removed some C++ style comments
[wmaker-crm.git] / po / ko.po
blob2679e9972206680d482e841bf9c67ccd02458a59
1 # Window Maker po file for korean.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
4 # Update: CHOI Junho <cjh@kr.freebsd.org>, 1998/12.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.61.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-01-21 04:44+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-02-15 12:57+0900\n"
11 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>\n"
12 "Language-Team: Korean\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/appicon.c:574 ../src/dialog.c:230 ../src/dock.c:3288
18 #: ../src/dockedapp.c:211 ../src/main.c:249 ../src/rootmenu.c:1765
19 #: ../src/winspector.c:383 ../src/winspector.c:399
20 msgid "Error"
21 msgstr "¿À·ù"
23 #: ../src/appicon.c:575
24 msgid "Could not open specified icon file"
25 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­Áö ¸øÇÔ."
27 #: ../src/appicon.c:576 ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:230
28 #: ../src/dialog.c:574 ../src/dialog.c:1591 ../src/dock.c:515
29 #: ../src/dock.c:523 ../src/dock.c:547 ../src/dock.c:3289
30 #: ../src/dockedapp.c:212 ../src/dockedapp.c:367 ../src/main.c:249
31 #: ../src/rootmenu.c:1769 ../src/winspector.c:384 ../src/winspector.c:400
32 msgid "OK"
33 msgstr "È®ÀÎ"
35 #: ../src/appicon.c:603 ../src/dock.c:277
36 msgid ""
37 " will be forcibly closed.\n"
38 "Any unsaved changes will be lost.\n"
39 "Please confirm."
40 msgstr ""
41 "À» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
42 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô µË´Ï´Ù.\n"
43 "°è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
45 #: ../src/appicon.c:609 ../src/dock.c:282 ../src/winmenu.c:125
46 msgid "Kill Application"
47 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠÁ¾·á"
49 #: ../src/appicon.c:610 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
50 msgid "Yes"
51 msgstr "¿¹"
53 #: ../src/appicon.c:610 ../src/dock.c:283 ../src/winmenu.c:127
54 msgid "No"
55 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
57 #: ../src/appicon.c:628 ../src/dock.c:1161
58 msgid "Unhide Here"
59 msgstr "¼û±ä °Í ÀÌ°÷¿¡ º¸ÀÓ"
61 #: ../src/appicon.c:629 ../src/appicon.c:654 ../src/dock.c:1163
62 #: ../src/dock.c:1165 ../src/dock.c:3462 ../src/dock.c:3464
63 #: ../src/winmenu.c:469
64 msgid "Hide"
65 msgstr "¼û±è"
67 #: ../src/appicon.c:630
68 msgid "Set Icon..."
69 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÁöÁ¤..."
71 #: ../src/appicon.c:631 ../src/dock.c:1169 ../src/rootmenu.c:226
72 #: ../src/rootmenu.c:240 ../src/winmenu.c:516
73 msgid "Kill"
74 msgstr "°­Á¦ Á¾·á"
76 #: ../src/appicon.c:652 ../src/dock.c:3460
77 msgid "Unhide"
78 msgstr "¼û±è ÇØÁ¦"
80 #: ../src/defaults.c:869 ../src/startup.c:789 ../src/startup.c:807
81 #: ../src/startup.c:813
82 #, c-format
83 msgid "could not read domain \"%s\" from defaults database"
84 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ\"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
86 #: ../src/defaults.c:915 ../src/defaults.c:1040 ../src/defaults.c:1079
87 #: ../src/defaults.c:1109
88 #, c-format
89 msgid "Domain %s (%s) of defaults database is corrupted!"
90 msgstr "±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)ÀÌ ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
92 #: ../src/defaults.c:920 ../src/defaults.c:1061 ../src/defaults.c:1092
93 #: ../src/defaults.c:1118
94 #, c-format
95 msgid "could not load domain %s from user defaults database"
96 msgstr "»ç¿ëÀÚ ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
98 #: ../src/defaults.c:931 ../src/defaults.c:1025
99 #, c-format
100 msgid "Domain %s (%s) of global defaults database is corrupted!"
101 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ µµ¸ÞÀΠ%s (%s)´Â ±úÁ³½À´Ï´Ù!"
103 #: ../src/defaults.c:950
104 #, c-format
105 msgid "could not load domain %s from global defaults database (%s)"
106 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù (%s)"
108 #: ../src/defaults.c:1030
109 #, c-format
110 msgid "could not load domain %s from global defaults database"
111 msgstr "Àü¿ª ±âº» µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ µµ¸ÞÀΠ%s¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
113 #: ../src/defaults.c:1360
114 #, c-format
115 msgid "wrong option value for key \"%s\". Should be one of %s"
116 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÁß ÇϳªÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
118 #: ../src/defaults.c:1405
119 #, c-format
120 msgid "can't convert \"%s\" to boolean for key \"%s\""
121 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
123 #: ../src/defaults.c:1410 ../src/defaults.c:1442 ../src/defaults.c:1474
124 #: ../src/defaults.c:1487 ../src/defaults.c:1502 ../src/defaults.c:1516
125 #: ../src/defaults.c:1586 ../src/defaults.c:1598 ../src/defaults.c:2004
126 #: ../src/defaults.c:2021 ../src/defaults.c:2034 ../src/defaults.c:2124
127 #: ../src/defaults.c:2140 ../src/defaults.c:2171 ../src/defaults.c:2258
128 #, c-format
129 msgid "using default \"%s\" instead"
130 msgstr "±âº»°ªÀΠ\"%s\"¸¦ ´ë½Å »ç¿ëÇÔ"
132 #: ../src/defaults.c:1439
133 #, c-format
134 msgid "can't convert \"%s\" to integer for key \"%s\""
135 msgstr "\"%s\"¸¦ Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇØ Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
137 #: ../src/defaults.c:1469 ../src/defaults.c:1581 ../src/defaults.c:1999
138 #: ../src/defaults.c:2016 ../src/defaults.c:2119 ../src/defaults.c:2166
139 #: ../src/wdefaults.c:565 ../src/wdefaults.c:601
140 #, c-format
141 msgid "Wrong option format for key \"%s\". Should be %s."
142 msgstr "\"%s\" Å°ÀÇ ¿É¼Ç Æ÷¸ËÀÌ À߸øµÊ. %sÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
144 #: ../src/defaults.c:1482
145 #, c-format
146 msgid "Incorrect number of elements in array for key \"%s\"."
147 msgstr "Å° \"%s\"¿¡ ´ëÇÑ ¹è¿­ÀÇ ¿ø¼Ò ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
149 #: ../src/defaults.c:1497
150 #, c-format
151 msgid "Wrong value for key \"%s\". Should be Coordinate."
152 msgstr "\"%s\" Å° °ªÀÌ À߸øµÊ. ÁÂÇ¥°¡ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
154 #: ../src/defaults.c:1512
155 #, c-format
156 msgid "can't convert array to integers for \"%s\"."
157 msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇØ ¹è¿­À» Á¤¼ö°ªÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
159 #: ../src/defaults.c:1708 ../src/defaults.c:1740 ../src/defaults.c:1756
160 #: ../src/defaults.c:1802 ../src/defaults.c:1842 ../src/defaults.c:1880
161 #: ../src/defaults.c:1896
162 #, c-format
163 msgid "\"%s\" is not a valid color name"
164 msgstr "\"%s\"´Â ¿Ã¹Ù¸¥ »ö»ó¸íÀÌ ¾Æ´Ô"
166 #: ../src/defaults.c:1721
167 msgid "bad number of arguments in gradient specification"
168 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
170 #: ../src/defaults.c:1775
171 msgid "too few arguments in multicolor gradient specification"
172 msgstr "´ÙÁß»ö ±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
174 #: ../src/defaults.c:1869
175 msgid "bad number of arguments in textured gradient specification"
176 msgstr "±×·¡µð¾ðÆ® ÁöÁ¤½Ã ÀμöÀÇ ¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
178 #: ../src/defaults.c:1912
179 #, c-format
180 msgid "bad opacity value for tgradient texture \"%s\". Should be [0..255]"
181 msgstr "tgradient ÅؽºÃ³ \"%s\"¿¡ ¸ðÈ£ÇÑ °ªÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. [0..255]¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
183 #: ../src/defaults.c:1972
184 #, c-format
185 msgid "could not initialize library %s"
186 msgstr "%s ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
188 #: ../src/defaults.c:1975
189 #, c-format
190 msgid "could not find function %s::%s"
191 msgstr "%s ÇÔ¼ö¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ::%s"
193 #: ../src/defaults.c:1982
194 #, c-format
195 msgid "invalid texture type %s"
196 msgstr "À߸øµÈ ÅؽºÃ³ À¯Çü %s"
198 #: ../src/defaults.c:2029
199 #, c-format
200 msgid "Error in texture specification for key \"%s\""
201 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ ÅؽºÃ³ ÁöÁ¤¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
203 #: ../src/defaults.c:2136
204 msgid "Wrong type for workspace background. Should be a texture type."
