Update Serbian translation from master branch
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / hu.po
blob98bbed1bb2bc09ec877cf6dac3df6f776479d941
1 # Hungarian translation of WPrefs
2 # Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Horvath Szabolcs <horvathsz@penguinpowered.com>
4 # thanks to magyar@lists.linux.hu.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Window Maker 0.95.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-18 00:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 00:33+0100\n"
12 "Last-Translator: BALATON Zoltán <balaton@eik.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:300
20 msgid "[Focused]"
21 msgstr "Fókuszált ablak"
23 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:301
24 msgid "[Unfocused]"
25 msgstr "Nem fókuszált ablak"
27 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:302
28 msgid "[Owner of Focused]"
29 msgstr "A fókuszált ablak szülője"
31 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:303
32 msgid "[Resizebar]"
33 msgstr "Átméretezősáv"
35 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:304
36 msgid "[Menu Title]"
37 msgstr "Címsor"
39 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:305
40 msgid "[Menu Item]"
41 msgstr "Menüpontok"
43 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:306
44 msgid "[Icon]"
45 msgstr "Ikon"
47 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1067
48 msgid "Select File"
49 msgstr "Válassz fájlt"
51 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1431
52 msgid "Focused Window"
53 msgstr "Fókuszált ablak"
55 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1436
56 msgid "Unfocused Window"
57 msgstr "Nem fókuszált ablak"
59 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1441
60 msgid "Owner of Focused Window"
61 msgstr "A fókuszált ablak szülője"
63 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1445
64 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1749
65 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:100
66 msgid "Menu Title"
67 msgstr "Menü cím"
69 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1449
70 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1451
71 msgid "Normal Item"
72 msgstr "Normál"
74 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1456
75 msgid "Disabled Item"
76 msgstr "Letiltott"
78 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1465
79 msgid "Highlighted"
80 msgstr "Kiemelt"
82 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1649
83 msgid "Texture"
84 msgstr "Minta"
86 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1656
87 msgid "Titlebar of Focused Window"
88 msgstr "A fókuszált ablak címsora"
90 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1657
91 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
92 msgstr "A nem fókuszált ablak címsora"
94 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1658
95 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
96 msgstr "A fókuszált ablak szülőjének címsora"
98 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1659
99 msgid "Window Resizebar"
100 msgstr "Átméretezősáv"
102 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1660
103 msgid "Titlebar of Menus"
104 msgstr "Menü címsor"
106 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1661
107 msgid "Menu Items"
108 msgstr "Menüpontok"
110 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1662
111 msgid "Icon Background"
112 msgstr "Ikonháttér"
114 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1677
115 msgid ""
116 "Double click in the texture you want to use\n"
117 "for the selected item."
118 msgstr ""
119 "Kattints duplán azon a mintázaton, amit\n"
120 "használni szeretnél a kiválasztott típusnál."
122 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1689
123 msgid "New"
124 msgstr "Új"
126 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1693
127 msgid "Create a new texture."
128 msgstr "Új mintázat készítése"
130 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1700
131 msgid "Extract..."
132 msgstr "Kibont"
134 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1704
135 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
136 msgstr "Mintázat(ok) kicsomagolása téma vagy stílus fájlból."
138 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1713
139 msgid "Edit"
140 msgstr "Szerkeszt"
142 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1716
143 msgid "Edit the highlighted texture."
144 msgstr "A kiválasztott mintázat szerkesztése"
146 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1723
147 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
148 msgid "Delete"
149 msgstr "Töröl"
151 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1727
152 msgid "Delete the highlighted texture."
153 msgstr "A kiválasztott mintázat törlése"
155 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1739
156 msgid "Color"
157 msgstr "Szín"
159 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1746
160 msgid "Focused Window Title"
161 msgstr "A fókuszált ablak címsora"
163 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1747
164 msgid "Unfocused Window Title"
165 msgstr "A nem fókuszált ablak címsora"
167 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1748
168 msgid "Owner of Focused Window Title"
169 msgstr "A fókuszált ablak szülőjének címsora"
171 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1750
172 msgid "Menu Item Text"
173 msgstr "Menüpont szöveg"
175 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1751
176 msgid "Disabled Menu Item Text"
177 msgstr "Letiltott menüpont"
179 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1752
180 msgid "Menu Highlight Color"
181 msgstr "Menü kiválasztás színe"
183 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1753
184 msgid "Highlighted Menu Text Color"
185 msgstr "Kiválasztott menüpont szöveg színe"
187 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1790
188 msgid "Background"
189 msgstr "Ikonháttér"
191 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1802
192 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
193 msgid "Browse..."
194 msgstr "Választ..."
196 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1812
197 msgid "Options"
198 msgstr "Beállítások"
200 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1819
201 msgid "Menu Style"
202 msgstr "Menü stílus"
204 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1847
205 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:179
206 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:191
207 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:206
208 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:214
209 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:269
210 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:280
211 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
212 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
213 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
214 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:181
215 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:520
216 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:531
217 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:467
218 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:492
219 #, c-format
220 msgid "could not load icon file %s"
221 msgstr "nem tudom betölteni ezt az ikon fájlt: %s"
223 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1860
224 msgid "Title Alignment"
225 msgstr "Címsor igazítás"
227 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1867
228 msgid "Left"
229 msgstr "Balra"
231 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1870
232 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
233 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:287
234 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:189
235 msgid "Center"
236 msgstr "Középre"
238 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:1873
239 msgid "Right"
240 msgstr "Jobbra"
242 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:2076
243 msgid "Appearance Preferences"
244 msgstr "Megjelenés beállítása"
246 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:2078
247 msgid ""
248 "Background texture configuration for windows,\n"
249 "menus and icons."
250 msgstr "Ablakok, menük és ikonok háttérmintázata."
252 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:2114
253 msgid "Extract Texture"
254 msgstr "Mintázatok kicsomagolása"
256 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:2134
257 msgid "Textures"
258 msgstr "Mintázatok"
260 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:2143
261 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:255
262 msgid "Close"
263 msgstr "Bezár"
265 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Appearance.c:2148
266 msgid "Extract"
267 msgstr "Kicsomagol"
269 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:130
270 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:160
271 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:106
272 #, c-format
273 msgid "could not load image file %s"
274 msgstr "a %s képet nem tudom betölteni"
276 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:141
277 msgid "Icon Slide Speed"
278 msgstr "Ikon mozgás sebessége"
280 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:147
281 msgid "Shade Animation Speed"
282 msgstr "Ablak felhúzás/leeresztés sebessége"
284 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:206
285 msgid "Smooth Scaling"
286 msgstr "Kép simítás"
288 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:237
289 msgid ""
290 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
291 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
292 "down loading of background images considerably."
293 msgstr ""
294 "Simítás háttérképek nagyításánál, ami csökkenti\n"
295 "a kockásodást. Ez jelentősen lelassítja a\n"
296 "háttérképek betöltését."
298 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:247
299 msgid "Titlebar Style"
300 msgstr "Címsor stílusa"
302 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:300
303 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:306
304 msgid "Animations"
305 msgstr "Animációk"
307 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:317
308 msgid ""
309 "Disable/enable animations such as those shown\n"
310 "for window miniaturization, shading etc."
311 msgstr ""
312 "Animációk ki/be kapcsolása (pl. ablak ikonná\n"
313 "kicsinyítésnél, felhúzásnál, stb.)"
315 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:324
316 msgid "Superfluous"
317 msgstr "Haszontalan"
319 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:335
320 msgid ""
321 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
322 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
323 "dock when it's being moved to another side and\n"
324 "the explosion animation when undocking icons."
325 msgstr ""
326 "További haszontalan jellemzők és animációk\n"
327 "ki/bekapcsolása (pl. a dokk árnyképe mozgatáskor\n"
328 "vagy az ikonok felrobbanása törléskor)"
330 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:348
331 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
332 msgstr "Színtérkép 256 színű megjelenítőknél"
334 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:350
335 msgid ""
336 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
337 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
338 msgstr ""
339 "A WindowMaker által fenntartott színek száma azokon\n"
340 "a megjelenítőkön, amik csak 8 bites színmélységet támogatnak."
