa"
2001 msgstr "Estoa"
2003 #: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:26
2004 #: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:22
2005 #: simulation/templates/structures/han/laozigate.xml:24
2006 #: simulation/templates/structures/han/ministry.xml:39
2007 #: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:34
2008 #: simulation/templates/structures/mace/arsenal.xml:6
2009 #: simulation/templates/structures/maur/elephant_stable.xml:7
2010 #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31
2011 #: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:75
2012 #: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:26
2013 #: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:30
2014 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
2015 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2016 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
2017 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:26
2018 msgid "Town"
2019 msgstr "pueblo (fase intermedia)"
2021 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:29
2022 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
2023 msgid "Temple"
2024 msgstr "Templo"
2026 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:31
2027 msgid "Train Healers and research healing technologies."
2028 msgstr "Adiestra sanadores y desarrolla tecnología de sanación."
2030 #: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:4
2031 msgid "Defensive Structure"
2032 msgstr "Estructura defensiva"
2034 #: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17
2035 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:9
2036 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:28
2037 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:31
2038 msgid "Outpost"
2039 msgstr "Avanzada"
2041 #: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:30
2042 msgid "Build in own or neutral territory."
2043 msgstr "Construir en territorio propio o neutral."
2045 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:7
2046 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4
2047 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:6
2048 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:13
2049 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:16
2050 msgid "Palisade"
2051 msgstr "Empalizada"
2053 #: simulation/templates/structures/han/wallset_palisade.xml:6
2054 #: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5
2055 #: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:15
2056 msgid "Wall off an area. Build in own or neutral territory."
2057 msgstr "Amurallar zona. Se puede construir en territorio propio o neutral."
2059 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36
2060 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:52
2061 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:53
2062 msgid "Tower"
2063 msgstr "torre"
2065 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:5
2066 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
2067 msgid "Stone"
2068 msgstr "Piedra"
2070 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:54
2071 msgid "Artillery Tower"
2072 msgstr "torre de artillería"
2074 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:56
2075 msgid "ArtilleryTower"
2076 msgstr "torre de artillería"
2078 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:5
2079 msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
2080 msgid "Bolt"
2081 msgstr "Flecha"
2083 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:51
2084 msgid "Bolt Tower"
2085 msgstr "Torre de proyectiles"
2087 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:53
2088 msgid "BoltTower"
2089 msgstr "torre de proyectiles"
2091 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:32
2092 msgid "Sentry Tower"
2093 msgstr "Torre vigía"
2095 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:34
2096 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:32
2097 msgid ""
2098 "Garrison Infantry for additional arrows. Needs the “Murder Holes” technology"
2099 " to protect its foot."
2100 msgstr "Guarnece infantería para disponer de flechas adicionales. Se requieren «aspilleras» para proteger la base."
2102 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:35
2103 msgid "SentryTower"
2104 msgstr "torre vigía"
2106 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:61
2107 msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
2108 msgstr "Refuérzala con piedra mejorándola a una torre defensiva."
2110 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:30
2111 msgid "Stone Tower"
2112 msgstr "Torre de piedra"
2114 #: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:33
2115 msgid "StoneTower"
2116 msgstr "torre de piedra"
2118 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:12
2119 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:15
2120 msgid "Wall"
2121 msgstr "muralla"
2123 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:14
2124 msgid "Wall off your town for a stout defense."
2125 msgstr "Rodea de murallas tu ciudad para conseguir una mayor protección."
2127 #: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:23
2128 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:22
2129 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:25
2130 msgid "Gate"
2131 msgstr "puerta"
2133 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:24
2134 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26
2135 msgid "Allow units access through Walls. Can be locked to prevent access."
2136 msgstr "Permite el acceso de unidades a través de la muralla. Se puede bloquear para impedir el acceso."
2138 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:17
2139 msgid "Can be converted into a Gate."
2140 msgstr "Se puede convertir en una puerta."
2142 #: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:22
2143 msgid "Wall Turret"
2144 msgstr "torreta"
2146 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:4
2147 msgid "Economic Structure"
2148 msgstr "Estructura económica"
2150 #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:5
2151 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2152 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
2153 msgid "Economic"
2154 msgstr "Económicos"
2156 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:26
2157 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
2158 msgid "Farmstead"
2159 msgstr "alquería"
2161 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:28
2162 msgid "Research food gathering technologies."
2163 msgstr "Desarrolla tecnología de recolección de alimentos."
2165 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
2166 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2167 msgid "Market"
2168 msgstr "Mercado"
2170 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:26
2171 msgid ""
2172 "Barter resources. Establish trade routes. Train Traders and research trade "
2173 "and barter technologies."
2174 msgstr "Intercambia recursos. Establece rutas comerciales. Adiestra comerciantes y desarrolla tecnología de comercio e intercambio."
2176 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
2177 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2178 msgid "Trade"
2179 msgstr "Comercio"
2181 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24
2182 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:28
2183 msgid "Storehouse"
2184 msgstr "almacén de recursos"
2186 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:26
2187 msgid "Research gathering technologies."
2188 msgstr "Desarrolla tecnología de recolección."
