many bug fixes, finished some delegate code, updated menu file bug from EXEC
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / fr.po
blob61f125cd4a4873ec89b0480c2c864b3bf95b46d8
1 # French Message file for Window Maker
2 # Last Update: version 0.31.0
4 # Update History:
5 # Bastien Nocera <hadess@writeme.com>
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 0.31.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-04-22 07:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-04-27 07:08+2000\n"
12 "Last-Translator: Bastien Nocera <hadess@writeme.com>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: ../../WPrefs.app/main.c:74
19 #, c-format
20 msgid "usage: %s [options]\n"
21 msgstr "usage: %s [options]\n"
23 #: ../../WPrefs.app/main.c:75
24 msgid "options:"
25 msgstr "options:"
27 #: ../../WPrefs.app/main.c:76
28 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
29 msgstr " -display host:dpy\tdisplay à utiliser"
31 #: ../../WPrefs.app/main.c:77
32 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
33 msgstr " --version\t\taffiche le numéro de version et quitte"
35 #: ../../WPrefs.app/main.c:78
36 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
37 msgstr " --help\t\taffiche ce message et quitte"
39 #: ../../WPrefs.app/main.c:137
40 #, c-format
41 msgid "too few arguments for %s"
42 msgstr "Trop peu d'arguments pour %s"
44 #: ../../WPrefs.app/main.c:159
45 msgid "X server does not support locale"
46 msgstr "le Serveur X ne supporte pas les locale"
48 #: ../../WPrefs.app/main.c:162
49 msgid "cannot set locale modifiers"
50 msgstr "Modificateurs de locale inappliquables."
52 #: ../../WPrefs.app/main.c:168
53 #, c-format
54 msgid "could not open display %s"
55 msgstr "Ouverture du display «%s» impossible."
57 #: ../../WPrefs.app/main.c:176
58 msgid "could not initialize application"
59 msgstr "Initialisation de l'application impossible."
61 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:239
62 msgid "Window Maker Preferences"
63 msgstr "Préférences de Window Maker"
65 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:263
66 msgid "Revert Page"
67 msgstr "Défaire la Page"
69 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:269
70 msgid "Revert All"
71 msgstr "Tout Défaire"
73 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:275
74 msgid "Save"
75 msgstr "Sauver"
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1593 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:281
78 msgid "Close"
79 msgstr "Fermer"
81 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:299
82 msgid "Window Maker Preferences Utility"
83 msgstr "Utilitaire de Configuration de Window Maker"
85 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:306
86 #, c-format
87 msgid "Version %s for Window Maker %s"
88 msgstr "Version %s pour Window Maker %s"
90 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:313
91 msgid "Starting..."
92 msgstr "Démarrage..."
94 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:319
95 msgid ""
96 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
97 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
98 "More Programming: James Thompson"
99 msgstr ""
100 "Programmation/Conception: Alfredo K. Kojima\n"
101 "Dessins: Marco van Hylckama Vlieg\n"
102 "Plus de Programmation: James Thompson"
104 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:407
105 #, c-format
106 msgid "could not locate image file %s\n"
107 msgstr "Image %s introuvable\n"
109 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246
110 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:314 ../../WPrefs.app/Focus.c:325
111 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
112 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
113 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
114 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
115 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:671
116 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:686 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:702
117 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:430 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:447
118 #, c-format
119 msgid "could not load icon file %s"
120 msgstr "Image %s introuvable"
122 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:520
123 #, c-format
124 msgid "could not load image file %s:%s"
125 msgstr "Image %s introuvable: %s"
127 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:539
128 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
129 msgstr "Lecture de la configuration de Window Maker..."
131 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:543
132 msgid "Initializing configuration panels..."
133 msgstr "Initialisation des panneaux de configuration..."
135 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:574
136 msgid ""
137 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
138 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
139 "The icons in this program are licensed through the\n"
140 "OpenContent License."
141 msgstr ""
142 "WPrefs est un logiciel libre et distribué sans AUCUNE\n"
143 "GARANTIE sous les termes de la GNU General Public License.\n"
144 "Les icones de ce programme sont distribués sous licence\n"
145 "OpenContent."
147 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
148 #, c-format
149 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
150 msgstr "Le domaine Window Maker (%s) est corrompu!"
152 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1342 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:147
153 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:167 ../../WPrefs.app/Text.c:181
154 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:604 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:677
155 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:606
156 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:620
157 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:630 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
158 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
159 msgid "Error"
160 msgstr "Erreur"
162 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1342 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119
163 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140
164 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169
165 #: ../../WPrefs.app/Text.c:181 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
166 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:679 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1505
167 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:606
168 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:611 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:622
169 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:634 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:640
170 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:647 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:671
171 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
172 msgid "OK"
173 msgstr "OK"
175 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:609
176 #, c-format
177 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
178 msgstr "Lecture du domaine Window Maker (%s) impossible depuis la base par défaut."
180 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:617
181 msgid "could not extract version information from Window Maker"
182 msgstr "Extraction du numéro de version de Window Maker impossible."