342 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:357
343 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
344 msgstr "Árnyalás tiltása minden visual/színmélység esetén"
346 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:378
347 msgid ""
348 "More colors for\n"
349 "applications"
350 msgstr ""
351 "Több szín az\n"
352 "alkalmazásoknak"
354 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:385
355 msgid ""
356 "More colors for\n"
357 "Window Maker"
358 msgstr ""
359 "Több szín a\n"
360 "Window\n"
361 "Makernek"
363 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:434
364 msgid "Other Configurations"
365 msgstr "Egyéb beállítások"
367 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Configurations.c:435
368 msgid ""
369 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
370 "toggling and number of colors to reserve for\n"
371 "Window Maker on 8bit displays."
372 msgstr ""
373 "Animáció sebessége, címsor stílusa, más opciók ki/be\n"
374 "kapcsolása és a Window Maker által fenntartott színek\n"
375 "száma 8 bites megjelenítőknél"
377 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:55
378 msgid "Before auto-expansion"
379 msgstr "Szétnyitás előtt"
381 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:56
382 msgid "Before auto-collapsing"
383 msgstr "Összecsukás előtt"
385 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:57
386 msgid "Before auto-raising"
387 msgstr "Előrehozás előtt"
389 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:58
390 msgid "Before auto-lowering"
391 msgstr "Hátravivés előtt"
393 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:178
394 msgid "Clip autocollapsing delays"
395 msgstr "Kapocs automatikus ikon elrejtés késleltetései"
397 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:180
398 msgid "Clip autoraising delays"
399 msgstr "Kapocs automatikus előre ugrás késleltetései"
401 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:228
402 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:299
403 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:561
404 msgid "ms"
405 msgstr "ms"
407 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:244
408 msgid "Dock/Clip/Drawer"
409 msgstr "Dokk/Kapocs/Fiók"
411 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:264
412 msgid ""
413 "Disable/enable the application Dock (the\n"
414 "vertical icon bar in the side of the screen)."
415 msgstr ""
416 "Alkalmazás dokk ki/bekapcsolása (a képernyő\n"
417 "oldalán látható függőleges ikon sáv)."
419 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:268
420 msgid ""
421 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
422 "a paper clip icon)."
423 msgstr ""
424 "A munkafelület Kapocs ki/bekapcsolása (az\n"
425 "amin egy iratkapocs látható)"
427 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:272
428 msgid ""
429 "Disable/enable Drawers (a dock that stores\n"
430 "application icons horizontally). The dock is required."
431 msgstr ""
432 "Fiókok ki/bekapcsolása (olyan dokk ami vízszintes\n"
433 "irányban rendszerezi az ikonokat). A dokk kell hozzá."
435 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:326
436 msgid "Dock Preferences"
437 msgstr "Dokk beállítások"
439 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Docks.c:328
440 msgid ""
441 "Dock and clip features.\n"
442 "Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays."
443 msgstr ""
444 "A dokk és munkafelület Kapocs beállításai. Ki/bekapcsolás\n"
445 "és késleltetések hangolása."
447 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:41
448 msgid "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
449 msgstr "Miniablakok (ikonállapotú ablakok) letiltása. KDE/GNOME-hoz."
451 #. default:
452 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:44
453 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
454 msgstr "Window Makertől független beállítások tiltása (ne használjon xset-et)."
456 #. default:
457 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:47
458 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
459 msgstr "Munkafelület állapot (session) automatikus mentése kilépéskor."
461 #. default:
462 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:50
463 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
464 msgstr "\"SaveUnder\" használata keretek, ikonok, menük és más objektumok alatt."
466 #. default:
467 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:53
468 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
469 msgstr "Kilövés parancs végrehajtása megerősítés nélkül."
471 #. default:
472 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:56
473 msgid "Disable selection animation for selected icons."
474 msgstr "Az ikon kiválasztás animáció letiltása."
476 #. default:
477 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:59
478 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
479 msgstr "Betűk élsimítása (újraindítás szükséges)."
481 #. default:
482 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:62
483 msgid "Cycle windows only on the active head."
484 msgstr "Ablakok közötti váltás csak az aktív képernyőn belül."
486 #. default:
487 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:65
488 msgid "Ignore minimized windows when cycling."
489 msgstr "Ikonállapotú ablakok kihagyása ablak váltás közben."
491 #. default:
492 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:68
493 msgid "Show workspace title on Clip."
494 msgstr "A munkafelület neve megjelenik a Kapcson."
496 #. default:
497 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:71
498 msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
499 msgstr "A fókuszban levő alkalmazás ikonjának kivilágítása."
501 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:75
502 msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
503 msgstr "Ablakonként megadható billentyűzetkiosztás."
505 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:181
506 msgid "Expert User Preferences"
507 msgstr "Haladó beállítások"
509 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Expert.c:183
510 msgid ""
511 "Options for people who know what they're doing...\n"
512 "Also has some other misc. options."
513 msgstr ""
514 "Beállítási lehetőségek azoknak, akik tudják mit csinálnak...\n"
515 "Illetve néhány, más kategóriába nem illő beállítás is található itt."
517 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:75
518 #, c-format
519 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
520 msgstr "rossz érték a FocusMode-nál: \"%s\". Az alapértelmezett manuális módot használom."
522 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:87
523 #, c-format
524 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
525 msgstr "rossz érték a ColorMapMode-nál: \"%s\". Az alapértelmezett automatikus módot használom."
527 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:153
528 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:71
529 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:123
530 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:142
531 #, c-format
532 msgid "OFF"
533 msgstr "KI"
535 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:198
536 msgid "Input Focus Mode"
537 msgstr "Beviteli fókusz mód"
539 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:206
540 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
541 msgstr "Manuális:  Fókusz váltáshoz az ablakra kell kattintani"
543 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:212
544 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
545 msgstr "Automatikus:  A fókusz mindig azé az ablaké lesz, amely felett az egér mutató áll"
547 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:225
548 msgid "Install colormap from the window..."
549 msgstr "Színtérkép ahhoz az ablakhoz..."
551 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:230
552 msgid "...that has the input focus"
553 msgstr "...amelyiké a beviteli fókusz"
555 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:235
556 msgid "...that's under the mouse pointer"
557 msgstr "...amelyikre az egér mutat"
559 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:244
560 msgid "Automatic Window Raise Delay"
561 msgstr "Automatikus ablak előrerakás késleltetése"
563 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:316
564 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
565 msgstr "A fókuszálásra használt egérkattintást ne kapja meg az alkalmazás"
567 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:321
568 msgid "Automatically focus new windows"
569 msgstr "Új ablakok automatikusan fókuszba kerülnek"
571 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:326
572 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
573 msgstr "Billentyűvel váltott fókusznál az aktív ablak előtérbe is kerül"
575 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:342
576 msgid "Window Focus Preferences"
577 msgstr "Fókusz beállítások"
579 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Focus.c:343
580 msgid "Keyboard focus switching policy and related options."
581 msgstr ""
582 "Billentyűzet fókuszának és 8 bites megjelenítőkön a színtérkép\n"
583 "váltásának beállításai és más kapcsolódó opciók."
585 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:99
586 msgid "Window Title"
587 msgstr "Ablak címsor felirat"
589 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:101
590 msgid "Menu Text"
591 msgstr "Menüpont szöveg"
593 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:102
594 msgid "Icon Title"
595 msgstr "Ikon címe"
597 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:103
598 msgid "Clip Title"
599 msgstr "Kapocs felirata"
601 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:104
602 msgid "Desktop Caption"
603 msgstr "Munkafelület neve"
605 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:647
606 msgid "Sample Text"
607 msgstr "Példa:"
609 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:664
610 msgid "Family"
611 msgstr "Típuscsalád"
613 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:690
614 msgid "Style"
615 msgstr "Stílus"
617 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:693
618 msgid "Size"
619 msgstr "Méret"
621 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:725
622 msgid "Font Configuration"
623 msgstr "Betűtípus beállítások"
625 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/FontSimple.c:727
626 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
627 msgstr "A Window Maker címsorok, menük, stb. betűtípusainak beállításai."
