syncing with latst changes, because cvs will be moved
[wmaker-crm.git] / po / ko.po
blob10731eb8d027fa8c7c3e740eb9a9071f4879cedc
1 # Window Maker po file for korean.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1998.
4 # Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.51.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-01-29 08:44+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-01-29 08:47+0900\n"
11 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/appicon.c:509 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272
18 #: ../src/dock.c:3060 ../src/dockedapp.c:208 ../src/winspector.c:281
19 #: ../src/winspector.c:297
20 msgid "Error"
21 msgstr "¿À·ù"
23 #: ../src/appicon.c:510
24 msgid "Could not open specified icon file"
25 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­Áö ¸øÇÔ."
27 #: ../src/appicon.c:511 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216
28 #: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:424
29 #: ../src/dock.c:3061 ../src/dockedapp.c:208 ../src/dockedapp.c:352
30 #: ../src/winspector.c:282 ../src/winspector.c:298
31 msgid "OK"
32 msgstr "È®ÀÎ"
34 #: ../src/appicon.c:532 ../src/dock.c:272 ../src/winmenu.c:123
35 msgid "Kill Application"
36 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠÁ¾·á"
38 #: ../src/appicon.c:533 ../src/dock.c:273 ../src/winmenu.c:124
39 msgid ""
40 "This will kill the application.\n"
41 "Any unsaved changes will be lost.\n"
42 "Please confirm."
43 msgstr ""
44 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
45 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
46 "°è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
48 #: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
49 msgid "Yes"
50 msgstr "¿¹"
52 #: ../src/appicon.c:534 ../src/dock.c:274 ../src/winmenu.c:125
53 msgid "No"
54 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
56 #: ../src/appicon.c:548 ../src/dock.c:1064
57 msgid "Unhide Here"
58 msgstr "¼û±ä °Í ÀÌ°÷¿¡ º¸ÀÓ"
60 #: ../src/appicon.c:549 ../src/appicon.c:574 ../src/dock.c:1066
61 #: ../src/dock.c:1068 ../src/dock.c:3186 ../src/dock.c:3188
62 #: ../src/winmenu.c:441
63 msgid "Hide"
64 msgstr "¼û±è"
66 #: ../src/appicon.c:550
67 msgid "Set Icon..."
68 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÁöÁ¤..."
70 #: ../src/appicon.c:551 ../src/dock.c:1072 ../src/rootmenu.c:226
71 #: ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:488
72 msgid "Kill"
73 msgstr "Á¾·á"
75 #: ../src/appicon.c:572 ../src/dock.c:3184
76 msgid "Unhide"
77 msgstr "(¾È)¼û±è"
79 #: ../src/defaults.c:752 ../src/startup.c:709 ../src/startup.c:727
80 #: ../src/startup.c:733
81 #, c-format
82 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
83 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ\"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
85 #: ../src/defaults.c:798 ../src/defaults.c:922 ../src/defaults.c:961
86 #: ../src/defaults.c:991
87 #, c-format
88 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
89 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)ÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
91 #: ../src/defaults.c:803 ../src/defaults.c:943 ../src/defaults.c:974
92 #: ../src/defaults.c:1000
93 #, c-format
94 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
95 msgstr "»ç¿ëÀÚ ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
97 #: ../src/defaults.c:814 ../src/defaults.c:907
98 #, c-format
99 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
100 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)´Â ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
102 #: ../src/defaults.c:833 ../src/defaults.c:912
103 #, c-format
104 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
105 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
107 #: ../src/defaults.c:1283
108 #, c-format
109 msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
110 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÁß ÇϳªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
112 #: ../src/defaults.c:1330
113 #, c-format
114 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
115 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
117 #: ../src/defaults.c:1335 ../src/defaults.c:1369 ../src/defaults.c:1401
118 #: ../src/defaults.c:1414 ../src/defaults.c:1429 ../src/defaults.c:1443
119 #: ../src/defaults.c:1515 ../src/defaults.c:1527 ../src/defaults.c:1875
120 #: ../src/defaults.c:1892 ../src/defaults.c:1905 ../src/defaults.c:1938
121 #: ../src/defaults.c:1954 ../src/defaults.c:1985 ../src/defaults.c:2058
122 #, c-format
123 msgid "using default \"%s\" instead"
124 msgstr "±âº»°ªÀΠ\"%s\" ¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÔ"
126 #: ../src/defaults.c:1366
127 #, c-format
128 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
129 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
131 #: ../src/defaults.c:1396 ../src/defaults.c:1510 ../src/defaults.c:1870
132 #: ../src/defaults.c:1887 ../src/defaults.c:1933 ../src/defaults.c:1980
133 #: ../src/wdefaults.c:541 ../src/wdefaults.c:577
134 #, c-format
135 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
136 msgstr "\"%s\" Å°ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %s À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
138 #: ../src/defaults.c:1409
139 #, c-format
140 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
141 msgstr "Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇÑ ¹è¿­ÀÇ ¿ø¼Ò ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
143 #: ../src/defaults.c:1424
144 #, c-format
145 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
146 msgstr "\"%s\" Å° °ªÀÌ À߸øµÊ. ÁÂÇ¥°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
148 #: ../src/defaults.c:1439
149 #, c-format
150 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
151 msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇØ ¹è¿­À» Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
153 #: ../src/defaults.c:1636 ../src/defaults.c:1668 ../src/defaults.c:1684
154 #: ../src/defaults.c:1730 ../src/defaults.c:1770 ../src/defaults.c:1808
155 #: ../src/defaults.c:1824
156 #, c-format
157 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
158 msgstr "\"%s\" ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ »ö»ó¸íÀÌ ¾Æ´Ô"
160 #: ../src/defaults.c:1649
161 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
162 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
164 #: ../src/defaults.c:1703
165 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
166 msgstr "´ÙÁß»ö ±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
168 #: ../src/defaults.c:1797
169 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
170 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
172 #: ../src/defaults.c:1840
173 #, c-format
174 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
175 msgstr "tgradient ÅؽºÃ³ \"%s\"¿¡ ¸ðÈ£ÇÑ °ªÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. [0..255]¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
177 #: ../src/defaults.c:1853
178 #, c-format
179 msgid "invalid texture type %s"
180 msgstr "À߸øµÈ ÅؽºÃ³ À¯Çü %s"
182 #: ../src/defaults.c:1900
183 #, c-format
184 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
185 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ÅؽºÃ³ ÁöÁ¤¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
187 #: ../src/defaults.c:1950
188 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
189 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
191 #: ../src/defaults.c:1998
192 #, c-format
193 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
194 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
196 #: ../src/defaults.c:2023
197 msgid "could not load any usable font!!!"