184 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:618
185 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
186 msgstr "Assurez-vous que WindowMaker est dans votre PATH."
188 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:621
189 msgid ""
190 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
191 "installed and is in your PATH environment variable."
192 msgstr ""
193 "Extraction du numéro de version de WindowMaker impossible. Assurez-vous "
194 "qu'il soit bien installé et qu'il soit dans votre PATH."
196 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:631
197 msgid ""
198 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
199 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
200 "variable."
201 msgstr ""
202 "Extraction du numéro de version de WindowMaker impossible. Assurez-vous "
203 "qu'il soit bien installé et qu'il soit dans votre PATH."
205 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
209 "The version installed is %i.%i.%i\n"
210 msgstr ""
211 "WPrefs ne supporte que Window Maker 0.18.0 ou mieux.\n"
212 "La version installé est %i.%i.%i\n"
214 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:645
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
218 "supported by this version of WPrefs."
219 msgstr ""
220 "Window Maker %i.%i.%i, qui est installé sur votre système, n'est pas "
221 "pleinement supporté par WPrefs."
223 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:647
224 msgid "Warning"
225 msgstr "Attention"
227 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:652
228 msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
229 msgstr "Lancement de «wmaker -base_globale_défaut» impossible."
231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:674
232 #, c-format
233 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
234 msgstr "Chargement du domaine globale Window Maker impossible (%s)."
236 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:923
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "bad speed value for option %s\n"
240 ". Using default Medium"
241 msgstr ""
242 "Mauvaise valeur de l'option %s.\n"
243 "Utilise le défaut: Medium"
245 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:928
246 msgid "Select File"
247 msgstr "Choisissez un Fichier"
249 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1258
250 msgid "Titlebar of Focused Window"
251 msgstr "Barre de Titre - avec Focus"
253 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1259
254 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
255 msgstr "Barre de Titre - sans Focus"
257 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1260
258 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
259 msgstr "Barre de Titre - Parent"
261 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1261
262 msgid "Window Resizebar"
263 msgstr "Barre de Redimensionnement"
265 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1262
266 msgid "Titlebar of Menus"
267 msgstr "Barre de Titre - Menus"
269 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1263
270 msgid "Menu Items"
271 msgstr "Eléments de Menu"
273 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1264
274 msgid "Icon Background"
275 msgstr "Fond d'Icone"
277 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1282 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1582
278 msgid "Textures"
279 msgstr "Textures"
281 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1313
282 msgid "New"
283 msgstr "Nouveau"
285 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1322
286 msgid "Extract..."
287 msgstr "Extraire..."
289 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1333
290 msgid "Edit"
291 msgstr "Editer"
293 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1293
294 msgid "Delete"
295 msgstr "Supprimer"
297 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1518
298 msgid "Appearance Preferences"
299 msgstr "Préférences d'Apparence"
301 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1562
302 msgid "Extract Texture"
303 msgstr "Extraire une Texture"
305 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1598
306 msgid "Extract"
307 msgstr "Extraire"
309 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148
310 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:534 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:311
311 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:323 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71
312 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:77
313 #, c-format
314 msgid "could not load icon %s"
315 msgstr "Icone %s introuvable."
317 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/Workspace.c:85
318 #, c-format
319 msgid "could not process icon %s:"
320 msgstr "Traitement de l'icone %s impossible:"
322 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:181 ../../WPrefs.app/Workspace.c:124
323 #, c-format
324 msgid "could not load image file %s"
325 msgstr "Chargement de l'image %s impossible."
327 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:195
328 msgid "Icon Slide Speed"
329 msgstr "Vitesse du glissement des Icones"
331 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:201
332 msgid "Shade Animation Speed"
333 msgstr "Vitesse de la pliure des fenêtres"
335 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:262
336 msgid "Titlebar Style"
337 msgstr "Style des Barres de Titre"
339 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:299
340 msgid "Animations and Sound"
341 msgstr "Animations et Sons"
343 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:305
344 msgid "Animations"
345 msgstr "Animations"
347 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:321
348 msgid "Superfluous"
349 msgstr "Superflu"
351 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:337
352 msgid "Sounds"
353 msgstr "Sons"
355 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:354
356 msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
357 msgstr "Note: le module de son est distribué séparément"
359 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
360 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
361 msgstr "Tramage en 256 couleurs"
363 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:369
364 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
365 msgstr "Désactiver le tramage dans toutes les résolutions"
367 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:390
368 msgid "More colors for applications"
369 msgstr "Plus pour les applications"
371 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
372 msgid "More colors for WindowMaker"
373 msgstr "Plus pour Window Maker"
375 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:450
376 msgid "Other Configurations"
377 msgstr "Autres Configurations"
379 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
380 msgid ""
381 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
382 msgstr ""
383 "Pas de mini-fenêtres . A utiliser avec KDE/GNOME."