629 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:166
630 msgid "Icon Positioning"
631 msgstr "Ikonok elhelyezése"
633 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:212
634 msgid "Icon Size"
635 msgstr "Ikonméret"
637 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:214
638 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
639 msgstr "A dokk/alkalmazás ikonok és miniablakok mérete"
641 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:231
642 msgid "Iconification Animation"
643 msgstr "Animáció ikonállapotba tételnél"
645 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:242
646 msgid "Shrinking/Zooming"
647 msgstr "Zsugorodás/Nagyítás"
649 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:243
650 msgid "Spinning/Twisting"
651 msgstr "Pörgés/Forgás"
653 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:244
654 msgid "3D-flipping"
655 msgstr "3D-átfordulás"
657 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:245
658 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:790
659 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:795
660 msgid "None"
661 msgstr "Nincs"
663 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:258
664 msgid "Auto-arrange icons"
665 msgstr "Ikonok automatikus elrendezése"
667 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:260
668 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
669 msgstr "Ikonok és miniablakok szétválogatása."
671 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:265
672 msgid "Omnipresent miniwindows"
673 msgstr "Miniablakok mindenütt láthatóak"
675 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:267
676 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
677 msgstr "A miniablakok minden munkafelületen jelenjenek meg."
679 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:272
680 msgid "Single click activation"
681 msgstr "Aktiválás egy kattintással"
683 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:274
684 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
685 msgstr "Alkalmazások indítása és miniablakok visszaállítása egy kattintással."
687 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:329
688 msgid "Icon Preferences"
689 msgstr "Ikonjellemzők"
691 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Icons.c:331
692 msgid ""
693 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
694 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
695 msgstr ""
696 "Ikonok/miniablakok kezelésének beállítása. Ikonok\n"
697 "elhelyezése, mérete, lekicsinyítés animációja."
699 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardSettings.c:68
700 msgid "Initial Key Repeat"
701 msgstr "Kezdeti billentyű-ismétlés"
703 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardSettings.c:109
704 msgid "Key Repeat Rate"
705 msgstr "Billentyű-ismétlés sebessége"
707 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardSettings.c:149
708 msgid "Type here to test"
709 msgstr "Itt tesztelheted:"
711 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardSettings.c:164
712 msgid "Keyboard Preferences"
713 msgstr "Billentyűzet beállítások"
715 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
716 msgid "Not done"
717 msgstr "Nincs kész"
719 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:72
720 msgid "Open applications menu"
721 msgstr "Alkalmazások menü megnyitása"
723 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:73
724 msgid "Open window list menu"
725 msgstr "Ablakok menü megnyitása"
727 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:74
728 msgid "Open window commands menu"
729 msgstr "Ablak-parancsok menü megnyitása"
731 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:75
732 msgid "Hide active application"
733 msgstr "Aktuális alkalmazás elrejtése"
735 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:76
736 msgid "Hide other applications"
737 msgstr "Többi alkalmazás elrejtése"
739 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:77
740 msgid "Miniaturize active window"
741 msgstr "Aktuális ablak ikonállapotba tétele"
743 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:78
744 msgid "Miniaturize all windows"
745 msgstr "Az összes ablak ikonállapotba tétele"
747 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:79
748 msgid "Close active window"
749 msgstr "Aktuális ablak bezárása"
751 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:80
752 msgid "Maximize active window"
753 msgstr "Aktuális ablak teljes méretűre"
755 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:81
756 msgid "Maximize active window vertically"
757 msgstr "Aktuális ablak fűggölegesen teljes méretűre"
759 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:82
760 msgid "Maximize active window horizontally"
761 msgstr "Aktuális ablak vízszintesen teljes méretűre"
763 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:83
764 msgid "Maximize active window left half"
765 msgstr "Aktuális ablak balra teljes méretűre"
767 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:84
768 msgid "Maximize active window right half"
769 msgstr "Aktuális ablak jobbra teljes méretűre"
771 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:85
772 msgid "Maximize active window top half"
773 msgstr "Aktuális ablak felül teljes méretűre"
775 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:86
776 msgid "Maximize active window bottom half"
777 msgstr "Aktuális ablak alul teljes méretűre"
779 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:87
780 msgid "Maximize active window left top corner"
781 msgstr "Aktuális ablak bal felül teljes méretűre"
783 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:88
784 msgid "Maximize active window right top corner"
785 msgstr "Aktuális ablak jobb felül teljes méretűre"
787 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:89
788 msgid "Maximize active window left bottom corner"
789 msgstr "Aktuális ablak balra alul teljes méretűre"
791 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:90
792 msgid "Maximize active window right bottom corner"
793 msgstr "Aktuális ablak jobbra alul teljes méretűre"
795 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:91
796 msgid "Maximus: Tiled maximization "
797 msgstr "Csempézve teljes méretűre"
799 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92
800 msgid "Raise active window"
801 msgstr "Aktuális ablak előtérbe"
803 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
804 msgid "Lower active window"
805 msgstr "Aktuális ablak háttérbe"
807 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
808 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
809 msgstr "Egér mutató alatti ablak előtérbe/háttérbe"
811 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
812 msgid "Shade active window"
813 msgstr "Aktuális ablak felhúzása"
815 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
816 msgid "Move/Resize active window"
817 msgstr "Aktuális ablak mozgatása/átméretezése"
819 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
820 msgid "Select active window"
821 msgstr "Aktuális ablak kijelölése"
823 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
824 msgid "Focus next window"
825 msgstr "Fókusz a következő ablakra"
827 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
828 msgid "Focus previous window"
829 msgstr "Fókusz az előző ablakra"
831 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
832 msgid "Focus next group window"
833 msgstr "Fókusz a következő ablakra csoporton belül"
835 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
836 msgid "Focus previous group window"
837 msgstr "Fókusz az előző ablakra csoporton belül"
839 #. Workspace Related
840 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:104
841 msgid "Switch to next workspace"
842 msgstr "Váltás a következő munkafelületre"
844 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105
845 msgid "Switch to previous workspace"
846 msgstr "Váltás az előző munkafelületre"
848 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106
849 msgid "Switch to last used workspace"
850 msgstr "Váltás az utolsó munkafelületre"
852 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
853 msgid "Switch to next ten workspaces"
854 msgstr "Váltás a következő tíz munkafelületre"
856 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
857 msgid "Switch to previous ten workspaces"
858 msgstr "Váltás az előző tíz munkafelületre"
860 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
861 msgid "Switch to workspace 1"
862 msgstr "Váltás az első munkafelületre"
864 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
865 msgid "Switch to workspace 2"
866 msgstr "Váltás a második munkafelületre"
868 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
869 msgid "Switch to workspace 3"
870 msgstr "Váltás a harmadik munkafelületre"
872 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
873 msgid "Switch to workspace 4"
874 msgstr "Váltás a negyedik munkafelületre"
876 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
877 msgid "Switch to workspace 5"
878 msgstr "Váltás az ötödik munkafelületre"
880 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
881 msgid "Switch to workspace 6"
882 msgstr "Váltás a hatodik munkafelületre"
884 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
885 msgid "Switch to workspace 7"
886 msgstr "Váltás a hetedik munkafelületre"
888 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
889 msgid "Switch to workspace 8"
890 msgstr "Váltás a nyolcadik munkafelületre"
892 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
893 msgid "Switch to workspace 9"
894 msgstr "Váltás a kilencedik munkafelületre"
896 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
897 msgid "Switch to workspace 10"
898 msgstr "Váltás a tizedik munkafelületre"
900 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
901 msgid "Move window to next workspace"
902 msgstr "Ablak a következő munkafelületre"
904 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
905 msgid "Move window to previous workspace"
906 msgstr "Ablak az előző munkafelületre"
908 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
909 msgid "Move window to last used workspace"
910 msgstr "Ablak az utolsó munkafelületre"
912 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
913 msgid "Move window to next ten workspaces"
914 msgstr "Ablak a következő tíz munkafelületre"
916 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
917 msgid "Move window to previous ten workspaces"
918 msgstr "Ablak az előző tíz munkafelületre"
920 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
921 msgid "Move window to workspace 1"
922 msgstr "Ablak az első munkafelületre"
924 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
925 msgid "Move window to workspace 2"
926 msgstr "Ablak a második munkafelületre"
928 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
929 msgid "Move window to workspace 3"
930 msgstr "Ablak a harmadik munkafelületre"
932 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
933 msgid "Move window to workspace 4"
934 msgstr "Ablak a negyedik munkafelületre"
936 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
937 msgid "Move window to workspace 5"
938 msgstr "Ablak az ötödik munkafelületre"
