Korean Localization update, etc.
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / ko.po
blob197ed3fd541948796b2642c56409e4a9810e1eec
1 # WPrefs.app po file for Korean.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
4 # Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
5 # Update: Lee, Seong-Gu <sgleehd@gmail.com>, 2013/08
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.95.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-08-13 19:07+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-08-13 19:26+0900\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Korean\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1051
21 msgid "Select File"
22 msgstr "파일 선택"
24 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1406
25 msgid "Focused Window"
26 msgstr "활성화 창"
28 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1411
29 msgid "Unfocused Window"
30 msgstr "비활성 창"
32 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1416
33 msgid "Owner of Focused Window"
34 msgstr "활성 창의 부모창"
36 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1420 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1718
37 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
38 msgid "Menu Title"
39 msgstr "메뉴 타이틀"
41 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1424 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1426
42 msgid "Normal Item"
43 msgstr "일반 항목"
45 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1431
46 msgid "Disabled Item"
47 msgstr "안 쓰는 항목"
49 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1440
50 msgid "Highlighted"
51 msgstr "선택됨"
53 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1618
54 msgid "Texture"
55 msgstr "텍스처"
57 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
58 msgid "Titlebar of Focused Window"
59 msgstr "활성 창 타이틀바"
61 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1626
62 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
63 msgstr "비활성 창 타이틀바"
65 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1627
66 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
67 msgstr "활성 창의 부모창 타이틀바"
69 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1628
70 msgid "Window Resizebar"
71 msgstr "창 크기조정 바"
73 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1629
74 msgid "Titlebar of Menus"
75 msgstr "메뉴 타이틀바"
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1630
78 msgid "Menu Items"
79 msgstr "메뉴 항목"
81 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1631
82 msgid "Icon Background"
83 msgstr "아이콘 배경"
85 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1646
86 msgid ""
87 "Double click in the texture you want to use\n"
88 "for the selected item."
89 msgstr ""
90 "선택한 아이템에서 사용하고자 하는\n"
91 "텍스쳐를 더블 클릭하십시오."
93 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1658
94 msgid "New"
95 msgstr "생성"
97 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1662
98 msgid "Create a new texture."
99 msgstr "새로운 텍스쳐를 생성합니다."
101 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1669
102 msgid "Extract..."
103 msgstr "추출..."
105 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1673
106 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
107 msgstr "테마나 스타일 파일에서 텍스쳐를 추출합니다."
109 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1682
110 msgid "Edit"
111 msgstr "편집"
113 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1685
114 msgid "Edit the highlighted texture."
115 msgstr "선택된 텍스쳐를 편집합니다."
117 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1692 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1195
118 msgid "Delete"
119 msgstr "지움"
121 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1696
122 msgid "Delete the highlighted texture."
123 msgstr "선택된 텍스쳐를 삭제합니다."
125 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1708
126 msgid "Color"
127 msgstr "색상"
129 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1715
130 msgid "Focused Window Title"
131 msgstr "활성 창 제목"
133 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1716
134 msgid "Unfocused Window Title"
135 msgstr "비활성 창 제목"
137 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1717
138 msgid "Owner of Focused Window Title"
139 msgstr "활성 창 제목의 소유자"
141 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1719
142 msgid "Menu Item Text"
143 msgstr "메뉴 항목 글자"
145 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1720
146 msgid "Disabled Menu Item Text"
147 msgstr "꺼진 메뉴 항목 글자"
149 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1721
150 msgid "Menu Highlight Color"
151 msgstr "선택된 메뉴 색상"
153 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
154 msgid "Highlighted Menu Text Color"
155 msgstr "선택된 메뉴의 글자 색상"
157 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1759
158 msgid "Background"
159 msgstr "배경"
161 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1771 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1370
162 msgid "Browse..."
163 msgstr "보기..."
165 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1781
166 msgid "Options"
167 msgstr "옵션"
169 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
170 msgid "Menu Style"
171 msgstr "메뉴 스타일"
173 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1816 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
174 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:187
175 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:195 ../../WPrefs.app/Focus.c:266
176 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:277 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
177 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
178 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
179 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:517
180 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:528 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:501
181 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:526
182 #, c-format
183 msgid "could not load icon file %s"
184 msgstr "아이콘 파일 %s를 읽을 수 없음"
186 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1829
187 msgid "Title Alignment"
188 msgstr "제목 정렬"
190 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
191 msgid "Left"
192 msgstr "왼쪽"
194 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1384
195 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:278 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
196 msgid "Center"
197 msgstr "가운데"
199 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1842
200 msgid "Right"
201 msgstr "오른쪽"
203 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2045
204 msgid "Appearance Preferences"
205 msgstr "모양 설정"
207 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2047
208 msgid ""
209 "Background texture configuration for windows,\n"
210 "menus and icons."
211 msgstr ""
212 "창, 메뉴, 아이콘에 사용할\n"
213 "배경 텍스쳐를 설정합니다."
215 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2083
216 msgid "Extract Texture"
217 msgstr "텍스처 추출하기"
219 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2103
220 msgid "Textures"
221 msgstr "텍스처"
223 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2112 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:230
224 msgid "Close"
225 msgstr "닫기"
227 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2117
228 msgid "Extract"
229 msgstr "추출"
231 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:141
232 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:106
233 #, c-format
234 msgid "could not load image file %s"
235 msgstr "이미지 파일 %s를 읽을 수 없음"
237 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:141
238 msgid "Icon Slide Speed"
239 msgstr "아이콘 슬라이드 속도"
241 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:147
242 msgid "Shade Animation Speed"
243 msgstr "그림자 애니메이션 속도"
245 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:206
246 msgid "Smooth Scaling"
247 msgstr "부드러운 스케일링"
249 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:207
250 msgid ""
251 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
252 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
253 "down loading of background images considerably."
254 msgstr ""
255 "배경 그림의 부드러운 스케일링, `pixelization'\n"
256 "효과를 중화시킵니다. 배경 이미지를 읽어 들이는\n"
257 "속도가 상당히 느려집니다."
259 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:247
260 msgid "Titlebar Style"
261 msgstr "타이틀바 스타일"
263 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:300 ../../WPrefs.app/Configurations.c:306
264 msgid "Animations"
265 msgstr "애니메이션"
267 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:317
268 msgid ""
269 "Disable/enable animations such as those shown\n"
270 "for window miniaturization, shading etc."
271 msgstr ""
272 "윈도우 최소화시, 쉐이딩 기능등에서 애니메이션을\n"
273 "켜고 끄는 것을 설정합니다."
275 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:324
276 msgid "Superfluous"
277 msgstr "추가 설정"
279 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:335
280 msgid ""
281 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
282 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
283 "dock when it's being moved to another side and\n"
284 "the explosion animation when undocking icons."
285 msgstr ""
286 "`추가설정' 기능과 애니메이션을 끄고 켭니다.\n"
287 "이 기능은 다른 쪽으로 독을 이동할 때\n"
288 "끌리는 효과나 독에서 아이콘을 버릴 때\n"
289 "폭파되는 효과를 포함합니다."
291 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:348
292 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
293 msgstr "8bpp(256색)용 컬러맵 디더링"
295 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
296 msgid ""
297 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
298 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
299 msgstr ""
300 "8bpp(가상 색) 만 지원하는 화면에서\n"
301 " 윈도우 메이커가 사용할 색 수를 정합니다."
303 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
304 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
305 msgstr "모든 비주얼/색상 깊이에서 디더링 사용하지 않음"
307 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:378
308 msgid ""
309 "More colors for\n"
310 "applications"
311 msgstr ""
312 "응용프로그램이\n"
313 " 더 많은 색 사용"
315 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:385
316 msgid ""
317 "More colors for\n"
318 "Window Maker"
319 msgstr ""
320 "윈도우 메이커가\n"
321 " 더 많은 색 사용"
323 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:434
324 msgid "Other Configurations"
325 msgstr "기타 설정"
327 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:435
328 msgid ""
329 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
330 "toggling and number of colors to reserve for\n"
331 "Window Maker on 8bit displays."
332 msgstr ""
333 "애니메이션 속도, 타이틀바 스타일, 그 외 옵션 설정과\n"
334 "8bit 화면에서 윈도우 메이커가 사용할 \n"
335 "색상의 수를 설정합니다."
337 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:159
338 msgid "Delays in milliseconds for autocollapsing clips"
339 msgstr "밀리세컨드로 표시된 클립 자동 축소 지연 시간"
341 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:161
342 msgid "Delays in milliseconds for autoraising clips"
343 msgstr "밀리세컨드로 표시된 클립 자동 올림 지연 시간"
345 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:214
346 msgid "Dock/Clip/Drawer"
347 msgstr "독/클립/서랍"
349 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:234
350 msgid ""
351 "Disable/enable the application Dock (the\n"
352 "vertical icon bar in the side of the screen)."
353 msgstr ""
354 "애플리케이션 Dock을 사용할 것인지 설정합니다.\n"
355 "(스크린 구석의 수직 아이콘 바)"
357 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:238
358 msgid ""
359 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
360 "a paper clip icon)."
