Update Serbian translation from master branch
[wmaker-crm.git] / po / hu.po
blob150fc1036862907c8d629b53973e2d256d37aad1
1 # Hungarian translation of Window Maker
2 # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Horvath Szabolcs <horvathsz@penguinpowered.com>
4 # thanks to magyar@lists.linux.hu.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Window Maker 0.95.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-14 01:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: BALATON Zoltán <balaton@eik.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:542 ../../wmaker-crm/src/dialog.c:581
20 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3367 ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:171
21 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:276 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1672
22 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:342 ../../wmaker-crm/src/winspector.c:358
23 msgid "Error"
24 msgstr "Hiba"
26 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:543
27 msgid "Could not open specified icon file"
28 msgstr "Nem találom a megadott ikon fájlt"
30 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:543 ../../wmaker-crm/src/dialog.c:423
31 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:484 ../../wmaker-crm/src/dialog.c:581
32 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:989 ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1625
33 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:452 ../../wmaker-crm/src/dock.c:459
34 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:506 ../../wmaker-crm/src/dock.c:3367
35 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:4469 ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:172
36 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:344 ../../wmaker-crm/src/main.c:276
37 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1675 ../../wmaker-crm/src/winspector.c:342
38 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:358 ../../wmaker-crm/src/winspector.c:756
39 msgid "OK"
40 msgstr "OK"
42 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:572 ../../wmaker-crm/src/dock.c:229
43 msgid ""
44 " will be forcibly closed.\n"
45 "Any unsaved changes will be lost.\n"
46 "Please confirm."
47 msgstr ""
48 " ki lesz lőve.\n"
49 "Az alkalmazás nem mentett adatai elvesznek.\n"
50 "Biztos ezt akarod?"
52 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:579 ../../wmaker-crm/src/dock.c:247
53 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:208
54 msgid "Kill Application"
55 msgstr "Alkalmazás kilövése"
57 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:580 ../../wmaker-crm/src/dock.c:248
58 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:211
59 msgid "Yes"
60 msgstr "Igen"
62 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:580 ../../wmaker-crm/src/dock.c:248
63 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:211
64 msgid "No"
65 msgstr "Nem"
67 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:605 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1279
68 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3548
69 msgid "Unhide Here"
70 msgstr "Előhoz ide"
72 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:606 ../../wmaker-crm/src/appicon.c:630
73 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1281 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1283
74 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3560 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:543
75 msgid "Hide"
76 msgstr "Elrejt"
78 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:607 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1277
79 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:559
80 msgid "Launch"
81 msgstr "Elindít"
83 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:608
84 msgid "Set Icon..."
85 msgstr "Ikon..."
87 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:609 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1287
88 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1289 ../../wmaker-crm/src/dock.c:3578
89 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:232 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:563
90 msgid "Kill"
91 msgstr "Kilő"
93 #: ../../wmaker-crm/src/appicon.c:628 ../../wmaker-crm/src/dock.c:3558
94 msgid "Unhide"
95 msgstr "Előhoz"
97 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:806
98 #, c-format
99 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
100 msgstr "A globális beállítás adatbázis %s (%s) domainja sérült!"
102 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:810
103 #, c-format
104 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
105 msgstr "Nem tudtam betölteni a globális beállítás adatbázis %s domainját."
107 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:855 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:869
108 #, c-format
109 msgid "invalid global menu file %s"
110 msgstr "Érvénytelen globális menü fájl: %s"
112 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:906 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:985
113 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1024 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1065
114 #, c-format
115 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
116 msgstr "A beállítás adatbázis %s (%s) domainja sérült!"
118 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:910 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1007
119 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1051 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1075
120 #, c-format
121 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
122 msgstr "Nem tudtam betölteni a felhasználói beállítás adatbázisból a %s domaint."
124 #. --------------------------- Local -----------------------
125 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1243 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1372
126 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1467 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1875
127 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1891 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1936
128 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1985 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2399
129 #: ../../wmaker-crm/src/wdefaults.c:634 ../../wmaker-crm/src/wdefaults.c:663
130 #, c-format
131 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
132 msgstr "Hibás formátum a következő kulcsnál: \"%s\". Valami ilyesminek kellene lennie: %s."
134 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1245 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1321
135 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1349 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1376
136 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1388 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1402
137 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1416 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1471
138 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1483 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1879
139 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1896 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1908
140 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1941 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1957
141 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1990 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2069
142 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2404 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2415
143 #, c-format
144 msgid "using default \"%s\" instead"
145 msgstr "a \"%s\" alapbeállítást használom helyette"
147 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1272
148 #, c-format
149 msgid "wrong option value for key \"%s\"; got \"%s\", should be one of %s."
150 msgstr "rossz érték a következő kulcshoz: \"%s\": \"%s\" Válassz ezek közül egyet: %s."
152 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1317
153 #, c-format
154 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
155 msgstr "a következő adatot nem tudom logikai értékké alakítani: \"%s\". Ehhez a kulcshoz: \"%s\""
157 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1347
158 #, c-format
159 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
160 msgstr "a következő adatot nem tudom egész típusúvá alakítani: \"%s\". Ehhez a kulcshoz: \"%s\""
162 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1384
163 #, c-format
164 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
165 msgstr "A \"%s\" kulcshoz tartozó tömbben helytelen számú elem található."
167 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1398
168 #, c-format
169 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
170 msgstr "Rossz értéket adtál meg ehhez a kulcshoz: \"%s\". Koordinátának kellene lennie."
172 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1412
173 #, c-format
174 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
175 msgstr "nem tudom a tömböt egész számokká konvertálni ehhez a kulcshoz: \"%s\"."
177 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1589 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1619
178 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1635 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1664
179 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1686 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1737
180 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1776 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1813
181 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1829
182 #, c-format
183 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
184 msgstr "Ilyen szín nincs: \"%s\"!"
186 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1601 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1652
187 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
188 msgstr "nem megfelelő számú paraméter a színátmenet-leírásban "
190 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1710
191 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
192 msgstr "túl kevés paraméter a többszínű színátmenet-leírásban."
194 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1802
195 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
196 msgstr "nem megfelelő számú paraméter a mintázott színátmenet-leírásban."
198 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1845
199 #, c-format
200 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
201 msgstr "Rossz érték a tgradient minta áttetszőségénél: \"%s\". 0..255 közötti értéknek kell lennie."
203 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1862
204 #, c-format
205 msgid "invalid texture type %s"
206 msgstr "Érvénytelen minta típus: %s"
208 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1904
209 #, c-format
210 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
211 msgstr "A \"%s\" kulcsnál hiba van a minta leírásában."
213 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:1953
214 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
215 msgstr "Rossz típust adtál meg a munkafelület hátterének. Minta típusnak kellene lennie."
217 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2003
218 #, c-format
219 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
220 msgstr "Rossz típust adtál meg a %i. számú munkafelület hátterének. Mintának kellene lennie."
222 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2042
223 msgid "could not load any usable font!!!"
224 msgstr "Egyetlen használható betütípust sem tudok betölteni!!"
226 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2065
227 #, c-format
228 msgid "could not get color for key \"%s\""
229 msgstr "Nem találtam színt ehhez a kulcshoz: \"%s\""
231 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2121 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:469
232 #, c-format
233 msgid "%s: invalid key modifier \"%s\""
234 msgstr "%s: érvénytelen billentyű-módosító \"%s\""
236 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2133
237 #, c-format
238 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
239 msgstr "%s: érvénytelen gyorsbillentyű-leírás \"%s\""
241 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2139
242 #, c-format
243 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
244 msgstr "%s: érvénytelen billentyű a \"%s\" gyorsbillentyűben"
246 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2164
247 #, c-format
248 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
249 msgstr "%s: a %s módosító billentyű érvénytelen"
251 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2271
252 #, c-format
253 msgid "failed to open bitmap file \"%s\""
254 msgstr "Nem tudtam megnyitni a következő kép fájlt: %s"
256 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2274
257 #, c-format
258 msgid "\"%s\" is not a valid bitmap file"
259 msgstr "Nem megfelelő kép fájl: \"%s\"!"