940 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
941 msgid "Move window to workspace 6"
942 msgstr "Ablak a hatodik munkafelületre"
944 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
945 msgid "Move window to workspace 7"
946 msgstr "Ablak a hetedik munkafelületre"
948 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
949 msgid "Move window to workspace 8"
950 msgstr "Ablak a nyolcadik munkafelületre"
952 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
953 msgid "Move window to workspace 9"
954 msgstr "Ablak a kilencedik munkafelületre"
956 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
957 msgid "Move window to workspace 10"
958 msgstr "Ablak a tizedik munkafelületre"
960 #. Window Selection
961 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:136
962 msgid "Shortcut for window 1"
963 msgstr "Gyorsbillentyű az első ablakra"
965 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:137
966 msgid "Shortcut for window 2"
967 msgstr "Gyorsbillentyű a második ablakra"
969 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138
970 msgid "Shortcut for window 3"
971 msgstr "Gyorsbillentyű a harmadik ablakra"
973 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139
974 msgid "Shortcut for window 4"
975 msgstr "Gyorsbillentyű a negyedik ablakra"
977 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
978 msgid "Shortcut for window 5"
979 msgstr "Gyorsbillentyű az ötödik ablakra"
981 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
982 msgid "Shortcut for window 6"
983 msgstr "Gyorsbillentyű a hatodik ablakra"
985 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
986 msgid "Shortcut for window 7"
987 msgstr "Gyorsbillentyű a hetedik ablakra"
989 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
990 msgid "Shortcut for window 8"
991 msgstr "Gyorsbillentyű a nyolcadik ablakra"
993 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
994 msgid "Shortcut for window 9"
995 msgstr "Gyorsbillentyű a kilencedik ablakra"
997 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
998 msgid "Shortcut for window 10"
999 msgstr "Gyorsbillentyű a tizedik ablakra"
1001 #. Misc.
1002 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:148
1003 msgid "Launch new instance of application"
1004 msgstr "Alkalmazás új példányának indítása"
1006 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:149
1007 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
1008 msgstr "Következő képernyőre/monitorra vált"
1010 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150
1011 msgid "Raise/Lower Dock"
1012 msgstr "Dokk előtérbe/háttérbe"
1014 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151
1015 msgid "Raise/Lower Clip"
1016 msgstr "Kapocs előtérbe/háttérbe"
1018 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
1019 msgid "Toggle keyboard language"
1020 msgstr "Billentyűzet-kiosztás váltása"
1022 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:350
1023 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:275
1024 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
1025 msgid "Cancel"
1026 msgstr "Mégsem"
1028 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:352
1029 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
1030 msgstr "Nyomd le a kívánt billentyű kombinációt vagy kattints a Mégsem gombra a tanulás leállításához"
1032 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:371
1033 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:541
1034 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:285
1035 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:733
1036 msgid "Capture"
1037 msgstr "Megtanul"
1039 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:372
1040 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:549
1041 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
1042 msgstr "Kattints a \"Megtanul\" gombra ha interaktívan akarod megadni a gyorsbillentyű kombinációt."
1044 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
1045 msgid "Actions"
1046 msgstr "Műveletek"
1048 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:525
1049 msgid "Shortcut"
1050 msgstr "Gyorsbillentyű"
1052 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:535
1053 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:739
1054 msgid "Clear"
1055 msgstr "Töröl"
1057 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:590
1058 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1059 msgstr "Gyorsbillentyű beállítások"
1061 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:592
1062 msgid ""
1063 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1064 "as changing workspaces and opening menus."
1065 msgstr ""
1066 "Gyorsbillentyű kombinációk hozzárendelése műveletekhez,\n"
1067 "mint például munkafelület váltás, menük megnyitása, stb."
1069 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:251
1070 msgid "Select Program"
1071 msgstr "Válassz programot"
1073 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:413
1074 msgid "New Items"
1075 msgstr "Új menüpontok"
1077 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:414
1078 msgid "Sample Commands"
1079 msgstr "Minta parancsok"
1081 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:415
1082 msgid "Sample Submenus"
1083 msgstr "Minta almenük"
1085 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:427
1086 msgid "Run Program"
1087 msgstr "Program futtatása"
1089 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:428
1090 msgid "Internal Command"
1091 msgstr "Beépített parancs"
1093 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:429
1094 msgid "Submenu"
1095 msgstr "Almenü"
1097 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:430
1098 msgid "External Submenu"
1099 msgstr "Külső almenü"
1101 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:431
1102 msgid "Generated Submenu"
1103 msgstr "Generált almenü"
1105 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:432
1106 msgid "Generated PL Menu"
1107 msgstr "Generált PL menü"
1109 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:433
1110 msgid "Directory Contents"
1111 msgstr "Könyvtár tartalma"
1113 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:434
1114 msgid "Workspace Menu"
1115 msgstr "Munkafelület menü"
1117 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:435
1118 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:792
1119 msgid "Window List Menu"
1120 msgstr "Ablakok menü"
1122 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:454
1123 msgid "XTerm"
1124 msgstr "XTerm"
1126 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:457
1127 msgid "rxvt"
1128 msgstr "rxvt"
1130 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:460
1131 msgid "ETerm"
1132 msgstr "ETerm"
1134 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:463
1135 msgid "Run..."
1136 msgstr "Futtatás..."
1138 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:464
1139 #, c-format
1140 msgid "%A(Run,Type command to run)"
1141 msgstr "%A(Futtatás,Adj meg egy parancsot)"
1143 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:466
1144 msgid "Firefox"
1145 msgstr "Firefox"
1147 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:469
1148 msgid "gimp"
1149 msgstr "gimp"
1151 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:472
1152 msgid "epic"
1153 msgstr "epic"
1155 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:475
1156 msgid "ee"
1157 msgstr "ee"
1159 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:478
1160 msgid "xv"
1161 msgstr "xv"
1163 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:481
1164 msgid "Evince"
1165 msgstr "Evince"
1167 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:484
1168 msgid "ghostview"
1169 msgstr "ghostview"
1171 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:487
1172 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:758
1173 msgid "Exit Window Maker"
1174 msgstr "Kilépés"
1176 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:509
1177 msgid "Debian Menu"
1178 msgstr "Debian menü"
1180 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:512
1181 msgid "RedHat Menu"
1182 msgstr "RedHat menü"
1184 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:515
1185 msgid "Menu Conectiva"
1186 msgstr "Conectiva menü"
1188 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:518
1189 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:211
1190 msgid "Themes"
1191 msgstr "Témák"
1193 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:524
1194 msgid "Bg Images (scale)"
1195 msgstr "Hátterek (nagyít)"
1197 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:530
1198 msgid "Bg Images (tile)"
1199 msgstr "Hátterek (csempéz)"
1201 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:536
1202 msgid "Assorted XTerms"
1203 msgstr "Mindenféle XTerm"
1205 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:538
1206 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1207 msgstr "XTerm kék-sárga"
1209 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:541
1210 msgid "XTerm White on Black"
1211 msgstr "XTerm fekete-fehér"
1213 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:544
1214 msgid "XTerm Black on White"
1215 msgstr "XTerm fehér-fekete"
1217 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:547
1218 msgid "XTerm Black on Beige"
1219 msgstr "XTerm bézs-fekete"
1221 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:550
1222 msgid "XTerm White on Green"
1223 msgstr "XTerm zöld-fehér"
1225 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:553
1226 msgid "XTerm White on Olive"
1227 msgstr "XTerm oliva-fehér"
1229 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:556
1230 msgid "XTerm Blue on Blue"
1231 msgstr "XTerm kék-kékkel"
1233 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:559
1234 msgid "XTerm BIG FONTS"
1235 msgstr "XTerm NAGY BETŰ"
1237 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:580
1238 msgid "Program to Run"
1239 msgstr "Futtatandó program"
1241 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:590
1242 msgid "Browse"
1243 msgstr "Választ"
1245 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:599
1246 msgid "Run the program inside a Xterm"
1247 msgstr "Program futtatása Xterm-ben"
1249 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:608
1250 msgid "Path for Menu"
1251 msgstr "Menü útvonal"
1253 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:619
1254 msgid ""
1255 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1256 "or a list of directories with the programs you\n"
1257 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1258 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1259 "or\n"
1260 "/usr/bin ~/xbin"
1261 msgstr ""
1262 "Add meg egy menü-fájl útvonalát vagy könyvtárak\n"
1263 "listáját amelyekben található programokból fog\n"
1264 "állni a menü. Pl.\n"
1265 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1266 "vagy\n"
1267 "/usr/bin ~/bin"
1269 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:631
1270 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:656
1271 msgid "Command"
1272 msgstr "Parancs"
1274 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:642
1275 msgid ""
1276 "Enter a command that outputs a menu\n"
1277 "definition to stdout when invoked."