198 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ±Û²ÃÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!!"
200 #: ../src/defaults.c:2053
201 #, c-format
202 msgid "could not get color for key \"%s\""
203 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ »öÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"
205 #: ../src/defaults.c:2112 ../src/rootmenu.c:454
206 #, c-format
207 msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
208 msgstr "%s:À߸øµÈ Å° ¼öÁ¤ÀÚ \"%s\""
210 #: ../src/defaults.c:2124
211 #, c-format
212 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
213 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\""
215 #: ../src/defaults.c:2131
216 #, c-format
217 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
218 msgstr "%s:»¡¸®°¡±â \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å°"
220 #: ../src/defaults.c:2157
221 #, c-format
222 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
223 msgstr "%s: À߸øµÈ ¼öÁ¤ÀÚ Å° %s"
225 #: ../src/defaults.c:2233
226 msgid "could not render texture for icon background"
227 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¹è°æÀÇ ÅؽºÃ³¸¦ ±×¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
229 #: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:424
230 #: ../src/dockedapp.c:358 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226
231 #: ../src/rootmenu.c:240
232 msgid "Cancel"
233 msgstr "Ãë¼Ò"
235 #: ../src/dialog.c:211
236 msgid "Could not open directory "
237 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½ "
239 #: ../src/dialog.c:267
240 msgid "Could not load image file "
241 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½ "
243 #: ../src/dialog.c:404
244 msgid "Directories"
245 msgstr "µð·ºÅ丮"
247 #: ../src/dialog.c:413
248 msgid "Icons"
249 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"
251 #: ../src/dialog.c:450
252 msgid "File Name:"
253 msgstr "ÆÄÀϸí:"
255 #: ../src/dialog.c:473
256 msgid "Choose File"
257 msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
259 #: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492
260 msgid "Icon Chooser"
261 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±Åñâ"
263 #: ../src/dock.c:213
264 #, c-format
265 msgid "Type the name for workspace %i:"
266 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i ÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
268 #: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1043
269 msgid "Rename Workspace"
270 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ À̸§ ¹Ù²Þ"
272 #: ../src/dock.c:422
273 msgid "Workspace Clip"
274 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³"
276 #: ../src/dock.c:423
277 msgid "All selected icons will be removed!"
278 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù!!"
280 #: ../src/dock.c:470
281 msgid "Keep Icon"
282 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
284 #: ../src/dock.c:471 ../src/dock.c:1978 ../src/dock.c:2107
285 msgid "Type the command used to launch the application"
286 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» ½ÇÇàÇشµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
288 #: ../src/dock.c:856
289 #, c-format
290 msgid "could not launch application %s\n"
291 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ%sÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
293 #: ../src/dock.c:911
294 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
295 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÀÛ¾÷°ø°£ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
297 #: ../src/dock.c:974
298 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
299 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ¿É¼Ç ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
301 #: ../src/dock.c:978 ../src/dock.c:1032 ../src/winmenu.c:383
302 msgid "Keep on top"
303 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
305 #: ../src/dock.c:984
306 msgid "Collapsed"
307 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"
309 #: ../src/dock.c:990
310 msgid "AutoCollapse"
311 msgstr "ÀÚµ¿ ¼û±è"
313 #: ../src/dock.c:996
314 msgid "AutoRaiseLower"
315 msgstr "ÀÚµ¿ ¿Ã¸²/³»¸²"
317 #: ../src/dock.c:1002
318 msgid "AutoAttract Icons"
319 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÀÚµ¿ ¸ðÀ½"
321 #: ../src/dock.c:1008
322 msgid "Keep Attracted Icons"
323 msgstr "¸ðÀº ¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
325 #: ../src/dock.c:1038
326 msgid "Clip Options"
327 msgstr "Ŭ¸³ ¿É¼Ç"
329 #: ../src/dock.c:1045
330 msgid "(Un)Select Icon"
331 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ (¾È)¼±ÅÃ"
333 #: ../src/dock.c:1047
334 msgid "(Un)Select All Icons"
335 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ (¾È)¼±ÅÃ"
337 #: ../src/dock.c:1050
338 msgid "Keep Icon(s)"
339 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
341 #: ../src/dock.c:1052
342 msgid "Move Icon(s) To"
343 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è :"
345 #: ../src/dock.c:1057
346 msgid "Remove Icon(s)"
347 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
349 #: ../src/dock.c:1059
350 msgid "Attract Icons"
351 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¸ðÀ½"
353 #: ../src/dock.c:1062
354 msgid "Launch"
355 msgstr "½ÇÇà"
357 #: ../src/dock.c:1070
358 msgid "Settings..."