261 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2277
262 #, c-format
263 msgid "out of memory reading bitmap file \"%s\""
264 msgstr "elfogyott a memória a \"%s\" kép fájl beolvasásakor"
266 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2315 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2348
267 msgid "bad number of arguments in cursor specification"
268 msgstr "nem megfelelő számú paraméter a mutató leírásban"
270 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2331
271 #, c-format
272 msgid "unknown builtin cursor name \"%s\""
273 msgstr "ismeretlen beépített mutató név: %s"
275 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2358 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2370
276 #, c-format
277 msgid "could not find cursor bitmap file \"%s\""
278 msgstr "nem találom a kövekező mutató kép fájlt: \"%s\""
280 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2411
281 #, c-format
282 msgid "Error in cursor specification for key \"%s\""
283 msgstr "Hibás mutató leírás a következő kulcsnál: \"%s\""
285 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:2536
286 msgid "could not render texture for icon background"
287 msgstr "nem tudom a mintát ikon háttérként használni"
289 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3275 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3344
290 #, c-format
291 msgid "Invalid arguments for option \"%s\""
292 msgstr "Nem megfelelő paraméterek a \"%s\" opcióhoz"
294 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3281 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3350
295 #, c-format
296 msgid "Could not find image \"%s\" for option \"%s\""
297 msgstr "Nem találtam a \"%s\" képet a \"%s\" opcióhoz"
299 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3286 ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3358
300 #, c-format
301 msgid "Could not load image \"%s\" for option \"%s\""
302 msgstr "Nem tudtam betölteni a \"%s\" képet a \"%s\" opcióhoz"
304 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3296
305 msgid "Invalid split sizes for switch panel back image."
306 msgstr "Érvénytelen osztás méret a VáltóPanel háttér képéhez."
308 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3365
309 #, c-format
310 msgid "Invalid number of arguments for option \"%s\""
311 msgstr "Nem megfelelő számú paraméter ehhez az opcióhoz: \"%s\""
313 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3381
314 #, c-format
315 msgid "Value for option \"%s\" must be an array of 7 strings"
316 msgstr "\"%s\" opció értékenek egy 7 karakterláncból álló tömbnek kell lennie"
318 #: ../../wmaker-crm/src/defaults.c:3395
319 #, c-format
320 msgid "Invalid argument for option \"%s\" item %d"
321 msgstr "Érvénytelen paraméter a \"%s\" opció %d. eleménél"
323 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:129
324 msgid "Save workspace state"
325 msgstr "Munkafelület állapot mentés"
327 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:423 ../../wmaker-crm/src/dialog.c:484
328 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:996 ../../wmaker-crm/src/dock.c:506
329 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:4469 ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:349
330 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:189 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:232
331 msgid "Cancel"
332 msgstr "Mégsem"
334 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:576
335 msgid "Could not open directory \"%s\":\n%s"
336 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a könyvtárat \"%s\":\n%s"
338 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:626
339 msgid "Could not load image file "
340 msgstr "Nem sikerült betölteni ezt a kép fájlt: "
342 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:923
343 msgid "Directories"
344 msgstr "Könyvtárak"
346 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:932
347 msgid "Icons"
348 msgstr "Ikonok"
350 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:965
351 msgid "Preview"
352 msgstr "Előnézet"
354 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:978
355 msgid "File Name:"
356 msgstr "Fájlnév:"
358 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1002
359 msgid "Choose File"
360 msgstr "Válassz fájlt"
362 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1021 ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1023
363 msgid "Icon Chooser"
364 msgstr "Ikon választó"
366 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1212
367 msgid "Window Manager for X"
368 msgstr "X Ablakkezelő"
370 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1214
371 #, c-format
372 msgid "Version %s"
373 msgstr "%s verzió"
375 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1235
376 #, c-format
377 msgid "Using visual 0x%x: %s %ibpp "
378 msgstr "Használt visual 0x%x: %s %ibpp "
380 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1242
381 msgid "(32 thousand colors)\n"
382 msgstr "(32 ezer szín)\n"
384 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1245
385 msgid "(64 thousand colors)\n"
386 msgstr "(64 ezer szín)\n"
388 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1249
389 msgid "(16 million colors)\n"
390 msgstr "(16 millió szín)\n"
392 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1252
393 #, c-format
394 msgid "(%d colors)\n"
395 msgstr "(%d szín)\n"
397 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1262
398 #, c-format
399 msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB, %d free chunks).\n"
400 msgstr "Lefoglalt memória: %i kB (használatban: %i kB, %d szabad darab)\n"
402 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1264
403 #, c-format
404 msgid "Total memory allocated: %i kB (in use: %i kB).\n"
405 msgstr "Lefoglalt memória: %i kB (használatban: %i kB)\n"
407 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1283
408 msgid "Image formats: "
409 msgstr "Kép formátum: "
411 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1292
412 msgid ""
413 "\n"
414 "Additional support for: "
415 msgstr "\nTámogatott még: "
417 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1298
418 msgid "(Supported)"
419 msgstr "(Működik)"
421 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1300
422 msgid "(Unsupported)"
423 msgstr "(Nem működik)"
425 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1308
426 msgid "\n"
427 msgstr "\n"
429 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1310
430 msgid "Solaris "
431 msgstr "Solaris "
433 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1312
434 msgid "Xinerama: "
435 msgstr "Xinerama: "
437 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1320
438 #, c-format
439 msgid "%d head(s) found."
440 msgstr "%d képernyőt találtam."
442 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1342
443 msgid "Info"
444 msgstr "Információk"
446 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1417
447 msgid ""
448 "    Window Maker is free software; you can redistribute it and/or modify it "
449 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
450 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
451 "any later version.\n"
452 "\n"
453 "    Window Maker is distributed in the hope that it will be useful, but "
454 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
455 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
456 "more details.\n"
457 "\n"
458 "    You should have received a copy of the GNU General Public License along "
459 "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
460 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301 USA."
461 msgstr ""
462 "  A Window Maker szabad szoftver; terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
463 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
464 "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
465 "\n"
466 "  A Window Makert abban a reményben adjuk közre, hogy hasznos lesz, de nem "
467 "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
468 "alkalmas-e KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
469 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
470 "\n"
471 "  E programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License egy "
472 "példányát is. Ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation, Inc. "
473 "címére: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA02110-1301 USA."
475 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1437
476 msgid "Legal"
477 msgstr "Jogi információk"
479 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1555 ../../wmaker-crm/src/monitor.c:56
480 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
481 msgstr "Nem sikerült kapcsolatot nyitni az összeomláskori dialógus panelhez. Kilépek."
483 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1581
484 msgid "Fatal error"
485 msgstr "Végzetes hiba"
487 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1591
488 #, c-format
489 msgid "Window Maker received signal %i."
490 msgstr "A Window Maker %i jelzést kapott."
492 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1599
493 msgid ""
494 " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
495 "BUGFORM and report it to %s."
496 msgstr " Ezt a végzetes hibát valószínűleg egy programozási hiba okozta. Légy szíves töltsd ki a mellékelt BUGFORM kérdőívet és küldd el a %s e-mail címre!"
498 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1606
499 msgid "What do you want to do now?"
500 msgstr "Mit szeretnél tenni?"
