added some updated po files (korean, chinese)
[wmaker-crm.git] / po / ko.po
blobe0aa779eafc57b9491d43b8e2d9986b4d34a1143
1 # Window Maker po file for korean.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1998.
4 # Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.52.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 1999-04-10 01:12+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-04-10 01:30+0900\n"
11 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/appicon.c:540 ../src/dialog.c:216 ../src/dialog.c:272
18 #: ../src/dock.c:3079 ../src/dockedapp.c:210 ../src/rootmenu.c:1741
19 #: ../src/winspector.c:283 ../src/winspector.c:299
20 msgid "Error"
21 msgstr "¿À·ù"
23 #: ../src/appicon.c:541
24 msgid "Could not open specified icon file"
25 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­Áö ¸øÇÔ."
27 #: ../src/appicon.c:542 ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:216
28 #: ../src/dialog.c:272 ../src/dialog.c:460 ../src/dock.c:438
29 #: ../src/dock.c:3080 ../src/dockedapp.c:210 ../src/dockedapp.c:354
30 #: ../src/rootmenu.c:1745 ../src/winspector.c:284 ../src/winspector.c:300
31 msgid "OK"
32 msgstr "È®ÀÎ"
34 #: ../src/appicon.c:569 ../src/dock.c:281
35 msgid ""
36 " will be forcibly closed.\n"
37 "Any unsaved changes will be lost.\n"
38 "Please confirm."
39 msgstr ""
40 " °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
41 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
42 "°è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
44 #: ../src/appicon.c:575 ../src/dock.c:286 ../src/winmenu.c:124
45 msgid "Kill Application"
46 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠÁ¾·á"
48 #: ../src/appicon.c:576 ../src/dock.c:287 ../src/winmenu.c:126
49 msgid "Yes"
50 msgstr "¿¹"
52 #: ../src/appicon.c:576 ../src/dock.c:287 ../src/winmenu.c:126
53 msgid "No"
54 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
56 #: ../src/appicon.c:594 ../src/dock.c:1074
57 msgid "Unhide Here"
58 msgstr "¼û±ä °Í ÀÌ°÷¿¡ º¸ÀÓ"
60 #: ../src/appicon.c:595 ../src/appicon.c:620 ../src/dock.c:1076
61 #: ../src/dock.c:1078 ../src/dock.c:3205 ../src/dock.c:3207
62 #: ../src/winmenu.c:446
63 msgid "Hide"
64 msgstr "¼û±è"
66 #: ../src/appicon.c:596
67 msgid "Set Icon..."
68 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÁöÁ¤..."
70 #: ../src/appicon.c:597 ../src/dock.c:1082 ../src/rootmenu.c:226
71 #: ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:493
72 msgid "Kill"
73 msgstr "Á¾·á"
75 #: ../src/appicon.c:618 ../src/dock.c:3203
76 msgid "Unhide"
77 msgstr "(¾È)¼û±è"
79 #: ../src/defaults.c:780 ../src/startup.c:735 ../src/startup.c:753
80 #: ../src/startup.c:759
81 #, c-format
82 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
83 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ\"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
85 #: ../src/defaults.c:826 ../src/defaults.c:950 ../src/defaults.c:989
86 #: ../src/defaults.c:1019
87 #, c-format
88 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
89 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)ÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
91 #: ../src/defaults.c:831 ../src/defaults.c:971 ../src/defaults.c:1002
92 #: ../src/defaults.c:1028
93 #, c-format
94 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
95 msgstr "»ç¿ëÀÚ ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
97 #: ../src/defaults.c:842 ../src/defaults.c:935
98 #, c-format
99 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
100 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)´Â ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
102 #: ../src/defaults.c:861 ../src/defaults.c:940
103 #, c-format
104 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
105 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
107 #: ../src/defaults.c:1340
108 #, c-format
109 msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
110 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÁß ÇϳªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
112 #: ../src/defaults.c:1387
113 #, c-format
114 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
115 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
117 #: ../src/defaults.c:1392 ../src/defaults.c:1426 ../src/defaults.c:1458
118 #: ../src/defaults.c:1471 ../src/defaults.c:1486 ../src/defaults.c:1500
119 #: ../src/defaults.c:1572 ../src/defaults.c:1584 ../src/defaults.c:1990
120 #: ../src/defaults.c:2007 ../src/defaults.c:2020 ../src/defaults.c:2053
121 #: ../src/defaults.c:2069 ../src/defaults.c:2100 ../src/defaults.c:2188
122 #, c-format
123 msgid "using default \"%s\" instead"
124 msgstr "±âº»°ªÀΠ\"%s\" ¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÔ"
126 #: ../src/defaults.c:1423
127 #, c-format
128 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
129 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
131 #: ../src/defaults.c:1453 ../src/defaults.c:1567 ../src/defaults.c:1985
132 #: ../src/defaults.c:2002 ../src/defaults.c:2048 ../src/defaults.c:2095
133 #: ../src/wdefaults.c:546 ../src/wdefaults.c:582
134 #, c-format
135 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
136 msgstr "\"%s\" Å°ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %s À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
138 #: ../src/defaults.c:1466
139 #, c-format
140 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
141 msgstr "Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇÑ ¹è¿­ÀÇ ¿ø¼Ò ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
143 #: ../src/defaults.c:1481
144 #, c-format
145 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
146 msgstr "\"%s\" Å° °ªÀÌ À߸øµÊ. ÁÂÇ¥°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
148 #: ../src/defaults.c:1496
149 #, c-format
150 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
151 msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇØ ¹è¿­À» Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
153 #: ../src/defaults.c:1694 ../src/defaults.c:1726 ../src/defaults.c:1742
154 #: ../src/defaults.c:1788 ../src/defaults.c:1828 ../src/defaults.c:1866
155 #: ../src/defaults.c:1882
156 #, c-format
157 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
158 msgstr "\"%s\" ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ »ö»ó¸íÀÌ ¾Æ´Ô"
160 #: ../src/defaults.c:1707
161 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
162 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
164 #: ../src/defaults.c:1761
165 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
166 msgstr "´ÙÁß»ö ±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
168 #: ../src/defaults.c:1855
169 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
170 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
172 #: ../src/defaults.c:1898
173 #, c-format
174 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
175 msgstr "tgradient ÅؽºÃ³ \"%s\"¿¡ ¸ðÈ£ÇÑ °ªÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. [0..255]¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
177 #: ../src/defaults.c:1958
178 #, c-format
179 msgid "could not initialize library %s"
180 msgstr "%s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
182 #: ../src/defaults.c:1961
183 #, c-format
184 msgid "could not find function %s::%s"
185 msgstr "%s ÇÔ¼ö¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ::%s"
187 #: ../src/defaults.c:1968
188 #, c-format
189 msgid "invalid texture type %s"
190 msgstr "À߸øµÈ ÅؽºÃ³ À¯Çü %s"
192 #: ../src/defaults.c:2015
193 #, c-format
194 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
195 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ÅؽºÃ³ ÁöÁ¤¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
197 #: ../src/defaults.c:2065
198 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
199 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
201 #: ../src/defaults.c:2113
202 #, c-format
203 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
204 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
206 #: ../src/defaults.c:2154
207 msgid "could not load any usable font!!!"
