wmaker: replaced macro by an inline function, in X Modifier initialisation
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / ko.po
blob0f673426dfdd314e4b3c5f06b780ca35e75252e0
1 # WPrefs.app po file for Korean.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
4 # Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
5 # Update: Lee, Seong-Gu <sgleehd@gmail.com>, 2013/08
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.95.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-08-13 19:07+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 19:26+0900\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Korean\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1051
21 msgid "Select File"
22 msgstr "파일 선택"
24 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1406
25 msgid "Focused Window"
26 msgstr "활성화 창"
28 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1411
29 msgid "Unfocused Window"
30 msgstr "비활성 창"
32 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1416
33 msgid "Owner of Focused Window"
34 msgstr "활성 창의 부모창"
36 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1420 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1718
37 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
38 msgid "Menu Title"
39 msgstr "메뉴 타이틀"
41 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1424 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1426
42 msgid "Normal Item"
43 msgstr "일반 항목"
45 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1431
46 msgid "Disabled Item"
47 msgstr "안 쓰는 항목"
49 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1440
50 msgid "Highlighted"
51 msgstr "선택됨"
53 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1618
54 msgid "Texture"
55 msgstr "텍스처"
57 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
58 msgid "Titlebar of Focused Window"
59 msgstr "활성 창 타이틀바"
61 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1626
62 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
63 msgstr "비활성 창 타이틀바"
65 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1627
66 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
67 msgstr "활성 창의 부모창 타이틀바"
69 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1628
70 msgid "Window Resizebar"
71 msgstr "창 크기조정 바"
73 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1629
74 msgid "Titlebar of Menus"
75 msgstr "메뉴 타이틀바"
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1630
78 msgid "Menu Items"
79 msgstr "메뉴 항목"
81 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1631
82 msgid "Icon Background"
83 msgstr "아이콘 배경"
85 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1646
86 msgid ""
87 "Double click in the texture you want to use\n"
88 "for the selected item."
89 msgstr ""
90 "선택한 아이템에서 사용하고자 하는\n"
91 "텍스쳐를 더블 클릭하십시오."
93 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1658
94 msgid "New"
95 msgstr "생성"
97 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1662
98 msgid "Create a new texture."
99 msgstr "새로운 텍스쳐를 생성합니다."
101 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1669
102 msgid "Extract..."
103 msgstr "추출..."
105 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1673
106 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
107 msgstr "테마나 스타일 파일에서 텍스쳐를 추출합니다."
109 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1682
110 msgid "Edit"
111 msgstr "편집"
113 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1685
114 msgid "Edit the highlighted texture."
115 msgstr "선택된 텍스쳐를 편집합니다."
117 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1692 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1195
118 msgid "Delete"
119 msgstr "지움"
121 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1696
122 msgid "Delete the highlighted texture."
123 msgstr "선택된 텍스쳐를 삭제합니다."
125 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1708
126 msgid "Color"
127 msgstr "색상"
129 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1715
130 msgid "Focused Window Title"
131 msgstr "활성 창 제목"
133 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1716
134 msgid "Unfocused Window Title"
135 msgstr "비활성 창 제목"
137 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1717
138 msgid "Owner of Focused Window Title"
139 msgstr "활성 창 제목의 소유자"
141 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1719
142 msgid "Menu Item Text"
143 msgstr "메뉴 항목 글자"
145 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1720
146 msgid "Disabled Menu Item Text"
147 msgstr "꺼진 메뉴 항목 글자"
149 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1721
150 msgid "Menu Highlight Color"
151 msgstr "선택된 메뉴 색상"
153 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
154 msgid "Highlighted Menu Text Color"
155 msgstr "선택된 메뉴의 글자 색상"
157 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1759
158 msgid "Background"
159 msgstr "배경"
161 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1771 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1370
162 msgid "Browse..."
163 msgstr "보기..."
165 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1781
166 msgid "Options"
167 msgstr "옵션"
169 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
170 msgid "Menu Style"
171 msgstr "메뉴 스타일"
173 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1816 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
174 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:187
175 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:195 ../../WPrefs.app/Focus.c:266
176 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:277 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
177 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
178 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
179 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:517
180 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:528 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:501
181 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:526
182 #, c-format
183 msgid "could not load icon file %s"
184 msgstr "아이콘 파일 %s를 읽을 수 없음"
186 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1829
187 msgid "Title Alignment"
188 msgstr "제목 정렬"
190 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
191 msgid "Left"
192 msgstr "왼쪽"
194 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1384
195 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:278 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
196 msgid "Center"
197 msgstr "가운데"
199 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1842
200 msgid "Right"
201 msgstr "오른쪽"
203 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2045
204 msgid "Appearance Preferences"
205 msgstr "모양 설정"
207 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2047
208 msgid ""
209 "Background texture configuration for windows,\n"
210 "menus and icons."
211 msgstr ""
212 "창, 메뉴, 아이콘에 사용할\n"
213 "배경 텍스쳐를 설정합니다."
215 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2083
216 msgid "Extract Texture"
217 msgstr "텍스처 추출하기"
219 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2103
220 msgid "Textures"
221 msgstr "텍스처"
223 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2112 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:230
224 msgid "Close"
225 msgstr "닫기"
227 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2117
228 msgid "Extract"
229 msgstr "추출"
231 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:141
232 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:106
233 #, c-format
234 msgid "could not load image file %s"
235 msgstr "이미지 파일 %s를 읽을 수 없음"
237 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:141
238 msgid "Icon Slide Speed"
239 msgstr "아이콘 슬라이드 속도"
241 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:147
242 msgid "Shade Animation Speed"
243 msgstr "그림자 애니메이션 속도"
245 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:206
246 msgid "Smooth Scaling"
247 msgstr "부드러운 스케일링"
249 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:207
250 msgid ""
251 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
252 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
253 "down loading of background images considerably."
254 msgstr ""
255 "배경 그림의 부드러운 스케일링, `pixelization'\n"
256 "효과를 중화시킵니다. 배경 이미지를 읽어 들이는\n"
257 "속도가 상당히 느려집니다."
259 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:247
260 msgid "Titlebar Style"
261 msgstr "타이틀바 스타일"
263 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:300 ../../WPrefs.app/Configurations.c:306
264 msgid "Animations"
265 msgstr "애니메이션"
267 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:317
268 msgid ""
269 "Disable/enable animations such as those shown\n"
270 "for window miniaturization, shading etc."
271 msgstr ""
272 "윈도우 최소화시, 쉐이딩 기능등에서 애니메이션을\n"
273 "켜고 끄는 것을 설정합니다."
275 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:324
276 msgid "Superfluous"
277 msgstr "추가 설정"
279 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:335
280 msgid ""
281 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
282 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
283 "dock when it's being moved to another side and\n"
284 "the explosion animation when undocking icons."
285 msgstr ""
286 "`추가설정' 기능과 애니메이션을 끄고 켭니다.\n"
287 "이 기능은 다른 쪽으로 독을 이동할 때\n"
288 "끌리는 효과나 독에서 아이콘을 버릴 때\n"
289 "폭파되는 효과를 포함합니다."
291 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:348
292 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
293 msgstr "8bpp(256색)용 컬러맵 디더링"
295 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
296 msgid ""
297 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
298 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
299 msgstr ""
300 "8bpp(가상 색) 만 지원하는 화면에서\n"
301 " 윈도우 메이커가 사용할 색 수를 정합니다."
303 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
304 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
305 msgstr "모든 비주얼/색상 깊이에서 디더링 사용하지 않음"
307 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:378
308 msgid ""
309 "More colors for\n"
310 "applications"
311 msgstr ""
312 "응용프로그램이\n"
313 " 더 많은 색 사용"
315 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:385
316 msgid ""
317 "More colors for\n"
318 "Window Maker"
319 msgstr ""
320 "윈도우 메이커가\n"
321 " 더 많은 색 사용"
323 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:434
324 msgid "Other Configurations"
325 msgstr "기타 설정"
327 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:435
328 msgid ""
329 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
330 "toggling and number of colors to reserve for\n"
331 "Window Maker on 8bit displays."
332 msgstr ""
333 "애니메이션 속도, 타이틀바 스타일, 그 외 옵션 설정과\n"
334 "8bit 화면에서 윈도우 메이커가 사용할 \n"
335 "색상의 수를 설정합니다."
337 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:159
338 msgid "Delays in milliseconds for autocollapsing clips"
339 msgstr "밀리세컨드로 표시된 클립 자동 축소 지연 시간"
341 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:161
342 msgid "Delays in milliseconds for autoraising clips"
343 msgstr "밀리세컨드로 표시된 클립 자동 올림 지연 시간"
345 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:214
346 msgid "Dock/Clip/Drawer"
347 msgstr "독/클립/서랍"
349 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:234
350 msgid ""
351 "Disable/enable the application Dock (the\n"
352 "vertical icon bar in the side of the screen)."