205 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
207 #: ../src/defaults.c:2184
208 #, c-format
209 msgid "Wrong type for background of workspace %i. Should be a texture."
210 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¹è°æ Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÅؽºÃ³¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù."
212 #: ../src/defaults.c:2226
213 msgid "could not load any usable font!!!"
214 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ±Û²ÃÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!!"
216 #: ../src/defaults.c:2253
217 #, c-format
218 msgid "could not get color for key \"%s\""
219 msgstr "Å° \"%s\"ÀÇ »öÀ» ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½"
221 #: ../src/defaults.c:2311 ../src/rootmenu.c:492
222 #, c-format
223 msgid "%s:invalid key modifier \"%s\""
224 msgstr "%s:À߸øµÈ Å° ¼öÁ¤ÀÚ \"%s\""
226 #: ../src/defaults.c:2323
227 #, c-format
228 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\""
229 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\""
231 #: ../src/defaults.c:2330
232 #, c-format
233 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\""
234 msgstr "%s:»¡¸®°¡±â \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å°"
236 #: ../src/defaults.c:2355
237 #, c-format
238 msgid "%s: modifier key %s is not valid"
239 msgstr "%s: À߸øµÈ ¼öÁ¤ÀÚ Å° %s"
241 #: ../src/defaults.c:2387
242 #, c-format
243 msgid "could not load image in option %s: %s"
244 msgstr "%s ¿É¼ÇÀÇ À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
246 #: ../src/defaults.c:2474
247 msgid "could not render texture for icon background"
248 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¹è°æÀÇ ÅؽºÃ³¸¦ ±×¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
250 #: ../src/dialog.c:122 ../src/dialog.c:581 ../src/dock.c:547
251 #: ../src/dockedapp.c:373 ../src/rootmenu.c:188 ../src/rootmenu.c:226
252 #: ../src/rootmenu.c:240
253 msgid "Cancel"
254 msgstr "Ãë¼Ò"
256 #: ../src/dialog.c:225
257 msgid "Could not open directory "
258 msgstr "µð·ºÅ͸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½ "
260 #: ../src/dialog.c:280
261 msgid "Could not load image file "
262 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½ "
264 #: ../src/dialog.c:509
265 msgid "Directories"
266 msgstr "µð·ºÅ͸®"
268 #: ../src/dialog.c:518
269 msgid "Icons"
270 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ"
272 #: ../src/dialog.c:551
273 msgid "Preview"
274 msgstr "¹Ì¸®º¸±â"
276 #: ../src/dialog.c:564
277 msgid "File Name:"
278 msgstr "ÆÄÀϸí:"
280 #: ../src/dialog.c:587
281 msgid "Choose File"
282 msgstr "ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
284 #: ../src/dialog.c:604 ../src/dialog.c:606
285 msgid "Icon Chooser"
286 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±Åñâ"
288 #: ../src/dialog.c:1515 ../src/startup.c:325
289 msgid "cannot open connection for crashing dialog panel. Aborting."
290 msgstr "ºñÁ¤»ó Á¾·á ´ëÈ­ Æгΰú ¿¬°áÀ» ÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
292 #: ../src/dialog.c:1541
293 msgid "Fatal error"
294 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù"
296 #: ../src/dialog.c:1552
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Window Maker received signal %i\n"
300 "(%s)."
301 msgstr ""
302 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ %i ½ÅÈ£¸¦ ¹ÞÀ½\n"
303 "(%s)."
305 #: ../src/dialog.c:1555
306 #, c-format
307 msgid "Window Maker received signal %i."
308 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ %i ½ÅÈ£¸¦ ¹ÞÀ½."
310 #: ../src/dialog.c:1564
311 msgid ""
312 " This fatal error occured probably due to a bug. Please fill the included "
313 "BUGFORM and report it to bugs@windowmaker.org."
314 msgstr ""
315 "¹ö±×·Î ÀÎÇØ Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇÏ¿© "
316 "bugs@windowmaker.org·Î º¸³»Áֽñ栺ÎŹµå¸³´Ï´Ù."
318 #: ../src/dialog.c:1572
319 msgid "What do you want to do now?"
320 msgstr "Áö±Ý ¹«¾ùÀ» ÇÏ°í ½ÍÀ¸½Å°¡¿ä?"
322 #: ../src/dialog.c:1578
323 msgid "Select action"
324 msgstr "¼±ÅൿÀÛ"
326 #: ../src/dialog.c:1579
327 msgid "Abort and leave a core file"
328 msgstr "core ÆÄÀÏÀ» ³²±â°í Á¾·áÇÔ"
330 #: ../src/dialog.c:1580
331 msgid "Restart Window Maker"
332 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ"
334 #: ../src/dialog.c:1581
335 msgid "Start alternate window manager"
336 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÃÀÛ..."
338 #: ../src/dock.c:213
339 #, c-format
340 msgid "Type the name for workspace %i:"
341 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %iÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
343 #: ../src/dock.c:214 ../src/dock.c:1125 ../src/dock.c:1128 ../src/dock.c:3378
344 msgid "Rename Workspace"
345 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ À̸§ ¹Ù²Þ"
347 #: ../src/dock.c:509 ../src/dock.c:517
348 msgid "Warning"
349 msgstr "°æ°í"
351 #: ../src/dock.c:510
352 msgid ""
353 "Some icons cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon "
354 "is docked in the same positions on the other workspaces and the Clip is not "
355 "full in some workspace."
356 msgstr ""
357 "¸î¸î ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ "
358 "¾ÆÀÌÄÜÀÌ µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö "
359 "È®ÀΠÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
361 #: ../src/dock.c:518
362 msgid ""
363 "Icon cannot be made omnipresent. Please make sure that no other icon is "
364 "docked in the same position on the other workspaces and the Clip is not full "
365 "in some workspace."
366 msgstr ""
367 "¾ÆÀÌÄÜÀ» Ç׻󠺸ÀÌ°Ô ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷ °ø°£ÀÇ °°Àº À§Ä¡¿¡ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ "
368 "µµÅ©µÇÁö ¾Ê¾Ò´ÂÁö ±×¸®°í ´Ù¸¥ ÀÛ¾÷°ø°£ÀǠŬ¸³ÀÌ °¡µæÂ÷Áö ¾Ê¾Ò´ÂÁö È®ÀΠ"
369 "ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù."
371 #: ../src/dock.c:545
372 msgid "Workspace Clip"
373 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³"
375 #: ../src/dock.c:546
376 msgid "All selected icons will be removed!"
377 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀÔ´Ï´Ù!!"
379 #: ../src/dock.c:598 ../src/dock.c:1140 ../src/dock.c:1142 ../src/dock.c:3414
380 msgid "Keep Icon"
381 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
383 #: ../src/dock.c:599 ../src/dock.c:2117 ../src/dock.c:2251
384 msgid "Type the command used to launch the application"
385 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» ½ÇÇàÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸í·ÉÀ» ÀÔ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
387 #: ../src/dock.c:951
388 #, c-format
389 msgid "could not launch application %s\n"
390 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ%sÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
392 #: ../src/dock.c:1006
393 msgid "could not create workspace submenu for Clip menu"
394 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÀÛ¾÷°ø°£ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
396 #: ../src/dock.c:1029 ../src/dock.c:1072 ../src/dock.c:1117 ../src/dock.c:3358
397 msgid "Keep on Top"
398 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
400 #: ../src/dock.c:1031 ../src/dock.c:3360
401 msgid "Allow Lowering"
402 msgstr "¾Æ·¡·Î °¡´Â °Í Çã¿ëÇÔ"
404 #: ../src/dock.c:1068
405 msgid "could not create options submenu for Clip menu"
406 msgstr "Ŭ¸³ ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ¿É¼Ç ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
408 #: ../src/dock.c:1075
409 msgid "Collapsed"
410 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼û±è"
412 #: ../src/dock.c:1081
413 msgid "AutoCollapse"
414 msgstr "ÀÚµ¿ ¼û±è"
416 #: ../src/dock.c:1087
417 msgid "AutoRaiseLower"
418 msgstr "ÀÚµ¿ ¿Ã¸²/³»¸²"
420 #: ../src/dock.c:1093
421 msgid "AutoAttract Icons"
422 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÀÚµ¿ ¸ðÀ½"
424 #: ../src/dock.c:1120
425 msgid "Clip Options"
426 msgstr "Ŭ¸³ ¿É¼Ç"
428 #: ../src/dock.c:1130
429 msgid "Selected"
430 msgstr "¼±ÅõÊ"
432 #: ../src/dock.c:1135 ../src/dock.c:1138 ../src/dock.c:3405
433 msgid "Select All Icons"
434 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ"
436 #: ../src/dock.c:1144 ../src/dock.c:1146 ../src/dock.c:3422
437 msgid "Move Icon To"
438 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è"
440 #: ../src/dock.c:1151 ../src/dock.c:1154 ../src/dock.c:3433
441 msgid "Remove Icon"
442 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
444 #: ../src/dock.c:1156
445 msgid "Attract Icons"
446 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¸ðÀ½"
448 #: ../src/dock.c:1159
449 msgid "Launch"
450 msgstr "½ÇÇà"
452 #: ../src/dock.c:1167
453 msgid "Settings..."
