dsound: Add dumb heuristic to find buggy applications, try 3
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob9ced8a832c4e9f63db99c4146cfa9e669dab4af3
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 #, fuzzy
32 #| msgid ""
33 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
34 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
35 #| "Change/Remove."
36 msgid ""
37 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
38 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
39 "Remove."
40 msgstr ""
41 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "技術支援資訊(&S)"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "修改(&M)..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "移除(&R)"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "技術支援資訊"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
71 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "確定"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "%s 技術支援資訊:"
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "生產商:"
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
87 msgid "Version:"
88 msgstr "版本:"
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "聯絡人:"
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "支援資訊:"
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "支援電話:"
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "產品說明:"
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "產品更新:"
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "備註:"
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
118 #: appwiz.rc:100
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
129 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
130 "\n"
131 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
132 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
134 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
135 msgid "&Install"
136 msgstr "安裝(&I)"
138 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
139 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
140 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
141 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
142 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
143 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
144 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
145 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
146 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
147 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
148 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
149 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
150 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
151 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
152 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
153 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
154 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "取消"
158 #: appwiz.rc:112
159 #, fuzzy
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
164 #: appwiz.rc:115
165 #, fuzzy
166 #| msgid ""
167 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
168 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
169 #| "install it for you.\n"
170 #| "\n"
171 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
172 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
173 #| "for details."
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
176 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
177 "\n"
178 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
179 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
180 "details."
181 msgstr ""
182 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
183 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
184 "\n"
185 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
186 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
188 #: appwiz.rc:28
189 msgid "Add/Remove Programs"
190 msgstr "新增/移除程式"
192 #: appwiz.rc:29
193 msgid ""
194 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 "computer."
196 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
198 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
199 msgid "Applications"
200 msgstr "應用程式"
202 #: appwiz.rc:32
203 msgid ""
204 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
205 "entry for this program from the registry?"
206 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
208 #: appwiz.rc:33
209 msgid "Not specified"
210 msgstr "未指定"
212 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
213 msgid "Name"
214 msgstr "名稱"
216 #: appwiz.rc:36
217 msgid "Publisher"
218 msgstr "生產商"
220 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
221 msgid "Version"
222 msgstr "版本"
224 #: appwiz.rc:38
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr "安裝程式"
228 #: appwiz.rc:39
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr "程式 (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
233 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "所有檔案 (*.*)"
237 #: appwiz.rc:43
238 msgid "&Modify/Remove"
239 msgstr "修改/移除(&M)"
241 #: appwiz.rc:48
242 msgid "Downloading..."
243 msgstr "正在下載..."
245 #: appwiz.rc:49
246 msgid "Installing..."
247 msgstr "正在安裝..."
249 #: appwiz.rc:50
250 msgid ""
251 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
252 "file."
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:39
256 msgid "Compress options"
257 msgstr "壓縮選項"
259 #: avifil32.rc:42
260 msgid "&Choose a stream:"
261 msgstr "選擇來源(&C):"
263 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
264 msgid "&Options..."
265 msgstr "選項(&O)..."
267 #: avifil32.rc:46
268 msgid "&Interleave every"
269 msgstr "交錯(&I)"
271 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
272 msgid "frames"
273 msgstr "畫格數"
275 #: avifil32.rc:49
276 msgid "Current format:"
277 msgstr "目前格式:"
279 #: avifil32.rc:27
280 msgid "Waveform: %s"
281 msgstr "波形:%s"
283 #: avifil32.rc:28
284 msgid "Waveform"
285 msgstr "波形"
287 #: avifil32.rc:29
288 msgid "All multimedia files"
289 msgstr "所有多媒體檔案"
291 #: avifil32.rc:31
292 msgid "video"
293 msgstr "視訊"
295 #: avifil32.rc:32
296 msgid "audio"
297 msgstr "音訊"
299 #: avifil32.rc:33
300 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
301 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
303 #: avifil32.rc:34
304 msgid "uncompressed"
305 msgstr "未壓縮"
307 #: browseui.rc:25
308 msgid "Canceling..."
309 msgstr "正在取消..."
