1 # Slovak messages for WPreffs.app
2 # (C) 2001 Jan "judas" Tomka
4 # Original translation by Jan "judas" Tomka on Jan 21 2001
5 # Currently maintained by Jan "judas" Tomka <tomka@oalevice.sk>
8 # WP-ver author email date
9 # 0.43 Jan "judas" Tomka <tomka@oalevice.sk> Jan 28 2001
10 # 0.44 Jan "judas" Tomka <tomka@oalevice.sk> Feb 22 2001
14 "Project-Id-Version: WPrefs 0.44\n"
15 "POT-Creation-Date: 2001-02-25 22:20+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 20:40+0100\n"
17 "Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka <tomka@oalevice.sk>\n"
18 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
23 #: ../../WPrefs.app/main.c:74
25 msgid "usage: %s [options]\n"
26 msgstr "pou¾itie: %s [voµby]\n"
28 #: ../../WPrefs.app/main.c:75
32 #: ../../WPrefs.app/main.c:76
33 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
34 msgstr " -display <display>\tpou¾i» daný display"
36 #: ../../WPrefs.app/main.c:77
37 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
38 msgstr " --version\t\tvypísa» verziu a ukonèi»"
40 #: ../../WPrefs.app/main.c:78
41 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
42 msgstr " --help\t\tvypísa» tento text a ukonèi»"
44 #: ../../WPrefs.app/main.c:137
46 msgid "too few arguments for %s"
47 msgstr "málo argumentov pre voµbu %s"
49 #: ../../WPrefs.app/main.c:159
50 msgid "X server does not support locale"
51 msgstr "X server nepodporuje miestne nastavenia"
53 #: ../../WPrefs.app/main.c:162
54 msgid "cannot set locale modifiers"
55 msgstr "nemo¾no nastavi» modifikátory miestnych nastavení"
57 #: ../../WPrefs.app/main.c:168
59 msgid "could not open display %s"
60 msgstr "nemo¾no otvori» display %s"
62 #: ../../WPrefs.app/main.c:176
63 msgid "could not initialize application"
64 msgstr "nemo¾no inicializova» aplikáciu"
66 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
67 msgid "Window Maker Preferences"
68 msgstr "Konfigurácia Window Makeru"
70 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
72 msgstr "Obnovi» stranu"
74 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
76 msgstr "Obnovi» v¹etko"
78 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
82 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
86 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
90 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333
91 msgid "Window Maker Preferences Utility"
92 msgstr "Konfiguraèný nástroj Window Makeru"
94 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340
96 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
97 msgstr "Verzia %s pre Window Maker %s alebo nov¹í"
99 # info: nemáme radi slovesá v inom tvare ako neurèitku (¹tartujem)
100 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348
102 msgstr "Inicializácia..."
104 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354
106 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
107 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
108 "More Programming: James Thompson et al"
110 "Programovanie/dizajn: Alfredo K. Kojima\n"
111 "Grafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo a kol.\n"
112 "Ïal¹ie programovanie: James Thompson a kol."
114 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:454
116 msgid "could not locate image file %s\n"
117 msgstr "nemo¾no nájs» súbor s obrázkom %s\n"
119 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
120 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:315
121 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:326 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
122 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
123 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
124 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:545
125 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:556 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557
126 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582
128 msgid "could not load icon file %s"
129 msgstr "nemo¾no naèíta» súbor s ikonou %s"
131 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669
133 msgid "could not load image file %s:%s"
134 msgstr "nemo¾no naèíta» súbor s obrázkom %s:%s"
136 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:688
137 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
138 msgstr "Èítajú sa konfiguraèné súbory Window Makeru..."
140 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692
141 msgid "Initializing configuration panels..."
142 msgstr "Inicializujú sa konfiguraèné panely..."
144 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726
146 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
147 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
149 "WPrefs je free software a je roz¹irovaný BEZ AKEJKO¥VEK\n"
150 "ZÁRUKY v súlade s licenciou GNU General Public Licence."
152 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:755 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:835
154 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
155 msgstr "Doména Window Makeru (%s) je po¹kodená!"
157 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1524
158 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:136 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156
159 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
160 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756
161 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779
162 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799
163 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
167 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1524
168 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:138 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:158
169 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
170 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
171 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
172 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793
173 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
174 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
178 # info: jak zva¾ujem, tak zva¾ujem, prednastavenia vs. ¹tandardné nastavenia
179 # vs. implicitné nastavenia, v¾dy mi to vychádza rovnako
180 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
182 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
184 "Nemo¾no naèíta» doménu Window Makeru (%s) z databázy implicitných nastavení."
186 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776
187 msgid "could not extract version information from Window Maker"
188 msgstr "nemo¾no získa» informáciu o verzii Window Makeru"
190 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
191 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
192 msgstr "Ubezpeète sa, ¾e wmaker sa nachádza v prehµadávanom adresári."
194 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
196 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
197 "installed and is in your PATH environment variable."
199 "Nemo¾no zisti» verziu Window Makeru. Ubezpeète sa, ¾e je správne "
200 "nain¹talovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH."
202 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790
204 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
205 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
208 "Nemo¾no zisti» verziu Window Makeru. Ubezpeète sa, ¾e je správne "
209 "nain¹talovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH."
211 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797
214 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
215 "The version installed is %i.%i.%i\n"
217 "WPrefs podporuje Window Maker 0.18.0 alebo nov¹í.\n"
218 "Verzia nain¹talovaného je %i.%i.%i.\n"
220 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:804
223 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
224 "supported by this version of WPrefs."
226 "Window Maker %i.%i.%i, ktorý je nain¹talovaný na va¹om systéme, nie je úplne "
227 "podporovaný touto verziou WPrefs."
229 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1559 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
233 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:817
235 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
236 msgstr "nemo¾no spusti» \"%s --global_defaults_path\"."