361 msgstr ""
362 "클립을 사용할 것인지 설정합니다.\n"
363 "(클립 모양의 아이콘이 있는 것)"
365 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:242
366 msgid ""
367 "Disable/enable Drawers (a dock that stores\n"
368 "application icons horizontally). The dock is required."
369 msgstr ""
370 "서랍 사용/끄기 (응용프로그램 아이콘을\n"
371 " 세로로 저장하는 독). 독이 필요합니다."
373 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:293
374 msgid "Delay before auto-expansion"
375 msgstr "자동 확장 전 지연 시간"
377 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:294
378 msgid "Delay before auto-collapsing"
379 msgstr "자동 축소 전 지연 시간"
381 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:295
382 msgid "Delay before auto-raise"
383 msgstr "자동 올림 전 지연 시간"
385 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:296
386 msgid "Delay before auto-lowering"
387 msgstr "자동 내림 전 지연 시간"
389 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:301
390 msgid "Dock Preferences"
391 msgstr "독 설정"
393 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:303
394 msgid ""
395 "Dock and clip features.\n"
396 "Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays."
397 msgstr ""
398 "독과 클립의 기능 설정.\n"
399 "독과 클립을 사용 여부 및 활성화 지연 시간을 조정합니다."
401 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:41
402 msgid ""
403 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
404 msgstr "최소화창 (최소화된 창의 아이콘)을 사용하지 않습니다. KDE/GNOME 사용시."
406 #. default:
407 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:44
408 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
409 msgstr ""
410 "윈도우 메이커 고유 설정 이외는 지정하지 않습니다 (xset을 사용하지 않음)."
412 #. default:
413 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:47
414 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
415 msgstr "윈도우 메이커 종료시 세션을 자동으로 저장합니다."
417 #. default:
418 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:50
419 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
420 msgstr "창 프레임, 아이콘, 메뉴 등에서 SaveUnder를 사용합니다."
422 #. default:
423 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:53
424 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
425 msgstr "강제 종료 명령시 확인 패널을 사용치 않음."
427 #. default:
428 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:56
429 msgid "Disable selection animation for selected icons."
430 msgstr "선택된 아이콘에 선택 애니메이션을 사용하지 않습니다."
432 #. default:
433 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:59
434 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
435 msgstr "글꼴 가장자리를 부드럽게 (재시작 필요)."
437 #. default:
438 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:62
439 msgid "Cycle windows only on the active head."
440 msgstr "활성화된 창에서만 순환합니다."
442 #. default:
443 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:65
444 msgid "Ignore minimized windows when cycling."
445 msgstr "순환할 때 최소화된 창을 무시합니다."
447 #. default:
448 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:68
449 msgid "Show workspace title on Clip."
450 msgstr "클립에 작업공간 제목을 보여줍니다."
452 #. default:
453 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
454 msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
455 msgstr "활성화된 응용프로그램의 아이콘을 강조합니다."
457 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
458 msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
459 msgstr "창 타이틀바에 키보드 언어 전환 버튼을 표시합니다."
461 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:174
462 msgid "Expert User Preferences"
463 msgstr "고급 사용자용 설정"
465 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:176
466 msgid ""
467 "Options for people who know what they're doing...\n"
468 "Also has some other misc. options."
469 msgstr ""
470 "자신이 무엇을 하고 있는지 아는 사람들을 위한 옵션...\n"
471 "또한 기타 기능들의 설정을 합니다."
473 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
474 #, c-format
475 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
476 msgstr "FocusMode 옵션에 잘못된 값 %s. 기본값인 Manual을 사용"
478 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
479 #, c-format
480 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
481 msgstr "ColormapMode 옵션에 잘못된 값 %s. 기본값인 Auto를 사용"
483 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:195
484 msgid "Input Focus Mode"
485 msgstr "입력 활성화 모드"
487 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:203
488 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus."
489 msgstr "수동: 키보드 입력을 활성화하려면 창을 클릭합니다."
491 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:209
492 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
493 msgstr "자동: 마우스 포인터 아래에 있는 창으로 키보드 입력을 활성화합니다."
495 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
496 msgid "Install colormap in the window..."
497 msgstr "컬러맵의 설치는"
499 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:227
500 msgid "...that has the input focus."
501 msgstr "입력 활성화가 된 창."
503 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:232
504 msgid "...that's under the mouse pointer."
505 msgstr "...마우스 포인터 아래입니다."
507 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:241
508 msgid "Automatic Window Raise Delay"
509 msgstr "자동 창 올림 지연 시간"
511 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:296 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:558
512 msgid "msec"
513 msgstr "msec"
515 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:313
516 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
517 msgstr "응용프로그램이 창을 활성화하는 클릭을 받지 못하도록 합니다."
519 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:318
520 msgid "Automatically focus new windows."
521 msgstr "새로운 창을 자동 활성화합니다."
523 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:323
524 msgid ""
525 "Raise window when switching\n"
526 "focus with keyboard."
527 msgstr ""
528 "키보드로 활성화 전환시\n"
529 " 창을 올립니다."
531 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:339
532 msgid "Window Focus Preferences"
533 msgstr "창 활성화 설정"
535 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:340
536 msgid "Keyboard focus switching policy and related options."
537 msgstr "키보드 활성화 전환 방법 및 관련된 옵션을 설정합니다."
539 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
540 msgid "Window Title"
541 msgstr "창 제목"
543 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
544 msgid "Menu Text"
545 msgstr "메뉴 글자"
547 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
548 msgid "Icon Title"
549 msgstr "아이콘 제목"
551 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
552 msgid "Clip Title"
553 msgstr "클립 제목"
555 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
556 msgid "Desktop Caption"
557 msgstr "바탕화면 제목"
559 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:638
560 msgid "Sample Text"
561 msgstr "글자 예제"
563 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:655
564 msgid "Family"
565 msgstr "글꼴"
567 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681
568 msgid "Style"
569 msgstr "글꼴 스타일"
571 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:684
572 msgid "Size"
573 msgstr "크기"
575 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:716
576 msgid "Font Configuration"
577 msgstr "글꼴 설정"
579 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
580 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
581 msgstr "윈도우 메이커의 제목이나 메뉴 등의 글꼴을 설정합니다."
583 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
584 msgid "Icon Positioning"
585 msgstr "아이콘 위치"
587 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
588 msgid "Icon Size"
589 msgstr "아이콘 크기"
591 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:214
592 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
593 msgstr "독/응용프로그램 아이콘, 최소화창의 크기"
595 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:231
596 msgid "Iconification Animation"
597 msgstr "아이콘화시 애니메이션"
599 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
600 msgid "Shrinking/Zooming"
601 msgstr "축소/확대"
603 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
604 msgid "Spinning/Twisting"
605 msgstr "회전/트위스트"
607 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:244
608 msgid "3D-flipping"
609 msgstr "3차원 회전"
611 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:245 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
612 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:792
613 msgid "None"
614 msgstr "없음"
616 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
617 msgid "Auto-arrange icons"
618 msgstr "아이콘 자동 정렬"
620 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:260
621 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
622 msgstr "언제나 아이콘과 최소화창을 정렬하도록 합니다."
624 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:265
625 msgid "Omnipresent miniwindows"
626 msgstr "최소화창 항상 보임"
628 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:267
629 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
630 msgstr "최소화창들이 모든 작업 공간에서 보이게 합니다."
632 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:272
633 msgid "Single click activation"
634 msgstr "한번 눌러 활성화"
636 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:274
637 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
638 msgstr "마우스를 한번 눌러 응용프로그램을 실행하고 창을 복원합니다."
640 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:329
641 msgid "Icon Preferences"
642 msgstr "아이콘 설정"
644 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:331
645 msgid ""
646 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
647 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
648 msgstr ""
649 "아이콘/최소화창의 제어 옵션. 아이콘의 위치\n"
650 "크기, 최소화시의 애니메이션 스타일을 지정합니다."