502 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1612
503 msgid "Select action"
504 msgstr "Válassz ezek közül"
506 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1613
507 msgid "Abort and leave a core file"
508 msgstr "Megszakít és core fájlt készít"
510 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1614
511 msgid "Restart Window Maker"
512 msgstr "Újraindítja a Window Makert"
514 #: ../../wmaker-crm/src/dialog.c:1615
515 msgid "Start alternate window manager"
516 msgstr "Másik ablakkezelőt indít"
518 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:181 ../../wmaker-crm/src/menu.c:1768
519 #, c-format
520 msgid "Type the name for workspace %i:"
521 msgstr "Írj be egy nevet a %i. munkafelülethez:"
523 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:182 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1243
524 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1245 ../../wmaker-crm/src/dock.c:3460
525 #: ../../wmaker-crm/src/menu.c:1772
526 msgid "Rename Workspace"
527 msgstr "Munkafelület átnevezése"
529 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:447 ../../wmaker-crm/src/dock.c:454
530 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:756
531 msgid "Warning"
532 msgstr "Figyelmeztetés"
534 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:448
535 msgid ""
536 "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
537 "is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
538 "full in some workspace."
539 msgstr "Néhány ikont nem lehet mindig láthatóvá tenni. Győzödj meg róla, hogy nincs-e másik munkafelületen másik ikon ugyanazon pozíciókban dokkolva vagy nincs-e megtelve a Kapocs valahol."
541 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:455
542 msgid ""
543 "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
544 "docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
545 "in some workspace."
546 msgstr "Ezt az ikont nem lehet mindig láthatóvá tenni. Győzödj meg róla, hogy nincs-e másik munkafelületen másik ikon ugyanebben a pozícióban dokkolva vagy nincs-e megtelve a Kapocs valahol."
548 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:504
549 msgid "Workspace Clip"
550 msgstr "Munkafelület kapocs"
552 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:504 ../../wmaker-crm/src/dock.c:4467
553 msgid "Drawer"
554 msgstr "Fiók"
556 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:505
557 msgid "All selected icons will be removed!"
558 msgstr "A kijelölt ikonok eltávolításra kerülnek!"
560 #. can be: Unselect all icons
561 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:547 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1257
562 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1259 ../../wmaker-crm/src/dock.c:3498
563 msgid "Keep Icon"
564 msgstr "Ikon megtartása"
566 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:548 ../../wmaker-crm/src/dock.c:2151
567 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:2293
568 msgid "Type the command used to launch the application"
569 msgstr "Írd be a parancsot, amivel az alkalmazás indul"
571 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:938
572 #, c-format
573 msgid "could not launch application %s"
574 msgstr "Nem tudtam elindítani ezt az alkalmazást: %s"
576 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:987
577 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
578 msgstr "nem sikerült munkafelület almenüt létrehozni a Kapocs menühöz"
580 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1044
581 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
582 msgstr "nem sikerült opciók almenüt létrehozni a Kapocs menühöz"
584 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1048 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1195
585 msgid "Keep on Top"
586 msgstr "Mindig felül"
588 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1053
589 msgid "Collapsed"
590 msgstr "Ikonok rejtve"
592 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1058
593 msgid "Autocollapse"
594 msgstr "Automatikus ikon elrejtés"
596 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1063
597 msgid "Autoraise"
598 msgstr "Automatikus előre ugrás"
600 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1068
601 msgid "Autoattract Icons"
602 msgstr "Automatikus ikon vonzás"
604 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1183
605 msgid "could not create options submenu for dock position menu"
606 msgstr "nem sikerült opciók almenüt létrehozni a Dokk pozícióhoz"
608 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1187
609 msgid "Normal"
610 msgstr "Normál"
612 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1191
613 msgid "Auto raise & lower"
614 msgstr "Automatikus előre/hátra rakás"
616 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1219
617 msgid "Dock position"
618 msgstr "Dokkolt ikon"
620 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1225
621 msgid "Add a drawer"
622 msgstr "Új fiók"
624 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1229
625 msgid "Clip Options"
626 msgstr "Kapocs beállítások"
628 #. if (type == WM_DRAWER)
629 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1231
630 msgid "Drawer options"
631 msgstr "Fiók beállítások"
633 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1248
634 msgid "Selected"
635 msgstr "Kijelölve"
637 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1253 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1255
638 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3488
639 msgid "Select All Icons"
640 msgstr "Összes ikon kijelölése"
642 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1262 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1264
643 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3508
644 msgid "Move Icon To"
645 msgstr "Ikon átrakása"
647 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1270 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1272
648 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3522
649 msgid "Remove Icon"
650 msgstr "Ikon törlése"
652 #. can be: Remove Icons
653 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1274
654 msgid "Attract Icons"
655 msgstr "Vonzza az ikonokat"
657 #. can be: Unhide
658 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1285
659 msgid "Settings..."
660 msgstr "Beállítások..."
662 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1631 ../../wmaker-crm/src/dock.c:1722
663 #, c-format
664 msgid "bad value in docked icon state info %s"
665 msgstr "rossz érték a dokkolt ikon állapot-információjánál: %s"
667 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1745
668 #, c-format
669 msgid "bad value in dock state info:%s"
670 msgstr "rossz érték a dokk állapot-információjánál: %s"
672 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:1944
673 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
674 msgstr "túl sok ikon van a dokkolva. Figyelmen kívűl hagyom, ami nem fér el"
676 #. icon->forced_dock = 1;
677 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:2150 ../../wmaker-crm/src/dock.c:2292
678 msgid "Dock Icon"
679 msgstr "Ikon dokkolása"
681 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3365
682 #, c-format
683 msgid "Could not execute command \"%s\""
684 msgstr "Nem tudom végrehajtani ezt a parancsot: \"%s\""
686 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3466
687 msgid "Toggle Omnipresent"
688 msgstr "Mindenhol látható mód ki/be"
690 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3471 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:499
691 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1356
692 msgid "Omnipresent"
693 msgstr "Mindenhol látható"
695 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3486
696 msgid "Unselect All Icons"
697 msgstr "Ikon kijelölések megszüntetése"
699 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3496
700 msgid "Keep Icons"
701 msgstr "Ikonok megtartása"
703 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3506
704 msgid "Move Icons To"
705 msgstr "Ikonok átrakása"
707 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3520
708 msgid "Remove Icons"
709 msgstr "Ikonok törlése"
711 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3550
712 msgid "Bring Here"
713 msgstr "Áthoz ide"
715 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:3574
716 msgid "Remove drawer"
717 msgstr "Fiók törlése"
719 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:4468
720 msgid "All icons in this drawer will be detached!"
721 msgstr "Az összes ikon ami eddig a fiókban volt szabadon álló lesz!"
723 #: ../../wmaker-crm/src/dock.c:4853
724 msgid "there are too many icons stored in drawer. Ignoring what doesn't fit"
725 msgstr "túl sok ikon van a fiókban. Figyelmen kívűl hagyom, ami nem fér el"
727 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:94
728 #, c-format
729 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
730 msgstr "nem találom a következő ikont: \"%s\" (egy dokkolt alkalmazás használná)"
732 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:170
733 #, c-format
734 msgid "Could not open specified icon file: %s"
735 msgstr "A következő ikon-fájlt nem tudom megnyitni: %s"
737 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:172
738 msgid "Ignore"
739 msgstr "Na és?"
741 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:266
742 msgid "Start when Window Maker is started"
743 msgstr "Window Makerrel együtt indul"
745 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:271
746 msgid "Lock (prevent accidental removal)"
747 msgstr "Rögzített (véletlen törlés ellen)"
749 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:275
750 msgid "Application path and arguments"
751 msgstr "Alkalmazás elérési útvonala és paraméterei"
753 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:286
754 msgid "Command for middle-click launch"
755 msgstr "Parancs középső gombos índításhoz"
757 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:298
758 #, c-format
759 msgid "%s will be replaced with current selection"
760 msgstr "%s helyére az aktuális kijelölés kerül majd"
762 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:302
763 msgid "Command for files dropped with DND"
764 msgstr "Parancs DND módszerrel rádobott fájlokhoz"
766 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:314
767 #, c-format
768 msgid "%d will be replaced with the file name"
769 msgstr "%d helyére a rádobott fájl neve kerül"
771 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:317
772 msgid "DND support was not compiled in"
773 msgstr "DND-támogatás fordításkor letiltva"
775 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:322
776 msgid "Icon Image"
777 msgstr "Ikon"
779 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:333 ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1505
780 msgid "Browse..."