238 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839
240 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
241 msgstr "Nemo¾no naèíta» globálnu doménu Window Makeru (%s)."
243 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088
246 "bad speed value for option %s\n"
247 ". Using default Medium"
249 "nesprávna hodnota rýchlosti pre voµbu %s.\n"
250 "Pou¾itá implicitná Medium"
252 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
254 msgstr "Vyberte súbor"
256 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
257 msgid "Focused Window"
258 msgstr "Aktívne okno"
260 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
261 msgid "Unfocused Window"
262 msgstr "Neaktívne okno"
264 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
265 msgid "Owner of Focused Window"
266 msgstr "Vlastník aktívneho okna"
268 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
272 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
276 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
277 msgid "Disabled Item"
280 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
284 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
288 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
289 msgid "Titlebar of Focused Window"
290 msgstr "Horná li¹ta aktívneho okna"
292 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
293 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
294 msgstr "Horná li¹ta neaktívneho okna"
296 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
297 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
298 msgstr "Horná li¹ta vlastníka aktívneho okna"
300 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
301 msgid "Window Resizebar"
302 msgstr "Spodná li¹ta"
304 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
305 msgid "Titlebar of Menus"
306 msgstr "Horná li¹ta menu"
308 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
310 msgstr "Polo¾ky menu"
312 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
313 msgid "Icon Background"
314 msgstr "Pozadie ikon"
316 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
318 "Double click in the texture you want to use\n"
319 "for the selected item."
321 "Dvojkliknite na textúru, ktorú si ¾eláte\n"
322 "pou¾i» pre zvolenú polo¾ku."
324 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
328 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
329 msgid "Create a new texture."
330 msgstr "Vytvori» novú textúru."
332 # info: je to o pol milimetra dlh¹ie ako by bolo ideálne...
333 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
335 msgstr "Vytiahnu»..."
337 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
338 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
339 msgstr "Vytiahnu» textúru/y zo súboru s témou alebo ¹týlom."
341 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
345 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
346 msgid "Edit the highlighted texture."
347 msgstr "Upravi» zvýraznenú textúru."
349 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
353 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
354 msgid "Delete the highlighted texture."
355 msgstr "Odstráni» zvýraznenú textúru."
357 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
361 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
362 msgid "Focused Window Title"
363 msgstr "Názov aktívneho okna"
365 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
366 msgid "Unfocused Window Title"
367 msgstr "Názov neaktívneho okna"
369 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
370 msgid "Owner of Focused Window Title"
371 msgstr "Názov vlastníka aktívneho okna"
373 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
374 msgid "Menu Item Text"
375 msgstr "Text polo¾ky menu"
377 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
378 msgid "Disabled Menu Item Text"
379 msgstr "Text zakázanej polo¾ky menu"
381 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
382 msgid "Menu Highlight Color"
383 msgstr "Farba zvýraznenej polo¾ky menu"
385 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
386 msgid "Highlighted Menu Text Color"
387 msgstr "Text zvýraznenej polo¾ky menu"
389 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
393 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504
397 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
401 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
405 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
406 msgid "Title Alignment"
407 msgstr "Umiestni» názov"
409 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
413 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
414 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
418 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
422 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
423 msgid "Appearance Preferences"
424 msgstr "Nastavenia vzhµadu"
426 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
428 "Background texture configuration for windows,\n"
431 "Konfigurácia textúr pozadia pre okná,\n"
434 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
435 msgid "Extract Texture"
436 msgstr "Vytiahnu» textúru"
438 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
442 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
446 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
447 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:475 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
448 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
449 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
451 msgid "could not load icon %s"
452 msgstr "nemo¾no naèíta» ikonu %s"
454 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
456 msgid "could not process icon %s:"
457 msgstr "nemo¾no spracova» ikonu %s"
459 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
461 msgid "could not load image file %s"
462 msgstr "nemo¾no naèíta» súbor s obrázkom %s"
464 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
465 msgid "Icon Slide Speed"
466 msgstr "Rýchlos» kåzania ikony"
468 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
469 msgid "Shade Animation Speed"
470 msgstr "Rýchlos» zrolovania okna"
472 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
473 msgid "Smooth Scaling"
474 msgstr "Jemné prechody"
476 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
478 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
479 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
480 "down loading of background images considerably."
482 "Zjemnenie prechodov na obrázkoch v pozadí\n"
483 "odstraòuje efekt pixelizácie. Podstatne\n"
484 "spomaµuje naèítavanie obrázkov v pozadí."
486 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
487 msgid "Titlebar Style"
488 msgstr "©týl hornej li¹ty"
490 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
491 msgid "Animations and Sound"
492 msgstr "Animácie a zvuk"
494 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
498 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
500 "Disable/enable animations such as those shown\n"
501 "for window miniaturization, shading etc."
503 "Zakáza»/povoli» animácie ako napr.\n"
504 "minimalizácia okna, rolovanie, atï."
506 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
510 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
512 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
513 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
514 "dock when it's being moved to another side and\n"
515 "the explosion animation when undocking icons."
517 "Zakáza»/povoli» `zbytoèné' vlastnosti a animácie.\n"
518 "Tieto zahàòajú napr. priehµadnos» Doku pri jeho\n"
519 "presúvaní na opaènú stranu alebo výbuch\n"
522 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
526 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
528 "Disable/enable support for sound effects played\n"
529 "for actions like shading and closing a window.\n"
530 "You will need a module distributed separately\n"
531 "for this. You can get it at:\n"
532 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
534 "Zakáza»/povoli» podporu zvukových efektov\n"
535 "pri udalostiach ako rolovanie a zatváranie\n"
536 "okna. Budete potrebova» samostatný modul,\n"
537 "ktorý nájdete na adrese:\n"
538 "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
540 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
542 "Note: sound requires a module distributed\n"
544 msgstr "Pozor: zvuk vy¾aduje samostatný modul"
546 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
547 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
548 msgstr "Rezervovanie farieb pri 8bpp"
550 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
552 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
553 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
555 "Poèet farieb, ktoré rezervova» pre Window Maker na\n"
556 "systémoch, ktoré podporujú len 8bpp (PseudoColor)."