385 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
386 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
387 msgstr "Ne pas utiliser de paramètres non-spécifiques à Window Maker"
389 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
390 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
391 msgstr "Sauver automatiquement la session lors de la fermeture de WindowMaker"
393 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
394 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
395 msgstr "Utilise «SauverSous» pour les icones, menus et autres objets"
397 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
398 msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
399 msgstr "Ne pas utiliser le détourage coloré pour les icones."
401 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:108
402 msgid "Expert User Preferences"
403 msgstr "Préférences, Mode Expert"
405 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:81
406 #, c-format
407 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
408 msgstr "Mauvaise valeur %s pour l'option Mode de Focus. Utilise le défaut: Manuel"
410 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:96
411 #, c-format
412 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
413 msgstr "Mauvaise valeur %s pour l'option Mode de Couleurs.Utilise le défaut: Manuel"
415 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:194
416 msgid ""
417 "Click on the window to set\n"
418 "keyboard input focus."
419 msgstr ""
420 "Cliquer sur la fenêtre pour\n"
421 "obtenir le focus du clavier."
423 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:198
424 msgid ""
425 "Set keyboard input focus to\n"
426 "the window under the mouse pointer,\n"
427 "including the root window."
428 msgstr ""
429 "Donner le focus du clavier à\n"
430 "la fenêtre placée sous la souris,\n"
431 "fond d'écran compris."
433 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:203
434 msgid ""
435 "Set keyboard input focus to\n"
436 "the window under the mouse pointer,\n"
437 "except the root window."
438 msgstr ""
439 "Donner le focus du clavier à\n"
440 "la fenêtre placée sous la souris,\n"
441 "fond d'écran exclu."
443 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:247
444 msgid "Input Focus Mode"
445 msgstr "Mode de Focus du Clavier"
447 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:252
448 msgid "Click window to focus"
449 msgstr "Cliquer sur la fenêtre"
451 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
452 msgid "Focus follows mouse"
453 msgstr "le Focus suit la souris"
455 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
456 msgid "\"Sloppy\" focus"
457 msgstr "Focus «Ramollo»"
459 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:269
460 msgid "Install colormap in the window..."
461 msgstr "Donner des couleurs à la fenêtre..."
463 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:274
464 msgid "...that has the input focus."
465 msgstr "...qui a le focus du clavier."
467 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:279
468 msgid "...that is under the mouse pointer."
469 msgstr "...qui est sous la souris."
471 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:288
472 msgid "Automatic Window Raise Delay"
473 msgstr "Délai de mise en avant de la fenêtre"
475 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:345
476 msgid "msec"
477 msgstr "msec"
479 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:362
480 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
481 msgstr "L'application ne reçoit pas le click utilisé pour le focus de la fenêtre."
483 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:368
484 msgid "Automatically focus new windows."
485 msgstr "Donner le focus aux nouvelles fenêtres."
487 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:389
488 msgid "Window Focus Preferences"
489 msgstr "Préférences de Focus des Fenêtres"
491 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
492 msgid "Icon Positioning"
493 msgstr "Positionnement des Icones"
495 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
496 msgid "Iconification Animation"
497 msgstr "Animation d'Iconification"
499 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
500 msgid "Shrinking/Zooming"
501 msgstr "Zoom"
503 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
504 msgid "Spinning/Twisting"
505 msgstr "Tournoiement"
507 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
508 msgid "3D-flipping"
509 msgstr "Rotation 3D"
511 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
512 msgid "None"
513 msgstr "Aucune"
515 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:249
516 msgid "Icon Display"
517 msgstr "Affichage des Icones"
519 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
520 msgid "Auto-arrange icons"
521 msgstr "Arrangement automatique"
523 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:259
524 msgid "Omnipresent miniwindows"
525 msgstr "Mini-fenêtres omniprésentes"
527 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:267
528 msgid "Icon Size"
529 msgstr "Taille des Icones"
531 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:337
532 msgid "Icon Preferences"
533 msgstr "Préférences des Icones"
535 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:72
536 msgid "Initial Key Repeat"
537 msgstr "Répétition de Touche"
539 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:113
540 msgid "Key Repeat Rate"
541 msgstr "Taux de Répétition"
543 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:153
544 msgid "Type here to test"
545 msgstr "Ecrivez ici pour tester"
547 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:172
548 msgid "Keyboard Preferences"
549 msgstr "Préférences Clavier"
551 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:183 ../../WPrefs.app/Menu.c:973
552 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1511
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Annuler"
556 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:184
557 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
558 msgstr "Tapez le raccourci souhaité ou cliquez sur Annuler pour arrêter la capture."