454 msgstr "¼³Á¤..."
456 #: ../src/dock.c:1526 ../src/dock.c:1624
457 #, c-format
458 msgid "bad value in docked icon state info %s"
459 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ »óÅÂÁ¤º¸¿¡ À߸øµÈ °ª %s"
461 #: ../src/dock.c:1632
462 #, c-format
463 msgid "bad value in docked icon position %i,%i"
464 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜÀÇ À§Ä¡°ª %i,%i ´Â À߸øµÈ °ª"
466 #: ../src/dock.c:1884
467 msgid "there are too many icons stored in dock. Ignoring what doesn't fit"
468 msgstr "Dock¿¡ µé¾î°£ ¾ÆÀÌÄÜÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½. ¸ÂÁö ¾Ê´Â °ÍÀº ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
470 #. icon->forced_dock = 1;
471 #: ../src/dock.c:2116 ../src/dock.c:2250
472 msgid "Dock Icon"
473 msgstr "Dock ¾ÆÀÌÄÜ"
475 #: ../src/dock.c:3281 ../src/dock.c:3285
476 #, c-format
477 msgid "Could not execute command \"%s\""
478 msgstr "\"%s\" ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
480 #: ../src/dock.c:3384
481 msgid "Toggle Omnipresent"
482 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ ¼±ÅÃ"
484 #: ../src/dock.c:3389 ../src/winmenu.c:421 ../src/winspector.c:1375
485 msgid "Omnipresent"
486 msgstr "Ç׻󠺸ÀÓ"
488 #: ../src/dock.c:3403
489 msgid "Unselect All Icons"
490 msgstr "¸ðµç ¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅàÇØÁ¦"
492 #: ../src/dock.c:3412
493 msgid "Keep Icons"
494 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À¯Áö"
496 #: ../src/dock.c:3420
497 msgid "Move Icons To"
498 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¿Å±è"
500 #: ../src/dock.c:3431
501 msgid "Remove Icons"
502 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¾ø¾Ú"
504 #: ../src/dockedapp.c:131
505 #, c-format
506 msgid "could not find icon %s, used in a docked application"
507 msgstr "µµÅ·µÈ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ »ç¿ëÇÒ ¾ÆÀÌÄÜ %sÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
509 #: ../src/dockedapp.c:210
510 #, c-format
511 msgid "Could not open specified icon file: %s"
512 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
514 #: ../src/dockedapp.c:212
515 msgid "Ignore"
516 msgstr "¹«½Ã"
518 #: ../src/dockedapp.c:302
519 msgid "Start when WindowMaker is started"
520 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿¸¦ ½ÇÇàÇÒ¶§ ½ÃÀÛÇÔ"
522 #: ../src/dockedapp.c:309
523 msgid "Lock (prevent accidental removal)"
524 msgstr "Àá±Ý (½Ç¼ö·Î ¾ø¾Ö´Â °ÍÀ» ¸·±â À§ÇÔ)"
526 #: ../src/dockedapp.c:315
527 msgid "Application path and arguments"
528 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ°æ·Î¿Í Àμö"
530 #: ../src/dockedapp.c:326
531 msgid "Command for files dropped with DND"
532 msgstr "µå·¢¿£µå·ÓÀ¸·Î ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î"
534 #: ../src/dockedapp.c:338
535 #, c-format
536 msgid "%d will be replaced with the file name"
537 msgstr "%d´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
539 #: ../src/dockedapp.c:342
540 msgid "DND support was not compiled in"
541 msgstr "ÄÄÆÄÀϽàDND Áö¿øÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
543 #: ../src/dockedapp.c:348
544 msgid "Icon Image"
545 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
547 #: ../src/dockedapp.c:360 ../src/winspector.c:1513
548 msgid "Browse..."
549 msgstr "ã±â..."
551 #: ../src/dockedapp.c:405
552 msgid "Docked Application Settings"
553 msgstr "Dock ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¼³Á¤"
555 #: ../src/framewin.c:655 ../src/framewin.c:750 ../src/menu.c:458
556 #: ../src/texture.c:549
557 #, c-format
558 msgid "could not render texture: %s"
559 msgstr "ÅؽºÃ³ ·»´õ¸µÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
561 #: ../src/framewin.c:678 ../src/framewin.c:689 ../src/framewin.c:705
562 #: ../src/framewin.c:716 ../src/framewin.c:723 ../src/framewin.c:730
563 #: ../src/icon.c:350 ../src/menu.c:487
564 #, c-format
565 msgid "error rendering image:%s"
566 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿À·ù:%s"
568 #: ../src/framewin.c:783
569 #, c-format
570 msgid "error rendering image: %s"
571 msgstr "À̹ÌÁö ·»´õ¸µ ¿À·ù: %s"
573 #: ../src/icon.c:229 ../src/wdefaults.c:435
574 #, c-format
575 msgid "error loading image file \"%s\""
576 msgstr "À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Àд Áß ¿À·ù"
578 #: ../src/icon.c:488 ../src/icon.c:497
579 #, c-format
580 msgid "could not create directory %s"
581 msgstr "µð·ºÅ͸® %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
583 #: ../src/icon.c:764
584 #, c-format
585 msgid "could not find default icon \"%s\""
586 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ"
588 #: ../src/icon.c:770
589 #, c-format
590 msgid "could not load default icon \"%s\":%s"
591 msgstr "±âº» ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ:%s"
593 #: ../src/main.c:199
594 msgid "failed to restart Window Maker."
595 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ."
597 #: ../src/main.c:202
598 #, c-format
599 msgid "could not exec %s"
600 msgstr "%s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
602 #: ../src/main.c:247
603 msgid "Could not execute command: "
604 msgstr "¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
606 #: ../src/main.c:404
607 #, c-format
608 msgid "%s aborted.\n"
609 msgstr "%s´Â ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù.\n"
611 #: ../src/main.c:415
612 #, c-format
613 msgid "Usage: %s [options]\n"
614 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-¿É¼Ç]\n"
616 #: ../src/main.c:416
617 msgid "The Window Maker window manager for the X window system"
618 msgstr "¿¢½º À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ¿ë À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Ã¢ °ü¸®ÀÚ"
620 #: ../src/main.c:418
621 msgid " -display host:dpy\tdisplay to use"
622 msgstr " -display È£½ºÆ®:µð½ºÇ÷¹ÀÌ\t»ç¿ëÇÒ µð½ºÇ÷¹ÀÌ"
624 #: ../src/main.c:420
625 msgid " --no-cpp \t\tdisable preprocessing of configuration files"
626 msgstr " --no-cpp \t\t¼³Á¤ÆÄÀÏÀÇ Àü󸮸¦ ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
628 #: ../src/main.c:422
629 msgid " --no-dock\t\tdo not open the application Dock"
630 msgstr " --no-dock\t\t¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠDockÀ» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
632 #: ../src/main.c:423
633 msgid " --no-clip\t\tdo not open the workspace Clip"
634 msgstr " --no-clip\t\tÀÛ¾÷°ø°£ Å¬¸³À» ¿­Áö ¾ÊÀ½"
636 #: ../src/main.c:424
637 msgid " --no-autolaunch\tdo not autolaunch applications"
638 msgstr " --no-autolaunch\t¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» ÀÚµ¿ ½ÇÇàÇÏÁö ¾ÊÀ½"
640 #: ../src/main.c:426
641 msgid " --locale locale\t\tlocale to use"
642 msgstr " --locale ·ÎÄÉÀÏ\t\t»ç¿ëÇÒ ·ÎÄÉÀÏ"
644 #: ../src/main.c:428
645 msgid " --visual-id visualid\tvisual id of visual to use"
646 msgstr " --visual-id ºñÁÖ¾óID\t»ç¿ëÇÒ ºñÁÖ¾óÀÇ ºñÁÖ¾ó ID"
648 #: ../src/main.c:429
649 msgid " --static\t\tdo not update or save configurations"
650 msgstr " --static\t\t¼³Á¤À» °»½ÅÇϰųª ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù"
652 #: ../src/main.c:431
653 msgid " --synchronous\t\tturn on synchronous display mode"
654 msgstr "--synchronous\t\tµð½ºÇ÷¹ÀÌ µ¿±âÈ­ »ç¿ë"
656 #: ../src/main.c:433
657 msgid " --version\t\tprint version and exit"
658 msgstr " --version\t\t¹öÀüÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·á"
660 #: ../src/main.c:434
661 msgid " --help\t\t\tshow this message"
662 msgstr " --help\t\t\tÀÌ È­¸éÀ» º¸¿©ÁÜ"
664 #: ../src/main.c:446
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "could not find user GNUstep directory (%s).\n"
668 "Make sure you have installed Window Maker correctly and run wmaker.inst"
669 msgstr ""
670 "»ç¿ëÀÚ GNUstep µð·ºÅ͸®(%s)¸¦ Ã£À»¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
671 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ Á¦´ë·Î ¼³Ä¡µÇ¾ú´ÂÁö ´Ù½Ã È®ÀΠÈÄ wmaker.inst¸¦ ½ÇÇàÇϽʽÿÀ"
673 #: ../src/main.c:467 ../src/main.c:472
674 #, c-format
675 msgid "%s:could not execute initialization script"
676 msgstr "%s:ÃʱâÈ­ ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
678 #: ../src/main.c:492 ../src/main.c:497
679 #, c-format
680 msgid "%s:could not execute exit script"
681 msgstr "%s:Á¾·á ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
683 #: ../src/main.c:610 ../src/main.c:617 ../src/main.c:625 ../src/main.c:641
684 #, c-format
685 msgid "too few arguments for %s"
686 msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÀÚ°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
688 #: ../src/main.c:629
689 #, c-format
690 msgid "bad value for visualid: \"%s\""
691 msgstr "ºñÁÖ¾ó ID¿¡ À߸øµÈ °ª: \"%s\""
693 #: ../src/main.c:649
694 #, c-format
695 msgid "%s: invalid argument '%s'\n"
696 msgstr "%s: À߸øµÈ ÀÎÀÚ '%s'\n"
698 #: ../src/main.c:650
699 #, c-format
700 msgid "Try '%s --help' for more information\n"
701 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ ¿øÇϽøé '%s --help' ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
703 #: ../src/main.c:681
704 msgid "X server does not support locale"
705 msgstr "X ¼­¹ö°¡ ·ÎÄÉÀÏÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
707 #: ../src/main.c:685
708 msgid "cannot set locale modifiers"
709 msgstr "·ÎÄÉÀÏ ¼öÁ¤ÀÚ(modifier)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
711 #: ../src/main.c:701
712 #, c-format
713 msgid "could not open display \"%s\""
714 msgstr "\"%s\" µð½ºÇ÷¹À̸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ."