208 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ±Û²ÃÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!!"
210 #: ../src/defaults.c:2183
211 #, c-format
212 msgid "could not get color for key \"%s\""
213 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ »öÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"
215 #: ../src/defaults.c:2242 ../src/rootmenu.c:491
216 #, c-format
217 msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
218 msgstr "%s:À߸øµÈ Å° ¼öÁ¤ÀÚ \"%s\""
220 #: ../src/defaults.c:2254
221 #, c-format
222 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
223 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\""
225 #: ../src/defaults.c:2261
226 #, c-format
227 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
228 msgstr "%s:»¡¸®°¡±â \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å°"
230 #: ../src/defaults.c:2287
231 #, c-format
232 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
233 msgstr "%s: À߸øµÈ ¼öÁ¤ÀÚ Å° %s"
235 #: ../src/defaults.c:2321
236 #, c-format
237 msgid "could not load image in option %s: %s"
238 msgstr "%s ¿É¼ÇÀÇ À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
240 #: ../src/defaults.c:2403
241 msgid "could not render texture for icon background"
242 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¹è°æÀÇ ÅؽºÃ³¸¦ ±×¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
244 #: ../src/dialog.c:115 ../src/dialog.c:467 ../src/dock.c:438
245 #: ../src/dockedapp.c:360 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226
246 #: ../src/rootmenu.c:240
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Ãë¼Ò"
250 #: ../src/dialog.c:211
251 msgid "Could not open directory "
252 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½ "
254 #: ../src/dialog.c:267
255 msgid "Could not load image file "
256 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½ "
258 #: ../src/dialog.c:404
259 msgid "Directories"
260 msgstr "µð·ºÅ丮"
262 #: ../src/dialog.c:413
263 msgid "Icons"
264 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"
266 #: ../src/dialog.c:450
267 msgid "File Name:"
268 msgstr "ÆÄÀϸí:"
270 #: ../src/dialog.c:473
271 msgid "Choose File"
272 msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
274 #: ../src/dialog.c:490 ../src/dialog.c:492
275 msgid "Icon Chooser"
276 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±Åñâ"
278 #: ../src/dock.c:215
279 #, c-format
280 msgid "Type the name for workspace %i:"
281 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i ÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
283 #: ../src/dock.c:216 ../src/dock.c:1053
284 msgid "Rename Workspace"
285 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ À̸§ ¹Ù²Þ"
287 #: ../src/dock.c:436
288 msgid "Workspace Clip"
289 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³"
291 #: ../src/dock.c:437
292 msgid "All selected icons will be removed!"
293 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù!!"
295 #: ../src/dock.c:484
296 msgid "Keep Icon"
297 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
299 #: ../src/dock.c:485 ../src/dock.c:1987 ../src/dock.c:2116
300 msgid "Type the command used to launch the application"
301 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» ½ÇÇàÇشµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
303 #: ../src/dock.c:866
304 #, c-format
305 msgid "could not launch application %s\n"
306 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ%sÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
308 #: ../src/dock.c:921
309 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
310 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÀÛ¾÷°ø°£ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
312 #: ../src/dock.c:984
313 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
314 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ¿É¼Ç ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
316 #: ../src/dock.c:988 ../src/dock.c:1042 ../src/winmenu.c:388
317 msgid "Keep on top"
318 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
320 #: ../src/dock.c:994
321 msgid "Collapsed"
322 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"
324 #: ../src/dock.c:1000
325 msgid "AutoCollapse"
326 msgstr "ÀÚµ¿ ¼û±è"
328 #: ../src/dock.c:1006
329 msgid "AutoRaiseLower"
330 msgstr "ÀÚµ¿ ¿Ã¸²/³»¸²"
332 #: ../src/dock.c:1012
333 msgid "AutoAttract Icons"
334 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÀÚµ¿ ¸ðÀ½"
336 #: ../src/dock.c:1018
337 msgid "Keep Attracted Icons"
338 msgstr "¸ðÀº ¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
340 #: ../src/dock.c:1048
341 msgid "Clip Options"
342 msgstr "Ŭ¸³ ¿É¼Ç"
344 #: ../src/dock.c:1055
345 msgid "(Un)Select Icon"
346 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ (¾È)¼±ÅÃ"
348 #: ../src/dock.c:1057
349 msgid "(Un)Select All Icons"
350 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ (¾È)¼±ÅÃ"
352 #: ../src/dock.c:1060
353 msgid "Keep Icon(s)"
354 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
356 #: ../src/dock.c:1062
357 msgid "Move Icon(s) To"
358 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è :"
360 #: ../src/dock.c:1067
361 msgid "Remove Icon(s)"
362 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
364 #: ../src/dock.c:1069
365 msgid "Attract Icons"
366 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¸ðÀ½"
368 #: ../src/dock.c:1072
369 msgid "Launch"
370 msgstr "½ÇÇà"
372 #: ../src/dock.c:1080
373 msgid "Settings..."