781 msgstr "Választ..."
783 #: ../../wmaker-crm/src/dockedapp.c:391
784 msgid "Docked Application Settings"
785 msgstr "Dokkolt alkalmazás beállításai"
787 #: ../../wmaker-crm/src/event.c:321
788 msgid ""
789 "the defaults database has been deleted! Restart Window Maker to create the "
790 "database with the default settings"
791 msgstr "A beállítás adatbázist törölték! Idítsd újra a Window Makert az adatbázis létrehozásához alap beállításokkal!"
793 #: ../../wmaker-crm/src/event.c:330
794 msgid ""
795 "the unit containing the defaults database has been unmounted. Setting --"
796 "static mode. Any changes will not be saved."
797 msgstr "a beállítás adatbázist tartalmazó egységet lecsatolták. \"--static\" módra váltok. A változtatások nem kerülnek mentésre."
799 #: ../../wmaker-crm/src/event.c:341
800 msgid "Inotify: Reading config files in defaults database."
801 msgstr "Inotify: újraolvasom a konfigurációs fájlokat a beállítás adatbázisból."
803 #. an error has occured
804 #: ../../wmaker-crm/src/event.c:391
805 msgid ""
806 "select failed. The inotify instance will be closed. Changes to the defaults "
807 "database will require a restart to take effect."
808 msgstr "A select hívás hibát adott. Inotify letiltva. A beállítás adatbázisbeli változások csak újraindítás után fognak érvényesülni."
810 #: ../../wmaker-crm/src/event.c:944
811 msgid "Got Reconfigure command"
812 msgstr "Reconfigure parancs"
814 #: ../../wmaker-crm/src/event.c:947
815 #, c-format
816 msgid "Got unknown command %s"
817 msgstr "Ismeretlen parancs %s"
819 #: ../../wmaker-crm/src/framewin.c:649 ../../wmaker-crm/src/framewin.c:739
820 #: ../../wmaker-crm/src/menu.c:408 ../../wmaker-crm/src/texture.c:454
821 #, c-format
822 msgid "could not render texture: %s"
823 msgstr "a következő minta nem képezhető le: %s"
825 #: ../../wmaker-crm/src/framewin.c:672 ../../wmaker-crm/src/framewin.c:682
826 #: ../../wmaker-crm/src/framewin.c:698 ../../wmaker-crm/src/framewin.c:709
827 #: ../../wmaker-crm/src/framewin.c:716 ../../wmaker-crm/src/framewin.c:722
828 #: ../../wmaker-crm/src/icon.c:308 ../../wmaker-crm/src/menu.c:435
829 #, c-format
830 msgid "error rendering image:%s"
831 msgstr "hiba a %s kép leképezésekor"
833 #: ../../wmaker-crm/src/framewin.c:767
834 #, c-format
835 msgid "error rendering image: %s"
836 msgstr "hiba a %s kép leképezésekor"
838 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:228
839 msgid "failed to restart Window Maker."
840 msgstr "hiba a Window Maker újraindítása közben"
842 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:231
843 #, c-format
844 msgid "could not exec %s"
845 msgstr "nem tudom végrehajtani: %s"
847 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:274
848 msgid "Could not execute command: "
849 msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő parancsot: "
851 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:409
852 #, c-format
853 msgid "%s aborted.\n"
854 msgstr "%s megszakítva \n"
856 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:418
857 #, c-format
858 msgid "Usage: %s [options]\n"
859 msgstr "Használat: %s [opciók]\n"
861 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:419
862 msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
863 msgstr "Window Maker ablakkezelő az X window systemhez"
865 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:421
866 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
867 msgstr "-display host:dpy\thasználandó display"
869 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:422
870 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
871 msgstr "--no-dock\t\tne nyissa meg az alkalmazás dokkot"
873 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:423
874 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
875 msgstr "--no-clip\t\tne nyissa meg a munkafelület Kapcsot"
877 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:424
878 msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
879 msgstr " --no-autolaunch\tautomatikusan indítandó alkalmazásokat ne indítsa"
881 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:425
882 msgid " --dont-restore\t\tdo not restore saved session"
883 msgstr " --dont-restore\tne állítsa vissza az elmentett munkafelület állapotot"
885 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:427
886 msgid " --locale locale\tlocale to use"
887 msgstr " --locale locale\thasználandó helyi beállítások"
889 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:429
890 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
891 msgstr "--visual-id visualid\thasználandó visual azonosító"
893 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:430
894 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
895 msgstr "--static\t\tnem menti és nem is frissíti a beállításokat"
897 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:432
898 msgid " --no-polling\t\tdo not periodically check for configuration updates"
899 msgstr "--no-polling\t\tne ellenőrizze időnként a beállítások változását"
901 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:434
902 msgid " --version\t\tprint version and exit"
903 msgstr "--version\t\tkiírja a verziószámot és kilép"
905 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:435
906 msgid " --help\t\t\tshow this message"
907 msgstr "--help\t\t\tkiírja ezt a szöveget"
909 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:445
910 #, c-format
911 msgid "could not find user GNUstep directory (%s)."
912 msgstr "nem találom a felhasználó GNUstep könyvtárát (%s)."
914 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:448
915 msgid ""
916 "There was an error while creating GNUstep directory, please make sure you "
917 "have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
918 msgstr "Hiba a GNUstep könyvtár létrehozásakor. Győzödj meg róla, hogy a Window Maker rendesen telepítve van és futtasd le a wmaker.inst scriptet!"
920 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:451
921 #, c-format
922 msgid "%s directory created with default configuration."
923 msgstr "%s könyvtár létrehozva alapbeállításokkal."
925 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:470
926 msgid ""
927 "could not initialise an inotify instance. Changes to the defaults database "
928 "will require a restart to take effect. Check your kernel!"
929 msgstr "Nem sikerült inotify példányt létrehozni. A beállítások változásai csak újraindítás után fognak érvényesülni. Ellenőrizd a kerneledet!"
931 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:481
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "could not add an inotify watch on path %s. Changes to the defaults database "
935 "will require a restart to take effect."
936 msgstr "Nem sikerült inotify figyelőt adni ehhez az útvonalhoz: %s. A beállítások változásai csak újraindítás után fognak érvényesülni."
938 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:504
939 #, c-format
940 msgid "%s:could not execute initialization script"
941 msgstr "%s: nem tudtam futtatni a kezdeti beállításokat tartalmazó scriptet"
943 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:522
944 #, c-format
945 msgid "%s:could not execute exit script"
946 msgstr "%s: nem tudtam futtatni a kilépési scriptet"
948 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:568 ../../wmaker-crm/src/main.c:645
949 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:652 ../../wmaker-crm/src/main.c:659
950 #, c-format
951 msgid "too few arguments for %s"
952 msgstr "Túl kevés paraméter a következőhöz: %s"
954 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:617
955 #, c-format
956 msgid "option \"%s\" is deprecated, please remove it from your script"
957 msgstr "%s opció használata már nem javasolt, légy szíves töröld a scriptedből!"