353 msgstr ""
354 "애플리케이션 Dock을 사용할 것인지 설정합니다.\n"
355 "(스크린 구석의 수직 아이콘 바)"
357 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:238
358 msgid ""
359 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
360 "a paper clip icon)."
361 msgstr ""
362 "클립을 사용할 것인지 설정합니다.\n"
363 "(클립 모양의 아이콘이 있는 것)"
365 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:242
366 msgid ""
367 "Disable/enable Drawers (a dock that stores\n"
368 "application icons horizontally). The dock is required."
369 msgstr ""
370 "서랍 사용/끄기 (응용프로그램 아이콘을\n"
371 " 세로로 저장하는 독). 독이 필요합니다."
373 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:293
374 msgid "Delay before auto-expansion"
375 msgstr "자동 확장 전 지연 시간"
377 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:294
378 msgid "Delay before auto-collapsing"
379 msgstr "자동 축소 전 지연 시간"
381 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:295
382 msgid "Delay before auto-raising"
383 msgstr "자동 올림 전 지연 시간"
385 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:296
386 msgid "Delay before auto-lowering"
387 msgstr "자동 내림 전 지연 시간"
389 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:301
390 msgid "Dock Preferences"
391 msgstr "독 설정"
393 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:303
394 msgid ""
395 "Dock and clip features.\n"
396 "Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays."
397 msgstr ""
398 "독과 클립의 기능 설정.\n"
399 "독과 클립을 사용 여부 및 활성화 지연 시간을 조정합니다."
401 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:41
402 msgid ""
403 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
404 msgstr "최소화창 (최소화된 창의 아이콘)을 사용하지 않습니다. KDE/GNOME 사용시."
406 #. default:
407 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:44
408 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
409 msgstr ""
410 "윈도우 메이커 고유 설정 이외는 지정하지 않습니다 (xset을 사용하지 않음)."
412 #. default:
413 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:47
414 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
415 msgstr "윈도우 메이커 종료시 세션을 자동으로 저장합니다."
417 #. default:
418 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:50
419 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
420 msgstr "창 프레임, 아이콘, 메뉴 등에서 SaveUnder를 사용합니다."
422 #. default:
423 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:53
424 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
425 msgstr "강제 종료 명령시 확인 패널을 사용치 않음."
427 #. default:
428 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:56
429 msgid "Disable selection animation for selected icons."
430 msgstr "선택된 아이콘에 선택 애니메이션을 사용하지 않습니다."
432 #. default:
433 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:59
434 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
435 msgstr "글꼴 가장자리를 부드럽게 (재시작 필요)."
437 #. default:
438 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:62
439 msgid "Cycle windows only on the active head."
440 msgstr "활성화된 창에서만 순환합니다."
442 #. default:
443 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:65
444 msgid "Ignore minimized windows when cycling."
445 msgstr "순환할 때 최소화된 창을 무시합니다."
447 #. default:
448 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:68
449 msgid "Show workspace title on Clip."
450 msgstr "클립에 작업공간 제목을 보여줍니다."
452 #. default:
453 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
454 msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
455 msgstr "활성화된 응용프로그램의 아이콘을 강조합니다."
457 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
458 msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
459 msgstr "창 타이틀바에 키보드 언어 전환 버튼을 표시합니다."
461 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:174
462 msgid "Expert User Preferences"
463 msgstr "고급 사용자용 설정"
465 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:176
466 msgid ""
467 "Options for people who know what they're doing...\n"
468 "Also has some other misc. options."
469 msgstr ""
470 "자신이 무엇을 하고 있는지 아는 사람들을 위한 옵션...\n"
471 "또한 기타 기능들의 설정을 합니다."
473 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
474 #, c-format
475 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
476 msgstr "FocusMode 옵션에 잘못된 값 %s. 기본값인 Manual을 사용"
478 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
479 #, c-format
480 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
481 msgstr "ColormapMode 옵션에 잘못된 값 %s. 기본값인 Auto를 사용"
483 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:195
484 msgid "Input Focus Mode"
485 msgstr "입력 활성화 모드"
487 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:203
488 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
489 msgstr "수동: 키보드 입력을 활성화하려면 창을 클릭합니다"
491 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:209
492 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
493 msgstr "자동: 마우스 포인터 아래에 있는 창으로 키보드 입력을 활성화합니다"
495 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
496 msgid "Install colormap from the window..."
497 msgstr "컬러맵의 설치는"
499 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:227
500 msgid "...that has the input focus"
501 msgstr "입력 활성화가 된 창"
503 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:232
504 msgid "...that's under the mouse pointer"
505 msgstr "...마우스 포인터 아래입니다"
507 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:241
508 msgid "Automatic Window Raise Delay"
509 msgstr "자동 창 올림 지연 시간"
511 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:296 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:558
512 msgid "ms"
513 msgstr "ms"
515 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:313
516 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
517 msgstr "응용프로그램이 창을 활성화하는 클릭을 받지 못하도록 합니다"
519 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:318
520 msgid "Automatically focus new windows"
521 msgstr "새로운 창을 자동 활성화합니다"
523 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:323
524 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
525 msgstr "키보드로 활성화 전환시 창을 올립니다"
527 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:339
528 msgid "Window Focus Preferences"
529 msgstr "창 활성화 설정"
531 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:340
532 msgid "Keyboard focus switching policy and related options."
533 msgstr "키보드 활성화 전환 방법 및 관련된 옵션을 설정합니다."
535 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
536 msgid "Window Title"
537 msgstr "창 제목"
539 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
540 msgid "Menu Text"
541 msgstr "메뉴 글자"
543 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
544 msgid "Icon Title"
545 msgstr "아이콘 제목"
547 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
548 msgid "Clip Title"
549 msgstr "클립 제목"
551 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
552 msgid "Desktop Caption"
553 msgstr "바탕화면 제목"
555 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:638
556 msgid "Sample Text"
557 msgstr "글자 예제"
559 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:655
560 msgid "Family"
561 msgstr "글꼴"
563 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681
564 msgid "Style"
565 msgstr "글꼴 스타일"
567 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:684
568 msgid "Size"
569 msgstr "크기"
571 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:716
572 msgid "Font Configuration"
573 msgstr "글꼴 설정"
575 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
576 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
577 msgstr "윈도우 메이커의 제목이나 메뉴 등의 글꼴을 설정합니다."
579 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
580 msgid "Icon Positioning"
581 msgstr "아이콘 위치"
583 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
584 msgid "Icon Size"
585 msgstr "아이콘 크기"
587 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:214
588 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
589 msgstr "독/응용프로그램 아이콘, 최소화창의 크기"
591 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:231
592 msgid "Iconification Animation"
593 msgstr "아이콘화시 애니메이션"
595 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
596 msgid "Shrinking/Zooming"
597 msgstr "축소/확대"
599 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
600 msgid "Spinning/Twisting"
601 msgstr "회전/트위스트"
603 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:244
604 msgid "3D-flipping"
605 msgstr "3차원 회전"
607 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
608 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:792
609 msgid "None"
610 msgstr "없음"
612 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
613 msgid "Auto-arrange icons"
614 msgstr "아이콘 자동 정렬"
616 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:260
617 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
618 msgstr "언제나 아이콘과 최소화창을 정렬하도록 합니다."
620 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:265
621 msgid "Omnipresent miniwindows"
622 msgstr "최소화창 항상 보임"
624 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:267
625 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
626 msgstr "최소화창들이 모든 작업 공간에서 보이게 합니다."
628 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:272
629 msgid "Single click activation"
630 msgstr "한번 눌러 활성화"
632 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:274
633 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
634 msgstr "마우스를 한번 눌러 응용프로그램을 실행하고 창을 복원합니다."
636 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:329
637 msgid "Icon Preferences"
638 msgstr "아이콘 설정"
640 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:331
641 msgid ""
642 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
643 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
644 msgstr ""
645 "아이콘/최소화창의 제어 옵션. 아이콘의 위치\n"
646 "크기, 최소화시의 애니메이션 스타일을 지정합니다."
