WPrefs: trivial fixes in text strings
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / nl.po
blob847810375bc94ae59cc139930303247c98f8ba57
1 # New translation into Dutch for Window Maker
2 # Copyright (C) 2014 Window Maker Developers Team
3 # This file is distributed under the same license as the windowmaker package.
4 # Original by Alwin <translations@ziggo.nl>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wmaker-0.95.6+\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-21 21:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Alwin <translations@ziggo.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #. Related to Window titles
20 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:44
21 msgid "Focused Window Title"
22 msgstr "Titel van gefocust venster"
24 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:46
25 msgid "Unfocused Window Title"
26 msgstr "Titel van ongefocust venster"
28 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:48
29 msgid "Owner of Focused Window Title"
30 msgstr "Titel van eigenaar gefocust venster"
32 #. Related to Menus
33 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:52 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1501
34 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:99
35 msgid "Menu Title"
36 msgstr "Menutitel"
38 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:54
39 msgid "Menu Item Text"
40 msgstr "Tekst van menu-ingang"
42 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:56
43 msgid "Disabled Menu Item Text"
44 msgstr "Tekst uitgeschakelde menu-ingang"
46 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:58
47 msgid "Menu Highlight Color"
48 msgstr "Kleur van gemarkeerd menu"
50 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:60
51 msgid "Highlighted Menu Text Color"
52 msgstr "Tekstkleur van gemarkeerd menu"
55 #. * yuck kluge: the coordinate for HighlightTextColor are actually those of the last "Normal item"
56 #. * at the bottom when user clicks it, the "yuck kluge" in the function 'previewClick' will swap it
57 #. * for the MenuTextColor selection as user would expect
58 #. *
59 #. * Note that the entries are reffered by their index for performance
61 #. Related to Window's border
62 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:71
63 msgid "Focused Window Border Color"
64 msgstr "Kleur van vensterrand, gefocust"
66 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:73
67 msgid "Window Border Color"
68 msgstr "Kleur van vensterrand"
70 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:75
71 msgid "Selected Window Border Color"
72 msgstr "Kleur van vensterrand, geselecteerd"
74 #. Related to Icons and Clip
75 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:79
76 msgid "Miniwindow Title"
77 msgstr "Titel van minivenster"
79 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:81
80 msgid "Miniwindow Title Back"
81 msgstr "Titelachtergrond van minivenster"
83 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:83 ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
84 msgid "Clip Title"
85 msgstr "Cliptitel"
87 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:85
88 msgid "Collapsed Clip Title"
89 msgstr "Cliptitel, ingeschoven"
91 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:110
92 msgid "Left"
93 msgstr "Links"
95 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:111 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408
96 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:93 ../../WPrefs.app/Workspace.c:189
97 msgid "Center"
98 msgstr "Centreren"
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:112
101 msgid "Right"
102 msgstr "Rechts"
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:382
105 msgid "[Focused]"
106 msgstr "[Gefocust]"
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:383
109 msgid "Titlebar of Focused Window"
110 msgstr "Titelbalk van gefocust venster"
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:386
113 msgid "[Unfocused]"
114 msgstr "[Ongefocust]"
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:387
117 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
118 msgstr "Titelbalk van ongefocust venster"
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:390
121 msgid "[Owner of Focused]"
122 msgstr "[Eigenaar van gefocust]"
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:391
125 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
126 msgstr "Titelbalk eigenaar gefocust venster"
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:394
129 msgid "[Resizebar]"
130 msgstr "[Vergrootbalk]"
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:395
133 msgid "Window Resizebar"
134 msgstr "Venstervergrootbalk"
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:398
137 msgid "[Menu Title]"
138 msgstr "[Menutitel]"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:399
141 msgid "Titlebar of Menus"
142 msgstr "Titelbalk van menu's"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:402
145 msgid "[Menu Item]"
146 msgstr "[Menu-ingang]"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:403
149 msgid "Menu Items"
150 msgstr "Menu-ingangen"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:406
153 msgid "[Icon]"
154 msgstr "[Icoon]"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:407
157 msgid "Icon Background"
158 msgstr "Icoonachtergrond"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:410
161 msgid "[Background]"
162 msgstr "[Achtergrond]"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:411
165 msgid "Workspace Background"
166 msgstr "Werkruimteachtergrond"
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1110
169 msgid "Select File"
170 msgstr "Kies bestand"
172 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1313
173 #, c-format
174 msgid "could not read size of image from '%s', ignoring"
175 msgstr "kon afbeeldingsgrootte niet inlezen uit '%s', genegeerd"
177 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1318
178 #, c-format
179 msgid "image \"%s\" has an invalid depth of %d, ignoring"
180 msgstr "afbeelding \"%s\" heeft 'n ongeldige kleurdiepte van %d, genegeerd"
182 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1324
183 #, c-format
184 msgid "could not create RImage for \"%s\": %s"
185 msgstr "kon RImage niet aanmaken voor \"%s\": %s"
187 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1481
188 msgid "Focused Window"
189 msgstr "Gefocust venster"
191 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488
192 msgid "Unfocused Window"
193 msgstr "Ongefocust venster"
195 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1495
196 msgid "Owner of Focused Window"
197 msgstr "Eigenaar gefocust venster"
199 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1507 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1511
200 msgid "Normal Item"
201 msgstr "Normaal item"
203 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1517
204 msgid "Disabled Item"
205 msgstr "Uitgeschakeld"
207 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1532
208 msgid "Highlighted"
209 msgstr "Gemarkeerd"
211 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
212 msgid "Icon Text"
213 msgstr "Icoontekst"
215 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1709 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1716
216 msgid "Clip"
217 msgstr "Clip"
219 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1713
220 msgid "Coll."
221 msgstr "Ing."
223 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877
224 msgid "Texture"
225 msgstr "Textuur"
227 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1900
228 msgid ""
229 "Double click in the texture you want to use\n"
230 "for the selected item."
231 msgstr ""
232 "Dubbelklik in de textuur die u wilt gebruiken\n"
233 "voor 't geselecteerde onderdeel."
235 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912
236 msgid "New"
237 msgstr "Nieuw"
239 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916
240 msgid "Create a new texture."
241 msgstr "Maak 'n nieuwe textuur aan."
243 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1923
244 msgid "Extract..."
245 msgstr "Uitpakken..."
247 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1927
248 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
249 msgstr ""
250 "Pak textu(u)r(en) van 'n thema- of\n"
251 "stijlbestand uit."
253 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936
254 msgid "Edit"
255 msgstr "Bewerken"
257 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939
258 msgid "Edit the highlighted texture."
259 msgstr "Bewerk de gemarkeerde textuur."
261 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1946 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1219
262 msgid "Delete"
263 msgstr "Wissen"
265 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1950
266 msgid "Delete the highlighted texture."
267 msgstr "Wis de gemarkeerde textuur."
269 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1962
270 msgid "Color"
271 msgstr "Kleur"
273 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2018
274 msgid "Options"
275 msgstr "Opties"
277 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2025
278 msgid "Menu Style"
279 msgstr "Menustijl"
281 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2043 ../../WPrefs.app/Configurations.c:179
282 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:191 ../../WPrefs.app/Docks.c:212
283 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:220 ../../WPrefs.app/Focus.c:279
284 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:290 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:127
285 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:138
286 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:166
287 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:181 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:554
288 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:565 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:459
289 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:473
290 #, c-format
291 msgid "could not load icon file %s"
292 msgstr "kon icoonbestand %s niet laden"
294 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
295 msgid "Title Alignment"
296 msgstr "Titeluitlijning"
298 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2254
299 msgid "Appearance Preferences"
300 msgstr "Uiterlijkvoorkeuren"
302 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2256
303 msgid ""
304 "Background texture configuration for windows,\n"
305 "menus and icons."
306 msgstr ""
307 "Achtergrondtextuurinstellingen voor vensters,\n"
308 "menu's en iconen."
310 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2292
311 msgid "Extract Texture"
312 msgstr "Textuur uitpakken"
314 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2312
315 msgid "Textures"
316 msgstr "Texturen"
318 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2321 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:253
319 msgid "Close"
320 msgstr "Sluiten"
322 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2326
323 msgid "Extract"
324 msgstr "Uitpakken"
326 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:130 ../../WPrefs.app/Docks.c:170
327 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:106
328 #, c-format
329 msgid "could not load image file %s"
330 msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet laden"
332 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:141
333 msgid "Icon Slide Speed"
334 msgstr "Icoonschuifsnelheid"
336 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:147
337 msgid "Shade Animation Speed"
338 msgstr "Animatiesnelheid van oprollen"
340 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:206
341 msgid "Smooth Scaling"
342 msgstr "Gladschalen"
344 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
345 msgid ""
346 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
347 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
348 "down loading of background images considerably."
349 msgstr ""
350 "Gladgeschaalde achtergrondafbeeldingen\n"
351 "neutraliseren 't 'pixeleffect'. Dit zal 't laden van\n"
352 "achtergrondafbeeldingen aanzienlijk vertragen."