959 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:663
960 #, c-format
961 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
962 msgstr "hibás érték a visualid-nél: \"%s\""
964 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:676
965 #, c-format
966 msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
967 msgstr "%s: érvénytelen paraméter '%s'\n"
969 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:677
970 #, c-format
971 msgid "Try '%s --help' for more information\n"
972 msgstr "Próbáld a '%s --help parancsot a további információkhoz\n"
974 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:720
975 msgid "X server does not support locale"
976 msgstr "Az X-server nem támogatja a fordítások használatát"
978 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:724
979 msgid "cannot set locale modifiers"
980 msgstr "a lokális módosításokat nem tudom beállítani"
982 #: ../../wmaker-crm/src/main.c:740
983 #, c-format
984 msgid "could not open display \"%s\""
985 msgstr "nem tudom megnyitni a \"%s\" megjelenítőt"
987 #: ../../wmaker-crm/src/menu.c:2351
988 #, c-format
989 msgid "bad value in menus state info: %s"
990 msgstr "rossz érték a menü állapot-információjánál: %s"
992 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:475 ../../wmaker-crm/src/misc.c:480
993 msgid "Program Arguments"
994 msgstr "Program paraméterek"
996 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:476 ../../wmaker-crm/src/misc.c:481
997 msgid "Enter command arguments:"
998 msgstr "Kérem a parancs paramétereit:"
1000 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:525
1001 #, c-format
1002 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
1003 msgstr "elfogyott a memória a következő vizsgálatánál: \"%s\""
1005 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:578
1006 #, c-format
1007 msgid "out of memory during expansion of \"%%w\""
1008 msgstr "elfogyott a memória a következő vizsgálatánál: \"%%w\""
1010 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:595
1011 #, c-format
1012 msgid "out of memory during expansion of \"%%W\""
1013 msgstr "elfogyott a memória a következő vizsgálatánál: \"%%W\""
1015 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:612
1016 #, c-format
1017 msgid "out of memory during expansion of \"%%a\""
1018 msgstr "elfogyott a memória a következő vizsgálatánál: \"%%a\""
1020 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:641
1021 #, c-format
1022 msgid "out of memory during expansion of \"%%d\""
1023 msgstr "elfogyott a memória a következő vizsgálatánál: \"%%d\""
1025 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:655
1026 msgid "selection not available"
1027 msgstr "kijelölés nem elérhető"
1029 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:662
1030 #, c-format
1031 msgid "out of memory during expansion of \"%%s\""
1032 msgstr "elfogyott a memória a következő vizsgálatánál: \"%%s\""
1034 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:697 ../../wmaker-crm/src/misc.c:703
1035 #, c-format
1036 msgid "bad window name value in %s state info"
1037 msgstr "hibás az \"ablak neve\" érték az %s információjában"
1039 #: ../../wmaker-crm/src/misc.c:950
1040 msgid "could not send message to background image helper"
1041 msgstr "nem tudok üzenetet küldeni a háttérkép segítőnek"
1043 #: ../../wmaker-crm/src/monitor.c:63
1044 msgid "trying to start alternate window manager..."
1045 msgstr "megpróbálok egy másik ablakkezelőt elindítani"
1047 #: ../../wmaker-crm/src/monitor.c:69
1048 msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
1049 msgstr "hiba a másik ablakkezelő indításakor. Kilépek."
1051 #: ../../wmaker-crm/src/monitor.c:98 ../../wmaker-crm/src/monitor.c:101
1052 msgid "Error respawning Window Maker"
1053 msgstr "A Window Maker újraindítása nem sikerült"
1055 #: ../../wmaker-crm/src/monitor.c:107
1056 msgid "Error during monitoring of Window Maker process."
1057 msgstr "Hiba lépett fel a Window Maker monitorozása közben."
1059 #: ../../wmaker-crm/src/monitor.c:131
1060 #, c-format
1061 msgid "Window Maker exited due to a crash (signal %i) and will be restarted."
1062 msgstr "A Window Maker egy hiba miatt kilépett (%i jelzés). Megpróbálom újraindítani."
1064 #: ../../wmaker-crm/src/resources.c:41
1065 #, c-format
1066 msgid "could not parse color \"%s\""
1067 msgstr "A \"%s\" színt nem tudom értelmezni"
1069 #: ../../wmaker-crm/src/resources.c:45
1070 #, c-format
1071 msgid "could not allocate color \"%s\""
1072 msgstr "A \"%s\" színt nem tudom lefoglalni"
1074 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:188 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:189
1075 msgid "Exit"
1076 msgstr "Kilépés"
1078 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:189
1079 msgid "Exit window manager?"
1080 msgstr "Biztos ki akarsz lépni az ablakkezelőből?"
1082 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:230
1083 msgid "Kill X session"
1084 msgstr "X kilövése"
1086 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:231
1087 msgid ""
1088 "Kill Window System session?\n"
1089 "(all applications will be closed)"
1090 msgstr ""
1091 "Tényleg lelövöd a X Window-t?\n"
1092 "(minden alkalmazás be lesz zárva)"
1094 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:482
1095 #, c-format
1096 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
1097 msgstr "%s: érvénytelen gyorsbillentyű-leírás \"%s\" a következő bejegyzéshez: %s"
1099 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:490
1100 #, c-format
1101 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
1102 msgstr "%s: érvénytelen billentyű a \"%s\" gyorsbillentyűben a következő bejegyzéshez: %s"
1104 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:524
1105 #, c-format
1106 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
1107 msgstr "%s: lezáratlan '\"' a menü fájlban"
1109 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:573
1110 #, c-format
1111 msgid "%s: missing command"
1112 msgstr "%s: hiányzó parancs"
1114 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:628
1115 #, c-format
1116 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
1117 msgstr "hibás OPEN_MENU leírás: %s"
1119 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:685
1120 #, c-format
1121 msgid "%s:could not stat menu"
1122 msgstr "%s: nem tudom elérni a menüt"
1124 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:693
1125 #, c-format
1126 msgid "%s:could not stat menu:%s"
1127 msgstr "%s: nem tudom elérni a menüt:%s"
1129 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:709
1130 #, c-format
1131 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
1132 msgstr "túl sok paraméter az OPEN_MENU-ben: %s"
1134 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:747
1135 #, c-format
1136 msgid "invalid OPEN_PLMENU specification: %s"
1137 msgstr "hibás OPEN_PLMENU leírás: %s"
1139 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:798
1140 msgid ""
1141 "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
1142 "Only one is allowed."
1143 msgstr "Egynél több WORKSPACE_MENU-parancs van az alkalmazások menüben. Csak egy lehet."
1145 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:829
1146 msgid ""
1147 "There are more than one WINDOWS_MENU commands in the applications menu. Only "
1148 "one is allowed."
1149 msgstr "Egynél több WOINDOWS_MENU-parancs van az alkalmazások menüben. Csak egy lehet."
1151 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:834
1152 msgid "Window List"
1153 msgstr "Ablakok listája"
1155 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:861 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:878
1156 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:895 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:903
1157 #, c-format
1158 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
1159 msgstr "%s: hiányzó paraméter a menü parancshoz \"%s\""
1161 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:967
1162 #, c-format
1163 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
1164 msgstr "%s: ismeretlen parancs \"%s\" a menü beállításaiban."
1166 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:974
1167 #, c-format
1168 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
1169 msgstr "%s: nem tudom a gyorsbillentyűt a \"%s\" bejegyzéshez hozzáadni"
1171 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1006 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1058
1172 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1147
1173 msgid "missing command in menu config"
1174 msgstr "hiányzó parancs a menü beállításaiban"
1176 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1034
1177 msgid "syntax error in menu file: END declaration missing"
1178 msgstr "szintaktikai hiba a menü fájlban: hiányzó END kulcsszó"
1180 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1049 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1138
1181 #, c-format
1182 msgid "could not open menu file \"%s\": %s"
1183 msgstr "nem tudom megnyitni a menü fájlt \"%s\": %s"
1185 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1072
1186 msgid "invalid menu file, MENU command is missing"
1187 msgstr "érvénytelen menü fájl. MENU parancs hiányzik"
1189 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1161
1190 msgid "no title given for the root menu"
1191 msgstr "nincs megnevezve a gyökér (root) menü"
1193 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1274 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1346
1194 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1385
1195 #, c-format
1196 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
1197 msgstr "elfogyott a memória a %s könyvtár menü létrehozásakor"
1199 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1283
1200 #, c-format
1201 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
1202 msgstr "%s: a menü könyvtárában a következő fájlt nem sikerül elérnem: \"%s\""
1204 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1435
1205 msgid "Commands"
1206 msgstr "Parancsok"
1208 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1438
1209 msgid "Restart"
1210 msgstr "Újraindítás"
1212 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1439
1213 msgid "Exit..."
