- s/sprintf/snprintf
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / fi.po
blobcb8150552a894d6074e7abb880bcec5527b8ee3e
1 # Finnish translation for WPrefs.app
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tomi Kajala <tomi@iki.fi>, 1999.
5 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>, 2000
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Window Maker-0.60.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-04-02 14:16+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-03-01 18:49+03:00\n"
12 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: ../../WPrefs.app/main.c:74
19 #, c-format
20 msgid "usage: %s [options]\n"
21 msgstr "käyttö: %s [asetukset]\n"
23 #: ../../WPrefs.app/main.c:75
24 msgid "options:"
25 msgstr "asetukset:"
27 #: ../../WPrefs.app/main.c:76
28 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
29 msgstr " -display <display>\tkäytettävä näyttö"
31 #: ../../WPrefs.app/main.c:77
32 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
33 msgstr " --version\t\tnäytä versionumero ja lopeta"
35 #: ../../WPrefs.app/main.c:78
36 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
37 msgstr " --help\t\tnäytä tämä viesti ja lopeta"
39 #: ../../WPrefs.app/main.c:137
40 #, c-format
41 msgid "too few arguments for %s"
42 msgstr "liian vähän parametreja asetukselle %s"
44 #: ../../WPrefs.app/main.c:159
45 msgid "X server does not support locale"
46 msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetuksia"
48 #: ../../WPrefs.app/main.c:162
49 msgid "cannot set locale modifiers"
50 msgstr "maa-asetusten määritteiden asettaminen epäonnistui"
52 #: ../../WPrefs.app/main.c:168
53 #, c-format
54 msgid "could not open display %s"
55 msgstr "ei voitu avata näyttöä %s"
57 #: ../../WPrefs.app/main.c:176
58 msgid "could not initialize application"
59 msgstr "sovelluksen käynnistäminen epäonnistui"
61 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
62 msgid "Window Maker Preferences"
63 msgstr "Window Makerin asetukset"
65 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
66 msgid "Revert Page"
67 msgstr "Peru sivun muutokset"
69 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
70 msgid "Revert All"
71 msgstr "Peru kaikki muutokset"
73 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
74 msgid "Save"
75 msgstr "Tallenna"
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2245 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
78 msgid "Close"
79 msgstr "Sulje"
81 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
82 msgid "Balloon Help"
83 msgstr "Puhekuplaopastus"
85 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333
86 msgid "Window Maker Preferences Utility"
87 msgstr "Window Makerin asetusten säätöohjelma"
89 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340
90 #, c-format
91 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
92 msgstr "Versio %s Window Makerille %s tai uudemmalle"
94 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348
95 msgid "Starting..."
96 msgstr "Käynnistetään..."
98 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354
99 msgid ""
100 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
101 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg and Largo\n"
102 "More Programming: James Thompson"
103 msgstr ""
104 "Ohjelmointi/suunnittelu: Alfredo K. Kojima\n"
105 "Grafiikka: Marco van Hylckama Vlieg ja Largo\n"
106 "Lisää ohjelmointia: James Thompson"
108 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:442
109 #, c-format
110 msgid "could not locate image file %s\n"
111 msgstr "Kuvatiedostoa %s ei löytynyt\n"
113 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1912 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
114 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316
115 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137
116 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148
117 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176
118 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:561
119 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:545
120 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570
121 #, c-format
122 msgid "could not load icon file %s"
123 msgstr "kuvaketiedoston %s lataus epäonnistui"
125 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:657
126 #, c-format
127 msgid "could not load image file %s:%s"
128 msgstr "kuvatiedoston %s:%s lataus epäonnistui"
130 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
131 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
132 msgstr "Ladataan Window Makerin asetustiedostoja..."
134 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:680
135 msgid "Initializing configuration panels..."
136 msgstr "Alustetaan asetuspaneelit..."
138 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:713
139 msgid ""
140 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
141 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
142 msgstr ""
143 "WPrefs on vapaata ohjelmistoa ja sitä levitetään ILMAN\n"
144 "MITÄÄN TAKUUTA, GNU General Public Licensen ehdoilla."
146 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:742 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:812
147 #, c-format
148 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
149 msgstr "Window Makerin kenttä (%s) on virheellinen!"
151 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1384
152 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:152 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:172
153 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686
154 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
155 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:762
156 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:772 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
157 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
158 msgid "Error"
159 msgstr "Virhe"
161 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1384
162 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126
163 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154
164 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:174 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609
165 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1522
166 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:743
167 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:764
168 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782
169 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:813
170 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
171 msgid "OK"
172 msgstr "OK"
174 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:746
175 #, c-format
176 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
177 msgstr "Ei voitu ladata Window Makerin kenttää (%s) oletustietokannasta."
179 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
180 msgid "could not extract version information from Window Maker"
181 msgstr "Window Makerin versiotietojen selvitys epäonnistui"
183 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:760
184 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
185 msgstr "Varmista, että wmaker on hakupolussasi."
187 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
188 msgid ""
189 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
190 "installed and is in your PATH environment variable."
191 msgstr "Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että Window Maker on oikein asennettu ja että ympäristömuuttuja PATH sisältää polun, johon se on asennettu."
193 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:773
194 msgid ""
195 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
196 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
197 "variable."
198 msgstr ""
199 "Window Makerin versiota ei voitu selvittää. Varmista, että Window Maker on "
200 "oikein asennettu ja että ympäristömuuttuja PATH sisältää polun, johon se on "
201 "asennettu."
203 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
207 "The version installed is %i.%i.%i\n"
208 msgstr ""
209 "WPrefs tukee vain Window Makeria 0.18.0 tai uudempaa.\n"
210 "Asennettu versio on %i.%i.%i\n"
212 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:787
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
216 "supported by this version of WPrefs."
217 msgstr ""
218 "Window Maker %i.%i.%i, joka on asennettu järjestelmääsi, ei ole täysin tämän "
219 "WPrefs-version tukema."
221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789
222 msgid "Warning"
223 msgstr "Varoitus"
225 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
226 msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
227 msgstr "ei voitu ajaa komentoa \"wmaker --global_defaults_path\"."
229 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:816
230 #, c-format
231 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
232 msgstr "Yleistä Window Makerin kenttää (%s) ei voitu ladata."