648 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:68
649 msgid "Initial Key Repeat"
650 msgstr "초기 키 반복 속도"
652 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:109
653 msgid "Key Repeat Rate"
654 msgstr "키 반복율"
656 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:149
657 msgid "Type here to test"
658 msgstr "여기서 시험하세요"
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:164
661 msgid "Keyboard Preferences"
662 msgstr "키보드 설정"
664 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
665 msgid "Not done"
666 msgstr "완료 안됨"
668 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:72
669 msgid "Open applications menu"
670 msgstr "응용프로그램 메뉴 열기"
672 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:73
673 msgid "Open window list menu"
674 msgstr "창 목록 메뉴 열기"
676 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:74
677 msgid "Open window commands menu"
678 msgstr "창 명령 메뉴 열기"
680 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:75
681 msgid "Hide active application"
682 msgstr "활성화된 응용프로그램 숨김"
684 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:76
685 msgid "Hide other applications"
686 msgstr "다른 응용프로그램 숨김"
688 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:77
689 msgid "Miniaturize active window"
690 msgstr "활성화된 창 최소화"
692 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:78
693 msgid "Miniaturize all windows"
694 msgstr "모든 창 최소화"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:79
697 msgid "Close active window"
698 msgstr "활성화된 창 닫기"
700 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:80
701 msgid "Maximize active window"
702 msgstr "활성화된 창 최대화"
704 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:81
705 msgid "Maximize active window vertically"
706 msgstr "창을 세로로 최대화"
708 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:82
709 msgid "Maximize active window horizontally"
710 msgstr "활성 창을 세로로 최대화"
712 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:83
713 msgid "Maximize active window left half"
714 msgstr "활성 창을 왼쪽 가운데로 최대화"
716 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:84
717 msgid "Maximize active window right half"
718 msgstr "활성 창을 오른쪽 가운데로 최대화"
720 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:85
721 msgid "Maximize active window top half"
722 msgstr "활성 창을 위 가운데로 최대화"
724 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:86
725 msgid "Maximize active window bottom half"
726 msgstr "활성 창을 바닥 가운데로 최대화"
728 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:87
729 msgid "Maximize active window left top corner"
730 msgstr "활성 창을 왼쪽 위 구석으로 최대화"
732 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:88
733 msgid "Maximize active window right top corner"
734 msgstr "활성 창을 오른쪽 위 구석으로 최대화"
736 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:89
737 msgid "Maximize active window left bottom corner"
738 msgstr "창을 세활성 창을 왼쪽바닥 구석으로 최대화"
740 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:90
741 msgid "Maximize active window right bottom corner"
742 msgstr "활성 창을 오른쪽 바닥 구석으로 최대화"
744 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:91
745 msgid "Maximus: Tiled maximization "
746 msgstr ""
748 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92
749 msgid "Raise active window"
750 msgstr "활성화된 창을 위로"
752 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
753 msgid "Lower active window"
754 msgstr "활성화된 창을 아래로"
756 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
757 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
758 msgstr "마우스가 위치한 창 올림/내림"
760 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
761 msgid "Shade active window"
762 msgstr "활성화된 창에 그림자 표시"
764 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
765 msgid "Move/Resize active window"
766 msgstr "활성화된 창 이동/크기바꿈"
768 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
769 msgid "Select active window"
770 msgstr "활성화 창 선택"
772 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
773 msgid "Focus next window"
774 msgstr "다음 창 활성화"
776 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
777 msgid "Focus previous window"
778 msgstr "이전 창 활성화"
780 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
781 msgid "Focus next group window"
782 msgstr "다음 창 그룹 활성화"
784 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
785 msgid "Focus previous group window"
786 msgstr "이전 창 그룹 활성화"
788 #. Workspace Related
789 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:104
790 msgid "Switch to next workspace"
791 msgstr "다음 작업공간으로 전환"
793 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105
794 msgid "Switch to previous workspace"
795 msgstr "이전 작업공간으로 전환"
797 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106
798 msgid "Switch to last used workspace"
799 msgstr "마지막으로 사용된 작업공간으로 전환"
801 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
802 msgid "Switch to next ten workspaces"
803 msgstr "10개 뒤 작업공간으로 전환"
805 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
806 msgid "Switch to previous ten workspaces"
807 msgstr "10개 앞 작업공간으로 전환"
809 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
810 msgid "Switch to workspace 1"
811 msgstr "작업공간 1로 전환"
813 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
814 msgid "Switch to workspace 2"
815 msgstr "작업공간 2로 전환"
817 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
818 msgid "Switch to workspace 3"
819 msgstr "작업공간 3으로 전환"
821 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
822 msgid "Switch to workspace 4"
823 msgstr "작업공간 4로 전환"
825 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
826 msgid "Switch to workspace 5"
827 msgstr "작업공간 5로 전환"
829 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
830 msgid "Switch to workspace 6"
831 msgstr "작업공간 6으로 전환"
833 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
834 msgid "Switch to workspace 7"
835 msgstr "작업공간 7로 전환"
837 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
838 msgid "Switch to workspace 8"
839 msgstr "작업공간 8로 전환"
841 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
842 msgid "Switch to workspace 9"
843 msgstr "작업공간 9로 전환"
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
846 msgid "Switch to workspace 10"
847 msgstr "작업공간 10으로 전환"
849 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
850 msgid "Move window to next workspace"
851 msgstr "창을 다음 작업공간으로 이동"
853 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
854 msgid "Move window to previous workspace"
855 msgstr "창을 이전 작업공간으로 이동"
857 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
858 msgid "Move window to last used workspace"
859 msgstr "창을 마지막에 사용된 작업공간으로 이동"
861 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
862 msgid "Move window to next ten workspaces"
863 msgstr "창을 10개 뒤 작업공간으로 이동"
865 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
866 msgid "Move window to previous ten workspaces"
867 msgstr "창을 10개 앞 작업공간으로 이동"
869 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
870 msgid "Move window to workspace 1"
871 msgstr "창을 작업공간 1로 이동"
873 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
874 msgid "Move window to workspace 2"
875 msgstr "창을 작업공간 2로 이동"
877 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
878 msgid "Move window to workspace 3"
879 msgstr "창을 작업공간 3으로 이동"
881 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
882 msgid "Move window to workspace 4"
883 msgstr "창을 작업공간 4로 이동"
885 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
886 msgid "Move window to workspace 5"
887 msgstr "창을 작업공간 5로 이동"
889 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
890 msgid "Move window to workspace 6"
891 msgstr "창을 작업공간 6으로 이동"
893 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
894 msgid "Move window to workspace 7"
895 msgstr "창을 작업공간 7로 이동"
897 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
898 msgid "Move window to workspace 8"
899 msgstr "창을 작업공간 8로 이동"
901 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
902 msgid "Move window to workspace 9"
903 msgstr "창을 작업공간 9로 이동"
905 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
906 msgid "Move window to workspace 10"
907 msgstr "창을 작업공간 10으로 이동"
909 #. Window Selection
910 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:136
911 msgid "Shortcut for window 1"
912 msgstr "1번 창 단축키"
914 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:137
915 msgid "Shortcut for window 2"
916 msgstr "2번 창 단축키"
918 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138
919 msgid "Shortcut for window 3"
920 msgstr "3번 창 단축키"
922 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139
923 msgid "Shortcut for window 4"
924 msgstr "4번 창 단축키"
926 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
927 msgid "Shortcut for window 5"
928 msgstr "5번 창 단축키"
930 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
931 msgid "Shortcut for window 6"
932 msgstr "6번 창 단축키"
934 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
935 msgid "Shortcut for window 7"
936 msgstr "7번 창 단축키"
938 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
939 msgid "Shortcut for window 8"
940 msgstr "8번 창 단축키"
942 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
943 msgid "Shortcut for window 9"
944 msgstr "9번 창 단축키"
946 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
947 msgid "Shortcut for window 10"
948 msgstr "10번 창 단축키"
950 #. Misc.
951 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:148
952 msgid "Launch new instance of application"
953 msgstr "응용프로그램을 새로 실행"
955 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:149
956 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
957 msgstr "다음 작업 화면/모니터로 전환"
959 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150
960 msgid "Raise/Lower Dock"
961 msgstr "독 올림/내림"
963 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151
964 msgid "Raise/Lower Clip"
965 msgstr "클립 올림/내림"
967 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
968 msgid "Toggle keyboard language"
969 msgstr "키보드 언어 선택"
971 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:334 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
972 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1401
973 msgid "Cancel"
974 msgstr "취소"
976 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:336
977 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
978 msgstr "원하는 단축키를 누르십시오. 취소를 누르면 캡쳐가 중단됩니다."
980 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:355
981 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
982 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
983 msgid "Capture"
984 msgstr "캡쳐"
986 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:356
987 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
988 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
989 msgstr "캡쳐 버튼을 눌러 단축키를 쉽게 지정합니다."
991 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:476
992 msgid "Actions"
993 msgstr "동작"
995 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
996 msgid "Shortcut"
997 msgstr "단축키"
999 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
1000 msgid "Clear"
1001 msgstr "지움"
1003 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:568
1004 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1005 msgstr "키보드 단축키 설정"
1007 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:570
1008 msgid ""
1009 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1010 "as changing workspaces and opening menus."
1011 msgstr ""
1012 "메뉴 열기, 작업 공간 전환 같은 동작을 하는 키보드\n"
1013 "단축키를 설정합니다."