1214 msgstr "Kilépés..."
1216 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1478
1217 #, c-format
1218 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1219 msgstr "nem találom a menü fájlt \"%s\". A WMRootMenu hivatkozik rá."
1221 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1484
1222 #, c-format
1223 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1224 msgstr "a menü elérhetetlen: \"%s\". A WMRootMenu hivatkozik rá."
1226 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1496
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
1230 "not be found "
1231 msgstr "a \"%s\" alap menü fájlt használom, mert a WMRootMenu-ben hivatkozott fájl nem található."
1233 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1519 ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1596
1234 #, c-format
1235 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
1236 msgstr "%s: formai hiba a root menü konfigurációjában \"%s\""
1238 #: ../../wmaker-crm/src/rootmenu.c:1673
1239 msgid ""
1240 "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
1241 "detailed description of the errors."
1242 msgstr "Nem sikerült betölteni az Alkalmazások menüt. A hibák részletes leírását lásd a konzol kimeneten."
1244 #: ../../wmaker-crm/src/screen.c:404
1245 #, c-format
1246 msgid "could not load logo image for panels: %s"
1247 msgstr "nem tudom betölteni a logo-t a panelhez: %s"
1249 #: ../../wmaker-crm/src/screen.c:595
1250 msgid "could not initialize WINGs widget set"
1251 msgstr "nem sikerült inicializálni a WINGs widget set-et"
1253 #: ../../wmaker-crm/src/screen.c:902
1254 #, c-format
1255 msgid "could not save session state in %s"
1256 msgstr "Nem sikerült elmentenem a munkamenet állapotát ide: %s"
1258 #: ../../wmaker-crm/src/session.c:147 ../../wmaker-crm/src/wdefaults.c:650
1259 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:394
1260 #, c-format
1261 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
1262 msgstr "a \"%s\"-t nem tudom logikai értékké alakítani"
1264 #: ../../wmaker-crm/src/stacking.c:70
1265 msgid "could not get window list!!"
1266 msgstr "nem tudom lekérdezni az ablakok listáját!!"
1268 #: ../../wmaker-crm/src/startup.c:118
1269 #, c-format
1270 msgid "internal X error: %s"
1271 msgstr "belső X-hiba: %s"
1273 #: ../../wmaker-crm/src/startup.c:564 ../../wmaker-crm/src/startup.c:580
1274 #: ../../wmaker-crm/src/startup.c:586
1275 #, c-format
1276 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
1277 msgstr "A beállítás adatbázisból a \"%s\" domain nem olvasható."
1279 #: ../../wmaker-crm/src/startup.c:572
1280 #, c-format
1281 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16 instead"
1282 msgstr "Az ikon méret beállítás jelenleg %i, de ez túl kicsi. 16-ot használok helyette."
1284 #: ../../wmaker-crm/src/startup.c:602
1285 msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
1286 msgstr "Nincs XKB támogatás. A KbdModeLock automatikusan letiltva."
1288 #: ../../wmaker-crm/src/startup.c:632
1289 msgid "it seems that there is already a window manager running"
1290 msgstr "nekem úgy tűnik, hogy már fut egy másik ablakkezelő"
1292 #: ../../wmaker-crm/src/startup.c:638
1293 #, c-format
1294 msgid "could not manage screen %i"
1295 msgstr "a %i képernyőt nem tudom a kezelni"
1297 #: ../../wmaker-crm/src/startup.c:702
1298 msgid "could not manage any screen"
1299 msgstr "egy képernyőt sem tudok kezelni"
1301 #: ../../wmaker-crm/src/switchmenu.c:135
1302 msgid "Windows"
1303 msgstr "Ablakok"
1305 #: ../../wmaker-crm/src/texture.c:331
1306 #, c-format
1307 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
1308 msgstr "Nem találom a \"%s\" képet (mintaként használatos)."
1310 #: ../../wmaker-crm/src/texture.c:336
1311 #, c-format
1312 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
1313 msgstr "nem tudom betölteni ezt a mintát \"%s\":%s"
1315 #: ../../wmaker-crm/src/texture.c:458
1316 msgid "could not allocate image buffer"
1317 msgstr "Nem sikerült átmeneti kép tárolót lefoglalni"
1319 #: ../../wmaker-crm/src/wdefaults.c:400
1320 #, c-format
1321 msgid "icon \"%s\" doesn't exist, check your config files"
1322 msgstr "\"%s\" ikon nem létezik. Ellenőrizd a beállításaidat!"
1324 #: ../../wmaker-crm/src/wdefaults.c:427
1325 #, c-format
1326 msgid "error loading image file \"%s\": %s"
1327 msgstr "hiba a \"%s\" kép betöltése közben: %s"
1329 #: ../../wmaker-crm/src/wdefaults.c:463
1330 #, c-format
1331 msgid "could not find default icon \"%s\""
1332 msgstr "az alapértelmezett ikont \"%s\" nem találom"
1334 #: ../../wmaker-crm/src/window.c:2683 ../../wmaker-crm/src/window.c:2845
1335 msgid ""
1336 "The NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on. Turn it off or "
1337 "some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
1338 msgstr "Úgy tűnik, hogy a NumLock, ScrollLock vagy valamelyik hasonló billentyű be van kapcsolva. Kapcsold ki, vagy néhány egérművelet vagy billentyű-kombináció nem fog működni."
1340 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:81
1341 msgid "Maximize vertically"
1342 msgstr "Teljes méret függőlegesen"
1344 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:82
1345 msgid "Maximize horizontally"
1346 msgstr "Teljes méret vízszintesen"
1348 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:83
1349 msgid "Maximize left half"
1350 msgstr "Teljes méret bal félre"
1352 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:84
1353 msgid "Maximize right half"
1354 msgstr "Teljes méret jobb félre"
1356 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:85
1357 msgid "Maximize top half"
1358 msgstr "Teljes méret felső félre"
1360 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:86
1361 msgid "Maximize bottom half"
1362 msgstr "Teljes méret alsó félre"
1364 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:87
1365 msgid "Maximize left top corner"
1366 msgstr "Teljes méret bal felső sarokba"
1368 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:88
1369 msgid "Maximize right top corner"
1370 msgstr "Teljes méret jobb felső sarokba"
1372 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:89
1373 msgid "Maximize left bottom corner"
1374 msgstr "Teljes méret bal alsó sarokba"
1376 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:90
1377 msgid "Maximize right bottom corner"
1378 msgstr "Teljes méret jobb alsó sarokba"
1380 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:91
1381 msgid "Maximus: tiled maximization"
1382 msgstr "Csempézett teljes méret"
1384 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:210
1385 msgid ""
1386 "This will kill the application.\n"
1387 "Any unsaved changes will be lost.\n"
1388 "Please confirm."
1389 msgstr ""
1390 "Ez bezárja az alkalmazást.\n"
1391 "Minden nem mentett adat elveszik.\n"
1392 "Biztos vagy benne?"
1394 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:360 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:369
1395 msgid "Set Shortcut"
1396 msgstr "Gyorsbillentyű"
1398 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:457 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:487
1399 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:513
1400 msgid "could not create submenu for window menu"
1401 msgstr "nem tudtam almenüt létrehozni az ablak menühöz"
1403 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:491
1404 msgid "Keep on top"
1405 msgstr "Mindig felül"
1407 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:495
1408 msgid "Keep at bottom"
1409 msgstr "Mindig alul"
1412 #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
1413 #. * entries, you must update the command enum in the top of
1414 #. * this file.