560 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:204
561 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:444 ../../WPrefs.app/Menu.c:985
562 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1204
563 msgid "Capture"
564 msgstr "Capturer"
566 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:205
567 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:451
568 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
569 msgstr "Cliquez sur Capturer pour définir interactivement le raccourci"
571 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:359
572 msgid "Actions"
573 msgstr "Actions"
575 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:375
576 msgid "Open applications menu"
577 msgstr "Ouvrir le menu d'applications"
579 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:376
580 msgid "Open window list menu"
581 msgstr "Ouvrir la liste des fenêtres"
583 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
584 msgid "Open window commands menu"
585 msgstr "Ouvrir le menu de la fenêtre"
587 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
588 msgid "Hide active application"
589 msgstr "Cacher l'application active"
591 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
592 msgid "Miniaturize active window"
593 msgstr "Miniaturiser la fenêtre active"
595 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
596 msgid "Close active window"
597 msgstr "Fermer la fenêtre active"
599 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
600 msgid "Maximize active window"
601 msgstr "Maximiser la fenêtre active"
603 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
604 msgid "Maximize active window vertically"
605 msgstr "Maximiser la fenêtre active verticallement"
607 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
608 msgid "Raise active window"
609 msgstr "Mettre en avant la fenêtre active"
611 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
612 msgid "Lower active window"
613 msgstr "Mettre en arrière la fenêtre active"
615 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
616 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
617 msgstr "Mettre en avant/arrière la fenêtre pointée"
619 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
620 msgid "Shade active window"
621 msgstr "Plier la fenêtre active"
623 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
624 msgid "Move/Resize active window"
625 msgstr "Déplacer/Dimensionner la fenêtre active"
627 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
628 msgid "Select active window"
629 msgstr "Sélectionner la fenêtre active"
631 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
632 msgid "Focus next window"
633 msgstr "Donner le focus à la fenêtre suivante"
635 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
636 msgid "Focus previous window"
637 msgstr "Donner le focus à la fenêtre précédente"
639 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
640 msgid "Switch to next workspace"
641 msgstr "Aller au Bureau suivant"
643 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
644 msgid "Switch to previous workspace"
645 msgstr "Aller au Bureau précédent"
647 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
648 msgid "Switch to next ten workspaces"
649 msgstr "Aller dix Bureaux en avant"
651 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
652 msgid "Switch to previous ten workspaces"
653 msgstr "Aller dix Bureaux en arrière"
655 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
656 msgid "Switch to workspace 1"
657 msgstr "Aller au Bureau 1"
659 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
660 msgid "Switch to workspace 2"
661 msgstr "Aller au Bureau 2"
663 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
664 msgid "Switch to workspace 3"
665 msgstr "Aller au Bureau 3"
667 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
668 msgid "Switch to workspace 4"
669 msgstr "Aller au Bureau 4"
671 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
672 msgid "Switch to workspace 5"
673 msgstr "Aller au Bureau 5"
675 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
676 msgid "Switch to workspace 6"
677 msgstr "Aller au Bureau 6"
679 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
680 msgid "Switch to workspace 7"
681 msgstr "Aller au Bureau 7"
683 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
684 msgid "Switch to workspace 8"
685 msgstr "Aller au Bureau 8"
687 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
688 msgid "Switch to workspace 9"
689 msgstr "Aller au Bureau 9"
691 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
692 msgid "Switch to workspace 10"
693 msgstr "Aller au Bureau 10"
695 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
696 msgid "Shortcut for window 1"
697 msgstr "Raccourci de la fenêtre 1"
699 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
700 msgid "Shortcut for window 2"
701 msgstr "Raccourci de la fenêtre 2"
703 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
704 msgid "Shortcut for window 3"
705 msgstr "Raccourci de la fenêtre 3"
707 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
708 msgid "Shortcut for window 4"
709 msgstr "Raccourci de la fenêtre 4"
711 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
712 msgid "Raise Clip"
713 msgstr "Mettre le Clip en avant"
715 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
716 msgid "Lower Clip"
717 msgstr "Mettre le Clip en arrière"
719 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
720 msgid "Raise/Lower Clip"
721 msgstr "Mettre le Clip en avant/arrière"
723 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
724 msgid "Toggle keyboard language"
725 msgstr "Changer la langue du clavier"
727 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:1193
728 msgid "Shortcut"
729 msgstr "Raccourci"
731 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:438
732 msgid "Clear"
733 msgstr "RAZ"
735 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
736 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
737 msgstr "Préférences de Raccourcis-Clavier"
739 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:404
740 msgid "Window Manager"
741 msgstr "Gestionnaire de Fenêtres"
743 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:406
744 msgid "Program to open files"
745 msgstr "Programme pour ouvrir les fichiers"
747 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:408 ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
748 msgid "Program to Run"
749 msgstr "Programme à Lancer"
751 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:457 ../../WPrefs.app/Menu.c:458
752 #, c-format
753 msgid "New Command %i"
754 msgstr "Nouvelle Commande %i"
756 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:465
757 msgid "New Submenu"
758 msgstr "Nouveau Sous-Menu"
760 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:470