234 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1065
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "bad speed value for option %s\n"
238 ". Using default Medium"
239 msgstr ""
240 "virheellinen nopeusarvo asetukselle %s.\n"
241 "Käytetään oletusta keskinopea"
243 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1104
244 msgid "Select File"
245 msgstr "Valitse tiedosto"
247 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506
248 msgid "Focused Window"
249 msgstr "Aktiivinen ikkuna"
251 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510
252 msgid "Unfocused Window"
253 msgstr "Ei-aktiivinen ikkuna"
255 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1514
256 msgid "Owner of Focused Window"
257 msgstr "Aktiivisen ikkunan omistaja"
259 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
260 msgid "Menu Title"
261 msgstr "Valikon otsikko"
263 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1522 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1524
264 msgid "Normal Item"
265 msgstr "Normaali alkio"
267 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1528
268 msgid "Disabled Item"
269 msgstr "Ei käytössä"
271 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
272 msgid "Highlighted"
273 msgstr "Korostettu"
275 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
276 msgid "Texture"
277 msgstr "Kuvio"
279 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1737
280 msgid "Titlebar of Focused Window"
281 msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikkopalkki"
283 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1738
284 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
285 msgstr "Ei-aktiivisten ikkunoiden otsikkopalkki"
287 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1739
288 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
289 msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikkopalkki"
291 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740
292 msgid "Window Resizebar"
293 msgstr "Ikkunan koonsäätöpalkki"
295 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1741
296 msgid "Titlebar of Menus"
297 msgstr "Valikoiden otsikkopalkki"
299 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1742
300 msgid "Menu Items"
301 msgstr "Valikon alkiot"
303 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1743
304 msgid "Icon Background"
305 msgstr "Kuvakkeen tausta"
307 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758
308 msgid ""
309 "Double click in the texture you want to use\n"
310 "for the selected item."
311 msgstr ""
312 "Kaksoisklikkaa kuviota, jota haluat käyttää\n"
313 "valitussa kohdassa."
315 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1772
316 msgid "New"
317 msgstr "Uusi"
319 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1776
320 msgid "Create a new texture."
321 msgstr "Luo uusi kuvio"
323 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
324 msgid "Extract..."
325 msgstr "Pura..."
327 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
328 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
329 msgstr "Pura kuvio(ita) teemasta tai tyylitiedostosta."
331 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
332 msgid "Edit"
333 msgstr "Muokkaa"
335 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1801
336 msgid "Edit the highlighted texture."
337 msgstr "Muokkaa korostettua kuviota."
339 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1809 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
340 msgid "Delete"
341 msgstr "Poista"
343 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1813
344 msgid "Delete the highlighted texture."
345 msgstr "Poista korostettu kuvio."
347 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1826
348 msgid "Color"
349 msgstr "Väri"
351 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1833
352 msgid "Focused Window Title"
353 msgstr "Aktiivisen ikkunan otsikko"
355 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1834
356 msgid "Unfocused Window Title"
357 msgstr "Ei-aktiivisen ikkunan otsikko"
359 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835
360 msgid "Owner of Focused Window Title"
361 msgstr "Aktiivisen ikkunan omistajan otsikko"
363 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1837
364 msgid "Menu Item Text"
365 msgstr "Valikkokohdan teksti"
367 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1838
368 msgid "Disabled Menu Item Text"
369 msgstr "Pois käytöstä olevan valikkokohdan teksti"
371 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
372 msgid "Menu Highlight Color"
373 msgstr "Valikon korostusväri"
375 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1840
376 msgid "Highlighted Menu Text Color"
377 msgstr "Korostetun valikon tekstiväri"
379 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1877
380 msgid "Options"
381 msgstr "Asetukset"
383 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1884
384 msgid "Menu Style"
385 msgstr "Valikon tyyli"
387 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1926
388 msgid "Title Alignment"
389 msgstr "Otsikon sijoitus"
391 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1933
392 msgid "Left"
393 msgstr "Vasen"
395 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1936 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511
396 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
397 msgid "Center"
398 msgstr "Keskitetty"
400 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1939
401 msgid "Right"
402 msgstr "Oikea"
404 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2167
405 msgid "Appearance Preferences"
406 msgstr "Ulkonäköasetukset"
408 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2169
409 msgid ""
410 "Background texture configuration for windows,\n"
411 "menus and icons."
412 msgstr ""
413 "Taustakuvion asetukset ikkunoille,\n"
414 "valikoille ja kuvakkeille."
416 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2214
417 msgid "Extract Texture"
418 msgstr "Pura kuvio"
420 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2234
421 msgid "Textures"
422 msgstr "Kuviot"
424 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2250
425 msgid "Extract"
426 msgstr "Pura"
428 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
429 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:491 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331
430 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
431 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
432 #, c-format
433 msgid "could not load icon %s"
434 msgstr "kuvakkeen %s lataus ei onnistunut"
436 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
437 #, c-format
438 msgid "could not process icon %s:"
439 msgstr "ei voitu käsitellä kuvaketta %s:"
441 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
442 #, c-format
443 msgid "could not load image file %s"
444 msgstr "ei voitu ladata kuvatiedostoa %s"
446 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
447 msgid "Icon Slide Speed"
448 msgstr "Kuvakkeen liukumisnopeus"
450 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
451 msgid "Shade Animation Speed"
452 msgstr "\"Vain otsikkopalkki\"-animaation nopeus"
454 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
455 msgid "Smooth Scaling"
456 msgstr "Pehmeä venytys"
458 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
459 msgid ""
460 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
461 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
462 "down loading of background images considerably."
463 msgstr ""
464 "Pehmennä venytetyt taustakuvat, mikä poistaa\n"
465 "`pikselöitymisefektin'. Tämä hidastaa\n"
466 "taustakuvan latausta huomattavasti."
468 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
469 msgid "Titlebar Style"
470 msgstr "Otsikkopalkin tyyli"
472 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
473 msgid "Animations and Sound"
474 msgstr "Animaatiot ja ääni"
476 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
477 msgid "Animations"
478 msgstr "Animaatiot"
480 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
481 msgid ""
482 "Disable/enable animations such as those shown\n"
483 "for window miniaturization, shading etc."
484 msgstr ""
485 "Ikkunan pienennys-, vain otsikkopalkki-, ym.\n"
486 "animaatiot päälle/pois."
488 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
489 msgid "Superfluous"
490 msgstr "Ylimääräiset"
492 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
493 msgid ""
494 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
495 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
496 "dock when it's being moved to the another side\n"
497 "and the explosion animation for undocked icons."
498 msgstr ""
499 "`Ylimääräiset' ominaisuudet ja animaatiot\n"
500 "päälle/pois. Nämä sisältävät telakan `haamuilun',\n"
501 "kun sitä ollaan siirtämässä toiselle puolelle\n"
502 "ja telakasta poistettavien ikonien räjähdyksen."
504 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
505 msgid "Sounds"
506 msgstr "Äänet"
508 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
509 msgid ""
510 "Disable/enable support for sound effects played\n"
511 "for actions like shading and closing a window.\n"
512 "You will need a module distributed separately\n"
513 "for this. You can get it at:\n"
514 "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
515 msgstr ""
516 "Tuki äänitehosteille, joita soitetaan toiminnoille\n"
517 "kuten Vain otsikkopalkki ja ikkunan sulkeminen.\n"
518 "Tähän tarvitaan erikseen saatavilla oleva moduuli.\n"
519 "Voit hakea sen osoitteesta:\n"
520 "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
522 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
523 msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
524 msgstr "Huomio: ääni tarvitsee erikseen jaettavan moduulin"
526 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
527 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
528 msgstr "Pehmennysvärikartta 8 bpp:lle"
530 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
531 msgid ""
532 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
533 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
534 msgstr ""
535 "Värimäärä, joka Window Makerille varataan näytöissä,\n"
536 "joissa käytetään vain 8 bittiä pikseliä kohti (PseudoColor)."
