WINGs: Added 'const' attribute to function 'WMCreateHashTable'
[wmaker-crm.git] / WINGs / po / ca.po
blob4add27c77cfe00438558fe27adc940cfd45016fe
1 # Catalan messages for WINGs.
2 # Copyright (C) 2003 Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>.
3 # This file is distributed under the terms of the GNU General Public License.
5 # Version history:
6 #       WM-ver          author          email                   date
7 #       0.80.2          Ernest Adrogué  eadrogue@gmx.net        23 Feb 2003
8 #       CVS-20030914    Ernest Adrogué  eadrogue@gmx.net        15 Set 2003
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: WINGs 0.80.2\n"
13 "POT-Creation-Date: 2003-09-16 22:59+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-09-16 23:16+0200\n"
15 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
16 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../../WINGs/connection.c:467 ../../WINGs/connection.c:532
22 #: ../../WINGs/connection.c:575
23 msgid "Bad address-service-protocol combination"
24 msgstr "Combinació adreça-servei-protocol incorrecta"
26 #: ../../WINGs/error.c:54
27 #, c-format
28 msgid "Unknown error %d"
29 msgstr "Error no identificat %d"
31 #: ../../WINGs/error.c:59
32 #, c-format
33 msgid "Error %d"
34 msgstr "Error %d"
36 #: ../../WINGs/error.c:110
37 msgid " warning: "
38 msgstr ": atenció: "
40 #: ../../WINGs/error.c:137
41 msgid " fatal error: "
42 msgstr ": error fatal: "
44 #: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
45 msgid " error: "
46 msgstr ": error: "
48 #: ../../WINGs/findfile.c:48
49 #, c-format
50 msgid "could not get password entry for UID %i"
51 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'UID %i"
53 #: ../../WINGs/findfile.c:66
54 #, c-format
55 msgid "could not get password entry for user %s"
56 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'informació de compte de l'usuari %s"
58 #: ../../WINGs/host.c:114
59 msgid "Cannot get current host name"
60 msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de host actual"
62 # falten coses per traduïr en el codi font. eac
63 #: ../../WINGs/proplist.c:91
64 #, c-format
65 msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
66 msgstr "error de sintaxi a %s %s, línia %i: %s"
68 #: ../../WINGs/proplist.c:150
69 msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
70 msgstr ""
71 "Una entrada PropList de diccionari només pot contenir dades o una cadena"
73 #: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
74 #: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
75 #: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
76 #: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
77 #: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
78 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
79 msgstr "S'han usat funcions PropList en objectes no-WMPropLists"
81 #: ../../WINGs/proplist.c:630
82 msgid "unterminated PropList string"
83 msgstr "cadena PropList incompleta"
85 #: ../../WINGs/proplist.c:670
86 msgid "unterminated PropList data"
87 msgstr "dades PropList incompletes"
89 #: ../../WINGs/proplist.c:678
90 msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
91 msgstr "Dades PropList incompletes (falta un digit hexadecimal)"
93 #: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
94 msgid "non hexdigit character in PropList data"
95 msgstr "cap digit hexadecimal a les dades PropList"
97 #: ../../WINGs/proplist.c:729
98 msgid "unterminated PropList array"
99 msgstr "matriu PropList incompleta"
101 #: ../../WINGs/proplist.c:737
102 msgid "missing or unterminated PropList array"
103 msgstr "matriu PropList incompleta o inexistent"
105 #: ../../WINGs/proplist.c:747
106 msgid "could not get PropList array element"
107 msgstr "no s'ha pogut obtenir un element de la matriu PropList"
109 #: ../../WINGs/proplist.c:776
110 msgid "unterminated PropList dictionary"
111 msgstr "diccionari PropList incomplet"
113 #: ../../WINGs/proplist.c:793
114 msgid "missing PropList dictionary key"
115 msgstr "falta una entrada PropList de diccionari"
117 #: ../../WINGs/proplist.c:795
118 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
119 msgstr "falta una entrada PropList de diccionari o bé està incompleta"
121 #: ../../WINGs/proplist.c:803
122 msgid "error parsing PropList dictionary key"
123 msgstr "error mentre s'analitzava l'entrada PropList de diccionari"
125 #: ../../WINGs/proplist.c:811
126 msgid "missing = in PropList dictionary entry"
127 msgstr "falta un \"=\" a l'entrada PropList de diccionari"
129 #: ../../WINGs/proplist.c:819
130 msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
131 msgstr "error mentre s'analitzava el valor de l'entrada PropList de diccionari"
133 #: ../../WINGs/proplist.c:827
134 msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
135 msgstr "falta un \";\" a l'entrada PropList de diccionari"
137 #: ../../WINGs/proplist.c:888
138 msgid ""
139 "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
140 "enclosing it with \"."