359 msgstr "¼³Á¤..."
361 #: ../src/dock.c:1455 ../src/dock.c:1469 ../src/dock.c:1483 ../src/dock.c:1493
362 #, c-format
363 msgid "bad value in docked icon state info %s"
364 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ »óÅÂÁ¤º¸¿¡ À߸øµÈ °ª %s"
366 #: ../src/dock.c:1501
367 #, c-format
368 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
369 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ À§Ä¡°ª %i,%i ´Â À߸øµÈ °ª"
371 #: ../src/dock.c:1745
372 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
373 msgstr "Dock ¿¡ µé¾î°£ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½. ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
375 #. icon->forced_dock = 1;
376 #: ../src/dock.c:1977 ../src/dock.c:2106
377 msgid "Dock Icon"
378 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜ"
380 #: ../src/dock.c:3053 ../src/dock.c:3057
381 #, c-format
382 msgid "Could not execute command \"%s\""
383 msgstr "\"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
385 #: ../src/dockedapp.c:128
386 #, c-format
387 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
388 msgstr "µµÅ·µÈ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ »ç¿ëÇÒ ¾ÆÀÌÄÜ %sÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
390 #: ../src/dockedapp.c:207
391 #, c-format
392 msgid "Could not open specified icon file:%s"
393 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s"
395 #: ../src/dockedapp.c:293
396 msgid "Start when WindowMaker is started"
397 msgstr "Window Maker¸¦ ½ÇÇàÇÒ¶§ ½ÃÀÛÇÔ"
399 #: ../src/dockedapp.c:300
400 msgid "Application path and arguments"
401 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ°æ·Î¿Í Àμö"
403 #: ../src/dockedapp.c:311
404 msgid "Command for files dropped with DND"
405 msgstr "µå·¢¿£µå·ÓÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î"
407 #: ../src/dockedapp.c:323
408 #, c-format
409 msgid "%d will be replaced with the file name"
410 msgstr "%d´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
412 #: ../src/dockedapp.c:327
413 msgid "DND support was not compiled in"
414 msgstr "ÄÄÆÄÀϽàDND Áö¿øÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
416 #: ../src/dockedapp.c:333
417 msgid "Icon Image"
418 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
420 #: ../src/dockedapp.c:345 ../src/winspector.c:1235
421 msgid "Browse..."
422 msgstr "ã±â..."
424 #: ../src/dockedapp.c:390
425 msgid "Docked Application Settings"
426 msgstr "Dock ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¼³Á¤"
428 #: ../src/event.c:352
429 msgid "stack overflow: too many dead processes"
430 msgstr "½ºÅà¿À¹öÇ÷οì: Á×Àº ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
432 #: ../src/framewin.c:485
433 #, c-format
434 msgid "could not render gradient: %s"
435 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ®¸¦ Ç¥ÇöÇÏÁö ¸øÇÔ: %s"
437 #: ../src/framewin.c:501 ../src/framewin.c:516 ../src/framewin.c:527
438 #: ../src/framewin.c:534 ../src/framewin.c:541 ../src/icon.c:296
439 #: ../src/texture.c:578
440 #, c-format
441 msgid "error rendering image:%s"
442 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿¡·¯:%s"
444 #: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:411
445 #, c-format
446 msgid "error loading image file \"%s\""
447 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Àд Áß ¿¡·¯"
449 #: ../src/icon.c:430 ../src/icon.c:439
450 #, c-format
451 msgid "could not create directory %s"
452 msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
454 #: ../src/icon.c:706
455 #, c-format
456 msgid "could not find default icon \"%s\""
457 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ"
459 #: ../src/icon.c:712
460 #, c-format
461 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
462 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ:%s"
464 #: ../src/main.c:195
465 msgid "could not exec window manager"
466 msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
468 #: ../src/main.c:196
469 msgid "Restart failed!!!"
470 msgstr "Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ!!!"
472 #: ../src/main.c:243
473 #, c-format
474 msgid "%s aborted.\n"
475 msgstr "%s´Â ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù.\n"
477 #: ../src/main.c:254
478 #, c-format
479 msgid "Usage: %s [options]\n"
480 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-¿É¼Ç]\n"
482 #: ../src/main.c:255
483 msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
484 msgstr ""
486 #: ../src/main.c:257
487 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
488 msgstr " -display È£½ºÆ®:µð½ºÇ÷¹ÀÌ\t»ç¿ëÇÒ µð½ºÇ÷¹ÀÌ"
490 #: ../src/main.c:259
491 msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
492 msgstr " --no-cpp \t\t¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ Àü󸮸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
494 #: ../src/main.c:261
495 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
496 msgstr " --no-dock\t\t¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠDockÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
498 #: ../src/main.c:262
499 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
500 msgstr " --no-clip\t\tÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³À» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
502 #: ../src/main.c:266
503 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
504 msgstr " --visual-id ºñÁÖ¾óID\t»ç¿ëÇÒ ºñÁÖ¾óÀÇ ºñÁÖ¾ó ID"
506 #: ../src/main.c:267
507 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
508 msgstr " --static\t\t¼³Á¤À» °»½ÅÇϰųª ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù"
510 #: ../src/main.c:268
511 msgid " --version\t\tprint version and exit"
512 msgstr " --version\t\t¹öÀüÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·á"
514 #: ../src/main.c:269
515 msgid " --help\t\t\tshow this message"
516 msgstr " --help\t\t\tÀÌ È­¸éÀ» º¸¿©ÁÜ"
518 #: ../src/main.c:281
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "could not find user GNUstep directory (%s).\n"
522 "Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
523 msgstr ""
524 "»ç¿ëÀÚ GNUstep µð·ºÅ丮(%s)¸¦ Ã£À»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
525 "Window Maker°¡ Á¦´ë·Î ¼³Ä¡µÇ¾ú´ÂÁö ´Ù½Ã È®ÀΠÈÄ wmaker.inst ¸¦ ½ÇÇàÇϽʽÿÀ"
527 #: ../src/main.c:300
528 #, c-format
529 msgid "%s:could not execute initialization script"
530 msgstr "%s:ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
532 #: ../src/main.c:317
533 #, c-format
534 msgid "%s:could not execute exit script"
535 msgstr "%s:Á¾·á ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
537 #: ../src/main.c:378 ../src/main.c:385 ../src/main.c:393 ../src/main.c:409
538 #, c-format
539 msgid "too few arguments for %s"
540 msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
542 #: ../src/main.c:397
543 #, c-format