716 #: ../src/misc.c:71
717 #, c-format
718 msgid "could not define value for %s for cpp"
719 msgstr "cppÀÇ %s¸¦ À§ÇÑ °ªÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½"
721 #: ../src/misc.c:101
722 #, c-format
723 msgid "could not get password entry for UID %i"
724 msgstr "UID %iÀÇ ¾ÏÈ£ Ç׸ñ¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
726 #: ../src/misc.c:126
727 #, c-format
728 msgid "your machine is misconfigured. HOSTNAME is set to %s"
729 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOSTNAMEÀ» %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
731 #: ../src/misc.c:132
732 #, c-format
733 msgid "your machine is misconfigured. HOST is set to %s"
734 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¼³Á¤ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. HOST¸¦ %s·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù"
736 #: ../src/misc.c:758
737 msgid "selection timed-out"
738 msgstr "¼±Åýð£ ÃÊ°ú"
740 #: ../src/misc.c:774
741 msgid "Program Arguments"
742 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Àμö"
744 #: ../src/misc.c:775
745 msgid "Enter command arguments:"
746 msgstr "¸í·É¾î Àμö¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä:"
748 #: ../src/misc.c:868
749 msgid "unable to get dropped data from DND drop"
750 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
752 #: ../src/misc.c:876
753 msgid "error getting dropped data from DND drop"
754 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù"
756 #: ../src/misc.c:882
757 msgid "out of memory while getting data from DND drop"
758 msgstr "DND µå·Ó¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸° µ¥ÀÌÅ͸¦ ¾ò´Âµ¥ ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù"
760 #: ../src/misc.c:927 ../src/misc.c:1067
761 #, c-format
762 msgid "out of memory during expansion of \"%s\""
763 msgstr "\"%s\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
765 #: ../src/misc.c:981
766 msgid "out of memory during expansion of \"%w\""
767 msgstr "\"%w\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
769 #: ../src/misc.c:999
770 msgid "out of memory during expansion of \"%W\""
771 msgstr "\"%W\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
773 #: ../src/misc.c:1015
774 msgid "out of memory during expansion of \"%a\""
775 msgstr "\"%a\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
777 #: ../src/misc.c:1046
778 #, c-format
779 msgid "out of memory during expansion of \"%d\""
780 msgstr "\"%d\" È®Àå Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
782 #: ../src/misc.c:1060
783 msgid "selection not available"
784 msgstr "¼±ÅàºÒ°¡´É"
786 #: ../src/misc.c:1132 ../src/misc.c:1138
787 #, c-format
788 msgid "bad window name value in %s state info"
789 msgstr "»óÅ Á¤º¸ %sÀǠâ À̸§ÀÌ À߸øµÊ"
791 #: ../src/misc.c:1393
792 msgid "could not send message to background image helper"
793 msgstr "¹è°æ À̹ÌÁö \"%s\" ¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
795 #: ../src/pixmap.c:235
796 #, c-format
797 msgid "could not load mask bitmap file \"%s\". Won't use mask"
798 msgstr "ºñÆ®¸Ê ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¸¶½ºÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
800 #: ../src/proplist.c:180
801 msgid "unterminated string"
802 msgstr "³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
804 #: ../src/proplist.c:247
805 msgid "unterminated array"
806 msgstr "³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
808 #: ../src/proplist.c:256
809 msgid "missing , in array or unterminated array"
810 msgstr "¹è¿­¿¡¼­ ½°Ç¥°¡ ºüÁ³°Å³ª ³¡³ªÁö ¾ÊÀº ¹è¿­"
812 #: ../src/proplist.c:267
813 msgid "could not get array element"
814 msgstr "¹è¿­ ¿ø¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
816 #: ../src/proplist.c:297
817 msgid "unterminated dictionary"
818 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
820 #: ../src/proplist.c:315
821 msgid "missing dictionary key"
822 msgstr "»çÀü Å° ¾øÀ½"
824 #: ../src/proplist.c:317
825 msgid "missing dictionary entry key or unterminated dictionary"
826 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸® Å°°¡ ¾ø°Å³ª Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº »çÀü"
828 #: ../src/proplist.c:323
829 msgid "error parsing dictionary key"
830 msgstr "»çÀü Å°¸¦ Çؼ®Çϴµ¥ ¿À·ùÀÔ´Ï´Ù"
832 #: ../src/proplist.c:332
833 msgid "missing = in dictionary entry"
834 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ = °¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
836 #: ../src/proplist.c:351
837 msgid "missing ; in dictionary entry"
838 msgstr "»çÀü ¿£Æ®¸®¿¡ ;°¡ ºüÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù"
840 #: ../src/proplist.c:432
841 msgid ""
842 "was expecting a string, dictionary, data or array. If it's a string, try "
843 "enclosing it with \"."
844 msgstr ""
845 "´Â ¹®ÀÚ¿­, »çÀü, µ¥ÀÌÅÍ ¶Ç´Â ¹è¿­ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. ¹®ÀÚ¿­À̶ó¸é \"·Î ¹­À¸½Ê½Ã¿À."
847 #: ../src/proplist.c:434
848 msgid "Comments are not allowed inside WindowMaker owned domain files."
849 msgstr "ÁÖ¼®¹®Àº À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ ³»¿¡¼­´Â Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
851 #: ../src/proplist.c:453
852 #, c-format
853 msgid "could not open domain file %s"
854 msgstr "µµ¸ÞÀΠÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
856 #: ../src/proplist.c:466
857 msgid "extra data after end of file"
858 msgstr "ÆÄÀÏ ³¡ µÚ¿¡ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¶Ç ÀÖ½À´Ï´Ù"
860 #: ../src/resources.c:44
861 #, c-format
862 msgid "could not parse color \"%s\""
863 msgstr "\"%s\" »ö»óÀ» Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
865 #: ../src/resources.c:48
866 #, c-format
867 msgid "could not allocate color \"%s\""
868 msgstr "\"%s\" »ö»óÀ» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
870 #: ../src/rootmenu.c:186 ../src/rootmenu.c:188
871 msgid "Exit"
872 msgstr "Á¾·á"
874 #: ../src/rootmenu.c:187
875 msgid "Exit window manager?"
876 msgstr "â °ü¸®ÀÚ¸¦ Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?"
878 #: ../src/rootmenu.c:223
879 msgid "Close X session"
880 msgstr "X ¼¼¼Ç ´Ý±â"
882 #: ../src/rootmenu.c:224
883 msgid ""
884 "Close Window System session?\n"
885 "Kill might close applications with unsaved data."
886 msgstr ""
887 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
888 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµÇ°í ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ·á´Â ÀÒ½À´Ï´Ù."
