updated japanese translations (Takeo Hashimoto <HashimotoTakeo@mac.com>)
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / ja.po
blobe0c1c49d08f94f222c1c3a64bdea8774ef685941
1 # modified by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>
2 #             Jun Nishii <nishii@postman.riken.go.jp>
3 #             MANOME Tomonori <manome@itlb.te.noda.sut.ac.jp>
4 #             Takeo Hashimoto <hashimototakeo@mac.com>
5 # collaborated with members in wmaker-jp ML and Project Vine
7 # Last Update: for WindowMaker 0.91.0
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: WPrefs.app \n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-10-26 21:52+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-10-26 22:00+0900\n"
15 "Last-Translator: Takeo Hashimoto <hashimototakeo@mac.com>\n"
16 "Language-Team: Japanese \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1154
22 msgid "Select File"
23 msgstr "ファイルの選択"
25 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
26 msgid "Focused Window"
27 msgstr "フォーカスウィンドウ"
29 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1560
30 msgid "Unfocused Window"
31 msgstr "フォーカスされてないウィンドウ"
33 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1565
34 msgid "Owner of Focused Window"
35 msgstr "フォーカスウィンドウのオーナー"
37 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1570 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1893
38 msgid "Menu Title"
39 msgstr "メニュータイトル"
41 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1575 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1578
42 msgid "Normal Item"
43 msgstr "普通の項目"
45 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1583
46 msgid "Disabled Item"
47 msgstr "無効な項目"
49 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1595
50 msgid "Highlighted"
51 msgstr "ハイライト"
53 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1786
54 msgid "Texture"
55 msgstr "テクスチャ"
57 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1794
58 msgid "Titlebar of Focused Window"
59 msgstr "フォーカスウィンドウのタイトルバー"
61 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
62 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
63 msgstr "フォーカスのないウィンドウのタイトルバー"
65 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1796
66 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
67 msgstr "フォーカスウィンドウのオーナーのタイトルバー"
69 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1797
70 msgid "Window Resizebar"
71 msgstr "リサイズバー"
73 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
74 msgid "Titlebar of Menus"
75 msgstr "メニューのタイトルバー"
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1799
78 msgid "Menu Items"
79 msgstr "メニュー項目"
81 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1800
82 msgid "Icon Background"
83 msgstr "アイコンの背景"
85 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1815
86 msgid ""
87 "Double click in the texture you want to use\n"
88 "for the selected item."
89 msgstr ""
90 "選択した項目に使用したいテクスチャを\n"
91 "ダブルクリックしてください"
93 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1829
94 msgid "New"
95 msgstr "新規"
97 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
98 msgid "Create a new texture."
99 msgstr "新規テクスチャの作成"
101 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1841
102 msgid "Extract..."
103 msgstr "抽出..."
105 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1845
106 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
107 msgstr "テーマやスタイルからテクスチャを抽出します"
109 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1855
110 msgid "Edit"
111 msgstr "編集"
113 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1858
114 msgid "Edit the highlighted texture."
115 msgstr "ハイライトされているテクスチャを編集します"
117 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318
118 msgid "Delete"
119 msgstr "削除"
121 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1870
122 msgid "Delete the highlighted texture."
123 msgstr "ハイライトされているテクスチャを削除します"
125 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1883
126 msgid "Color"
127 msgstr "色..."
129 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1890
130 msgid "Focused Window Title"
131 msgstr "フォーカスウィンドウのタイトル"
133 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1891
134 msgid "Unfocused Window Title"
135 msgstr "フォーカスされていないウィンドウのタイトル"
137 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1892
138 msgid "Owner of Focused Window Title"
139 msgstr "フォーカスウィンドウのオーナーのタイトル"
141 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1894
142 msgid "Menu Item Text"
143 msgstr "メニュー項目の文字"
145 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895
146 msgid "Disabled Menu Item Text"
147 msgstr "無効なメニュー項目の文字"
149 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1896
150 msgid "Menu Highlight Color"
151 msgstr "ハイライトされたメニュー項目"
153 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1897
154 msgid "Highlighted Menu Text Color"
155 msgstr "ハイライトされたメニューの文字"
157 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
158 msgid "Background"
159 msgstr "背景"
161 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1948 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504
162 msgid "Browse..."
163 msgstr "参照..."
165 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1961
166 msgid "Options"
167 msgstr "オプション"
169 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1968
170 msgid "Menu Style"
171 msgstr "メニューのスタイル"
173 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1996 ../../WPrefs.app/Configurations.c:241
174 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:253 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
175 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
176 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
177 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
178 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
179 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:546
180 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:571
181 #, c-format
182 msgid "could not load icon file %s"
183 msgstr "アイコン %s がロードできません"
185 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2010
186 msgid "Title Alignment"
187 msgstr "タイトルの配置"
189 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2017
190 msgid "Left"
191 msgstr "左"
193 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2020 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
194 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
195 msgid "Center"
196 msgstr "中央"
198 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2023
199 msgid "Right"
200 msgstr "右"
202 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2247
203 msgid "Appearance Preferences"
204 msgstr "外観の設定 "
206 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2249
207 msgid ""
208 "Background texture configuration for windows,\n"
209 "menus and icons."
210 msgstr ""
211 "ウィンドウ・メニュー・アイコンの\n"
212 "背景やテクスチャを設定します"
214 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294
215 msgid "Extract Texture"
216 msgstr "テクスチャの抽出"
218 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2314
219 msgid "Textures"
220 msgstr "テクスチャ"
222 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2325 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
223 msgid "Close"
224 msgstr "閉じる"
226 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2330
227 msgid "Extract"
228 msgstr "抽出"
230 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
231 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
232 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
233 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
234 #, c-format
235 msgid "could not load icon %s"
236 msgstr "アイコン %s がロードできません"
238 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
239 #, c-format
240 msgid "could not process icon %s:"
241 msgstr "アイコン %s を処理できません"
243 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:188 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
244 #, c-format
245 msgid "could not load image file %s"
246 msgstr "画像ファイル %s がロードできません"
248 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:202
249 msgid "Icon Slide Speed"
250 msgstr "アイコン移動速度"
252 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:208
253 msgid "Shade Animation Speed"
254 msgstr "シェードアニメーション速度"
256 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:270
257 msgid "Smooth Scaling"
258 msgstr "滑らかな表示"
260 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
261 msgid ""
262 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
263 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
264 "down loading of background images considerably."