652 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:68
653 msgid "Initial Key Repeat"
654 msgstr "초기 키 반복 속도"
656 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:109
657 msgid "Key Repeat Rate"
658 msgstr "키 반복율"
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:149
661 msgid "Type here to test"
662 msgstr "여기서 시험하세요"
664 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:164
665 msgid "Keyboard Preferences"
666 msgstr "키보드 설정"
668 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
669 msgid "Not done"
670 msgstr "완료 안됨"
672 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:72
673 msgid "Open applications menu"
674 msgstr "응용프로그램 메뉴 열기"
676 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:73
677 msgid "Open window list menu"
678 msgstr "창 목록 메뉴 열기"
680 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:74
681 msgid "Open window commands menu"
682 msgstr "창 명령 메뉴 열기"
684 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:75
685 msgid "Hide active application"
686 msgstr "활성화된 응용프로그램 숨김"
688 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:76
689 msgid "Hide other applications"
690 msgstr "다른 응용프로그램 숨김"
692 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:77
693 msgid "Miniaturize active window"
694 msgstr "활성화된 창 최소화"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:78
697 msgid "Miniaturize all windows"
698 msgstr "모든 창 최소화"
700 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:79
701 msgid "Close active window"
702 msgstr "활성화된 창 닫기"
704 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:80
705 msgid "Maximize active window"
706 msgstr "활성화된 창 최대화"
708 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:81
709 msgid "Maximize active window vertically"
710 msgstr "창을 세로로 최대화"
712 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:82
713 msgid "Maximize active window horizontally"
714 msgstr "활성 창을 세로로 최대화"
716 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:83
717 msgid "Maximize active window left half"
718 msgstr "활성 창을 왼쪽 가운데로 최대화"
720 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:84
721 msgid "Maximize active window right half"
722 msgstr "활성 창을 오른쪽 가운데로 최대화"
724 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:85
725 msgid "Maximize active window top half"
726 msgstr "활성 창을 위 가운데로 최대화"
728 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:86
729 msgid "Maximize active window bottom half"
730 msgstr "활성 창을 바닥 가운데로 최대화"
732 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:87
733 msgid "Maximize active window left top corner"
734 msgstr "활성 창을 왼쪽 위 구석으로 최대화"
736 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:88
737 msgid "Maximize active window right top corner"
738 msgstr "활성 창을 오른쪽 위 구석으로 최대화"
740 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:89
741 msgid "Maximize active window left bottom corner"
742 msgstr "창을 세활성 창을 왼쪽바닥 구석으로 최대화"
744 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:90
745 msgid "Maximize active window right bottom corner"
746 msgstr "활성 창을 오른쪽 바닥 구석으로 최대화"
748 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:91
749 msgid "Maximus: Tiled maximization "
750 msgstr ""
752 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92
753 msgid "Raise active window"
754 msgstr "활성화된 창을 위로"
756 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
757 msgid "Lower active window"
758 msgstr "활성화된 창을 아래로"
760 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
761 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
762 msgstr "마우스가 위치한 창 올림/내림"
764 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
765 msgid "Shade active window"
766 msgstr "활성화된 창에 그림자 표시"
768 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
769 msgid "Move/Resize active window"
770 msgstr "활성화된 창 이동/크기바꿈"
772 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
773 msgid "Select active window"
774 msgstr "활성화 창 선택"
776 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
777 msgid "Focus next window"
778 msgstr "다음 창 활성화"
780 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
781 msgid "Focus previous window"
782 msgstr "이전 창 활성화"
784 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
785 msgid "Focus next group window"
786 msgstr "다음 창 그룹 활성화"
788 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
789 msgid "Focus previous group window"
790 msgstr "이전 창 그룹 활성화"
792 #. Workspace Related
793 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:104
794 msgid "Switch to next workspace"
795 msgstr "다음 작업공간으로 전환"
797 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105
798 msgid "Switch to previous workspace"
799 msgstr "이전 작업공간으로 전환"
801 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106
802 msgid "Switch to last used workspace"
803 msgstr "마지막으로 사용된 작업공간으로 전환"
805 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
806 msgid "Switch to next ten workspaces"
807 msgstr "10개 뒤 작업공간으로 전환"
809 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
810 msgid "Switch to previous ten workspaces"
811 msgstr "10개 앞 작업공간으로 전환"
813 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
814 msgid "Switch to workspace 1"
815 msgstr "작업공간 1로 전환"
817 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
818 msgid "Switch to workspace 2"
819 msgstr "작업공간 2로 전환"
821 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
822 msgid "Switch to workspace 3"
823 msgstr "작업공간 3으로 전환"
825 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
826 msgid "Switch to workspace 4"
827 msgstr "작업공간 4로 전환"
829 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
830 msgid "Switch to workspace 5"
831 msgstr "작업공간 5로 전환"
833 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
834 msgid "Switch to workspace 6"
835 msgstr "작업공간 6으로 전환"
837 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
838 msgid "Switch to workspace 7"
839 msgstr "작업공간 7로 전환"
841 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
842 msgid "Switch to workspace 8"
843 msgstr "작업공간 8로 전환"
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
846 msgid "Switch to workspace 9"
847 msgstr "작업공간 9로 전환"
849 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
850 msgid "Switch to workspace 10"
851 msgstr "작업공간 10으로 전환"
853 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
854 msgid "Move window to next workspace"
855 msgstr "창을 다음 작업공간으로 이동"
857 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
858 msgid "Move window to previous workspace"
859 msgstr "창을 이전 작업공간으로 이동"
861 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
862 msgid "Move window to last used workspace"
863 msgstr "창을 마지막에 사용된 작업공간으로 이동"
865 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
866 msgid "Move window to next ten workspaces"
867 msgstr "창을 10개 뒤 작업공간으로 이동"
869 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
870 msgid "Move window to previous ten workspaces"
871 msgstr "창을 10개 앞 작업공간으로 이동"
873 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
874 msgid "Move window to workspace 1"
875 msgstr "창을 작업공간 1로 이동"
877 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
878 msgid "Move window to workspace 2"
879 msgstr "창을 작업공간 2로 이동"
881 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
882 msgid "Move window to workspace 3"
883 msgstr "창을 작업공간 3으로 이동"
885 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
886 msgid "Move window to workspace 4"
887 msgstr "창을 작업공간 4로 이동"
889 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
890 msgid "Move window to workspace 5"
891 msgstr "창을 작업공간 5로 이동"
893 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
894 msgid "Move window to workspace 6"
895 msgstr "창을 작업공간 6으로 이동"
897 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
898 msgid "Move window to workspace 7"
899 msgstr "창을 작업공간 7로 이동"
901 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
902 msgid "Move window to workspace 8"
903 msgstr "창을 작업공간 8로 이동"
905 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
906 msgid "Move window to workspace 9"
907 msgstr "창을 작업공간 9로 이동"
909 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
910 msgid "Move window to workspace 10"
911 msgstr "창을 작업공간 10으로 이동"
913 #. Window Selection
914 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:136
915 msgid "Shortcut for window 1"
916 msgstr "1번 창 단축키"
918 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:137
919 msgid "Shortcut for window 2"
920 msgstr "2번 창 단축키"
922 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138
923 msgid "Shortcut for window 3"
924 msgstr "3번 창 단축키"
926 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139
927 msgid "Shortcut for window 4"
928 msgstr "4번 창 단축키"
930 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
931 msgid "Shortcut for window 5"
932 msgstr "5번 창 단축키"
934 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
935 msgid "Shortcut for window 6"
936 msgstr "6번 창 단축키"
938 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
939 msgid "Shortcut for window 7"
940 msgstr "7번 창 단축키"
942 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
943 msgid "Shortcut for window 8"
944 msgstr "8번 창 단축키"
946 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
947 msgid "Shortcut for window 9"
948 msgstr "9번 창 단축키"
950 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
951 msgid "Shortcut for window 10"
952 msgstr "10번 창 단축키"
954 #. Misc.
955 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:148
956 msgid "Launch new instance of application"
957 msgstr "응용프로그램을 새로 실행"
959 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:149
960 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
961 msgstr "다음 작업 화면/모니터로 전환"
963 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150
964 msgid "Raise/Lower Dock"
965 msgstr "독 올림/내림"
967 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151
968 msgid "Raise/Lower Clip"
969 msgstr "클립 올림/내림"
971 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
972 msgid "Toggle keyboard language"
973 msgstr "키보드 언어 선택"
975 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:334 ../../WPrefs.app/Menu.c:275
976 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1401
977 msgid "Cancel"
978 msgstr "취소"
980 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:336
981 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
982 msgstr "원하는 단축키를 누르십시오. 취소를 누르면 캡쳐가 중단됩니다."
984 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:355
985 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519 ../../WPrefs.app/Menu.c:285
986 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:733
987 msgid "Capture"
988 msgstr "캡쳐"
990 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:356
991 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
992 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
993 msgstr "캡쳐 버튼을 눌러 단축키를 쉽게 지정합니다."
995 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:476
996 msgid "Actions"
997 msgstr "동작"
999 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
1000 msgid "Shortcut"
1001 msgstr "단축키"
1003 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513 ../../WPrefs.app/Menu.c:739
1004 msgid "Clear"
1005 msgstr "지움"
1007 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:568
1008 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1009 msgstr "키보드 단축키 설정"
1011 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:570
1012 msgid ""
1013 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1014 "as changing workspaces and opening menus."
1015 msgstr ""
1016 "메뉴 열기, 작업 공간 전환 같은 동작을 하는 키보드\n"
1017 "단축키를 설정합니다."
