Initial revision
[wmaker-crm.git] / po / README
blobb05303a5a37f593e3413cfa7f1c21ea41be0cb77
1 Translated Message Catalog Files
2 ================================
4 File    Language        Note    Current Maintainer
5 ------------------------------------------------------------------------------
6 ja.po   Japanese        1       ABE Shige <sabe@ibm.net>
7                                 MANOME Tomonori <manome@itlb.te.noda.sut.ac.jp> 
8 pt.po   Portuguese              Alfredo K. Kojima <kojima@inf.ufrgs.br>
9 de.po   German                  Carsten Schaar 
10                                         <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>
11 es.po   Spanish                 Raul Benito Garcia <raul@fi.upm.es>
12 ko.po   Korean          1,2     Byeong-Chan, Kim <redhands@linux.sarang.net>
13 se.po   Swedish                 John Forgoil <forgoil@rsn.hk-r.se>
14 cs.po   Czech           3       David ©auer <xsauer@hwlab.felk.cvut.cz>
15 no.po   Norwegian               Marcus Ramberg <draven@mo.himolde.no>
16 nl.po   Dutch                   Roeland Mertens <roeland@zeus.rug.ac.be>
17 gl.po   Galician                Xose Vazquez <xose@arrakis.es>
18 fr.po   French                  Bastien NOCERA <hadess@writeme.com>
19                                 Jean-Francois BIGNOLLES <bignolle@grif.fr>
20 it.po   Italian                 Roberto Checozzo <croberto@aerre.it>
21 ru.po   Russian                 Alexey Vyskubov <alexey@alv.stud.pu.ru>
22                                 Michael Sobolev <mss@transas.com>
23 tr.po   Turkish                 F. Kagan Gurkaynak <kgf@wpi.edu>
24 fi.po   Finnish                 Ville Hautamaki <villeh@cs.joensuu.fi>
25                                 Ramin Miraftabi <ramin@cs.joensuu.fi>
26 hr.po   Croatian        3       Toni Bilic <tbilic@efos.hr>
27 el.po   Greek                   Nikolaos Papagrigoriou <papanikos@usa.net>
28 pl.po   Pollish                 Piotr Dembiñski <hector@kki.net.pl>
29 ro.po   Romanian                Andrei Vuta <gigi_man@manag.pub.ro>
32 Some translations are based on previous translations by other people.
33 The history of translations can be found in the po files.
35 Notes
36 -----
37 1. Multibyte character support must be enabled in WindowMaker. 
39 2. WindowMaker must also be started from a terminal program that can
40 display the messages in that language, like xterm that supports Korean
41 characters.
43 3. Uses iso8859-2 character set.
47 If you want to translate WindowMaker messages to some other language:
48 1 - type make WindowMaker.pot 
49 2 - translate WindowMaker.pot like:
51 msgid "%s aborted.\n"
52 msgstr "%s abortado.\n"
54 where msgid is the original message and msgstr is the translated
55 message. PLEASE DO NOT TOUCH THE msgid LINES.
57 The info pages for gettext has more detailed information on how to
58 do translations. 
60 3 - (maintainer only) put the locale name in configure.in, in the list of
61     supported locales
63 Then rename the WindowMake.pot file to the language code 
64 with a .po extension, reconfigure WindowMaker and run
65 make install.
67 To update an already translated message file use the tupdate command. As in:
68 tupdate WindowMaker.pot pt.po > pt.po.new
71 Notes: 
72 - if you think an error message is too obscure just ask me about it.
73 - you don't need to translate every single word. Some words/expressions are
74         easier to understand in the original English form than in our 
75         native languages. 
76 - some strings used in dialog panels and other GUI parts are limited by
77 the size of the widget. Unfortunately, the only way to verify that is by 
78 trial and error. 
79 - you can use characters other than standard ASCII, if needed. Keep in mind 
80 that if error messages that are output to stdout (instead of in a GUI dialog)
81 is translated using some character set different than ASCII, it will require
82 that the terminal from where wmaker is launched be able to display such 
83 characters. For example, if you translate _all_ messages to greek, you'll 
84 need to run wmaker from a xterm that can display greek.
85 - if you update a translation of someone else, please contact the current
86 maintainer, so that we don't have duplicate work. Also put a "history" log in
87 the top of the file, like:
89 #  Portuguese Message Catalog
91 #  Version      Maintainer
92 #  Original     Joe Shmoe
93 #  0.17.5       Joao da Silva
96 You may also want to translate the menu definition file.
97 Send me the translated files to me, so that I can include them
98 in the next distribution.
101 Alfredo Kojima <kojima@inf.ufrgs.br>