WINGs: Added 'const' attribute to function 'WMCreateHashTable'
[wmaker-crm.git] / WINGs / po / bg.po
blobb901dd674fc9f5f8b842cb738932e67c271b56ce
1 # Message catalog for WINGs
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2003
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: WINGs 0.80.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-08 21:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-09 12:10+0200\n"
10 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../../WINGs/connection.c:461 ../../WINGs/connection.c:526
17 #: ../../WINGs/connection.c:569
18 msgid "Bad address-service-protocol combination"
19 msgstr "Неправилна комбинация адрес-услуга-протокол"
21 #: ../../WINGs/error.c:54
22 #, c-format
23 msgid "Unknown error %d"
24 msgstr "Непозната грешка %d"
26 #: ../../WINGs/error.c:59
27 #, c-format
28 msgid "Error %d"
29 msgstr "Грешка %d"
31 #: ../../WINGs/error.c:110
32 msgid " warning: "
33 msgstr "внимание: "
35 #: ../../WINGs/error.c:137
36 msgid " fatal error: "
37 msgstr " критична грешка: "
39 #: ../../WINGs/error.c:163 ../../WINGs/error.c:192
40 msgid " error: "
41 msgstr " грешка: "
43 #: ../../WINGs/findfile.c:48
44 #, c-format
45 msgid "could not get password entry for UID %i"
46 msgstr "не може да се получи записът за парола на потребител с номер %i"
48 #: ../../WINGs/findfile.c:66
49 #, c-format
50 msgid "could not get password entry for user %s"
51 msgstr "не може да се получи записът за парола на потребител %s<"
53 #: ../../WINGs/host.c:114
54 msgid "Cannot get current host name"
55 msgstr "Не може да се получи името на хоста"
57 #: ../../WINGs/proplist.c:91
58 #, c-format
59 msgid "syntax error in %s %s, line %i: %s"
60 msgstr "синтактична грешка в %s %s, ред %i: %s"
62 #: ../../WINGs/proplist.c:150
63 msgid "Only string or data is supported for a proplist dictionary key"
64 msgstr "Като ключ за достъп до proplist се поддържат само низове или данни"
66 #: ../../WINGs/proplist.c:184 ../../WINGs/proplist.c:236
67 #: ../../WINGs/proplist.c:394 ../../WINGs/proplist.c:474
68 #: ../../WINGs/proplist.c:1075 ../../WINGs/proplist.c:1127
69 #: ../../WINGs/proplist.c:1293 ../../WINGs/proplist.c:1372
70 #: ../../WINGs/proplist.c:1493 ../../WINGs/proplist.c:1540
71 msgid "Used proplist functions on non-WMPropLists objects"
72 msgstr "Ползват се proplist-функции за обекти, които не са от тип WMPropLists"
74 #: ../../WINGs/proplist.c:630
75 msgid "unterminated PropList string"
76 msgstr "незавършен низ PropList"
78 #: ../../WINGs/proplist.c:670
79 msgid "unterminated PropList data"
80 msgstr "незавършени данни PropList"
82 #: ../../WINGs/proplist.c:678
83 msgid "unterminated PropList data (missing hexdigit)"
84 msgstr "незавършени данни PropList (липсва шестнадесетично число)"
86 #: ../../WINGs/proplist.c:690 ../../WINGs/proplist.c:695
87 msgid "non hexdigit character in PropList data"
88 msgstr "знак, който не е шестнадесетично число, в данни PropList"
90 #: ../../WINGs/proplist.c:729
91 msgid "unterminated PropList array"
92 msgstr "незавършен масив PropList"
94 #: ../../WINGs/proplist.c:737
95 msgid "missing or unterminated PropList array"
96 msgstr "липсващ или незавършен масив Proplist"
98 #: ../../WINGs/proplist.c:747
99 msgid "could not get PropList array element"
100 msgstr "не може да се получи елемент от масив PropList"
102 #: ../../WINGs/proplist.c:776
103 msgid "unterminated PropList dictionary"
104 msgstr "незавършен речник PropList"
106 #: ../../WINGs/proplist.c:793
107 msgid "missing PropList dictionary key"
108 msgstr "липсващ ключ за достъп до PropList"
110 #: ../../WINGs/proplist.c:795
111 msgid "missing PropList dictionary entry key or unterminated dictionary"
112 msgstr "липсващ ключ за достъп до PropList или незавършен речник"
114 #: ../../WINGs/proplist.c:803
115 msgid "error parsing PropList dictionary key"
116 msgstr "грешка при разбор на ключ в PropList"
118 #: ../../WINGs/proplist.c:811
119 msgid "missing = in PropList dictionary entry"
120 msgstr "липсва знак за равенство в елемент на PropList"
122 #: ../../WINGs/proplist.c:819
123 msgid "error parsing PropList dictionary entry value"
124 msgstr "грешка при разбор на стойност на елемент в PropList"
126 #: ../../WINGs/proplist.c:827
127 msgid "missing ; in PropList dictionary entry"
128 msgstr "липсва знак точка и запетая в елемент на PropList"
130 #: ../../WINGs/proplist.c:888
131 msgid ""
132 "was expecting a string, data, array or dictionary. If it's a string, try "
133 "enclosing it with \"."