1278 msgstr ""
1279 "Adj meg egy olyan parancsot ami egy menü\n"
1280 "definíciót ad a szabványos kimenetén."
1282 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:647
1283 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:672
1284 msgid ""
1285 "Cache menu contents after opening for\n"
1286 "the first time"
1287 msgstr ""
1288 "Menütartalom újrahasználata további\n"
1289 "megnyitásokkor (cache)"
1291 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:667
1292 msgid ""
1293 "Enter a command that outputs a proplist menu\n"
1294 "definition to stdout when invoked."
1295 msgstr ""
1296 "Adj meg egy olyan parancsot ami egy proplist\n"
1297 "menü definíciót ad a standard kimenetén."
1299 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:681
1300 msgid "Command to Open Files"
1301 msgstr "Parancs a fájlok megnyitásához"
1303 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:692
1304 msgid ""
1305 "Enter the command you want to use to open the\n"
1306 "files in the directories listed below."
1307 msgstr ""
1308 "A lent felsorolt könyvtárakban található fájlok\n"
1309 "megnyitása az itt megadott paranccsal."
1311 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:700
1312 msgid "Directories with Files"
1313 msgstr "Fájlok könyvtárai"
1315 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:711
1316 msgid "Strip extensions from file names"
1317 msgstr "Fájlnév kiterjesztések levágása"
1319 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:722
1320 msgid "Keyboard Shortcut"
1321 msgstr "Gyorsbillentyű"
1323 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:754
1324 msgid "Arrange Icons"
1325 msgstr "Ikonok elrendezése"
1327 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:755
1328 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1329 msgstr "Az aktív ablakon kívül a többi elrejtése"
1331 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:756
1332 msgid "Show All Windows"
1333 msgstr "Minden ablak mutatása"
1335 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:759
1336 msgid "Exit X Session"
1337 msgstr "Kilépés az X Sessionból"
1339 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:760
1340 msgid "Restart Window Maker"
1341 msgstr "Window Maker újraindítása"
1343 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:761
1344 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1345 msgstr "Másik ablakkezelő indítása   : ("
1347 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:763
1348 msgid "Save Current Session"
1349 msgstr "Session mentése"
1351 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:764
1352 msgid "Clear Saved Session"
1353 msgstr "Session törlése"
1355 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:765
1356 msgid "Refresh Screen"
1357 msgstr "Képernyő frissítése"
1359 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:766
1360 msgid "Open Info Panel"
1361 msgstr "Információs panel"
1363 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:767
1364 msgid "Open Copyright Panel"
1365 msgstr "Szerzői jogok panel"
1367 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:772
1368 msgid "Window Manager to Start"
1369 msgstr "Indítandó ablakkezelő"
1371 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:785
1372 msgid "Do not confirm action."
1373 msgstr "Nem kér megerősítést"
1375 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:792
1376 msgid ""
1377 "Instructions:\n"
1378 "\n"
1379 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1380 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1381 " - drag items in menu to change their position\n"
1382 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1383 " - double click in a menu item to change the label\n"
1384 " - click on a menu item to change related information"
1385 msgstr ""
1386 "Használati útmutató:\n"
1387 "\n"
1388 " - új elem hozzáadása: húzd át a bal oldali oszlopból a\n"
1389 "    menübe\n"
1390 " - elem eltávolítása: húzd ki a menüből\n"
1391 " - elemek sorrendjének változtatása: húzd át máshova a\n"
1392 "    menüben\n"
1393 " - menüpont lemásolása: húzd a Control gombot lenyomva\n"
1394 "    tartva\n"
1395 " - szöveg megváltoztatása: kattins rá duplán\n"
1396 " - menüpont szerkesztése: kattints rá egyszer"
1398 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1031
1399 #, c-format
1400 msgid "unknown command '%s' in menu"
1401 msgstr "ismeretlen parancs ('%s') a menüben"
1403 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1055
1404 msgid ": Execute Program"
1405 msgstr ": Program futtatás"
1407 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1059
1408 msgid ": Perform Internal Command"
1409 msgstr ": Belső parancs végrehajtás"
1411 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1063
1412 msgid ": Open a Submenu"
1413 msgstr ": Almenü megnyitás"
1415 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1067
1416 msgid ": Program Generated Submenu"
1417 msgstr ": Program által generált almenü"
1419 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1071
1420 msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
1421 msgstr ": Program által generált proplist almenü"
1423 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1075
1424 msgid ": Directory Contents Menu"
1425 msgstr ": almenü könyvtár tartalmából"
1427 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1079
1428 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1429 msgstr ": Munkafelületek almenü megnyitása"
1431 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1083
1432 msgid ": Open Window List Submenu"
1433 msgstr ": Ablakok almenü megnyitása"
1435 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1299
1436 msgid "Remove Submenu"
1437 msgstr "Almenü törlése"
1439 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1300
1440 msgid ""
1441 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1442 "the submenu. Do you really want to do that?"
1443 msgstr ""
1444 "Ennek az elemnek az eltávolítása törli az almenüben\n"
1445 "levő összes elemet is. Biztos ezt akarod?"
1447 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1302
1448 msgid "Yes"
1449 msgstr "Igen"
1451 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1302
1452 msgid "No"
1453 msgstr "Nem"
1455 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1302
1456 msgid "Yes, don't ask again"
1457 msgstr "Igen, a többire is"
1459 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1440
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
1462 msgstr "Törölve: érvénytelen menü parancs \"%s\", címke: \"%s\""
1464 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1443
1465 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1501
1466 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:687
1467 msgid "Warning"
1468 msgstr "Figyelmeztetés"
1470 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1443
1471 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1476
1472 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:123
1473 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:143
1474 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:566
1475 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:644
1476 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1402
1477 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:84
1478 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:636
1479 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:640
1480 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:660
1481 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:672
1482 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:678
1483 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:687
1484 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:718
1485 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:722
1486 msgid "OK"
1487 msgstr "OK"
1489 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1472
1490 #, c-format
1491 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1492 msgstr "Nem tudom megnyitni az alapértelmezett menüt innen: %s"
1494 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1476
1495 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:121
1496 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:140
1497 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:566
1498 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:642
1499 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:83
1500 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:636
1501 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:640
1502 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:657
1503 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:668
1504 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:678
1505 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:718
1506 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:722
1507 msgid "Error"
1508 msgstr "Hiba"
1510 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1502
1511 msgid ""
1512 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1513 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1514 "to use this tool?"