141 msgstr ""
142 "s'esperava una cadena, dada, matriu o diccionari. Si es tractava d'una\n"
143 "cadena proveu d'escriure-la \"entre cometes\"."
145 #: ../../WINGs/proplist.c:892
146 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
147 msgstr "No es permeten comentaris en els fitxers de domini de WindowMaker."
149 #: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1630
150 msgid "extra data after end of property list"
151 msgstr "sobren dades després de la llista de propietats"
153 #: ../../WINGs/proplist.c:1606
154 #, c-format
155 msgid "could not get size for file '%s'"
156 msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de \"%s\""
158 #: ../../WINGs/proplist.c:1619
159 #, c-format
160 msgid "error reading from file '%s'"
161 msgstr "error mentre es llegia el fitxer \"%s\""
163 #: ../../WINGs/proplist.c:1671
164 #, c-format
165 msgid "mkstemp (%s) failed"
166 msgstr "la rutina mkstemp (%s) ha fallat"
168 #: ../../WINGs/proplist.c:1682
169 #, c-format
170 msgid "mktemp (%s) failed"
171 msgstr "la rutina mktemp (%s) ha fallat"
173 #: ../../WINGs/proplist.c:1693
174 #, c-format
175 msgid "open (%s) failed"
176 msgstr "la rutina open (%s) ha fallat"
178 #: ../../WINGs/proplist.c:1700
179 #, c-format
180 msgid "writing to file: %s failed"
181 msgstr "l'escriptura del fitxer \"%s\" ha fallat"
183 #: ../../WINGs/proplist.c:1708
184 #, c-format
185 msgid "fclose (%s) failed"
186 msgstr "la rutina fclose (%s) ha fallat"
188 #: ../../WINGs/proplist.c:1717
189 #, c-format
190 msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
191 msgstr "el canvi de nom (\"%s\" a \"%s\") ha fallat"
193 #. something happened with the file. just overwrite it
194 #: ../../WINGs/userdefaults.c:188 ../../WINGs/userdefaults.c:204
195 #, c-format
196 msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
197 msgstr "no s'ha pogut llegir un domini del fitxer \"%s\" quan es sincronitzava"
199 #: ../../WINGs/wcolor.c:224 ../../WINGs/wcolor.c:236 ../../WINGs/wcolor.c:275
200 #: ../../WINGs/wcolor.c:316
201 #, c-format
202 msgid "could not allocate %s color"
203 msgstr "no s'ha pogut assignar espai pel color \"%s\""
205 #: ../../WINGs/wcolor.c:224
206 msgid "white"
207 msgstr "blanc"
209 #: ../../WINGs/wcolor.c:236
210 msgid "black"
211 msgstr "negre"
213 #: ../../WINGs/wcolor.c:275
214 msgid "gray"
215 msgstr "gris"
217 #: ../../WINGs/wcolor.c:316
218 msgid "dark gray"
219 msgstr "gris fosc"
221 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:420
222 msgid "Colors"
223 msgstr "Colors"
225 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:610 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2829
226 msgid "Brightness"
227 msgstr "Claror"
229 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:612 ../../WINGs/wcolorpanel.c:688
230 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:721 ../../WINGs/wcolorpanel.c:755
231 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:815 ../../WINGs/wcolorpanel.c:849
232 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:883 ../../WINGs/wcolorpanel.c:918
233 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2169 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2831
234 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2867 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2903
235 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3745
236 msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
237 msgstr "Panell de color: No s'ha pogut assignar memòria"
239 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:685 ../../WINGs/wcolorpanel.c:686
240 msgid "Red"
241 msgstr "Roig"
243 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:718 ../../WINGs/wcolorpanel.c:719
244 msgid "Green"
245 msgstr "Verd"
247 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:752 ../../WINGs/wcolorpanel.c:753
248 msgid "Blue"
249 msgstr "Blau"
251 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:812 ../../WINGs/wcolorpanel.c:813
252 msgid "Cyan"
253 msgstr "Cian"
255 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:846 ../../WINGs/wcolorpanel.c:847
256 msgid "Magenta"
257 msgstr "Magenta"
259 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:880 ../../WINGs/wcolorpanel.c:881
260 msgid "Yellow"
261 msgstr "Groc"
263 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:915 ../../WINGs/wcolorpanel.c:916
264 msgid "Black"
265 msgstr "Negre"
267 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:996
268 msgid "Spectrum"
269 msgstr "Espectre"
271 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1026
272 msgid "Palette"
273 msgstr "Paleta"
275 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1032
276 msgid "New from File..."