538 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
539 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
540 msgstr "Ei pehmennystä missään visualissa/värisyvyydessä"
542 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
543 msgid "More colors for applications"
544 msgstr "Lisää värejä sovelluksille"
546 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
547 msgid "More colors for WindowMaker"
548 msgstr "Lisää värejä Window Makerille"
550 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
551 msgid "Other Configurations"
552 msgstr "Muut asetukset"
554 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
555 msgid ""
556 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
557 "toggling and number of colors to reserve for\n"
558 "Window Maker in 8bit displays."
559 msgstr ""
560 "Animaationopeudet, otsikkopalkin tyylit, erilaisten\n"
561 "asetusten valinta ja värimäärä, joka Window Makerille\n"
562 "varataan 8 bittiä pikseliä kohti käyttävissä näytöissä."
564 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
565 msgid ""
566 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
567 msgstr ""
568 "Ei pikkuikkunoita (pienennettyjen ikkunoiden kuvakkeita). KDE:tä/GNOMEa "
569 "varten."
571 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
572 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
573 msgstr "Älä aseta Window Makerin ulkopuolisia parametreja (älä käytä xset:iä)"
575 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
576 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
577 msgstr "Tallenna istunto automaattisesti Window Makerista poistuttaessa"
579 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
580 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
581 msgstr ""
582 "SaveUnder käytössä ikkunoiden kehyksissä, kuvakkeissa, valikoissa ja muissa "
583 "kohteissa"
585 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
586 msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
587 msgstr "Ei ikonien korostusta värikierrolla."
589 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
590 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
591 msgstr "Älä pyydä vahvistusta suljettaessa sovellusta väkisin."
593 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:113
594 msgid "Expert User Preferences"
595 msgstr "Tehokäyttäjän asetukset"
597 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
598 msgid ""
599 "Options for people who know what they're doing...\n"
600 "Also have some other misc. options."
601 msgstr ""
602 "Valintoja ihmisille, jotka tietävät, mitä tekevät...\n"
603 "Sekä eräitä sekalaisia valintoja."
605 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:83
606 #, c-format
607 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
608 msgstr "väärä arvo %s asetukselle FocusMode. Käytetään oletusta Manual"
610 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:98
611 #, c-format
612 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
613 msgstr "väärä arvo %s asetukselle ColormapMode. Käytetään oletusta Auto"
615 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:196
616 msgid ""
617 "Click on the window to set\n"
618 "keyboard input focus."
619 msgstr ""
620 "Klikkaa ikkunaa asettaaksesi sen\n"
621 "näppäimistösyötteen kohteeksi."
623 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
624 msgid ""
625 "Set keyboard input focus to\n"
626 "the window under the mouse pointer,\n"
627 "including the root window."
628 msgstr ""
629 "Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n"
630 "ikkuna, juuri-ikkuna mukaanlukien,\n"
631 "näppäimistösyötteen kohteeksi."
633 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:205
634 msgid ""
635 "Set keyboard input focus to\n"
636 "the window under the mouse pointer,\n"
637 "except the root window."
638 msgstr ""
639 "Aseta hiiren osoittimen alla oleva\n"
640 "ikkuna, lukuunottamatta juuri-ikkunaa,\n"
641 "näppäimistösyötteen kohteeksi."
643 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
644 msgid "Input Focus Mode"
645 msgstr "Syötekohdistuksen tila"
647 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
648 msgid "Click window to focus"
649 msgstr "Klikkaa ikkunaa kohdistaaksesi"
651 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:255
652 msgid "Focus follows mouse"
653 msgstr "Kohdistus seuraa hiirtä"
655 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:256
656 msgid "\"Sloppy\" focus"
657 msgstr "\"Huolimaton\" kohdistus"
659 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:271
660 msgid "Install colormap in the window..."
661 msgstr "Asenna värikartta ikkunaan..."
663 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:276
664 msgid "...that has the input focus."
665 msgstr "...jolla on syöttökohdistus."
667 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:281
668 msgid "...that is under the mouse pointer."
669 msgstr "...joka on hiiren osoittimen alla."
671 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:290
672 msgid "Automatic Window Raise Delay"
673 msgstr "Automaattisen ikkunannoston viive"
675 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:347
676 msgid "msec"
677 msgstr "ms"
679 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
680 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
681 msgstr ""
682 "Älä anna sovellusten vastaanottaa klikkausta, jolla aktivoidaan ikkuna."
684 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:370
685 msgid "Automatically focus new windows."
686 msgstr "Aktivoi uudet ikkunat automaattisesti."
688 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:391
689 msgid "Window Focus Preferences"
690 msgstr "Ikkunoiden aktivointiasetukset"
692 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:393
693 msgid ""
694 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
695 "policy for 8bpp displays and other related options."
696 msgstr ""
697 "Näppäimistökohdistuksen vaihtosäännöt, värikartan vaihto-\n"
698 "säännöt 8 bittitason näytöille yms. valintoja."
700 #: ../../WPrefs.app/Font.c:277
701 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
702 msgstr "Kirjasinlajitietotiedostoa WPrefs.app/font.data ei löytynyt"
704 #: ../../WPrefs.app/Font.c:283
705 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
706 msgstr "Kirjasinlajitietotiedostoa WPrefs.app/font.data ei voitu lukea"
708 #: ../../WPrefs.app/Font.c:294
709 msgid ""
710 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
711 "Encodings data not found."
712 msgstr ""
713 "Virheellisiä tietoja kirjasinlajitietotiedostossa WPrefs.app/font.data.\n"
714 "Merkistötietoja ei löytynyt."
716 #: ../../WPrefs.app/Font.c:299
717 msgid "- Custom -"
718 msgstr "- Mukautettu -"
720 #: ../../WPrefs.app/Font.c:377
721 msgid "Default Font Sets"
722 msgstr "Oletusvärivalikoima"
724 #: ../../WPrefs.app/Font.c:390
725 msgid "Font Set"
726 msgstr "Kirjasinlajivalikoima"
728 #: ../../WPrefs.app/Font.c:419
729 msgid "Add..."
730 msgstr "Lisää..."
732 #: ../../WPrefs.app/Font.c:424 ../../WPrefs.app/Font.c:439
733 msgid "Change..."
734 msgstr "Muuta..."
736 #: ../../WPrefs.app/Font.c:429 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
737 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
738 msgid "Remove"
739 msgstr "Poista"
741 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
742 msgid "Font Preferences"
743 msgstr "Kirjasinlajiasetukset"
745 #: ../../WPrefs.app/Font.c:479
746 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
747 msgstr "Kirjasinlajiasetukset ikkunoille, valikoille jne."