1019 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:251
1020 msgid "Select Program"
1021 msgstr "프로그램 선택"
1023 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
1024 msgid "New Items"
1025 msgstr "새 항목"
1027 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
1028 msgid "Sample Commands"
1029 msgstr "명령 예시"
1031 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:415
1032 msgid "Sample Submenus"
1033 msgstr "하부메뉴 예시"
1035 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
1036 msgid "Run Program"
1037 msgstr "프로그램 실행"
1039 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
1040 msgid "Internal Command"
1041 msgstr "내부 명령"
1043 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
1044 msgid "Submenu"
1045 msgstr "하부메뉴"
1047 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
1048 msgid "External Submenu"
1049 msgstr "외부 하부메뉴"
1051 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
1052 msgid "Generated Submenu"
1053 msgstr "생성된 하부메뉴"
1055 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
1056 msgid "Generated PL Menu"
1057 msgstr "생성된 PL 메뉴"
1059 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
1060 msgid "Directory Contents"
1061 msgstr "디렉터리 내용"
1063 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:434
1064 msgid "Workspace Menu"
1065 msgstr "작업공간 메뉴"
1067 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:435 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
1068 msgid "Window List Menu"
1069 msgstr "창 목록 메뉴"
1071 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:454
1072 msgid "XTerm"
1073 msgstr ""
1075 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:457
1076 msgid "rxvt"
1077 msgstr ""
1079 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
1080 msgid "ETerm"
1081 msgstr ""
1083 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
1084 msgid "Run..."
1085 msgstr "실행..."
1087 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:464
1088 #, c-format
1089 msgid "%A(Run,Type command to run)"
1090 msgstr ""
1092 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:466
1093 msgid "Firefox"
1094 msgstr "파이어폭스"
1096 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:469
1097 msgid "gimp"
1098 msgstr "김프"
1100 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:472
1101 msgid "epic"
1102 msgstr ""
1104 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:475
1105 msgid "ee"
1106 msgstr ""
1108 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
1109 msgid "xv"
1110 msgstr ""
1112 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
1113 msgid "Evince"
1114 msgstr ""
1116 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:484
1117 msgid "ghostview"
1118 msgstr "고스트뷰"
1120 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:487 ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1121 msgid "Exit Window Maker"
1122 msgstr "윈도우 메이커 종료"
1124 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:509
1125 msgid "Debian Menu"
1126 msgstr "데비안 메뉴"
1128 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
1129 msgid "RedHat Menu"
1130 msgstr "레드햇 메뉴"
1132 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:515
1133 msgid "Menu Conectiva"
1134 msgstr ""
1136 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:518 ../../WPrefs.app/Themes.c:211
1137 msgid "Themes"
1138 msgstr "테마"
1140 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:524
1141 msgid "Bg Images (scale)"
1142 msgstr ""
1144 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
1145 msgid "Bg Images (tile)"
1146 msgstr ""
1148 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:536
1149 msgid "Assorted XTerms"
1150 msgstr ""
1152 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:538
1153 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1154 msgstr ""
1156 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:541
1157 msgid "XTerm White on Black"
1158 msgstr ""
1160 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:544
1161 msgid "XTerm Black on White"
1162 msgstr ""
1164 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:547
1165 msgid "XTerm Black on Beige"
1166 msgstr ""
1168 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:550
1169 msgid "XTerm White on Green"
1170 msgstr ""
1172 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:553
1173 msgid "XTerm White on Olive"
1174 msgstr ""
1176 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:556
1177 msgid "XTerm Blue on Blue"
1178 msgstr ""
1180 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:559
1181 msgid "XTerm BIG FONTS"
1182 msgstr "XTerm 큰 글꼴"
1184 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:580
1185 msgid "Program to Run"
1186 msgstr "실행할 프로그램"
1188 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:590
1189 msgid "Browse"
1190 msgstr "찾기"
1192 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
1193 msgid "Run the program inside a Xterm"
1194 msgstr "Xterm 안에서 프로그램 실행하기"
1196 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
1197 msgid "Path for Menu"
1198 msgstr "메뉴 경로"
1200 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1201 msgid ""
1202 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1203 "or a list of directories with the programs you\n"
1204 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1205 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1206 "or\n"
1207 "/usr/bin ~/xbin"
1208 msgstr ""
1209 "메뉴를 포함하는 파일 경로나\n"
1210 "메뉴에 등록하려는 프로그램의\n"
1211 "디렉터리 목록을 입력합니다. 예:\n"
1212 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1213 "또는\n"
1214 "/usr/bin ~/xbin"
1216 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:631 ../../WPrefs.app/Menu.c:656
1217 msgid "Command"
1218 msgstr "명령"
1220 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:642
1221 msgid ""
1222 "Enter a command that outputs a menu\n"
1223 "definition to stdout when invoked."
1224 msgstr ""
1225 "실행되었을 때 메뉴 정의를 표준출력으로\n"
1226 "내보내는 명령을 입력합니다."
1228 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647 ../../WPrefs.app/Menu.c:672
1229 msgid ""
1230 "Cache menu contents after opening for\n"
1231 "the first time"
1232 msgstr "처음 실행 후에 메뉴 내용을 캐싱합니다."
1234 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
1235 msgid ""
1236 "Enter a command that outputs a proplist menu\n"
1237 "definition to stdout when invoked."
1238 msgstr ""
1239 "실행되었을 때 속성목록 메뉴 정의를 표준출력으로\n"
1240 "내보내는 명령을 입력합니다."
1242 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
1243 msgid "Command to Open Files"
1244 msgstr "파일을 여는 명령"
1246 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:692
1247 msgid ""
1248 "Enter the command you want to use to open the\n"
1249 "files in the directories listed below."
1250 msgstr ""
1251 "아래에 표시된 디렉터리 안의 파일을\n"
1252 " 여는데 필요한 명령을 입력합니다."
1254 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:700
1255 msgid "Directories with Files"
1256 msgstr "파일을 포함한 디렉터리"
1258 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:711
1259 msgid "Strip extensions from file names"
1260 msgstr "파일 이름에서 확장자 제거하기"
1262 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:722
1263 msgid "Keyboard Shortcut"
1264 msgstr "키보드 단축키"
1266 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
1267 msgid "Arrange Icons"
1268 msgstr "아이콘 정렬"
1270 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
1271 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1272 msgstr "활성화된 창을 제외한 모든 창 숨기기"
1274 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
1275 msgid "Show All Windows"
1276 msgstr "모든 창 보이기"
1278 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
1279 msgid "Exit X Session"
1280 msgstr "X 세션 종료"
1282 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
1283 msgid "Restart Window Maker"
1284 msgstr "윈도우 메이커 재시작"
1286 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:761
1287 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1288 msgstr "다른 창 관리자 시작 :("
1290 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
1291 msgid "Save Current Session"
1292 msgstr "현재 세션 저장"
1294 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
1295 msgid "Clear Saved Session"
1296 msgstr "저장된 세션 지우기"
1298 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
1299 msgid "Refresh Screen"
1300 msgstr "다시 그리기"
1302 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
1303 msgid "Open Info Panel"
1304 msgstr "정보 패널 열기"
1306 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:767
1307 msgid "Open Copyright Panel"
1308 msgstr "저작권 패널 열기"
1310 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:772
1311 msgid "Window Manager to Start"
1312 msgstr "시작할 창 관리자"
1314 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:785
1315 msgid "Do not confirm action."
1316 msgstr "동작을 확인하지 않습니다."
1318 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
1319 msgid ""
1320 "Instructions:\n"
1321 "\n"
1322 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1323 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1324 " - drag items in menu to change their position\n"
1325 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1326 " - double click in a menu item to change the label\n"
1327 " - click on a menu item to change related information"
1328 msgstr ""
1329 "사용밥법:\n"
1330 "\n"
1331 "- 새 항목을 메뉴에 더하려면 왼쪽에서 항목을 끌어다 놓습니다\n"
1332 "- 항목을 지우려면 메뉴 밖으로 항목을 끌어다 놓습니다\n"
1333 "- 항목의 위치를 바꾸려면 메뉴 안에서 항목을 끌어다 놓습니다\n"
1334 "- 항목을 복사하려면 컨트롤 키와 동시에 끌어다 놓습니다\n"
1335 "- 제목을 바꾸려면 메뉴 항목에서 두 번 누릅니다\n"
1336 "- 관련된 정보를 바꾸려면 메뉴 항목 위에서 한번 누릅니다"
1338 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1031
1339 #, c-format
1340 msgid "unknown command '%s' in menu"
1341 msgstr "메뉴에 알려지지 않은 명령 '%s' 입니다"
1343 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1055
1344 msgid ": Execute Program"
1345 msgstr ": 프로그램 실행"
1347 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1059
1348 msgid ": Perform Internal Command"
1349 msgstr ": 내부 명령 실행하기"
1351 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1063
1352 msgid ": Open a Submenu"
1353 msgstr ": 새 하부메뉴 열기"
1355 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
1356 msgid ": Program Generated Submenu"
1357 msgstr ": 프로그램이 만든 하위메뉴"
1359 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071
1360 msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
1361 msgstr ": 프로그램이 만든 속성목록 하위메뉴"
1363 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1075
1364 msgid ": Directory Contents Menu"
1365 msgstr ": 디렉터리 내용 메뉴"
1367 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
1368 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1369 msgstr ": 작업공간 하부메뉴 열기"
1371 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
1372 msgid ": Open Window List Submenu"
1373 msgstr ": 창 목록 하부메뉴 열기"
1375 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1292
1376 msgid "Remove Submenu"
1377 msgstr "하부메뉴 지우기"
1379 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1293
1380 msgid ""
1381 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1382 "the submenu. Do you really want to do that?"