558 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
559 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
560 msgstr "Zakáza» rezervovanie farieb"
562 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
570 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
578 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
579 msgid "Other Configurations"
580 msgstr "Ostatné nastavenia"
582 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
584 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
585 "toggling and number of colors to reserve for\n"
586 "Window Maker on 8bit displays."
588 "Rýchlos» animácií, ¹týly horných lí¹t, nastavenia\n"
589 "rôznych vlastností a poèet farieb rezervovaných\n"
590 "pre Window Maker pri 8bpp."
592 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
594 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
596 "Zakáza» miniokná (ikony pre minimalizované okná). Pre pou¾itie s KDE/GNOME."
598 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
599 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
600 msgstr "Nenastavova» parametre, ktoré nie sú ¹pecifické pre WindowMaker"
602 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
603 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker"
604 msgstr "Automaticky uklada» sedenia pri odchode z Window Makeru"
606 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
607 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
608 msgstr "Pou¾íva» SaveUnder pre okná, ikony, menu a ostatné objekty"
610 # fix me! keby tie okná naozaj rotovali, mali by z toho µudia halu¹ky...
611 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
612 msgid "Use Windoze style cycling"
613 msgstr "Povoli» ¹týl rotovania okien Windoze"
615 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
616 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command"
617 msgstr "Vypnú» potvrdzovanie príkazu Zabi» "
619 # toto je asi sprostos»... o èom to vlastne je?! (zatiaµ necha» aj originál!)
620 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
621 msgid "Disable cycling color highlighting of icons"
623 "Zakáza» rotáciu zvýrazòovania ikon (Disable cycling color highlighting of "
626 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
627 msgid "Expert User Preferences"
628 msgstr "Nastavenia skúseného u¾ívateµa"
630 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
632 "Options for people who know what they're doing...\n"
633 "Also have some other misc. options."
634 msgstr "Nastavenia pre tých, ktorí vedia, èo robia..."
636 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:83
638 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
639 msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti FocusMode. Pou¾itá Manual"
641 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:98
643 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
644 msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti ColormapMode. Pou¾itá Auto"
646 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:196
648 "Click on the window to set\n"
649 "keyboard input focus."
651 "Kliknutie na okno ho\n"
654 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
656 "Set keyboard input focus to\n"
657 "the window under the mouse pointer,\n"
658 "including the root window."
660 "Aktívne je okno pod kurzorom my¹i,\n"
661 "vrátane hlavného okna obrazovky."
663 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:205
665 "Set keyboard input focus to\n"
666 "the window under the mouse pointer,\n"
667 "except the root window."
669 "Aktívne je okno pod kurzorom my¹i,\n"
670 "okrem hlavného okna obrazovky."
672 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
673 msgid "Input Focus Mode"
674 msgstr "Spôsob aktivovania okien"
676 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
677 msgid "Click window to focus"
678 msgstr "Kliknutie my¹i aktivuje okno"
680 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
681 msgid "Focus follows mouse"
682 msgstr "Pohyb my¹i v okne ho aktivuje"
684 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:255
685 msgid "\"Sloppy\" focus"
686 msgstr "Re¾im aktivovania \"Sloppy\""
688 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:270
689 msgid "Install colormap in the window..."
690 msgstr "Nastavi» paletu oknu..."
692 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275
693 msgid "...that has the input focus."
694 msgstr "...ktoré je aktívne."
696 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:280
697 msgid "...that is under the mouse pointer."
698 msgstr "...ktoré sa nachádza pod kurzorom."
700 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:289
701 msgid "Automatic Window Raise Delay"
702 msgstr "Zdr¾anie pred presunutím do popredia"
704 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:346 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:586
708 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
710 "Do not let applications receive\n"
711 "the click used to focus windows."
713 "Aplikácia nesmie prija» kliknutie,\n"
714 "ktoré spôsobilo aktiváciu okna."
716 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:369
718 "Automatically focus new\n"
721 "Automaticky aktivova»\n"
724 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:390
725 msgid "Window Focus Preferences"
726 msgstr "Nastavenia aktivácie okien"
728 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:392
730 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
731 "policy for 8bpp displays and other related options."
733 "Spôsob aktivovania okien, prepínanie paliet\n"
734 "pre systémy s 8bpp a s tým súvisiace mo¾nosti."
736 #: ../../WPrefs.app/Font.c:277
737 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
738 msgstr "Nemo¾no nájs» súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data"
740 #: ../../WPrefs.app/Font.c:283
741 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
742 msgstr "Nemo¾no naèíta» súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data"
744 #: ../../WPrefs.app/Font.c:294
746 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
747 "Encodings data not found."
749 "Nesprávne údaje v súbore s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data.\n"
750 "Neboli nájdené údaje o kódovaní."
752 #: ../../WPrefs.app/Font.c:299
754 msgstr "- U¾ívateµský -"
756 #: ../../WPrefs.app/Font.c:376
757 msgid "Default Font Sets"
758 msgstr "Implicitné sady fontov"
760 #: ../../WPrefs.app/Font.c:389
764 #: ../../WPrefs.app/Font.c:418
768 #: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
772 #: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
773 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
777 #: ../../WPrefs.app/Font.c:477
778 msgid "Font Preferences"
779 msgstr "Nastavenia fontov"
781 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
782 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
783 msgstr "Nastavenia fontov pre okná, menu, atï."
