mshtml: Better timer handling.
[wine/wine-jacek.git] / programs / regedit / Pt.rc
blob700c6391d36259942b70d1dd8523213c97617a89
1 /*
2  * Regedit resources
3  *
4  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
5  * Copyright 2004 Américo José Melo
6  *
7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9  * License as published by the Free Software Foundation; either
10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11  *
12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15  * Lesser General Public License for more details.
16  *
17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
19  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20  */
23  * Menu
24  */
26 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
28 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
29 BEGIN
30     POPUP "&Registro"
31     BEGIN
32         MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
33         MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
34         MENUITEM SEPARATOR
35         MENUITEM "&Conectar Registro da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
36         MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
37         MENUITEM SEPARATOR
38         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
39         MENUITEM SEPARATOR
40         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
41     END
42     POPUP "&Editar"
43     BEGIN
44         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
45         MENUITEM SEPARATOR
46         POPUP "&Novo"
47         BEGIN
48             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
49             MENUITEM SEPARATOR
50             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
51             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
52             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
53         END
54         MENUITEM SEPARATOR
55         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
56         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
57         MENUITEM SEPARATOR
58         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
59         MENUITEM SEPARATOR
60         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
61         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
62     END
63     POPUP "E&xibir"
64     BEGIN
65         MENUITEM "&Barra de status",                 ID_VIEW_STATUSBAR
66         MENUITEM SEPARATOR
67         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
68         MENUITEM SEPARATOR
69         MENUITEM "&Atualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
70     END
71     POPUP "&Favoritos"
72     BEGIN
73         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
74         MENUITEM "&Remover Favorito",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
75     END
76     POPUP "Aj&uda"
77     BEGIN
78         MENUITEM "&Topics da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
79         MENUITEM SEPARATOR
80         MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
81     END
82 END
84 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
86 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
87 BEGIN
88     POPUP "&Registo"
89     BEGIN
90         MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
91         MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
92         MENUITEM SEPARATOR
93         MENUITEM "&Conectar Registo da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
94         MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
95         MENUITEM SEPARATOR
96         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
97         MENUITEM SEPARATOR
98         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
99     END
100     POPUP "&Editar"
101     BEGIN
102         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
103         MENUITEM SEPARATOR
104         POPUP "&Novo"
105         BEGIN
106             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
107             MENUITEM SEPARATOR
108             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
109             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
110             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
111         END
112         MENUITEM SEPARATOR
113         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
114         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
115         MENUITEM SEPARATOR
116         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
117         MENUITEM SEPARATOR
118         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
119         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
120     END
121     POPUP "E&xibir"
122     BEGIN
123         MENUITEM "&Barra de estado",                 ID_VIEW_STATUSBAR
124         MENUITEM SEPARATOR
125         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
126         MENUITEM SEPARATOR
127         MENUITEM "&Actualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
128     END
129     POPUP "&Favoritos"
130     BEGIN
131         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
132         MENUITEM "&Remover Favorito",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
133     END
134     POPUP "Aj&uda"
135     BEGIN
136         MENUITEM "&Topicos da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
137         MENUITEM SEPARATOR
138         MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
139     END
143 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
145 IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
146 BEGIN
147   POPUP ""
148   BEGIN
149         MENUITEM "&Modificar",                  ID_EDIT_MODIFY
150         MENUITEM "Modificar dados binários",    ID_EDIT_MODIFY_BIN
151         MENUITEM SEPARATOR
152         MENUITEM "&Excluir\tDel",               ID_EDIT_DELETE
153         MENUITEM "&Renomear",                   ID_EDIT_RENAME
154   END
155   POPUP ""
156   BEGIN
157         POPUP "&Novo"
158         BEGIN
159             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
160             MENUITEM SEPARATOR
161             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
162             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
163             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
164         END
165         MENUITEM SEPARATOR
166         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
167         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
168         MENUITEM SEPARATOR
169         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
170         MENUITEM SEPARATOR
171         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
172   END
177  * Dialog
178  */
180 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
182 IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 210, 75
183 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
184 CAPTION "Editar texto"
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
186 BEGIN
187     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
188     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
189     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
190     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
191     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
192     PUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
196 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
198 IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 210, 100
199 STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
200 CAPTION "Editar DWORD"
201 FONT 8, "MS Shell Dlg"
202 BEGIN
203     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
204     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | WS_DISABLED
205     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
206     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