265 msgstr ""
266 "背景を滑らかにしてピクセルを目立たなくします.\n"
267 "画像の読み込みがいささか遅くなるかもしれません"
269 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:312
270 msgid "Titlebar Style"
271 msgstr "タイトルバー"
273 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
274 msgid "Animations and Sound"
275 msgstr "アニメーションとサウンド"
277 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
278 msgid "Animations"
279 msgstr "アニメ"
281 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
282 msgid ""
283 "Disable/enable animations such as those shown\n"
284 "for window miniaturization, shading etc."
285 msgstr ""
286 "ウィンドウの最小化やシェードのときのアニメ表示\n"
287 "を有効化/無効化します"
289 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
290 msgid "Superfluous"
291 msgstr "特殊効果"
293 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
294 msgid ""
295 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
296 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
297 "dock when it's being moved to another side and\n"
298 "the explosion animation when undocking icons."
299 msgstr ""
300 "`おおげさな'表示とアニメを有効化/無効化\n"
301 "します. ドックアイコンの移動時の影表示や\n"
302 "ドック解除のときの爆発などがこれです."
304 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
305 msgid "Sounds"
306 msgstr "サウンド"
308 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
309 msgid ""
310 "Disable/enable support for sound effects played\n"
311 "for actions like shading and closing a window.\n"
312 "You will need a module distributed separately\n"
313 "for this. You can get it at:\n"
314 "http://largo.windowmaker.org/files.php#WSoundServer"
315 msgstr ""
316 "ウィンドウのクローズやシェードのアクションにつける\n"
317 "サウンド効果を有効化/無効化します. この機能には\n"
318 "別配布のモジュールを用意する必要があります.\n"
319 "こちらをご覧ください:\n"
320 "http://largo.windowmaker.org/files.php#WSoundServer"
322 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
323 msgid ""
324 "Note: sound requires a module distributed\n"
325 "separately"
326 msgstr ""
327 "※サウンド機能には別途モジュール\n"
328 "を用意する必要があります"
330 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
331 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
332 msgstr "8bppに合わせた減色"
334 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
335 msgid ""
336 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
337 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
338 msgstr ""
339 "8bpp しか対応していないディスプレイのときに\n"
340 "Window Maker に予約する色の数"
342 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
343 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
344 msgstr "全ての色深度で減色を行わない"
346 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
347 msgid ""
348 "More colors for\n"
349 "applications"
350 msgstr ""
351 "アプリに\n"
352 "もっと色を"
354 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
355 msgid ""
356 "More colors for\n"
357 "Window Maker"
358 msgstr ""
359 "Window Makerに\n"
360 "もっと色を"
362 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
363 msgid "Other Configurations"
364 msgstr "その他の設定 "
366 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
367 msgid ""
368 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
369 "toggling and number of colors to reserve for\n"
370 "Window Maker on 8bit displays."
371 msgstr ""
372 "アニメの速度, タイトルバーのスタイル, さまざまな\n"
373 "トグルオプション, 8bit 画面のために Window Maker\n"
374 "に予約する色数などの設定"
376 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
377 msgid ""
378 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
379 msgstr "ミニウィンドウ(最小化時のアイコン表示)の無効化. KDE/GNOME 向け."
381 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
382 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
383 msgstr "WindowMaker以外のパラメータを与えない (xsetを使わない)"
385 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
386 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
387 msgstr "Window Maker終了時に自動的にセッションを保存する"
389 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
390 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
391 msgstr "各ウィンドウ, アイコン, メニュー等の画像をメモリーに保持する"
393 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
394 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
395 msgstr "強制終了時の確認パネルを表示しない"
397 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
398 msgid "Disable selection animation for selected icons."
399 msgstr "選択されたアイコンのアニメーションによる強調をしない"
401 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
402 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
403 msgstr "フォントのふちを滑らかにする (要 再起動)"
405 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
406 msgid "Expert User Preferences"
407 msgstr "エキスパート設定 "
409 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:119
410 msgid ""
411 "Options for people who know what they're doing...\n"
412 "Also have some other misc. options."
413 msgstr ""
414 "何をやってるかわかってる人のためのオプション...\n"
415 "雑多なオプションも含みます."
417 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
418 #, c-format
419 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
420 msgstr ""
421 "フォーカスモードオプション %s が不適切です. デフォルト値 手動 を使います"
423 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
424 #, c-format
425 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
426 msgstr "カラーマップオプション %s が不適切です. デフォルト値 自動 を使います"
428 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
429 msgid "Input Focus Mode"
430 msgstr "インプット・フォーカスの設定"
432 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
433 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus."
434 msgstr "手動:フォーカスする ウィンドウ上でクリックする"
436 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
437 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
438 msgstr "自動:マウスポインタで 自動的にフォーカスを取得"
440 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
441 msgid "Install colormap in the window..."
442 msgstr "カラーマップのウィンドウへの設定は..."
444 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
445 msgid "...that has the input focus."
446 msgstr "...フォーカスが移動した時に"
448 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
449 msgid "...that's under the mouse pointer."
450 msgstr "...マウスポインタがある時に"
452 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
453 msgid "Automatic Window Raise Delay"
454 msgstr "自動的に前面へ出すまでに"
456 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
457 msgid "msec"
458 msgstr "msec"
460 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
461 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
462 msgstr "フォーカス移動のためのマウスクリックをアプリケーションに渡さない."
464 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
465 msgid "Automatically focus new windows."
466 msgstr "フォーカスを自動的に 新しいウィンドウに移動"
468 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
469 msgid "Window Focus Preferences"
470 msgstr "ウィンドウフォーカスの設定 "
472 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
473 msgid ""
474 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
475 "policy for 8bpp displays and other related options."