785 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:182
786 msgid "Icon Positioning"
787 msgstr "Umiestòovanie ikon"
789 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:229
790 msgid "Iconification Animation"
791 msgstr "Animácia minimalizácie"
793 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
794 msgid "Shrinking/Zooming"
795 msgstr "Zmen¹enie/zväè¹enie"
797 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
798 msgid "Spinning/Twisting"
799 msgstr "Vírenie/toèenie"
801 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
805 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:243 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:807
809 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
810 msgid "Auto-arrange icons"
811 msgstr "Automaticky usporiadava» ikony"
813 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
814 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
815 msgstr "Udr¾iava» ikony a miniokná usporiadané."
817 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
818 msgid "Omnipresent miniwindows"
819 msgstr "Miniokná na v¹etkých plochách"
821 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:266
822 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
823 msgstr "Miniokná prítomné na v¹etkých pracovných plochách."
825 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
827 msgstr "Rozmery ikony"
829 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:277
830 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
831 msgstr "Rozmery ikon a miniokien"
833 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
834 msgid "Icon Preferences"
835 msgstr "Nastavenia ikon"
837 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
839 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
840 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
842 "Mo¾nosti spravovania ikon a miniokien. Umiestòovanie\n"
843 "ikon, ich veµkos», ¹týl minimalizácie."
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
846 msgid "Initial Key Repeat"
847 msgstr "Oneskorenie opakovania"
849 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
850 msgid "Key Repeat Rate"
851 msgstr "Frekvencia opakovania"
853 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
854 msgid "Type here to test"
857 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
858 msgid "Keyboard Preferences"
859 msgstr "Nastavenia klávesnice"
861 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
865 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:326
866 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535
870 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186
871 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
873 "Zadajte klávesovú skratku alebo pou¾ite Zru¹i» na preru¹enie zadávania."
875 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206
876 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:337
877 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:779
881 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
882 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:462
883 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
884 msgstr "Pou¾ite Zada» na definovanie klávesovej skratky."
886 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:362
890 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
891 msgid "Open applications menu"
892 msgstr "Otvori» aplikaèné menu"
894 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
895 msgid "Open window list menu"
896 msgstr "Otvori» menu Okná"
898 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
899 msgid "Open window commands menu"
900 msgstr "Otvori» menu Aplikácie"
902 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
903 msgid "Hide active application"
904 msgstr "Skry» aktívnu aplikáciu"
906 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
907 msgid "Miniaturize active window"
908 msgstr "Minimalizova» aktívne okno"
910 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
911 msgid "Close active window"
912 msgstr "Zavrie» aktívne okno"
914 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
915 msgid "Maximize active window"
916 msgstr "Maximalizova» aktívne okno"
918 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
919 msgid "Maximize active window vertically"
920 msgstr "Maximalizova» aktívne okno vertikálne"
922 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
923 msgid "Raise active window"
924 msgstr "Presunú» aktívne okno do popredia"
926 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
927 msgid "Lower active window"
928 msgstr "Presunú» aktívne okno do pozadia"
930 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
931 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
932 msgstr "Okno pod kurzorom do popredia/pozadia"
934 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
935 msgid "Shade active window"
936 msgstr "Zrolova» aktívne okno"
938 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
939 msgid "Move/Resize active window"
940 msgstr "Presun/veµkos» aktívneho okna"
942 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
943 msgid "Select active window"
944 msgstr "Vybra» aktívne okno"
946 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
947 msgid "Focus next window"
948 msgstr "Aktivova» nasledujúce okno"
950 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
951 msgid "Focus previous window"
952 msgstr "Aktivova» predchádzajúce okno"
954 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
955 msgid "Switch to next workspace"
956 msgstr "Nasledujúca pracovná plocha"
958 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
959 msgid "Switch to previous workspace"
960 msgstr "Predchádzajúca pracovná plocha"
962 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
963 msgid "Switch to next ten workspaces"
964 msgstr "Nasledujúcich desa» plôch"
966 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
967 msgid "Switch to previous ten workspaces"
968 msgstr "Predchádzajúcich desa» plôch"
970 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
971 msgid "Switch to workspace 1"
972 msgstr "Pracovná plocha 1"
974 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
975 msgid "Switch to workspace 2"
976 msgstr "Pracovná plocha 2"
978 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
979 msgid "Switch to workspace 3"
980 msgstr "Pracovná plocha 3"
982 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
983 msgid "Switch to workspace 4"
984 msgstr "Pracovná plocha 4"
986 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
987 msgid "Switch to workspace 5"
988 msgstr "Pracovná plocha 5"
990 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
991 msgid "Switch to workspace 6"
992 msgstr "Pracovná plocha 6"
994 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
995 msgid "Switch to workspace 7"
996 msgstr "Pracovná plocha 7"
998 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
999 msgid "Switch to workspace 8"
1000 msgstr "Pracovná plocha 8"
1002 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
1003 msgid "Switch to workspace 9"
1004 msgstr "Pracovná plocha 9"
1006 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
1007 msgid "Switch to workspace 10"
1008 msgstr "Pracovná plocha 10"
1010 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
1011 msgid "Shortcut for window 1"
1012 msgstr "Klávesová skratka pre okno 1"
1014 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
1015 msgid "Shortcut for window 2"
1016 msgstr "Klávesová skratka pre okno 2"
1018 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
1019 msgid "Shortcut for window 3"
1020 msgstr "Klávesová skratka pre okno 3"
1022 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
1023 msgid "Shortcut for window 4"
1024 msgstr "Klávesová skratka pre okno 4"
1026 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
1027 msgid "Shortcut for window 5"
1028 msgstr "Klávesová skratka pre okno 5"
1030 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
1031 msgid "Shortcut for window 6"
1032 msgstr "Klávesová skratka pre okno 6"
1034 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
1035 msgid "Shortcut for window 7"
1036 msgstr "Klávesová skratka pre okno 7"
1038 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
1039 msgid "Shortcut for window 8"
1040 msgstr "Klávesová skratka pre okno 8"
1042 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
1043 msgid "Shortcut for window 9"
1044 msgstr "Klávesová skratka pre okno 9"
1046 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
1047 msgid "Shortcut for window 10"
1048 msgstr "Klávesová skratka pre okno 10"
1050 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
1051 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
1052 msgstr "Prepnú» na ïal¹iu obrazovku/monitor"
1054 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
1056 msgstr "Presunú» Spinku do popredia"
1058 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
1060 msgstr "Presunú» Spinku do pozadia"
1062 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
1063 msgid "Raise/Lower Clip"
1064 msgstr "Presúva» Spinku do popredia/pozadia"
1066 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
1067 msgid "Toggle keyboard language"
1068 msgstr "Prepnú» jazyk klávesnice"
1070 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437
1072 msgstr "Klávesová skratka"
1074 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448 ../../WPrefs.app/Menu.c:785
1078 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
1079 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1080 msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
1082 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
1084 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1085 "as changing workspaces and opening menus."