761 msgid "External Menu"
762 msgstr "Menu Externe"
764 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
765 msgid "Workspaces"
766 msgstr "Bureaux"
768 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064 ../../WPrefs.app/Menu.c:1079
769 msgid "Commands"
770 msgstr "Commandes"
772 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1065 ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
773 msgid "Add Command"
774 msgstr "+ Commande"
776 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1066 ../../WPrefs.app/Menu.c:1081
777 msgid "Add Submenu"
778 msgstr "+ Sous-Menu"
780 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067 ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
781 msgid "Add External Menu"
782 msgstr "+ Sous-Menu Externe"
784 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068 ../../WPrefs.app/Menu.c:1083
785 msgid "Add Workspace Menu"
786 msgstr "+ Menu des Bureaux"
788 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1069 ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
789 msgid "Remove Item"
790 msgstr "- Elément"
792 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1070 ../../WPrefs.app/Menu.c:1085
793 msgid "Cut Item"
794 msgstr "Couper Elément"
796 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1071 ../../WPrefs.app/Menu.c:1086
797 msgid "Copy Item"
798 msgstr "Copier Elément"
800 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072 ../../WPrefs.app/Menu.c:1087
801 msgid "Paste Item"
802 msgstr "Coller Elément"
804 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116
805 msgid "Label"
806 msgstr "Etiquette"
808 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1129
809 msgid "Command"
810 msgstr "Commande"
812 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1134
813 msgid "Run Program"
814 msgstr "Lancer le Programme"
816 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1135
817 msgid "Arrange Icons"
818 msgstr "Ranger les Icones"
820 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1136
821 msgid "Hide Others"
822 msgstr "Cacher les autres"
824 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1137
825 msgid "Show All Windows"
826 msgstr "Montrer toutes les Fenêtres"
828 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1138
829 msgid "Exit WindowMaker"
830 msgstr "Sortir de Window Maker"
832 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1139
833 msgid "Exit X Session"
834 msgstr "Sortir de la Session X"
836 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1140
837 msgid "Start window manager"
838 msgstr "Démarrer un Gestionnaire de Fenêtres"
840 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1141
841 msgid "Restart WindowMaker"
842 msgstr "Redémarrer WindowMaker"
844 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1142
845 msgid "Save Session"
846 msgstr "Sauver la Session"
848 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1143
849 msgid "Clear Session"
850 msgstr "Nettoyer la Session"
852 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1144
853 msgid "Refresh Screen"
854 msgstr "Rafraîchir l'Ecran"
856 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1145
857 msgid "Info Panel"
858 msgstr "Panneau d'Info"
860 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1146
861 msgid "Legal Panel"
862 msgstr "Panneau «Légal»"
864 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1154
865 msgid "Open workspace menu"
866 msgstr "Ouvrir le menu des Bureaux"
868 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1161
869 msgid "No confirmation panel"
870 msgstr "Pas de demande de confirmation"
872 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1167
873 msgid "Menu Path/Directory List"
874 msgstr "Liste des Chemins des Menus"
876 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1212
877 msgid "Ask help to the Guru"
878 msgstr "Demander de l'aide au Gourou"
880 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
881 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1323 ../../WPrefs.app/Menu.c:1330
882 #, c-format
883 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
884 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.fr"
886 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1339
887 #, c-format
888 msgid "Could not open default menu from '%s'"
889 msgstr "Chargement du menu par défaut '%s' impossible."
891 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1449
892 msgid "Applications Menu Definition"
893 msgstr "Définition du Menu des Applications"
895 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
896 msgid "Menu Scrolling Speed"
897 msgstr "Vitesse de Défilement des Menus"
899 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
900 msgid "Submenu Alignment"
901 msgstr "Alignement des Sous-Menus"
903 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
904 msgid ""
905 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
906 "Note: this can be an annoyance at some circumstances."
907 msgstr ""
908 "Ouvrir les sous-menus dans l'écran, au lieu de les faire apparaître.\n"
909 "Note: Ca peut devenir énervant..."
911 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
912 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
913 msgstr "Faire apparaître les menus quand la souris est sur eux."
915 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
916 msgid "Menu Preferences"
917 msgstr "Préférences des Menus"
919 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:148
920 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
921 msgstr "Valeur d'accélération de la souris invalide. Doit être un réel positif."
923 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:168
924 msgid ""
925 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
926 "travel before accelerating."
927 msgstr ""
928 "Valeur invalide d'accélération de la souris. Doit être le nombre de pixels "
929 "à traverser avant l'accélération."
931 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:227
932 #, c-format
933 msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
934 msgstr "le bouton %s de la souris n'est pas supporté par WPrefs."
936 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:263 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:276
937 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:289
938 #, c-format
939 msgid "bad value %s for option %s"
940 msgstr "mauvaise valeur %s pour l'option %s"
942 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:349
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
946 "default"
947 msgstr ""
948 "la touche %s pour l'option ToucheModificatrice n'est reconnu. Utilise "
949 "le défaut: %s"
951 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:374
952 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
953 msgstr "Emplacement de la touche de modificateur introuvable."