134 msgstr "очакваха се низ, данни, масив или речник. Ако е речник, пробвайте да го оградите с \"."
136 #: ../../WINGs/proplist.c:892
137 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
138 msgstr "Не се позволяват коментари във файлове с области, собственост на Уиндоу Мейкър"
140 #: ../../WINGs/proplist.c:1563 ../../WINGs/proplist.c:1628
141 msgid "extra data after end of property list"
142 msgstr "данни в повече след края на списък свойства"
144 #: ../../WINGs/proplist.c:1606
145 #, c-format
146 msgid "could not get size for file '%s'"
147 msgstr "не може да се получи размерът за файл \"%s\""
149 #: ../../WINGs/proplist.c:1618
150 #, c-format
151 msgid "error reading from file '%s'"
152 msgstr "грешка при четене от файл \"%s\""
154 #: ../../WINGs/proplist.c:1669
155 #, c-format
156 msgid "mkstemp (%s) failed"
157 msgstr "mkstemp (%s) не успя"
159 #: ../../WINGs/proplist.c:1680
160 #, c-format
161 msgid "mktemp (%s) failed"
162 msgstr "mktemp (%s) не успя"
164 #: ../../WINGs/proplist.c:1691
165 #, c-format
166 msgid "open (%s) failed"
167 msgstr "open (%s) не успя"
169 #: ../../WINGs/proplist.c:1698
170 #, c-format
171 msgid "writing to file: %s failed"
172 msgstr "записът във файл %s не успя"
174 #: ../../WINGs/proplist.c:1706
175 #, c-format
176 msgid "fclose (%s) failed"
177 msgstr "fclose (%s) не успя"
179 #: ../../WINGs/proplist.c:1715
180 #, c-format
181 msgid "rename ('%s' to '%s') failed"
182 msgstr "преименуването (от \"%s\" на \"%s\") не успя"
184 #. something happened with the file. just overwrite it
185 #: ../../WINGs/userdefaults.c:192 ../../WINGs/userdefaults.c:208
186 #, c-format
187 msgid "cannot read domain from file '%s' when syncing"
188 msgstr "не може да се прочете областта от файл \"%s\" при синхронизиране"
190 #: ../../WINGs/wcolor.c:198 ../../WINGs/wcolor.c:211 ../../WINGs/wcolor.c:250
191 #: ../../WINGs/wcolor.c:291
192 #, c-format
193 msgid "could not allocate %s color"
194 msgstr "не може да се задели цвят %s"
196 #: ../../WINGs/wcolor.c:198
197 msgid "white"
198 msgstr "бял"
200 #: ../../WINGs/wcolor.c:211
201 msgid "black"
202 msgstr "черен"
204 #: ../../WINGs/wcolor.c:250
205 msgid "gray"
206 msgstr "сив"
208 #: ../../WINGs/wcolor.c:291
209 msgid "dark gray"
210 msgstr "тъмносив"
212 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:415
213 msgid "Colors"
214 msgstr "Цветове"
216 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:605 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2824
217 msgid "Brightness"
218 msgstr "Яркост"
220 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:607 ../../WINGs/wcolorpanel.c:683
221 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:716 ../../WINGs/wcolorpanel.c:750
222 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:810 ../../WINGs/wcolorpanel.c:844
223 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:878 ../../WINGs/wcolorpanel.c:913
224 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2164 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2826
225 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2862 ../../WINGs/wcolorpanel.c:2898
226 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3746
227 msgid "Color Panel: Could not allocate memory"
228 msgstr "Color Panel: не може да се задели памет"
230 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:680 ../../WINGs/wcolorpanel.c:681
231 msgid "Red"
232 msgstr "Червен"
234 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:713 ../../WINGs/wcolorpanel.c:714
235 msgid "Green"
236 msgstr "Зелен"
238 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:747 ../../WINGs/wcolorpanel.c:748
239 msgid "Blue"
240 msgstr "Син"
242 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:807 ../../WINGs/wcolorpanel.c:808
243 msgid "Cyan"
244 msgstr "Синьозелен"
246 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:841 ../../WINGs/wcolorpanel.c:842
247 msgid "Magenta"
248 msgstr "Пурпурен"
250 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:875 ../../WINGs/wcolorpanel.c:876
251 msgid "Yellow"
252 msgstr "Жълт"
254 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:910 ../../WINGs/wcolorpanel.c:911
255 msgid "Black"
256 msgstr "Черен"