354 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:247
355 msgid "Titlebar Style"
356 msgstr "Titelbalkstijl"
358 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:300 ../../WPrefs.app/Configurations.c:306
359 msgid "Animations"
360 msgstr "Animaties"
362 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:317
363 msgid ""
364 "Disable/enable animations such as those shown\n"
365 "for window miniaturization, shading etc."
366 msgstr ""
367 "Schakel animaties in/uit, zoals die getoond\n"
368 "voor venster miniaturiseren, oprollen enz."
370 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:324
371 msgid "Superfluous"
372 msgstr "Overvloed"
374 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:335
375 msgid ""
376 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
377 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
378 "dock when it's being moved to another side and\n"
379 "the explosion animation when undocking icons."
380 msgstr ""
381 "Schakel 'overvloedige' kenmerken en animaties\n"
382 "in/uit. Daartoe behoren 't 'rondwaren' van 't\n"
383 "Dok bij verplaatsen naar de andere kant, en de\n"
384 "explosieanimatie bij ontdokken van iconen."
386 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:348
387 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
388 msgstr "Rasterkleurenkaart voor 8 bpp"
390 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
391 msgid ""
392 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
393 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
394 msgstr ""
395 "Aantal kleuren te reserveren voor Window Maker, op\n"
396 "schermen die alleen 8 bpp (PseudoColor) ondersteunen."
398 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
399 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
400 msgstr "Schakel rasteren uit in elke 'visual'/kleurdiepte"
402 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:378
403 msgid ""
404 "More colors for\n"
405 "applications"
406 msgstr ""
407 "Meer\n"
408 "kleuren voor\n"
409 "programma's"
411 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:385
412 msgid ""
413 "More colors for\n"
414 "Window Maker"
415 msgstr ""
416 "Meer\n"
417 "kleuren voor\n"
418 "Window Maker"
420 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:434
421 msgid "Other Configurations"
422 msgstr "Andere instellingen"
424 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:435
425 msgid ""
426 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
427 "toggling and number of colors to reserve for\n"
428 "Window Maker on 8bit displays."
429 msgstr ""
430 "Animatiesnelheden, titelbalkstijlen, verschillende\n"
431 "opties inschakelen, en 't aantal kleuren te reserveren\n"
432 "voor Window Maker op 8-bitschermen."
434 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:26
435 msgid "Clip autocollapsing delays"
436 msgstr "Vertraging vanzelf schuiven Clip"
438 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:27
439 msgid "Clip autoraising delays"
440 msgstr "Vertraging vanzelf verhogen Clip"
442 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:34
443 msgid "Before auto-expansion"
444 msgstr "Vanzelf uitschuiven na"
446 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:35
447 msgid "Before auto-collapsing"
448 msgstr "Vanzelf inschuiven na"
450 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:36
451 msgid "Before auto-raising"
452 msgstr "Vanzelf verhogen na"
454 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:37
455 msgid "Before auto-lowering"
456 msgstr "Vanzelf verlagen na"
458 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:48
459 msgid ""
460 "Disable/enable the application Dock (the\n"
461 "vertical icon bar in the side of the screen)."
462 msgstr ""
463 "Schakel 't programmadok (de verticale iconenbalk\n"
464 "aan de zijkant van 't scherm) in/uit."
466 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:50
467 msgid ""
468 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
469 "a paper clip icon)."
470 msgstr ""
471 "Schakel de Clip (dat ding met 'n paperclipicoon)\n"
472 "in/uit."
474 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:52
475 msgid ""
476 "Disable/enable Drawers (a dock that stores\n"
477 "application icons horizontally). The dock is required."
478 msgstr ""
479 "Schakel de laden ('n dok dat programma-iconen\n"
480 "horizontaal opslaat) in/uit. 't Dok is vereist."
482 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:234 ../../WPrefs.app/Focus.c:309
483 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:595
484 msgid "ms"
485 msgstr "ms"
487 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:250
488 msgid "Dock/Clip/Drawer"
489 msgstr "Dok/Clip/Lade"
491 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:322
492 msgid "Dock Preferences"
493 msgstr "Dokvoorkeuren"
495 #: ../../WPrefs.app/Docks.c:324
496 msgid ""
497 "Dock and clip features.\n"
498 "Enable/disable the Dock and Clip, and tune some delays."
499 msgstr ""
500 "Dok- en clipkenmerken. Schakel 't Dok en de Clip in/uit,\n"
501 "en pas vertragingen aan."
503 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:43
504 msgid ""
505 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
506 msgstr ""
507 "Schakel minivensters (iconen voor geminiaturiseerde vensters) uit. Voor\n"
508 "gebruik met KDE/GNOME."
510 #. default:
511 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:46
512 msgid "Disable workspace pager."
513 msgstr "Schakel werkruimtevolger uit."
515 #. default:
516 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:49
517 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
518 msgstr ""
519 "Stel geen niet-WindowMaker-specifieke parameters in (gebruik 'xset' niet)."
521 #. default:
522 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:52
523 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
524 msgstr "Sla sessie vanzelf op bij afsluiten van Window Maker."
526 #. default:
527 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:55
528 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
529 msgstr ""
530 "Gebruik SaveUnder in vensteromlijsting, iconen, menu's en andere objecten."
532 #. default:
533 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:58
534 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
535 msgstr "Schakel bevestigingspaneel voor 't commando 'Doden' uit."
537 #. default:
538 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:61
539 msgid "Disable selection animation for selected icons."
540 msgstr "Schakel selectieanimatie voor geselecteerde iconen uit."
542 #. default:
543 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:64
544 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
545 msgstr "Vlak letterranden af (herstart nodig)."
547 #. default:
548 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:67
549 msgid "Cycle windows only on the active head."
550 msgstr "Wissel vensters alleen op de actieve kop."
552 #. default:
553 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
554 msgid "Ignore minimized windows when cycling."
555 msgstr "Negeer geminiaturiseerde vensters bij wisselen."
557 #. default:
558 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
559 msgid "Show switch panel when cycling windows."
560 msgstr "Toon schakelpaneel bij vensters wisselen."
562 #. default:
563 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
564 msgid "Show workspace title on Clip."
565 msgstr "Toon werkruimtetitel op Clip."
567 #. default:
568 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
569 msgid "Highlight the icon of the application when it has the focus."
570 msgstr "Accentueer 't programma-icoon, wanneer 't focus heeft."
572 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:83
573 msgid "Enable keyboard language switch button in window titlebars."
574 msgstr "Schakel toetsenbordtaalknop op venstertitelbalken in."
576 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:87
577 # Recent msgid change on wmaker-dev list
578 msgid "Maximize a window to side or corner by dragging."
579 msgstr "Maximaliseer 'n venster tegen zijkant of hoek door verslepen."
581 #. default:
582 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:90
583 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners."
584 msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren."
586 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:214
587 msgid "Expert User Preferences"
588 msgstr "Voorkeuren voor ervaren gebruikers"
590 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:216
591 msgid ""
592 "Options for people who know what they're doing...\n"
593 "Also has some other misc. options."
594 msgstr ""
595 "Opties voor hen die weten wat ze doen...\n"
596 "Heeft tevens allerlei andere opties."
598 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
599 #, c-format
600 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
601 msgstr ""
602 "verkeerde optiewaarde %s voor optie FocusMode. Gebruikt standaard Manual"
604 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
605 #, c-format
606 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
607 msgstr ""
608 "verkeerde optiewaarde %s voor optie ColormapMode. Gebruikt standaard Auto"
610 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:154 ../../WPrefs.app/Icons.c:160
611 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:362 ../../WPrefs.app/Preferences.c:120
612 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:140 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:159
613 #, c-format
614 msgid "OFF"
615 msgstr "UIT"
617 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:199
618 msgid "Input Focus Mode"
619 msgstr "Invoerfocusmodus"
621 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
622 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
623 msgstr "Handmatig:  Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
625 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:213
626 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
627 msgstr "Vanzelf:  Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
629 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:226
630 msgid "Install colormap from the window..."
631 msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
633 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:228
634 msgid ""
635 "This option is for screens that can display only a limited number\n"
636 "of colors at a time, so they use an indexed table of colors (called\n"
637 "a ColorMap) that each application customizes for its needs, and\n"
638 "WindowMaker will set the global ColorMap dynamically from the\n"
639 "active application.\n"
640 "You can know the capability of your screen in WindowMaker's info\n"
641 "panel as the 'visual'."
642 msgstr ""
643 "Deze optie is voor schermen die slechts 'n beperkt aantal kleuren\n"
644 "tegelijk kunnen weergeven. Ze gebruiken 'n geïndexeerde kleurentabel\n"
645 "(ColorMap genaamd), die door elk programma wordt aangepast naar\n"
646 "behoefte, en WindowMaker zal de algemene kleurenkaart dynamisch\n"
647 "instellen uit 't actieve programma.\n"
648 "U kunt de mogelijkheden van uw scherm herkennen aan de 'visual'\n"
649 "in WindowMakers Infopaneel."