1383 msgstr "이 항목을 제거하면 하위메뉴 안의 모든 항목이 지워집니다.제거합니까?"
1385 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
1386 msgid "Yes"
1387 msgstr "예"
1389 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
1390 msgid "No"
1391 msgstr "아니오"
1393 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
1394 msgid "Yes, don't ask again."
1395 msgstr "예, 다시 묻지 않습니다."
1397 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1426
1398 #, c-format
1399 msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
1400 msgstr "잘못된 메뉴 명령 \"%s\" 과 레이블 \"%s\" 이 지워졌습니다"
1402 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1429 ../../WPrefs.app/Menu.c:1487
1403 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:734
1404 msgid "Warning"
1405 msgstr "경고"
1407 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1429 ../../WPrefs.app/Menu.c:1462
1408 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:143
1409 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:554 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:632
1410 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1395 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1411 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1412 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:707 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:719
1413 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:734
1414 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:765 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:769
1415 msgid "OK"
1416 msgstr "확인"
1418 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1458
1419 #, c-format
1420 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1421 msgstr "'%s'로 부터 기본 메뉴를 열 수 없음"
1423 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1462 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:121
1424 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:554
1425 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:630 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
1426 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1427 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:704 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:715
1428 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:765
1429 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:769
1430 msgid "Error"
1431 msgstr "오류"
1433 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1488
1434 msgid ""
1435 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1436 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1437 "to use this tool?"
1438 msgstr ""
1439 "이 도구는 현재 사용중인 파일 형식을 지원하지 않습니다.\n"
1440 "이 도구를 사용하기 위해 현재 메뉴를 버립니까?"
1442 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
1443 msgid "Yes, Discard and Update"
1444 msgstr "예, 버리고 새로 만듭니다."
1446 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
1447 msgid "No, Keep Current Menu"
1448 msgstr "아니오, 현재 메뉴를 유지합니다"
1450 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1732
1451 msgid "Applications Menu Definition"
1452 msgstr "응용프로그램 메뉴 정의"
1454 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1734
1455 msgid "Edit the menu for launching applications."
1456 msgstr "응용프로그램 실행을 위한 메뉴를 편집합니다."
1458 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:105
1459 msgid "Menu Scrolling Speed"
1460 msgstr "메뉴 스크롤 속도"
1462 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:153
1463 msgid "Submenu Alignment"
1464 msgstr "하부 메뉴 정렬"
1466 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:197
1467 msgid "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1468 msgstr "스크롤하는 대신 항상 화면 내에 하부 메뉴를 엽니다."
1470 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:202
1471 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1472 msgstr "화면 밖으로 나간 메뉴 쪽으로 마우스를 움직이면 스크롤합니다."
1474 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:206
1475 msgid "Use h/j/k/l keys to select menu options."
1476 msgstr "메뉴 옵션을 고르는데 h/j/k/l 키를 사용합니다."
1478 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:222
1479 msgid "Menu Preferences"
1480 msgstr "메뉴 설정"
1482 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:224
1483 msgid ""
1484 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1485 "alignment of submenus etc."
1486 msgstr ""
1487 "메뉴와 관련된 유용한 옵션들. 스크롤 속도, 하부\n"
1488 "메뉴의 정렬 방법등을 설정합니다."
1490 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:122
1491 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1492 msgstr "잘못된 마우스 가속 임계치 값. 가속 전에 움직일 픽셀의 수여야 함."
1494 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
1495 msgid ""
1496 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1497 "travel before accelerating."
1498 msgstr ""
1499 "잘못된 마우스 가속 임계치 값입니다. 가속 전에 움직일 픽셀의 수가 되어야 합니"
1500 "다."
1502 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:228 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:240
1503 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:252 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:264
1504 #, c-format
1505 msgid "bad value %s for option %s"
1506 msgstr "%s 옵션에 잘못된 값 %s"
1508 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:323
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1512 "default"
1513 msgstr ""
1514 "ModifierKey의 수정자 키 값 %s 를 인식할 수 없습니다. 기본값인 %s를 사용합니"
1515 "다."
1517 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:344
1518 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1519 msgstr "키보드 수정자 매핑을 얻을 수 없습니다"
1521 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:438
1522 msgid "Mouse Speed"
1523 msgstr "마우스 속도"
1525 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:451 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:382
1526 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:398 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:359
1527 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:371 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:390
1528 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1529 #, c-format
1530 msgid "could not load icon %s"
1531 msgstr "아이콘 %s를 읽어들일 수 없음"
1533 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:468
1534 msgid "Acceler.:"
1535 msgstr "가속.:"
1537 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:479
1538 msgid "Threshold:"
1539 msgstr "임계치:"
1541 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:493
1542 msgid "Double-Click Delay"
1543 msgstr "더블 클릭 지연 시간"
1545 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536
1546 msgid "Test"
1547 msgstr "시험"
1549 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:566
1550 msgid "Workspace Mouse Actions"
1551 msgstr "작업공간 마우스 동작"
1553 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571
1554 msgid "Disable mouse actions"
1555 msgstr "마우스 동작 사용 안함"
1557 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:577
1558 msgid "Left Button"
1559 msgstr "왼쪽 버튼"
1561 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:587
1562 msgid "Middle Button"
1563 msgstr "가운데 버튼"
1565 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:597
1566 msgid "Right Button"
1567 msgstr "오른쪽 버튼"
1569 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:607
1570 msgid "Mouse Wheel"
1571 msgstr "마우스 휠"
1573 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:629
1574 msgid "Mouse Grab Modifier"
1575 msgstr "마우스 잡기 수정자"
1577 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:631
1578 msgid ""
1579 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1580 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1581 "clicking inside the window."
1582 msgstr ""
1583 "창 안에서 눌러, 마우스로 창을 끌어다 놓는\n"
1584 "동작과 연관된 키보드 수정자입니다."
1586 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661
1587 #, c-format
1588 msgid "could not create %s"
1589 msgstr "%s를 만들 수 없음"
1591 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:676
1592 #, c-format
1593 msgid "could not create temporary file %s"
1594 msgstr "임시 파일 %s를 만들 수 없음"
1596 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:709
1597 #, c-format
1598 msgid "could not rename file %s to %s"
1599 msgstr "%s 파일을 %s로 바꿀 수 없음"
1601 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1602 msgid "Shift"
1603 msgstr "시프트"
1605 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1606 msgid "Lock"
1607 msgstr "고정"
1609 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:780
1610 msgid "Control"
1611 msgstr "컨트롤"
1613 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
1614 msgid "Mod1"
1615 msgstr ""
1617 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1618 msgid "Mod2"
1619 msgstr ""
1621 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
1622 msgid "Mod3"
1623 msgstr ""
1625 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1626 msgid "Mod4"
1627 msgstr ""
1629 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:785
1630 msgid "Mod5"
1631 msgstr ""
1633 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:788
1634 msgid "Applications Menu"
1635 msgstr "응용프로그램 메뉴"
1637 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:790
1638 msgid "Select Windows"
1639 msgstr "창 선택하기"
1641 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:793
1642 msgid "Switch Workspaces"
1643 msgstr "작업공간 전환"
1645 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:797
1646 msgid "Mouse Preferences"
1647 msgstr "마우스 설정"
1649 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:799
1650 msgid ""
1651 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1652 "mouse button bindings etc."
1653 msgstr ""
1654 "마우스 속도/가속 기능, 더블 클릭 지연 시간,\n"
1655 "마우스 버튼 정의 등"
1657 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1658 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1659 msgstr "IconPath 에 잘못된 값. 기본 경로 목록  사용"
1661 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1662 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1663 msgstr "PixmapPath 에 잘못된 값. 기본 경로 목록 사용"
1665 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:140
1666 msgid "Select directory"
1667 msgstr "디렉터리 선택"
1669 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:245
1670 msgid "Icon Search Paths"
1671 msgstr "아이콘을 찾을 경로"
1673 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:256 ../../WPrefs.app/Paths.c:287
1674 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1189
1675 msgid "Add"
1676 msgstr "추가"
1678 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:263 ../../WPrefs.app/Paths.c:294
1679 msgid "Remove"
1680 msgstr "삭제"
1682 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:276
1683 msgid "Pixmap Search Paths"
1684 msgstr "픽스맵을 찾을 경로"
1686 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:311
1687 msgid "Search Path Configuration"
1688 msgstr "찾을 경로 설정"
1690 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:313
1691 msgid ""
1692 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1693 "and icons."
1694 msgstr "픽스맵과 아이콘을 찾을 경로를 지정합니다."