749 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:182
750 msgid "Icon Positioning"
751 msgstr "Kuvakkeiden sijoittelu"
753 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:229
754 msgid "Iconification Animation"
755 msgstr "Pienennysanimaatio"
757 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
758 msgid "Shrinking/Zooming"
759 msgstr "Kutistuva/Kasvava"
761 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
762 msgid "Spinning/Twisting"
763 msgstr "Pyörivä (Z-aks.)"
765 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
766 msgid "3D-flipping"
767 msgstr "Pyörivä (X-aks.)"
769 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
770 msgid "None"
771 msgstr "Ei mitään"
773 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
774 msgid "Auto-arrange icons"
775 msgstr "Järjestä kuvakkeet automaattisesti"
777 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
778 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
779 msgstr "Pidä kuvakkeet ja pikkuikkunat aina järjestyksessä."
781 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
782 msgid "Omnipresent miniwindows"
783 msgstr "Pikkuikkunat näkyvät kaikkialla"
785 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:266
786 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
787 msgstr "Näytä pikkuikkunat kaikissa työtiloissa."
789 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
790 msgid "Icon Size"
791 msgstr "Kuvakkeiden koko"
793 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:277
794 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
795 msgstr "Telakka/sovelluskuvakkeen ja pikkuikkunoiden koko."
797 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
798 msgid "Icon Preferences"
799 msgstr "Kuvakeasetukset"
801 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
802 msgid ""
803 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
804 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
805 msgstr ""
806 "Kuvakkeiden tai pikkuikkunoiden käsittelyasetukset:\n"
807 "kuvakkeiden sijoituspaikka, niiden koot ja pienennys-\n"
808 "animaation tyyli."
810 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74
811 msgid "Initial Key Repeat"
812 msgstr "Näppäintoiston alkuviive"
814 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115
815 msgid "Key Repeat Rate"
816 msgstr "Näppäintoiston nopeus"
818 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155
819 msgid "Type here to test"
820 msgstr "Kokeile kirjoitusta tässä"
822 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174
823 msgid "Keyboard Preferences"
824 msgstr "Näppäimistöasetukset"
826 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176
827 msgid "Not done"
828 msgstr "Ei tehty"
830 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010
831 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528
832 msgid "Cancel"
833 msgstr "Peruuta"
835 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186
836 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
837 msgstr "Paina haluamasi pikavalinnan näppäinyhdistelmä tai paina 'Peruuta'."
839 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206
840 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:454 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022
841 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1245
842 msgid "Capture"
843 msgstr "Sieppaa"
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
846 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:461
847 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
848 msgstr "Paina 'Sieppaa' määritelläksesi pikavalinnan interaktiivisesti."
850 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361
851 msgid "Actions"
852 msgstr "Toiminnot"
854 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
855 msgid "Open applications menu"
856 msgstr "Avaa sovellusvalikko"
858 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
859 msgid "Open window list menu"
860 msgstr "Avaa ikkunalistavalikko"
862 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
863 msgid "Open window commands menu"
864 msgstr "Avaa ikkunakomennot-valikko"
866 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
867 msgid "Hide active application"
868 msgstr "Piilota aktiivinen sovellus"
870 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
871 msgid "Miniaturize active window"
872 msgstr "Pienennä aktiivinen ikkuna"
874 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
875 msgid "Close active window"
876 msgstr "Sulje aktiivinen ikkuna"
878 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
879 msgid "Maximize active window"
880 msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna"
882 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
883 msgid "Maximize active window vertically"
884 msgstr "Suurenna aktiivinen ikkuna pystysuunnassa"
886 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
887 msgid "Raise active window"
888 msgstr "Nosta aktiivinen ikkuna"
890 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
891 msgid "Lower active window"
892 msgstr "Laske aktiivinen ikkuna"
894 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
895 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
896 msgstr "Nosta tai laske hiiren osoittimen alla oleva ikkuna"
898 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
899 msgid "Shade active window"
900 msgstr "Vain otsikkopalkki aktiivisesta ikkunasta"
902 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
903 msgid "Move/Resize active window"
904 msgstr "Muuta aktiivisen ikkunan paikkaa tai kokoa"
906 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
907 msgid "Select active window"
908 msgstr "Valitse aktiivinen ikkuna"
910 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
911 msgid "Focus next window"
912 msgstr "Aktivoi seuraava ikkuna"
914 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
915 msgid "Focus previous window"
916 msgstr "Aktivoi edellinen ikkuna"
918 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
919 msgid "Switch to next workspace"
920 msgstr "Siirry seuraavaan työtilaan"
922 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
923 msgid "Switch to previous workspace"
924 msgstr "Siirry edelliseen työtilaan"
926 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
927 msgid "Switch to next ten workspaces"
928 msgstr "Siirry seuraavalle työtilakymmenelle"
930 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
931 msgid "Switch to previous ten workspaces"
932 msgstr "Siirry edelliselle työtilakymmenelle"
934 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
935 msgid "Switch to workspace 1"
936 msgstr "Siirry työtilaan 1"
938 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
939 msgid "Switch to workspace 2"
940 msgstr "Siirry työtilaan 2"
942 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
943 msgid "Switch to workspace 3"
944 msgstr "Siirry työtilaan 3"
946 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
947 msgid "Switch to workspace 4"
948 msgstr "Siirry työtilaan 4"
950 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
951 msgid "Switch to workspace 5"
952 msgstr "Siirry työtilaan 5"
954 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
955 msgid "Switch to workspace 6"
956 msgstr "Siirry työtilaan 6"
958 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
959 msgid "Switch to workspace 7"
960 msgstr "Siirry työtilaan 7"
962 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
963 msgid "Switch to workspace 8"
964 msgstr "Siirry työtilaan 8"
966 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
967 msgid "Switch to workspace 9"
968 msgstr "Siirry työtilaan 9"
970 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
971 msgid "Switch to workspace 10"
972 msgstr "Siirry työtilaan 10"
974 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
975 msgid "Shortcut for window 1"
976 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 1"
978 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
979 msgid "Shortcut for window 2"
980 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 2"
982 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
983 msgid "Shortcut for window 3"
984 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 3"
986 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
987 msgid "Shortcut for window 4"
988 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 4"
990 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
991 msgid "Shortcut for window 5"
992 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 5"
994 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
995 msgid "Shortcut for window 6"
996 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 6"
998 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
999 msgid "Shortcut for window 7"
1000 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 7"
1002 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
1003 msgid "Shortcut for window 8"
1004 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 8"
1006 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
1007 msgid "Shortcut for window 9"
1008 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 9"
1010 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
1011 msgid "Shortcut for window 10"
1012 msgstr "Pikavalinta ikkunalle 10"
1014 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
1015 msgid "Raise Clip"
1016 msgstr "Nosta Liitin"
1018 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
1019 msgid "Lower Clip"
1020 msgstr "Laske Liitin"
1022 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
1023 msgid "Raise/Lower Clip"
1024 msgstr "Nosta/Laske Liitin"
1026 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
1027 msgid "Toggle keyboard language"
1028 msgstr "Vaihda näppäimistön kieli"
1030 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:437 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234
1031 msgid "Shortcut"
1032 msgstr "Pikavalinta"
1034 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:448
1035 msgid "Clear"
1036 msgstr "Tyhjennä"
1038 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
1039 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1040 msgstr "Näppäimistöpikavalintojen asetukset"
1042 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
1043 msgid ""
1044 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1045 "as changing workspaces and opening menus."