277 msgstr "Obtenir d'un fitxer..."
279 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1033 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1081
280 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1098
281 msgid "Rename..."
282 msgstr "Reanomenar..."
284 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1034 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1082
285 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1099 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
286 msgid "Remove"
287 msgstr "Eliminar"
289 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1035
290 msgid "Copy"
291 msgstr "Copiar"
293 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1036
294 msgid "New from Clipboard"
295 msgstr "Obtenir del porta-retalls..."
297 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1057
298 msgid "X11-Colors"
299 msgstr "Colors-X11"
301 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1074
302 msgid "Color"
303 msgstr "Color"
305 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1080
306 msgid "Add..."
307 msgstr "Afegeix..."
309 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1090
310 msgid "List"
311 msgstr "Llista"
313 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1097
314 msgid "New..."
315 msgstr "Nou..."
317 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1236
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
321 msgstr ""
322 "Panell de color: No s'ha pogut crear el directori \"%s\" necessari per desar "
323 "la configuració"
325 #. Delete the file, it doesn't belong here
326 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1242 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
327 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3216
328 msgid "File Error"
329 msgstr "Error de fitxer"
331 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1243
332 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
333 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració del Panell de color"
335 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1244 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
336 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3218 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245
337 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:650
338 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
339 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:974 ../../WINGs/wfontpanel.c:751
340 msgid "OK"
341 msgstr "D'acord"
343 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1250 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1286
344 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1304
345 msgid "Color Panel: Could not find file"
346 msgstr "Panell de color: No s'ha trobat el fitxer"
348 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1491 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1556
349 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1620
350 msgid "Color Panel: X failed request"
351 msgstr "Panell de color: petició X fallida"
353 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2865
354 msgid "Saturation"
355 msgstr "Saturació"
357 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2901
358 msgid "Hue"
359 msgstr "Matís"
361 # és el títol d'un quadre de diàleg. eac
362 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3151
363 msgid "Open Palette"
364 msgstr "Obrir paleta"
366 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213
367 msgid "Invalid file format !"
368 msgstr "El format del fitxer no és vàlid !"
370 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3215
371 #, c-format
372 msgid "can't remove file %s"
373 msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer \"%s\""
375 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3217
376 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
377 msgstr "No s'ha pogut eliminar el fitxer del directori de configuració !"
379 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
380 msgid "Rename"
381 msgstr "Reanomena"
383 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3244
384 msgid "Rename palette to:"
385 msgstr "Reanomena la paleta com a:"
387 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3245 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
388 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
389 msgid "Cancel"
390 msgstr "Cancel·la"
392 #. Careful, this palette exists already
393 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3261 ../../WINGs/wfilepanel.c:763
394 msgid "Warning"
395 msgstr "Atenció"
397 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262
398 msgid ""
399 "Palette already exists !\n"
400 "\n"
401 "Overwrite ?"
402 msgstr ""
403 "Ja existia una paleta amb aquest nom!\n"
404 "\n"
405 "La voleu sobreescriure?"
407 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
408 msgid "No"
409 msgstr "No"
411 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3262 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3326
412 msgid "Yes"
413 msgstr "Sí"
415 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3294
416 #, c-format
417 msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
418 msgstr "No s'ha pogut reanomenar la paleta %s com a %s\n"
420 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3320
421 msgid "This will permanently remove the palette "
422 msgstr "Això eliminarà la paleta per sempre "
424 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3323
425 msgid ""
426 ".\n"
427 "\n"
428 "Are you sure you want to remove this palette ?"
429 msgstr ""
430 ".\n"
431 "\n"
432 "Esteu segurs que voleu eliminar aquesta paleta?"