258 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:991
259 msgid "Spectrum"
260 msgstr "Спектър"
262 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1021
263 msgid "Palette"
264 msgstr "Палитра"
266 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1027
267 msgid "New from File..."
268 msgstr "Нова от файл..."
270 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1028 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1076
271 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1093
272 msgid "Rename..."
273 msgstr "Преименувай..."
275 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1029 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1077
276 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1094 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
277 msgid "Remove"
278 msgstr "Премахни"
280 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1030
281 msgid "Copy"
282 msgstr "Копирай"
284 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1031
285 #, fuzzy
286 msgid "New from Clipboard"
287 msgstr "Нова от Clipboard"
289 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1052
290 msgid "X11-Colors"
291 msgstr "Цветове от X11"
293 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1069
294 msgid "Color"
295 msgstr "Цвят"
297 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1075
298 msgid "Add..."
299 msgstr "Добави..."
301 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1085
302 msgid "List"
303 msgstr "Списък"
305 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1092
306 msgid "New..."
307 msgstr "Нов..."
309 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1231
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Color Panel: Could not create directory %s needed to store configurations"
313 msgstr "Color Panel: Не може да се създаде директория %s, необходима за да се запазят настройките"
315 #. Delete the file, it doesn't belong here
316 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1237 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3207
317 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3211
318 msgid "File Error"
319 msgstr "Файлова грешка"
321 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1238
322 msgid "Could not create ColorPanel configuration directory"
323 msgstr "Не може да се създаде конфигурационна директория за ColorPanel"
325 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1239 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
326 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3213 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240
327 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:250 ../../WINGs/wfilepanel.c:647
328 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
329 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:971 ../../WINGs/wfontpanel.c:709
330 msgid "OK"
331 msgstr "Приемам"
333 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1245 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1281
334 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1299
335 msgid "Color Panel: Could not find file"
336 msgstr "Color Panel: Не може да се открие файла"
338 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1486 ../../WINGs/wcolorpanel.c:1551
339 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:1615
340 msgid "Color Panel: X failed request"
341 msgstr "Color Panel: не успя заявка към X"
343 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2860
344 msgid "Saturation"
345 msgstr "Наситеност"
347 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:2896
348 msgid "Hue"
349 msgstr "Нюанс"
351 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3146
352 msgid "Open Palette"
353 msgstr "Отваряне на палитра"
355 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3208
356 msgid "Invalid file format !"
357 msgstr "Неправилен файлов формат!"
359 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3210
360 #, c-format
361 msgid "can't remove file %s"
362 msgstr "не може да се изтрие файлът %s"
364 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3212
365 msgid "Couldn't remove file from Configuration Directory !"
366 msgstr "Не може да се изтрие файл от директорията за настройки!"