544 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
545 msgstr "ºñÁÖ¾ó ID¿¡ À߸øµÈ °ª: \"%s\""
547 #: ../src/main.c:414
548 #, c-format
549 msgid "%s: invalid argument '%s'"
550 msgstr "%s: '%s'¿¡ À߸øµÈ Å°"
552 #: ../src/main.c:415
553 #, c-format
554 msgid "Try '%s --help' for more information"
555 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé '%s --help' ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
557 #: ../src/main.c:458
558 msgid "X server does not support locale"
559 msgstr "X ¼­¹ö°¡ ·ÎÄÉÀÏÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
561 #: ../src/main.c:461
562 msgid "cannot set locale modifiers"
563 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¼öÁ¤ÀÚ(modifier)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
565 #: ../src/main.c:478
566 #, c-format
567 msgid "could not open display \"%s\""
568 msgstr "\"%s\" µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ."
570 #: ../src/menu.c:285
571 msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
572 msgstr "¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡ ½ÃµµÁß wrealloc() ½ÇÆÐ"
574 #: ../src/misc.c:71
575 #, c-format
576 msgid "could not define value for %s for cpp"
577 msgstr "cppÀÇ %s¸¦ À§ÇÑ °ªÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½"
579 #: ../src/misc.c:101
580 #, c-format
581 msgid "could not get password entry for UID %i"
582 msgstr "UID %iÀÇ ¾ÏÈ£ Ç׸ñ¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
584 #: ../src/misc.c:125
585 #, c-format
586 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
587 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOSTNAMEÀ» %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
589 #: ../src/misc.c:131
590 #, c-format
591 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
592 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOST¸¦ %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
594 #: ../src/misc.c:773
595 msgid "selection timed-out"
596 msgstr "¼±Åýð£ ÃÊ°ú"
598 #: ../src/misc.c:789
599 msgid "Program Arguments"
600 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Àμö"
602 #: ../src/misc.c:790
603 msgid "Enter command arguments:"
604 msgstr "¸í·É¾î Àμö¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
606 #: ../src/misc.c:887
607 msgid "unable to get dropped data from DND drop"
608 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
610 #: ../src/misc.c:895
611 msgid "error getting dropped data from DND drop"
612 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
614 #: ../src/misc.c:901
615 msgid "out of memory while getting data from DND drop"
616 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
618 #: ../src/misc.c:946 ../src/misc.c:1081
619 #, c-format
620 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
621 msgstr "\"%s\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
623 #: ../src/misc.c:1000
624 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
625 msgstr "\"%w\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
627 #: ../src/misc.c:1018
628 msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
629 msgstr "\"%W\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
631 #: ../src/misc.c:1034
632 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
633 msgstr "\"%a\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
635 #: ../src/misc.c:1060
636 #, c-format
637 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
638 msgstr "\"%d\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
640 #: ../src/misc.c:1074
641 msgid "selection not available"
642 msgstr "¼±ÅàºÒ°¡´É"
644 #: ../src/misc.c:1146 ../src/misc.c:1152
645 #, c-format
646 msgid "bad window name value in %s state info"
647 msgstr "»óÅ Á¤º¸ %sÀǠâ À̸§ÀÌ À߸øµÊ"
649 #: ../src/misc.c:1406
650 msgid "could not send message to background image helper"
651 msgstr "¹è°æ À̹ÌÁö \"%s\" ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
653 #: ../src/pixmap.c:235
654 #, c-format
655 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
656 msgstr "ºñÆ®¸Ê ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸¶½ºÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
658 #: ../src/proplist.c:180
659 msgid "unterminated string"
660 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
662 #: ../src/proplist.c:247
663 msgid "unterminated array"
664 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
666 #: ../src/proplist.c:256
667 msgid "missing , in array or unterminated array"
668 msgstr "¹è¿­¿¡¼­ ½°Ç¥°¡ ºüÁ³°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
670 #: ../src/proplist.c:267
671 msgid "could not get array element"
672 msgstr "¹è¿­ ¿ø¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
674 #: ../src/proplist.c:297
675 msgid "unterminated dictionary"
676 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
678 #: ../src/proplist.c:315
679 msgid "missing dictionary key"
680 msgstr "»çÀü Å° ¾øÀ½"
682 #: ../src/proplist.c:317
683 msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
684 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸® Å°°¡ ¾ø°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
686 #: ../src/proplist.c:323
687 msgid "error parsing dictionary key"
688 msgstr "»çÀü Å°¸¦ Çؼ®Çϴµ¥ ¿À·ùÀÔ´Ï´Ù"
690 #: ../src/proplist.c:332
691 msgid "missing = in dictionary entry"
692 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ = °¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
694 #: ../src/proplist.c:351
695 msgid "missing ; in dictionary entry"
696 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ ;°¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
698 #: ../src/proplist.c:432
699 msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
700 msgstr "´Â ¹®ÀÚ¿­, »çÀü, µ¥ÀÌÅÍ ¶Ç´Â ¹è¿­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
702 #: ../src/proplist.c:434
703 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
704 msgstr "ÁÖ¼®¹®Àº Window Maker µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ ³»¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
706 #: ../src/proplist.c:453
707 #, c-format
708 msgid "could not open domain file %s"
709 msgstr "µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
711 #: ../src/proplist.c:466
712 msgid "extra data after end of file"
713 msgstr "ÆÄÀÏ ³¡ µÚ¿¡ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¶Ç ÀÖ½À´Ï´Ù"
715 #: ../src/resources.c:71
716 #, c-format
717 msgid "The following character sets are missing in %s:"
718 msgstr "´ÙÀ½ ¹®ÀÚ ¼ÂÀº %s¿¡¼­ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù:"
720 #: ../src/resources.c:76
721 #, c-format
722 msgid "The string \"%s\" will be used in place"
723 msgstr "¹®ÀÚ¿­ \"%s\"ÀÌ ÀÌ ¹®ÀÚ¼ÂÀÇ ±ÛÀÚ¸¦"
725 #: ../src/resources.c:78
726 msgid "of any characters from those sets."