891 #. entry = wMenuAddCallback(menu, _("Select Shortcut"), NULL, NULL);
892 #. wMenuEntrySetCascade(menu, entry, makeMakeShortcutMenu(scr));
894 #: ../src/rootmenu.c:226 ../src/winmenu.c:509
895 msgid "Close"
896 msgstr "´Ý±â"
898 #: ../src/rootmenu.c:237
899 msgid "Kill X session"
900 msgstr "X ¼¼¼Ç Á¾·á"
902 #: ../src/rootmenu.c:238
903 msgid ""
904 "Kill Window System session?\n"
905 "(all applications will be closed)"
906 msgstr ""
907 "À©µµ¿ì ½Ã½ºÅÛ ¼¼¼ÇÀ» Á¾·áÇÏ°Ú½À´Ï±î?\n"
908 "(¸ðµç ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ Á¾·áµË´Ï´Ù)"
910 #: ../src/rootmenu.c:505
911 #, c-format
912 msgid "%s:invalid kbd shortcut specification \"%s\" for entry %s"
913 msgstr "%s:À߸øµÈ Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° ÁöÁ¤ \"%s\" (%s Ç׸ñ)"
915 #: ../src/rootmenu.c:513
916 #, c-format
917 msgid "%s:invalid key in shortcut \"%s\" for entry %s"
918 msgstr "%s:´ÜÃàÅ° \"%s\"¿¡ À߸øµÈ Å° (%s Ç׸ñ)"
920 #: ../src/rootmenu.c:566
921 #, c-format
922 msgid "%s: unmatched '\"' in menu file"
923 msgstr "%s: ¸Þ´º ÆÄÀÏÀÇ '\"' Â¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½"
925 #: ../src/rootmenu.c:616
926 #, c-format
927 msgid "%s: missing command"
928 msgstr "%s: ¸í·É¾î°¡ ¾øÀ½"
930 #: ../src/rootmenu.c:648
931 #, c-format
932 msgid "invalid OPEN_MENU specification: %s"
933 msgstr "OPEN_MENU ÁöÁ¤ÀÌ À߸øµÊ: %s"
935 #: ../src/rootmenu.c:696
936 #, c-format
937 msgid "%s:could not stat menu"
938 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
940 #: ../src/rootmenu.c:704
941 #, c-format
942 msgid "%s:could not stat menu:%s"
943 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½:%s"
945 #: ../src/rootmenu.c:722
946 #, c-format
947 msgid "too many parameters in OPEN_MENU: %s"
948 msgstr "OPEN_MENU¿¡ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: %s"
950 #: ../src/rootmenu.c:758
951 msgid ""
952 "There are more than one WORKSPACE_MENU commands in the applications menu. "
953 "Only one is allowed."
954 msgstr ""
955 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¿¡ WORKSPACE_MENU ¸í·ÉÀÌ µÑ ÀÌ»ó ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª¸¸ ÀÖ¾î¾ß "
956 "ÇÕ´Ï´Ù. "
958 #: ../src/rootmenu.c:787 ../src/rootmenu.c:805 ../src/rootmenu.c:815
959 #, c-format
960 msgid "%s:missing parameter for menu command \"%s\""
961 msgstr "%s:¸Þ´º ¸í·É¾î \"%s\" ÀÇ Àμö°¡ ºüÁ³À½"
963 #: ../src/rootmenu.c:879
964 #, c-format
965 msgid "%s:unknown command \"%s\" in menu config."
966 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ \"%s\" ¸í·ÉÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
968 #: ../src/rootmenu.c:887
969 #, c-format
970 msgid "%s:can't add shortcut for entry \"%s\""
971 msgstr "%s:\"%s\" Ç׸ñ¿¡ »¡¸®°¡±â¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
973 #: ../src/rootmenu.c:1024
974 #, c-format
975 msgid "%s:maximal line size exceeded in menu config: %s"
976 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤ÀÇ ÃÖ´ë ÁÙ¼ö¸¦ ÃÊ°úÇÔ: %s"
978 #: ../src/rootmenu.c:1046 ../src/rootmenu.c:1138 ../src/rootmenu.c:1239
979 #, c-format
980 msgid "%s:missing command in menu config: %s"
981 msgstr "%s:¸Þ´º ¼³Á¤¿¡¼­ ¸í·ÉÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½: %s"
983 #: ../src/rootmenu.c:1076
984 #, c-format
985 msgid "%s:syntax error in menu file:END declaration missing"
986 msgstr "%s:¸Þ´ºÆÄÀÏ ¹®¹ý¿¡·¯:END ¼±¾ð¹® ¾øÀ½"
988 #: ../src/rootmenu.c:1105 ../src/rootmenu.c:1204
989 msgid "could not make arguments for menu file preprocessor"
990 msgstr "¸Þ´º ÆÄÀÏ Àü󸮱⸦ À§ÇÑ Àμö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
992 #: ../src/rootmenu.c:1111 ../src/rootmenu.c:1211
993 #, c-format
994 msgid "%s:could not open/preprocess menu file"
995 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­°Å³ª Àüó¸®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
997 #: ../src/rootmenu.c:1123 ../src/rootmenu.c:1224
998 #, c-format
999 msgid "%s:could not open menu file"
1000 msgstr "%s:¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
1002 #: ../src/rootmenu.c:1150
1003 #, c-format
1004 msgid "%s:invalid menu file. MENU command is missing"
1005 msgstr "%s:À߸øµÈ ¸Þ´º ÆÄÀÏ. MENU ¸í·ÉÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1007 #: ../src/rootmenu.c:1159
1008 msgid "error reading preprocessed menu data"
1009 msgstr "Àü󸮵Ƞ¸Þ´º µ¥ÀÌÅ͸¦ Àдµ¥ ¿À·ù"
1011 #: ../src/rootmenu.c:1251
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:no title given for the root menu"
1014 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º¿¡ Á¦¸ñÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1016 #: ../src/rootmenu.c:1341 ../src/rootmenu.c:1416 ../src/rootmenu.c:1459
1017 #, c-format
1018 msgid "out of memory while constructing directory menu %s"
1019 msgstr "µð·ºÅ͸® ¸Þ´º %s »ý¼º Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1021 #: ../src/rootmenu.c:1351
1022 #, c-format
1023 msgid "%s:could not stat file \"%s\" in menu directory"
1024 msgstr "%s: ¸Þ´º µð·ºÅ͸®ÀÇ ÆÄÀÏ \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1026 #: ../src/rootmenu.c:1513
1027 msgid "Commands"
1028 msgstr "¸í·É¾î"
1030 #: ../src/rootmenu.c:1516
1031 msgid "Restart"
1032 msgstr "Àç½ÃÀÛ"
1034 #: ../src/rootmenu.c:1517
1035 msgid "Exit..."
1036 msgstr "Á¾·á..."
1038 #: ../src/rootmenu.c:1562
1039 #, c-format
1040 msgid "could not find menu file \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1041 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏ \"%s\"¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1043 #: ../src/rootmenu.c:1569
1044 #, c-format
1045 msgid "could not access menu \"%s\" referenced in WMRootMenu"
1046 msgstr "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º \"%s\"¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1048 #: ../src/rootmenu.c:1580
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "using default menu file \"%s\" as the menu referenced in WMRootMenu could "
1052 "not be found "
1053 msgstr ""
1054 "WMRootMenu¿¡¼­ ÂüÁ¶Çϴ ¸Þ´º ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î \"%s\"¸¦ ±âº» ¸Þ´º "
1055 "ÆÄÀϷΠ»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
1057 #: ../src/rootmenu.c:1603 ../src/rootmenu.c:1679
1058 #, c-format
1059 msgid "%s:format error in root menu configuration \"%s\""
1060 msgstr "%s:ÃÖ»óÀ§ ¸Þ´º ¼³Á¤ \"%s\"ÀÇ Çü½Ä ¿À·ù"
1062 #: ../src/rootmenu.c:1766
1063 msgid ""
1064 "The applications menu could not be loaded. Look at the console output for a "
1065 "detailed description of the errors."
1066 msgstr ""
1067 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¸Þ´º¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾øÀ½. ÄַܼΠÃâ·ÂµÇ´Â ÀÚ¼¼ÇÑ ¿À·ù ¸Þ¼¼Áö¸¦ "
1068 "Âü°íÇϽʽÿÀ."
1070 #: ../src/screen.c:460
1071 #, c-format
1072 msgid "could not load logo image for panels: %s"
1073 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ÀÐÁö ¸øÇÔ: %s"
1075 #: ../src/screen.c:464
1076 #, c-format
1077 msgid "error making logo image for panel:%s"
1078 msgstr "Æгο¡ ¾²ÀÏ ·Î°í À̹ÌÁö¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇÔ:%s"
1080 #: ../src/screen.c:748
1081 #, c-format
1082 msgid "could not initialize graphics library context: %s"
1083 msgstr "±×·¡ÇÈ ¶óÀ̺귯¸® È¯°æÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ¼ö ¾øÀ½: %s"
1085 #: ../src/screen.c:779
1086 msgid "could not do initialization of WINGs widget set"
1087 msgstr "WINGs À§Á¬ ¼ÂÀ» ÃʱâÈ­ ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1089 #: ../src/screen.c:1125
1090 #, c-format
1091 msgid "could not save session state in %s"
1092 msgstr "%sÀÇ ¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
1094 #: ../src/session.c:181 ../src/wdefaults.c:583 ../src/winspector.c:447
1095 #, c-format
1096 msgid "can't convert \"%s\" to boolean"
1097 msgstr "\"%s\"¸¦ ºÎ¿ï °ªÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½"
1099 #: ../src/session.c:983
1100 msgid "out of memory while saving session state"
1101 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1103 #: ../src/session.c:1074
1104 msgid "end of memory while saving session state"
1105 msgstr "¼¼¼Ç »óŸ¦ ÀúÀåÇϴ Áß ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1107 #. This is not fatal but can mean the session manager exited.