207     GROUPBOX        "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
208     AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
209     AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
210     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
211     PUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
216  * String Table
217  */
219 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
221 STRINGTABLE DISCARDABLE
222 BEGIN
223     IDS_LIST_COLUMN_NAME    "Nome"
224     IDS_LIST_COLUMN_TYPE    "Tipo"
225     IDS_LIST_COLUMN_DATA    "Dados"
229 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
231 STRINGTABLE DISCARDABLE
232 BEGIN
233     IDS_APP_TITLE           "Editor do Registro"
236 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
238 STRINGTABLE DISCARDABLE
239 BEGIN
240     IDS_APP_TITLE           "Editor de Registo"
241     IDC_REGEDIT             "REGEDIT"
242     IDC_REGEDIT_FRAME       "REGEDIT_FRAME"
246 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
248 STRINGTABLE DISCARDABLE
249 BEGIN
250     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
251     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
252     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
253     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
254     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
255     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
258 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
260 STRINGTABLE DISCARDABLE
261 BEGIN
262     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
263     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
264     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
265     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas."
266     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
267     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
271 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
273 STRINGTABLE DISCARDABLE
274 BEGIN
275     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
276     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
277     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
278     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
279     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
280     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
281     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
282                             "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
283     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
284                             "Conecta a um registro em um computador remoto."
285     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
286                             "Desconecta de um registro um computador remoto."
287     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registro."
288 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
289     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
292 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
294 STRINGTABLE DISCARDABLE
295 BEGIN
296     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
297     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
298     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
299     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
300     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
301     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
302     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
303                             "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
304     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
305                             "Conecta a um registo um computador remoto."
306     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
307                             "Desconecta de um registo um computador remoto."
308     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registo."
309 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
310     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor."
314 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
316 STRINGTABLE DISCARDABLE
317 BEGIN
318     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor do Registro."
319     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
320     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
321     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
322     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
323     ID_VIEW_REFRESH         "Atualiza a janela."
324     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecão."
325     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecão."
326     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
327     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
328     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
331 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
333 STRINGTABLE DISCARDABLE
334 BEGIN
335     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor de Registo."
336     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves à lista de favoritos."
337     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
338     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
339     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
340     ID_VIEW_REFRESH         "Actualiza a janela."
341     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecção."
342     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecção."
343     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
344     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
345     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior."
349 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
351 STRINGTABLE DISCARDABLE
352 BEGIN
353     IDS_ERROR               "Erro"
354     IDS_BAD_KEY             "Não pode consultar a chave '%s'"
355     IDS_BAD_VALUE           "Não pode consultar o valor '%s'"
356     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
357     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor é muito grande (%ld)"
358     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
359     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
360     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
361     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
364 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
366 STRINGTABLE DISCARDABLE
367 BEGIN
368     IDS_ERROR               "Erro"
369     IDS_BAD_KEY             "Não pode perguntar a chave '%s'"
370     IDS_BAD_VALUE           "Não pode perguntar o valor '%s'"
371     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
372     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor muito grande (%ld)"
373     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
374     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
375     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
376     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
379 /*****************************************************************/
382  * TEXTINCLUDE
383  */
385 1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
386 BEGIN
387     "resource.h\0"
392  * String Table
393  */
398  *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
400  *STRINGTABLE DISCARDABLE
401  *BEGIN
402  *    ID_HELP_HELPTOPICS      "Opens Registry Editor Help."
403  *    ID_HELP_ABOUT           "Displays program information, version number, and copyright."
404  *END
405  */
409  *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
411  *STRINGTABLE DISCARDABLE
412  *BEGIN
413  *    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor de Registos."
414  *    ID_HELP_ABOUT           "Mostra informação do programa, número da versão, e direitos de autor."
415  *END
416  */
418 /*****************************************************************/