1046 msgstr ""
1047 "Muuta näppäinpikavalintoja toiminnoille kuten\n"
1048 "työtilojen vaihto ja valikkojen avaus."
1050 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:422
1051 msgid "Window Manager"
1052 msgstr "Ikkunahallintaohjelma"
1054 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:424
1055 msgid "Program to Open Files"
1056 msgstr "Ohjelma tiedostojen avaamiseen"
1058 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
1059 msgid "Command to Execute"
1060 msgstr "Suoritettava komento"
1062 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221
1063 msgid "Program to Run"
1064 msgstr "Käynnistettävä ohjelma"
1066 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478
1067 #, c-format
1068 msgid "New Command %i"
1069 msgstr "Uusi komento %i"
1071 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:485
1072 msgid "New Submenu"
1073 msgstr "Uusi alivalikko"
1075 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:490
1076 msgid "External Menu"
1077 msgstr "Ulkoinen valikko"
1079 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
1080 msgid "Workspaces"
1081 msgstr "Työtilat"
1083 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117
1084 msgid "Commands"
1085 msgstr "Komennot"
1087 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118
1088 msgid "Add Command"
1089 msgstr "Lisää komento"
1091 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119
1092 msgid "Add Submenu"
1093 msgstr "Lisää alivalikko"
1095 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
1096 msgid "Add External Menu"
1097 msgstr "Lisää ulkoinen valikko"
1099 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121
1100 msgid "Add Workspace Menu"
1101 msgstr "Lisää työtilavalikko"
1103 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
1104 msgid "Remove Item"
1105 msgstr "Poista alkio"
1107 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123
1108 msgid "Cut Item"
1109 msgstr "Leikkaa alkio"
1111 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
1112 msgid "Copy Item"
1113 msgstr "Kopioi alkio"
1115 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125
1116 msgid "Paste Item"
1117 msgstr "Liitä alkio"
1119 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
1120 msgid "Label"
1121 msgstr "Nimike"
1123 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169
1124 msgid "Command"
1125 msgstr "Komento"
1127 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
1128 msgid "Run Program"
1129 msgstr "Käynnistä ohjelma"
1131 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175
1132 msgid "Execute Shell Command"
1133 msgstr "Suorita sisäinen komento"
1135 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
1136 msgid "Arrange Icons"
1137 msgstr "Järjestä kuvakkeet"
1139 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177
1140 msgid "Hide Others"
1141 msgstr "Piilota muut"
1143 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
1144 msgid "Show All Windows"
1145 msgstr "Näytä kaikki ikkunat"
1147 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179
1148 msgid "Exit WindowMaker"
1149 msgstr "Sulje Window Maker"
1151 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
1152 msgid "Exit X Session"
1153 msgstr "Sulje X-istunto"
1155 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181
1156 msgid "Start Window Manager"
1157 msgstr "Käynnistä ikkunanhallintaohjelma"
1159 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182
1160 msgid "Restart WindowMaker"
1161 msgstr "Käynnistä WM uudelleen"
1163 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183
1164 msgid "Save Session"
1165 msgstr "Talleta istunto"
1167 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184
1168 msgid "Clear Session"
1169 msgstr "Tyhjennä istunto"
1171 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185
1172 msgid "Refresh Screen"
1173 msgstr "Virkistä ruutu"
1175 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186
1176 msgid "Info Panel"
1177 msgstr "Tietoja-ikkuna"
1179 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187
1180 msgid "Legal Panel"
1181 msgstr "Oikeudet-ikkuna"
1183 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195
1184 msgid "Open workspace menu"
1185 msgstr "Avaa työtilavalikko"
1187 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202
1188 msgid "No confirmation panel"
1189 msgstr "Ei vahvistuskyselyjä"
1191 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208
1192 msgid "Menu Path/Directory List"
1193 msgstr "Valikkopolku tai hakemistolistaus"
1195 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253
1196 msgid "Ask help to the Guru"
1197 msgstr "Pyydä Gurulta apua"
1199 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1200 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372
1201 #, c-format
1202 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1203 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.fi"
1205 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381
1206 #, c-format
1207 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1208 msgstr "Oletusvalikon '%s' avaaminen ei onnistunut"
1210 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
1211 msgid "Applications Menu Definition"
1212 msgstr "Sovellusvalikon määrittely"
1214 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493
1215 msgid "Edit the menu for launching applications."
1216 msgstr "Muokkaa sovellusvalikkoa."
1218 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114
1219 msgid "Menu Scrolling Speed"
1220 msgstr "Valikon liukunopeus"
1222 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
1223 msgid "Submenu Alignment"
1224 msgstr "Alivalikon sijoitus"
1226 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207
1227 msgid ""
1228 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1229 "Note: this is annoying."
1230 msgstr ""
1231 "Avaa alivalikot aina ruudun sisällä vierityksen sijaan.\n"
1232 "Huom: tämä on ärsyttävää."
1234 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212
1235 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1236 msgstr ""
1237 "Liu'uta ruudun ulkopuolinen valikko näkyviin, kun osoitin on sen päällä."
1239 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
1240 msgid "Menu Preferences"
1241 msgstr "Valikkoasetukset"
1243 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234
1244 msgid ""
1245 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1246 "alignment of submenus etc."
1247 msgstr ""
1248 "Valikon käyttöön liittyvät valinnat. Liukunopeus,\n"
1249 "alivalikoiden sijoitus, yms."
1251 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:153
1252 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1253 msgstr "Väärä hiiren kiihdytyksen arvo. Pitää olla positiivinen reaaliluku."
1255 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:173
1256 msgid ""
1257 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1258 "travel before accelerating."
1259 msgstr ""
1260 "Virheellinen hiiren kiihdytyksen kynnysarvo. Sen pitää olla pikselimäärä, "
1261 "joka voidaan liikuttaa ilman kiihdytystä."