1087 "Zmena klávesových skratiek pre èinnosti ako\n"
1088 "zmena pracovnej plochy a otváranie menu."
1090 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:475
1092 msgstr "Nové polo¾ky"
1094 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:476
1095 msgid "Sample Commands"
1096 msgstr "Vzorové príkazy"
1098 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
1099 msgid "Sample Submenus"
1100 msgstr "Vzorové submenu"
1102 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:491
1104 msgstr "Spusti» program"
1106 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:492
1107 msgid "Internal Command"
1108 msgstr "Interný príkaz"
1110 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:493
1114 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:494
1115 msgid "External Submenu"
1116 msgstr "Externé submenu"
1118 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:495
1119 msgid "Generated Submenu"
1120 msgstr "Generované menu"
1122 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:496
1123 msgid "Directory Contents"
1124 msgstr "Adresár s menu"
1126 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
1127 msgid "Workspace Menu"
1128 msgstr "Pracovné plochy"
1130 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:516
1134 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:519
1138 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:522
1142 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:525
1146 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
1150 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
1154 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534
1158 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
1162 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
1166 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
1167 msgid "Acrobat Reader"
1170 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
1174 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:549 ../../WPrefs.app/Menu.c:806
1175 msgid "Exit Window Maker"
1176 msgstr "Ukonèi» Window Maker"
1178 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:572
1182 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:575
1186 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
1187 msgid "Menu Conectiva"
1190 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:581 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
1194 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:586
1195 msgid "Bg Images (scale)"
1196 msgstr "Obrázky pozadia (roztiahnuté)"
1198 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:591
1199 msgid "Bg Images (tile)"
1200 msgstr "Obrázky pozadia (vedµa seba)"
1202 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:596
1203 msgid "Assorted XTerms"
1204 msgstr "Rôzne XTermy"
1206 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
1207 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1208 msgstr "XTerm ¾ltá na modrej"
1210 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
1211 msgid "XTerm White on Black"
1212 msgstr "XTerm biela na èiernej"
1214 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1215 msgid "XTerm Black on White"
1216 msgstr "XTerm èierna na bielej"
1218 # beige nie je maslo a tá farba nie je maslová...
1219 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1220 msgid "XTerm Black on Beige"
1221 msgstr "XTerm èierna na maslovej"
1223 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:610
1224 msgid "XTerm White on Green"
1225 msgstr "XTerm biela na zelenej"
1227 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:613
1228 msgid "XTerm White on Olive"
1229 msgstr "XTerm biela na olivovej"
1231 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:616
1232 msgid "XTerm Blue on Blue"
1233 msgstr "XTerm modrá na modrej"
1235 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1236 msgid "XTerm BIG FONTS"
1237 msgstr "XTerm VE¥KÉ FONTY"
1239 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:641
1240 msgid "Program to Run"
1241 msgstr "Spusti» program"
1243 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:655
1244 msgid "Run the program inside a Xterm"
1245 msgstr "Spusti» program v XTerme"
1247 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:665
1248 msgid "Path for Menu"
1249 msgstr "Cesta k menu"
1251 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:678
1253 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1254 "or a list of directories with the programs you\n"
1255 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1256 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1258 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1260 "Zadajte cestu k súboru, ktorý obsahuje menu\n"
1261 "alebo zoznam adresárov s programami, ktoré chcete\n"
1262 "ma» zaradené do menu. Napr.\n"
1263 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1265 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1267 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:693
1271 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:707
1273 "Enter a command that outputs a menu\n"
1274 "definition to stdout when invoked."
1276 "Zadajte príkaz, ktorý po spustení\n"
1277 "generuje na výstup definíciu menu."
1279 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:718
1280 msgid "Command to Open Files"
1281 msgstr "Otvára» súbory príkazom"
1283 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:732
1285 "Enter the command you want to use to open the\n"
1286 "files in the directories listed below."
1288 "Zadajte príkaz, ktorým chcete otvára» súbory\n"
1289 "v nasledovných adresároch."