476 msgstr ""
477 "キーボードでのフォーカス切り替えポリシー, \n"
478 "8bpp 画面用のカラーマップ切り替えポリシー, その他"
480 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:106
481 msgid "Window Title"
482 msgstr "ウィンドウタイトル"
484 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:108
485 msgid "Menu Text"
486 msgstr "メニュー項目"
488 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:109
489 msgid "Icon Title"
490 msgstr "アイコンタイトル"
492 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:110
493 msgid "Clip Title"
494 msgstr "クリップタイトル"
496 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:111
497 msgid "Desktop Caption"
498 msgstr "デスクトップ名"
500 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:689
501 msgid "Sample Text"
502 msgstr "サンプル"
504 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
505 msgid "Family"
506 msgstr ""
508 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:736
509 msgid "Style"
510 msgstr ""
512 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:739
513 msgid "Size"
514 msgstr ""
516 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:777
517 msgid "Font Configuration"
518 msgstr "フォントの設定 "
520 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:779
521 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
522 msgstr "タイトルバーやメニューに使うフォントの設定"
524 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
525 msgid "Icon Positioning"
526 msgstr "アイコンの表示位置"
528 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
529 msgid "Iconification Animation"
530 msgstr "アイコン化のアニメーション"
532 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
533 msgid "Shrinking/Zooming"
534 msgstr "縮小/拡大"
536 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
537 msgid "Spinning/Twisting"
538 msgstr "回転/ひねり"
540 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
541 msgid "3D-flipping"
542 msgstr "3D回転"
544 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
545 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
546 msgid "None"
547 msgstr "なし"
549 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
550 msgid "Auto-arrange icons"
551 msgstr "自動整列"
553 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
554 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
555 msgstr "アイコンやミニウィンドウを常に整列された状態にします"
557 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
558 msgid "Omnipresent miniwindows"
559 msgstr "全てのワークスペースに表示"
561 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
562 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
563 msgstr "ミニウィンドウが全てのワークスペースで表示されるようにします"
565 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
566 msgid "Icon Size"
567 msgstr "アイコンの大きさ"
569 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
570 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
571 msgstr "ドック,アイコン,ミニウィンドウの大きさ"
573 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
574 msgid "Icon Preferences"
575 msgstr "アイコンの設定 "
577 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
578 msgid ""
579 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
580 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
581 msgstr ""
582 "アイコン/ミニウィンドウの設定. アイコンの配置場所,\n"
583 "アイコンの大きさ, 最小化のときのアニメ表示などなど"
585 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
586 msgid "Initial Key Repeat"
587 msgstr "キーリピートの初期値"
589 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
590 msgid "Key Repeat Rate"
591 msgstr "リピートの速度"
593 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
594 msgid "Type here to test"
595 msgstr "ここでテスト出来ます"
597 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
598 msgid "Keyboard Preferences"
599 msgstr "キーボードの設定"
601 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
602 msgid "Not done"
603 msgstr "まだ"
605 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:310 ../../WPrefs.app/Menu.c:360
606 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
607 msgid "Cancel"
608 msgstr "キャンセル"
610 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:311
611 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
612 msgstr "設定したいショートカットキーを押してください. (中断ボタンで中止)"
614 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:331
615 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:584 ../../WPrefs.app/Menu.c:371
616 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:830
617 msgid "Capture"
618 msgstr "取り込み"
620 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:332
621 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:592
622 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
623 msgstr ""
624 "ショートカットを対話的\n"
625 "に定義するには取り込み\n"
626 "をクリックして下さい"
628 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
629 msgid "Actions"
630 msgstr "アクション"
632 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
633 msgid "Open applications menu"
634 msgstr "アプリケーション・メニューを開く"
636 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
637 msgid "Open window list menu"
638 msgstr "ウィンドウリスト・メニューを開く"
640 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
641 msgid "Open window commands menu"
642 msgstr "ウィンドウコマンド・メニューを開く"
644 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
645 msgid "Hide active application"
646 msgstr "アクティブ・アプリケーションを隠す"
648 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
649 msgid "Hide other applications"
650 msgstr "他のアプリケーションを隠す"
652 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
653 msgid "Miniaturize active window"
654 msgstr "アクティブ・ウィンドウを最小化"
656 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
657 msgid "Close active window"
658 msgstr "アクティブ・ウィンドウを閉じる"
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
661 msgid "Maximize active window"
662 msgstr "アクティブ・ウィンドウを最大化"
664 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
665 msgid "Maximize active window vertically"
666 msgstr "ウィンドウを縦方向に最大化"
668 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
669 msgid "Maximize active window horizontally"
670 msgstr "ウィンドウを横方向に最大化"
672 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
673 msgid "Raise active window"
674 msgstr "アクティブ・ウィンドウを前面に"
676 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
677 msgid "Lower active window"
678 msgstr "アクティブ・ウィンドウを背面に"
680 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
681 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
682 msgstr "マウスポインタ下のウィンドウを前/背面へ"
684 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
685 msgid "Shade active window"
686 msgstr "アクティブ・ウィンドウを畳む"
688 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
689 msgid "Move/Resize active window"
690 msgstr "アクティブ・ウィンドウの移動/拡大縮小"
692 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
693 msgid "Select active window"
694 msgstr "アクティブ・ウィンドウの選択"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
697 msgid "Focus next window"
698 msgstr "フォーカスを次のウィンドウへ"
700 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:517
701 msgid "Focus previous window"
702 msgstr "フォーカスを前のウィンドウへ"
704 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
705 msgid "Switch to next workspace"
706 msgstr "次のワークスペースへ移動"
708 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:519
709 msgid "Switch to previous workspace"
710 msgstr "前のワークスペースへ移動"
712 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:520
713 msgid "Switch to next ten workspaces"
714 msgstr "10個先ののワークスペースへ移動"
716 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
717 msgid "Switch to previous ten workspaces"
718 msgstr "10個手前のワークスペースへ移動"
720 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:522
721 msgid "Switch to workspace 1"
722 msgstr "ワークスペース1へ移動"
724 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:523
725 msgid "Switch to workspace 2"
726 msgstr "ワークスペース2へ移動"
728 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:524
729 msgid "Switch to workspace 3"
730 msgstr "ワークスペース3へ移動"
732 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
733 msgid "Switch to workspace 4"
734 msgstr "ワークスペース4へ移動"
736 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:526
737 msgid "Switch to workspace 5"
738 msgstr "ワークスペース5へ移動"
740 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:527
741 msgid "Switch to workspace 6"
742 msgstr "ワークスペース6へ移動"
744 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:528
745 msgid "Switch to workspace 7"
746 msgstr "ワークスペース7へ移動"
748 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:529
749 msgid "Switch to workspace 8"
750 msgstr "ワークスペース8へ移動"
752 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:530
753 msgid "Switch to workspace 9"
754 msgstr "ワークスペース9へ移動"
756 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:531
757 msgid "Switch to workspace 10"
758 msgstr "ワークスペース10へ移動"
760 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
761 msgid "Shortcut for window 1"
762 msgstr "ウィンドウ1へのショートカット"
764 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:533
765 msgid "Shortcut for window 2"
766 msgstr "ウィンドウ2へのショートカット"
768 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:534
769 msgid "Shortcut for window 3"
770 msgstr "ウィンドウ3へのショートカット"
772 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
773 msgid "Shortcut for window 4"
774 msgstr "ウィンドウ4へのショートカット"
776 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:536
777 msgid "Shortcut for window 5"
778 msgstr "ウィンドウ5へのショートカット"
780 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:537
781 msgid "Shortcut for window 6"
782 msgstr "ウィンドウ6へのショートカット"
784 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:538
785 msgid "Shortcut for window 7"
786 msgstr "ウィンドウ7へのショートカット"
788 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:539
789 msgid "Shortcut for window 8"
790 msgstr "ウィンドウ8へのショートカット"
792 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:540
793 msgid "Shortcut for window 9"
794 msgstr "ウィンドウ9へのショートカット"
796 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
797 msgid "Shortcut for window 10"
798 msgstr "ウィンドウ10へのショートカット"
800 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542
801 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
802 msgstr "次のスクリーン/モニタへ"
804 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:544
805 msgid "Move VirtualDesktop to next left edge"
806 msgstr "仮想デスクトップを次の左側境界へ"
808 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:545
809 msgid "Move VirtualDesktop to next right edge"
810 msgstr "仮想デスクトップを次の右側境界へ"
812 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:546
813 msgid "Move VirtualDesktop to next top edge"
814 msgstr "仮想デスクトップを次の上側境界へ"
816 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:547
817 msgid "Move VirtualDesktop to next bottom edge"
818 msgstr "仮想デスクトップを次の下側境界へ"
820 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:549
821 msgid "Raise Clip"
822 msgstr "クリップを前面に"
824 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:550
825 msgid "Lower Clip"
826 msgstr "クリップを背面に"
828 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:551
829 msgid "Raise/Lower Clip"
830 msgstr "クリップを前/背面に"
832 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:553
833 msgid "Toggle keyboard language"
834 msgstr "キーボードの言語切替え"
836 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:567
837 msgid "Shortcut"
838 msgstr "ショートカット"
840 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:578 ../../WPrefs.app/Menu.c:836
841 msgid "Clear"
842 msgstr "クリア"
844 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:640
845 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
846 msgstr "キーボードショートカットの設定 "
848 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:642
849 msgid ""
850 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
851 "as changing workspaces and opening menus."