374 msgstr "¼³Á¤..."
376 #: ../src/dock.c:1465 ../src/dock.c:1479 ../src/dock.c:1493 ../src/dock.c:1503
377 #, c-format
378 msgid "bad value in docked icon state info %s"
379 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ »óÅÂÁ¤º¸¿¡ À߸øµÈ °ª %s"
381 #: ../src/dock.c:1511
382 #, c-format
383 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
384 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ À§Ä¡°ª %i,%i ´Â À߸øµÈ °ª"
386 #: ../src/dock.c:1754
387 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
388 msgstr "Dock ¿¡ µé¾î°£ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½. ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
390 #. icon->forced_dock = 1;
391 #: ../src/dock.c:1986 ../src/dock.c:2115
392 msgid "Dock Icon"
393 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜ"
395 #: ../src/dock.c:3072 ../src/dock.c:3076
396 #, c-format
397 msgid "Could not execute command \"%s\""
398 msgstr "\"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
400 #: ../src/dockedapp.c:130
401 #, c-format
402 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
403 msgstr "µµÅ·µÈ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ »ç¿ëÇÒ ¾ÆÀÌÄÜ %sÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
405 #: ../src/dockedapp.c:209
406 #, c-format
407 msgid "Could not open specified icon file:%s"
408 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s"
410 #: ../src/dockedapp.c:295
411 msgid "Start when WindowMaker is started"
412 msgstr "Window Maker¸¦ ½ÇÇàÇÒ¶§ ½ÃÀÛÇÔ"
414 #: ../src/dockedapp.c:302
415 msgid "Application path and arguments"
416 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ°æ·Î¿Í Àμö"
418 #: ../src/dockedapp.c:313
419 msgid "Command for files dropped with DND"
420 msgstr "µå·¢¿£µå·ÓÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î"
422 #: ../src/dockedapp.c:325
423 #, c-format
424 msgid "%d will be replaced with the file name"
425 msgstr "%d´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
427 #: ../src/dockedapp.c:329
428 msgid "DND support was not compiled in"
429 msgstr "ÄÄÆÄÀϽàDND Áö¿øÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
431 #: ../src/dockedapp.c:335
432 msgid "Icon Image"
433 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
435 #: ../src/dockedapp.c:347 ../src/winspector.c:1244
436 msgid "Browse..."
437 msgstr "ã±â..."
439 #: ../src/dockedapp.c:392
440 msgid "Docked Application Settings"
441 msgstr "Dock ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¼³Á¤"
443 #: ../src/framewin.c:489
444 #, c-format
445 msgid "could not render gradient: %s"
446 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ®¸¦ Ç¥ÇöÇÏÁö ¸øÇÔ: %s"
448 #: ../src/framewin.c:505 ../src/framewin.c:520 ../src/framewin.c:531
449 #: ../src/framewin.c:538 ../src/framewin.c:545 ../src/icon.c:296
450 #: ../src/texture.c:678
451 #, c-format
452 msgid "error rendering image:%s"
453 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿¡·¯:%s"
455 #: ../src/icon.c:182 ../src/wdefaults.c:416
456 #, c-format
457 msgid "error loading image file \"%s\""
458 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Àд Áß ¿¡·¯"
460 #: ../src/icon.c:423 ../src/icon.c:432
461 #, c-format
462 msgid "could not create directory %s"
463 msgstr "µð·ºÅ丮 %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
465 #: ../src/icon.c:699
466 #, c-format
467 msgid "could not find default icon \"%s\""
468 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ"
470 #: ../src/icon.c:705
471 #, c-format
472 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
473 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ:%s"
475 #: ../src/main.c:195
476 msgid "could not exec window manager"
477 msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
479 #: ../src/main.c:196
480 msgid "Restart failed!!!"
481 msgstr "Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ!!!"
483 #: ../src/main.c:243
484 #, c-format
485 msgid "%s aborted.\n"
486 msgstr "%s´Â ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù.\n"
488 #: ../src/main.c:254
489 #, c-format
490 msgid "Usage: %s [options]\n"
491 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-¿É¼Ç]\n"
493 #: ../src/main.c:255
494 msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
495 msgstr "¿¢½º À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ¿ë À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Ã¢ °ü¸®ÀÚ"
497 #: ../src/main.c:257
498 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
499 msgstr " -display È£½ºÆ®:µð½ºÇ÷¹ÀÌ\t»ç¿ëÇÒ µð½ºÇ÷¹ÀÌ"
501 #: ../src/main.c:259
502 msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
503 msgstr " --no-cpp \t\t¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ Àü󸮸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
505 #: ../src/main.c:261
506 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
507 msgstr " --no-dock\t\t¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠDockÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
509 #: ../src/main.c:262
510 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
511 msgstr " --no-clip\t\tÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³À» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
514 #. puts(_(" --locale locale             locale to use"));
516 #: ../src/main.c:266
517 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
518 msgstr " --visual-id ºñÁÖ¾óID\t»ç¿ëÇÒ ºñÁÖ¾óÀÇ ºñÁÖ¾ó ID"
520 #: ../src/main.c:267
521 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
522 msgstr " --static\t\t¼³Á¤À» °»½ÅÇϰųª ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù"
524 #: ../src/main.c:268
525 msgid " --version\t\tprint version and exit"
526 msgstr " --version\t\t¹öÀüÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·á"
528 #: ../src/main.c:269
529 msgid " --help\t\t\tshow this message"
530 msgstr " --help\t\t\tÀÌ È­¸éÀ» º¸¿©ÁÜ"
532 #: ../src/main.c:281
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "could not find user GNUstep directory (%s).\n"
536 "Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
537 msgstr ""
538 "»ç¿ëÀÚ GNUstep µð·ºÅ丮(%s)¸¦ Ã£À»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
539 "Window Maker°¡ Á¦´ë·Î ¼³Ä¡µÇ¾ú´ÂÁö ´Ù½Ã È®ÀΠÈÄ wmaker.inst ¸¦ ½ÇÇàÇϽʽÿÀ"
541 #: ../src/main.c:300
542 #, c-format
543 msgid "%s:could not execute initialization script"
544 msgstr "%s:ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
546 #: ../src/main.c:317
547 #, c-format
548 msgid "%s:could not execute exit script"
549 msgstr "%s:Á¾·á ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
551 #: ../src/main.c:378 ../src/main.c:385 ../src/main.c:393 ../src/main.c:409
552 #, c-format
553 msgid "too few arguments for %s"
554 msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
556 #: ../src/main.c:397
557 #, c-format
558 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
559 msgstr "ºñÁÖ¾ó ID¿¡ À߸øµÈ °ª: \"%s\""
561 #: ../src/main.c:417
562 #, c-format
563 msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
564 msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ '%s'\n"
566 #: ../src/main.c:418
567 #, c-format
568 msgid "Try '%s --help' for more information\n"
569 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé '%s --help' ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
571 #: ../src/main.c:461
572 msgid "X server does not support locale"
573 msgstr "X ¼­¹ö°¡ ·ÎÄÉÀÏÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
575 #: ../src/main.c:464
576 msgid "cannot set locale modifiers"
577 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¼öÁ¤ÀÚ(modifier)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
579 #: ../src/main.c:481
580 #, c-format
581 msgid "could not open display \"%s\""
582 msgstr "\"%s\" µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ."