1291 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:741
1292 msgid "Directories with Files"
1293 msgstr "Adresáre so súbormi"
1295 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:754
1296 msgid "Strip extensions from file names"
1297 msgstr "Odstráni» prípony z mien súborov"
1299 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:766
1300 msgid "Keyboard Shortcut"
1301 msgstr "Klávesová skratka"
1303 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:802
1304 msgid "Arrange Icons"
1305 msgstr "Vyrovna» ikony"
1307 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:803
1308 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1309 msgstr "Skry» v¹etky okná okrem aktívneho"
1311 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:804
1312 msgid "Show All Windows"
1313 msgstr "Zobrazi» v¹etky okná"
1315 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:807
1316 msgid "Exit X Session"
1317 msgstr "Ukonèi» sedenie X systému"
1319 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:808
1320 msgid "Restart Window Maker"
1321 msgstr "Re¹tartova» Window Maker"
1323 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:809
1324 msgid "Start Another Window Manager : ("
1325 msgstr "Spusti» iný mana¾ér okien : ("
1327 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:811
1328 msgid "Save Current Session"
1329 msgstr "Ulo¾i» súèasné sedenie"
1331 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:812
1332 msgid "Clear Saved Session"
1333 msgstr "Zmaza» ulo¾ené sedenie"
1335 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:813
1336 msgid "Refresh Screen"
1337 msgstr "Obnovi» obrazovku"
1339 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:814
1340 msgid "Open Info Panel"
1341 msgstr "Otvori» panel Info"
1343 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1344 msgid "Open Copyright Panel"
1345 msgstr "Otvori» panel Copyright"
1347 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:821
1348 msgid "Window Manager to Start"
1349 msgstr "Spusti» mana¾ér okien"
1351 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:837
1352 msgid "Do not confirm action."
1353 msgstr "Nepotvrdzova» èinnos»."
1355 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:847
1359 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1360 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1361 " - drag items in menu to change their position\n"
1362 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1363 " - double click in a menu item to change the label\n"
1364 " - click on a menu item to change related information"
1368 " - »ahaním polo¾iek z µava do menu pridávate\n"
1370 " - »ahaním polo¾iek von z menu odstraòujete polo¾ky\n"
1371 " - »ahaním polo¾iek v menu meníte ich pozíciu\n"
1372 " - »ahaním pri stlaèenom Control kopírujete polo¾ky\n"
1373 " - dvojkliknutím na polo¾ku menu meníte jej názov\n"
1374 " - kliknutím na polo¾ku menu meníte súvisiace údaje"
1376 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1062
1378 msgid "unknown command '%s' in menu"
1379 msgstr "neznámy príkaz '%s' v menu"
1381 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1094
1382 msgid ": Execute Program"
1383 msgstr ": Spusti» program"
1385 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1098
1386 msgid ": Perform Internal Command"
1387 msgstr ": Vykona» interný príkaz"
1389 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102
1390 msgid ": Open a Submenu"
1391 msgstr ": Otvori» submenu"
1393 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106
1394 msgid ": Program Generated Submenu"
1395 msgstr ": Programom generované menu"
1397 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110
1398 msgid ": Directory Contents Menu"
1399 msgstr ": Adresár obsahujúci menu"
1401 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1114
1402 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1403 msgstr ": Menu pracovných plôch"
1405 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1334
1406 msgid "Remove Submenu"
1407 msgstr "Odstráni» submenu"
1409 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1335
1411 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1412 "the submenu. Do you really want to do that?"
1414 "Odstránením tejto polo¾ky odstránite v¹etky\n"
1415 "polo¾ky v submenu. Chcete odstráni» polo¾ku?"
1417 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1337
1421 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1337
1425 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1338
1426 msgid "Yes, don't ask again."
1427 msgstr "Áno, viac sa nepýta»"
1429 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1430 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1505 ../../WPrefs.app/Menu.c:1512
1432 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1433 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.sk"
1435 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1521
1437 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1438 msgstr "Nemo¾no otvori» implicitné menu z '%s'"
1440 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1560
1442 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1443 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1446 "Formát súboru menu, ktoré pou¾ívate, nie je podporovaný\n"
1447 "týmto programom. Chcete sa vzda» súèasného menu, aby ste\n"
1448 "mohli pou¾i» tento program?"
1450 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1563
1451 msgid "Yes, Discard and Update"
1452 msgstr "Áno, vzda» sa a vytvori» nové"
1454 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1564
1455 msgid "No, Keep Current Menu"
1456 msgstr "Nie, ponecha» súèasné menu"
1458 # info: aplikaèné menu ani menu aplikácii nie je celkom ono (ani hlavné menu...)
1459 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1808
1460 msgid "Applications Menu Definition"
1461 msgstr "Definícia menu Aplikácie"
1463 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1810
1464 msgid "Edit the menu for launching applications."
1465 msgstr "Úpravy menu Aplikácie, ktoré slú¾i na spú¹»anie programov."
1467 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
1468 msgid "Menu Scrolling Speed"
1469 msgstr "Rýchlos» posunu menu"
1471 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
1472 msgid "Submenu Alignment"
1473 msgstr "Zarovnanie submenu"
1475 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:205
1477 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1478 "Note: this is annoying."
1480 "V¾dy otvára» submenu vo vnútri obrazovky namiesto posúvania.\n"
1481 "Pozor: problematické."
1483 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:210
1484 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1486 "Pri prechode kurzoru nad menu, ktoré je èiastoène mimo\n"
1487 "obrazovky, posúva» toto menu do vnútra obrazovky."
1489 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:230
1490 msgid "Menu Preferences"
1491 msgstr "Nastavenia menu"
1493 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
1495 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1496 "alignment of submenus etc."
1498 "Mo¾nosti spojené s pou¾ívaním menu. Rýchlos»\n"
1499 "posúvania, zarovnávanie submenu atï."
1501 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:137
1502 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1503 msgstr "Nesprávna hodnota zrýchlenia my¹i. Musí by» kladné reálne èíslo."
1505 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:157
1507 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1508 "travel before accelerating."
1510 "Nesprávna hodnota prahu zrýchlenia my¹i. Musí by» poèet bodov pred zaèatím "
1513 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:253 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
1514 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:281
1516 msgid "bad value %s for option %s"
1517 msgstr "nesprávna hodnota %s voµby %s"
1519 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:342
1522 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1524 msgstr "modifikátor %s voµby ModifierKey nie je správny. Pu¾itá hodnota %s."