852 msgstr ""
853 "ワークスペースの変更やメニュー操作の\n"
854 "キーボードショートカット動作を設定します"
856 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:278
857 msgid "Select Program"
858 msgstr "プログラム選択"
860 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:510
861 msgid "New Items"
862 msgstr "新規"
864 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
865 msgid "Sample Commands"
866 msgstr "サンプルコマンド"
868 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
869 msgid "Sample Submenus"
870 msgstr "サンプルサブメニュー"
872 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
873 msgid "Run Program"
874 msgstr "プログラム実行"
876 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:527
877 msgid "Internal Command"
878 msgstr "内部コマンド"
880 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
881 msgid "Submenu"
882 msgstr "サブメニュー"
884 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
885 msgid "External Submenu"
886 msgstr "外部サブメニュー"
888 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:530
889 msgid "Generated Submenu"
890 msgstr "自動生成のサブメニュー"
892 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
893 msgid "Directory Contents"
894 msgstr "ディレクトリの内容"
896 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
897 msgid "Workspace Menu"
898 msgstr "ワークスペースメニュー"
900 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:533 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
901 msgid "Window List Menu"
902 msgstr "ウィンドウ一覧メニュー"
904 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
905 msgid "XTerm"
906 msgstr ""
908 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
909 msgid "rxvt"
910 msgstr ""
912 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
913 msgid "ETerm"
914 msgstr ""
916 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:561
917 msgid "Run..."
918 msgstr "実行..."
920 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:562
921 #, c-format
922 msgid "%a(Run,Type command to run)"
923 msgstr "%a (実行するコマンドを入力)"
925 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:564
926 msgid "Netscape"
927 msgstr ""
929 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:567
930 msgid "gimp"
931 msgstr ""
933 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:570
934 msgid "epic"
935 msgstr ""
937 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:573
938 msgid "ee"
939 msgstr ""
941 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:576
942 msgid "xv"
943 msgstr ""
945 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
946 msgid "Acrobat Reader"
947 msgstr ""
949 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:582
950 msgid "ghostview"
951 msgstr ""
953 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:585 ../../WPrefs.app/Menu.c:857
954 msgid "Exit Window Maker"
955 msgstr "Window Maker を終了"
957 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:608
958 msgid "Debian Menu"
959 msgstr ""
961 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:611
962 msgid "RedHat Menu"
963 msgstr ""
965 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:614
966 msgid "Menu Conectiva"
967 msgstr ""
969 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:617 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
970 msgid "Themes"
971 msgstr "テーマ"
973 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
974 msgid "Bg Images (scale)"
975 msgstr "背景(拡大/縮小)"
977 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:627
978 msgid "Bg Images (tile)"
979 msgstr "背景(しきつめる)"
981 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:632
982 msgid "Assorted XTerms"
983 msgstr ""
985 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:634
986 msgid "XTerm Yellow on Blue"
987 msgstr ""
989 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:637
990 msgid "XTerm White on Black"
991 msgstr ""
993 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:640
994 msgid "XTerm Black on White"
995 msgstr ""
997 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:643
998 msgid "XTerm Black on Beige"
999 msgstr ""
1001 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:646
1002 msgid "XTerm White on Green"
1003 msgstr ""
1005 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:649
1006 msgid "XTerm White on Olive"
1007 msgstr ""
1009 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:652
1010 msgid "XTerm Blue on Blue"
1011 msgstr ""
1013 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1014 msgid "XTerm BIG FONTS"
1015 msgstr ""
1017 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:677
1018 msgid "Program to Run"
1019 msgstr "実行するプログラム"
1021 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:687
1022 msgid "Browse"
1023 msgstr "参照"
1025 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:698
1026 msgid "Run the program inside a Xterm"
1027 msgstr ""
1029 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:708
1030 msgid "Path for Menu"
1031 msgstr "メニューパス"
1033 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1034 msgid ""
1035 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1036 "or a list of directories with the programs you\n"
1037 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1038 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1039 "or\n"
1040 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1041 msgstr ""
1042 "メニューを含むファイルへのパス, ないしは \n"
1043 "メニューに表示してほしいプログラムのある \n"
1044 "ディレクトリ. 例:\n"
1045 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1046 "とか, \n"
1047 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1049 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:736
1050 msgid "Command"
1051 msgstr "コマンド"
1053 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:750
1054 msgid ""
1055 "Enter a command that outputs a menu\n"
1056 "definition to stdout when invoked."
1057 msgstr ""
1058 "メニュー定義を出力するコマンドを\n"
1059 "入力してください"
1061 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1062 msgid ""
1063 "Cache menu contents after opening for\n"
1064 "the first time"
1065 msgstr ""
1066 "初回ロード時にメニューの内容を\n"
1067 "キャッシュする"
1069 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1070 msgid "Command to Open Files"
1071 msgstr "ファイルを開くコマンド"
1073 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1074 msgid ""
1075 "Enter the command you want to use to open the\n"
1076 "files in the directories listed below."