584 #: ../src/menu.c:288
585 msgid "wrealloc() failed while trying to add menu item"
586 msgstr "¸Þ´º ¾ÆÀÌÅÛ Ãß°¡ ½ÃµµÁß wrealloc() ½ÇÆÐ"
588 #: ../src/misc.c:69
589 #, c-format
590 msgid "could not define value for %s for cpp"
591 msgstr "cppÀÇ %s¸¦ À§ÇÑ °ªÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½"
593 #: ../src/misc.c:99
594 #, c-format
595 msgid "could not get password entry for UID %i"
596 msgstr "UID %iÀÇ ¾ÏÈ£ Ç׸ñ¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
598 #: ../src/misc.c:123
599 #, c-format
600 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
601 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOSTNAMEÀ» %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
603 #: ../src/misc.c:129
604 #, c-format
605 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
606 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOST¸¦ %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
608 #: ../src/misc.c:770
609 msgid "selection timed-out"
610 msgstr "¼±Åýð£ ÃÊ°ú"
612 #: ../src/misc.c:786
613 msgid "Program Arguments"
614 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Àμö"
616 #: ../src/misc.c:787
617 msgid "Enter command arguments:"
618 msgstr "¸í·É¾î Àμö¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
620 #: ../src/misc.c:885
621 msgid "unable to get dropped data from DND drop"
622 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
624 #: ../src/misc.c:893
625 msgid "error getting dropped data from DND drop"
626 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
628 #: ../src/misc.c:899
629 msgid "out of memory while getting data from DND drop"
630 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
632 #: ../src/misc.c:944 ../src/misc.c:1079
633 #, c-format
634 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
635 msgstr "\"%s\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
637 #: ../src/misc.c:998
638 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
639 msgstr "\"%w\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
641 #: ../src/misc.c:1016
642 msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
643 msgstr "\"%W\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
645 #: ../src/misc.c:1032
646 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
647 msgstr "\"%a\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
649 #: ../src/misc.c:1058
650 #, c-format
651 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
652 msgstr "\"%d\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
654 #: ../src/misc.c:1072
655 msgid "selection not available"
656 msgstr "¼±ÅàºÒ°¡´É"
658 #: ../src/misc.c:1144 ../src/misc.c:1150
659 #, c-format
660 msgid "bad window name value in %s state info"
661 msgstr "»óÅ Á¤º¸ %sÀǠâ À̸§ÀÌ À߸øµÊ"
663 #: ../src/misc.c:1405
664 msgid "could not send message to background image helper"
665 msgstr "¹è°æ À̹ÌÁö \"%s\" ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
667 #: ../src/pixmap.c:235
668 #, c-format
669 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
670 msgstr "ºñÆ®¸Ê ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸¶½ºÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
672 #: ../src/proplist.c:180
673 msgid "unterminated string"
674 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
676 #: ../src/proplist.c:247
677 msgid "unterminated array"
678 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
680 #: ../src/proplist.c:256
681 msgid "missing , in array or unterminated array"
682 msgstr "¹è¿­¿¡¼­ ½°Ç¥°¡ ºüÁ³°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
684 #: ../src/proplist.c:267
685 msgid "could not get array element"
686 msgstr "¹è¿­ ¿ø¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
688 #: ../src/proplist.c:297
689 msgid "unterminated dictionary"
690 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
692 #: ../src/proplist.c:315
693 msgid "missing dictionary key"
694 msgstr "»çÀü Å° ¾øÀ½"
696 #: ../src/proplist.c:317
697 msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
698 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸® Å°°¡ ¾ø°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
700 #: ../src/proplist.c:323
701 msgid "error parsing dictionary key"
702 msgstr "»çÀü Å°¸¦ Çؼ®Çϴµ¥ ¿À·ùÀÔ´Ï´Ù"
704 #: ../src/proplist.c:332
705 msgid "missing = in dictionary entry"
706 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ = °¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
708 #: ../src/proplist.c:351
709 msgid "missing ; in dictionary entry"
710 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ ;°¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
712 #: ../src/proplist.c:432
713 msgid "was expecting a string, dictionary, data or array."