1108 #. * If the session manager exited normally we would get a
1109 #. * Die message, so this probably means an abnormal exit.
1110 #. * If the sm was the last client of session, then we'll die
1111 #. * anyway, otherwise we can continue doing our stuff.
1113 #: ../src/session.c:1208
1114 msgid "connection to the session manager was lost"
1115 msgstr "¼¼¼Ç °ü¸®ÀÚÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁ³½À´Ï´Ù"
1117 #: ../src/stacking.c:73
1118 msgid "could not get window list!!"
1119 msgstr "â ¸ñ·Ï¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!!"
1121 #: ../src/startup.c:194
1122 #, c-format
1123 msgid "internal X error: %s\n"
1124 msgstr "X ³»ºÎ ¿¡·¯: %s\n"
1126 #: ../src/startup.c:259
1127 #, c-format
1128 msgid "got signal %i (%s) - restarting\n"
1129 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1131 #: ../src/startup.c:261
1132 #, c-format
1133 msgid "got signal %i - restarting\n"
1134 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Àç½Ãµ¿ÇÔ\n"
1136 #: ../src/startup.c:275
1137 #, c-format
1138 msgid "got signal %i (%s) - exiting...\n"
1139 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1141 #: ../src/startup.c:277
1142 #, c-format
1143 msgid "got signal %i - exiting...\n"
1144 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö - Á¾·áÇÔ...\n"
1146 #: ../src/startup.c:290
1147 #, c-format
1148 msgid "got signal %i (%s)\n"
1149 msgstr "%i (%s) ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1151 #: ../src/startup.c:292
1152 #, c-format
1153 msgid "got signal %i\n"
1154 msgstr "%i ½ÅÈ£ °¨Áö\n"
1156 #: ../src/startup.c:303
1157 msgid ""
1158 "crashed while trying to do some post-crash cleanup. Aborting immediatelly."
1159 msgstr ""
1160 "ºñÁ¤»ó Á¾·áÈĠ󸮸¦ ÇÏ·Á´Â µ¿¾È¿¡ ºñÁ¤»ó Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Áï½Ã Á¾·áÇÕ´Ï´Ù."
1162 #. we try to restart Window Maker
1163 #: ../src/startup.c:337
1164 msgid "trying to restart Window Maker..."
1165 msgstr "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Àç½ÃÀÛ..."
1167 #: ../src/startup.c:342
1168 msgid "trying to start alternate window manager..."
1169 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ ½ÇÇàÇÔ..."
1171 #: ../src/startup.c:347
1172 msgid "failed to start alternate window manager. Aborting."
1173 msgstr "´ëü¿ë Ã¢ °ü¸®ÀÚ¸¦ ½ÇÇà ½ÇÆÐ. Á¾·á."
1175 #: ../src/startup.c:349
1176 msgid ""
1177 "a fatal error has occured, probably due to a bug. Please fill the included "
1178 "BUGFORM and report it."
1179 msgstr ""
1180 "Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù ¹ß»ý, ¾Æ¸¶µµ ¹ö±×ÀΠ°Í °°½À´Ï´Ù. BUGFORMÀ» ÀÛ¼ºÇØ º¸³»Áֽñæ "
1181 "ºÎŹµå¸³´Ï´Ù."
1183 #: ../src/startup.c:799
1184 #, c-format
1185 msgid "icon size is configured to %i, but it's too small. Using 16, instead\n"
1186 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ Å©±â(%i)°¡ ³Ê¹« ÀÛÀ½. ´ë½Å 16À¸·Î ¹Ù²ß´Ï´Ù\n"
1188 #: ../src/startup.c:827
1189 msgid "XKB is not supported. KbdModeLock is automatically disabled."
1190 msgstr "XKB¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. KbdModeLockÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î »ç¿ë ÁßÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
1192 #: ../src/startup.c:846
1193 msgid "it seems that there is already a window manager running"
1194 msgstr "À̹̠´Ù¸¥ Ã¢ °ü¸®ÀÚ°¡ µ¿ÀÛÇÏ°í Àִ °Í °°½À´Ï´Ù"
1196 #: ../src/startup.c:852
1197 #, c-format
1198 msgid "could not manage screen %i"
1199 msgstr "È­¸é %i¸¦ Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1201 #: ../src/startup.c:914
1202 msgid "could not manage any screen"
1203 msgstr "¸ðµç È­¸éÀ» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1205 #: ../src/switchmenu.c:114
1206 msgid "Windows"
1207 msgstr "â"
1209 #: ../src/texture.c:290 ../src/texture.c:334
1210 #, c-format
1211 msgid "image file \"%s\" used as texture could not be found."
1212 msgstr "ÅؽºÃ³·Î »ç¿ëÇϴ À̹ÌÁö ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1214 #: ../src/texture.c:296 ../src/texture.c:340
1215 #, c-format
1216 msgid "could not load texture pixmap \"%s\":%s"
1217 msgstr "ÅؽºÃ³ ÇȽº¸Ê \"%s\"À» ¿­ ¼ö°¡ ¾øÀ½: %s"
1219 #: ../src/texture.c:400
1220 #, c-format
1221 msgid "library \"%s\" cound not be opened."
1222 msgstr "\"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½."
1224 #: ../src/texture.c:409
1225 #, c-format
1226 msgid "function \"%s\" not found in library \"%s\""
1227 msgstr "\"%s\" ÇÔ¼ö°¡ \"%s\" ¶óÀ̺귯¸®¿¡ ¾øÀ½"
1229 #: ../src/texture.c:416
1230 msgid "function textures not supported on this system, sorry."
1231 msgstr "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº ÅؽºÃÄ ÇÔ¼ö¸¦ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1233 #: ../src/wdefaults.c:429
1234 #, c-format
1235 msgid "could not find icon file \"%s\""
1236 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏ \"%s\"À» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
1238 #: ../src/window.c:2676 ../src/window.c:2810
1239 msgid ""
1240 "the NumLock, ScrollLock or similar key seems to be turned on.\n"
1241 "Turn it off or some mouse actions and keyboard shortcuts will not work."
1242 msgstr ""
1243 "NumLock, ScrollLock À̳ª ´Ù¸¥ ºñ½ÁÇÑ Á¾·ùÀÇ Å°°¡ ÄÑÁ® Àִ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
1244 "²ôÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀϺΠ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛÀ̳ª Å°º¸µå ´ÜÃàÅ°°¡ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1246 #: ../src/winmenu.c:126
1247 msgid ""
1248 "This will kill the application.\n"
1249 "Any unsaved changes will be lost.\n"
1250 "Please confirm."
1251 msgstr ""
1252 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀ» °­Á¦ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù.\n"
1253 "ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀº º¯°æ »çÇ×Àº ÀÒ°Ô\n"
1254 "µË´Ï´Ù. °è¼Ó ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
1256 #: ../src/winmenu.c:275 ../src/winmenu.c:283
1257 msgid "Set Shortcut"
1258 msgstr "´ÜÃàÅ° ¼±ÅÃ"
1260 #: ../src/winmenu.c:361 ../src/winmenu.c:407
1261 msgid "could not create submenu for window menu"
1262 msgstr "â ¸Þ´º¸¦ À§ÇÑ ÇϺθ޴º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1264 #: ../src/winmenu.c:411
1265 msgid "Keep on top"
1266 msgstr "Ç×»ó À§·Î"
1268 #: ../src/winmenu.c:416
1269 msgid "Keep at bottom"
1270 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î/°¡¶ó¾ÉÀ½"
1273 #. * Warning: If you make some change that affects the order of the
1274 #. * entries, you must update the command #defines in the top of
1275 #. * this file.
1277 #: ../src/winmenu.c:444 ../src/winmenu.c:579
1278 msgid "Maximize"
1279 msgstr "ÃÖ´ëÈ­"
1281 #: ../src/winmenu.c:452 ../src/winmenu.c:565
1282 msgid "Miniaturize"
1283 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­"
1285 #: ../src/winmenu.c:461 ../src/winmenu.c:596
1286 msgid "Shade"
1287 msgstr "°¡¸²"
1289 #: ../src/winmenu.c:477
1290 msgid "Resize/Move"
1291 msgstr "Å©±â¹Ù²Þ/À̵¿"
1293 #: ../src/winmenu.c:485
1294 msgid "Select"
1295 msgstr "¼±ÅÃ"
1297 #: ../src/winmenu.c:493
1298 msgid "Move To"
1299 msgstr "À̵¿"
1301 #: ../src/winmenu.c:498
1302 msgid "Attributes..."