1077 msgstr ""
1078 "これらのディレクトリにあるファイルを開くときに\n"
1079 "使用するコマンドを入力してください"
1081 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:792
1082 msgid "Directories with Files"
1083 msgstr "ファイルのあるディレクトリ"
1085 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1086 msgid "Strip extensions from file names"
1087 msgstr "拡張子を除去する"
1089 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1090 msgid "Keyboard Shortcut"
1091 msgstr "キーボードショートカット"
1093 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:853
1094 msgid "Arrange Icons"
1095 msgstr "アイコンを整列"
1097 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:854
1098 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1099 msgstr "フォーカスウィンドウ以外を隠す"
1101 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:855
1102 msgid "Show All Windows"
1103 msgstr "全てのウィンドウを表示"
1105 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:858
1106 msgid "Exit X Session"
1107 msgstr "X セッションを終了"
1109 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:859
1110 msgid "Restart Window Maker"
1111 msgstr "Window Makerを再起動"
1113 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:860
1114 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1115 msgstr "ちがうウィンドウマネージャを起動 (-_-#"
1117 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:862
1118 msgid "Save Current Session"
1119 msgstr "セッションを保存"
1121 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:863
1122 msgid "Clear Saved Session"
1123 msgstr "セッションをクリア"
1125 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:864
1126 msgid "Refresh Screen"
1127 msgstr "画面の再描画"
1129 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:865
1130 msgid "Open Info Panel"
1131 msgstr "情報パネル"
1133 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:866
1134 msgid "Open Copyright Panel"
1135 msgstr "著作権表示"
1137 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:872
1138 msgid "Window Manager to Start"
1139 msgstr "起動するウィンドウマネージャ"
1141 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:888
1142 msgid "Do not confirm action."
1143 msgstr "動作をいちいち確認しない"
1145 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:896
1146 msgid ""
1147 "Instructions:\n"
1148 "\n"
1149 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1150 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1151 " - drag items in menu to change their position\n"
1152 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1153 " - double click in a menu item to change the label\n"
1154 " - click on a menu item to change related information"
1155 msgstr ""
1156 "こんな具合:\n"
1157 "\n"
1158 " - 左から項目をメニューにドラッグして新しい項目を追加\n"
1159 " - メニューから項目をドラッグして削除\n"
1160 " - メニューの中で項目をドラッグして順番を入れ換える\n"
1161 " - コントロールキー+ドラッグで項目を複製\n"
1162 " - 項目でダブルクリックしてラベルを編集\n"
1163 " - 項目をクリックして関連情報を編集"
1165 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
1166 #, c-format
1167 msgid "unknown command '%s' in menu"
1168 msgstr "メニュー内のコマンド '%s' は知りません"
1170 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1152
1171 msgid ": Execute Program"
1172 msgstr ": プログラムの実行"
1174 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
1175 msgid ": Perform Internal Command"
1176 msgstr ": 内部コマンドの呼び出し"
1178 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1160
1179 msgid ": Open a Submenu"
1180 msgstr ": サブメニューを開く"
1182 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1164
1183 msgid ": Program Generated Submenu"
1184 msgstr ": サブメニューを自動生成"
1186 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1168
1187 msgid ": Directory Contents Menu"
1188 msgstr ": メニューを含むディレクトリ"
1190 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1172
1191 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1192 msgstr ": ワークスペースサブメニューを開く"
1194 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
1195 msgid ": Open Window List Submenu"
1196 msgstr ": ウィンドウ一覧サブメニューを開く"
1198 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1401
1199 msgid "Remove Submenu"
1200 msgstr "サブメニューの削除"
1202 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1402
1203 msgid ""
1204 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1205 "the submenu. Do you really want to do that?"
1206 msgstr ""
1207 "この項目を削除すると中のサブメニューもみんな\n"
1208 "破壊します. 本当に実行しますか?"
1210 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
1211 msgid "Yes"
1212 msgstr "はい"
1214 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1404
1215 msgid "No"
1216 msgstr "いいえ"
1218 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1405
1219 msgid "Yes, don't ask again."
1220 msgstr "はい, 以後確認しない"
1222 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1579
1223 #, c-format
1224 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1225 msgstr "標準のメニューを '%s' から開けませんでした"
1227 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1583 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140
1228 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:615
1229 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695 ../../WPrefs.app/Themes.c:96
1230 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:740 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772
1232 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:820
1233 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:825
1234 msgid "Error"
1235 msgstr "エラー"
1237 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1583 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142
1238 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:616
1239 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:697 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529
1240 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:740
1241 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
1242 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
1243 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:820
1244 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:825 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
1245 msgid "OK"
1246 msgstr "了解"
1248 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1612 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789
1249 msgid "Warning"
1250 msgstr "警告"
1252 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1613
1253 msgid ""
1254 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1255 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1256 "to use this tool?"
1257 msgstr ""
1258 "現在使われているメニューファイルの書式はこのツールでは\n"
1259 "サポートしていません. このツールを使うために現行メニュー\n"
1260 "を廃棄してよろしいですか?"
1262 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1616
1263 msgid "Yes, Discard and Update"
1264 msgstr "はい, 廃棄して更新"
1266 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1617
1267 msgid "No, Keep Current Menu"
1268 msgstr "いいえ, 現状を維持"
1270 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1880
1271 msgid "Applications Menu Definition"
1272 msgstr "アプリケーション・メニューの定義"
1274 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1882
1275 msgid "Edit the menu for launching applications."
1276 msgstr "アプリを起動するメニューを編集"
1278 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1279 msgid "Menu Scrolling Speed"
1280 msgstr "メニューのスクロール速度"
1282 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1283 msgid "Submenu Alignment"
1284 msgstr "サブメニューの並び"
1286 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1287 msgid ""
1288 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1289 "Note: this is annoying."
1290 msgstr ""
1291 "スクロールしないでサブメニューを常に画面内に表示する.\n"
1292 "(ちょっとウザい)"
1294 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1295 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1296 msgstr "画面からはみ出たメニューをポインタの移動に合わせてスクロール"
1298 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1299 msgid "Menu Preferences"
1300 msgstr "メニューの設定 "
1302 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1303 msgid ""
1304 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1305 "alignment of submenus etc."
1306 msgstr ""
1307 "メニューの使い心地関連のオプション.\n"
1308 "スクロール速度, サブメニューの配置など"
1310 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1311 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1312 msgstr "マウス加速のパラメーターが不正です. 正の数値で指定します"
1314 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1315 msgid ""
1316 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1317 "travel before accelerating."