1015 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:251
1016 msgid "Select Program"
1017 msgstr "프로그램 선택"
1019 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
1020 msgid "New Items"
1021 msgstr "새 항목"
1023 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
1024 msgid "Sample Commands"
1025 msgstr "명령 예시"
1027 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:415
1028 msgid "Sample Submenus"
1029 msgstr "하부메뉴 예시"
1031 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
1032 msgid "Run Program"
1033 msgstr "프로그램 실행"
1035 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
1036 msgid "Internal Command"
1037 msgstr "내부 명령"
1039 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
1040 msgid "Submenu"
1041 msgstr "하부메뉴"
1043 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
1044 msgid "External Submenu"
1045 msgstr "외부 하부메뉴"
1047 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
1048 msgid "Generated Submenu"
1049 msgstr "생성된 하부메뉴"
1051 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
1052 msgid "Generated PL Menu"
1053 msgstr "생성된 PL 메뉴"
1055 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
1056 msgid "Directory Contents"
1057 msgstr "디렉터리 내용"
1059 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:434
1060 msgid "Workspace Menu"
1061 msgstr "작업공간 메뉴"
1063 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
1064 msgid "Window List Menu"
1065 msgstr "창 목록 메뉴"
1067 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:454
1068 msgid "XTerm"
1069 msgstr ""
1071 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:457
1072 msgid "rxvt"
1073 msgstr ""
1075 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
1076 msgid "ETerm"
1077 msgstr ""
1079 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
1080 msgid "Run..."
1081 msgstr "실행..."
1083 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:464
1084 #, c-format
1085 msgid "%A(Run,Type command to run)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:466
1089 msgid "Firefox"
1090 msgstr "파이어폭스"
1092 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:469
1093 msgid "gimp"
1094 msgstr "김프"
1096 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:472
1097 msgid "epic"
1098 msgstr ""
1100 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:475
1101 msgid "ee"
1102 msgstr ""
1104 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
1105 msgid "xv"
1106 msgstr ""
1108 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
1109 msgid "Evince"
1110 msgstr ""
1112 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:484
1113 msgid "ghostview"
1114 msgstr "고스트뷰"
1116 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:487 ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1117 msgid "Exit Window Maker"
1118 msgstr "윈도우 메이커 종료"
1120 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:509
1121 msgid "Debian Menu"
1122 msgstr "데비안 메뉴"
1124 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
1125 msgid "RedHat Menu"
1126 msgstr "레드햇 메뉴"
1128 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:515
1129 msgid "Menu Conectiva"
1130 msgstr ""
1132 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:518 ../../WPrefs.app/Themes.c:211
1133 msgid "Themes"
1134 msgstr "테마"
1136 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:524
1137 msgid "Bg Images (scale)"
1138 msgstr ""
1140 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
1141 msgid "Bg Images (tile)"
1142 msgstr ""
1144 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:536
1145 msgid "Assorted XTerms"
1146 msgstr ""
1148 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:538
1149 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1150 msgstr ""
1152 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:541
1153 msgid "XTerm White on Black"
1154 msgstr ""
1156 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:544
1157 msgid "XTerm Black on White"
1158 msgstr ""
1160 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:547
1161 msgid "XTerm Black on Beige"
1162 msgstr ""
1164 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:550
1165 msgid "XTerm White on Green"
1166 msgstr ""
1168 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:553
1169 msgid "XTerm White on Olive"
1170 msgstr ""
1172 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:556
1173 msgid "XTerm Blue on Blue"
1174 msgstr ""
1176 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:559
1177 msgid "XTerm BIG FONTS"
1178 msgstr "XTerm 큰 글꼴"
1180 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:580
1181 msgid "Program to Run"
1182 msgstr "실행할 프로그램"
1184 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:590
1185 msgid "Browse"
1186 msgstr "찾기"
1188 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
1189 msgid "Run the program inside a Xterm"
1190 msgstr "Xterm 안에서 프로그램 실행하기"
1192 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
1193 msgid "Path for Menu"
1194 msgstr "메뉴 경로"
1196 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1197 msgid ""
1198 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1199 "or a list of directories with the programs you\n"
1200 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1201 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1202 "or\n"
1203 "/usr/bin ~/xbin"
1204 msgstr ""
1205 "메뉴를 포함하는 파일 경로나\n"
1206 "메뉴에 등록하려는 프로그램의\n"
1207 "디렉터리 목록을 입력합니다. 예:\n"
1208 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1209 "또는\n"
1210 "/usr/bin ~/xbin"
1212 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:631 ../../WPrefs.app/Menu.c:656
1213 msgid "Command"
1214 msgstr "명령"
1216 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:642
1217 msgid ""
1218 "Enter a command that outputs a menu\n"
1219 "definition to stdout when invoked."
1220 msgstr ""
1221 "실행되었을 때 메뉴 정의를 표준출력으로\n"
1222 "내보내는 명령을 입력합니다."
1224 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647 ../../WPrefs.app/Menu.c:672
1225 msgid ""
1226 "Cache menu contents after opening for\n"
1227 "the first time"
1228 msgstr "처음 실행 후에 메뉴 내용을 캐싱합니다."
1230 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
1231 msgid ""
1232 "Enter a command that outputs a proplist menu\n"
1233 "definition to stdout when invoked."
1234 msgstr ""
1235 "실행되었을 때 속성목록 메뉴 정의를 표준출력으로\n"
1236 "내보내는 명령을 입력합니다."
1238 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
1239 msgid "Command to Open Files"
1240 msgstr "파일을 여는 명령"
1242 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:692
1243 msgid ""
1244 "Enter the command you want to use to open the\n"
1245 "files in the directories listed below."
1246 msgstr ""
1247 "아래에 표시된 디렉터리 안의 파일을\n"
1248 " 여는데 필요한 명령을 입력합니다."
1250 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:700
1251 msgid "Directories with Files"
1252 msgstr "파일을 포함한 디렉터리"
1254 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:711
1255 msgid "Strip extensions from file names"
1256 msgstr "파일 이름에서 확장자 제거하기"
1258 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:722
1259 msgid "Keyboard Shortcut"
1260 msgstr "키보드 단축키"
1262 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
1263 msgid "Arrange Icons"
1264 msgstr "아이콘 정렬"
1266 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
1267 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1268 msgstr "활성화된 창을 제외한 모든 창 숨기기"
1270 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
1271 msgid "Show All Windows"
1272 msgstr "모든 창 보이기"
1274 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
1275 msgid "Exit X Session"
1276 msgstr "X 세션 종료"
1278 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
1279 msgid "Restart Window Maker"
1280 msgstr "윈도우 메이커 재시작"
1282 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:761
1283 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1284 msgstr "다른 창 관리자 시작 :("
1286 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
1287 msgid "Save Current Session"
1288 msgstr "현재 세션 저장"
1290 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
1291 msgid "Clear Saved Session"
1292 msgstr "저장된 세션 지우기"
1294 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
1295 msgid "Refresh Screen"
1296 msgstr "다시 그리기"
1298 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
1299 msgid "Open Info Panel"
1300 msgstr "정보 패널 열기"
1302 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:767
1303 msgid "Open Copyright Panel"
1304 msgstr "저작권 패널 열기"
1306 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:772
1307 msgid "Window Manager to Start"
1308 msgstr "시작할 창 관리자"
1310 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:785
1311 msgid "Do not confirm action."
1312 msgstr "동작을 확인하지 않습니다."
1314 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
1315 msgid ""
1316 "Instructions:\n"
1317 "\n"
1318 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1319 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1320 " - drag items in menu to change their position\n"
1321 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1322 " - double click in a menu item to change the label\n"
1323 " - click on a menu item to change related information"
1324 msgstr ""
1325 "사용밥법:\n"
1326 "\n"
1327 "- 새 항목을 메뉴에 더하려면 왼쪽에서 항목을 끌어다 놓습니다\n"
1328 "- 항목을 지우려면 메뉴 밖으로 항목을 끌어다 놓습니다\n"
1329 "- 항목의 위치를 바꾸려면 메뉴 안에서 항목을 끌어다 놓습니다\n"
1330 "- 항목을 복사하려면 컨트롤 키와 동시에 끌어다 놓습니다\n"
1331 "- 제목을 바꾸려면 메뉴 항목에서 두 번 누릅니다\n"
1332 "- 관련된 정보를 바꾸려면 메뉴 항목 위에서 한번 누릅니다"
1334 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031
1335 #, c-format
1336 msgid "unknown command '%s' in menu"
1337 msgstr "메뉴에 알려지지 않은 명령 '%s' 입니다"
1339 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055
1340 msgid ": Execute Program"
1341 msgstr ": 프로그램 실행"
1343 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059
1344 msgid ": Perform Internal Command"
1345 msgstr ": 내부 명령 실행하기"
1347 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1063
1348 msgid ": Open a Submenu"
1349 msgstr ": 새 하부메뉴 열기"
1351 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
1352 msgid ": Program Generated Submenu"
1353 msgstr ": 프로그램이 만든 하위메뉴"
1355 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071
1356 msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
1357 msgstr ": 프로그램이 만든 속성목록 하위메뉴"
1359 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1075
1360 msgid ": Directory Contents Menu"
1361 msgstr ": 디렉터리 내용 메뉴"
1363 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
1364 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1365 msgstr ": 작업공간 하부메뉴 열기"
1367 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
1368 msgid ": Open Window List Submenu"
1369 msgstr ": 창 목록 하부메뉴 열기"
1371 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1292
1372 msgid "Remove Submenu"
1373 msgstr "하부메뉴 지우기"
1375 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1293
1376 msgid ""
1377 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1378 "the submenu. Do you really want to do that?"