1696 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:68
1697 #, c-format
1698 msgid "OFF"
1699 msgstr "끄기"
1701 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:70
1702 #, c-format
1703 msgid "1 pixel"
1704 msgstr "1 픽셀"
1706 #. 2-4
1707 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:73
1708 #, c-format
1709 msgid "%i pixels"
1710 msgstr "%i 픽셀"
1712 #. >4
1713 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:76
1714 #, c-format
1715 msgid "%i pixels "
1716 msgstr "%i 픽셀"
1718 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:214
1719 msgid "Size Display"
1720 msgstr "크기 표시"
1722 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:216
1723 msgid ""
1724 "The position or style of the window size\n"
1725 "display that's shown when a window is resized."
1726 msgstr ""
1727 "창 크기를 변경할 때에 그 크기의 변경 사항을\n"
1728 "보여주는 스타일과 위치를 설정합니다."
1730 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:222 ../../WPrefs.app/Preferences.c:242
1731 msgid "Corner of screen"
1732 msgstr "화면 구석"
1734 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:223 ../../WPrefs.app/Preferences.c:243
1735 msgid "Center of screen"
1736 msgstr "화면 가운데"
1738 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:224 ../../WPrefs.app/Preferences.c:244
1739 msgid "Center of resized window"
1740 msgstr "현재 창 가운데"
1742 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225
1743 msgid "Technical drawing-like"
1744 msgstr "제도 크기 표시 방법 사용"
1746 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
1747 msgid "Disabled"
1748 msgstr "사용 안함"
1750 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:234
1751 msgid "Position Display"
1752 msgstr "위치 표시"
1754 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:236
1755 msgid ""
1756 "The position or style of the window position\n"
1757 "display that's shown when a window is moved."
1758 msgstr ""
1759 "창을 이동할 때 그 창의 위치를 출력할 스타일과\n"
1760 "보여줄 위치를 설정합니다."
1762 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:253
1763 msgid "Show balloon text for..."
1764 msgstr "다음에 대해 풍선 도움말을 보기..."
1766 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1767 msgid "incomplete window titles"
1768 msgstr "불완전한 창 제목"
1770 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1771 msgid "miniwindow titles"
1772 msgstr "작은 창 제목"
1774 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1775 msgid "application/dock icons"
1776 msgstr "응용프로그램/독 아이콘"
1778 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
1779 msgid "internal help"
1780 msgstr "내부 도움말"
1782 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:271
1783 msgid "AppIcon bouncing"
1784 msgstr "앱 아이콘 튕김"
1786 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:276
1787 msgid "Disable AppIcon bounce."
1788 msgstr "앱 아이콘 튕김 효과 끄기"
1790 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:281
1791 msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention."
1792 msgstr "응용프로그램에서 메시지가 있으면 앱 아이콘을 튕깁니다."
1794 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:287
1795 msgid "Raise AppIcons when bouncing."
1796 msgstr "튕기는 앱 아아콘을 엽니다."
1798 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:295
1799 msgid "Workspace border"
1800 msgstr "작업공간 테두리"
1802 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:311
1803 msgid "Left/Right"
1804 msgstr "왼쪽/오른쪽"
1806 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316
1807 msgid "Top/Bottom"
1808 msgstr "위/아래"
1810 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
1811 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1812 msgstr "기타 인간 환경 공학적 설정"
1814 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:333
1815 msgid ""
1816 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1817 "displays etc."
1818 msgstr ""
1819 "풍선 도움말, 크기 조정 표시 방법, 창 위치 표시\n"
1820 "방법등 다양한 설정을 합니다."
1822 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:293
1823 msgid "Saturation"
1824 msgstr "채도"
1826 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1827 msgid "Brightness"
1828 msgstr "명도"
1830 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:340 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:346
1831 msgid "Hue"
1832 msgstr "색상"
1834 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:551
1835 msgid "Could not load the selected file: "
1836 msgstr "선택한 파일을 읽을 수 없음: "
1838 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:601
1839 msgid "Open Image"
1840 msgstr "이미지 열기"
1842 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:631
1843 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1844 msgstr "선택한 이미지 파일의 형식을 지원하지 않습니다."
1846 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:861
1847 #, c-format
1848 msgid "could not load file '%s': %s"
1849 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없음: %s"
1851 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:975
1852 #, c-format
1853 msgid "error creating texture %s"
1854 msgstr "텍스쳐 %s 생성하는 데 오류 발생"
1856 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1134
1857 msgid "Texture Panel"
1858 msgstr "텍스처 패널"
1860 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1861 msgid "Texture Name"
1862 msgstr "텍스처 이름"
1864 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1153
1865 msgid "Solid Color"
1866 msgstr "단색"
1868 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1154
1869 msgid "Gradient Texture"
1870 msgstr "그래디언트 텍스처"
1872 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1155
1873 msgid "Simple Gradient Texture"
1874 msgstr "간결한 그래디언트 텍스쳐"
1876 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1156
1877 msgid "Textured Gradient"
1878 msgstr "텍스쳐 그래디언트"
1880 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1157
1881 msgid "Image Texture"
1882 msgstr "이미지 텍스처"
1884 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1165
1885 msgid "Default Color"
1886 msgstr "기본색"
1888 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1177
1889 msgid "Gradient Colors"
1890 msgstr "그래디언트 색"
1892 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1266
1893 msgid "Direction"
1894 msgstr "방향"
1896 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1294
1897 msgid "Gradient"
1898 msgstr "그래디언트"
1900 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
1901 msgid "Gradient Opacity"
1902 msgstr "그래디언트 불투명도"
1904 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1350
1905 msgid "Image"
1906 msgstr "이미지"
1908 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1382
1909 msgid "Tile"
1910 msgstr "타일"
1912 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1383
1913 msgid "Scale"
1914 msgstr "스케일"
1916 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1385
1917 msgid "Maximize"
1918 msgstr "최대화"
1920 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:63 ../../WPrefs.app/Themes.c:71
1921 msgid "Set"
1922 msgstr "지정"
1924 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:114
1925 msgid "Stop"
1926 msgstr "중지"
1928 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:125 ../../WPrefs.app/Themes.c:170
1929 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:190
1930 msgid "Download"
1931 msgstr "다운로드"
1933 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:139
1934 msgid "Save Current Theme"
1935 msgstr "현재 테마 저장"
1937 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:148
1938 msgid "Load"
1939 msgstr "불러오기"
1941 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:153
1942 msgid "Install"
1943 msgstr "설치"
1945 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:160
1946 msgid "Tile of The Day"
1947 msgstr "오늘의 타일(Tile)"
1949 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1950 msgid "Bar of The Day"
1951 msgstr "오늘의 바(Bar)"
1953 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:189 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
1954 msgid "Window Maker Preferences"
1955 msgstr "윈도우 메이커 설정"
1957 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212
1958 msgid "Revert Page"
1959 msgstr "페이지 복구"
1961 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:218
1962 msgid "Revert All"
1963 msgstr "모두 복구"
1965 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:224
1966 msgid "Save"
1967 msgstr "저장"
1969 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:236
1970 msgid "Balloon Help"
1971 msgstr "풍선 도움말"
1973 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:266
1974 #, c-format
1975 msgid "Version %s"
1976 msgstr "버전 %s"
1978 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:273
1979 msgid "Starting..."
1980 msgstr "시작합니다..."
1982 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:357
1983 #, c-format
1984 msgid "could not locate image file %s"
1985 msgstr "이미지 %s 파일을 찾을 수 없음"
1987 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:411
1988 #, c-format
1989 msgid "could not process icon %s: %s"
1990 msgstr "아이콘 %s를 처리할 수 없음: %s"
1992 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:603
1993 #, c-format
1994 msgid "could not load image file %s:%s"
1995 msgstr "이미지 파일 %s를 읽을 수 없음:%s"
1997 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
1998 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1999 msgstr "윈도우 메이커 설정 파일을 읽는 중..."
2001 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:624
2002 msgid "Initializing configuration panels..."
2003 msgstr "설정 패널 초기화 중..."
2005 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
2006 #, c-format
2007 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2008 msgstr "윈도우 메이커 도메인(%s)이 깨졌습니다!"
2010 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:686
2011 #, c-format
2012 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
2013 msgstr "기본 데이터베이스에서 윈도우 메이커 도메인(%s)을 읽을 수 없습니다."
2015 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:701
2016 msgid "could not extract version information from Window Maker"
2017 msgstr "윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다"
2019 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
2020 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
2021 msgstr "wmaker가 검색 경로에 있는지 확인하세요."
2023 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:706
2024 msgid ""
2025 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2026 "installed and is in your PATH environment variable."
2027 msgstr ""
2028 "윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다. PATH 환경 변수에 지정된 곳에 "
2029 "제대로 설치되었는지 확인하세요."
2031 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:716
2032 msgid ""
2033 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2034 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
2035 "variable."
2036 msgstr ""
2037 "윈도우 메이커에서 버전 정보를 얻을 수 없습니다. PATH 환경 변수에 지정된 곳에 "
2038 "제대로 설치되었는지 확인하세요."
2040 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:723
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2044 "The version installed is %i.%i.%i\n"
2045 msgstr ""
2046 "WPrefs는 윈도우 메이커 0.18.0 이상만을 지원합니다.\n"
2047 "설치된 버젼은 %i.%i.%i 입니다.\n"
2049 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:732
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
2053 "supported by this version of WPrefs."