1303 msgstr "¼Ó¼º ¼³Á¤..."
1305 #: ../src/winmenu.c:500
1306 msgid "Options"
1307 msgstr "¿É¼Ç"
1309 #: ../src/winmenu.c:560
1310 msgid "Deminiaturize"
1311 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1313 #: ../src/winmenu.c:574
1314 msgid "Unmaximize"
1315 msgstr "º¸ÅëÅ©±â"
1317 #: ../src/winmenu.c:591
1318 msgid "Unshade"
1319 msgstr "º¸ÀÓ"
1321 #: ../src/winspector.c:381
1322 #, c-format
1323 msgid "Could not find icon \"%s\" specified for this window"
1324 msgstr "À̠â¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
1326 #: ../src/winspector.c:397
1327 #, c-format
1328 msgid "Could not open specified icon \"%s\":%s"
1329 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¾ÆÀÌÄÜ \"%s\"À» ¿­ ¼ö ¾øÀ½:%s"
1331 #: ../src/winspector.c:1152
1332 msgid "Click in the window you wish to inspect."
1333 msgstr "¼±ÅÃÇҠâÀ» Å¬¸¯ÇϽʽÿÀ."
1335 #: ../src/winspector.c:1170
1336 msgid ""
1337 "The configuration will apply to all\n"
1338 "windows that have their WM_CLASS property set to the above selected\n"
1339 "name, when saved."
1340 msgstr ""
1341 "¼³Á¤À» ÀúÀåÇϸé WM_CLASS Æ¯¼º°ªÀÌ\n"
1342 "À§¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ À̸§À¸·Î µÇ¾î ÀÖ´Â\n"
1343 "¸ðµç Ã¢¿¡ ±× ¼³Á¤ÀÌ Àû¿ëµË´Ï´Ù."
1345 #: ../src/winspector.c:1216
1346 msgid "Save"
1347 msgstr "ÀúÀå"
1349 #: ../src/winspector.c:1224
1350 msgid "Apply"
1351 msgstr "Àû¿ë"
1353 #: ../src/winspector.c:1230
1354 msgid "Reload"
1355 msgstr "´Ù½ÃÀбâ"
1357 #: ../src/winspector.c:1239 ../src/winspector.c:1249
1358 msgid "Window Specification"
1359 msgstr "â ¼±ÅÃ"
1361 #: ../src/winspector.c:1240
1362 msgid "Window Attributes"
1363 msgstr "â ¼Ó¼º"
1365 #: ../src/winspector.c:1241
1366 msgid "Advanced Options"
1367 msgstr "°í±Þ ¿É¼Ç"
1369 #: ../src/winspector.c:1242
1370 msgid "Icon and Initial Workspace"
1371 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ°ú Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1373 #: ../src/winspector.c:1243
1374 msgid "Application Specific"
1375 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ µû¶ó ´Ù¸¥ ¼³Á¤"
1377 #: ../src/winspector.c:1257
1378 msgid "Defaults for all windows"
1379 msgstr "¸ðµç Ã¢ÀÇ ±âº»°ªÀ¸·Î"
1381 #: ../src/winspector.c:1311
1382 msgid "Select Window"
1383 msgstr "â ¼±ÅÃ"
1385 #: ../src/winspector.c:1324
1386 msgid "Attributes"
1387 msgstr "¼Ó¼º"
1389 #: ../src/winspector.c:1335
1390 msgid "Disable Titlebar"
1391 msgstr "Á¦¸ñ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1393 #: ../src/winspector.c:1337
1394 msgid ""
1395 "Remove the titlebar of this window.\n"
1396 "To access the window commands menu of a window\n"
1397 "without it's titlebar, press Control+Esc (or the\n"
1398 "equivalent shortcut, if you changed the default\n"
1399 "settings)."
1400 msgstr ""
1401 "À̠â¿¡¼­ Å¸ÀÌƲ¹Ù¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
1402 "ÀÌ ¶§ Ã¢ ¸í·É ¸Þ´º¸¦ ºÒ·¯¿À·Á¸é Control+Esc\n"
1403 "(¶Ç´Â ¼³Á¤µÈ ´ÜÃàÅ°¸¦)¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
1405 #: ../src/winspector.c:1344
1406 msgid "Disable Resizebar"
1407 msgstr "Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù ¾ø¾Ú"
1409 #: ../src/winspector.c:1346
1410 msgid "Remove the resizebar of this window."
1411 msgstr "À̠â¿¡¼­ Å©±âÁ¶Á¤ ¹Ù¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1413 #: ../src/winspector.c:1349
1414 msgid "Disable Close Button"
1415 msgstr "´Ý±â ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1417 #: ../src/winspector.c:1351
1418 msgid "Remove the `close window' button of this window."
1419 msgstr "À̠â¿¡¼­ `⠴ݱâ' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1421 #: ../src/winspector.c:1354
1422 msgid "Disable Miniaturize Button"
1423 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1425 #: ../src/winspector.c:1356
1426 msgid "Remove the `miniaturize window' button of the window."
1427 msgstr "À̠â¿¡¼­ `â ÃÖ¼ÒÈ­' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1429 #: ../src/winspector.c:1359
1430 msgid "Disable Border"
1431 msgstr "Å׵θ® ¾ø¾Ú"
1433 #: ../src/winspector.c:1361
1434 msgid "Remove the 1 pixel black border around the window."
1435 msgstr "â ÁÖÀ§ÀÇ 1 Çȼ¿Â¥¸® °ËÀº Å׵θ®¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1437 #: ../src/winspector.c:1364
1438 msgid "Keep on Top / Floating"
1439 msgstr "Ç×»ó À§·Î / ¶ä"
1441 #: ../src/winspector.c:1366
1442 msgid ""
1443 "Keep the window over other windows, not allowing\n"
1444 "them to cover it."
1445 msgstr "À̠âÀÌ Ç×»ó ´Ù¸¥ Ã¢ÀÇ À§·Î ¿Àµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1447 #: ../src/winspector.c:1370
1448 msgid "Keep at Bottom / Sunken"
1449 msgstr "Ç×»ó ¾Æ·¡·Î / °¡¶ó¾ÉÀ½"
1451 #: ../src/winspector.c:1372
1452 msgid "Keep the window under all other windows."
1453 msgstr "À̠âÀÌ ´Ù¸¥ ¸ðµç Ã¢ÀÇ ¾Æ·¡·Î °¡µµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1455 #: ../src/winspector.c:1377
1456 msgid "Make window occupy all workspaces."
1457 msgstr "¸ðµç ÀÛ¾÷°ø°£¿¡¼­ Ã¢ÀÌ º¸À̵µ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1459 #: ../src/winspector.c:1380
1460 msgid "Start Miniaturized"
1461 msgstr "ÃÖ¼ÒÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1463 #: ../src/winspector.c:1382
1464 msgid ""
1465 "Make the window be automatically miniaturized when it's\n"
1466 "first shown."
1467 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÃÖ¼ÒÈ­µÇ¾î ½ÇÇàµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1469 #: ../src/winspector.c:1386
1470 msgid "Start Maximized"
1471 msgstr "ÃÖ´ëÈ­ÇÏ¿© ½ÇÇà"
1473 #: ../src/winspector.c:1388
1474 msgid ""
1475 "Make the window be automatically maximized when it's\n"
1476 "first shown."
1477 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ÃÖ´ëÈ­µÇ¾î ½ÇÇàµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1479 #: ../src/winspector.c:1392
1480 msgid "Skip Window List"
1481 msgstr "â ¸ñ·Ï¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ½"
1483 #: ../src/winspector.c:1394
1484 msgid "Do not list the window in the window list menu."
1485 msgstr "À̠âÀ̠â ¸ñ·Ï ¸Þ´º¿¡ ³ª¿ÀÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1487 #: ../src/winspector.c:1409
1488 msgid "Advanced"
1489 msgstr "°í±Þ Ç׸ñ"
1491 #: ../src/winspector.c:1426
1492 msgid "Ignore HideOthers"
1493 msgstr "´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è ¹«½ÃÇÔ"
1495 #: ../src/winspector.c:1428
1496 msgid ""
1497 "Do not hide the window when issuing the\n"
1498 "`HideOthers' command."
1499 msgstr ""
1500 "À̠âÀÌ `´Ù¸¥ °Íµé ¼û±è' ¸í·ÉÀÌ ³»·ÁÁ®µµ\n"
1501 "¼û°ÜÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1503 #: ../src/winspector.c:1432
1504 msgid "Don't Bind Keyboard Shortcuts"
1505 msgstr "Å°º¸µå ´ÜÃàÅ° »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1507 #: ../src/winspector.c:1434
1508 msgid ""
1509 "Do not bind keyboard shortcuts from Window Maker\n"
1510 "when this window is focused. This will allow the\n"
1511 "window to receive all key combinations regardless\n"
1512 "of your shortcut configuration."