651 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:240
652 msgid "...that has the input focus"
653 msgstr "...dat de invoerfocus heeft"
655 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:245
656 msgid "...that's under the mouse pointer"
657 msgstr "...dat onder de muispijl zit"
659 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
660 msgid "Automatic Window Raise Delay"
661 msgstr "Vertraging vanzelf vensters verhogen"
663 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:326
664 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
665 msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen"
667 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:331
668 msgid "Automatically focus new windows"
669 msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf"
671 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
672 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
673 msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
675 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:352
676 msgid "Window Focus Preferences"
677 msgstr "Vensterfocusvoorkeuren"
679 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:353
680 msgid "Keyboard focus switching policy and related options."
681 msgstr ""
682 "Beleid voor toetsenbordfocus wisselen, en\n"
683 "gerelateerde opties."
685 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:98
686 msgid "Window Title"
687 msgstr "Venstertitel"
689 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
690 msgid "Menu Text"
691 msgstr "Menutekst"
693 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
694 msgid "Icon Title"
695 msgstr "Icoontitel"
697 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
698 msgid "Desktop Caption"
699 msgstr "Bureaubladopschrift"
701 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
702 msgid "System Font"
703 msgstr "Systeemletter"
705 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
706 msgid "Bold System Font"
707 msgstr "Systeemletter, vet"
709 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:664
710 msgid "Sample Text"
711 msgstr "Voorbeeld"
713 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:681
714 msgid "Family"
715 msgstr "Familie"
717 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:707
718 msgid "Style"
719 msgstr "Stijl"
721 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:710
722 msgid "Size"
723 msgstr "Grootte"
725 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:742
726 msgid "Font Configuration"
727 msgstr "Lettertypenconfiguratie"
729 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:744
730 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
731 msgstr ""
732 "Stel lettertypen in voor Window Maker-titelbalken,\n"
733 "menu's enz."
735 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:29
736 msgid "Shrinking/Zooming"
737 msgstr "Krimpen/zoomen"
739 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:30
740 msgid "Spinning/Twisting"
741 msgstr "Spinnen/draaien"
743 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:31
744 msgid "3D-flipping"
745 msgstr "3D wentelen"
747 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:32 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:56
748 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:70
749 msgid "None"
750 msgstr "Geen"
752 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:184 ../../WPrefs.app/Preferences.c:145
753 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
754 #, c-format
755 msgid "bad value \"%s\" for option %s, using default \"%s\""
756 msgstr "verkeerde waarde \"%s\" voor optie %s, gebruikt standaard \"%s\""
758 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:221
759 #, c-format
760 msgid "animation style \"%s\" is unknown, resetting to \"%s\""
761 msgstr "animatiestijl \"%s\" is onbekend, teruggezet op \"%s\""
763 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
764 msgid "Icon Positioning"
765 msgstr "Icoonplaatsing"
767 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:327
768 msgid "Icon Size"
769 msgstr "Icoongrootte"
771 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:329
772 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
773 msgstr ""
774 "De afmetingen van 't dok-/programma-icoon\n"
775 "en minivensters"
777 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:346
778 msgid "Miniwindow aperçus"
779 msgstr "Miniaturen"
781 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:348
782 msgid ""
783 "The Aperçu provides a small view of the content of the\n"
784 "window when the mouse is placed over the icon."
785 msgstr ""
786 "De miniatuur biedt 'n kleine blik op de inhoud van 't\n"
787 "minivenster, als de muis op 't icoon wordt geplaatst."
789 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:370
790 msgid "Iconification Animation"
791 msgstr "Iconificeringsanimatie"
793 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:394
794 msgid "Auto-arrange icons"
795 msgstr "Iconen vanzelf schikken"
797 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:396
798 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
799 msgstr "Houd iconen en minivensters altijd geschikt."
801 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:401
802 msgid "Omnipresent miniwindows"
803 msgstr "Alomtegenwoordige minivensters"
805 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:403
806 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
807 msgstr "Maak minivensters aanwezig in alle werkruimten."
809 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:408
810 msgid "Single click activation"
811 msgstr "Enkelkliksactivering"
813 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:410
814 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
815 msgstr ""
816 "Start programma's op, en herstel vensters met\n"
817 "'n enkele klik."
819 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:462
820 msgid "Icon Preferences"
821 msgstr "Icoonvoorkeuren"
823 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:464
824 msgid ""
825 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
826 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
827 msgstr ""
828 "Icoon-/minivenster-behandelingsopties. Plaatsingsgebied\n"
829 "en afmetingen van iconen, animatiestijl bij miniaturiseren."
831 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:68
832 msgid "Initial Key Repeat"
833 msgstr "Initiële toetsherhaling"
835 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:109
836 msgid "Key Repeat Rate"
837 msgstr "Toetsherhaalsnelheid"
839 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:149
840 msgid "Type here to test"
841 msgstr "Typ hier om te testen"
843 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:164
844 msgid "Keyboard Preferences"
845 msgstr "Toetsenbordvoorkeuren"
847 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
848 msgid "Not done"
849 msgstr "Niet klaar"
851 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:72
852 msgid "Open applications menu"
853 msgstr "Open programmamenu"
855 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:73
856 msgid "Open window list menu"
857 msgstr "Open vensterlijstmenu"
859 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:74
860 msgid "Open window commands menu"
861 msgstr "Open venstercommandomenu"
863 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:75
864 msgid "Hide active application"
865 msgstr "Verberg actief programma"
867 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:76
868 msgid "Hide other applications"
869 msgstr "Verberg andere programma's"
871 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:77
872 msgid "Miniaturize active window"
873 msgstr "Miniaturiseer actief venster"
875 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:78
876 msgid "Miniaturize all windows"
877 msgstr "Miniaturiseer alle vensters"
879 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:79
880 msgid "Close active window"
881 msgstr "Sluit actief venster"
883 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:80
884 msgid "Maximize active window"
885 msgstr "Maximaliseer actief venster"
887 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:81
888 msgid "Maximize active window vertically"
889 msgstr "Maximaliseer act. venster verticaal"
891 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:82
892 msgid "Maximize active window horizontally"
893 msgstr "Maximaliseer act. venster horizontaal"
895 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:83
896 msgid "Maximize active window left half"
897 msgstr "Maximaliseer act. venster linkerhelft"
899 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:84
900 msgid "Maximize active window right half"
901 msgstr "Maximaliseer act. venster rechterhelft"
903 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:85
904 msgid "Maximize active window top half"
905 msgstr "Maximaliseer act. venster bovenhelft"
907 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:86
908 msgid "Maximize active window bottom half"
909 msgstr "Maximaliseer act. venster onderhelft"
911 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:87
912 msgid "Maximize active window left top corner"
913 msgstr "Maximal. act. venster linkerbovenhoek"
915 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:88
916 msgid "Maximize active window right top corner"
917 msgstr "Maximal. act. venster rechterbovenhoek"
919 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:89
920 msgid "Maximize active window left bottom corner"
921 msgstr "Maximal. act. venster linkeronderhoek"
923 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:90
924 msgid "Maximize active window right bottom corner"
925 msgstr "Maximal. act. venster rechteronderhoek"
927 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:91
928 msgid "Maximus: Tiled maximization "
929 msgstr "Maximus: tegelmaximalisering "
931 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:92
932 msgid "Toggle window omnipresent status"
933 msgstr "Schakel 'venster alomtegenwoordig' in/uit"
935 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:93
936 msgid "Raise active window"
937 msgstr "Verhoog actief venster"
939 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:94
940 msgid "Lower active window"
941 msgstr "Verlaag actief venster"
943 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:95
944 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
945 msgstr "Verhoog/verlaag venster onder muispijl"
947 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:96
948 msgid "Shade active window"
949 msgstr "Rol actief venster op"
951 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:97
952 msgid "Move/Resize active window"
953 msgstr "Verplaats/vergroot actief venster"
955 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:98
956 msgid "Select active window"
957 msgstr "Selecteer actief venster"
959 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:99
960 msgid "Focus next window"
961 msgstr "Focus volgende venster"
963 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:100
964 msgid "Focus previous window"
965 msgstr "Focus vorig venster"
967 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:101
968 msgid "Focus next group window"
969 msgstr "Focus volgend groepsvenster"
971 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:102
972 msgid "Focus previous group window"
973 msgstr "Focus vorig groepsvenster"
975 #. Workspace Related
976 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:105
977 msgid "Open workspace pager"
978 msgstr "Open werkruimtevolger"
980 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:106
981 msgid "Switch to next workspace"
982 msgstr "Schakel naar volgende werkruimte"
984 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:107
985 msgid "Switch to previous workspace"
986 msgstr "Schakel naar vorige werkruimte"
988 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:108
989 msgid "Switch to last used workspace"
990 msgstr "Schakel n. laatst gebruikte werkruimte"
992 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:109
993 msgid "Switch to next ten workspaces"
994 msgstr "Schakel 10 werkruimten verder"
996 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:110
997 msgid "Switch to previous ten workspaces"
998 msgstr "Schakel 10 werkruimten terug"
1000 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:111
1001 msgid "Switch to workspace 1"
1002 msgstr "Schakel naar werkruimte 1"
1004 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:112
1005 msgid "Switch to workspace 2"
1006 msgstr "Schakel naar werkruimte 2"
1008 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:113
1009 msgid "Switch to workspace 3"
1010 msgstr "Schakel naar werkruimte 3"
1012 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:114
1013 msgid "Switch to workspace 4"
1014 msgstr "Schakel naar werkruimte 4"
1016 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:115
1017 msgid "Switch to workspace 5"
1018 msgstr "Schakel naar werkruimte 5"
1020 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:116
1021 msgid "Switch to workspace 6"
1022 msgstr "Schakel naar werkruimte 6"
1024 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:117
1025 msgid "Switch to workspace 7"
1026 msgstr "Schakel naar werkruimte 7"
1028 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:118
1029 msgid "Switch to workspace 8"
1030 msgstr "Schakel naar werkruimte 8"
1032 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:119
1033 msgid "Switch to workspace 9"
1034 msgstr "Schakel naar werkruimte 9"
1036 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:120
1037 msgid "Switch to workspace 10"
1038 msgstr "Schakel naar werkruimte 10"
1040 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:121
1041 msgid "Move window to next workspace"
1042 msgstr "Verpl. venster n. volgende werkruimte"
1044 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:122
1045 msgid "Move window to previous workspace"
1046 msgstr "Verpl. venster n. vorige werkruimte"
1048 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:123
1049 msgid "Move window to last used workspace"
1050 msgstr "Verpl. venster n. laatst gebruikte werkr."