2190 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:10
2191 msgid "Military Structure"
2192 msgstr "Estructura militar"
2194 #: simulation/templates/template_structure_military.xml:12
2195 msgid "Military"
2196 msgstr "Militar"
2198 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:25
2199 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:28
2200 msgid "Arsenal"
2201 msgstr "Arsenal"
2203 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:27
2204 msgid ""
2205 "Train Champion Infantry Crossbowmen, construct Siege Engines, and research "
2206 "Siege Engine technologies."
2207 msgstr "Recluta ballesteros de infantería de élite, construye máquinas de asedio y desarrolla tecnología de asedio."
2209 #: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:31
2210 #: simulation/templates/structures/han/academy.xml:31
2211 #: simulation/templates/structures/han/civil_centre_court.xml:19
2212 #: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:29
2213 #: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:31
2214 #: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:28
2215 #: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:14
2216 #: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:28
2217 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:29
2218 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:20
2219 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:41
2220 msgid "City"
2221 msgstr "ciudad (fase avanzada)"
2223 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:26
2224 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
2225 msgid "Barracks"
2226 msgstr "cuartel"
2228 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:28
2229 msgid "Train Infantry and research Infantry technologies."
2230 msgstr "Recluta infantería y desarrolla tecnología."
2232 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24
2233 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2234 msgid "Dock"
2235 msgstr "dársena"
2237 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:26
2238 msgid ""
2239 "Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Establish trade"
2240 " routes. Construct Ships and research Ship technologies."
2241 msgstr "Se construye sobre la línea de costa de territorio propio, neutral o aliado. Se pueden establecer rutas de comercio. Posibilita la construcción de barcos e investigar tecnología naviera."
2243 #: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:17
2244 #: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:43
2245 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
2246 msgid "Naval"
2247 msgstr "Naval"
2249 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:26
2250 msgid "Elephant Stable"
2251 msgstr "Establo de elefantes"
2253 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:28
2254 msgid "Train Elephants and research Elephant technologies."
2255 msgstr "Adiestra elefantes y desarrolla tecnología relacionada."
2257 #: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:29
2258 msgid "ElephantStable"
2259 msgstr "establo de elefantes"
2261 #: simulation/templates/structures/cart/embassy.xml:18
2262 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:22
2263 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
2264 msgid "Embassy"
2265 msgstr "embajada"
2267 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:22
2268 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:26
2269 msgid "Forge"
2270 msgstr "Fragua"
2272 #: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:24
2273 msgid "Research attack damage and damage resistance technologies."
2274 msgstr "Desarrolla tecnología para aumentar el daño y la resistencia."
2276 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:30
2277 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:65
2278 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:69
2279 msgid "Fortress"
2280 msgstr "fortaleza"
2282 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:67
2283 msgid "Garrison Soldiers for additional arrows."
2284 msgstr "Guarnece soldados para disparar flechas adicionales."
2286 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:28
2287 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:29
2288 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:30
2289 msgid "Kennel"
2290 msgstr "Perrera"
2292 #: simulation/templates/template_structure_military_kennel.xml:38
2293 msgid "Train War Dogs."
2294 msgstr "Adiestra perros de combate."
2296 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22
2297 msgid "Practice Range"
2298 msgstr "Campo de prácticas"
2300 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24
2301 msgid "Train Ranged Infantry and research technologies."
2302 msgstr "Recluta infantería a distancia y desarrolla tecnología relacionada."
2304 #: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25
2305 msgid "Range"
2306 msgstr "Alcance"
2308 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26
2309 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:29
2310 msgid "Stable"
2311 msgstr "Establo"
2313 #: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:28
2314 msgid "Train Cavalry and research Cavalry technologies."
2315 msgstr "Recluta caballería y desarrolla tecnología relacionada."
2317 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:4
2318 msgid "Resource Structure"
2319 msgstr "Estructura de recursos"
2321 #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:5
2322 msgid "Resource"
2323 msgstr "Recurso"
2325 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:26
2326 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:29
2327 msgid "Corral"
2328 msgstr "corral"
2330 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:28
2331 msgid ""
2332 "Raise Domestic Animals for food. Garrison animals to gain a trickle of food."
2333 msgstr "Cría animales domésticos para comida. Resguarda animales para aumentar la tasa de comida."
2335 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:18
2336 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:20
2337 msgid "Field"
2338 msgstr "huerto"
2340 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:21
2341 msgid ""
2342 "Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently."
2343 msgstr "Cosecha grano para conseguir comida. Cada recolector trabajará con menos eficacia que el anterior."
2345 #: simulation/templates/template_structure_special.xml:19
2346 msgid "Special Structure"
2347 msgstr "Estructura especial"
2349 #: simulation/templates/structures/rome/amphitheater_pompeii.xml:5
2350 #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:18
2351 #: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:20
2352 msgid "Amphitheater"
2353 msgstr "anfiteatro"
2355 #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:25
2356 #: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:27
2357 msgid "Library"
2358 msgstr "biblioteca"
2360 #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25
2361 #: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:27
2362 msgid "Theater"
2363 msgstr "teatro"
2365 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:37
2366 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:41
2367 msgid "Wonder"
2368 msgstr "maravilla"
2370 #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:39
2371 msgid ""
2372 "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
2373 "empire."
2374 msgstr "Trae gloria a tu civilización y añade grandes extensiones de territorio a tu imperio."