714 msgstr "´Â ¹®ÀÚ¿­, »çÀü, µ¥ÀÌÅÍ ¶Ç´Â ¹è¿­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
716 #: ../src/proplist.c:434
717 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
718 msgstr "ÁÖ¼®¹®Àº Window Maker µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ ³»¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
720 #: ../src/proplist.c:453
721 #, c-format
722 msgid "could not open domain file %s"
723 msgstr "µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
725 #: ../src/proplist.c:466
726 msgid "extra data after end of file"
727 msgstr "ÆÄÀÏ ³¡ µÚ¿¡ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¶Ç ÀÖ½À´Ï´Ù"
729 #: ../src/resources.c:71
730 #, c-format
731 msgid "The following character sets are missing in %s:"
732 msgstr "´ÙÀ½ ¹®ÀÚ ¼ÂÀº %s¿¡¼­ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù:"
734 #: ../src/resources.c:76
735 #, c-format
736 msgid "The string \"%s\" will be used in place"
737 msgstr "¹®ÀÚ¿­ \"%s\"ÀÌ ÀÌ ¹®ÀÚ¼ÂÀÇ ±ÛÀÚ¸¦"
739 #: ../src/resources.c:78
740 msgid "of any characters from those sets."
741 msgstr "´ë½ÅÇÏ¿© »ç¿ëµË´Ï´Ù."
743 #: ../src/resources.c:81
744 #, c-format
745 msgid "could not create font set %s. Trying fixed"
746 msgstr "%s ±Û²Ã ¼ÂÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇÔ. fixed·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
748 #: ../src/resources.c:98
749 #, c-format
750 msgid "could not load font %s. Trying fixed"
751 msgstr "%s ±Û²ÃÀÌ ¾øÀ½. fixed·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
753 #: ../src/resources.c:136
754 #, c-format
755 msgid "could not parse color \"%s\""
756 msgstr "»ö \"%s\"À» Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
758 #: ../src/resources.c:140
759 #, c-format
760 msgid "could not allocate color \"%s\""
761 msgstr "»ö \"%s\"À» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
763 #: ../src/rootmenu.c:186 ../src/rootmenu.c:188
764 msgid "Exit"
765 msgstr "Á¾·á"
767 #: ../src/rootmenu.c:187
768 msgid "Exit window manager?"
769 msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?"
771 #: ../src/rootmenu.c:223
772 msgid "Close X session"
773 msgstr "X ¼¼¼Ç ´Ý±â"
775 #: ../src/rootmenu.c:224
776 msgid ""
777 "Close Window System session?\n"
778 "Kill might close applications with unsaved data."
779 msgstr ""
780 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
781 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµÇ°í ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ·á´Â ÀÒ½À´Ï´Ù."
784 #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
785 #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
787 #: ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:486
788 msgid "Close"
789 msgstr "´Ý±â"
791 #: ../src/rootmenu.c:237
792 msgid "Kill X session"
793 msgstr "X ¼¼¼Ç Á¾·á"
795 #: ../src/rootmenu.c:238
796 msgid ""
797 "Kill Window System session?\n"
798 "(all applications will be closed)"
799 msgstr ""
800 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
801 "(¸ðµç ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµË´Ï´Ù)"
803 #: ../src/rootmenu.c:504
804 #, c-format
805 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
806 msgstr "%s: À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\"(¿£Æ®¸® %s)"
808 #: ../src/rootmenu.c:512
809 #, c-format
810 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
811 msgstr "%s: »¡¸®°¡±â \"%s\"(¿£Æ®¸® %s)¿¡ À߸øµÈ Å°"
813 #: ../src/rootmenu.c:565
814 #, c-format
815 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
816 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀÇ '\"' Â¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½"
818 #: ../src/rootmenu.c:615
819 #, c-format
820 msgid "%s: missing command"
821 msgstr "%s: ¸í·É¾î°¡ ¾øÀ½"
823 #: ../src/rootmenu.c:648
824 #, c-format
825 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
826 msgstr "OPEN_MENU ÁöÁ¤ÀÌ À߸øµÊ: %s"
828 #: ../src/rootmenu.c:696
829 #, c-format
830 msgid "%s:could not stat menu"
831 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
833 #: ../src/rootmenu.c:704
834 #, c-format
835 msgid "%s:could not stat menu:%s"
836 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½ :%s"
838 #: ../src/rootmenu.c:722
839 #, c-format
840 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
841 msgstr "OPEN_MENU¿¡ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: %s"
843 #: ../src/rootmenu.c:758
844 msgid ""
845 "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
846 "Only one is allowed."
847 msgstr ""
848 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¿¡ WORKSPACE_MENU ¸í·ÉÀÌ µÑ ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª¸¸ ÀÖ¾î¾ß "
849 "ÇÕ´Ï´Ù. "
851 #: ../src/rootmenu.c:787 ../src/rootmenu.c:805
852 #, c-format
853 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
854 msgstr "%s: ¸Þ´º ¸í·É¾î \"%s\" ÀÇ Àμö°¡ ºüÁ³À½"
856 #: ../src/rootmenu.c:868
857 #, c-format
858 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
859 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ \"%s\" ¸í·ÉÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
861 #: ../src/rootmenu.c:876
862 #, c-format
863 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
864 msgstr "%s: ¿£Æ®¸® \"%s\"¿¡ »¡¸®°¡±â¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
866 #: ../src/rootmenu.c:1013
867 #, c-format
868 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
869 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ ÃÖ´ë ÁÙ¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÔ: %s"
871 #: ../src/rootmenu.c:1035 ../src/rootmenu.c:1127 ../src/rootmenu.c:1228
872 #, c-format
873 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
874 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤¿¡¼­ ¸í·ÉÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
876 #: ../src/rootmenu.c:1065
877 #, c-format
878 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
879 msgstr "%s:¸Þ´ºÆÄÀÏ ¹®¹ý¿¡·¯:END ¼±¾ð¹® ¾øÀ½"
881 #: ../src/rootmenu.c:1094 ../src/rootmenu.c:1193
882 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
883 msgstr "¸Þ´º ÆÄÀÏ Àü󸮱⸦ À§ÇÑ Àμö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
885 #: ../src/rootmenu.c:1100 ../src/rootmenu.c:1200
886 #, c-format
887 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
888 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­°Å³ª Àüó¸®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
890 #: ../src/rootmenu.c:1112 ../src/rootmenu.c:1213
891 #, c-format
892 msgid "%s:could not open menu file"
893 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
895 #: ../src/rootmenu.c:1139
896 #, c-format
897 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
898 msgstr "%s:À߸øµÈ ¸Þ´º ÆÄÀÏ. MENU ¸í·ÉÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
900 #: ../src/rootmenu.c:1148
901 msgid "error reading preprocessed menu data"
902 msgstr "Àü󸮵Ƞ¸Þ´º µ¥ÀÌÅ͸¦ Àдµ¥ ¿À·ù"
904 #: ../src/rootmenu.c:1240
905 #, c-format
906 msgid "%s:no title given for the root menu"
907 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º¿¡ Á¦¸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
909 #: ../src/rootmenu.c:1323 ../src/rootmenu.c:1390 ../src/rootmenu.c:1434
910 #, c-format
911 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
912 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸Þ´º %s »ý¼º Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
914 #: ../src/rootmenu.c:1333
915 #, c-format
916 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
917 msgstr "%s: ¸Þ´º µð·ºÅ丮ÀÇ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
919 #: ../src/rootmenu.c:1488
920 msgid "Commands"
921 msgstr "¸í·É¾î"
923 #: ../src/rootmenu.c:1491
924 msgid "Restart"
925 msgstr "Àç½ÃÀÛ"
927 #: ../src/rootmenu.c:1492
928 msgid "Exit..."