727 msgstr "´ë½ÅÇÏ¿© »ç¿ëµË´Ï´Ù."
729 #: ../src/resources.c:81
730 #, c-format
731 msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
732 msgstr "%s ±Û²Ã ¼ÂÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇÔ. fixed·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
734 #: ../src/resources.c:98
735 #, c-format
736 msgid "could not load font %s. Trying fixed"
737 msgstr "%s ±Û²ÃÀÌ ¾øÀ½. fixed·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
739 #: ../src/resources.c:136
740 #, c-format
741 msgid "could not parse color \"%s\""
742 msgstr "»ö \"%s\"À» Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
744 #: ../src/resources.c:140
745 #, c-format
746 msgid "could not allocate color \"%s\""
747 msgstr "»ö \"%s\"À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
749 #: ../src/rootmenu.c:186 ../src/rootmenu.c:188
750 msgid "Exit"
751 msgstr "Á¾·á"
753 #: ../src/rootmenu.c:187
754 msgid "Exit window manager?"
755 msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?"
757 #: ../src/rootmenu.c:223
758 msgid "Close X session"
759 msgstr "X ¼¼¼Ç ´Ý±â"
761 #: ../src/rootmenu.c:224
762 msgid ""
763 "Close Window System session?\n"
764 "Kill might close applications with unsaved data."
765 msgstr ""
766 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
767 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµÇ°í ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ·á´Â ÀÒ½À´Ï´Ù."
769 #: ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:481
770 msgid "Close"
771 msgstr "´Ý±â"
773 #: ../src/rootmenu.c:237
774 msgid "Kill X session"
775 msgstr "X ¼¼¼Ç Á¾·á"
777 #: ../src/rootmenu.c:238
778 msgid ""
779 "Kill Window System session?\n"
780 "(all applications will be closed)"
781 msgstr ""
782 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
783 "(¸ðµç ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµË´Ï´Ù)"
785 #: ../src/rootmenu.c:467
786 #, c-format
787 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
788 msgstr "%s: À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\"(¿£Æ®¸® %s)"
790 #: ../src/rootmenu.c:475
791 #, c-format
792 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
793 msgstr "%s: »¡¸®°¡±â \"%s\"(¿£Æ®¸® %s)¿¡ À߸øµÈ Å°"
795 #: ../src/rootmenu.c:528
796 #, c-format
797 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
798 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀÇ '\"' Â¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½"
800 #: ../src/rootmenu.c:578
801 #, c-format
802 msgid "%s: missing command"
803 msgstr "%s: ¸í·É¾î°¡ ¾øÀ½"
805 #: ../src/rootmenu.c:611
806 #, c-format
807 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
808 msgstr "OPEN_MENU ÁöÁ¤ÀÌ À߸øµÊ: %s"
810 #: ../src/rootmenu.c:684
811 #, c-format
812 msgid "%s:could not stat menu"
813 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
815 #: ../src/rootmenu.c:692
816 #, c-format
817 msgid "%s:could not stat menu:%s"
818 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½ :%s"
820 #: ../src/rootmenu.c:710
821 #, c-format
822 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
823 msgstr "OPEN_MENU¿¡ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: %s"
825 #: ../src/rootmenu.c:746
826 msgid ""
827 "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
828 "Only one is allowed."