434 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3348
435 #, c-format
436 msgid "Couldn't remove palette %s\n"
437 msgstr "No s'ha pogut eliminar la paleta %s\n"
439 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3647
440 #, c-format
441 msgid "Could not open %s"
442 msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
444 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3654
445 #, c-format
446 msgid "Could not create %s"
447 msgstr "No s'ha pogut crear %s"
449 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3665
450 #, c-format
451 msgid "Write error on file %s"
452 msgstr "Error d'escriptura en el fitxer %s"
454 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3710
455 msgid "Color Panel: Color unspecified"
456 msgstr "Panell de color: Color no especificat"
458 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
459 msgid "Name:"
460 msgstr "Nom:"
462 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
463 msgid "Open"
464 msgstr "Obre"
466 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
467 msgid "Save"
468 msgstr "Desa"
470 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:565
471 #, c-format
472 msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
473 msgstr "WINGs: no s'ha pogut obrir el directori %s\n"
475 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:583
476 #, c-format
477 msgid "WINGs: could not stat %s\n"
478 msgstr "WINGs: no s'ha pogut determinar l'estat de %s\n"
480 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:650 ../../WINGs/wfilepanel.c:973
481 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:750
482 msgid "Error"
483 msgstr "Error"
485 # és el nom d'un quadre de diàleg. eac
486 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:661
487 msgid "Create Directory"
488 msgstr "Crear directori"
490 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:662
491 msgid "Enter directory name"
492 msgstr "Entreu el nom del directori"
494 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:698 ../../WINGs/wfilepanel.c:737
495 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:768 ../../WINGs/wfilepanel.c:796
496 msgid "Permission denied."
497 msgstr "Permís denegat."
499 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
500 #, c-format
501 msgid "'%s' already exists."
502 msgstr "\"%s\" existia prèviament."
504 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:704
505 msgid "Path does not exist."
506 msgstr "L'ubicació no existeix."
508 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:734 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
509 #, c-format
510 msgid "'%s' does not exist."
511 msgstr "\"%s\" no existeix."
513 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:741 ../../WINGs/wfilepanel.c:800
514 msgid "Insufficient memory available."
515 msgstr "No hi ha prou memòria disponible."
517 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:804
518 #, c-format
519 msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
520 msgstr "\"%s\" es troba en un sistema de fitxers de només lectura."
522 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:748 ../../WINGs/wfilepanel.c:780
523 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:807
524 #, c-format
525 msgid "Can not delete '%s'."
526 msgstr "No s'ha pogut eliminar \"%s\"."
528 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:755
529 #, c-format
530 msgid "Delete directory %s ?"
531 msgstr "Voleu eliminar el directori %s ?"
533 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:759
534 #, c-format
535 msgid "Delete file %s ?"
536 msgstr "Voleu eliminar el fitxer %s ?"
538 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
539 #, c-format
540 msgid "Directory '%s' does not exist."
541 msgstr "El directori \"%s\" no existeix."
543 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
544 #, c-format
545 msgid "Directory '%s' is not empty."
546 msgstr "El directori \"%s\" no està buit."
548 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:777
549 #, c-format
550 msgid "Directory '%s' is busy."
551 msgstr "El directori \"%s\" es troba ocupat."
553 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:790
554 #, c-format
555 msgid "'%s' is a directory."
556 msgstr "\"%s\" és un directori."
558 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:832
559 #, c-format
560 msgid "An error occured browsing '%s'."
561 msgstr "S'ha produït un error mentre s'explorava \"%s\"."
563 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:836
564 #, c-format
565 msgid "'%s' is not a directory."
566 msgstr "\"%s\" no és un directori."
568 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:973
569 msgid "File does not exist."
570 msgstr "El fitxer no existeix."
572 #: ../../WINGs/wfont.c:324 ../../WINGs/wfont.c:344
573 #, c-format
574 msgid "could not load font %s."
575 msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s."
577 #: ../../WINGs/wfont.c:375 ../../WINGs/wfont.c:420 ../../WINGs/wfont.c:475
578 #: ../../WINGs/wfont.c:1337 ../../WINGs/wfont.c:1398 ../../WINGs/wfont.c:1469
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "Conversion to widechar failed (possible invalid multibyte sequence): '%s':"
582 "(pos %d)\n"
583 msgstr ""
584 "Ha fallat la conversió a caràcter estès (possible seqüència no vàlida): '%"
585 "s': (pos %d)\n"
587 #. // remove warning later. or maybe not
588 #: ../../WINGs/wfont.c:591 ../../WINGs/wfont.c:1568
589 #, c-format
590 msgid "Invalid font specification: '%s'\n"
591 msgstr "Especificació de font no vàlida: \"%s\"\n"
593 #: ../../WINGs/wfont.c:770 ../../WINGs/wfont.c:780
594 #, c-format
595 msgid "Invalid size specification '%s' in %s. Using default %d\n"
596 msgstr ""
597 "La mida \"%s\" especificada a %s no és vàlida. S'usa el valor per omissió %"
598 "d\n"
600 #: ../../WINGs/wfont.c:824
601 #, c-format
602 msgid "the following character sets are missing in %s:"
603 msgstr "els següents conjunts de caràcters falten a %s:"
605 #: ../../WINGs/wfont.c:830
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
609 msgstr ""
610 "la cadena \"%s\" s'usarà en lloc dels caràcters d'aquests conjunts de "
611 "caràcters."