368 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
369 msgid "Rename"
370 msgstr "Преименуване"
372 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3239
373 msgid "Rename palette to:"
374 msgstr "Преименувай палитрата на "
376 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3240 ../../WINGs/wfilepanel.c:259
377 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:659 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
378 msgid "Cancel"
379 msgstr "Отменям"
381 #. Careful, this palette exists already
382 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3256 ../../WINGs/wfilepanel.c:760
383 msgid "Warning"
384 msgstr "Внимание"
386 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257
387 msgid ""
388 "Palette already exists !\n"
389 "\n"
390 "Overwrite ?"
391 msgstr ""
392 "Такава палитра вече съществува!\n"
393 "\n"
394 "Да бъде ли заменена с новата?"
396 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
397 msgid "No"
398 msgstr "Не"
400 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3257 ../../WINGs/wcolorpanel.c:3321
401 msgid "Yes"
402 msgstr "Да"
404 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3289
405 #, c-format
406 msgid "Couldn't rename palette %s to %s\n"
407 msgstr "Палитрата %s не може да се преименува на %s\n"
409 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3315
410 msgid "This will permanently remove the palette "
411 msgstr "Това ще отстрани палитрата необратимо "
413 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3318
414 msgid ""
415 ".\n"
416 "\n"
417 "Are you sure you want to remove this palette ?"
418 msgstr ""
419 ".\n"
420 "\n"
421 "Убедени ли сте, че искате да отстраните тази палитра?"
423 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3343
424 #, c-format
425 msgid "Couldn't remove palette %s\n"
426 msgstr "Палитрата %s не може да бъде отстранена\n"
428 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3648
429 #, c-format
430 msgid "Could not open %s"
431 msgstr "Не може да бъде отворен %s"
433 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3655
434 #, c-format
435 msgid "Could not create %s"
436 msgstr "Не може да бъде създаден %s"
438 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3666
439 #, c-format
440 msgid "Write error on file %s"
441 msgstr "Грешка при запис във файл %s"
443 #: ../../WINGs/wcolorpanel.c:3711
444 msgid "Color Panel: Color unspecified"
445 msgstr "Color Panel: Не е посочен цвят"
447 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:235
448 msgid "Name:"
449 msgstr "Име:"
451 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:332 ../../WINGs/wfilepanel.c:396
452 msgid "Open"
453 msgstr "Отвори"
455 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:350 ../../WINGs/wfilepanel.c:402
456 msgid "Save"
457 msgstr "Запази"
459 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:562
460 #, c-format
461 msgid "WINGs: could not open directory %s\n"
462 msgstr "WINGs: директорията %s не може да се отвори\n"
464 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:580
465 #, c-format
466 msgid "WINGs: could not stat %s\n"
467 msgstr "WINGs: не могат да се получат атрибутите (stat) за %s\n"
469 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:647 ../../WINGs/wfilepanel.c:970
470 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:708
471 msgid "Error"
472 msgstr "Грешка"
474 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:658
475 msgid "Create Directory"
476 msgstr "Създаване на директория"
478 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:659
479 msgid "Enter directory name"
480 msgstr "Въведете името на директорията"
482 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:695 ../../WINGs/wfilepanel.c:734
483 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:765 ../../WINGs/wfilepanel.c:793
484 msgid "Permission denied."
485 msgstr "Отказан достъп"
487 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:698
488 #, c-format
489 msgid "'%s' already exists."
490 msgstr "вече съществува \"%s\"."
492 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:701
493 msgid "Path does not exist."
494 msgstr "Пътят не съществува."
496 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:731 ../../WINGs/wfilepanel.c:790
497 #, c-format
498 msgid "'%s' does not exist."
499 msgstr "Не съществува \"%s\"."
501 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:738 ../../WINGs/wfilepanel.c:797
502 msgid "Insufficient memory available."
503 msgstr "Не е достъпна достатъчно памет."
505 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:742 ../../WINGs/wfilepanel.c:801
506 #, c-format
507 msgid "'%s' is on a read-only filesystem."
508 msgstr "\"%s\" се намира във файлова система с достъп само за четене."
510 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:745 ../../WINGs/wfilepanel.c:777
511 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:804
512 #, c-format
513 msgid "Can not delete '%s'."
514 msgstr "\"%s\" не може да бъде изтрит."
516 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:752
517 #, c-format
518 msgid "Delete directory %s ?"
519 msgstr "Да се изтрие ли директорията %s?"
521 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:756
522 #, c-format
523 msgid "Delete file %s ?"