1515 msgstr ""
1516 "A menü formátumot amit jelenleg használsz ez a program\n"
1517 "nem támogatja. Akarod törölni a jelenlegi menüdet és újat\n"
1518 "készíteni ezzel a programmal?"
1520 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1505
1521 msgid "Yes, Discard and Update"
1522 msgstr "Igen, töröld és frissítsd"
1524 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1505
1525 msgid "No, Keep Current Menu"
1526 msgstr "Nem, tartsd meg a mostani menüt"
1528 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1746
1529 msgid "Applications Menu Definition"
1530 msgstr "Alkalmazások menü"
1532 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Menu.c:1748
1533 msgid "Edit the menu for launching applications."
1534 msgstr "Az indítható alkalmazások menüjének szerkesztése"
1536 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:105
1537 msgid "Menu Scrolling Speed"
1538 msgstr "Menügörgetés sebessége"
1540 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:153
1541 msgid "Submenu Alignment"
1542 msgstr "Almenü elrendezés"
1544 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:197
1545 msgid "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1546 msgstr "Az almenük görgetés helyett mindig a képernyőn belül nyílnak meg."
1548 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:202
1549 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1550 msgstr "A képernyőn kívüli menük görgetése ha az egér mutató odaér."
1552 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:206
1553 msgid "Use h/j/k/l keys to select menu options."
1554 msgstr "Mozgás a menükben a h/j/k/l billentyűkkel."
1556 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:222
1557 msgid "Menu Preferences"
1558 msgstr "Menü beállítások"
1560 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MenuPreferences.c:224
1561 msgid ""
1562 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1563 "alignment of submenus etc."
1564 msgstr ""
1565 "Menük használati beállításai. Görgetés sebessége,\n"
1566 "almenük elrendezése, stb."
1568 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:122
1569 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1570 msgstr "Érvénytelen egérgyorsulási érték. Pozitív valós számot adj meg."
1572 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:142
1573 msgid "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to travel before accelerating."
1574 msgstr "Érvénytelen egérgyorsulási küszöbérték. Add meg hány pixelt lehet odébb vinni, mielőtt gyorsulna."
1576 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:231
1577 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:243
1578 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:255
1579 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:267
1580 #, c-format
1581 msgid "bad value %s for option %s"
1582 msgstr "hibás érték (%s) a \"%s\" opciónál"
1584 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:326
1585 #, c-format
1586 msgid "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as default"
1587 msgstr "a (%s) módosító billentyűt (ModifierKey) nem ismerem. Az \"%s\" alapbeállítást használom."
1589 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:347
1590 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1591 msgstr "Nem tudom visszakeresni a billentyűzet-módosítót"
1593 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:441
1594 msgid "Mouse Speed"
1595 msgstr "Egér sebessége"
1597 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:454
1598 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:410
1599 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:426
1600 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:368
1601 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:380
1602 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:399
1603 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:411
1604 #, c-format
1605 msgid "could not load icon %s"
1606 msgstr "nem tudom betölteni ezt az ikont: %s"
1608 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:471
1609 msgid "Accel.:"
1610 msgstr "Gyorsulás:"
1612 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:482
1613 msgid "Threshold:"
1614 msgstr "Küszöbszint:"
1616 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:496
1617 msgid "Double-Click Delay"
1618 msgstr "Dupla kattintás késleltetése"
1620 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:539
1621 msgid "Test"
1622 msgstr "Kipróbál"
1624 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:569
1625 msgid "Workspace Mouse Actions"
1626 msgstr "Egérgombok a munkafelületen"
1628 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:574
1629 msgid "Disable mouse actions"
1630 msgstr "Egérműveletek letiltása"
1632 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:580
1633 msgid "Left Button"
1634 msgstr "Bal"
1636 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:590
1637 msgid "Middle Button"
1638 msgstr "Középső"
1640 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:600
1641 msgid "Right Button"
1642 msgstr "Jobb"
1644 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:610
1645 msgid "Mouse Wheel"
1646 msgstr "Kerék"
1648 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:632
1649 msgid "Mouse Grab Modifier"
1650 msgstr "Egérműveletek billentyű-módosítója"
1652 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:634
1653 msgid ""
1654 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1655 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1656 "clicking inside the window."
1657 msgstr ""
1658 "A billentyű-módosító gombot olyan egérműveleteknél\n"
1659 "tudod használni, amikor az ablak területén belülre kattintasz.\n"
1660 "(pl.: Alt+Bal gomb: ablak mozgatása)"
1662 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:664
1663 #, c-format
1664 msgid "could not create %s"
1665 msgstr "nem tudom létrehozni ezt: %s"
1667 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:679
1668 #, c-format
1669 msgid "could not create temporary file %s"
1670 msgstr "nem tudom létrehozni a következő ideiglenes fájlt: %s"
1672 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:712
1673 #, c-format
1674 msgid "could not rename file %s to %s"
1675 msgstr "nem tudom átnevezni ezt a fájlt: \"%s\" erre: \"%s\""
1677 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:781
1678 msgid "Shift"
1679 msgstr "Shift"
1681 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1682 msgid "Lock"
1683 msgstr "Lock"
1685 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:783
1686 msgid "Control"
1687 msgstr "Control"
1689 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1690 msgid "Mod1"
1691 msgstr "Mod1"
1693 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:785
1694 msgid "Mod2"
1695 msgstr "Mod2"
1697 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:786
1698 msgid "Mod3"
1699 msgstr "Mod3"
1701 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1702 msgid "Mod4"
1703 msgstr "Mod4"
1705 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:788
1706 msgid "Mod5"
1707 msgstr "Mod5"
1709 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:791
1710 msgid "Applications Menu"
1711 msgstr "Alkalmazások menü"
1713 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:793
1714 msgid "Select Windows"
1715 msgstr "Ablakok kiválasztása"
1717 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:796
1718 msgid "Switch Workspaces"
1719 msgstr "Munkafelület váltás"
1721 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:800
1722 msgid "Mouse Preferences"
1723 msgstr "Egér beállítások"
1725 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/MouseSettings.c:802
1726 msgid ""
1727 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1728 "mouse button bindings etc."
1729 msgstr ""
1730 "Egér sebessége, dupla kattintás késleltetése,\n"
1731 "egér gombjainak funkciója, stb."
1733 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:78
1734 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1735 msgstr "rossz érték az IconPath értékénél. Az alapértelmezett útvonal listát használom."
1737 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:95
1738 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1739 msgstr "rossz érték a PixmapPath értékénél. Az alapértelmezett útvonal listát használom."
1741 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:140
1742 msgid "Select directory"
1743 msgstr "Válassz könyvtárat"
1745 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:248
1746 msgid "Icon Search Paths"
1747 msgstr "Ikonok keresési útjai"
1749 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:259
1750 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:290
1751 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
1752 msgid "Add"
1753 msgstr "Hozzáad"
1755 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:266
1756 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:297
1757 msgid "Remove"
1758 msgstr "Töröl"
1760 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:279
1761 msgid "Pixmap Search Paths"
1762 msgstr "Képek keresési újai"
1764 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:314
1765 msgid "Search Path Configuration"
1766 msgstr "Keresési útvonal beállítások"
1768 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Paths.c:316
1769 msgid ""
1770 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1771 "and icons."
1772 msgstr "Ikonok és bitképek elérési útja"
1774 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:73
1775 #, c-format
1776 msgid "1 pixel"
1777 msgstr "1 pixel"
1779 #. 2-4
1780 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:76
1781 #, c-format
1782 msgid "%i pixels"
1783 msgstr "%i pixel"
1785 #. >4
1786 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:79
1787 #, c-format
1788 msgid "%i pixels "
1789 msgstr "%i pixel "
1791 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:217
1792 msgid "Size Display"
1793 msgstr "Méret megjelenítés"
1795 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:219
1796 msgid ""
1797 "The position or style of the window size\n"
1798 "display that's shown when a window is resized."