613 #. is arial a good fallback for multibyte?
614 #: ../../WINGs/wfont.c:1232 ../../WINGs/wfont.c:1247
615 #, c-format
616 msgid "could not load font %s. Trying arial."
617 msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"arial\"."
619 #: ../../WINGs/wfont.c:1239
620 msgid "could not load antialiased font set. Reverting to standard font sets."
621 msgstr ""
622 "no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts amb allisat. S'usarà l'estàndard."
624 #: ../../WINGs/wfont.c:1242
625 #, c-format
626 msgid "could not load FontSet %s. Trying fixed."
627 msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra %s. Provant amb \"fixed\"."
629 #: ../../WINGs/wfont.c:1254
630 msgid "could not load antialiased fonts. Reverting to normal fonts."
631 msgstr "no s'han pogut carregar fonts allisades. S'usaran fonts normals."
633 #: ../../WINGs/wfont.c:1257 ../../WINGs/wfont.c:1268
634 #, c-format
635 msgid "could not load font %s. Trying fixed."
636 msgstr "no s'ha pogut carregar la font %s. Provant amb \"fixed\"."
638 #: ../../WINGs/wfont.c:1262
639 #, c-format
640 msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
641 msgstr "no s'ha pogut carregar el conjunt de fonts %s. Provant amb \"fixed\"."
643 #: ../../WINGs/wfont.c:1272
644 msgid "could not load fixed font!"
645 msgstr "no s'ha pogut carregar el tipus de lletra \"fixed\" !"
647 #: ../../WINGs/wfont.c:1520
648 #, c-format
649 msgid "font description %s is too large."
650 msgstr "la descripció de tipus de lletra %s és massa gran."
652 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:235
653 msgid "Test!!!"
654 msgstr "Prova!!!"
656 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:241
657 msgid "Family"
658 msgstr "Familia"
660 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
661 msgid "Typeface"
662 msgstr "Fosa"
664 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:263
665 msgid "Size"
666 msgstr "Mida"
668 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:282
669 msgid "Set"
670 msgstr "Conjunt"
672 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:288
673 msgid "Revert"
674 msgstr "Torna"
676 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:751
677 msgid "Could not retrieve font list"
678 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de tipus de lletra"
680 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:765
681 #, c-format
682 msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
683 msgstr ""
684 "el nom de tipus de lletra %s ocupa més de 256 caràcters, per tant no és "
685 "vàlid."
687 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:913
688 msgid "Roman"
689 msgstr "Romana"
691 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:916
692 msgid "Italic"
693 msgstr "Itàlica"
695 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:918
696 msgid "Oblique"
697 msgstr "Obliqua"
699 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:920
700 msgid "Rev Italic"
701 msgstr "Itàlica inv"
703 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:922
704 msgid "Rev Oblique"
705 msgstr "Obliqua inv"
707 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:928
708 msgid "Normal"
709 msgstr "Normal"
711 #: ../../WINGs/widgets.c:419
712 #, c-format
713 msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
714 msgstr "WINGs: no s'ha pogut carregar el fitxer d'imatges: %s"
716 #: ../../WINGs/widgets.c:772
717 msgid ""
718 "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
719 "settings are correct."
720 msgstr ""
721 "no s'ha pogut carregar cap font. Assegureu-vos que heu instal·lat i "
722 "configurat correctament les fonts i el local."
724 #: ../../WINGs/wruler.c:192
725 msgid "0   inches"
726 msgstr "0   polzades"
728 #~ msgid ""
729 #~ "Text antialiasing is enabled in the configuration but the X server "
730 #~ "doesn't have the required capabilities (missing RENDER extension). "
731 #~ "Disabling text antialiasing."
732 #~ msgstr ""
733 #~ "L'allisat de text està habilitat a la configuració però el servidor X no\n"
734 #~ "té la capacitat necessària (falta l'extensió RENDER) de manera que "
735 #~ "l'allisat\n"
736 #~ "de text es deshabilitarà."