1416 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:534 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:623
1417 msgid "Maximize"
1418 msgstr "Teljes méret"
1420 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:536
1421 msgid "Other maximization"
1422 msgstr "Teljes méret opciók"
1424 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:539 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:606
1425 msgid "Miniaturize"
1426 msgstr "Ikonállapot"
1428 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:541 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:642
1429 msgid "Shade"
1430 msgstr "Felhúz"
1432 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:545
1433 msgid "Resize/Move"
1434 msgstr "Átméretez/Mozgat"
1436 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:547 ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:659
1437 msgid "Select"
1438 msgstr "Kijelöl"
1440 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:549
1441 msgid "Move To"
1442 msgstr "Átrak"
1444 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:554
1445 msgid "Attributes..."
1446 msgstr "Tulajdonságok..."
1448 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:556
1449 msgid "Options"
1450 msgstr "Beállítások"
1452 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:561
1453 msgid "Close"
1454 msgstr "Bezár"
1456 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:600
1457 msgid "Deminiaturize"
1458 msgstr "Eredeti méret"
1460 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:616
1461 msgid "Unmaximize"
1462 msgstr "Eredeti méret"
1464 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:636
1465 msgid "Unshade"
1466 msgstr "Leereszt"
1468 #: ../../wmaker-crm/src/winmenu.c:653
1469 msgid "Deselect"
1470 msgstr "Kijelölést megszüntet"
1472 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:341
1473 #, c-format
1474 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
1475 msgstr "Nem találom az ehhez az ablakhoz megadott \"%s\" ikont"
1477 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:356
1478 #, c-format
1479 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
1480 msgstr "Nem tudom megnyitni a megadott ikont \"%s\" : %s"
1482 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:755
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "Ignore client supplied icon is set, but icon filename textbox is empty. "
1486 "Using client supplied icon"
1487 msgstr "Le van tiltva a program által adott ikon használata, de nincs megadva ikon fájl név. A program által adott ikont használom. "
1489 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1005
1490 #, c-format
1491 msgid "Inspecting  %s.%s"
1492 msgstr "%s.%s tulajdonságai"
1494 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1030
1495 msgid "Click in the window you wish to inspect."
1496 msgstr ""
1497 "Kattints abba az ablakba amelynek\n"
1498 "tulajdonságait szerkeszteni akarod!"
1500 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1054
1501 msgid ""
1502 "The configuration will apply to all\n"
1503 "windows that have their WM_CLASS\n"
1504 "property set to the above selected\n"
1505 "name, when saved."
1506 msgstr ""
1507 "Az elmentett beállítások minden olyan\n"
1508 "ablakra érvényesek lesznek, amelyek\n"
1509 "WM_CLASS tulajdonsága megegyezik\n"
1510 "a fent kiválasztottal."
1512 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1074
1513 msgid "Save"
1514 msgstr "Ment"
1516 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1082
1517 msgid "Apply"
1518 msgstr "Alkalmaz"
1520 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1088
1521 msgid "Reload"
1522 msgstr "Frissít"
1524 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1097
1525 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1107
1526 msgid "Window Specification"
1527 msgstr "Ablak meghatározás"
1529 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1098
1530 msgid "Window Attributes"
1531 msgstr "Ablak tulajdonságok"
1533 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1099
1534 msgid "Advanced Options"
1535 msgstr "Haladó beállítások"
1537 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1100
1538 msgid "Icon and Initial Workspace"
1539 msgstr "Ikon és kezdő munkafelület"
1541 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1101
1542 msgid "Application Specific"
1543 msgstr "Alkalmazás beállításai"
1545 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1114
1546 msgid "Defaults for all windows"
1547 msgstr "Alapértelmezés minden ablakra"
1549 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1165
1550 msgid "Select window"
1551 msgstr "Ablak választás"
1553 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1311
1554 msgid "Attributes"
1555 msgstr "Tulajdonságok"
1557 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1318
1558 msgid "Disable titlebar"
1559 msgstr "Címsor letiltása"
1561 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1320
1562 msgid ""
1563 "Remove the titlebar of this window.\n"
1564 "To access the window commands menu of a window\n"
1565 "without its titlebar, press Control+Esc (or the\n"
1566 "equivalent shortcut, if you changed the default\n"
1567 "settings)."
1568 msgstr ""
1569 "Eltünteti az ablak címsorát.\n"
1570 "Az ablak-parancsok menüjéhez a címsor nélküli\n"
1571 "ablakoknál a Control+Esc lenyomásával juthatsz\n"
1572 "(vagy egy ezzel egyenértékű gombkombinációval, ha\n"
1573 "átállítottad az alapértelmezést)."
1575 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1326
1576 msgid "Disable resizebar"
1577 msgstr "Átméretező sáv letiltása"
1579 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1328
1580 msgid "Remove the resizebar of this window."
1581 msgstr "Eltünteti az átméretező sávot"
1583 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1331
1584 msgid "Disable close button"
1585 msgstr "Bezárás gomb letiltása"
1587 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1333
1588 msgid "Remove the `close window' button of this window."
1589 msgstr "Eltünteti a `bezárás' gombot az ablakról"
1591 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1336
1592 msgid "Disable miniaturize button"
1593 msgstr "Ikonállapot gomb letiltása"
1595 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1338
1596 msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
1597 msgstr "Eltünteti az `Ikonállapot' gombot az ablakról"
1599 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1341
1600 msgid "Disable border"
1601 msgstr "Keret letiltása"
1603 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1343
1604 msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
1605 msgstr "Eltünteti az 1 pixel széles fekete keretet az ablak körül."
1607 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1346
1608 msgid "Keep on top (floating)"
1609 msgstr "Mindig felül (lebegtetés)"
1611 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1348
1612 msgid ""
1613 "Keep the window over other windows, not allowing\n"
1614 "them to cover it."
1615 msgstr ""
1616 "Az ablakot mindig felülre teszi, nem engedi, hogy\n"
1617 "más ablak eltakarja."
1619 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1351
1620 msgid "Keep at bottom (sunken)"
1621 msgstr "Mindig alul (lesüllyesztés)"
1623 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1353
1624 msgid "Keep the window under all other windows."
1625 msgstr "Az ablak mindig a legalsó lesz."
1627 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1358
1628 msgid "Make window present in all workspaces."
1629 msgstr "Az ablak minden munkafelületen megjelenik."
1631 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1361
1632 msgid "Start miniaturized"
1633 msgstr "Ikonállapotban indít"
1635 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1363
1636 msgid ""
1637 "Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
1638 "first shown."
1639 msgstr ""
1640 "Az ablak automatikusan ikonállapotba kerül, amikor\n"
1641 "először megjelenik."
1643 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1366
1644 msgid "Start maximized"
1645 msgstr "Teljes méretben indít"
1647 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1368
1648 msgid ""
1649 "Make the window be automatically maximized when it's\n"
1650 "first shown."
1651 msgstr ""
1652 "Az ablak automatikusan teljes méretű lesz, amikor\n"
1653 "először megjelenik."
1655 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1371
1656 msgid "Full screen maximization"
1657 msgstr "Teljes képernyős üzemmód"
1659 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1373
1660 msgid ""
1661 "Make the window use the whole screen space when it's\n"
1662 "maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
1663 "to outside the screen."
1664 msgstr ""
1665 "Az ablak az egész képernyőt el fogja foglalni, amikor\n"
1666 "teljes méretűre állítod. A címsor és az átméretező sáv\n"
1667 "is a képernyőn kívűlre kerül."
1669 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1395
1670 msgid "Advanced"
1671 msgstr "Haladó"
1673 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1402
1674 msgid "Do not bind keyboard shortcuts"
1675 msgstr "Ne értelmezze a gyorsbillentyűket"
1677 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1404
1678 msgid ""
1679 "Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
1680 "when this window is focused. This will allow the\n"
1681 "window to receive all key combinations regardless\n"
1682 "of your shortcut configuration."