2054 msgstr ""
2055 "시스템에 설치된 윈도우 메이커 %i.%i.%i는 WPrefs에서 제대로 지원하는 버전이 아"
2056 "닙니다."
2058 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
2059 #, c-format
2060 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
2061 msgstr " \"%s --global_defaults_path\" 을 실행할 수 없습니다."
2063 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:768
2064 #, c-format
2065 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
2066 msgstr "전역 윈도우 메이커 도메인 (%s)를 읽어들일 수 없습니다."
2068 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:988
2069 #, c-format
2070 msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
2071 msgstr "옵션 %s에 잘못된 속도 값을 주었습니다;기본값 Medium을 사용합니다"
2073 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:158
2074 #, c-format
2075 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
2076 msgstr "WindowPlacement에 잘못된 옵션 값 %s입니다. 기본값을 사용합니다"
2078 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:177
2079 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
2080 msgstr ""
2081 "WindowPlaceOrigin 옵션에 잘못된 데이터입니다. 기본값 (0,0)을 사용합니다"
2083 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:266
2084 msgid "Window Placement"
2085 msgstr "창 배치"
2087 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:267
2088 msgid ""
2089 "How to place windows when they are first put\n"
2090 "on screen."
2091 msgstr ""
2092 "스크린에 창을 놓을 때에 어느 곳을 부터 놓을\n"
2093 "것인지 설정합니다."
2095 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:273
2096 msgid "Automatic"
2097 msgstr "자동"
2099 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:274
2100 msgid "Random"
2101 msgstr "임의"
2103 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:275
2104 msgid "Manual"
2105 msgstr "수동"
2107 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:276
2108 msgid "Cascade"
2109 msgstr "계단식"
2111 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:277
2112 msgid "Smart"
2113 msgstr "스마트"
2115 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:284
2116 msgid "Placement Origin"
2117 msgstr "기본 위치"
2119 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:342
2120 msgid "Opaque Move/Resize"
2121 msgstr "창 이동/크기 조절할 때 창을 불투명하게"
2123 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343
2124 msgid ""
2125 "Whether the window contents or only a frame should\n"
2126 "be displayed during a move or resize.\n"
2127 msgstr ""
2128 "창을 이동하거나 크기를 바꾸는 동안\n"
2129 "창의 내용 또는 한 장면만 보여줄지 정합니다.\n"
2131 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:410
2132 msgid "by keyboard"
2133 msgstr "키보드 사용"
2135 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:419
2136 msgid "When maximizing..."
2137 msgstr "최대화시에는"
2139 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:424
2140 msgid "...do not cover icons"
2141 msgstr "아이콘을 덮지 않음"
2143 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:430
2144 msgid "...do not cover dock"
2145 msgstr "독을 덮지 않음"
2147 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454
2148 msgid "Edge Resistance"
2149 msgstr "가장자리 걸림"
2151 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:456
2152 msgid ""
2153 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
2154 "being moved further for the defined threshold\n"
2155 "when moved against other windows or the edges\n"
2156 "of the screen."
2157 msgstr ""
2158 "가장자리 걸림은 창을 이동할 때에 다른 창의\n"
2159 "경계나 화면의 가장자리에서 서로 겹쳐지지 않기\n"
2160 "위해 약간의 걸림 현상을 주는 것입니다."
2162 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:475
2163 msgid "Resist"
2164 msgstr "밀기"
2166 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:480
2167 msgid "Attract"
2168 msgstr "당김"
2170 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:493
2171 msgid ""
2172 "Open dialogs in the same workspace\n"
2173 "as their owners"
2174 msgstr "같은 작업 공간에서 소유자로서 대화창 열기"
2176 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:515
2177 msgid "Window Handling Preferences"
2178 msgstr "창 처리 설정"
2180 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:517
2181 msgid ""
2182 "Window handling options. Initial placement style\n"
2183 "edge resistance, opaque move etc."
2184 msgstr ""
2185 "창 제어 옵션. 초기 창 배치 스타일, 가장 자리 걸림\n"
2186 "이동시 창 내용 보이기등을 설정합니다."
2188 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:118
2189 msgid "Workspace Navigation"
2190 msgstr "작업공간 탐색"
2192 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
2193 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
2194 msgstr "마지막 작업공간에서 처음 작업공간으로 이동합니다."
2196 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
2197 msgid "Switch workspaces while dragging windows."
2198 msgstr "창을 끄는 동안 작업공간을 전환합니다."
2200 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
2201 msgid "Automatically create new workspaces."
2202 msgstr "자동으로 새 작업공간을 만듭니다."
2204 #. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
2205 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172
2206 msgid "Position of workspace name display"
2207 msgstr "작업공간 이름 표시 위치"
2209 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188
2210 msgid "Disable"
2211 msgstr "사용 안함"
2213 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:190
2214 msgid "Top"
2215 msgstr "위"
2217 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:191
2218 msgid "Bottom"
2219 msgstr "아래"
2221 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:192
2222 msgid "Top/Left"
2223 msgstr "위/왼쪽"
2225 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:193
2226 msgid "Top/Right"
2227 msgstr "위/오른쪽"
2229 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:194
2230 msgid "Bottom/Left"
2231 msgstr "아래/왼쪽"
2233 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:195
2234 msgid "Bottom/Right"
2235 msgstr "아래/오른쪽"
2237 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:224
2238 msgid "Workspace Preferences"
2239 msgstr "작업공간 설정"
2241 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
2242 msgid ""
2243 "Workspace navigation features.\n"
2244 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2245 msgstr ""
2246 "작업공간 탐색 기능. 독과 클립을\n"
2247 "사용할 것인지 설정할 수도 있습니다."
2249 #: ../../WPrefs.app/main.c:53
2250 #, c-format
2251 msgid "usage: %s [options]\n"
2252 msgstr "사용법: %s [옵션]\n"
2254 #: ../../WPrefs.app/main.c:54
2255 msgid "options:"
2256 msgstr "옵션:"
2258 #: ../../WPrefs.app/main.c:55
2259 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2260 msgstr "-display <display>\t사용할 디스플레이"
2262 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
2263 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2264 msgstr "--version\t\t버젼 출력후 종료"
2266 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
2267 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2268 msgstr "--help\t\t현재 메시지 출력 후 종료"
2270 #: ../../WPrefs.app/main.c:124
2271 #, c-format
2272 msgid "too few arguments for %s"
2273 msgstr "%s 의 인수 개수가 너무 적음"
2275 #: ../../WPrefs.app/main.c:146
2276 msgid "X server does not support locale"
2277 msgstr "X 서버가 로케일을 지원하지 않음"
2279 #: ../../WPrefs.app/main.c:149
2280 msgid "cannot set locale modifiers"
2281 msgstr "로케일 수정자를 설정할 수 없음"
2283 #: ../../WPrefs.app/main.c:155
2284 #, c-format
2285 msgid "could not open display %s"
2286 msgstr "디스플레이 %s를 열 수 없음"
2288 #: ../../WPrefs.app/main.c:163
2289 msgid "could not initialize application"
2290 msgstr "응용프로그램을 초기화 할 수 없음"
2292 #~ msgid "Window Maker Preferences Utility"
2293 #~ msgstr "윈도우 메이커 설정 유틸리티"
2295 #~ msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
2296 #~ msgstr "버전 %s - 윈도우 메이커 %s 또는 그 이상"
2298 #~ msgid ""
2299 #~ "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
2300 #~ "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
2301 #~ "More Programming: James Thompson"
2302 #~ msgstr ""
2303 #~ "프로그래밍/디자인: Alfredo K. Kojima\n"
2304 #~ "아트웍: Macro van Hylckama Vlieg\n"
2305 #~ "추가 프로그래밍: James Thompson"
2307 #~ msgid ""
2308 #~ "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
2309 #~ "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
2310 #~ "The icons in this program are licensed through the\n"
2311 #~ "OpenContent License."
2312 #~ msgstr ""
2313 #~ "WPrefs는 공개 소프트웨어이며 GNU General Public\n"
2314 #~ "License에 따라 배포에 대한 어떠한 책임도 가지지\n"
2315 #~ "않습니다. 아이콘은 OpenContent License를 따릅니다."
2317 #~ msgid "Animations and Sound"
2318 #~ msgstr "애니메이션과 음향효과"
2320 #~ msgid "Sounds"
2321 #~ msgstr "음향 효과"
2323 #~ msgid ""
2324 #~ "Disable/enable support for sound effects played\n"
2325 #~ "for actions like shading and closing a window.\n"
2326 #~ "You will need a module distributed separately\n"
2327 #~ "for this. You can get it at:\n"
2328 #~ "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
2329 #~ msgstr ""
2330 #~ "쉐이딩, 창 닫기 같은 동작에서 음향 효과를 사용할\n"
2331 #~ "것인지의 여부를 설정합니다. 이를 위해서는 따로이\n"
2332 #~ "배포되는 모듈이 필요합니다. 이 모듈은 아래에서\n"
2333 #~ "구할 수 있습니다:\n"
2334 #~ "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
2336 #~ msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
2337 #~ msgstr "주의: 음향 효과는 따로이 배포되는 모듈이 필요함"
2339 #~ msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
2340 #~ msgstr "아이콘에 색상 하이라이팅 순환 사용 않음."