955 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:521
956 msgid "Mouse Speed"
957 msgstr "Vitesse de la Souris"
959 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:551
960 msgid "Acceler.:"
961 msgstr "Accélér.:"
963 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:564
964 msgid "Threshold:"
965 msgstr "Seuil:"
967 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
968 msgid "Double-Click Delay"
969 msgstr "Délai du Double-Click"
971 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:623
972 msgid "Test"
973 msgstr "Test"
975 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:653
976 msgid "Workspace Mouse Actions"
977 msgstr "Actions de la Souris sur le Bureau"
979 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
980 msgid "Disable mouse actions"
981 msgstr "Désactiver les clicks"
983 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:711
984 msgid "Applications menu"
985 msgstr "Applications"
987 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:717
988 msgid "Window list menu"
989 msgstr "Liste des Fenêtres"
991 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:723
992 msgid "Select windows"
993 msgstr "Séléctionner"
995 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:758
996 msgid "Mouse Grab Modifier"
997 msgstr "Modificateur d'Action de la Souris"
999 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:789
1000 #, c-format
1001 msgid "could not create %s"
1002 msgstr "Création de %s impossible"
1004 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:805
1005 #, c-format
1006 msgid "could not create temporary file %s"
1007 msgstr "Création du fichier temporaire %s impossible"
1009 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1010 #, c-format
1011 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1012 msgstr "Changement de nom de %s à %s impossible\n"
1014 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:920
1015 msgid "Mouse Preferences"
1016 msgstr "Préférences de la Souris"
1018 #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
1019 msgid "Copy Default Menu"
1020 msgstr "Copier le Menu par Défaut"
1022 #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
1023 msgid "Keep Current Menu"
1024 msgstr "Garder le menu en cours"
1026 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:82
1027 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1028 msgstr "Mauvaise valeur pour IconPath. Utilise les chemins par défaut."
1030 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:99
1031 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1032 msgstr "Mauvaise valeur pour PixmapPath. Utilise les chemins par défaut."
1034 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:302
1035 msgid "Icon Search Paths"
1036 msgstr "Chemins des Icones"
1038 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:314 ../../WPrefs.app/Paths.c:350
1039 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287
1040 msgid "Add"
1041 msgstr "Ajouter"
1043 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:321 ../../WPrefs.app/Paths.c:357
1044 msgid "Remove"
1045 msgstr "Supprimer"
1047 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:338
1048 msgid "Pixmap Search Paths"
1049 msgstr "Chemins des Images"
1051 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:389
1052 msgid "Search Path Configuration"
1053 msgstr "Configuration des Chemins"
1055 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:155
1056 msgid "Size Display"
1057 msgstr "Affichage de la Taille"
1059 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:160 ../../WPrefs.app/Preferences.c:176
1060 msgid "Corner of screen"
1061 msgstr "Coin de l'écran"
1063 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161 ../../WPrefs.app/Preferences.c:177
1064 msgid "Center of screen"
1065 msgstr "Centre de l'écran"
1067 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:162 ../../WPrefs.app/Preferences.c:178
1068 msgid "Center of resized window"
1069 msgstr "Centre de la fenêtre"
1071 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:163
1072 msgid "Technical drawing-like"
1073 msgstr "Dessin des Bordures"
1075 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
1076 msgid "Position Display"
1077 msgstr "Affichage de la Position"
1079 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:186
1080 msgid "Show balloon text for..."
1081 msgstr "Montrer les Bulles d'Aide pour..."
1083 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:193
1084 msgid "incomplete window titles"
1085 msgstr "les titres de fenêtres incomplets"
1087 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:194
1088 msgid "miniwindow titles"
1089 msgstr "les titres des mini-fenêtres"
1091 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:195
1092 msgid "application/dock icons"
1093 msgstr "les applications du Dock"
1095 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
1096 msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
1097 msgstr "Mettre en avant la fenêtre lors du changement de focus avec le clavier."
1099 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:214
1100 msgid "Keep keyboard language status for each window."
1101 msgstr "Garder le mappage du clavier pour chaque fenêtre."
1103 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:235
1104 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1105 msgstr "Autres Préférences Ergonomiques"
1107 #: ../../WPrefs.app/Text.c:179
1108 #, c-format
1109 msgid "Invalid font %s."
1110 msgstr "Police %s invalide."
1112 #: ../../WPrefs.app/Text.c:256
1113 msgid "Set Font..."
1114 msgstr "Choisir la Police..."