1379 msgstr "이 항목을 제거하면 하위메뉴 안의 모든 항목이 지워집니다.제거합니까?"
1381 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
1382 msgid "Yes"
1383 msgstr "예"
1385 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
1386 msgid "No"
1387 msgstr "아니오"
1389 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
1390 msgid "Yes, don't ask again."
1391 msgstr "예, 다시 묻지 않습니다."
1393 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1426
1394 #, c-format
1395 msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
1396 msgstr "잘못된 메뉴 명령 \"%s\" 과 레이블 \"%s\" 이 지워졌습니다"
1398 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1429 ../../WPrefs.app/Menu.c:1487
1399 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:734
1400 msgid "Warning"
1401 msgstr "경고"
1403 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1429 ../../WPrefs.app/Menu.c:1462
1404 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:143
1405 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:554 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:632
1406 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1395 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1407 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1408 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:707 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:719
1409 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:734
1410 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:765 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:769
1411 msgid "OK"
1412 msgstr "확인"
1414 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1458
1415 #, c-format
1416 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1417 msgstr "'%s'로 부터 기본 메뉴를 열 수 없음"
1419 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1462 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:121
1420 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:554
1421 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:630 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
1422 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1423 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:704 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:715
1424 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:765
1425 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:769
1426 msgid "Error"
1427 msgstr "오류"
1429 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1488
1430 msgid ""
1431 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1432 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1433 "to use this tool?"
1434 msgstr ""
1435 "이 도구는 현재 사용중인 파일 형식을 지원하지 않습니다.\n"
1436 "이 도구를 사용하기 위해 현재 메뉴를 버립니까?"
1438 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
1439 msgid "Yes, Discard and Update"
1440 msgstr "예, 버리고 새로 만듭니다."
1442 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
1443 msgid "No, Keep Current Menu"
1444 msgstr "아니오, 현재 메뉴를 유지합니다"
1446 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1732
1447 msgid "Applications Menu Definition"
1448 msgstr "응용프로그램 메뉴 정의"
1450 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1734
1451 msgid "Edit the menu for launching applications."
1452 msgstr "응용프로그램 실행을 위한 메뉴를 편집합니다."
1454 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:105
1455 msgid "Menu Scrolling Speed"
1456 msgstr "메뉴 스크롤 속도"
1458 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:153
1459 msgid "Submenu Alignment"
1460 msgstr "하부 메뉴 정렬"
1462 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:197
1463 msgid "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1464 msgstr "스크롤하는 대신 항상 화면 내에 하부 메뉴를 엽니다."
1466 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:202
1467 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1468 msgstr "화면 밖으로 나간 메뉴 쪽으로 마우스를 움직이면 스크롤합니다."
1470 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:206
1471 msgid "Use h/j/k/l keys to select menu options."
1472 msgstr "메뉴 옵션을 고르는데 h/j/k/l 키를 사용합니다."
1474 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:222
1475 msgid "Menu Preferences"
1476 msgstr "메뉴 설정"
1478 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:224
1479 msgid ""
1480 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1481 "alignment of submenus etc."
1482 msgstr ""
1483 "메뉴와 관련된 유용한 옵션들. 스크롤 속도, 하부\n"
1484 "메뉴의 정렬 방법등을 설정합니다."
1486 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:122
1487 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1488 msgstr "잘못된 마우스 가속 임계치 값. 가속 전에 움직일 픽셀의 수여야 함."
1490 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
1491 msgid ""
1492 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1493 "travel before accelerating."
1494 msgstr ""
1495 "잘못된 마우스 가속 임계치 값입니다. 가속 전에 움직일 픽셀의 수가 되어야 합니"
1496 "다."
1498 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:228 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:240
1499 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:252 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:264
1500 #, c-format
1501 msgid "bad value %s for option %s"
1502 msgstr "%s 옵션에 잘못된 값 %s"
1504 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:323
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1508 "default"
1509 msgstr ""
1510 "ModifierKey의 수정자 키 값 %s 를 인식할 수 없습니다. 기본값인 %s를 사용합니"
1511 "다."
1513 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:344
1514 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1515 msgstr "키보드 수정자 매핑을 얻을 수 없습니다"
1517 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:438
1518 msgid "Mouse Speed"
1519 msgstr "마우스 속도"
1521 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:451 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:382
1522 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:398 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:359
1523 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:371 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:390
1524 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1525 #, c-format
1526 msgid "could not load icon %s"
1527 msgstr "아이콘 %s를 읽어들일 수 없음"
1529 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:468
1530 msgid "Accel.:"
1531 msgstr "가속.:"
1533 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:479
1534 msgid "Threshold:"
1535 msgstr "임계치:"
1537 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:493
1538 msgid "Double-Click Delay"
1539 msgstr "더블 클릭 지연 시간"
1541 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536
1542 msgid "Test"
1543 msgstr "시험"
1545 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:566
1546 msgid "Workspace Mouse Actions"
1547 msgstr "작업공간 마우스 동작"
1549 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571
1550 msgid "Disable mouse actions"
1551 msgstr "마우스 동작 사용 안함"
1553 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:577
1554 msgid "Left Button"
1555 msgstr "왼쪽 버튼"
1557 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:587
1558 msgid "Middle Button"
1559 msgstr "가운데 버튼"
1561 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:597
1562 msgid "Right Button"
1563 msgstr "오른쪽 버튼"
1565 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:607
1566 msgid "Mouse Wheel"
1567 msgstr "마우스 휠"
1569 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:629
1570 msgid "Mouse Grab Modifier"
1571 msgstr "마우스 잡기 수정자"
1573 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:631
1574 msgid ""
1575 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1576 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1577 "clicking inside the window."
1578 msgstr ""
1579 "창 안에서 눌러, 마우스로 창을 끌어다 놓는\n"
1580 "동작과 연관된 키보드 수정자입니다."
1582 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661
1583 #, c-format
1584 msgid "could not create %s"
1585 msgstr "%s를 만들 수 없음"
1587 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:676
1588 #, c-format
1589 msgid "could not create temporary file %s"
1590 msgstr "임시 파일 %s를 만들 수 없음"
1592 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:709
1593 #, c-format
1594 msgid "could not rename file %s to %s"
1595 msgstr "%s 파일을 %s로 바꿀 수 없음"
1597 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1598 msgid "Shift"
1599 msgstr "시프트"
1601 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1602 msgid "Lock"
1603 msgstr "고정"
1605 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:780
1606 msgid "Control"
1607 msgstr "컨트롤"
1609 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
1610 msgid "Mod1"
1611 msgstr ""
1613 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1614 msgid "Mod2"
1615 msgstr ""
1617 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
1618 msgid "Mod3"
1619 msgstr ""
1621 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1622 msgid "Mod4"
1623 msgstr ""
1625 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:785
1626 msgid "Mod5"
1627 msgstr ""
1629 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:788
1630 msgid "Applications Menu"
1631 msgstr "응용프로그램 메뉴"
1633 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:790
1634 msgid "Select Windows"
1635 msgstr "창 선택하기"
1637 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793
1638 msgid "Switch Workspaces"
1639 msgstr "작업공간 전환"
1641 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:797
1642 msgid "Mouse Preferences"
1643 msgstr "마우스 설정"
1645 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:799
1646 msgid ""
1647 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1648 "mouse button bindings etc."
1649 msgstr ""
1650 "마우스 속도/가속 기능, 더블 클릭 지연 시간,\n"
1651 "마우스 버튼 정의 등"
1653 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1654 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1655 msgstr "IconPath 에 잘못된 값. 기본 경로 목록  사용"
1657 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1658 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1659 msgstr "PixmapPath 에 잘못된 값. 기본 경로 목록 사용"
1661 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:140
1662 msgid "Select directory"
1663 msgstr "디렉터리 선택"
1665 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:245
1666 msgid "Icon Search Paths"
1667 msgstr "아이콘을 찾을 경로"
1669 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:256 ../../WPrefs.app/Paths.c:287
1670 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1189
1671 msgid "Add"
1672 msgstr "추가"
1674 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:263 ../../WPrefs.app/Paths.c:294
1675 msgid "Remove"
1676 msgstr "삭제"
1678 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:276
1679 msgid "Pixmap Search Paths"
1680 msgstr "픽스맵을 찾을 경로"
1682 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:311
1683 msgid "Search Path Configuration"
1684 msgstr "찾을 경로 설정"
1686 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:313
1687 msgid ""
1688 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1689 "and icons."
1690 msgstr "픽스맵과 아이콘을 찾을 경로를 지정합니다."