1318 msgstr ""
1319 "マウス加速のパラメーターが不正です. 加速を開始するまでの移動量をピクセルで指"
1320 "定します"
1322 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1323 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1324 #, c-format
1325 msgid "bad value %s for option %s"
1326 msgstr "値 %s はオプション %s の値として不正です"
1328 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1332 "default"
1333 msgstr "値 %s はModifierKeyとして解釈できません. 値 %s をデフォルトで使います"
1335 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1336 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1337 msgstr "keyboard modifierマッピングを取得できませんでした"
1339 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1340 msgid "Mouse Speed"
1341 msgstr "マウスの速度"
1343 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1344 msgid "Acceler.:"
1345 msgstr "加速度.:"
1347 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1348 msgid "Threshold:"
1349 msgstr "しきい値:"
1351 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1352 msgid "Double-Click Delay"
1353 msgstr "ダブルクリックの遅延"
1355 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1356 msgid "Test"
1357 msgstr "テスト"
1359 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1360 msgid "Workspace Mouse Actions"
1361 msgstr "ワークスペースでの動作"
1363 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1364 msgid "Disable mouse actions"
1365 msgstr "マウス動作の使用停止"
1367 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1368 msgid "Left Button"
1369 msgstr "左ボタン"
1371 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1372 msgid "Middle Button"
1373 msgstr "中ボタン"
1375 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1376 msgid "Right Button"
1377 msgstr "右ボタン"
1379 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1380 msgid "Mouse Wheel"
1381 msgstr "ホィール"
1383 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1384 msgid "Mouse Grab Modifier"
1385 msgstr "ウィンドウ操作するための修飾キー"
1387 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1388 msgid ""
1389 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1390 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1391 "clicking inside the window."
1392 msgstr ""
1393 "ここで設定するキーを押しながらウィンドウ\n"
1394 "内部からドラッグすることでウィンドウ自身を\n"
1395 "ドラッグすることができます."
1397 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1398 #, c-format
1399 msgid "could not create %s"
1400 msgstr "%s を作成できません"
1402 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1403 #, c-format
1404 msgid "could not create temporary file %s"
1405 msgstr "一時ファイル %s を作成できません"
1407 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1408 #, c-format
1409 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1410 msgstr "ファイル %s を %s に変更出来ません\n"
1412 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1413 msgid "Shift"
1414 msgstr "シフト"
1416 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1417 msgid "Lock"
1418 msgstr "ロック"
1420 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1421 msgid "Control"
1422 msgstr "コントロール"
1424 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1425 msgid "Mod1"
1426 msgstr ""
1428 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1429 msgid "Mod2"
1430 msgstr ""
1432 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1433 msgid "Mod3"
1434 msgstr ""
1436 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1437 msgid "Mod4"
1438 msgstr ""
1440 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1441 msgid "Mod5"
1442 msgstr ""
1444 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1445 msgid "Applications Menu"
1446 msgstr "アプリケーションメニュー"
1448 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1449 msgid "Select Windows"
1450 msgstr "ウィンドウの選択"
1452 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1453 msgid "Switch Workspaces"
1454 msgstr "ワークスペースの切り替え"
1456 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1457 msgid "Mouse Preferences"
1458 msgstr "マウスの設定 "
1460 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1461 msgid ""
1462 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1463 "mouse button bindings etc."
1464 msgstr ""
1465 "マウスの速度や加速度, ダブルクリックの遅延,\n"
1466 "ボタン配置の編集などなど"
1468 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:85
1469 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1470 msgstr "アイコンパスの値が不正です. デフォルトのパスを使用します"
1472 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:102
1473 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1474 msgstr "Pixmapのパスが不正です. デフォルトのパスを使用します"
1476 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:150
1477 msgid "Select directory"
1478 msgstr "ディレクトリの選択"
1480 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:266
1481 msgid "Icon Search Paths"
1482 msgstr "アイコン検索パス"
1484 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:277 ../../WPrefs.app/Paths.c:308
1485 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1312
1486 msgid "Add"
1487 msgstr "追加"
1489 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:284 ../../WPrefs.app/Paths.c:315
1490 msgid "Remove"
1491 msgstr "除去"
1493 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:297
1494 msgid "Pixmap Search Paths"
1495 msgstr "Pixmap検索パス"
1497 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:337
1498 msgid "Search Path Configuration"
1499 msgstr "検索パスの設定 "
1501 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:339
1502 msgid ""
1503 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1504 "and icons."
1505 msgstr ""
1506 "pixmap ファイルや アイコンファイルを探すための\n"
1507 "探索パス"
1509 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1510 #, c-format
1511 msgid "OFF"
1512 msgstr "OFF"
1514 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1515 #, c-format
1516 msgid "1 pixel"
1517 msgstr "1 ピクセル"
1519 #. 2-4
1520 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1521 #, c-format
1522 msgid "%i pixels"
1523 msgstr "%i ピクセル"
1525 #. >4
1526 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1527 #, c-format
1528 msgid "%i pixels "
1529 msgstr "%i ピクセル "
1531 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1532 msgid "Size Display"
1533 msgstr "ウィンドウのサイズ表示"
1535 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1536 msgid ""
1537 "The position or style of the window size\n"
1538 "display that's shown when a window is resized."
1539 msgstr ""
1540 "ウィンドウサイズが変更されるときのサイズ\n"
1541 "表示の場所やスタイル"
1543 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1544 msgid "Corner of screen"
1545 msgstr "画面のコーナー"
1547 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1548 msgid "Center of screen"
1549 msgstr "画面の中央"
1551 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1552 msgid "Center of resized window"
1553 msgstr "ウィンドウの中央"
1555 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1556 msgid "Technical drawing-like"
1557 msgstr "ちょっとプロっぽく"
1559 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1560 msgid "Disabled"
1561 msgstr "無効"
1563 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1564 msgid "Position Display"
1565 msgstr "ウィンドウの位置表示"
1567 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1568 msgid ""
1569 "The position or style of the window position\n"
1570 "display that's shown when a window is moved."
1571 msgstr ""
1572 "ウィンドウが移動したときのウィンドウの位置\n"
1573 "表示の場所やスタイル"
1575 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1576 msgid "Show balloon text for..."
1577 msgstr "バルーンヘルプの表示は..."
1579 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1580 msgid "incomplete window titles"
1581 msgstr "長いウィンドウのタイトル"
1583 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1584 msgid "miniwindow titles"
1585 msgstr "ミニウィンドウのタイトル"
1587 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1588 msgid "application/dock icons"
1589 msgstr "アイコン"
1591 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1592 msgid "internal help"
1593 msgstr "内部ヘルプ"
1595 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1596 msgid ""
1597 "Raise window when switching\n"
1598 "focus with keyboard."