1526 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:367
1527 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1528 msgstr "nemo¾no naèíta» mapu modifikátorov"
1530 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:462
1532 msgstr "Rýchlos» my¹i"
1534 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:492
1538 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:505
1540 msgstr "Prah zrýchl.:"
1542 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1543 msgid "Double-Click Delay"
1544 msgstr "Interval dvojkliknutia"
1546 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:564
1550 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:594
1551 msgid "Workspace Mouse Actions"
1552 msgstr "Akcie my¹i na ploche"
1554 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:599
1555 msgid "Disable mouse actions"
1556 msgstr "Zakáza» akcie my¹i"
1558 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:606
1559 msgid "Applications menu"
1560 msgstr "Menu Aplikácie"
1562 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:616
1563 msgid "Window list menu"
1566 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:627
1567 msgid "Select windows"
1568 msgstr "Výber okien"
1570 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:645
1571 msgid "Mouse Grab Modifier"
1572 msgstr "Modifikátor »ahania my¹ou"
1574 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:647
1576 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1577 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1578 "clicking inside the window."
1580 "Klávesa, pri ktorej dr¾aní mô¾ete\n"
1581 "»ahaním presúva» (Tlaè1) alebo meni»\n"
1582 "veµkos» (Tlaè2) okna."
1584 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:681
1586 msgid "could not create %s"
1587 msgstr "nemo¾no vytvori» %s"
1589 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697
1591 msgid "could not create temporary file %s"
1592 msgstr "nemo¾no vytvori» doèasný súbor %s"
1594 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:729
1596 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1597 msgstr "nemo¾no premenova» súbor %s na %s\n"
1599 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:798
1603 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:799
1607 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:800
1611 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:801
1615 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:802
1619 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:803
1623 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:804
1627 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805
1631 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:808
1635 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:809
1636 msgid "Btn2 (middle)"
1637 msgstr "Tl2 (stredné)"
1639 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:810
1640 msgid "Btn3 (right)"
1641 msgstr "Tl3 (pravé)"
1643 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:811
1647 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:812
1651 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:817
1652 msgid "Mouse Preferences"
1653 msgstr "Nastavenia my¹i"
1655 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:819
1657 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1658 "mouse button bindings etc."
1660 "Rýchlos»/zrýchlenie my¹i, interval dvoj-\n"
1661 "kliknutia, èinnos» jednotlivých tlaèidiel."
1663 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1664 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1665 msgstr "nesprávna hodnota voµby IconPath. Pou¾itý implicitný zoznam ciest"
1667 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1668 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1669 msgstr "nesprávna hodnota voµby PixmapPath. Pou¾itý implicitný zoznam ciest"
1671 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1672 msgid "Select directory"
1673 msgstr "Vyberte adresár"
1675 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1676 msgid "Icon Search Paths"
1677 msgstr "Cesty k ikonám"
1679 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1680 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1311
1684 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1685 msgid "Pixmap Search Paths"
1686 msgstr "Cesty k obrázkom"
1688 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1689 msgid "Search Path Configuration"
1690 msgstr "Nastavenia prehµadávaných ciest"
1692 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1694 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1697 "Nastavenia prehµadávaných adresárov\n"
1698 "pri hµadaní obrázkov a ikon."
1700 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1704 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1709 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1715 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1720 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
1721 msgid "Size Display"
1722 msgstr "Zobrazenie rozmerov okna"
1724 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:221
1726 "The position or style of the window size\n"
1727 "display that's shown when a window is resized."
1729 "Umiestnenie a ¹týl zobrazenia\n"
1730 "rozmerov okna pri ich zmene."
1732 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1733 msgid "Corner of screen"
1734 msgstr "V rohu obrazovky"
1736 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:249
1737 msgid "Center of screen"
1738 msgstr "V strede obrazovky"
1740 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:230 ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1741 msgid "Center of resized window"
1742 msgstr "V strede okna"
1744 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1745 msgid "Technical drawing-like"
1746 msgstr "Ako technické kreslenie"
1748 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
1749 msgid "Position Display"
1750 msgstr "Zobrazenie umiestnenia"
1752 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1754 "The position or style of the window position\n"
1755 "display that's shown when a window is moved."
1757 "Umiestnenie a ¹týl zobrazenia\n"
1758 "pozície okna pri jej zmene."
1760 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:258
1761 msgid "Show balloon text for..."
1762 msgstr "Zobrazovanie obláèikov pre..."
1764 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
1765 msgid "incomplete window titles"
1766 msgstr "neúplné názvy okien"
1768 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
1769 msgid "miniwindow titles"
1770 msgstr "názvy miniokien"
1772 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:267
1773 msgid "application/dock icons"
1774 msgstr "ikony aplikácií a v Doku"
1776 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:268
1777 msgid "internal help"
1778 msgstr "internú nápovedu"
1780 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1782 "Raise window when switching\n"
1783 "focus with keyboard."
1785 "Pri aktivovaní okna klávesnicou\n"
1786 "presunú» okno do popredia."
1788 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:286
1790 "Enable keyboard language\n"
1791 "switch button in window titlebars."
1793 "Povoli» tlaèítko prepínania jazyka\n"
1794 "klávesnice v hornej li¹te okien."
1796 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:295
1797 msgid "Workspace border"
1798 msgstr "Okraje pracovnej plochy"
1800 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:311
1804 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:316
1806 msgstr "Horizontálne"
1808 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:337
1809 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1810 msgstr "Rôzne ergonomické nastavenia"
1812 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:338
1814 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1816 msgstr "Nastavenie zobrazovania obláèikov, geometrie atï."
1818 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1822 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1826 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1830 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1831 msgid "Could not load the selected file: "
1832 msgstr "Nemo¾no naèíta» vybraný súbor: "
1834 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1838 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1839 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1840 msgstr "Vybraný súbor neobsahuje podporovaný typ obrázku."