2342 #~ msgid ""
2343 #~ "Set keyboard input focus to\n"
2344 #~ "the window under the mouse pointer,\n"
2345 #~ "including the root window."
2346 #~ msgstr ""
2347 #~ "마우스 포인터를 루트 창을\n"
2348 #~ "포함한 모든 창 아래에 놓으면\n"
2349 #~ "그 창이 활성화됩니다."
2351 #~ msgid "Click window to focus"
2352 #~ msgstr "활성화하기 위해 창을 클릭"
2354 #~ msgid "Focus follows mouse"
2355 #~ msgstr "마우스를 따르는 활성화 모드"
2357 #~ msgid "\"Sloppy\" focus"
2358 #~ msgstr "\"느슨한\" 활성화 모드"
2360 #~ msgid "Raise Clip"
2361 #~ msgstr "클립 올림"
2363 #~ msgid "Lower Clip"
2364 #~ msgstr "클립 내림"
2366 #~ msgid "Command to Execute"
2367 #~ msgstr "실행할 명령"
2369 #~ msgid "New Command %i"
2370 #~ msgstr "새 명령 %i"
2372 #~ msgid "Workspaces"
2373 #~ msgstr "작업 공간"
2375 #~ msgid "Add Command"
2376 #~ msgstr "명령 추가"
2378 #~ msgid "Add External Menu"
2379 #~ msgstr "외부 메뉴 추가"
2381 #~ msgid "Remove Item"
2382 #~ msgstr "항목 삭제"
2384 #~ msgid "Cut Item"
2385 #~ msgstr "항목 잘라내기"
2387 #~ msgid "Copy Item"
2388 #~ msgstr "항목 복사"
2390 #~ msgid "Paste Item"
2391 #~ msgstr "항목 붙이기"
2393 #~ msgid "Label"
2394 #~ msgstr "레이블"
2396 #~ msgid "Execute Shell Command"
2397 #~ msgstr "쉘 명령 실행"
2399 #~ msgid "Hide Others"
2400 #~ msgstr "다른 창 숨기기"
2402 #~ msgid "Legal Panel"
2403 #~ msgstr "법적인 정보 패널"
2405 #~ msgid "Menu Path/Directory List"
2406 #~ msgstr "메뉴 경로/디렉토리 목록"
2408 #~ msgid "Ask help to the Guru"
2409 #~ msgstr "Guru에게 도움 요청"
2411 #~ msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
2412 #~ msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.ko"
2414 #~ msgid "Copy Default Menu"
2415 #~ msgstr "기본 메뉴 복사"
2417 #~ msgid "Menu Guru - Select Type"
2418 #~ msgstr "메뉴 Guru - 형태를 선택하세요"
2420 #~ msgid "Next"
2421 #~ msgstr "다음"
2423 #~ msgid "Menu Guru - Select Menu File"
2424 #~ msgstr "메뉴 Guru - 메뉴 파일을 선택하세요"
2426 #~ msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
2427 #~ msgstr "메뉴 Guru - 파이프 명령을 선택하세요"
2429 #~ msgid "Menu Guru - Select Directories"
2430 #~ msgstr "메뉴 Guru - 디렉토리를 선택하세요"
2432 #~ msgid "Menu Guru - Select Command"
2433 #~ msgstr "메뉴 Guru - 명령을 선택하세요"
2435 #~ msgid "Back"
2436 #~ msgstr "앞으로"
2438 #~ msgid ""
2439 #~ "This process will help you create a submenu which definition is located "
2440 #~ "in another file or is created dynamically.\n"
2441 #~ "What do you want to use as the contents of the submenu?"
2442 #~ msgstr ""
2443 #~ "이 과정은 다른 파일에 정의가 있거나 자동적으로 생성되는 하부메뉴를 만드는 "
2444 #~ "데 도움을 줍니다.\n"
2445 #~ "부메뉴의 내용으로 어떤 것을 사용하고 싶습니까?"
2447 #~ msgid ""
2448 #~ "A file containing the menu definition in the plain text (non-property "
2449 #~ "list) menu format."
2450 #~ msgstr "메뉴 정의를 보통 텍스트로(특성 없는 목록) 쓴 파일."
2452 #~ msgid ""
2453 #~ "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
2454 #~ msgstr "스크립트/프로그램으로 생성하여 파이프로 읽어들이는 메뉴 정의."
2456 #~ msgid "The files in one or more directories."
2457 #~ msgstr "하나 이상의 디렉토리의 파일."
2459 #~ msgid "Type the path for the menu file:"
2460 #~ msgstr "메뉴 파일의 경로를 적으세요:"
2462 #~ msgid ""
2463 #~ "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. "
2464 #~ "This format is described in the menu files included with WindowMaker, "
2465 #~ "probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
2466 #~ msgstr ""
2467 #~ "메뉴 파일의 내용은 보통 텍스트로 된 메뉴 파일 형식의 메뉴입니다. 이 형식"
2468 #~ "은 WindowMaker에 포함된 메뉴 파일을 보면 되며, 보통 ~/GNUstep/Library/"
2469 #~ "WindowMaker/menu.ko입니다."
2471 #~ msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
2472 #~ msgstr "메뉴 정의를 만들어낼 명령을 입력하세요:"
2474 #~ msgid ""
2475 #~ "The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
2476 #~ "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
2477 #~ "described in the menu files included with WindowMaker, usually at ~/"
2478 #~ "GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
2479 #~ msgstr ""
2480 #~ "이 명령은 유효한 메뉴 정의를 만들어서 표준 출력으로 내보내야 합니다. 이 정"
2481 #~ "의는 보통 텍스트로 된 메뉴 파일 형식이어야 하며, WindowMaker에 포함된 메"
2482 #~ "뉴 파일에 설명되어 있습니다. 보통 ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.ko 입"
2483 #~ "니다"
2485 #~ msgid ""
2486 #~ "Type the path for the directory. You can type more than one path by "
2487 #~ "separating them with spaces."
2488 #~ msgstr ""
2489 #~ "디렉토리의 경로를 입력하세요. 빈칸으로 분리해서 하나 이상의 경로를 쓸 수 "
2490 #~ "있습니다."
2492 #~ msgid ""
2493 #~ "The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
2494 #~ "directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
2495 #~ "images)."
2496 #~ msgstr ""
2497 #~ "생성되는 메뉴는 디렉토리의 각 파일에 대해 항목을 갖습니다. 디렉토리에는 프"
2498 #~ "로그램 실행 파일이나 데이터 파일을 넣으면 됩니다.(jpeg 이미지 같은 것들)"
2500 #~ msgid ""
2501 #~ "If the directory contain data files, type the command used to open these "
2502 #~ "files. Otherwise, leave it in blank."
2503 #~ msgstr ""
2504 #~ "디렉토리에 데이터 파일이 있는 경우, 이 파일을 열기 위해 사용할 명령을 입력"
2505 #~ "하세요. 그렇지 않으면 빈칸으로 두세요."
2507 #~ msgid ""
2508 #~ "Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
2509 #~ "the supplied command.For example, if the directory contains image files "
2510 #~ "and the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a "
2511 #~ "menu item like \"xv -root imagefile\"."
2512 #~ msgstr ""
2513 #~ "디렉토리의 각 파일에는 항목이 있으며 제공된 명령으로 열 수 있습니다. 예를 "
2514 #~ "들면, 이 디렉토리에 이미지 파일이 있고 명령이 \"xv -root\"이면, 디렉토리"
2515 #~ "의 각 파일은 \"xv -root 이미지파일\"과 같은 메뉴 항목을 갖습니다."
2517 #~ msgid "Invalid font %s."
2518 #~ msgstr "잘못된 글꼴 %s"
2520 #~ msgid "Set Font..."
2521 #~ msgstr "글꼴 지정..."
2523 #~ msgid "Menu Title Font"
2524 #~ msgstr "메뉴 제목 글꼴"
2526 #~ msgid "Menu Item Font"
2527 #~ msgstr "메뉴 항목 글꼴"
2529 #~ msgid "Geometry Display Font"
2530 #~ msgstr "위치/크기 표시 글꼴"
2532 #~ msgid ""
2533 #~ "Sample Text\n"
2534 #~ "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
2535 #~ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
2536 #~ "0123456789"
2537 #~ msgstr ""
2538 #~ "Sample Text\n"
2539 #~ "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
2540 #~ "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
2541 #~ "가나다라마바사\n"
2542 #~ "0123456789"
2544 #~ msgid "Alignment"
2545 #~ msgstr "정렬"
2547 #~ msgid "Text Preferences"
2548 #~ msgstr "텍스트 설정"