929 msgstr "Á¾·á..."
931 #: ../src/rootmenu.c:1537
932 #, c-format
933 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
934 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
936 #: ../src/rootmenu.c:1544
937 #, c-format
938 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
939 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
941 #: ../src/rootmenu.c:1555
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
945 "not be found "
946 msgstr ""
947 "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î \"%s\"¸¦ ±âº» ¸Þ´º "
948 "ÆÄÀϷΠ»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
950 #: ../src/rootmenu.c:1578 ../src/rootmenu.c:1654
951 #, c-format
952 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
953 msgstr "%s: ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º ¼³Á¤ \"%s\"ÀÇ Çü½Ä ¿À·ù"
955 #: ../src/rootmenu.c:1742
956 msgid ""
957 "The applications menu could not be loaded.Look at the console output for a "
958 "detaileddescription of the errors"
959 msgstr ""
961 #: ../src/screen.c:433
962 #, c-format
963 msgid "could not load logo image for panels: %s"
964 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
966 #: ../src/screen.c:437
967 #, c-format
968 msgid "error making logo image for panel:%s"
969 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇÔ:%s"
971 #: ../src/screen.c:710
972 #, c-format
973 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
974 msgstr "±×·¡ÇÈ ¶óÀ̺귯¸® È¯°æÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½: %s"
976 #: ../src/screen.c:741
977 msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
978 msgstr "%s: ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
980 #: ../src/screen.c:1073
981 #, c-format
982 msgid "could not save session state in %s"
983 msgstr "%sÀÇ ¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
985 #: ../src/session.c:182 ../src/wdefaults.c:564 ../src/winspector.c:347
986 #, c-format
987 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
988 msgstr "\"%s\"¸¦ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"
990 #: ../src/session.c:873
991 msgid "out of memory while saving session state"
992 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
994 #: ../src/session.c:964
995 msgid "end of memory while saving session state"
996 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
998 #. This is not fatal but can mean the session manager exited.
999 #. * If the session manager exited normally we would get a
1000 #. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
1001 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
1002 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
1004 #: ../src/session.c:1098
1005 msgid "connection to the session manager was lost"
1006 msgstr "¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù"
1008 #: ../src/stacking.c:72
1009 msgid "could not get window list!!"
1010 msgstr "â ¸ñ·Ï¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!"
1012 #: ../src/startup.c:195
1013 #, c-format
1014 msgid "internal X error: %s\n"
1015 msgstr "X ³»ºÎ ¿¡·¯: %s\n"
1017 #: ../src/startup.c:259
1018 #, c-format
1019 msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
1020 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1022 #: ../src/startup.c:261
1023 #, c-format
1024 msgid "got signal %i - restarting\n"
1025 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1027 #: ../src/startup.c:276
1028 #, c-format
1029 msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
1030 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1032 #: ../src/startup.c:278
1033 #, c-format
1034 msgid "got signal %i - exiting...\n"
1035 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1037 #: ../src/startup.c:291
1038 #, c-format
1039 msgid "got signal %i (%s)\n"
1040 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1042 #: ../src/startup.c:293
1043 #, c-format
1044 msgid "got signal %i\n"
1045 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1047 #: ../src/startup.c:299
1048 msgid ""
1049 "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
1050 msgstr ""
1051 "ºñÁ¤»ó Á¾·áÈĠ󸮸¦ ÇÏ·Á´Â µ¿¾È¿¡ ºñÁ¤»ó Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Áï½Ã Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
1053 #: ../src/startup.c:310
1054 msgid ""
1055 "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
1056 "BUGFORM and report it."
1057 msgstr ""
1058 "Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù ¹ß»ý, ¾Æ¸¶µµ ¹ö±×ÀΠ°Í °°½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇØ º¸³»Áֽñæ "
1059 "ºÎŹµå¸³´Ï´Ù."
1061 #. restart another window manager so that the X session doesn't
1062 #. * go to space
1063 #: ../src/startup.c:317
1064 msgid "trying to start alternative window manager..."
1065 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÃÀÛÇÏ°Ú½À´Ï´Ù..."