1692 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:68
1693 #, c-format
1694 msgid "OFF"
1695 msgstr "끄기"
1697 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:70
1698 #, c-format
1699 msgid "1 pixel"
1700 msgstr "1 픽셀"
1702 #. 2-4
1703 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:73
1704 #, c-format
1705 msgid "%i pixels"
1706 msgstr "%i 픽셀"
1708 #. >4
1709 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:76
1710 #, c-format
1711 msgid "%i pixels "
1712 msgstr "%i 픽셀"
1714 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:214
1715 msgid "Size Display"
1716 msgstr "크기 표시"
1718 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:216
1719 msgid ""
1720 "The position or style of the window size\n"
1721 "display that's shown when a window is resized."
1722 msgstr ""
1723 "창 크기를 변경할 때에 그 크기의 변경 사항을\n"
1724 "보여주는 스타일과 위치를 설정합니다."
1726 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:222 ../../WPrefs.app/Preferences.c:242
1727 msgid "Corner of screen"
1728 msgstr "화면 구석"
1730 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:223 ../../WPrefs.app/Preferences.c:243
1731 msgid "Center of screen"
1732 msgstr "화면 가운데"
1734 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:224 ../../WPrefs.app/Preferences.c:244
1735 msgid "Center of resized window"
1736 msgstr "현재 창 가운데"
1738 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225
1739 msgid "Technical drawing-like"
1740 msgstr "제도 크기 표시 방법 사용"
1742 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
1743 msgid "Disabled"
1744 msgstr "사용 안함"
1746 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:234
1747 msgid "Position Display"
1748 msgstr "위치 표시"
1750 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:236
1751 msgid ""
1752 "The position or style of the window position\n"
1753 "display that's shown when a window is moved."
1754 msgstr ""
1755 "창을 이동할 때 그 창의 위치를 출력할 스타일과\n"
1756 "보여줄 위치를 설정합니다."
1758 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:253
1759 msgid "Show balloon text for..."
1760 msgstr "다음에 대해 풍선 도움말을 보기..."
1762 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1763 msgid "incomplete window titles"
1764 msgstr "불완전한 창 제목"
1766 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1767 msgid "miniwindow titles"
1768 msgstr "작은 창 제목"
1770 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1771 msgid "application/dock icons"
1772 msgstr "응용프로그램/독 아이콘"
1774 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
1775 msgid "internal help"
1776 msgstr "내부 도움말"
1778 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:271
1779 msgid "AppIcon bouncing"
1780 msgstr "앱 아이콘 튕김"
1782 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:276
1783 msgid "Disable AppIcon bounce"
1784 msgstr "앱 아이콘 튕김 효과 끄기"
1786 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:281
1787 msgid "Bounce when the application wants attention"
1788 msgstr "응용프로그램에서 메시지가 있으면 앱 아이콘을 튕깁니다"
1790 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:287
1791 msgid "Raise AppIcon when bouncing"
1792 msgstr "튕기는 앱 아아콘을 엽니다"
1794 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:295
1795 msgid "Workspace border"
1796 msgstr "작업공간 테두리"
1798 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:311
1799 msgid "Left/Right"
1800 msgstr "왼쪽/오른쪽"
1802 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316
1803 msgid "Top/Bottom"
1804 msgstr "위/아래"
1806 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
1807 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1808 msgstr "기타 인간 환경 공학적 설정"
1810 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:333
1811 msgid ""
1812 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1813 "displays etc."
1814 msgstr ""
1815 "풍선 도움말, 크기 조정 표시 방법, 창 위치 표시\n"
1816 "방법등 다양한 설정을 합니다."
1818 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:293
1819 msgid "Saturation"
1820 msgstr "채도"
1822 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1823 msgid "Brightness"
1824 msgstr "명도"
1826 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:340 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:346
1827 msgid "Hue"
1828 msgstr "색상"
1830 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:551
1831 msgid "Could not load the selected file: "
1832 msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없음: "
1834 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:601
1835 msgid "Open Image"
1836 msgstr "이미지 열기"
1838 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:631
1839 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1840 msgstr "선택한 이미지 파일의 형식을 지원하지 않습니다."
1842 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:861
1843 #, c-format
1844 msgid "could not load file '%s': %s"
1845 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없음: %s"
1847 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:975
1848 #, c-format
1849 msgid "error creating texture %s"
1850 msgstr "텍스쳐 %s 생성하는 데 오류 발생"
1852 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1134
1853 msgid "Texture Panel"
1854 msgstr "텍스처 패널"
1856 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1857 msgid "Texture Name"
1858 msgstr "텍스처 이름"
1860 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1153
1861 msgid "Solid Color"
1862 msgstr "단색"
1864 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1154
1865 msgid "Gradient Texture"
1866 msgstr "그래디언트 텍스처"
1868 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1155
1869 msgid "Simple Gradient Texture"
1870 msgstr "간결한 그래디언트 텍스쳐"
1872 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1156
1873 msgid "Textured Gradient"
1874 msgstr "텍스쳐 그래디언트"
1876 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1157
1877 msgid "Image Texture"
1878 msgstr "이미지 텍스처"
1880 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1165
1881 msgid "Default Color"
1882 msgstr "기본색"
1884 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1177
1885 msgid "Gradient Colors"
1886 msgstr "그래디언트 색"
1888 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1266
1889 msgid "Direction"
1890 msgstr "방향"
1892 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1294
1893 msgid "Gradient"
1894 msgstr "그래디언트"
1896 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
1897 msgid "Gradient Opacity"
1898 msgstr "그래디언트 불투명도"
1900 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1350
1901 msgid "Image"
1902 msgstr "이미지"
1904 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1382
1905 msgid "Tile"
1906 msgstr "타일"
1908 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1383
1909 msgid "Scale"
1910 msgstr "스케일"
1912 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1385
1913 msgid "Maximize"
1914 msgstr "최대화"
1916 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:63 ../../WPrefs.app/Themes.c:71
1917 msgid "Set"
1918 msgstr "지정"
1920 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:114
1921 msgid "Stop"
1922 msgstr "중지"
1924 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:125 ../../WPrefs.app/Themes.c:170
1925 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:190
1926 msgid "Download"
1927 msgstr "다운로드"
1929 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:139
1930 msgid "Save Current Theme"
1931 msgstr "현재 테마 저장"
1933 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:148
1934 msgid "Load"
1935 msgstr "불러오기"
1937 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:153
1938 msgid "Install"
1939 msgstr "설치"
1941 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:160
1942 msgid "Tile of The Day"
1943 msgstr "오늘의 타일(Tile)"
1945 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1946 msgid "Bar of The Day"
1947 msgstr "오늘의 바(Bar)"
1949 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:189 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
1950 msgid "Window Maker Preferences"
1951 msgstr "윈도우 메이커 설정"
1953 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212
1954 msgid "Revert Page"
1955 msgstr "페이지 복구"
1957 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:218
1958 msgid "Revert All"
1959 msgstr "모두 복구"
1961 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:224
1962 msgid "Save"
1963 msgstr "저장"
1965 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:236
1966 msgid "Balloon Help"
1967 msgstr "풍선 도움말"
1969 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:266
1970 #, c-format
1971 msgid "Version %s"
1972 msgstr "버전 %s"
1974 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:273
1975 msgid "Starting..."
1976 msgstr "시작합니다..."
1978 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:357
1979 #, c-format
1980 msgid "could not locate image file %s"
1981 msgstr "이미지 %s 파일을 찾을 수 없음"
1983 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
1984 #, c-format
1985 msgid "could not process icon %s: %s"
1986 msgstr "아이콘 %s를 처리할 수 없음: %s"
1988 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:603
1989 #, c-format
1990 msgid "could not load image file %s:%s"
1991 msgstr "이미지 파일 %s를 읽을 수 없음:%s"
1993 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
1994 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1995 msgstr "윈도우 메이커 설정 파일을 읽는 중..."
1997 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
1998 msgid "Initializing configuration panels..."
1999 msgstr "설정 패널 초기화 중..."
2001 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
2002 #, c-format
2003 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2004 msgstr "윈도우 메이커 도메인(%s)이 깨졌습니다!"
2006 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:686
2007 #, c-format
2008 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
2009 msgstr "기본 데이터베이스에서 윈도우 메이커 도메인(%s)을 읽을 수 없습니다."
2011 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:701
2012 msgid "could not extract version information from Window Maker"
2013 msgstr "윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다"
2015 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
2016 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
2017 msgstr "wmaker가 검색 경로에 있는지 확인하세요."
2019 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:706
2020 msgid ""
2021 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2022 "installed and is in your PATH environment variable."
2023 msgstr ""
2024 "윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다. PATH 환경 변수에 지정된 곳에 "
2025 "제대로 설치되었는지 확인하세요."
2027 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:716
2028 msgid ""
2029 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2030 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
2031 "variable."
2032 msgstr ""
2033 "윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다. PATH 환경 변수에 지정된 곳에 "
2034 "제대로 설치되었는지 확인하세요."