1263 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:269 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:283
1264 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:297
1265 #, c-format
1266 msgid "bad value %s for option %s"
1267 msgstr "Virheellinen arvo %s asetukselle %s"
1269 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:358
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1273 "default"
1274 msgstr "muunnosnäppäintä %s asetukselle ModifierKey ei tunnistettu. Käytetään oletusta %s"
1276 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:383
1277 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1278 msgstr "muunnosnäppäimen sijoituksen noutaminen epäonnistui"
1280 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:478
1281 msgid "Mouse Speed"
1282 msgstr "Hiiren nopeus"
1284 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:508
1285 msgid "Acceler.:"
1286 msgstr "Kiihdytys:"
1288 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521
1289 msgid "Threshold:"
1290 msgstr "Kynnys:"
1292 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536
1293 msgid "Double-Click Delay"
1294 msgstr "Kaksoispainalluksen viive"
1296 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:580
1297 msgid "Test"
1298 msgstr "Kokeile"
1300 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:610
1301 msgid "Workspace Mouse Actions"
1302 msgstr "Työtilan hiiritoiminnot"
1304 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615
1305 msgid "Disable mouse actions"
1306 msgstr "Estä hiiritoiminnot"
1308 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:622
1309 msgid "Applications menu"
1310 msgstr "Sovellusvalikko"
1312 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:632
1313 msgid "Window list menu"
1314 msgstr "Ikkunalistavalikko"
1316 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:643
1317 msgid "Select windows"
1318 msgstr "Ikkunoiden valinta"
1320 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:661
1321 msgid "Mouse Grab Modifier"
1322 msgstr "Hiirellätarttumisnäppäin"
1324 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:663
1325 msgid ""
1326 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1327 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1328 "clicking inside the window."
1329 msgstr ""
1330 "Muunnosnäppäin, jota käytetään toiminnoissa,\n"
1331 "joiden avulla ikkunoita voidaan siirtää\n"
1332 "vetämällä hiirellä muualta kuin otsikkopalkista."
1334 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697
1335 #, c-format
1336 msgid "could not create %s"
1337 msgstr "ei voitu luoda %s:aa"
1339 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713
1340 #, c-format
1341 msgid "could not create temporary file %s"
1342 msgstr "ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa %s"
1344 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:744
1345 #, c-format
1346 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1347 msgstr "Ei voitu vaihtaa nimeä %s -> %s\n"
1349 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:816
1350 msgid "Mouse Preferences"
1351 msgstr "Hiiriasetukset"
1353 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:818
1354 msgid ""
1355 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1356 "mouse button bindings etc."
1357 msgstr ""
1358 "Hiiren nopeus, kiihdytys, kaksoisklikkauksen viive,\n"
1359 "hiiren nappien merkitys, jne."
1361 #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
1362 msgid "Copy Default Menu"
1363 msgstr "Kopioi oletusvalikko"
1365 #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
1366 msgid "Keep Current Menu"
1367 msgstr "Pidä nykyinen valikko"
1369 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1370 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1371 msgstr "Virheellinen arvo asetuksessa IconPath. Käytetään oletushakupolkuja"
1373 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1374 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1375 msgstr ""
1376 "asetus PixmapPath sisältää virheellisen arvon. Käytetään oletushakupolkuja"
1378 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1379 msgid "Select directory"
1380 msgstr "Valitse hakemisto"
1382 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1383 msgid "Icon Search Paths"
1384 msgstr "Kuvakkeiden hakupolku"
1386 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1387 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1304
1388 msgid "Add"
1389 msgstr "Lisää"
1391 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1392 msgid "Pixmap Search Paths"
1393 msgstr "Kuvien hakupolku"
1395 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1396 msgid "Search Path Configuration"
1397 msgstr "Hakupolkujen asetukset"
1399 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1400 msgid ""
1401 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1402 "and icons."
1403 msgstr ""
1404 "Kuvien ja kuvakkeiden hakemiseen käytettävät\n"
1405 "hakupolut."
1407 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
1408 msgid "Size Display"
1409 msgstr "Koon näyttö"
1411 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161
1412 msgid ""
1413 "The position or style of the window size\n"
1414 "display that's shown when a window is resized."
1415 msgstr ""
1416 "Ikkunan kokoa muutettaessa näytettävän\n"
1417 "kokonäytön paikka tai tyyli."
1419 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188
1420 msgid "Corner of screen"
1421 msgstr "Ruudun kulmassa"
1423 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189
1424 msgid "Center of screen"
1425 msgstr "Ruudun keskipisteessä"
1427 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190
1428 msgid "Center of resized window"
1429 msgstr "Ks. ikkunan keskipisteessä"
1431 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
1432 msgid "Technical drawing-like"
1433 msgstr "Teknisen piirr. tyyppinen"
1435 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179
1436 msgid "Position Display"
1437 msgstr "Sijainnin näyttö"
1439 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
1440 msgid ""
1441 "The position or style of the window position\n"
1442 "display that's shown when a window is moved."
1443 msgstr ""
1444 "Ikkunaa siirrettäessä näkyvän\n"
1445 "sijaintinäytön paikka tai tyyli."
1447 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198
1448 msgid "Show balloon text for..."
1449 msgstr "Näytä puhekuplateksti..."
1451 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205
1452 msgid "incomplete window titles"
1453 msgstr "epätäydellisille ikkunaotsikoille"
1455 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206
1456 msgid "miniwindow titles"
1457 msgstr "pikkuikkunoiden otsikoille"
1459 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207
1460 msgid "application/dock icons"
1461 msgstr "telakalle ja sovelluskuvakkeille"
1463 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
1464 msgid "internal help"
1465 msgstr "sisäinen apu"
1467 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220
1468 msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
1469 msgstr "Nosta ikkuna, kun aktiivista ikkunaa vaihdetaan näppäimistöllä."
1471 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226
1472 msgid "Keep keyboard language status for each window."
1473 msgstr "Säilytä näppäimistön kielen tila jokaisessa ikkunassa."
1475 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1476 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1477 msgstr "Sekalaiset ergonomia-asetukset"
1479 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1480 msgid ""
1481 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1482 "displays etc."
1483 msgstr ""
1484 "Erilaisia asetuksia kuten puhekuplateksti,\n"
1485 "geometrianäytöt, jne."
1487 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
1488 msgid "Could not load the selected file: "
1489 msgstr "Ei voitu avata valittua tiedostoa: "
1491 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687
1492 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1493 msgstr "Valittu tiedosto ei sisällä tuetun tyyppistä kuvaa."
1495 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1248
1496 msgid "Texture Panel"
1497 msgstr "Kuviopaneeli"
1499 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1256
1500 msgid "Texture Name"
1501 msgstr "Kuvion nimi"
1503 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268
1504 msgid "Solid Color"
1505 msgstr "Yksivärinen"
1507 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269
1508 msgid "Gradient Texture"
1509 msgstr "Liukuväri"
1511 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270
1512 msgid "Simple Gradient Texture"
1513 msgstr "Yksinkertainen liukuväri"
1515 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1271
1516 msgid "Textured Gradient"
1517 msgstr "Liukuväritetty kuvio"
1519 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1272
1520 msgid "Image Texture"
1521 msgstr "Kuva"
1523 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1280
1524 msgid "Default Color"
1525 msgstr "Oletusväri"
1527 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1292
1528 msgid "Gradient Colors"
1529 msgstr "Liukuvärit"
1531 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1388
1532 msgid "Direction"
1533 msgstr "Suunta"
1535 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1416
1536 msgid "Gradient"
1537 msgstr "Liukuväri"
1539 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1434
1540 msgid "Gradient Opacity"
1541 msgstr "Liukuvärin peittävyys"
1543 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1477
1544 msgid "Image"
1545 msgstr "Kuva"
1547 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1497
1548 msgid "Browse..."