1116 #: ../../WPrefs.app/Text.c:262
1117 msgid "Window Title Font"
1118 msgstr "Police de Titre de Fenêtre"
1120 #: ../../WPrefs.app/Text.c:263
1121 msgid "Menu Title Font"
1122 msgstr "Police de Titre de Menu"
1124 #: ../../WPrefs.app/Text.c:264
1125 msgid "Menu Item Font"
1126 msgstr "Police d'Elément de Menu"
1128 #: ../../WPrefs.app/Text.c:265
1129 msgid "Icon Title Font"
1130 msgstr "Police de Titre d'Icone"
1132 #: ../../WPrefs.app/Text.c:266
1133 msgid "Clip Title Font"
1134 msgstr "Police de Titre du Clip"
1136 #: ../../WPrefs.app/Text.c:267
1137 msgid "Geometry Display Font"
1138 msgstr "Police d'Affichage de la Géométrie"
1140 #: ../../WPrefs.app/Text.c:280
1141 msgid ""
1142 "Sample Text\n"
1143 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1144 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1145 "0123456789"
1146 msgstr ""
1147 "Texte d'exemple\n"
1148 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1149 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1150 "0123456789"
1152 #: ../../WPrefs.app/Text.c:285
1153 msgid "Alignment"
1154 msgstr "Alignement"
1156 #: ../../WPrefs.app/Text.c:290
1157 msgid "Left"
1158 msgstr "Gauche"
1160 #: ../../WPrefs.app/Text.c:296 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1494
1161 msgid "Center"
1162 msgstr "Centre"
1164 #: ../../WPrefs.app/Text.c:303
1165 msgid "Right"
1166 msgstr "Droite"
1168 #: ../../WPrefs.app/Text.c:325
1169 msgid "Text Preferences"
1170 msgstr "Préférences de Texte"
1172 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:601
1173 msgid "Could not load the selected file: "
1174 msgstr "Chargement du fichier séléctionné impossible: "
1176 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:678
1177 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1178 msgstr "Le fichier séléctionné n'est pas une image supportée."
1180 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1231
1181 msgid "Texture Panel"
1182 msgstr "Panneau de Texture"
1184 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1239
1185 msgid "Texture Name"
1186 msgstr "Nom de Texture"
1188 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1251
1189 msgid "Solid Color"
1190 msgstr "Couleur Unie"
1192 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1252
1193 msgid "Gradient Texture"
1194 msgstr "Dégradé"
1196 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1253
1197 msgid "Simple Gradient Texture"
1198 msgstr "Dégradé Simple"
1200 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1201 msgid "Textured Gradient"
1202 msgstr "Dégradé texturé"
1204 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255
1205 msgid "Image Texture"
1206 msgstr "Image"
1208 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263
1209 msgid "Default Color"
1210 msgstr "Couleur par Défaut"
1212 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1213 msgid "Gradient Colors"
1214 msgstr "Couleurs du Dégradé"
1216 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1371
1217 msgid "Direction"
1218 msgstr "Direction"
1220 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1399
1221 msgid "Gradient"
1222 msgstr "Dégradé"
1224 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1417
1225 msgid "Gradient Opacity"
1226 msgstr "Opacité du Dégradé"
1228 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1460
1229 msgid "Image"
1230 msgstr "Image"
1232 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1480
1233 msgid "Browse..."
1234 msgstr "Parcourir..."
1236 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1492
1237 msgid "Tile"
1238 msgstr "Mosaïque"
1240 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1493
1241 msgid "Scale"
1242 msgstr "Echelle"
1244 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495
1245 msgid "Maximize"
1246 msgstr "Maximiser"
1248 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1249 msgid "Set"
1250 msgstr "Appliquer"
1252 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1253 msgid "Stop"
1254 msgstr "Stop"
1256 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:205
1257 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:225
1258 msgid "Download"
1259 msgstr "Télécharger"
1261 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:173
1262 msgid "Save Current Theme"
1263 msgstr "Sauver le Theme en cours"
1265 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:182
1266 msgid "Load"
1267 msgstr "Charger"
1269 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:187
1270 msgid "Install"
1271 msgstr "Installer"
1273 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:195
1274 msgid "Tile of The Day"
1275 msgstr "Tile of The Day"
1277 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:215
1278 msgid "Bar of The Day"
1279 msgstr "Bar of the Day"
1281 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:252
1282 msgid "Themes"
1283 msgstr "Themes"
1285 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:134
1286 #, c-format
1287 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1288 msgstr "Mauvaise valeur %s pour WindowPlacement. Utilise le défaut"
1290 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:156
1291 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1292 msgstr "Mauvaise valeur dans l'option WindowPlaceOrigin. Utilise le défaut: (0,0)"
1294 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:223
1295 msgid "Window Placement"
1296 msgstr "Placement des Fenêtres"
1298 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:228
1299 msgid "Automatic"
1300 msgstr "Automatique"
1302 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:229
1303 msgid "Random"
1304 msgstr "Au Hasard"
1306 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:230
1307 msgid "Manual"
1308 msgstr "Manuel"
1310 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:231
1311 msgid "Cascade"
1312 msgstr "Cascade"
1314 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:237
1315 msgid "Placement Origin"
1316 msgstr "Origine du Placement"
1318 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:297
1319 msgid "Opaque Move"
1320 msgstr "Mouvement Opaque"
1322 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:333
1323 msgid "When maximizing..."
1324 msgstr "Lors de la Maximisation..."