1513 msgstr ""
1514 "À̠âÀÌ È°¼ºÈ­µÇ¾î ÀÖÀ» ¶§ À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿ Å°º¸µå\n"
1515 "´ÜÃàÅ°¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ·³À¸·Î½á ´ÜÃàÅ°\n"
1516 "¼³Á¤°ú ¹«°üÇÏ°Ô ±× Ã¢ÀÌ ¸ðµç Å° Á¶ÇÕÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ\n"
1517 "ÀÖ°Ô µË´Ï´Ù."
1519 #: ../src/winspector.c:1440
1520 msgid "Don't Bind Mouse Clicks"
1521 msgstr "¸¶¿ì½º Å¬¸¯ »ç¿ë ¾ÈÇÔ"
1523 #: ../src/winspector.c:1442
1524 msgid ""
1525 "Do not bind mouse actions, such as `Alt'+drag\n"
1526 "in the window (when alt is the modifier you haveconfigured)."
1527 msgstr ""
1528 "â¿¡ µ¥°í `Alt'+²ø±â(¸¶¿ì½º ¼öÁ¤ÀÚ¸¦ `Alt'·Î ¼³Á¤ÇßÀ»\n"
1529 "¶§)°°Àº ¸¶¿ì½º µ¿ÀÛ¿¡ ¹ÝÀÀÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù."
1531 #: ../src/winspector.c:1447
1532 msgid "Keep Inside Screen"
1533 msgstr "Ç×»ó È­¸é¾È¿¡ À§Ä¡"
1535 #: ../src/winspector.c:1449
1536 msgid ""
1537 "Do not allow the window to move itself completely\n"
1538 "outside the screen. For bug compatibility.\n"
1539 msgstr ""
1540 "âÀÌ È­¸é ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡Áö ¸øÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù.\n"
1541 "¹ö±×°¡ Àִ ÇÁ·Î±×·¥µé¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ°ÚÁö¿ä.\n"
1543 #: ../src/winspector.c:1453
1544 msgid "Don't Let It Take Focus"
1545 msgstr "È°¼ºÈ­ ¾ÈµÊ"
1547 #: ../src/winspector.c:1455
1548 msgid ""
1549 "Do not let the window take keyboard focus when you\n"
1550 "click on it."
1551 msgstr "âÀ» Å¬¸¯Çصµ Å°º¸µå È°¼ºÈ­°¡ µÇÁö ¾Êµµ¶ô ÇÕ´Ï´Ù."
1553 #: ../src/winspector.c:1459
1554 msgid "Don't Save Session"
1555 msgstr "¼¼¼ÇÀ» ÀúÀåÇÏÁö ¾ÊÀ½"
1557 #: ../src/winspector.c:1461
1558 msgid ""
1559 "Do not save the associated application in the\n"
1560 "session's state, so that it won't be restarted\n"
1561 "together with other applications when Window Maker\n"
1562 "starts."
1563 msgstr ""
1564 "À©µµ¿ì ¸ÞÀÌÄ¿°¡ ½ÃÀÛÇÒ ¶§ ´Ù¸¥ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǰú ÇÔ²²\n"
1565 "Àç½ÃÀ۵ǰԠÇÏÁö ¾Ê±â À§Çؼ­ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÇ ¼¼¼Ç\n"
1566 "»óŸ¦ ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1568 #: ../src/winspector.c:1467
1569 msgid "Emulate Application Icon"
1570 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ Èä³»³»±â"
1572 #: ../src/winspector.c:1469
1573 msgid ""
1574 "Make this window act as an application that provides\n"
1575 "enough information to Window Maker for a dockable\n"
1576 "application icon to be created."
1577 msgstr ""
1578 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ »ý¼ºµÇÁö ¾Ê´Â Æ¯Á¤ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǵéÀÌ\n"
1579 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ »ý¼ºµÇµµ·Ï ÇØÁִ ±â´ÉÀÌ´Ù. À̸¦\n"
1580 "ÀÌ¿ëÇؼ­ Dock¿¡ ±× ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù."
1582 #: ../src/winspector.c:1474
1583 msgid "Full Screen Maximization"
1584 msgstr "Àüü È­¸é ÃÖ´ëÈ­"
1586 #: ../src/winspector.c:1476
1587 msgid ""
1588 "Make the window use the whole screen space when it's\n"
1589 "maximized. The titlebar and resizebar will be moved\n"
1590 "to outside the screen."
1591 msgstr ""
1592 "âÀ» È­¸é¿¡ µé¾î°¥ ¼ö Àִ ÃÖ´ëÀÇ Å©±â·Î ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
1593 "ŸÀÌƲ¹Ù¿Í Å©±âÁ¶Á¤¹Ù´Â È­¸éÀÇ ¹Û¿¡ À§Ä¡ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù."
1595 #: ../src/winspector.c:1482
1596 msgid "Disable Language Button"
1597 msgstr "½ÇÇà ¹öÆ° ¾ø¾Ú"
1599 #: ../src/winspector.c:1484
1600 msgid "Remove the `toggle language' button of the window."
1601 msgstr "À̠â¿¡¼­ `¾ð¾î ¼±ÅÃ' ¹öÆ°À» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1603 #: ../src/winspector.c:1501
1604 msgid "Miniwindow Image"
1605 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ À̹ÌÁö"
1607 #: ../src/winspector.c:1520
1608 msgid "Update"
1609 msgstr "°»½Å"
1611 #: ../src/winspector.c:1535
1612 msgid "Icon File Name:"
1613 msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀϸí:"
1615 #: ../src/winspector.c:1547
1616 msgid "Ignore client supplied icon"
1617 msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® Á¦°ø ¾ÆÀÌÄÜ ¹«½ÃÇÔ"
1619 #: ../src/winspector.c:1554
1620 msgid "Initial Workspace"
1621 msgstr "Ãʱâ ÀÛ¾÷°ø°£"
1623 #: ../src/winspector.c:1556
1624 msgid "The workspace to place the window when it'sfirst shown."
1625 msgstr "À̠âÀ̠óÀ½¿¡ º¸¿©Áú ÀÛ¾÷°ø°£À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù."
1627 #: ../src/winspector.c:1562
1628 msgid "Nowhere in particular"
1629 msgstr "Ưº°ÇÑ ¼³Á¤ ¾øÀ½"
1631 #: ../src/winspector.c:1580
1632 msgid "Application Wide"
1633 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ǠȮÀå"
1635 #: ../src/winspector.c:1591
1636 msgid "Start Hidden"
1637 msgstr "¼û°Ü¼­ ½ÇÇà"
1639 #: ../src/winspector.c:1593
1640 msgid "Automatically hide application when it's started."
1641 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ¼û°ÜÁø Ã¤ ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÌ ½ÇÇàµÇ°Ô ÇÕ´Ï´Ù."
1643 #: ../src/winspector.c:1596
1644 msgid "No Application Icon"
1645 msgstr "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜ ¾øÀ½"
1647 #: ../src/winspector.c:1598
1648 msgid ""
1649 "Disable the application icon for the application.\n"
1650 "Note that you won't be able to dock it anymore,\n"
1651 "and any icons that are already docked will stop\n"
1652 "working correctly."
1653 msgstr ""
1654 "¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÏ´Â\n"
1655 "°ÍÀÌ´Ù. À̸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¸é À̹̠dock¿¡ µé¾î°¡\n"
1656 "ÀÖ´ø ¾ÖÇø®ÄÉÀ̼Ǡ¾ÆÀÌÄÜÀÌ Á¦´ë·Î ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ»\n"
1657 "¼öµµ Àִٴ Á¡À» À¯ÀÇ ¹Ù¶õ´Ù."
1659 #: ../src/workspace.c:110 ../src/workspace.c:111 ../src/workspace.c:806
1660 #, c-format
1661 msgid "Workspace %i"
1662 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ %i"
1664 #: ../src/workspace.c:863
1665 msgid "Workspaces"
1666 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£"
1668 #: ../src/workspace.c:865
1669 msgid "could not create Workspace menu"
1670 msgstr "ÀÛ¾÷°ø°£ ¸Þ´º¸¦ ¸¸µé¼ö ¾øÀ½"
1672 #: ../src/workspace.c:872
1673 msgid "New"
1674 msgstr "»õ ÀÛ¾÷°ø°£ ¸¸µë"
1676 #: ../src/workspace.c:873
1677 msgid "Destroy Last"
1678 msgstr "¸¶Áö¸· ÀÛ¾÷°ø°£ ¾ø¾Ú"
1680 #: ../src/xutil.c:228
1681 msgid "invalid data in selection"
1682 msgstr "À߸øµÈ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¼±ÅõÊ"