1067 #: ../src/startup.c:745
1068 #, c-format
1069 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
1070 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ Å©±â(%i)°¡ ³Ê¹« ÀÛÀ½. ´ë½Å 16À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
1072 #: ../src/startup.c:789
1073 msgid "it seems that there already is a window manager running"
1074 msgstr "À̹̠´Ù¸¥ Ã¢ °ü¸®ÀÚ°¡ µ¿ÀÛÇÏ°í Àִ °Í °°½À´Ï´Ù"
1076 #: ../src/startup.c:795
1077 #, c-format
1078 msgid "could not manage screen %i"
1079 msgstr "È­¸é %i¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1081 #: ../src/startup.c:855
1082 msgid "could not manage any screen"
1083 msgstr "¸ðµç È­¸éÀ» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1085 #: ../src/switchmenu.c:114
1086 msgid "Windows"
1087 msgstr "â"
1089 #: ../src/texture.c:294 ../src/texture.c:338
1090 #, c-format
1091 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
1092 msgstr "ÅؽºÃ³·Î »ç¿ëÇϴ À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1094 #: ../src/texture.c:300 ../src/texture.c:344
1095 #, c-format
1096 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
1097 msgstr "ÅؽºÃ³ ÇȽº¸Ê \"%s\"À» ¿­ ¼ö°¡ ¾øÀ½: %s"
1099 #: ../src/texture.c:404
1100 #, c-format
1101 msgid "library \"%s\" cound not be opened."
1102 msgstr "\"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½."
1104 #: ../src/texture.c:413
1105 #, c-format
1106 msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
1107 msgstr "\"%s\" ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¿¡ ¾øÀ½"
1109 #: ../src/texture.c:420
1110 msgid "function textures not supported on this system, sorry."
1111 msgstr "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº ÅؽºÃÄ ÇÔ¼ö¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1113 #: ../src/texture.c:552 ../src/texture.c:674
1114 #, c-format
1115 msgid "could not render texture: %s"
1116 msgstr "ÅؽºÃ³ ·»´õ¸µÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
1118 #: ../src/wdefaults.c:410
1119 #, c-format
1120 msgid "could not find icon file \"%s\""
1121 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
1123 #: ../src/window.c:2499 ../src/window.c:2631
1124 msgid ""
1125 "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
1126 "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
1127 msgstr ""
1128 "NumLock, ScrollLock À̳ª ´Ù¸¥ ºñ½ÁÇÑ Á¾·ùÀÇ Å°°¡ ÄÑÁ® Àִ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
1129 "²ôÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀϺΠ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛÀ̳ª Å°º¸µå ´ÜÃàÅ°°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1131 #: ../src/winmenu.c:125
1132 msgid ""
1133 "This will kill the application.\n"
1134 "Any unsaved changes will be lost.\n"
1135 "Please confirm."
1136 msgstr ""
1137 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
1138 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
1139 "°è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1141 #: ../src/winmenu.c:252 ../src/winmenu.c:260
1142 msgid "Set Shortcut"
1143 msgstr "´ÜÃàÅ° ¼±ÅÃ"
1145 #: ../src/winmenu.c:338 ../src/winmenu.c:384
1146 msgid "could not create submenu for window menu"
1147 msgstr "â ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ºÎ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1149 #: ../src/winmenu.c:393
1150 msgid "Keep at bottom"
1151 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î/°¡¶ó¾ÉÀ½"
1153 #: ../src/winmenu.c:398 ../src/winspector.c:1146
1154 msgid "Omnipresent"
1155 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ"
1158 #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
1159 #. * entries, you must update the command #defines in the top of
1160 #. * this file.
1162 #: ../src/winmenu.c:421 ../src/winmenu.c:556
1163 msgid "Maximize"
1164 msgstr "ÃÖ´ëÈ­"
1166 #: ../src/winmenu.c:429 ../src/winmenu.c:542
1167 msgid "Miniaturize"
1168 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­"
1170 #: ../src/winmenu.c:438 ../src/winmenu.c:573
1171 msgid "Shade"
1172 msgstr "°¡¸²"
1174 #: ../src/winmenu.c:454
1175 msgid "Resize/Move"
1176 msgstr "Å©±â¹Ù²Þ/À̵¿"
1178 #: ../src/winmenu.c:462
1179 msgid "Select"
1180 msgstr "¼±ÅÃ"
1182 #: ../src/winmenu.c:470
1183 msgid "Move To"
1184 msgstr "À̵¿"
1186 #: ../src/winmenu.c:475
1187 msgid "Attributes..."
1188 msgstr "¼Ó¼º ¼³Á¤..."
1190 #: ../src/winmenu.c:477
1191 msgid "Options"
1192 msgstr "¿É¼Ç"
1194 #: ../src/winmenu.c:537
1195 msgid "Deminiaturize"
1196 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1198 #: ../src/winmenu.c:551
1199 msgid "Unmaximize"
1200 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1202 #: ../src/winmenu.c:568
1203 msgid "Unshade"
1204 msgstr "º¸ÀÓ"
1206 #: ../src/winspector.c:281
1207 #, c-format
1208 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
1209 msgstr "À̠â¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
1211 #: ../src/winspector.c:297
1212 #, c-format
1213 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
1214 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s"
1216 #: ../src/winspector.c:1021
1217 msgid "Save"
1218 msgstr "ÀúÀå"
1220 #: ../src/winspector.c:1029
1221 msgid "Apply"
1222 msgstr "Àû¿ë"
1224 #: ../src/winspector.c:1035
1225 msgid "Reload"
1226 msgstr "´Ù½ÃÀбâ"
1228 #: ../src/winspector.c:1044 ../src/winspector.c:1054
1229 msgid "Window Specification"
1230 msgstr "â ¼±ÅÃ"
1232 #: ../src/winspector.c:1045
1233 msgid "Window Attributes"
1234 msgstr "â ¼Ó¼º"
1236 #: ../src/winspector.c:1046
1237 msgid "Advanced Options"
1238 msgstr "°í±Þ ¿É¼Ç"
1240 #: ../src/winspector.c:1047
1241 msgid "Icon and Initial Workspace"
1242 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1244 #: ../src/winspector.c:1048
1245 msgid "Application Specific"
1246 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ µû¶ó ´Ù¸¥ ¼³Á¤"
1248 #: ../src/winspector.c:1062
1249 msgid "Defaults for all windows"
1250 msgstr "¸ðµç Ã¢ÀÇ ±âº»°ªÀ¸·Î"
1252 #: ../src/winspector.c:1105
1253 msgid ""
1254 "The configuration will apply to all\n"
1255 "windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
1256 "name, when saved."