311 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
312 msgid "Properties for %s"
313 msgstr "屬性 %s"
315 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
316 msgid "&Apply"
317 msgstr "套用(&A)"
319 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
320 msgid "Help"
321 msgstr "說明"
323 #: comctl32.rc:62
324 msgid "Wizard"
325 msgstr "精靈"
327 #: comctl32.rc:65
328 msgid "< &Back"
329 msgstr "< 上一步(&B)"
331 #: comctl32.rc:66
332 msgid "&Next >"
333 msgstr "下一步(&N) >"
335 #: comctl32.rc:67
336 msgid "Finish"
337 msgstr "完成"
339 #: comctl32.rc:78
340 msgid "Customize Toolbar"
341 msgstr "自訂工具列"
343 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
344 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
345 msgid "&Close"
346 msgstr "關閉(&C)"
348 #: comctl32.rc:82
349 msgid "R&eset"
350 msgstr "重置(&e)"
352 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
353 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
354 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
355 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
356 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
357 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
358 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
359 msgid "&Help"
360 msgstr "說明(&H)"
362 #: comctl32.rc:84
363 msgid "Move &Up"
364 msgstr "上移(&U)"
366 #: comctl32.rc:85
367 msgid "Move &Down"
368 msgstr "下移(&D)"
370 #: comctl32.rc:86
371 msgid "A&vailable buttons:"
372 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
374 #: comctl32.rc:88
375 msgid "&Add ->"
376 msgstr "新增(&A) ->"
378 #: comctl32.rc:89
379 msgid "<- &Remove"
380 msgstr "<- 移除(&R)"
382 #: comctl32.rc:90
383 msgid "&Toolbar buttons:"
384 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
386 #: comctl32.rc:39
387 msgid "Separator"
388 msgstr "分隔線"
390 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
391 msgctxt "hotkey"
392 msgid "None"
393 msgstr "無"
395 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
396 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
397 msgid "Close"
398 msgstr "關閉"
400 #: comctl32.rc:33
401 msgid "Today:"
402 msgstr "今天:"
404 #: comctl32.rc:34
405 msgid "Go to today"
406 msgstr "轉到今天"
408 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
409 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
410 msgid "Open"
411 msgstr "開啟"
413 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
414 msgid "File &Name:"
415 msgstr "檔案名稱(&N):"
417 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
418 msgid "&Directories:"
419 msgstr "目錄(&D):"
421 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
422 msgid "List Files of &Type:"
423 msgstr "檔案類型(&T):"
425 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
426 msgid "Dri&ves:"
427 msgstr "磁碟機(&V):"
429 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
430 msgid "&Read Only"
431 msgstr "唯讀(&R)"
433 #: comdlg32.rc:173
434 msgid "Save As..."
435 msgstr "另存新檔..."
437 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
438 msgid "Save As"
439 msgstr "另存新檔"
441 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
442 #: wordpad.rc:162
443 msgid "Print"
444 msgstr "列印"
446 #: comdlg32.rc:198
447 msgid "Printer:"
448 msgstr "印表機:"
450 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
451 msgid "Print range"
452 msgstr "列印範圍"
454 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
455 msgid "&All"
456 msgstr "全部(&A)"
458 #: comdlg32.rc:202
459 msgid "S&election"
460 msgstr "選擇(&E)"
462 #: comdlg32.rc:203
463 msgid "&Pages"
464 msgstr "頁面(&P)"
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
467 msgid "&Setup"
468 msgstr "設定(&S)"
470 #: comdlg32.rc:207
471 msgid "&From:"
472 msgstr "從(&F):"
474 #: comdlg32.rc:208
475 msgid "&To:"
476 msgstr "到(&T):"
478 #: comdlg32.rc:209
479 msgid "Print &Quality:"
480 msgstr "列印品質(&Q):"
482 #: comdlg32.rc:211
483 msgid "Print to Fi&le"
484 msgstr "列印至檔案(&L)"
486 #: comdlg32.rc:212
487 msgid "Condensed"
488 msgstr ""
490 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
491 msgid "Print Setup"
492 msgstr "列印設定"
494 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
495 msgid "Printer"
496 msgstr "印表機"
498 #: comdlg32.rc:222
499 msgid "&Default Printer"
500 msgstr "預設印表機(&D)"
502 #: comdlg32.rc:223
503 msgid "[none]"
504 msgstr "[無]"
506 #: comdlg32.rc:224
507 msgid "Specific &Printer"
508 msgstr ""
510 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
511 msgid "Orientation"
512 msgstr "方向"
514 #: comdlg32.rc:230
515 msgid "Po&rtrait"
516 msgstr "縱向(&R)"
518 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
519 msgid "&Landscape"
520 msgstr "橫向(&L)"
522 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