2036 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:723
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2040 "The version installed is %i.%i.%i\n"
2041 msgstr ""
2042 "WPrefs는 윈도우 메이커 0.18.0 이상만을 지원합니다.\n"
2043 "설치된 버젼은 %i.%i.%i 입니다.\n"
2045 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:732
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
2049 "supported by this version of WPrefs."
2050 msgstr ""
2051 "시스템에 설치된 윈도우 메이커 %i.%i.%i는 WPrefs에서 제대로 지원하는 버전이 아"
2052 "닙니다."
2054 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
2055 #, c-format
2056 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
2057 msgstr " \"%s --global_defaults_path\" 을 실행할 수 없습니다."
2059 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:768
2060 #, c-format
2061 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
2062 msgstr "전역 윈도우 메이커 도메인 (%s)를 읽어들일 수 없습니다."
2064 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:988
2065 #, c-format
2066 msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
2067 msgstr "옵션 %s에 잘못된 속도 값을 주었습니다;기본값 Medium을 사용합니다"
2069 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:158
2070 #, c-format
2071 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
2072 msgstr "WindowPlacement에 잘못된 옵션 값 %s입니다. 기본값을 사용합니다"
2074 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:177
2075 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
2076 msgstr ""
2077 "WindowPlaceOrigin 옵션에 잘못된 데이터입니다. 기본값 (0,0)을 사용합니다"
2079 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:266
2080 msgid "Window Placement"
2081 msgstr "창 배치"
2083 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:267
2084 msgid ""
2085 "How to place windows when they are first put\n"
2086 "on screen."
2087 msgstr ""
2088 "스크린에 창을 놓을 때에 어느 곳을 부터 놓을\n"
2089 "것인지 설정합니다."
2091 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:273
2092 msgid "Automatic"
2093 msgstr "자동"
2095 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:274
2096 msgid "Random"
2097 msgstr "임의"
2099 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:275
2100 msgid "Manual"
2101 msgstr "수동"
2103 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:276
2104 msgid "Cascade"
2105 msgstr "계단식"
2107 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:277
2108 msgid "Smart"
2109 msgstr "스마트"
2111 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:284
2112 msgid "Placement Origin"
2113 msgstr "기본 위치"
2115 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:342
2116 msgid "Opaque Move/Resize"
2117 msgstr "창 이동/크기 조절할 때 창을 불투명하게"
2119 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343
2120 msgid ""
2121 "Whether the window contents or only a frame should\n"
2122 "be displayed during a move or resize.\n"
2123 msgstr ""
2124 "창을 이동하거나 크기를 바꾸는 동안\n"
2125 "창의 내용 또는 한 장면만 보여줄지 정합니다.\n"
2127 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:410
2128 msgid "by keyboard"
2129 msgstr "키보드 사용"
2131 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:419
2132 msgid "When maximizing..."
2133 msgstr "최대화시에는"
2135 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:424
2136 msgid "...do not cover icons"
2137 msgstr "아이콘을 덮지 않음"
2139 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:430
2140 msgid "...do not cover dock"
2141 msgstr "독을 덮지 않음"
2143 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454
2144 msgid "Edge Resistance"
2145 msgstr "가장자리 걸림"
2147 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:456
2148 msgid ""
2149 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
2150 "being moved further for the defined threshold\n"
2151 "when moved against other windows or the edges\n"
2152 "of the screen."
2153 msgstr ""
2154 "가장자리 걸림은 창을 이동할 때에 다른 창의\n"
2155 "경계나 화면의 가장자리에서 서로 겹쳐지지 않기\n"
2156 "위해 약간의 걸림 현상을 주는 것입니다."
2158 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:475
2159 msgid "Resist"
2160 msgstr "밀기"
2162 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:480
2163 msgid "Attract"
2164 msgstr "당김"
2166 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:493
2167 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
2168 msgstr "같은 작업 공간에서 소유자로서 대화창 열기"
2170 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:515
2171 msgid "Window Handling Preferences"
2172 msgstr "창 처리 설정"
2174 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:517
2175 msgid ""
2176 "Window handling options. Initial placement style\n"
2177 "edge resistance, opaque move etc."
2178 msgstr ""
2179 "창 제어 옵션. 초기 창 배치 스타일, 가장 자리 걸림\n"
2180 "이동시 창 내용 보이기등을 설정합니다."
2182 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:118
2183 msgid "Workspace Navigation"
2184 msgstr "작업공간 탐색"
2186 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
2187 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
2188 msgstr "마지막 작업공간에서 처음 작업공간으로 이동합니다"
2190 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
2191 msgid "Switch workspaces while dragging windows"
2192 msgstr "창을 끄는 동안 작업공간을 전환합니다"
2194 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
2195 msgid "Automatically create new workspaces"
2196 msgstr "자동으로 새 작업공간을 만듭니다"
2198 #. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
2199 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172
2200 msgid "Position of workspace name display"
2201 msgstr "작업공간 이름 표시 위치"
2203 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188
2204 msgid "Disable"
2205 msgstr "사용 안함"
2207 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:190
2208 msgid "Top"
2209 msgstr "위"
2211 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:191
2212 msgid "Bottom"
2213 msgstr "아래"
2215 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:192
2216 msgid "Top/Left"
2217 msgstr "위/왼쪽"
2219 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:193
2220 msgid "Top/Right"
2221 msgstr "위/오른쪽"
2223 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:194
2224 msgid "Bottom/Left"
2225 msgstr "아래/왼쪽"
2227 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:195
2228 msgid "Bottom/Right"
2229 msgstr "아래/오른쪽"
2231 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:224
2232 msgid "Workspace Preferences"
2233 msgstr "작업공간 설정"
2235 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
2236 msgid ""
2237 "Workspace navigation features.\n"
2238 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2239 msgstr ""
2240 "작업공간 탐색 기능. 독과 클립을\n"
2241 "사용할 것인지 설정할 수도 있습니다."
2243 #: ../../WPrefs.app/main.c:53
2244 #, c-format
2245 msgid "usage: %s [options]\n"
2246 msgstr "사용법: %s [옵션]\n"
2248 #: ../../WPrefs.app/main.c:54
2249 msgid "options:"
2250 msgstr "옵션:"
2252 #: ../../WPrefs.app/main.c:55
2253 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2254 msgstr "-display <display>\t사용할 디스플레이"
2256 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
2257 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2258 msgstr "--version\t\t버젼 출력후 종료"
2260 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
2261 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2262 msgstr "--help\t\t현재 메시지 출력 후 종료"
2264 #: ../../WPrefs.app/main.c:124
2265 #, c-format
2266 msgid "too few arguments for %s"
2267 msgstr "%s 의 인수 개수가 너무 적음"
2269 #: ../../WPrefs.app/main.c:146
2270 msgid "X server does not support locale"
2271 msgstr "X 서버가 로케일을 지원하지 않음"
2273 #: ../../WPrefs.app/main.c:149
2274 msgid "cannot set locale modifiers"
2275 msgstr "로케일 수정자를 설정할 수 없음"
2277 #: ../../WPrefs.app/main.c:155
2278 #, c-format
2279 msgid "could not open display %s"
2280 msgstr "디스플레이 %s를 열 수 없음"
2282 #: ../../WPrefs.app/main.c:163
2283 msgid "could not initialize application"
2284 msgstr "응용프로그램을 초기화 할 수 없음"
2286 #~ msgid "Window Maker Preferences Utility"
2287 #~ msgstr "윈도우 메이커 설정 유틸리티"
2289 #~ msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
2290 #~ msgstr "버전 %s - 윈도우 메이커 %s 또는 그 이상"
2292 #~ msgid ""
2293 #~ "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
2294 #~ "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
2295 #~ "More Programming: James Thompson"
2296 #~ msgstr ""
2297 #~ "프로그래밍/디자인: Alfredo K. Kojima\n"
2298 #~ "아트웍: Macro van Hylckama Vlieg\n"
2299 #~ "추가 프로그래밍: James Thompson"
2301 #~ msgid ""
2302 #~ "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
2303 #~ "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
2304 #~ "The icons in this program are licensed through the\n"
2305 #~ "OpenContent License."
2306 #~ msgstr ""
2307 #~ "WPrefs는 공개 소프트웨어이며 GNU General Public\n"
2308 #~ "License에 따라 배포에 대한 어떠한 책임도 가지지\n"
2309 #~ "않습니다. 아이콘은 OpenContent License를 따릅니다."