1257 msgstr ""
1258 "¼³Á¤À» ÀúÀåÇϸé WM_CLASS Æ¯¼º°ªÀÌ\n"
1259 "À§¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ À̸§À¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Â\n"
1260 "¸ðµç Ã¢¿¡ ±× ¼³Á¤ÀÌ Àû¿ëµË´Ï´Ù."
1262 #: ../src/winspector.c:1112
1263 msgid "Attributes"
1264 msgstr "¼Ó¼º"
1266 #: ../src/winspector.c:1122
1267 msgid "Disable Titlebar"
1268 msgstr "Á¦¸ñ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1270 #: ../src/winspector.c:1126
1271 msgid "Disable Resizebar"
1272 msgstr "Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1274 #: ../src/winspector.c:1130
1275 msgid "Disable Close Button"
1276 msgstr "´Ý±â ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1278 #: ../src/winspector.c:1134
1279 msgid "Disable Miniaturize Button"
1280 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1282 #: ../src/winspector.c:1138
1283 msgid "Keep on Top / Floating"
1284 msgstr "Ç×»ó À§·Î / ¶ä"
1286 #: ../src/winspector.c:1142
1287 msgid "Keep at Bottom / Sunken"
1288 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î / °¡¶ó¾ÉÀ½"
1290 #: ../src/winspector.c:1150
1291 msgid "Start Miniaturized"
1292 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1294 #: ../src/winspector.c:1154
1295 msgid "Start Maximized"
1296 msgstr "ÃÖ´ëÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1298 #: ../src/winspector.c:1158
1299 msgid "Skip Window List"
1300 msgstr "â ¸ñ·Ï¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ½"
1302 #: ../src/winspector.c:1172
1303 msgid "Advanced"
1304 msgstr "°í±Þ Ç׸ñ"
1306 #: ../src/winspector.c:1182
1307 msgid "Ignore HideOthers"
1308 msgstr "´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è ¹«½ÃÇÔ"
1310 #: ../src/winspector.c:1186
1311 msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts"
1312 msgstr "Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1314 #: ../src/winspector.c:1190
1315 msgid "Don't Bind Mouse Clicks"
1316 msgstr "¸¶¿ì½º Å¬¸¯ »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1318 #: ../src/winspector.c:1194
1319 msgid "Keep Inside Screen"
1320 msgstr "Ç×»ó È­¸é¾È¿¡ À§Ä¡"
1322 #: ../src/winspector.c:1198
1323 msgid "Don't Let It Take Focus"
1324 msgstr "È°¼ºÈ­ ¾ÈµÊ"
1326 #: ../src/winspector.c:1202
1327 msgid "Don't Save Session"
1328 msgstr "¼¼¼ÇÀ» ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1330 #: ../src/winspector.c:1206
1331 msgid "Emulate Application Icon"
1332 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ Èä³»³»±â"
1334 #: ../src/winspector.c:1210
1335 msgid "Full Screen Maximization"
1336 msgstr "Àüü È­¸é ÃÖ´ëÈ­"
1338 #: ../src/winspector.c:1225
1339 msgid ""
1340 "Enable the \"Don't bind...\" options to allow the application to receive all "
1341 "mouse or keyboard events."
1342 msgstr ""
1343 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ ¸ðµç ¸¶¿ì½º¿Í Å°º¸µå À̺¥Æ®¸¦ ¹Þµµ·Ï \"... »ç¿ë ¾ÈÇÔ\" ¿É¼ÇÀ» "
1344 "»ç¿ë °¡´ÉÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1346 #: ../src/winspector.c:1232
1347 msgid "Miniwindow Image"
1348 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
1350 #: ../src/winspector.c:1251
1351 msgid "Update"
1352 msgstr "°»½Å"
1354 #: ../src/winspector.c:1266
1355 msgid "Icon File Name:"
1356 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀϸí:"
1358 #: ../src/winspector.c:1278
1359 msgid "Ignore client supplied icon"
1360 msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¦°ø ¾ÆÀÌÄÜ ¹«½ÃÇÔ"
1362 #: ../src/winspector.c:1285
1363 msgid "Initial Workspace"
1364 msgstr "Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1366 #: ../src/winspector.c:1290
1367 msgid "Nowhere in particular"
1368 msgstr "Ưº°ÇÑ ¼³Á¤ ¾øÀ½"
1370 #: ../src/winspector.c:1308
1371 msgid "Application Wide"
1372 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¿ÍÀ̵å"
1374 #: ../src/winspector.c:1318
1375 msgid "Start Hidden"
1376 msgstr "¼û°Ü¼­ ½ÇÇà"
1378 #: ../src/winspector.c:1322
1379 msgid "No Application Icon"
1380 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ ¾øÀ½"
1382 #: ../src/workspace.c:102 ../src/workspace.c:103 ../src/workspace.c:480
1383 #, c-format
1384 msgid "Workspace %i"
1385 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i"
1387 #: ../src/workspace.c:537
1388 msgid "Workspaces"
1389 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£"
1391 #: ../src/workspace.c:539
1392 msgid "could not create Workspace menu"
1393 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½"
1395 #: ../src/workspace.c:546
1396 msgid "New"
1397 msgstr "»õ ÀÛ¾÷°ø°£ ¸¸µë"
1399 #: ../src/workspace.c:547
1400 msgid "Destroy Last"
1401 msgstr "¸¶Áö¸· ÀÛ¾÷°ø°£ ¾ø¾Ú"
1403 #: ../src/xutil.c:228
1404 msgid "invalid data in selection"
1405 msgstr "¼±Åÿ¡ À߸øµÈ µ¥ÀÌÅÍ"