829 msgstr ""
830 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¿¡ WORKSPACE_MENU ¸í·ÉÀÌ µÑ ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª¸¸ ÀÖ¾î¾ß "
831 "ÇÕ´Ï´Ù. "
833 #: ../src/rootmenu.c:775 ../src/rootmenu.c:793
834 #, c-format
835 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
836 msgstr "%s: ¸Þ´º ¸í·É¾î \"%s\" ÀÇ Àμö°¡ ºüÁ³À½"
838 #: ../src/rootmenu.c:856
839 #, c-format
840 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
841 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ \"%s\" ¸í·ÉÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
843 #: ../src/rootmenu.c:864
844 #, c-format
845 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
846 msgstr "%s: ¿£Æ®¸® \"%s\"¿¡ »¡¸®°¡±â¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
848 #: ../src/rootmenu.c:1001
849 #, c-format
850 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
851 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ ÃÖ´ë ÁÙ¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÔ: %s"
853 #: ../src/rootmenu.c:1023 ../src/rootmenu.c:1115 ../src/rootmenu.c:1216
854 #, c-format
855 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
856 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤¿¡¼­ ¸í·ÉÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
858 #: ../src/rootmenu.c:1053
859 #, c-format
860 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
861 msgstr "%s:¸Þ´ºÆÄÀÏ ¹®¹ý¿¡·¯:END ¼±¾ð¹® ¾øÀ½"
863 #: ../src/rootmenu.c:1082 ../src/rootmenu.c:1181
864 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
865 msgstr "¸Þ´º ÆÄÀÏ Àü󸮱⸦ À§ÇÑ Àμö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
867 #: ../src/rootmenu.c:1088 ../src/rootmenu.c:1188
868 #, c-format
869 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
870 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­°Å³ª Àüó¸®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
872 #: ../src/rootmenu.c:1100 ../src/rootmenu.c:1201
873 #, c-format
874 msgid "%s:could not open menu file"
875 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
877 #: ../src/rootmenu.c:1127
878 #, c-format
879 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
880 msgstr "%s:À߸øµÈ ¸Þ´º ÆÄÀÏ. MENU ¸í·ÉÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
882 #: ../src/rootmenu.c:1136
883 msgid "error reading preprocessed menu data"
884 msgstr "Àü󸮵Ƞ¸Þ´º µ¥ÀÌÅ͸¦ Àдµ¥ ¿À·ù"
886 #: ../src/rootmenu.c:1228
887 #, c-format
888 msgid "%s:no title given for the root menu"
889 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º¿¡ Á¦¸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
891 #: ../src/rootmenu.c:1311 ../src/rootmenu.c:1378 ../src/rootmenu.c:1422
892 #, c-format
893 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
894 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸Þ´º %s »ý¼º Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
896 #: ../src/rootmenu.c:1321
897 #, c-format
898 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
899 msgstr "%s: ¸Þ´º µð·ºÅ丮ÀÇ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
901 #: ../src/rootmenu.c:1476
902 msgid "Commands"
903 msgstr "¸í·É¾î"
905 #: ../src/rootmenu.c:1479
906 msgid "Restart"
907 msgstr "Àç½ÃÀÛ"
909 #: ../src/rootmenu.c:1480
910 msgid "Exit..."
911 msgstr "Á¾·á..."
913 #: ../src/rootmenu.c:1553
914 #, c-format
915 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
916 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
918 #: ../src/rootmenu.c:1560
919 #, c-format
920 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
921 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
923 #: ../src/rootmenu.c:1571
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
927 "not be found "
928 msgstr ""
929 "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î \"%s\"¸¦ ±âº» ¸Þ´º "
930 "ÆÄÀϷΠ»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
932 #: ../src/rootmenu.c:1594 ../src/rootmenu.c:1670
933 #, c-format
934 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
935 msgstr "%s: ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º ¼³Á¤ \"%s\"ÀÇ Çü½Ä ¿À·ù"
937 #: ../src/screen.c:428
938 msgid "could not load logo image for panels"
939 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ"
941 #: ../src/screen.c:431
942 #, c-format
943 msgid "error making logo image for panel:%s"
944 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇÔ:%s"
946 #: ../src/screen.c:695
947 #, c-format
948 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
949 msgstr "±×·¡ÇÈ ¶óÀ̺귯¸® È¯°æÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½: %s"
951 #: ../src/screen.c:727
952 msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
953 msgstr "%s: ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
955 #: ../src/screen.c:1059
956 #, c-format
957 msgid "could not save session state in %s"
958 msgstr "%sÀÇ ¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
960 #: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:559 ../src/winspector.c:345
961 #, c-format
962 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
963 msgstr "\"%s\"¸¦ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"
965 #: ../src/session.c:875 ../src/session.c:969
966 msgid "end of memory while saving session state"
967 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
969 #. This is not fatal but can mean the session manager exited.
970 #. * If the session manager exited normally we would get a
971 #. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
972 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
973 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
975 #: ../src/session.c:1103
976 msgid "connection to the session manager was lost"
977 msgstr "¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù"
979 #: ../src/stacking.c:72
980 msgid "could not get window list!!"
981 msgstr "â ¸ñ·Ï¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!"
983 #: ../src/startup.c:195
984 #, c-format
985 msgid "internal X error: %s\n"
986 msgstr "X ³»ºÎ ¿¡·¯: %s\n"
988 #: ../src/startup.c:258
989 #, c-format
990 msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
991 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
993 #: ../src/startup.c:260
994 #, c-format
995 msgid "got signal %i - restarting\n"
996 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
998 #: ../src/startup.c:275
999 #, c-format
1000 msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
1001 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1003 #: ../src/startup.c:277
1004 #, c-format
1005 msgid "got signal %i - exiting...\n"
1006 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1008 #: ../src/startup.c:290
1009 #, c-format
1010 msgid "got signal %i (%s)\n"
1011 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1013 #: ../src/startup.c:292
1014 #, c-format
1015 msgid "got signal %i\n"
1016 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1018 #: ../src/startup.c:298
1019 msgid ""
1020 "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
1021 msgstr ""
1022 "ºñÁ¤»ó Á¾·áÈĠ󸮸¦ ÇÏ·Á´Â µ¿¾È¿¡ ºñÁ¤»ó Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Áï½Ã Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
1024 #: ../src/startup.c:309
1025 msgid ""
1026 "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
1027 "BUGFORM and report it."
1028 msgstr ""
1029 "Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù ¹ß»ý, ¾Æ¸¶µµ ¹ö±×ÀΠ°Í °°½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇØ º¸³»Áֽñæ "
1030 "ºÎŹµå¸³´Ï´Ù."