1052 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:124
1053 msgid "Move window to next ten workspaces"
1054 msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten verder"
1056 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:125
1057 msgid "Move window to previous ten workspaces"
1058 msgstr "Verpl. venster 10 werkruimten terug"
1060 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:126
1061 msgid "Move window to workspace 1"
1062 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 1"
1064 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:127
1065 msgid "Move window to workspace 2"
1066 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 2"
1068 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:128
1069 msgid "Move window to workspace 3"
1070 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 3"
1072 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:129
1073 msgid "Move window to workspace 4"
1074 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 4"
1076 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:130
1077 msgid "Move window to workspace 5"
1078 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 5"
1080 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:131
1081 msgid "Move window to workspace 6"
1082 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 6"
1084 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:132
1085 msgid "Move window to workspace 7"
1086 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 7"
1088 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:133
1089 msgid "Move window to workspace 8"
1090 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 8"
1092 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:134
1093 msgid "Move window to workspace 9"
1094 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 9"
1096 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:135
1097 msgid "Move window to workspace 10"
1098 msgstr "Verplaats venster naar werkruimte 10"
1100 #. Window Selection
1101 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:138
1102 msgid "Shortcut for window 1"
1103 msgstr "Sneltoets voor venster 1"
1105 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:139
1106 msgid "Shortcut for window 2"
1107 msgstr "Sneltoets voor venster 2"
1109 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:140
1110 msgid "Shortcut for window 3"
1111 msgstr "Sneltoets voor venster 3"
1113 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:141
1114 msgid "Shortcut for window 4"
1115 msgstr "Sneltoets voor venster 4"
1117 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:142
1118 msgid "Shortcut for window 5"
1119 msgstr "Sneltoets voor venster 5"
1121 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:143
1122 msgid "Shortcut for window 6"
1123 msgstr "Sneltoets voor venster 6"
1125 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:144
1126 msgid "Shortcut for window 7"
1127 msgstr "Sneltoets voor venster 7"
1129 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:145
1130 msgid "Shortcut for window 8"
1131 msgstr "Sneltoets voor venster 8"
1133 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:146
1134 msgid "Shortcut for window 9"
1135 msgstr "Sneltoets voor venster 9"
1137 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:147
1138 msgid "Shortcut for window 10"
1139 msgstr "Sneltoets voor venster 10"
1141 #. Misc.
1142 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:150
1143 msgid "Launch new instance of application"
1144 msgstr "Start nieuw exemplaar van programma op"
1146 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:151
1147 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
1148 msgstr "Schakel naar volgend scherm/monitor"
1150 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:152
1151 msgid "Run application"
1152 msgstr "Voer programma uit"
1154 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:153
1155 msgid "Raise/Lower Dock"
1156 msgstr "Verhoog/verlaag Dok"
1158 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:154
1159 msgid "Raise/Lower Clip"
1160 msgstr "Verhoog/verlaag Clip"
1162 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:156
1163 msgid "Toggle keyboard language"
1164 msgstr "Wissel toetsenbordtaal"
1166 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:373 ../../WPrefs.app/Menu.c:274
1167 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1425
1168 msgid "Cancel"
1169 msgstr "Annuleren"
1171 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375
1172 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
1173 msgstr ""
1174 "Druk op de verlangde sneltoets(en), of klik Annuleren om opnemen te stoppen."
1176 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
1177 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:564 ../../WPrefs.app/Menu.c:284
1178 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:732
1179 msgid "Capture"
1180 msgstr "Opnemen"
1182 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
1183 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:572
1184 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
1185 msgstr "Klik op Opnemen om interactief de sneltoets te bepalen."
1187 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:521
1188 msgid "Actions"
1189 msgstr "Acties"
1191 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548
1192 msgid "Shortcut"
1193 msgstr "Sneltoets"
1195 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:558 ../../WPrefs.app/Menu.c:738
1196 msgid "Clear"
1197 msgstr "Wissen"
1199 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:613
1200 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1201 msgstr "Sneltoetsvoorkeuren"
1203 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:615
1204 msgid ""
1205 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1206 "as changing workspaces and opening menus."
1207 msgstr ""
1208 "Wijzig de sneltoetsen voor acties, zoals van\n"
1209 "werkruimte wisselen en menu's openen."
1211 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:250
1212 msgid "Select Program"
1213 msgstr "Kies programma"
1215 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:412
1216 msgid "New Items"
1217 msgstr "Nieuwe onderdelen"
1219 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:413
1220 msgid "Sample Commands"
1221 msgstr "Voorbeeldcommando's"
1223 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:414
1224 msgid "Sample Submenus"
1225 msgstr "Voorbeeldmenu's"
1227 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
1228 msgid "Run Program"
1229 msgstr "Programma uitvoeren"
1231 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:427
1232 msgid "Internal Command"
1233 msgstr "Intern commando"
1235 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428
1236 msgid "Submenu"
1237 msgstr "Submenu"
1239 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:429
1240 msgid "External Submenu"
1241 msgstr "Extern submenu"
1243 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:430
1244 msgid "Generated Submenu"
1245 msgstr "Aangemaakt submenu"
1247 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:431
1248 msgid "Generated PL Menu"
1249 msgstr "Aangemaakt PL-menu"
1251 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:432
1252 msgid "Directory Contents"
1253 msgstr "Mapinhoud"
1255 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:433
1256 msgid "Workspace Menu"
1257 msgstr "Werkruimtenmenu"
1259 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:434 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:58
1260 msgid "Window List Menu"
1261 msgstr "Vensterlijstmenu"
1263 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:453
1264 msgid "XTerm"
1265 msgstr ""
1267 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:456
1268 msgid "rxvt"
1269 msgstr ""
1271 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:459
1272 msgid "ETerm"
1273 msgstr ""
1275 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
1276 msgid "Run..."
1277 msgstr "Uitvoeren..."
1279 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:463
1280 #, c-format
1281 msgid "%A(Run,Type command to run)"
1282 msgstr "%A(Uitvoeren,Typ uit te voeren commando)"
1284 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:465
1285 msgid "Firefox"
1286 msgstr ""
1288 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:468
1289 msgid "gimp"
1290 msgstr ""
1292 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:471
1293 msgid "epic"
1294 msgstr ""
1296 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:474
1297 msgid "ee"
1298 msgstr ""
1300 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
1301 msgid "xv"
1302 msgstr ""
1304 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
1305 msgid "Evince"
1306 msgstr ""
1308 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:483
1309 msgid "ghostview"
1310 msgstr ""
1312 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:486 ../../WPrefs.app/Menu.c:757
1313 msgid "Exit Window Maker"
1314 msgstr "Window Maker afsluiten"
1316 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
1317 msgid "Debian Menu"
1318 msgstr "Debian-menu"
1320 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
1321 msgid "RedHat Menu"
1322 msgstr "RedHat-menu"
1324 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
1325 msgid "Menu Conectiva"
1326 msgstr "Conectiva-menu"
1328 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:517 ../../WPrefs.app/Themes.c:211
1329 msgid "Themes"
1330 msgstr "Thema's"
1332 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
1333 msgid "Bg Images (scale)"
1334 msgstr "Achtergr. (schaal)"
1336 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
1337 msgid "Bg Images (tile)"
1338 msgstr "Achtergr. (tegel)"
1340 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:535
1341 msgid "Assorted XTerms"
1342 msgstr "Allerlei XTerms"
1344 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
1345 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1346 msgstr "XTerm geel op blauw"
1348 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
1349 msgid "XTerm White on Black"
1350 msgstr "XTerm wit op zwart"
1352 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
1353 msgid "XTerm Black on White"
1354 msgstr "XTerm zwart op wit"
1356 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
1357 msgid "XTerm Black on Beige"
1358 msgstr "XTerm zwart op beige"
1360 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
1361 msgid "XTerm White on Green"
1362 msgstr "XTerm wit op groen"
1364 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552
1365 msgid "XTerm White on Olive"
1366 msgstr "XTerm wit op olijfgroen"
1368 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:555
1369 msgid "XTerm Blue on Blue"
1370 msgstr "XTerm blauw op blauw"
1372 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:558
1373 msgid "XTerm BIG FONTS"
1374 msgstr "XTerm GROTE LETTERS"
1376 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:579
1377 msgid "Program to Run"
1378 msgstr "Uit te voeren programma"
1380 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
1381 msgid "Browse"
1382 msgstr "Bladeren"
1384 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
1385 msgid "Run the program inside a Xterm"
1386 msgstr "Voer 't programma uit in 'n XTerm"
1388 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1389 msgid "Path for Menu"
1390 msgstr "Pad naar menu"
1392 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:618
1393 msgid ""
1394 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1395 "or a list of directories with the programs you\n"
1396 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1397 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1398 "or\n"
1399 "/usr/bin ~/xbin"
1400 msgstr ""
1401 "Voer 't pad in naar 'n bestand dat 'n menu bevat,\n"
1402 "of 'n lijst van mappen met de programma's die u\n"
1403 "vermeld wilt hebben in 't menu. Vb.:\n"
1404 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1405 "of\n"
1406 "/usr/bin ~/xbin"
1408 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:630 ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1409 msgid "Command"
1410 msgstr "Commando"
1412 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:641
1413 msgid ""
1414 "Enter a command that outputs a menu\n"
1415 "definition to stdout when invoked."