1326 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:338
1327 msgid "...do not cover icons"
1328 msgstr "...ne pas couvrir les icones"
1330 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:344
1331 msgid "...do not cover dock"
1332 msgstr "...ne pas couvrir le dock"
1334 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:353
1335 msgid "Edge Resistance"
1336 msgstr "Résistance"
1338 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:377
1339 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
1340 msgstr "Ouvrir les dialogues dans le même bureau que leurs propriétaires"
1342 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:404
1343 msgid "Window Handling Preferences"
1344 msgstr "Préférences de Gestion des Fenêtres"
1346 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:137
1347 msgid "Workspace Navigation"
1348 msgstr "Navigation entre Bureaux"
1350 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:161
1351 msgid "drag windows between workspaces."
1352 msgstr "déplacer les fenêtres entre bureaux."
1354 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186
1355 msgid ""
1356 "switch to first workspace when switching past the last workspace and "
1357 "vice-versa"
1358 msgstr ""
1359 "passer au premier bureau aprés le dernier bureau et vice-versa."
1361 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:210
1362 msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
1363 msgstr "créer un nouveau bureau aprés le dernier bureau."
1365 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:218
1366 msgid "Dock/Clip"
1367 msgstr "Dock/Clip"
1369 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:287
1370 msgid "Workspace Preferences"
1371 msgstr "Préférences de Bureau"
1373 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
1374 msgid "Menu Guru - Select Type"
1375 msgstr "Gourou du menu - Choisir un Type"
1377 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
1378 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
1379 msgid "Next"
1380 msgstr "Suivant"
1382 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
1383 msgid "Menu Guru - Select Menu File"
1384 msgstr "Gourou du Menu - Choisir un Fichier de Menu"
1386 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
1387 msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
1388 msgstr "Gourou du Menu - Choisir un Tube"
1390 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
1391 msgid "Menu Guru - Select Directories"
1392 msgstr "Gourou du Menu - Choisir les Répertoires"
1394 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
1395 msgid "Menu Guru - Select Command"
1396 msgstr "Gourou du Menu - Choisir la Commande"
1398 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
1399 msgid "Back"
1400 msgstr "Retour"
1402 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
1403 msgid ""
1404 "This process will help you create a submenu which definition is located in "
1405 "another file or is created dynamically.\n"
1406 "What do you want to use as the contents of the submenu?"
1407 msgstr ""
1408 "Cette fonction va vous aider à créer un sous-menu dont le contenu est dans un "
1409 "autre fichier ou chargé dynamiquement.\n"
1410 "Que voulez-vous utiliser comme contenu du sous-menu?"
1412 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
1413 msgid ""
1414 "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
1415 "menu format."
1416 msgstr ""
1417 "Un fichier contenant le menu en formaté en texte (pas en liste de "
1418 "propriétés)."
1420 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
1421 msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
1422 msgstr "Un menu dont le contenu est créé par un script/programme, lu à travers un tube."
1424 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
1425 msgid "The files in one or more directories."
1426 msgstr "Les fichiers dans un ou plusieurs répertoires."
1428 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
1429 msgid "Type the path for the menu file:"
1430 msgstr "Entrez le chemin vers le menu:"
1432 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
1433 msgid ""
1434 "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
1435 "format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
1436 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1437 msgstr ""
1438 "Le fichier de menu doit être formaté en texte. Ce format est décrit dans "
1439 " le fichier de menu inclus avec WindowMaker, probablement "
1440 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.fr"
1442 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
1443 msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
1444 msgstr "Tapez la commande qui va générer le menu:"
1446 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
1447 msgid ""
1448 "The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
1449 "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
1450 "described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
1451 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1452 msgstr ""
1453 "La commande doit générer un menu valide sur le sortie standard. Le menu doit "
1454 "être formaté en texte, décrit dans le fichier de menu inclus avec "
1455 "WindowMaker, probablement ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu.fr"
1457 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
1458 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
1459 msgid ""
1460 "Type the path for the directory. You can type more than one path by "
1461 "separating them with spaces."
1462 msgstr ""
1463 "Entrez le chemin vers le répertoire. Vous pouvez taper plusieurs chemins "
1464 "en les séparant par des espaces."
1466 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
1467 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
1468 msgid ""
1469 "The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
1470 "directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
1471 "images)."
1472 msgstr ""
1473 "Le menu créé contiendra un élément pour chaque fichier du répertoire. Les "
1474 "répertoires peuvent contenir des éxécutables ou des données (comme "
1475 "des images)."
1477 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
1478 msgid ""
1479 "If the directory contain data files, type the command used to open these "
1480 "files. Otherwise, leave it in blank."
1481 msgstr ""
1482 "Si le répertoire contient des données, tapez la commande utilisée pour "
1483 "ouvrir ces fichiers. Sinon, laissez en blanc."
1485 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
1486 msgid ""
1487 "Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
1488 "the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
1489 "the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
1490 "item like \"xv -root imagefile\"."
1491 msgstr ""
1492 "Chaque fichier du répertoire sera un élément et sera ouvert avec la commande "
1493 "fournie. Par exemple, si le répertoire contient des images et que la "
1494 "commande est «xv -root», chaque fichier du répertoire sera un élément "
1495 "tel que «xv -root image»."