1549 msgstr "Selaa..."
1551 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509
1552 msgid "Tile"
1553 msgstr "Tiili"
1555 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510
1556 msgid "Scale"
1557 msgstr "Venytä"
1559 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1512
1560 msgid "Maximize"
1561 msgstr "Suurenna"
1563 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1564 msgid "Set"
1565 msgstr "Aseta"
1567 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1568 msgid "Stop"
1569 msgstr "Pysäytä"
1571 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:204
1572 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:224
1573 msgid "Download"
1574 msgstr "Imuroi"
1576 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:172
1577 msgid "Save Current Theme"
1578 msgstr "Tallenna nykyinen teema"
1580 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1581 msgid "Load"
1582 msgstr "Lataa"
1584 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:186
1585 msgid "Install"
1586 msgstr "Asenna"
1588 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:194
1589 msgid "Tile of The Day"
1590 msgstr "Päivän tiili"
1592 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:214
1593 msgid "Bar of The Day"
1594 msgstr "Päivän palkki"
1596 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:251
1597 msgid "Themes"
1598 msgstr "Teemat"
1600 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1601 #, c-format
1602 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1603 msgstr ""
1604 "tiedolla WindowPlacement on virheellinen arvo %s. Käytetään oletusarvoa"
1606 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1607 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1608 msgstr ""
1609 "asetuksessa WindowPlaceOrigin on virheellistä tietoa. Käytetään oletusta "
1610 "(0,0)"
1612 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:236
1613 msgid "Window Placement"
1614 msgstr "Ikkunan sijoitus"
1616 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237
1617 msgid ""
1618 "How to place windows when they are first put\n"
1619 "on screen."
1620 msgstr ""
1621 "Miten ikkunat sijoitetaan, kun ne tulevat\n"
1622 "ruudulle ensimmäisen kerran."
1624 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1625 msgid "Automatic"
1626 msgstr "Automaattinen"
1628 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1629 msgid "Random"
1630 msgstr "Satunnainen"
1632 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:245
1633 msgid "Manual"
1634 msgstr "Käsin"
1636 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:246
1637 msgid "Cascade"
1638 msgstr "Limittäin"
1640 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:247
1641 msgid "Smart"
1642 msgstr "Älykäs"
1644 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1645 msgid "Placement Origin"
1646 msgstr "Sijoituksen alkupiste"
1648 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:313
1649 msgid "Opaque Move"
1650 msgstr "Näytä sisältö siirrettäessä"
1652 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:314
1653 msgid ""
1654 "Whether the window contents should be moved\n"
1655 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1656 "frame should be displayed.\n"
1657 msgstr ""
1658 "Pitääkö ikkunan sisällön liikkua ikkunoita\n"
1659 "siirreltäessä, vai pitääkö näyttää\n"
1660 "vain kehys.\n"
1662 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353
1663 msgid "When maximizing..."
1664 msgstr "Suurennettaessa..."
1666 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:358
1667 msgid "...do not cover icons"
1668 msgstr "...älä peitä kuvakkeita"
1670 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:364
1671 msgid "...do not cover dock"
1672 msgstr "...älä peitä sovellustelakkaa"
1674 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:373
1675 msgid "Edge Resistance"
1676 msgstr "Reunavastus"
1678 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:375
1679 msgid ""
1680 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1681 "being moved further for the defined threshold\n"
1682 "when moved against other windows or the edges\n"
1683 "of the screen."
1684 msgstr ""
1685 "Reunavastus saa ikkunat `vastustamaan'\n"
1686 "siirtämistä reunavastuksen määrällä, kun\n"
1687 "niitä siirretään toisten ikkunoiden tai\n"
1688 "ruudun reunojen yli."
1690 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:394
1691 msgid "Resist"
1692 msgstr "Vastus"
1694 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:399
1695 msgid "Attract"
1696 msgstr "Veto"
1698 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:415
1699 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
1700 msgstr "Avaa valintaikkunat samassa työtilassa kuin niiden omistajat"
1702 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:442
1703 msgid "Window Handling Preferences"
1704 msgstr "Ikkunoidenkäsittelyn asetukset"
1706 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:444
1707 msgid ""
1708 "Window handling options. Initial placement style\n"
1709 "edge resistance, opaque move etc."
1710 msgstr ""
1711 "Ikkunoidenkäsittelyn valinnat. Alustava sijoituspaikka,\n"
1712 "reunavastus, läpinäkymätön siirto jne."
1714 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:177
1715 msgid "Workspace Navigation"
1716 msgstr "Työtilanavigointi"
1718 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:184
1719 msgid "wrap to the first workspace after the last workspace."
1720 msgstr "siirry ensimmäiseen työtilaan siirryttäessä viimeisen yli."
1722 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
1723 msgid "switch workspaces while dragging windows."
1724 msgstr "vaihda työtiloja ikkunoita vedettäessä."
1726 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:228
1727 msgid "automatically create new workspaces."
1728 msgstr "luo uusia työtiloja automaattisesti."
1730 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
1731 msgid "Position of workspace name display"
1732 msgstr "Työtilan nimen näyttö"
1734 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
1735 msgid "Disable"
1736 msgstr "Ei käytössä"
1738 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
1739 msgid "Top"
1740 msgstr "Ylhäällä"
1742 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
1743 msgid "Bottom"
1744 msgstr "Alhaalla"
1746 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
1747 msgid "Top/left"
1748 msgstr "Ylävasemmalla"
1750 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
1751 msgid "Top/right"
1752 msgstr "Yläoikealla"
1754 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
1755 msgid "Bottom/left"
1756 msgstr "Alavasemmalla"
1758 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:277
1759 msgid "Bottom/right"
1760 msgstr "Alaoikealla"
1762 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:285
1763 msgid "Dock/Clip"
1764 msgstr "Telakka/Liitin"
1766 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:304
1767 msgid ""
1768 "Disable/enable the application Dock (the\n"
1769 "vertical icon bar in the side of the screen)."
1770 msgstr ""
1771 "Sovellustelakka (pystysuuntainen kuvake-\n"
1772 "palkki ruudun reunassa) päälle/pois."
1774 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
1775 msgid ""
1776 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
1777 "a paper clip icon)."
1778 msgstr ""
1779 "Liitin (se, jossa on paperiliittimen\n"
1780 "kuva) päälle/pois."