1416 msgstr ""
1417 "Voer 'n commando in, dat bij aanroepen\n"
1418 "'n uitgewerkt menu geeft naar 'stdout'."
1420 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:646 ../../WPrefs.app/Menu.c:671
1421 msgid ""
1422 "Cache menu contents after opening for\n"
1423 "the first time"
1424 msgstr ""
1425 "Bewaar menu-inhoud na de eerste keer\n"
1426 "openen"
1428 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:666
1429 msgid ""
1430 "Enter a command that outputs a proplist menu\n"
1431 "definition to stdout when invoked."
1432 msgstr ""
1433 "Voer 'n commando in, dat bij aanroepen\n"
1434 "'n uitgewerkt 'property list'-menu geeft\n"
1435 "naar 'stdout'."
1437 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:680
1438 msgid "Command to Open Files"
1439 msgstr "Commando om bestanden te openen"
1441 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:691
1442 msgid ""
1443 "Enter the command you want to use to open the\n"
1444 "files in the directories listed below."
1445 msgstr ""
1446 "Voer 't te gebruiken commando in, om de\n"
1447 "bestanden in onderstaande mappen te openen."
1449 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:699
1450 msgid "Directories with Files"
1451 msgstr "Mappen met bestanden"
1453 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
1454 msgid "Strip extensions from file names"
1455 msgstr "Extensies van bestandsnamen af halen"
1457 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1458 msgid "Keyboard Shortcut"
1459 msgstr "Sneltoets"
1461 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:753
1462 msgid "Arrange Icons"
1463 msgstr "Iconen schikken"
1465 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
1466 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1467 msgstr "Alle vensters verbergen, behalve die focus heeft"
1469 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:755
1470 msgid "Show All Windows"
1471 msgstr "Alle vensters tonen"
1473 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:758
1474 msgid "Exit X Session"
1475 msgstr "X-sessie afsluiten"
1477 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:759
1478 msgid "Restart Window Maker"
1479 msgstr "Window Maker herstarten"
1481 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:760
1482 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1483 msgstr "Andere vensterbeheerder starten   : ("
1485 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:762
1486 msgid "Save Current Session"
1487 msgstr "Huidige sessie opslaan"
1489 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:763
1490 msgid "Clear Saved Session"
1491 msgstr "Opgeslagen sessie wissen"
1493 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:764
1494 msgid "Refresh Screen"
1495 msgstr "Scherm vernieuwen"
1497 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:765
1498 msgid "Open Info Panel"
1499 msgstr "Infopaneel openen"
1501 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
1502 msgid "Open Copyright Panel"
1503 msgstr "Auteursrechtenpaneel openen"
1505 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:771
1506 msgid "Window Manager to Start"
1507 msgstr "Te starten vensterbeheerder"
1509 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
1510 msgid "Do not confirm action."
1511 msgstr "Actie niet bevestigen."
1513 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:791
1514 msgid ""
1515 "Instructions:\n"
1516 "\n"
1517 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1518 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1519 " - drag items in menu to change their position\n"
1520 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1521 " - double click in a menu item to change the label\n"
1522 " - click on a menu item to change related information"
1523 msgstr ""
1524 "Instructies:\n"
1525 "\n"
1526 "- Versleep onderdelen van links naar 't menu, om\n"
1527 "  nieuwe ingangen toe te voegen.\n"
1528 "- Versleep onderdelen uit 't menu, om ze te verwijderen.\n"
1529 "- Versleep onderdelen binnen 't menu, om hun plaats te\n"
1530 "  veranderen.\n"
1531 "- Versleep onderdelen met Control ingedrukt, om ze te\n"
1532 "  kopiëren.\n"
1533 "- Dubbelklik op 'n menu-ingang, om de benaming te\n"
1534 "  wijzigen.\n"
1535 "- Klik op 'n menu-ingang, om gerelateerde informatie te\n"
1536 "  wijzigen."
1538 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1030
1539 #, c-format
1540 msgid "unknown command '%s' in menu"
1541 msgstr "onbekend commando '%s' in menu"
1543 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1054
1544 msgid ": Execute Program"
1545 msgstr ": start programma"
1547 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1058
1548 msgid ": Perform Internal Command"
1549 msgstr ": voer intern commando uit"
1551 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062
1552 msgid ": Open a Submenu"
1553 msgstr ": open 'n submenu"
1555 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066
1556 msgid ": Program Generated Submenu"
1557 msgstr ": submenu uit programma"
1559 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070
1560 msgid ": Program Generated Proplist Submenu"
1561 msgstr ": PropList-submenu uit programma"
1563 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1074
1564 msgid ": Directory Contents Menu"
1565 msgstr ": menu met mapinhoud"
1567 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1078
1568 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1569 msgstr ": open werkruimtensubmenu"
1571 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
1572 msgid ": Open Window List Submenu"
1573 msgstr ": open vensterlijstsubmenu"
1575 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1298
1576 msgid "Remove Submenu"
1577 msgstr "Submenu verwijderen"
1579 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1299
1580 msgid ""
1581 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1582 "the submenu. Do you really want to do that?"
1583 msgstr ""
1584 "Dit onderdeel verwijderen, zal alle ingangen in 't\n"
1585 "submenu vernietigen. Wilt u dat echt doen?"
1587 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
1588 msgid "Yes"
1589 msgstr "Ja"
1591 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
1592 msgid "No"
1593 msgstr "Nee"
1595 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1301
1596 msgid "Yes, don't ask again"
1597 msgstr "Ja, vraag niet weer"
1599 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1439
1600 #, c-format
1601 msgid "Invalid menu command \"%s\" with label \"%s\" cleared"
1602 msgstr "Ongeldig menucommando \"%s\" met label \"%s\" leeg"
1604 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1500
1605 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
1606 msgid "Warning"
1607 msgstr "Waarschuwing"
1609 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1442 ../../WPrefs.app/Menu.c:1475
1610 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:176
1611 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:661
1612 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1419 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1613 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
1614 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:641 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:653
1615 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668
1616 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1617 msgid "OK"
1618 msgstr "OK"
1620 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1471
1621 #, c-format
1622 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1623 msgstr "Kon standaardmenu niet openen uit '%s'"
1625 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1475 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
1626 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:583
1627 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:659 ../../WPrefs.app/Themes.c:83
1628 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
1629 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:649
1630 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699
1631 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1632 msgid "Error"
1633 msgstr "Fout"
1635 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1501
1636 msgid ""
1637 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1638 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1639 "to use this tool?"
1640 msgstr ""
1641 "De nu gebruikte menubestandsvorm wordt niet ondersteund\n"
1642 "door dit hulpmiddel. Wilt u 't huidige menu verwerpen,\n"
1643 "om dit hulpmiddel te gebruiken?"
1645 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
1646 msgid "Yes, Discard and Update"
1647 msgstr "Ja, verwerp en werk bij"
1649 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1504
1650 msgid "No, Keep Current Menu"
1651 msgstr "Nee, behoud huidig menu"
1653 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1750
1654 msgid "Applications Menu Definition"
1655 msgstr "Programmamenu bepalen"
1657 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1752
1658 msgid "Edit the menu for launching applications."
1659 msgstr "Bewerk 't menu voor programma's opstarten."
1661 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:105
1662 msgid "Menu Scrolling Speed"
1663 msgstr "Menuschuifsnelheid"
1665 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:153
1666 msgid "Submenu Alignment"
1667 msgstr "Submenu-uitlijning"
1669 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:197
1670 msgid "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1671 msgstr "Open submenu's altijd binnen 't scherm, in plaats van verschuiven."
1673 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:202
1674 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1675 msgstr "Verschuif menu's van buiten 't scherm, als muispijl erover beweegt."
1677 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:206
1678 msgid "Use h/j/k/l keys to select menu options."
1679 msgstr "Gebruik h/j/k/l-toetsen om menuopties te selecteren."