1599 msgstr ""
1600 "キーボードによりフォーカス\n"
1601 "されたときウィンドウを前面に"
1603 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1604 msgid ""
1605 "Enable keyboard language\n"
1606 "switch button in window titlebars."
1607 msgstr ""
1608 "ウィンドウのタイトルバーでキーボード\n"
1609 "による言語切り替えを有効化"
1611 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1612 msgid "Workspace border"
1613 msgstr "ワークスペースの境界線"
1615 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1616 msgid "Left/Right"
1617 msgstr "左/右"
1619 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1620 msgid "Top/Bottom"
1621 msgstr "上/下"
1623 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1624 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1625 msgstr "その他の操作性の設定 "
1627 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1628 msgid ""
1629 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1630 "displays etc."
1631 msgstr ""
1632 "バルーンテキストやジオメトリ表示などの\n"
1633 "さまざまな設定"
1635 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1636 msgid "Saturation"
1637 msgstr "彩度"
1639 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1640 msgid "Brightness"
1641 msgstr "輝度"
1643 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1644 msgid "Hue"
1645 msgstr "色相"
1647 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:612
1648 msgid "Could not load the selected file: "
1649 msgstr "選択したファイルが開けません: "
1651 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:666
1652 msgid "Open Image"
1653 msgstr "画像を開く"
1655 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:696
1656 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1657 msgstr "選択したファイルには表示可能な画像が含まれていません."
1659 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:947
1660 #, c-format
1661 msgid "could not load file '%s': %s"
1662 msgstr "ファイルを読み込めません '%s': %s"
1664 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1066
1665 #, c-format
1666 msgid "error creating texture %s"
1667 msgstr "テクスチャの作成に失敗 %s"
1669 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
1670 msgid "Texture Panel"
1671 msgstr "テクスチャパネル"
1673 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1264
1674 msgid "Texture Name"
1675 msgstr "テクスチャの名前"
1677 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1678 msgid "Solid Color"
1679 msgstr "ベタ塗り"
1681 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1682 msgid "Gradient Texture"
1683 msgstr "グラデーション表示"
1685 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1686 msgid "Simple Gradient Texture"
1687 msgstr "単純なグラデージョン"
1689 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279
1690 msgid "Textured Gradient"
1691 msgstr "テクスチャでグラデーション"
1693 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
1694 msgid "Image Texture"
1695 msgstr "テクスチャ画像"
1697 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1288
1698 msgid "Default Color"
1699 msgstr "デフォルトの色"
1701 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1300
1702 msgid "Gradient Colors"
1703 msgstr "グラデーションの色"
1705 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1396
1706 msgid "Direction"
1707 msgstr "方向"
1709 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1424
1710 msgid "Gradient"
1711 msgstr "変化度"
1713 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1442
1714 msgid "Gradient Opacity"
1715 msgstr "不透明度"
1717 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
1718 msgid "Image"
1719 msgstr "画像"
1721 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1722 msgid "Tile"
1723 msgstr "しきつめる"
1725 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
1726 msgid "Scale"
1727 msgstr "拡大/縮小"
1729 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
1730 msgid "Maximize"
1731 msgstr "最大化"
1733 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1734 msgid "Set"
1735 msgstr "設定..."
1737 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1738 msgid "Stop"
1739 msgstr "停止"
1741 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1742 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1743 msgid "Download"
1744 msgstr "ダウンロード"
1746 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1747 msgid "Save Current Theme"
1748 msgstr "現在のテーマを保存"
1750 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1751 msgid "Load"
1752 msgstr "読み込み"
1754 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1755 msgid "Install"
1756 msgstr "インストール"
1758 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1759 msgid "Tile of The Day"
1760 msgstr "今日のタイル"
1762 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1763 msgid "Bar of The Day"
1764 msgstr "今日のバー"
1766 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:331
1767 msgid "Window Maker Preferences"
1768 msgstr ""
1770 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
1771 msgid "Revert Page"
1772 msgstr "ページを復帰"
1774 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
1775 msgid "Revert All"
1776 msgstr "全てを復帰"
1778 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
1779 msgid "Save"
1780 msgstr "保存"
1782 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
1783 msgid "Balloon Help"
1784 msgstr "バルーンヘルプ"
1786 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:338
1787 #, c-format
1788 msgid "Version %s"
1789 msgstr ""
1791 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:345
1792 msgid "Starting..."
1793 msgstr "起動中..."
1795 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:443
1796 #, c-format
1797 msgid "could not locate image file %s\n"
1798 msgstr "イメージファイル %s が見付かりません\n"
1800 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
1801 #, c-format
1802 msgid "could not load image file %s:%s"
1803 msgstr "画像ファイル %s:%s を開けません"
1805 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674
1806 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1807 msgstr "Window Maker の設定ファイルを読み込み中..."
1809 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678
1810 msgid "Initializing configuration panels..."
1811 msgstr "設定パネルを初期化中..."
1813 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:739 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:819
1814 #, c-format
1815 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1816 msgstr "Window Maker のドメイン (%s) に障害!"
1818 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
1819 #, c-format
1820 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1821 msgstr "Window Maker domain (%s) をデフォルトデータベースから読み込めません"
1823 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
1824 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1825 msgstr "Window Maker からバージョン情報を取得できません"
1827 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760
1828 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1829 msgstr "wmaker がサーチパスに含まれているか確認して下さい"
1831 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
1832 msgid ""
1833 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1834 "installed and is in your PATH environment variable."
1835 msgstr ""
1836 "Window Maker のバージョン情報を読み取れません. 適切にインストールして, PATH "
1837 "設定をしてあることを確認してください"
1839 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773
1840 msgid ""
1841 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1842 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1843 "variable."
1844 msgstr ""
1845 "Window Makerのバージョン情報を読みとれません. 適切にインストールして, そこに "
1846 "PATH を通していることを確認してください"
1848 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1852 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1853 msgstr ""
1854 "WPrefsはWindow Maker 0.18.0 以降をサポートしています.\n"
1855 "インストールされているのは %i.%i.%i です\n"
1857 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1861 "supported by this version of WPrefs."
1862 msgstr ""
1863 "あなたのシステムにインストールされているWindow Maker %i.%i.%i は, "
1864 "Wprefsのこのバージョンでは一部サポートしておりません."
1866 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
1867 #, c-format
1868 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1869 msgstr "\"%s -global_defaults_path\" を実行できません."
1871 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:823
1872 #, c-format
1873 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1874 msgstr "Window Makerのグローバル・ドメイン(%s)を読み込めません."