1683 msgstr ""
1684 "A Window Maker nem fogja értelmezni a gyorsbillentyűket,\n"
1685 "amikor ez az ablak aktív. Ez lehetővé teszi, hogy az\n"
1686 "ablak minden gombkombinációt megkapjon, azt is, ami\n"
1687 "már esetleg szerepel a gyorsbillentyűid között."
1689 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1410
1690 msgid "Do not bind mouse clicks"
1691 msgstr "Ne értelmezze az egérkattintásokat"
1693 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1412
1694 msgid ""
1695 "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
1696 "in the window (when Alt is the modifier you have\n"
1697 "configured)."
1698 msgstr ""
1699 "Nem próbálja meg értelmezni az egér tevékenységét,\n"
1700 "pl. az Alt+húzást ebben az ablakban (feltéve hogy az\n"
1701 "Alt a beállított módosító billentyű)."
1703 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1416
1704 msgid "Do not show in the window list"
1705 msgstr "Nem jelenik meg az ablak listában"
1707 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1418
1708 msgid "Do not list the window in the window list menu."
1709 msgstr "Az ablak nem jelenik meg az \"Ablakok listája\" menüben"
1711 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1421
1712 msgid "Do not show in the switch panel"
1713 msgstr "Nem jelenik meg a váltó panelen"
1715 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1423
1716 msgid "Do not include in switch panel while cycling windows."
1717 msgstr "Ne jelenítse meg a váltó panelen aktív ablak váltáskor."
1719 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1426
1720 msgid "Do not let it take focus"
1721 msgstr "Ne kapjon fókuszt"
1723 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1428
1724 msgid ""
1725 "Do not let the window take keyboard focus when you\n"
1726 "click on it."
1727 msgstr ""
1728 "Amikor rákattintasz az ablakra, akkor a billentyűzet\n"
1729 "nem fókuszálódik rá."
1731 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1431
1732 msgid "Keep inside screen"
1733 msgstr "Képernyőn belül tart"
1735 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1433
1736 msgid ""
1737 "Do not allow the window to move itself completely\n"
1738 "outside the screen. For bug compatibility.\n"
1739 msgstr ""
1740 "Nem engedi hogy az ablak teljesen a képernyőn kívűlre\n"
1741 "rakja magát. Hibás alkalmazásokhoz.\n"
1743 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1437
1744 msgid "Ignore 'Hide Others'"
1745 msgstr "Kihagyás \"Többi elrejtése\"-kor"
1747 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1439
1748 msgid ""
1749 "Do not hide the window when issuing the\n"
1750 "`HideOthers' command."
1751 msgstr ""
1752 "Figyelmen kívül hagyja a \"Többi elrejtése\"\n"
1753 "parancsot és ezt az ablakot nem rejti el."
1755 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1442
1756 msgid "Ignore 'Save Session'"
1757 msgstr "Kihagyás \"Session mentése\"-kor"
1759 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1444
1760 msgid ""
1761 "Do not save the associated application in the\n"
1762 "session's state, so that it won't be restarted\n"
1763 "together with other applications when Window Maker\n"
1764 "starts."
1765 msgstr ""
1766 "Nem menti el a hozzá tartozó alkalmazást a session\n"
1767 "állapottal, így az nem fog újraindulni a többi\n"
1768 "alkalmazással, amikor a Window Maker elindul."
1770 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1449
1771 msgid "Emulate application icon"
1772 msgstr "Alkalmazás-ikon emuláció"
1774 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1451
1775 msgid ""
1776 "Make this window act as an application that provides\n"
1777 "enough information to Window Maker for a dockable\n"
1778 "application icon to be created."
1779 msgstr ""
1780 "Lehetővé teszi, hogy az ablak úgy viselkedjen mint azok az\n"
1781 "alkalmazások melyek elegendő információt szolgáltatnak a\n"
1782 "Window Makernek, hogy dokkolható alkalmazás ikont hozzon létre."
1784 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1456
1785 msgid "Focus across workspaces"
1786 msgstr "Munkafelületek közötti fókuszálás"
1788 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1458
1789 msgid ""
1790 "Allow Window Maker to switch workspace to satisfy\n"
1791 "a focus request (annoying)."
1792 msgstr ""
1793 "Megengedi, hogy a Window Maker munkafelületet váltson az\n"
1794 "ablak fókuszálásakor (ez idegesítő tud lenni)."
1796 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1462
1797 msgid "Do not let it be minimized"
1798 msgstr "Nem engedi ikonállapotba"
1800 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1464
1801 msgid ""
1802 "Do not let the window of this application be\n"
1803 "minimized.\n"
1804 msgstr ""
1805 "Nem engedi ikonállapotba helyezni ennek az\n"
1806 "alkalmazásnak az ablakait.\n"
1808 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1469
1809 msgid "Disable language button"
1810 msgstr "Nyelv-gomb letiltása"
1812 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1471
1813 msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
1814 msgstr "Eltünteti a `nyelv ki/be' gombot az ablakról"
1816 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1493
1817 msgid "Miniwindow Image"
1818 msgstr "Miniablak-kép"
1820 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1510
1821 msgid "Icon filename:"
1822 msgstr "Ikonfájl neve:"
1824 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1521
1825 msgid "Ignore client supplied icon"
1826 msgstr "Ne használja a program ikonját"
1828 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1527
1829 msgid "Initial Workspace"
1830 msgstr "Kezdeti munkafelület"
1832 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1529
1833 msgid "The workspace to place the window when it's first shown."
1834 msgstr "Amikor megjelenik, melyik munkafelületre helyezze az ablakot"
1836 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1535
1837 msgid "Nowhere in particular"
1838 msgstr "Aktuális munkafelület"
1840 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1558
1841 msgid "Application Attributes"
1842 msgstr "Alkalmazás tulajdonságok"
1844 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1565
1845 msgid "Start hidden"
1846 msgstr "Indításkor elrejt"
1848 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1567
1849 msgid "Automatically hide application when it's started."
1850 msgstr "Amikor elindul, automatikusan elrejti"
1852 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1570
1853 msgid "No application icon"
1854 msgstr "Nincs alkalmazás-ikon"
1856 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1572
1857 msgid ""
1858 "Disable the application icon for the application.\n"
1859 "Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
1860 "and any icons that are already docked will stop\n"
1861 "working correctly."
1862 msgstr ""
1863 "Letiltja az alkalmazáshoz tartozó ikon megjelenését.\n"
1864 "Ezután nem tudod dokkolni az alkalmazást és a már\n"
1865 "dokkolt ikonok sem fognak megfelelően működni."
1867 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1578
1868 msgid "Shared application icon"
1869 msgstr "Közös alkalmazás-ikon"
1871 #: ../../wmaker-crm/src/winspector.c:1580
1872 msgid ""
1873 "Use a single shared application icon for all of\n"
1874 "the instances of this application.\n"
1875 msgstr ""
1876 "Egyetlen közös alkalmazás-ikont használ ezen\n"
1877 "alkalmazás összes futó példányához.\n"
1879 #: ../../wmaker-crm/src/workspace.c:101 ../../wmaker-crm/src/workspace.c:691
1880 #, c-format
1881 msgid "Workspace %i"
1882 msgstr "Munkafelület %i"
1884 #: ../../wmaker-crm/src/workspace.c:737
1885 msgid "Workspaces"
1886 msgstr "Munkafelületek"
1888 #: ../../wmaker-crm/src/workspace.c:739
1889 msgid "could not create Workspace menu"
1890 msgstr "nem tudom létrehozni a Munkafelület menüt"
1892 #: ../../wmaker-crm/src/workspace.c:746
1893 msgid "New"
1894 msgstr "Új"
1896 #: ../../wmaker-crm/src/workspace.c:747
1897 msgid "Destroy Last"
1898 msgstr "Törli az utolsót"
1900 #: ../../wmaker-crm/src/workspace.c:749
1901 msgid "Last Used"
1902 msgstr "Utoljára használt"