1681 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:222
1682 msgid "Menu Preferences"
1683 msgstr "Menuvoorkeuren"
1685 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:224
1686 msgid ""
1687 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1688 "alignment of submenus etc."
1689 msgstr ""
1690 "Menugebruikgerelateerde opties. Schuifsnelheid,\n"
1691 "uitlijning van submenu's enz."
1693 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:43
1694 msgid "Left Button"
1695 msgstr "Linkerknop"
1697 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:44
1698 msgid "Middle Button"
1699 msgstr "Middenknop"
1701 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:45
1702 msgid "Right Button"
1703 msgstr "Rechterknop"
1705 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:46
1706 msgid "Back Button"
1707 msgstr "Achteruitknop"
1709 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:47
1710 msgid "Forward Button"
1711 msgstr "Vooruitknop"
1713 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:48
1714 msgid "Mouse Wheel"
1715 msgstr "Muiswiel"
1717 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:49
1718 msgid "Mouse Wheel Tilt"
1719 msgstr "Muiswielkanteling"
1721 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:57
1722 msgid "Applications Menu"
1723 msgstr "Programmamenu"
1725 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:59
1726 msgid "Select Windows"
1727 msgstr "Vensters selecteren"
1729 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:60
1730 msgid "Previous Workspace"
1731 msgstr "Vorige werkruimte"
1733 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:61
1734 msgid "Next Workspace"
1735 msgstr "Volgende werkruimte"
1737 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:62
1738 msgid "Previous Window"
1739 msgstr "Vorig venster"
1741 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:63
1742 msgid "Next Window"
1743 msgstr "Volgend venster"
1745 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:71
1746 msgid "Switch Workspaces"
1747 msgstr "Werkruimte wisselen"
1749 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:72
1750 msgid "Switch Windows"
1751 msgstr "Venster wisselen"
1753 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:155
1754 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1755 msgstr "Ongeldige muisversnellingswaarde. Moet 'n positieve reële waarde zijn."
1757 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:175
1758 msgid ""
1759 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1760 "travel before accelerating."
1761 msgstr ""
1762 "Ongeldige drempelwaarde muisversnelling. Moet 't aantal pixels om te "
1763 "verplaatsen zijn, alvorens te versnellen."
1765 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:284
1766 #, c-format
1767 msgid "bad value %s for option %s"
1768 msgstr "verkeerde waarde %s voor optie %s"
1770 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:343
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1774 "default"
1775 msgstr ""
1776 "modificatortoets %s voor optie ModifierKey werd niet herkend. Gebruikt %s "
1777 "als standaard"
1779 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:364
1780 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1781 msgstr "kon beschrijving modificatortoets niet ophalen"
1783 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:458
1784 msgid "Mouse Speed"
1785 msgstr "Muissnelheid"
1787 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:471 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:408
1788 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:424 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1789 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:435
1790 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:454 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
1791 #, c-format
1792 msgid "could not load icon %s"
1793 msgstr "kon icoon %s niet laden"
1795 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:488
1796 msgid "Accel.:"
1797 msgstr "Versnl.:"
1799 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:499
1800 msgid "Threshold:"
1801 msgstr "Drempel:"
1803 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:512
1804 msgid "Mouse Grab Modifier"
1805 msgstr "Grijpmodificator voor muis"
1807 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
1808 msgid ""
1809 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1810 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1811 "clicking inside the window."
1812 msgstr ""
1813 "Te gebruiken modificatortoets, voor acties\n"
1814 "met betrekking tot vensters verslepen met\n"
1815 "de muis, en klikken binnen 't venster."
1817 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:530
1818 msgid "Double-Click Delay"
1819 msgstr "Dubbelklikvertraging"
1821 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:573
1822 msgid "Test"
1823 msgstr "Test"
1825 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
1826 msgid "Workspace Mouse Actions"
1827 msgstr "Muisacties in werkruimte"
1829 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1830 msgid "Disable mouse actions"
1831 msgstr "Muisacties uitschakelen"
1833 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:659
1834 #, c-format
1835 msgid "could not create %s"
1836 msgstr "kon %s niet aanmaken"
1838 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1839 #, c-format
1840 msgid "could not create temporary file %s"
1841 msgstr "kon tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
1843 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:707
1844 #, c-format
1845 msgid "could not rename file %s to %s"
1846 msgstr "kon bestand %s niet hernoemen naar %s"
1848 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:712
1849 #, c-format
1850 msgid "could not set permission 0%03o on file \"%s\""
1851 msgstr "kon toestemming 0%03o niet instellen op bestand \"%s\""
1853 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
1854 msgid "Shift"
1855 msgstr "Shift"
1857 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
1858 msgid "Lock"
1859 msgstr "Lock"
1861 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1862 msgid "Control"
1863 msgstr "Control"
1865 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1866 msgid "Mod1"
1867 msgstr "Mod1"
1869 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:780
1870 msgid "Mod2"
1871 msgstr "Mod2"
1873 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
1874 msgid "Mod3"
1875 msgstr "Mod3"
1877 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1878 msgid "Mod4"
1879 msgstr "Mod4"
1881 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
1882 msgid "Mod5"
1883 msgstr "Mod5"
1885 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1886 msgid "Mouse Preferences"
1887 msgstr "Muisvoorkeuren"
1889 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
1890 msgid ""
1891 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1892 "mouse button bindings etc."
1893 msgstr ""
1894 "Muissnelheid/-versnelling, dubbelklikvertraging,\n"
1895 "muisknopbindingen enz."
1897 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1898 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1899 msgstr "verkeerde waarde in optie IconPath. Gebruikt standaardpadenlijst"
1901 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1902 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1903 msgstr "verkeerde waarde in optie PixmapPath. Gebruikt standaardpadenlijst"
1905 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:140
1906 msgid "Select directory"
1907 msgstr "Kies map"
1909 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:250
1910 msgid "Icon Search Paths"
1911 msgstr "Icoonzoekpaden"
1913 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
1914 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1213
1915 msgid "Add"
1916 msgstr "Toevoegen"
1918 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:268 ../../WPrefs.app/Paths.c:299
1919 msgid "Remove"
1920 msgstr "Verwijderen"
1922 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281
1923 msgid "Pixmap Search Paths"
1924 msgstr "Pixmapzoekpaden"
1926 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:316
1927 msgid "Search Path Configuration"
1928 msgstr "Zoekpadenconfiguratie"
1930 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:318
1931 msgid ""
1932 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1933 "and icons."
1934 msgstr ""
1935 "Te gebruiken zoekpaden bij zoeken naar 'pixmaps'\n"
1936 "en iconen."
1938 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:30 ../../WPrefs.app/Preferences.c:42
1939 msgid "Corner of screen"
1940 msgstr "Schermhoek"
1942 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:31 ../../WPrefs.app/Preferences.c:43
1943 msgid "Center of screen"
1944 msgstr "Schermmidden"
1946 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:32 ../../WPrefs.app/Preferences.c:44
1947 msgid "Center of resized window"
1948 msgstr "Midden van vergroot venster"
1950 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:33
1951 msgid "Technical drawing-like"
1952 msgstr "Technischetekeningachtig"
1954 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:34 ../../WPrefs.app/Preferences.c:45
1955 msgid "Disabled"
1956 msgstr "Uitgeschakeld"
1958 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:53
1959 msgid "incomplete window titles"
1960 msgstr "onvolledige venstertitels"
1962 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:54
1963 msgid "miniwindow titles"
1964 msgstr "minivenster-titels"
1966 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:55
1967 msgid "application/dock icons"
1968 msgstr "programma-/dokiconen"
1970 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:56
1971 msgid "internal help"
1972 msgstr "interne hulp"
1974 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:65
1975 msgid "Disable AppIcon bounce"
1976 msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
1978 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:66
1979 msgid "By default, the AppIcon bounces when the application is launched"
1980 msgstr ""
1981 "Standaard stuitert 't programma-icoon,\n"
1982 "wanneer 't programma wordt opgestart."
1984 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:68
1985 msgid "Bounce when the application wants attention"
1986 msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
1988 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:71
1989 msgid "Raise AppIcon when bouncing"
1990 msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
1992 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
1993 msgid ""
1994 "Otherwise you will not see it bouncing if\n"
1995 "there is a window in front of the AppIcon"
1996 msgstr ""
1997 "Anders zult u 't niet zien stuiteren, als er\n"
1998 "'n venster voor 't programma-icoon zit."
2000 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:122
2001 #, c-format
2002 msgid "1 pixel"
2003 msgstr "1 pixel"
2005 #. 2-4
2006 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:125
2007 #, c-format
2008 msgid "%i pixels"
2009 msgstr "%i pixels"
2011 #. >4
2012 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:128
2013 #, c-format
2014 msgid "%i pixels "
2015 msgstr "%i pixels "
2017 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:236
2018 msgid "Size Display"
2019 msgstr "Afmetingenweergave"
2021 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238
2022 msgid ""
2023 "The position or style of the window size\n"
2024 "display that's shown when a window is resized."
2025 msgstr ""
2026 "De plaats of stijl van de vensterafmetingenweergave,\n"
2027 "die wordt getoond als 'n venster wordt vergroot."