1782 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
1783 msgid "Workspace Preferences"
1784 msgstr "Työtila-asetukset"
1786 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
1787 msgid ""
1788 "Workspace navigation features.\n"
1789 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
1790 msgstr ""
1791 "Työtilanavigoinnin ominaisuudet.\n"
1792 "Tästä voi myös laittaa Telakan ja Liittimen päälle/pois."
1794 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
1795 msgid "Menu Guru - Select Type"
1796 msgstr "Valikkoguru - Valitse tyyppi"
1798 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
1799 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
1800 msgid "Next"
1801 msgstr "Seuraava"
1803 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
1804 msgid "Menu Guru - Select Menu File"
1805 msgstr "Valikkoguru - Valitse valikkotiedosto"
1807 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
1808 msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
1809 msgstr "Valikkoguru - Valitse putkikomento"
1811 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
1812 msgid "Menu Guru - Select Directories"
1813 msgstr "Valikkoguru - Valitse hakemistot"
1815 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
1816 msgid "Menu Guru - Select Command"
1817 msgstr "Valikkoguru - Valitse komento"
1819 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
1820 msgid "Back"
1821 msgstr "Taaksepäin"
1823 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
1824 msgid ""
1825 "This process will help you create a submenu which definition is located in "
1826 "another file or is created dynamically.\n"
1827 "What do you want to use as the contents of the submenu?"
1828 msgstr ""
1829 "Tämä auttaa sinua luomaan alivalikon, jonka jokin muu tiedosto sisältää, tai "
1830 "joka luodaan dynaamisesti.\n"
1831 "Mitä haluat käyttää alivalikon sisältönä?"
1833 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
1834 msgid ""
1835 "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
1836 "menu format."
1837 msgstr ""
1838 "Tiedosto, joka sisältää valikon \"pelkkä teksti\" (ei \"property list\") "
1839 "-muodossa."
1841 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
1842 msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
1843 msgstr ""
1844 "Valikko, joka luodaan skriptillä tai ohjelmalla ja luetaan putkituksen läpi."
1846 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
1847 msgid "The files in one or more directories."
1848 msgstr "Tiedostot yhdessä tai useammassa hakemistossa."
1850 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
1851 msgid "Type the path for the menu file:"
1852 msgstr "Kirjoita valikkotiedoston polku:"
1854 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
1855 msgid ""
1856 "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
1857 "format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
1858 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1859 msgstr ""
1860 "Valikkotiedoston pitää sisältää valikko pelkkä teksti -muodossa. Tämä muoto "
1861 "kuvaillaan Window Makerin sisältämissä valikkotiedostoissa, luultavasti "
1862 "paikassa ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1864 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
1865 msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
1866 msgstr "Kirjoita komento, joka luo valikon:"
1868 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
1869 msgid ""
1870 "The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
1871 "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
1872 "described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
1873 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1874 msgstr ""
1875 "Tämän komennon pitää muodostaa valikko, ja tulostaa se stdoutiin. Valikon "
1876 "pitäisi olla \"plain text\" -tiedostomuodossa (kuvailtu Window Makerin "
1877 "mukana tulevissa valikkotiedostoissa, yleensä "
1878 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu)."
1880 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
1881 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
1882 msgid ""
1883 "Type the path for the directory. You can type more than one path by "
1884 "separating them with spaces."
1885 msgstr ""
1886 "Kirjoita hakemiston polku. Voit kirjoittaa useamman kuin yhden polun "
1887 "erottamalla ne välilyönneillä."
1889 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
1890 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
1891 msgid ""
1892 "The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
1893 "directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
1894 "images)."
1895 msgstr ""
1896 "Luotu valikko sisältää yhden alkion jokaista hakemistossa olevaa tiedostoa "
1897 "kohti. Hakemistot voivat sisältää suoritettavia ohjelmia tai datatiedostoja "
1898 "(kuten jpeg-kuvia)."
1900 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
1901 msgid ""
1902 "If the directory contain data files, type the command used to open these "
1903 "files. Otherwise, leave it in blank."
1904 msgstr ""
1905 "Jos hakemisto sisältää datatiedostoja, kirjoita näiden tiedostojen "
1906 "avaamiseen tarvittava komento. Muulloin jätä tyhjäksi."
1908 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
1909 msgid ""
1910 "Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
1911 "the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
1912 "the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
1913 "item like \"xv -root imagefile\"."
1914 msgstr ""
1915 "Jokainen hakemiston tiedosto näkyy yhtenä kohtana, ja ne avataan annetulla "
1916 "komennolla. Esimerkiksi jos hakemisto sisältää kuvatiedostoja ja komento on "
1917 "\"xv -root\", jokaisella hakemiston tiedostolla on valikkokohta kuten \"xv "
1918 "-root kuvatiedosto\"."
1920 #~ msgid ""
1921 #~ "     The menu that is being used now could not be opened. This either means "
1922 #~ "that there is a syntax error in it or that the menu is in a format not "
1923 #~ "supported by WPrefs (WPrefs only supports property list menus).\n"
1924 #~ "     If you want to keep using the current menu, please read the '%s/%s' "
1925 #~ "file, press 'Keep Current Menu' and edit it with a text editor.\n"
1926 #~ "     If you want to use this editor, press 'Copy Default Menu'. It will copy "
1927 #~ "the default menu and will instruct Window Maker to use it instead of the "
1928 #~ "current one.\n"
1929 #~ "     If you want more flexibility, keep using the current one as it allows "
1930 #~ "you to use C preprocessor (cpp) macros, while being easy to edit. Window "
1931 #~ "Maker supports both formats."
1932 #~ msgstr ""
1933 #~ "     Käytössä olevaa valikkoa ei voitu avata. Tämä tarkoittaa, että \n"
1934 #~ "valikossa joko on syntaksivirhe tai että se on sellaisessa muodossa,\n"
1935 #~ "jota WPrefs ei tue (WPrefs tukee vain \"property list\" -valikkoja).\n"
1936 #~ "     Jos haluat käyttää edelleen nykyistä valikkoa, ole hyvä ja lue\n"
1937 #~ "'%s/%s', paina 'Pidä nykyinen valikko' -painiketta ja muokkaa\n"
1938 #~ "valikkotiedostoa tekstieditorilla.\n"
1939 #~ "     Jos haluat käyttää WPrefsin valikkomuokkainta, paina \"Kopioi\n"
1940 #~ "oletusvalikko\" -painiketta. Se korvaa nykyisen valikon oletusvalikolla,\n"
1941 #~ "jota voi muokata.\n"
1942 #~ "     Jos haluat enemmän joustavuutta, jatka nykyisen valikon käyttöä,\n"
1943 #~ "sillä se mahdollistaa C-esikäsittelijän (cpp) makrojen käytön, ja\n"
1944 #~ "valikon helpon käsin muokkauksen. Window Maker tukee molempia\n"
1945 #~ "valikkomuotoja."