1032 #: ../src/startup.c:316
1033 msgid "trying to start alternative window manager..."
1034 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÃÀÛÇÏ°Ú½À´Ï´Ù..."
1036 #: ../src/startup.c:719
1037 #, c-format
1038 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
1039 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ Å©±â(%i)°¡ ³Ê¹« ÀÛÀ½. ´ë½Å 16À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
1041 #: ../src/startup.c:763
1042 msgid "it seems that there already is a window manager running"
1043 msgstr "À̹̠´Ù¸¥ Ã¢ °ü¸®ÀÚ°¡ µ¿ÀÛÇÏ°í Àִ °Í °°½À´Ï´Ù"
1045 #: ../src/startup.c:769
1046 #, c-format
1047 msgid "could not manage screen %i"
1048 msgstr "È­¸é %i¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1050 #: ../src/startup.c:829
1051 msgid "could not manage any screen"
1052 msgstr "¸ðµç È­¸éÀ» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1054 #: ../src/switchmenu.c:114
1055 msgid "Windows"
1056 msgstr "â"
1058 #: ../src/texture.c:274 ../src/texture.c:318
1059 #, c-format
1060 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
1061 msgstr "ÅؽºÃ³·Î »ç¿ëÇϴ À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1063 #: ../src/texture.c:280 ../src/texture.c:324
1064 #, c-format
1065 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
1066 msgstr "ÅؽºÃ³ ÇȽº¸Ê \"%s\"À» ¿­ ¼ö°¡ ¾øÀ½: %s"
1068 #: ../src/texture.c:463 ../src/texture.c:574
1069 #, c-format
1070 msgid "could not render texture: %s"
1071 msgstr "ÅؽºÃ³ ·»´õ¸µÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
1073 #: ../src/wdefaults.c:405
1074 #, c-format
1075 msgid "could not find icon file \"%s\""
1076 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
1078 #: ../src/window.c:2377 ../src/window.c:2509
1079 msgid ""
1080 "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
1081 "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
1082 msgstr ""
1083 "NumLock, ScrollLock À̳ª ´Ù¸¥ ºñ½ÁÇÑ Á¾·ùÀÇ Å°°¡ ÄÑÁ® Àִ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
1084 "²ôÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀϺΠ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛÀ̳ª Å°º¸µå ´ÜÃàÅ°°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1086 #: ../src/winmenu.c:249 ../src/winmenu.c:257
1087 msgid "Set Shortcut"
1088 msgstr "´ÜÃàÅ° ¼±ÅÃ"
1090 #: ../src/winmenu.c:333 ../src/winmenu.c:379
1091 msgid "could not create submenu for window menu"
1092 msgstr "â ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ºÎ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1094 #: ../src/winmenu.c:388
1095 msgid "Keep at bottom"
1096 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î/°¡¶ó¾ÉÀ½"
1098 #: ../src/winmenu.c:393 ../src/winspector.c:1141
1099 msgid "Omnipresent"
1100 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ"
1102 #: ../src/winmenu.c:416 ../src/winmenu.c:551
1103 msgid "Maximize"
1104 msgstr "ÃÖ´ëÈ­"
1106 #: ../src/winmenu.c:424 ../src/winmenu.c:537
1107 msgid "Miniaturize"
1108 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­"
1110 #: ../src/winmenu.c:433 ../src/winmenu.c:565
1111 msgid "Shade"
1112 msgstr "°¡¸²"
1114 #: ../src/winmenu.c:449
1115 msgid "Resize/Move"
1116 msgstr "Å©±â¹Ù²Þ/À̵¿"
1118 #: ../src/winmenu.c:457
1119 msgid "Select"
1120 msgstr "¼±ÅÃ"
1122 #: ../src/winmenu.c:465
1123 msgid "Move To"
1124 msgstr "À̵¿"
1126 #: ../src/winmenu.c:470
1127 msgid "Attributes..."
1128 msgstr "¼Ó¼º ¼³Á¤..."
1130 #: ../src/winmenu.c:472
1131 msgid "Options"
1132 msgstr "¿É¼Ç"
1134 #: ../src/winmenu.c:532
1135 msgid "Deminiaturize"
1136 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1138 #: ../src/winmenu.c:546
1139 msgid "Unmaximize"
1140 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1142 #: ../src/winmenu.c:560
1143 msgid "Unshade"
1144 msgstr "º¸ÀÓ"
1146 #: ../src/winspector.c:279
1147 #, c-format
1148 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
1149 msgstr "À̠â¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
1151 #: ../src/winspector.c:295
1152 #, c-format
1153 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
1154 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s"
1156 #: ../src/winspector.c:1016
1157 msgid "Save"
1158 msgstr "ÀúÀå"
1160 #: ../src/winspector.c:1024
1161 msgid "Apply"
1162 msgstr "Àû¿ë"
1164 #: ../src/winspector.c:1030
1165 msgid "Reload"
1166 msgstr "´Ù½ÃÀбâ"
1168 #: ../src/winspector.c:1039 ../src/winspector.c:1049
1169 msgid "Window Specification"
1170 msgstr "â ¼±ÅÃ"
1172 #: ../src/winspector.c:1040
1173 msgid "Window Attributes"
1174 msgstr "â ¼Ó¼º"
1176 #: ../src/winspector.c:1041
1177 msgid "Advanced Options"
1178 msgstr "°í±Þ ¿É¼Ç"
1180 #: ../src/winspector.c:1042
1181 msgid "Icon and Initial Workspace"
1182 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1184 #: ../src/winspector.c:1043
1185 msgid "Application Specific"
1186 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ µû¶ó ´Ù¸¥ ¼³Á¤"
1188 #: ../src/winspector.c:1057
1189 msgid "Defaults for all windows"
1190 msgstr "¸ðµç Ã¢ÀÇ ±âº»°ªÀ¸·Î"
1192 #: ../src/winspector.c:1100
1193 msgid ""
1194 "The configuration will apply to all\n"
1195 "windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
1196 "name, when saved."