1842 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1844 msgid "could not load file '%s': %s"
1845 msgstr "nemo¾no naèíta» súbor '%s': %s"
1847 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1849 msgid "error creating texture %s"
1850 msgstr "chyba pri vytváraní textúry %s"
1852 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255
1853 msgid "Texture Panel"
1854 msgstr "Panel textúr"
1856 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263
1857 msgid "Texture Name"
1858 msgstr "Meno textúry"
1860 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1862 msgstr "Jedna farba"
1864 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1865 msgid "Gradient Texture"
1866 msgstr "Prechod farieb"
1868 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1869 msgid "Simple Gradient Texture"
1870 msgstr "Prechod dvoch farieb"
1872 # fix me! kombinácia prechodu dvoch farieb a obrázku pod tým...
1873 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1874 msgid "Textured Gradient"
1875 msgstr "Prechod na obrázku"
1877 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279
1878 msgid "Image Texture"
1881 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287
1882 msgid "Default Color"
1883 msgstr "Farba pozadia"
1885 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1299
1886 msgid "Gradient Colors"
1887 msgstr "Farby prechodu"
1889 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1395
1893 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1423
1897 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1441
1898 msgid "Gradient Opacity"
1899 msgstr "Nepriehµadnos» prechodu"
1901 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
1905 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1909 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
1913 # fix me! príli¹ dlhé
1914 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
1918 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1922 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1926 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1927 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1931 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1932 msgid "Save Current Theme"
1933 msgstr "Ulo¾i» súèasnú tému"
1935 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1939 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1943 # fix me! tile = pozadie ikony
1944 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1945 msgid "Tile of The Day"
1946 msgstr "Pozadie dòa"
1948 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1949 msgid "Bar of The Day"
1952 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1954 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1955 msgstr "nesprávna hodnota voµby %s vo WindowPlacement. Pou¾itá implicitná"
1957 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1958 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1959 msgstr "nesprávne údaje voµby WindowPlaceOrigin. Po¾ité (0, 0)"
1961 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1962 msgid "Window Placement"
1963 msgstr "Umiestòovanie okien"
1965 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1967 "How to place windows when they are first put\n"
1970 "Kam sa majú umiestòova» okná\n"
1971 "pri ich prvom zobrazení."
1973 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1975 msgstr "Automatické"
1977 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1981 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1985 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1989 # info: v krajnom prípade to mo¾no zmeni» na nieèo
1990 # lep¹ie (mòa niè také nenapadne)
1991 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1995 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1996 msgid "Placement Origin"
2001 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
2003 msgstr "Obsah pri presune"
2005 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
2007 "Whether the window contents should be moved\n"
2008 "when dragging windows aroung or if only a\n"
2009 "frame should be displayed.\n"
2011 "Zobrazova» pri presúvaní okna\n"
2012 "jeho obsah alebo len rámèek.\n"
2014 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
2015 msgid "When maximizing..."
2016 msgstr "Pri maximalizácii..."
2018 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
2019 msgid "...do not cover icons"
2020 msgstr "...neprekrýva» ikony"
2022 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
2023 msgid "...do not cover dock"
2024 msgstr "...neprekrýva» Dok"
2026 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
2027 msgid "Edge Resistance"
2028 msgstr "Odpor okrajov"
2030 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
2032 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
2033 "being moved further for the defined threshold\n"
2034 "when moved against other windows or the edges\n"
2037 "Nastavenie odporu okrajov umo¾ní\n"
2038 "oknám klás» odpor alebo pri»ahova»\n"
2039 "pri presúvaní proti inému oknu\n"
2040 "alebo mimo obrazovky."
2042 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
2046 # info: sem sa vmestí najviac nejakých 8 znakov a nedá sa to zmeni»
2047 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
2051 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
2053 "Open dialogs in same workspace\n"
2055 msgstr "Otvára» dialógy na ploche vlastníka"
2057 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
2058 msgid "Window Handling Preferences"
2059 msgstr "Nastavenia práce s oknami"
2061 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
2063 "Window handling options. Initial placement style\n"
2064 "edge resistance, opaque move etc."
2066 "Nastavenia pre okná. ©týl poèiatoèného umiestnenia,\n"
2067 "odpor okrajov, zobrazovanie obsahu pri presune atï."
2069 # info: nechajme my navigáciu napokoji
2070 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2071 msgid "Workspace Navigation"
2072 msgstr "Pracovné plochy"
2074 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
2076 "wrap to the first workspace after the\n"
2079 "za poslednou pracovnou plochou\n"
2080 "nasleduje prvá a naopak."
2082 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
2083 msgid "switch workspaces while dragging windows."
2084 msgstr "»ahanie okien medzi pracovnými plochami."
2086 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
2087 msgid "automatically create new workspaces."
2088 msgstr "automaticky vytvára» nové pracovné plochy."
2090 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2092 "Position of workspace\n"
2095 "Umiestnenie názvu\n"
2098 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2102 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2106 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2110 # info: lomky si mô¾me odpusti» - máme na to
2111 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2113 msgstr "Navrchu vµavo"
2115 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2117 msgstr "Navrchu vpravo"
2119 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2121 msgstr "Naspodu vµavo"
2123 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2124 msgid "Bottom/right"
2125 msgstr "Naspodu vpravo"
2127 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2131 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2133 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2134 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2136 "Zakáza»/povoli» Dok aplikácií (vertikálny\n"
2137 "ståpec ikon na kraji obrazovky)."
2139 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2141 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2142 "a paper clip icon)."
2144 "Zakáza»/povoli» Spinku (to je tá\n"
2145 "vec s ikonou spinky na papier)."
2147 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2148 msgid "Workspace Preferences"
2149 msgstr "Nastavenia pracovných plôch"
2151 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2153 "Workspace navigation features.\n"
2154 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2156 "Vlastnosti navigácie v pracovných plochách.\n"
2157 "Tu tie¾ mo¾no povoli»/zakáza» Dok a Spinku."