1799 msgstr ""
1800 "Az ablakméret megjelenésének helye vagy\n"
1801 "stílusa (akkor jelenik meg, amikor átméretezed)"
1803 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:225
1804 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:245
1805 msgid "Corner of screen"
1806 msgstr "A képernyő sarkában"
1808 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:226
1809 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:246
1810 msgid "Center of screen"
1811 msgstr "A képernyő közepén"
1813 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:227
1814 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:247
1815 msgid "Center of resized window"
1816 msgstr "Az ablak közepén"
1818 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:228
1819 msgid "Technical drawing-like"
1820 msgstr "Méretnyilakkal"
1822 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:229
1823 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:248
1824 msgid "Disabled"
1825 msgstr "Sehol"
1827 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:237
1828 msgid "Position Display"
1829 msgstr "Helyzet megjelenítés"
1831 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:239
1832 msgid ""
1833 "The position or style of the window position\n"
1834 "display that's shown when a window is moved."
1835 msgstr ""
1836 "Az ablakhelyzet megjelenésének helye vagy stílusa\n"
1837 "(akkor jelenik meg, amikor mozgatod az ablakot)"
1839 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:256
1840 msgid "Show balloon text for..."
1841 msgstr "Felugró súgó megjelenik..."
1843 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:263
1844 msgid "incomplete window titles"
1845 msgstr "ha az ablak címsora hiányos"
1847 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:264
1848 msgid "miniwindow titles"
1849 msgstr "miniablak címsoránál"
1851 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:265
1852 msgid "application/dock icons"
1853 msgstr "alkalmazás/dokkolt ikonoknál"
1855 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:266
1856 msgid "internal help"
1857 msgstr "beépített segítségnél"
1859 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:274
1860 msgid "AppIcon bouncing"
1861 msgstr "Appikon pattogás"
1863 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:279
1864 msgid "Disable AppIcon bounce"
1865 msgstr "Patogás letiltása"
1867 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:284
1868 msgid "Bounce when the application wants attention"
1869 msgstr "Az appikon pattog ha az alkalmazás figyelmet kér"
1871 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:290
1872 msgid "Raise AppIcon when bouncing"
1873 msgstr "Ikonok előre hozása pattogáskor"
1875 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:298
1876 msgid "Workspace border"
1877 msgstr "Munkafelület keret"
1879 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:314
1880 msgid "Left/Right"
1881 msgstr "Bal/Jobb"
1883 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:319
1884 msgid "Top/Bottom"
1885 msgstr "Felül/Alul"
1887 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:335
1888 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1889 msgstr "Egyéb kényelmi beállítások"
1891 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Preferences.c:336
1892 msgid ""
1893 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1894 "displays etc."
1895 msgstr ""
1896 "Különböző beállítások, pl. felugró súgó,\n"
1897 "méret megjelenítés, stb."
1899 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:293
1900 msgid "Saturation"
1901 msgstr "Telítettség"
1903 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1904 msgid "Brightness"
1905 msgstr "Világosság"
1907 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:340
1908 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:346
1909 msgid "Hue"
1910 msgstr "Árnyalat"
1912 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:563
1913 msgid "Could not load the selected file: "
1914 msgstr "A kiválasztott fájlt nem tudom betölteni: "
1916 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:613
1917 msgid "Open Image"
1918 msgstr "Kép megnyitás"
1920 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:643
1921 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1922 msgstr "A kiválasztott fájl nem tartalmaz támogatott képformátumot."
1924 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:868
1925 #, c-format
1926 msgid "could not load file '%s': %s"
1927 msgstr "nem tudom betölteni '%s': %s"
1929 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:982
1930 #, c-format
1931 msgid "error creating texture %s"
1932 msgstr "hiba a %s mintázat létrehozásakor"
1934 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1935 msgid "Texture Panel"
1936 msgstr "Mintázat"
1938 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
1939 msgid "Texture Name"
1940 msgstr "Mintanév"
1942 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
1943 msgid "Solid Color"
1944 msgstr "Egyszínű"
1946 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
1947 msgid "Gradient Texture"
1948 msgstr "Színátmenet-minta"
1950 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
1951 msgid "Simple Gradient Texture"
1952 msgstr "Egyszerű színátmenet-minta"
1954 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
1955 msgid "Textured Gradient"
1956 msgstr "Mintázott színátmenet"
1958 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
1959 msgid "Image Texture"
1960 msgstr "Kép"
1962 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
1963 msgid "Default Color"
1964 msgstr "Alap szín"
1966 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
1967 msgid "Gradient Colors"
1968 msgstr "Átmenet színei"
1970 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
1971 msgid "Direction"
1972 msgstr "Irány"
1974 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
1975 msgid "Gradient"
1976 msgstr "Átmenet"
1978 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
1979 msgid "Gradient Opacity"
1980 msgstr "Színátmenet áttetszőség"
1982 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
1983 msgid "Image"
1984 msgstr "Kép"
1986 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
1987 msgid "Tile"
1988 msgstr "Csempéz"
1990 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
1991 msgid "Scale"
1992 msgstr "Illeszt"
1994 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
1995 msgid "Maximize"
1996 msgstr "Nagyít"
1998 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:63
1999 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:71
2000 msgid "Set"
2001 msgstr "Beállít"
2003 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:114
2004 msgid "Stop"
2005 msgstr "Stop"
2007 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:125
2008 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:170
2009 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:190
2010 msgid "Download"
2011 msgstr "Letöltés"
2013 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:139
2014 msgid "Save Current Theme"
2015 msgstr "Aktuális téma elmentése"
2017 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:148
2018 msgid "Load"
2019 msgstr "Betölt"
2021 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:153
2022 msgid "Install"
2023 msgstr "Telepít"
2025 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:160
2026 msgid "Tile of The Day"
2027 msgstr "A nap csempéje"
2029 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Themes.c:180
2030 msgid "Bar of The Day"
2031 msgstr "A nap sávja"
2033 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:214
2034 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:284
2035 msgid "Window Maker Preferences"
2036 msgstr "Window Maker beállítások"
2038 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:237
2039 msgid "Revert Page"
2040 msgstr "Visszavon egy oldalt"
2042 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:243
2043 msgid "Revert All"
2044 msgstr "Visszavon mindent"
2046 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:249
2047 msgid "Save"
2048 msgstr "Ment"
2050 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:261
2051 msgid "Balloon Help"
2052 msgstr "Felugró súgó"
2054 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:291
2055 #, c-format
2056 msgid "Version %s"
2057 msgstr "%s verzió"
2059 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:298
2060 msgid "Starting..."
2061 msgstr "Indul..."
2063 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:385
2064 #, c-format
2065 msgid "could not locate image file %s"
2066 msgstr "a képfájl (%s) helyét nem találom"
2068 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:439
2069 #, c-format
2070 msgid "could not process icon %s: %s"
2071 msgstr "a %s ikont nem tudom feldolgozni: %s"
2073 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:556
2074 #, c-format
2075 msgid "could not load image file %s:%s"
2076 msgstr "a képfájlt nem tudom betölteni %s:%s"
2078 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:573
2079 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
2080 msgstr "Window Maker konfigurációs fájlok betöltése..."
2082 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:577
2083 msgid "Initializing configuration panels..."
2084 msgstr "Beállító panelek inicializálása..."
2086 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:635
2087 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:717
2088 #, c-format
2089 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2090 msgstr "Window Maker domain (%s) megsérült!"
2092 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:639
2093 #, c-format
2094 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
2095 msgstr "A Window Maker domaint (%s) nem tudtam betölteni a beállítás adatbázisból."
2097 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:654
2098 msgid "could not extract version information from Window Maker"
2099 msgstr "nem tudom kideríteni a Window Maker verziószámát"
2101 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:655
2102 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
2103 msgstr "Győzödj meg róla, hogy a wmaker benne van-e a keresési útvonalban."
2105 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:659
2106 msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and is in your PATH environment variable."