2029 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:253
2030 msgid "Position Display"
2031 msgstr "Positieweergave"
2033 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:255
2034 msgid ""
2035 "The position or style of the window position\n"
2036 "display that's shown when a window is moved."
2037 msgstr ""
2038 "De plaats of stijl van de vensterpositieweergave,\n"
2039 "die wordt getoond als 'n venster wordt verplaatst."
2041 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
2042 msgid "Show balloon for..."
2043 msgstr "Toon ballon voor..."
2045 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:285
2046 msgid "AppIcon bouncing"
2047 msgstr "Stuiteren van programma-icoon"
2049 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
2050 msgid "Workspace border"
2051 msgstr "Werkruimterand"
2053 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
2054 msgid "Left/Right"
2055 msgstr "Links/rechts"
2057 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
2058 msgid "Top/Bottom"
2059 msgstr "Boven/onder"
2061 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:344
2062 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
2063 msgstr "Allerlei gebruiksvriendelijke voorkeuren"
2065 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:345
2066 msgid ""
2067 "Various settings like balloon text, geometry\n"
2068 "displays etc."
2069 msgstr ""
2070 "Verschillende instellingen zoals ballontekst,\n"
2071 "verhouding van weergaven enz."
2073 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:293
2074 msgid "Saturation"
2075 msgstr "Verzadiging"
2077 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
2078 msgid "Brightness"
2079 msgstr "Helderheid"
2081 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:340 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:346
2082 msgid "Hue"
2083 msgstr "Tint"
2085 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:580
2086 msgid "Could not load the selected file: "
2087 msgstr "Kon 't geselecteerde bestand niet laden: "
2089 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:630
2090 msgid "Open Image"
2091 msgstr "Open afbeelding"
2093 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:660
2094 msgid "The selected file does not contain a supported image."
2095 msgstr "'t Geselecteerde bestand bevat geen ondersteunde afbeelding."
2097 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:885
2098 #, c-format
2099 msgid "could not load file '%s': %s"
2100 msgstr "kon bestand '%s' niet laden: %s"
2102 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:999
2103 #, c-format
2104 msgid "error creating texture %s"
2105 msgstr "fout bij aanmaken textuur %s"
2107 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1158
2108 msgid "Texture Panel"
2109 msgstr "Texturen"
2111 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1165
2112 msgid "Texture Name"
2113 msgstr "Textuurnaam"
2115 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1177
2116 msgid "Solid Color"
2117 msgstr "Effenkleur"
2119 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1178
2120 msgid "Gradient Texture"
2121 msgstr "Kleurverloop"
2123 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1179
2124 msgid "Simple Gradient Texture"
2125 msgstr "Eenvoudig kleurverloop"
2127 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1180
2128 msgid "Textured Gradient"
2129 msgstr "Getextureerd kleurverloop"
2131 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1181
2132 msgid "Image Texture"
2133 msgstr "Afbeeldingstextuur"
2135 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1189
2136 msgid "Default Color"
2137 msgstr "Standaardkleur"
2139 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1201
2140 msgid "Gradient Colors"
2141 msgstr "Kleurverloop"
2143 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290
2144 msgid "Direction"
2145 msgstr "Richting"
2147 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1318
2148 msgid "Gradient"
2149 msgstr "Verloop"
2151 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1334
2152 msgid "Gradient Opacity"
2153 msgstr "Doorzichtigheidsverloop"
2155 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1374
2156 msgid "Image"
2157 msgstr "Afbeelding"
2159 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
2160 msgid "Browse..."
2161 msgstr "Bladeren..."
2163 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1406
2164 msgid "Tile"
2165 msgstr "Tegelen"
2167 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1407
2168 msgid "Scale"
2169 msgstr "Schalen"
2171 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1409
2172 msgid "Maximize"
2173 msgstr "Maximaliseren"
2175 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:63 ../../WPrefs.app/Themes.c:71
2176 msgid "Set"
2177 msgstr "Instellen"
2179 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:114
2180 msgid "Stop"
2181 msgstr "Stop"
2183 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:125 ../../WPrefs.app/Themes.c:170
2184 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:190
2185 msgid "Download"
2186 msgstr "Downloaden"
2188 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:139
2189 msgid "Save Current Theme"
2190 msgstr "Huidig thema opslaan"
2192 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:148
2193 msgid "Load"
2194 msgstr "Laden"
2196 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:153
2197 msgid "Install"
2198 msgstr "Installeren"
2200 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:160
2201 msgid "Tile of The Day"
2202 msgstr "Tegel van de dag"
2204 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
2205 msgid "Bar of The Day"
2206 msgstr "Balk van de dag"
2208 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:212 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:282
2209 msgid "Window Maker Preferences"
2210 msgstr "Window Maker-voorkeuren"
2212 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:235
2213 msgid "Revert Page"
2214 msgstr "Pagina herstellen"
2216 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:241
2217 msgid "Revert All"
2218 msgstr "Alles herstellen"
2220 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:247
2221 msgid "Save"
2222 msgstr "Opslaan"
2224 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
2225 msgid "Balloon Help"
2226 msgstr "Ballonhulp"
2228 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
2229 #, c-format
2230 msgid "Version %s"
2231 msgstr "Versie %s"
2233 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
2234 msgid "Starting..."
2235 msgstr "Starten..."
2237 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:383
2238 #, c-format
2239 msgid "could not locate image file %s"
2240 msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet lokaliseren"
2242 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437
2243 #, c-format
2244 msgid "could not process icon %s: %s"
2245 msgstr "kon icoon %s niet verwerken: %s"
2247 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:537
2248 #, c-format
2249 msgid "could not load image file %s:%s"
2250 msgstr "kon afbeeldingsbestand %s niet laden:%s"
2252 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:554
2253 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
2254 msgstr "Laden Window Maker-configuratiebestanden..."
2256 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
2257 msgid "Initializing configuration panels..."
2258 msgstr "Initialiseren configuratiepanelen..."
2260 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:616 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:698
2261 #, c-format
2262 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
2263 msgstr "Window Maker-domein (%s) is beschadigd!"
2265 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
2266 #, c-format
2267 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
2268 msgstr "Kon Window Maker-domein (%s) niet laden uit instellingendatabase."
2270 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:635
2271 msgid "could not extract version information from Window Maker"
2272 msgstr "kon versie-informatie niet afleiden uit Window Maker"
2274 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:636
2275 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
2276 msgstr "Zorg ervoor dat 'wmaker' in uw zoekpad zit."
2278 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
2279 msgid ""
2280 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2281 "installed and is in your PATH environment variable."
2282 msgstr ""
2283 "Kon versie niet afleiden uit Window Maker. Zorg ervoor dat 't correct is "
2284 "geïnstalleerd, en in uw PATH-omgevingsvariabele zit."
2286 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:650
2287 msgid ""
2288 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
2289 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
2290 "variable."
2291 msgstr ""
2292 "Kon versie niet afleiden uit Window Maker. Zorg ervoor dat 't correct is "
2293 "geïnstalleerd, en 't pad waar 't is geïnstalleerd in de PATH-"
2294 "omgevingsvariabele zit."
2296 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
2300 "The version installed is %i.%i.%i\n"
2301 msgstr ""
2302 "WPrefs ondersteunt alleen Window Maker 0.18.0 of nieuwer.\n"
2303 "De geïnstalleerde versie is %i.%i.%i\n"
2305 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
2309 "supported by this version of WPrefs."
2310 msgstr ""
2311 "Window Maker %i.%i.%i, die op uw systeem is geïnstalleerd, wordt niet "
2312 "volledig ondersteund door deze versie van WPrefs."
2314 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:679
2315 #, c-format
2316 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
2317 msgstr "kon \"%s --global_defaults_path\" niet uitvoeren."
2319 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:702
2320 #, c-format
2321 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
2322 msgstr "Kon algemeen Window Maker-domein (%s) niet laden."
2324 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:922
2325 #, c-format
2326 msgid "bad speed value for option %s; using default Medium"
2327 msgstr "verkeerde snelheidswaarde voor optie %s; gebruikt standaard Medium"
2329 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:88
2330 msgid "Automatic"
2331 msgstr "Automatisch"
2333 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:89
2334 msgid "Random"
2335 msgstr "Willekeurig"
2337 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:90
2338 msgid "Manual"
2339 msgstr "Handmatig"
2341 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:91
2342 msgid "Cascade"
2343 msgstr "Trapsgewijs"
2345 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:92
2346 msgid "Smart"
2347 msgstr "Slim"
2349 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:100
2350 msgid "...changes its position (normal behavior)"
2351 msgstr "...verandert z'n plaats (normaal gedrag)"
2353 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:101
2354 msgid "...restores its unmaximized geometry"
2355 msgstr "...herstelt z'n gedemaximaliseerde grootte"
2357 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:102
2358 msgid "...considers the window now unmaximized"
2359 msgstr "...beschouwt 't venster nú gedemaximaliseerd"
2361 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:103
2362 msgid "...does not move the window"
2363 msgstr "...verplaatst 't venster niet"
2365 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:178 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:194
2366 #, c-format
2367 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
2368 msgstr "verkeerde optiewaarde %s in WindowPlacement. Gebruikt standaardwaarde"
2370 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:214
2371 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
2372 msgstr "ongeldige data in optie WindowPlaceOrigin. Gebruikt standaard (0,0)"
2374 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:310
2375 msgid "Window Placement"
2376 msgstr "Vensterplaatsing"
2378 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311
2379 msgid ""
2380 "How to place windows when they are first put\n"
2381 "on screen."