524 msgstr "Да се изтрие ли файлът %s?"
526 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:768
527 #, c-format
528 msgid "Directory '%s' does not exist."
529 msgstr "Директорията \"%s\" не съществува."
531 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:771
532 #, c-format
533 msgid "Directory '%s' is not empty."
534 msgstr "Директорията \"%s\" не е празна."
536 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:774
537 #, c-format
538 msgid "Directory '%s' is busy."
539 msgstr "Директорията \"%s е заета."
541 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:787
542 #, c-format
543 msgid "'%s' is a directory."
544 msgstr "\"%s\" е директория."
546 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:829
547 #, c-format
548 msgid "An error occured browsing '%s'."
549 msgstr "Настъпи грешка при показване на \"%s\"."
551 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:833
552 #, c-format
553 msgid "'%s' is not a directory."
554 msgstr "\"%s\" не е директория."
556 #: ../../WINGs/wfilepanel.c:970
557 msgid "File does not exist."
558 msgstr "Файлът не съществува."
560 #: ../../WINGs/wfont.c:129
561 #, c-format
562 msgid "the following character sets are missing in %s:"
563 msgstr "в %s липсват следните кодирания:"
565 #: ../../WINGs/wfont.c:136
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "the string \"%s\" will be used in place of any characters from those sets."
569 msgstr "Вместо кой да е символ от тези кодирания ще се използва низът \"%s\"."
571 #: ../../WINGs/wfont.c:300 ../../WINGs/wfont.c:336
572 #, c-format
573 msgid "could not load font set %s. Trying fixed."
574 msgstr "не може да се зареди шрифтова комбинация %s. Опит за шрифт fixed."
576 #: ../../WINGs/wfont.c:306 ../../WINGs/wfont.c:342
577 #, c-format
578 msgid "could not load font %s. Trying fixed."
579 msgstr "не може да се зареди шрифт %s. Опит за шрифт fixed."
581 #: ../../WINGs/wfont.c:310 ../../WINGs/wfont.c:346
582 msgid "could not load fixed font!"
583 msgstr "не може да се зареди шрифтът fixed!"
585 #: ../../WINGs/wfont.c:441
586 #, c-format
587 msgid "font description %s is too large."
588 msgstr "шрифтовото описание %s е твърде дълго."
590 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:205
591 msgid "Test!!!"
592 msgstr "Проба!!! Test!!!"
594 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:211
595 msgid "Family"
596 msgstr "Гарнитура"
598 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:222
599 msgid "Typeface"
600 msgstr "Стил"
602 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:233
603 msgid "Size"
604 msgstr "Размер"
606 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:252
607 msgid "Set"
608 msgstr "Установи"
610 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:257
611 msgid "Revert"
612 msgstr "Предишното"
614 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:709
615 msgid "Could not retrieve font list"
616 msgstr "Не може да се получи списъка от шрифтове"
618 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:721
619 #, c-format
620 msgid "font name %s is longer than 256, which is invalid."
621 msgstr "името на шрифта %s е по-дълго от 256 символа, което е недопустимо."
623 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:868
624 msgid "Roman"
625 msgstr "Изправен"
627 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:871
628 msgid "Italic"
629 msgstr "Курсив"
631 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:873
632 msgid "Oblique"
633 msgstr "Наклонен"
635 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:875
636 msgid "Rev Italic"
637 msgstr "Обратен курсив"
639 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:877
640 msgid "Rev Oblique"
641 msgstr "Обратно наклонен"
643 #: ../../WINGs/wfontpanel.c:883
644 msgid "Normal"
645 msgstr "Нормален"
647 #: ../../WINGs/widgets.c:415
648 #, c-format
649 msgid "WINGs: could not load widget images file: %s"
650 msgstr "WINGs: не може да се зареди изображението %s на библиотеката."
652 #: ../../WINGs/widgets.c:763
653 msgid ""
654 "could not load any fonts. Make sure your font installation and locale "
655 "settings are correct."
656 msgstr "не може да се зареди никакъв шрифт. Убедете се, че имате правилно инсталирани шрифтове и посочен езиков локал."
658 #: ../../WINGs/wruler.c:189
659 msgid "0   inches"
660 msgstr "0   цола"