1197 msgstr ""
1198 "¼³Á¤À» ÀúÀåÇϸé WM_CLASS Æ¯¼º°ªÀÌ\n"
1199 "À§¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ À̸§À¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Â\n"
1200 "¸ðµç Ã¢¿¡ ±× ¼³Á¤ÀÌ Àû¿ëµË´Ï´Ù."
1202 #: ../src/winspector.c:1107
1203 msgid "Attributes"
1204 msgstr "¼Ó¼º"
1206 #: ../src/winspector.c:1117
1207 msgid "Disable titlebar"
1208 msgstr "Á¦¸ñ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1210 #: ../src/winspector.c:1121
1211 msgid "Disable resizebar"
1212 msgstr "Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1214 #: ../src/winspector.c:1125
1215 msgid "Disable close button"
1216 msgstr "´Ý±â ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1218 #: ../src/winspector.c:1129
1219 msgid "Disable miniaturize button"
1220 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1222 #: ../src/winspector.c:1133
1223 msgid "Keep on top / floating"
1224 msgstr "Ç×»ó À§·Î/¶ä"
1226 #: ../src/winspector.c:1137
1227 msgid "Keep at bottom / sunken"
1228 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î/°¡¶ó¾ÉÀ½"
1230 #: ../src/winspector.c:1145
1231 msgid "Start Miniaturized"
1232 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1234 #: ../src/winspector.c:1149
1235 msgid "Start Maximized"
1236 msgstr "ÃÖ´ëÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1238 #: ../src/winspector.c:1153
1239 msgid "Skip window list"
1240 msgstr "â ¸ñ·Ï¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ½"
1242 #: ../src/winspector.c:1167
1243 msgid "Advanced"
1244 msgstr "°í±Þ Ç׸ñ"
1246 #: ../src/winspector.c:1177
1247 msgid "Ignore HideOthers"
1248 msgstr "´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è ¹«½ÃÇÔ"
1250 #: ../src/winspector.c:1181
1251 msgid "Don't bind keyboard shortcuts"
1252 msgstr "Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1254 #: ../src/winspector.c:1185
1255 msgid "Don't bind mouse clicks"
1256 msgstr "¸¶¿ì½º Å¬¸¯ »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1258 #: ../src/winspector.c:1189
1259 msgid "Keep inside screen"
1260 msgstr "Ç×»ó È­¸é¾È¿¡ À§Ä¡"
1262 #: ../src/winspector.c:1193
1263 msgid "Don't let it take focus"
1264 msgstr "È°¼ºÈ­ ¾ÈµÊ"
1266 #: ../src/winspector.c:1197
1267 msgid "Don't Save Session"
1268 msgstr "¼¼¼ÇÀ» ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1270 #: ../src/winspector.c:1201
1271 msgid "Emulate Application Icon"
1272 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ Èä³»³»±â"
1274 #: ../src/winspector.c:1216
1275 msgid ""
1276 "Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all "
1277 "mouse or keyboard events."
1278 msgstr ""
1279 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ ¸ðµç ¸¶¿ì½º¿Í Å°º¸µå À̺¥Æ®¸¦ ¹Þµµ·Ï \"... »ç¿ë ¾ÈÇÔ\" ¿É¼ÇÀ» "
1280 "»ç¿ë °¡´ÉÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1282 #: ../src/winspector.c:1223
1283 msgid "Miniwindow Image"
1284 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
1286 #: ../src/winspector.c:1242
1287 msgid "Update"
1288 msgstr "°»½Å"
1290 #: ../src/winspector.c:1257
1291 msgid "Icon file name:"
1292 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀϸí:"
1294 #: ../src/winspector.c:1269
1295 msgid "Ignore client supplied icon"
1296 msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¦°ø ¾ÆÀÌÄÜ ¹«½ÃÇÔ"
1298 #: ../src/winspector.c:1276
1299 msgid "Initial Workspace"
1300 msgstr "Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1302 #: ../src/winspector.c:1281
1303 msgid "Nowhere in particular"
1304 msgstr "Ưº°ÇÑ ¼³Á¤ ¾øÀ½"
1306 #: ../src/winspector.c:1315
1307 msgid "Application Wide"
1308 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¿ÍÀ̵å"
1310 #: ../src/winspector.c:1325
1311 msgid "Start Hidden"
1312 msgstr "¼û°Ü¼­ ½ÇÇà"
1314 #: ../src/winspector.c:1329
1315 msgid "No application icon"
1316 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ ¾øÀ½"
1318 #: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:480
1319 #, c-format
1320 msgid "Workspace %i"
1321 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i"
1323 #: ../src/workspace.c:537
1324 msgid "Workspaces"
1325 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£"
1327 #: ../src/workspace.c:539
1328 msgid "could not create Workspace menu"
1329 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½"
1331 #: ../src/workspace.c:546
1332 msgid "New"
1333 msgstr "»õ ÀÛ¾÷°ø°£ ¸¸µë"
1335 #: ../src/workspace.c:547
1336 msgid "Destroy Last"
1337 msgstr "¸¶Áö¸· ÀÛ¾÷°ø°£ ¾ø¾Ú"
1339 #: ../src/xutil.c:228
1340 msgid "invalid data in selection"
1341 msgstr "¼±Åÿ¡ À߸øµÈ µ¥ÀÌÅÍ"