2382 msgstr ""
2383 "Hoe vensters te plaatsen, wanneer ze voor 't\n"
2384 "eerst op 't scherm worden gezet."
2386 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:325
2387 msgid "Origin:"
2388 msgstr "Begin:"
2390 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:406
2391 msgid "Opaque Move/Resize"
2392 msgstr "Ondoorzichtig verpl./gr."
2394 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
2395 msgid ""
2396 "Whether the window contents or only a frame should\n"
2397 "be displayed during a move or resize.\n"
2398 msgstr ""
2399 "Of de vensterinhoud, of alleen 'n kader moet worden\n"
2400 "weergegeven tijdens verplaatsen of vergroten.\n"
2402 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:474
2403 msgid "by keyboard"
2404 msgstr "met toetsenbord"
2406 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:476
2407 msgid ""
2408 "When selected, moving or resizing windows\n"
2409 "using keyboard shortcuts will also display its\n"
2410 "content instead of just a frame."
2411 msgstr ""
2412 "Indien aangevinkt, zal vensters verplaatsen\n"
2413 "of vergroten met sneltoetsen ook de inhoud\n"
2414 "weergeven, in plaats van alleen 'n kader."
2416 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:487
2417 msgid "When maximizing..."
2418 msgstr "Bij maximaliseren..."
2420 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:490
2421 msgid "...do not cover:"
2422 msgstr "...niet bedekken:"
2424 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:497
2425 msgid "Icons"
2426 msgstr "iconen"
2428 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:502
2429 msgid "The dock"
2430 msgstr "'t Dok"
2432 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:510
2433 msgid "Mod+Wheel"
2434 msgstr "'Mod'+wiel"
2436 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:513
2437 msgid "Resize increment:"
2438 msgstr "Vergrootstap:"
2440 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:534
2441 msgid "Edge Resistance"
2442 msgstr "Kantweerstand"
2444 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:536
2445 msgid ""
2446 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
2447 "being moved further for the defined threshold\n"
2448 "when moved against other windows or the edges\n"
2449 "of the screen."
2450 msgstr ""
2451 "Kantweerstand laat vensters 'weerstand' bieden om\n"
2452 "verder verplaatst te worden, tot de drempelwaarde,\n"
2453 "indien geplaatst tegen andere vensters of de\n"
2454 "kanten van 't scherm."
2456 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:555
2457 msgid "Resist"
2458 msgstr "Stoot af"
2460 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:560
2461 msgid "Attract"
2462 msgstr "Trek aan"
2464 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:569
2465 msgid "Dragging a maximized window..."
2466 msgstr "Verslepen van 'n gemaximaliseerd venster..."
2468 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:598
2469 msgid "Window Handling Preferences"
2470 msgstr "Vensterbehandelingsvoorkeuren"
2472 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:600
2473 msgid ""
2474 "Window handling options. Initial placement style\n"
2475 "edge resistance, opaque move etc."
2476 msgstr ""
2477 "Vensterbehandelingsopties. Initiële plaatsingsstijl,\n"
2478 "kantweerstand, ondoorzichtig verplaatsen enz."
2480 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:118
2481 msgid "Workspace Navigation"
2482 msgstr "Werkruimtenavigatie"
2484 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:123
2485 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
2486 msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte"
2488 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
2489 msgid "Switch workspaces while dragging windows"
2490 msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
2492 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:155
2493 msgid "Automatically create new workspaces"
2494 msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
2496 #. WMSetLabelTextAlignment(panel->posL, WARight);
2497 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:172
2498 msgid "Position of workspace name display"
2499 msgstr "Plaats van werkruimtenaamweergave"
2501 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188
2502 msgid "Disable"
2503 msgstr "Uitschakelen"
2505 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:190
2506 msgid "Top"
2507 msgstr "Boven"
2509 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:191
2510 msgid "Bottom"
2511 msgstr "Onder"
2513 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:192
2514 msgid "Top/Left"
2515 msgstr "Linksboven"
2517 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:193
2518 msgid "Top/Right"
2519 msgstr "Rechtsboven"
2521 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:194
2522 msgid "Bottom/Left"
2523 msgstr "Linksonder"
2525 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:195
2526 msgid "Bottom/Right"
2527 msgstr "Rechtsonder"
2529 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:224
2530 msgid "Workspace Preferences"
2531 msgstr "Werkruimtevoorkeuren"
2533 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
2534 msgid ""
2535 "Workspace navigation features\n"
2536 "and workspace name display settings."
2537 msgstr ""
2538 "Navigatiekenmerken en naamweergave-\n"
2539 "instellingen van de werkruimte."
2541 #: ../../WPrefs.app/main.c:62
2542 #, c-format
2543 msgid "usage: %s [options]\n"
2544 msgstr "gebruik: %s [opties]\n"
2546 #: ../../WPrefs.app/main.c:63
2547 msgid "options:"
2548 msgstr "opties:"
2550 #: ../../WPrefs.app/main.c:64
2551 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2552 msgstr " -display <display>\tte gebruiken scherm"
2554 #: ../../WPrefs.app/main.c:65
2555 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2556 msgstr " --version\t\tversienummer afdrukken, en afsluiten"
2558 #: ../../WPrefs.app/main.c:66
2559 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2560 msgstr " --help\t\tdeze boodschap afdrukken, en afsluiten"
2562 #: ../../WPrefs.app/main.c:133
2563 #, c-format
2564 msgid "too few arguments for %s"
2565 msgstr "te weinig argumenten voor %s"
2567 #: ../../WPrefs.app/main.c:155
2568 msgid "X server does not support locale"
2569 msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet"
2571 #: ../../WPrefs.app/main.c:158
2572 msgid "cannot set locale modifiers"
2573 msgstr "kan lokalisatiemodificators niet instellen"
2575 #: ../../WPrefs.app/main.c:164
2576 #, c-format
2577 msgid "could not open display %s"
2578 msgstr "kon scherm %s niet openen"
2580 #: ../../WPrefs.app/main.c:172
2581 msgid "could not initialize application"
2582 msgstr "kon programma niet initialiseren"
2584 # Patch sent to wmaker-dev list
2585 msgid "Preferences"
2586 msgstr "Voorkeuren"
2588 # Keep next entries for wmaker-0.95.6
2589 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
2590 msgstr "Open dialogen in dezelfde werkruimte als hun eigenaren"
2592 msgid "Before auto-raise"
2593 msgstr "Vanzelf verhogen na"
2595 msgid "msec"
2596 msgstr "ms"
2598 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus."
2599 msgstr "Handmatig:  Klik op 't venster om toetsenbordinvoerfocus te geven"
2601 msgid ""
2602 "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer."
2603 msgstr ""
2604 "Vanzelf:  Geef toetsenbordinvoerfocus aan 't venster onder de muispijl"
2606 msgid "Install colormap in the window..."
2607 msgstr "Installeer kleurenkaart uit 't venster..."
2609 msgid "...that has the input focus."
2610 msgstr "...dat de invoerfocus heeft"
2612 msgid "...that's under the mouse pointer."
2613 msgstr "...dat onder de muispijl zit"
2615 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
2616 msgstr "Laat programma's niet de vensterfocusklik ontvangen"
2618 msgid "Automatically focus new windows."
2619 msgstr "Focus nieuwe vensters vanzelf"
2621 msgid ""
2622 "Raise window when switching\n"
2623 "focus with keyboard."
2624 msgstr "Verhoog venster bij focus wisselen met toetsenbord"
2626 msgid "could not execute command \"%s\""
2627 msgstr "kon commando \"%s\" niet uitvoeren"
2629 msgid "Disable AppIcon bounce."
2630 msgstr "Schakel stuiteren icoon uit"
2632 msgid "Bounce AppIcon when the application wants attention."
2633 msgstr "Stuiter als 't programma aandacht wil"
2635 msgid "Raise AppIcons when bouncing."
2636 msgstr "Verhoog icoon bij stuiteren"
2638 msgid "Placement Origin"
2639 msgstr "Begin:"
2641 msgid "...do not cover icons"
2642 msgstr "...iconen niet bedekken"
2644 msgid "...do not cover dock"
2645 msgstr "...Dok niet bedekken"
2647 msgid ""
2648 "Mod+Wheel\n"
2649 "resize increment"
2650 msgstr ""
2651 "Vergrootstap\n"
2652 "'Mod'+wiel"
2654 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace."
2655 msgstr "Omslaan naar de eerste werkruimte, vanaf de laatste werkruimte"
2657 msgid "Switch workspaces while dragging windows."
2658 msgstr "Van werkruimte wisselen bij vensters verslepen"
2660 msgid "Automatically create new workspaces."
2661 msgstr "Vanzelf nieuwe werkruimten aanmaken"
2663 msgid "miniwindow apercus"
2664 msgstr "miniaturen"