2107 msgstr "Nem tudom kideríteni a Window Maker verziószámát. Győzödj meg róla, hogy jól van-e felinstallálva és benne van-e a keresési útvonalban (PATH)"
2109 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:669
2110 msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and the path where it installed is in the PATH environment variable."
2111 msgstr "Nem tudom kideríteni a Window Maker verziószámát. Győzödj meg róla, hogy jól van-e felinstallálva és a hely, ahova telepítetted, benne van-e a keresési útvonalban (PATH)"
2113 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:676
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2117 "The version installed is %i.%i.%i\n"
2118 msgstr ""
2119 "A WPrefs csak 0.18.0 vagy nagyobb verziószámú Window Makert\n"
2120 "támogat. A jelenlegi verzió: %i.%i.%i\n"
2122 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:685
2123 #, c-format
2124 msgid "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs."
2125 msgstr "A jelenleg telepített Window Makert (%i.%i.%i) nem támogatja teljesen ez a WPrefs verzió."
2127 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:698
2128 #, c-format
2129 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
2130 msgstr "nem tudom futtatni a \"%s -global_defaults_path\" parancsot."
2132 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:721
2133 #, c-format
2134 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
2135 msgstr "a globális Window Maker domaint (%s) nem tudom betölteni."
2137 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WPrefs.c:941
2138 #, c-format
2139 msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
2140 msgstr "Rossz sebesség-érték a %s kulcshoz; az alapértelmezett \"Közepes\"-t használom"
2142 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:167
2143 #, c-format
2144 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
2145 msgstr "rossz érték (%s) a WindowPlacement opciónál. Az alapértelmezett értéket használom."
2147 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:186
2148 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
2149 msgstr "érvénytelen adat a WindowPlaceOrigin beállításánál. (0,0)-t használok helyette."
2151 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:275
2152 msgid "Window Placement"
2153 msgstr "Ablak lehelyezés"
2155 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:276
2156 msgid ""
2157 "How to place windows when they are first put\n"
2158 "on screen."
2159 msgstr ""
2160 "Hova kerüljön az ablak amikor először megjelenik\n"
2161 "a képernyőn."
2163 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:282
2164 msgid "Automatic"
2165 msgstr "Automatikus"
2167 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:283
2168 msgid "Random"
2169 msgstr "Véletlenszerű"
2171 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:284
2172 msgid "Manual"
2173 msgstr "Kézi"
2175 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:285
2176 msgid "Cascade"
2177 msgstr "Lépcsőzetes"
2179 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:286
2180 msgid "Smart"
2181 msgstr "Ügyes"
2183 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:293
2184 msgid "Placement Origin"
2185 msgstr "Kiindulási hely"
2187 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:351
2188 msgid "Opaque Move/Resize"
2189 msgstr "Teli mozgatás/méretezés"
2191 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:352
2192 msgid ""
2193 "Whether the window contents or only a frame should\n"
2194 "be displayed during a move or resize.\n"
2195 msgstr ""
2196 "Az ablak mozgatása vagy átméretezése közben látszódjon-e\n"
2197 "az ablak tartalma vagy csak a kerete.\n"
2199 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:419
2200 msgid "by keyboard"
2201 msgstr "billentyűkkel"
2203 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:428
2204 msgid "When maximizing..."
2205 msgstr "Teljes méretűre állításkor..."
2207 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:433
2208 msgid "...do not cover icons"
2209 msgstr "...ne fedje le az ikonokat"
2211 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:439
2212 msgid "...do not cover dock"
2213 msgstr "...ne fedje le a dokkokat"
2215 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:453
2216 msgid ""
2217 "Mod+Wheel\n"
2218 "resize increment"
2219 msgstr ""
2220 "Egér kerekes mére-\n"
2221 "tezés növekménye"
2223 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:463
2224 msgid "Edge Resistance"
2225 msgstr "Szegélyek vonzása"
2227 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:465
2228 msgid ""
2229 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
2230 "being moved further for the defined threshold\n"
2231 "when moved against other windows or the edges\n"
2232 "of the screen."
2233 msgstr ""
2234 "A szegélyek vonzása megadja, hogy az ablak hogyan\n"
2235 "viselkedjen (taszítás vagy vonzás) egy másik\n"
2236 "objektum közelében (másik ablak vagy a képernyő\n"
2237 "széle mellett)."
2239 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:484
2240 msgid "Resist"
2241 msgstr "Taszít"
2243 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:489
2244 msgid "Attract"
2245 msgstr "Vonz"
2247 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:502
2248 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
2249 msgstr "A dialógus ablakok szülőikkel azonos munkafelületen jelenjenek meg"
2251 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:524
2252 msgid "Window Handling Preferences"
2253 msgstr "Ablakok kezelésének jellemzői"
2255 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/WindowHandling.c:526
2256 msgid ""
2257 "Window handling options. Initial placement style\n"
2258 "edge resistance, opaque move etc."
2259 msgstr ""
2260 "Ablakok kezelésének tulajdonságai: kezdő hely meghatározása,\n"
2261 "szegély vonzása, tartalom mutatása mozgatáskor, stb."
2263 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:118
2264 msgid "Workspace Navigation"
2265 msgstr "Munkafelület-navigálás"
2267 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:123
2268 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
2269 msgstr "Az utolsó munkafelületről visszalép az elsőre"
2271 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:139
2272 msgid "Switch workspaces while dragging windows"
2273 msgstr "Munkafelület váltás ablakok mozgatásakor"
2275 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:155
2276 msgid "Automatically create new workspaces"
2277 msgstr "Új munkafelületek automatikus létrehozása"
2279 #. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
2280 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:172
2281 msgid "Position of workspace name display"
2282 msgstr "Ide írja a munkafelület nevét:"
2284 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:188
2285 msgid "Disable"
2286 msgstr "Sehova"
2288 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:190
2289 msgid "Top"
2290 msgstr "Felülre"
2292 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:191
2293 msgid "Bottom"
2294 msgstr "Alulra"
2296 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:192
2297 msgid "Top/Left"
2298 msgstr "Balra felülre"
2300 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:193
2301 msgid "Top/Right"
2302 msgstr "Jobbra felülre"
2304 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:194
2305 msgid "Bottom/Left"
2306 msgstr "Balra alulra"
2308 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:195
2309 msgid "Bottom/Right"
2310 msgstr "Jobbra alulra"
2312 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:224
2313 msgid "Workspace Preferences"
2314 msgstr "Munkafelület jellemzők"
2316 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/Workspace.c:226
2317 msgid ""
2318 "Workspace navigation features\n"
2319 "and workspace name display settings."
2320 msgstr ""
2321 "Munkafelületek közötti mozgással és a munkafelület\n"
2322 "nevének megjelenítésével kapcsolatos beállítások."
2324 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:62
2325 #, c-format
2326 msgid "usage: %s [options]\n"
2327 msgstr "használat: %s [opciók]\n"
2329 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:63
2330 msgid "options:"
2331 msgstr "opciók:"
2333 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:64
2334 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2335 msgstr "-display <megjelenítő>\tmelyik megjelenítőt használja"
2337 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:65
2338 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2339 msgstr "--version\t\tkiírja a verziószámot és kilép"
2341 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:66
2342 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2343 msgstr "--help\t\tkiírja ezt a szöveget és kilép"
2345 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:133
2346 #, c-format
2347 msgid "too few arguments for %s"
2348 msgstr "túl kevés paraméter a következőhöz: %s"
2350 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:155
2351 msgid "X server does not support locale"
2352 msgstr "Az X server nem támogatja a fordítások használatát"
2354 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:158
2355 msgid "cannot set locale modifiers"
2356 msgstr "a helyi módosításokat nem tudom beállítani"
2358 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:164
2359 #, c-format
2360 msgid "could not open display %s"
2361 msgstr "nem tudom a %s megjelenítőt megnyitni"
2363 #: ../../../wmaker-crm/WPrefs.app/main.c:172
2364 msgid "could not initialize application"
2365 msgstr "az alkalmazást nem tudom inicializálni"