1876 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1072
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "bad speed value for option %s\n"
1880 ". Using default Medium"
1881 msgstr ""
1882 "オプション %s のspeed値は不正です. \n"
1883 "デフォルト値を使用します"
1885 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1886 #, c-format
1887 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1888 msgstr "ウインドウ配置オプション %s は不正です. デフォルト値を使用します"
1890 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1891 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1892 msgstr "Window配置の基準値が不正です. デフォルトの(0,0)を使用します"
1894 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1895 msgid "Window Placement"
1896 msgstr "ウインドウの配置"
1898 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1899 msgid ""
1900 "How to place windows when they are first put\n"
1901 "on screen."
1902 msgstr ""
1903 "ウィンドウの初期表示を\n"
1904 "どう配置するか"
1906 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1907 msgid "Automatic"
1908 msgstr "自動"
1910 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1911 msgid "Random"
1912 msgstr "ランダム"
1914 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1915 msgid "Manual"
1916 msgstr "手動"
1918 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1919 msgid "Cascade"
1920 msgstr "ずらして重ねる"
1922 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1923 msgid "Smart"
1924 msgstr "スマート"
1926 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1927 msgid "Placement Origin"
1928 msgstr "配置の基準点"
1930 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1931 msgid "Opaque Move"
1932 msgstr "移動時の表示"
1934 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1935 msgid ""
1936 "Whether the window contents should be moved\n"
1937 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1938 "frame should be displayed.\n"
1939 msgstr ""
1940 "ウィンドウを動かす時に内容を表示しながら\n"
1941 "動かすか 枠線だけで移動先を指定するか\n"
1942 "を指定します\n"
1944 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1945 msgid "When maximizing..."
1946 msgstr "最大化のときに..."
1948 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
1949 msgid "...do not cover icons"
1950 msgstr "...アイコンを覆わない"
1952 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1953 msgid "...do not cover dock"
1954 msgstr "...ドックを覆わない"
1956 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
1957 msgid "Edge Resistance"
1958 msgstr "ふちでの抵抗"
1960 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
1961 msgid ""
1962 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1963 "being moved further for the defined threshold\n"
1964 "when moved against other windows or the edges\n"
1965 "of the screen."
1966 msgstr ""
1967 "他のウィンドウや画面のふちに向かって移動する\n"
1968 "時に ここで指定したしきい値まで '抵抗' して\n"
1969 "重なったりはみだしたりするのを防ぎます"
1971 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1972 msgid "Resist"
1973 msgstr "抵抗する"
1975 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
1976 msgid "Attract"
1977 msgstr "ひっつく"
1979 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:421
1980 msgid ""
1981 "Open dialogs in the same workspace\n"
1982 "as their owners"
1983 msgstr ""
1984 "ダイアログはオーナーと同じ\n"
1985 "ワークスペースに表示する"
1987 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:448
1988 msgid "Window Handling Preferences"
1989 msgstr "ウィンドウ操作の設定 "
1991 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
1992 msgid ""
1993 "Window handling options. Initial placement style\n"
1994 "edge resistance, opaque move etc."
1995 msgstr ""
1996 "ウィンドウ操作のオプション. 初期表示のスタイルや\n"
1997 "ふちでの抵抗, 移動時の表示のしかたなどなど"
1999 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2000 msgid "Workspace Navigation"
2001 msgstr "ワークスペースの操作"
2003 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
2004 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
2005 msgstr "最後のワークスペースから 最初のワークスペースに"
2007 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
2008 msgid "Switch workspaces while dragging windows."
2009 msgstr "ドラッグ中にワークスペースの切り替え"
2011 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
2012 msgid "Automatically create new workspaces."
2013 msgstr "自動的に新しいワークスペースを作成"
2015 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2016 msgid ""
2017 "Position of workspace\n"
2018 "name display"
2019 msgstr ""
2020 "ワークスペースの\n"
2021 "名前の表示位置"
2023 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2024 msgid "Disable"
2025 msgstr "無効"
2027 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2028 msgid "Top"
2029 msgstr "上"
2031 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2032 msgid "Bottom"
2033 msgstr "下"
2035 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2036 msgid "Top/Left"
2037 msgstr "左上"
2039 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2040 msgid "Top/Right"
2041 msgstr "右上"
2043 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2044 msgid "Bottom/Left"
2045 msgstr "左下"
2047 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2048 msgid "Bottom/Right"
2049 msgstr "右下"
2051 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2052 msgid "Dock/Clip"
2053 msgstr "ドック/クリップ"
2055 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2056 msgid ""
2057 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2058 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2059 msgstr ""
2060 "ドック(画面右端のアイコンバー)の\n"
2061 "有効化/無効化"
2063 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2064 msgid ""
2065 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2066 "a paper clip icon)."
2067 msgstr ""
2068 "クリップ(紙クリップみたいなアイコンのアレ)\n"
2069 "の有効化/無効化"
2071 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2072 msgid "Workspace Preferences"
2073 msgstr "ワークスペースの設定 "
2075 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2076 msgid ""
2077 "Workspace navigation features.\n"
2078 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2079 msgstr ""
2080 "ワークスペースの操作の設定.\n"
2081 "ドック/クリップもここで有効化/無効化できます"
2083 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
2084 msgid "View"
2085 msgstr "ビュー"
2087 #: ../../WPrefs.app/main.c:59
2088 #, c-format
2089 msgid "usage: %s [options]\n"
2090 msgstr "使用方法: %s [オプション]\n"
2092 #: ../../WPrefs.app/main.c:60
2093 msgid "options:"
2094 msgstr "オプション:"
2096 #: ../../WPrefs.app/main.c:61
2097 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2098 msgstr " -display <display>\tディスプレイの指定"
2100 #: ../../WPrefs.app/main.c:62
2101 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2102 msgstr " --version\t\tバージョンを表示してすぐ終了する"
2104 #: ../../WPrefs.app/main.c:63
2105 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2106 msgstr " --help\t\tこのメッセージを表示してすぐ終了する"
2108 #: ../../WPrefs.app/main.c:122
2109 #, c-format
2110 msgid "too few arguments for %s"
2111 msgstr "%sに対する引数が足りません"
2113 #: ../../WPrefs.app/main.c:145
2114 msgid "X server does not support locale"
2115 msgstr "Xサーバがロケール機能をサポートしていません"
2117 #: ../../WPrefs.app/main.c:148
2118 msgid "cannot set locale modifiers"
2119 msgstr "ロケールを設定できません"
2121 #: ../../WPrefs.app/main.c:154
2122 #, c-format
2123 msgid "could not open display %s"
2124 msgstr "ディスプレイ`%s'を開けません"
2126 #: ../../WPrefs.app/main.c:162
2127 msgid "could not initialize application"
2128 msgstr "アプリケーションの初期化に失敗"
2130 #~ msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
2131 #~ msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.ja"