2311 #~ msgid "Animations and Sound"
2312 #~ msgstr "애니메이션과 음향효과"
2314 #~ msgid "Sounds"
2315 #~ msgstr "음향 효과"
2317 #~ msgid ""
2318 #~ "Disable/enable support for sound effects played\n"
2319 #~ "for actions like shading and closing a window.\n"
2320 #~ "You will need a module distributed separately\n"
2321 #~ "for this. You can get it at:\n"
2322 #~ "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
2323 #~ msgstr ""
2324 #~ "쉐이딩, 창 닫기 같은 동작에서 음향 효과를 사용할\n"
2325 #~ "것인지의 여부를 설정합니다. 이를 위해서는 따로이\n"
2326 #~ "배포되는 모듈이 필요합니다. 이 모듈은 아래에서\n"
2327 #~ "구할 수 있습니다:\n"
2328 #~ "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
2330 #~ msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
2331 #~ msgstr "주의: 음향 효과는 따로이 배포되는 모듈이 필요함"
2333 #~ msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
2334 #~ msgstr "아이콘에 색상 하이라이팅 순환 사용 않음."
2336 #~ msgid "Click window to focus"
2337 #~ msgstr "활성화하기 위해 창을 클릭"
2339 #~ msgid "Focus follows mouse"
2340 #~ msgstr "마우스를 따르는 활성화 모드"
2342 #~ msgid "\"Sloppy\" focus"
2343 #~ msgstr "\"느슨한\" 활성화 모드"
2345 #~ msgid "Raise Clip"
2346 #~ msgstr "클립 올림"
2348 #~ msgid "Lower Clip"
2349 #~ msgstr "클립 내림"
2351 #~ msgid "Command to Execute"
2352 #~ msgstr "실행할 명령"
2354 #~ msgid "New Command %i"
2355 #~ msgstr "새 명령 %i"
2357 #~ msgid "Workspaces"
2358 #~ msgstr "작업 공간"
2360 #~ msgid "Add Command"
2361 #~ msgstr "명령 추가"
2363 #~ msgid "Add External Menu"
2364 #~ msgstr "외부 메뉴 추가"
2366 #~ msgid "Remove Item"
2367 #~ msgstr "항목 삭제"
2369 #~ msgid "Cut Item"
2370 #~ msgstr "항목 잘라내기"
2372 #~ msgid "Copy Item"
2373 #~ msgstr "항목 복사"
2375 #~ msgid "Paste Item"
2376 #~ msgstr "항목 붙이기"
2378 #~ msgid "Label"
2379 #~ msgstr "레이블"
2381 #~ msgid "Execute Shell Command"
2382 #~ msgstr "쉘 명령 실행"
2384 #~ msgid "Hide Others"
2385 #~ msgstr "다른 창 숨기기"
2387 #~ msgid "Legal Panel"
2388 #~ msgstr "법적인 정보 패널"
2390 #~ msgid "Menu Path/Directory List"
2391 #~ msgstr "메뉴 경로/디렉토리 목록"
2393 #~ msgid "Ask help to the Guru"
2394 #~ msgstr "Guru에게 도움 요청"
2396 #~ msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
2397 #~ msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.ko"
2399 #~ msgid "Copy Default Menu"
2400 #~ msgstr "기본 메뉴 복사"
2402 #~ msgid "Menu Guru - Select Type"
2403 #~ msgstr "메뉴 Guru - 형태를 선택하세요"
2405 #~ msgid "Next"
2406 #~ msgstr "다음"
2408 #~ msgid "Menu Guru - Select Menu File"
2409 #~ msgstr "메뉴 Guru - 메뉴 파일을 선택하세요"
2411 #~ msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
2412 #~ msgstr "메뉴 Guru - 파이프 명령을 선택하세요"
2414 #~ msgid "Menu Guru - Select Directories"
2415 #~ msgstr "메뉴 Guru - 디렉토리를 선택하세요"
2417 #~ msgid "Menu Guru - Select Command"
2418 #~ msgstr "메뉴 Guru - 명령을 선택하세요"
2420 #~ msgid "Back"
2421 #~ msgstr "앞으로"
2423 #~ msgid ""
2424 #~ "This process will help you create a submenu which definition is located "
2425 #~ "in another file or is created dynamically.\n"
2426 #~ "What do you want to use as the contents of the submenu?"
2427 #~ msgstr ""
2428 #~ "이 과정은 다른 파일에 정의가 있거나 자동적으로 생성되는 하부메뉴를 만드는 "
2429 #~ "데 도움을 줍니다.\n"
2430 #~ "부메뉴의 내용으로 어떤 것을 사용하고 싶습니까?"
2432 #~ msgid ""
2433 #~ "A file containing the menu definition in the plain text (non-property "
2434 #~ "list) menu format."
2435 #~ msgstr "메뉴 정의를 보통 텍스트로(특성 없는 목록) 쓴 파일."
2437 #~ msgid ""
2438 #~ "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
2439 #~ msgstr "스크립트/프로그램으로 생성하여 파이프로 읽어들이는 메뉴 정의."
2441 #~ msgid "The files in one or more directories."
2442 #~ msgstr "하나 이상의 디렉토리의 파일."
2444 #~ msgid "Type the path for the menu file:"
2445 #~ msgstr "메뉴 파일의 경로를 적으세요:"
2447 #~ msgid ""
2448 #~ "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. "
2449 #~ "This format is described in the menu files included with WindowMaker, "
2450 #~ "probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
2451 #~ msgstr ""
2452 #~ "메뉴 파일의 내용은 보통 텍스트로 된 메뉴 파일 형식의 메뉴입니다. 이 형식"
2453 #~ "은 WindowMaker에 포함된 메뉴 파일을 보면 되며, 보통 ~/GNUstep/Library/"
2454 #~ "WindowMaker/menu.ko입니다."
2456 #~ msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
2457 #~ msgstr "메뉴 정의를 만들어낼 명령을 입력하세요:"
2459 #~ msgid ""
2460 #~ "The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
2461 #~ "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
2462 #~ "described in the menu files included with WindowMaker, usually at ~/"
2463 #~ "GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
2464 #~ msgstr ""
2465 #~ "이 명령은 유효한 메뉴 정의를 만들어서 표준 출력으로 내보내야 합니다. 이 정"
2466 #~ "의는 보통 텍스트로 된 메뉴 파일 형식이어야 하며, WindowMaker에 포함된 메"
2467 #~ "뉴 파일에 설명되어 있습니다. 보통 ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.ko 입"
2468 #~ "니다"
2470 #~ msgid ""
2471 #~ "Type the path for the directory. You can type more than one path by "
2472 #~ "separating them with spaces."
2473 #~ msgstr ""
2474 #~ "디렉토리의 경로를 입력하세요. 빈칸으로 분리해서 하나 이상의 경로를 쓸 수 "
2475 #~ "있습니다."
2477 #~ msgid ""
2478 #~ "The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
2479 #~ "directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
2480 #~ "images)."
2481 #~ msgstr ""
2482 #~ "생성되는 메뉴는 디렉토리의 각 파일에 대해 항목을 갖습니다. 디렉토리에는 프"
2483 #~ "로그램 실행 파일이나 데이터 파일을 넣으면 됩니다.(jpeg 이미지 같은 것들)"
2485 #~ msgid ""
2486 #~ "If the directory contain data files, type the command used to open these "
2487 #~ "files. Otherwise, leave it in blank."
2488 #~ msgstr ""
2489 #~ "디렉토리에 데이터 파일이 있는 경우, 이 파일을 열기 위해 사용할 명령을 입력"
2490 #~ "하세요. 그렇지 않으면 빈칸으로 두세요."
2492 #~ msgid ""
2493 #~ "Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
2494 #~ "the supplied command.For example, if the directory contains image files "
2495 #~ "and the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a "
2496 #~ "menu item like \"xv -root imagefile\"."
2497 #~ msgstr ""
2498 #~ "디렉토리의 각 파일에는 항목이 있으며 제공된 명령으로 열 수 있습니다. 예를 "
2499 #~ "들면, 이 디렉토리에 이미지 파일이 있고 명령이 \"xv -root\"이면, 디렉토리"
2500 #~ "의 각 파일은 \"xv -root 이미지파일\"과 같은 메뉴 항목을 갖습니다."
2502 #~ msgid "Invalid font %s."
2503 #~ msgstr "잘못된 글꼴 %s"
2505 #~ msgid "Set Font..."
2506 #~ msgstr "글꼴 지정..."
2508 #~ msgid "Menu Title Font"
2509 #~ msgstr "메뉴 제목 글꼴"
2511 #~ msgid "Menu Item Font"
2512 #~ msgstr "메뉴 항목 글꼴"
2514 #~ msgid "Geometry Display Font"
2515 #~ msgstr "위치/크기 표시 글꼴"
2517 #~ msgid ""
2518 #~ "Sample Text\n"
2519 #~ "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
2520 #~ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
2521 #~ "0123456789"
2522 #~ msgstr ""
2523 #~ "Sample Text\n"
2524 #~ "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
2525 #~ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
2526 #~ "가나다라마바사\n"
2527 #~ "0123456789"
2529 #~ msgid "Alignment"
2530 #~ msgstr "정렬"
2532 #~ msgid "Text Preferences"
2533 #~ msgstr "텍스트 설정"