523 msgid "Paper"
524 msgstr "紙張"
526 #: comdlg32.rc:235
527 msgid "Si&ze"
528 msgstr "大小(&Z)"
530 #: comdlg32.rc:236
531 msgid "&Source"
532 msgstr "來源(&S)"
534 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
535 msgid "Font"
536 msgstr "字型"
538 #: comdlg32.rc:247
539 msgid "&Font:"
540 msgstr "字型(&F):"
542 #: comdlg32.rc:250
543 msgid "Font St&yle:"
544 msgstr "字型樣式(&Y):"
546 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
547 msgid "&Size:"
548 msgstr "大小(&S):"
550 #: comdlg32.rc:260
551 msgid "Effects"
552 msgstr "效果"
554 #: comdlg32.rc:261
555 msgid "Stri&keout"
556 msgstr "刪除線(&K)"
558 #: comdlg32.rc:262
559 msgid "&Underline"
560 msgstr "底線(&U)"
562 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
563 msgid "&Color:"
564 msgstr "配色(&C):"
566 #: comdlg32.rc:266
567 msgid "Sample"
568 msgstr "範例"
570 #: comdlg32.rc:268
571 msgid "Scr&ipt:"
572 msgstr "腳本(&I):"
574 #: comdlg32.rc:276
575 msgid "Color"
576 msgstr "色彩"
578 #: comdlg32.rc:279
579 msgid "&Basic Colors:"
580 msgstr "基本色彩(&B):"
582 #: comdlg32.rc:280
583 msgid "&Custom Colors:"
584 msgstr "自定色彩(&C):"
586 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
587 msgid "Color |  Sol&id"
588 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
590 #: comdlg32.rc:282
591 msgid "&Red:"
592 msgstr "紅(&R):"
594 #: comdlg32.rc:284
595 msgid "&Green:"
596 msgstr "綠(&G):"
598 #: comdlg32.rc:286
599 msgid "&Blue:"
600 msgstr "藍(&B):"
602 #: comdlg32.rc:288
603 msgid "&Hue:"
604 msgstr "色調(&H):"
606 #: comdlg32.rc:290
607 msgctxt "Saturation"
608 msgid "&Sat:"
609 msgstr "飽和度(&S):"
611 #: comdlg32.rc:292
612 msgctxt "Luminance"
613 msgid "&Lum:"
614 msgstr "亮度(&L):"
616 #: comdlg32.rc:302
617 msgid "&Add to Custom Colors"
618 msgstr "新增自定色彩(&A)"
620 #: comdlg32.rc:303
621 msgid "&Define Custom Colors >>"
622 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
624 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
625 msgid "Find"
626 msgstr "搜尋"
628 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
629 msgid "Fi&nd What:"
630 msgstr "搜尋目標(&N):"
632 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
633 msgid "Match &Whole Word Only"
634 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
636 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
637 msgid "Match &Case"
638 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
640 #: comdlg32.rc:317
641 msgid "Direction"
642 msgstr "方向"
644 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
645 msgid "&Up"
646 msgstr "上(&U)"
648 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
649 msgid "&Down"
650 msgstr "下(&D)"
652 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
653 msgid "&Find Next"
654 msgstr "找下一個(&F)"
656 #: comdlg32.rc:329
657 msgid "Replace"
658 msgstr "取代"
660 #: comdlg32.rc:334
661 msgid "Re&place With:"
662 msgstr "取代為(&P):"
664 #: comdlg32.rc:340
665 msgid "&Replace"
666 msgstr "取代(&R)"
668 #: comdlg32.rc:341
669 msgid "Replace &All"
670 msgstr "取代全部(&A)"
672 #: comdlg32.rc:358
673 msgid "Print to fi&le"
674 msgstr "列印至檔案(&L)"
676 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
677 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
678 msgid "&Properties"
679 msgstr "屬性(&P)"
681 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
682 msgid "&Name:"
683 msgstr "名稱(&N):"
685 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
686 msgid "Status:"
687 msgstr "狀態:"
689 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
690 msgid "Type:"
691 msgstr "類型:"
693 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
694 msgid "Where:"
695 msgstr "位置:"
697 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
698 msgid "Comment:"
699 msgstr "備註:"
701 #: comdlg32.rc:371
702 msgid "Copies"
703 msgstr "份數"
705 #: comdlg32.rc:372
706 msgid "Number of &copies:"
707 msgstr "份數(&C):"
709 #: comdlg32.rc:374
710 msgid "C&ollate"
711 msgstr "自動分頁(&O)"
713 #: comdlg32.rc:379
714 msgid "Pa&ges"
715 msgstr "頁面(&G)"
717 #: comdlg32.rc:380
718 msgid "&Selection"
719 msgstr "選擇(&S)"
721 #: comdlg32.rc:383
722 msgid "&from:"
723 msgstr "從(&F):"
725 #: comdlg32.rc:384
726 msgid "&to:"
727 msgstr "到(&T):"
729 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
730 msgid "Si&ze:"
731 msgstr "大小(&Z):"
733 #: comdlg32.rc:412
734 msgid "&Source:"
735 msgstr "來源(&S):"
737 #: comdlg32.rc:417
738 msgid "P&ortrait"
739 msgstr "縱向(&O)"
741 #: comdlg32.rc:418
742 msgid "L&andscape"
743 msgstr "橫向(&A)"
745 #: comdlg32.rc:423
746 msgid "Setup Page"
747 msgstr "設定頁面"
749 #: comdlg32.rc:432
750 msgid "&Tray:"
751 msgstr "進紙匣(&T):"
753 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
754 msgid "&Portrait"
755 msgstr "縱向(&P)"
757 #: comdlg32.rc:437
758 msgid "Borders"
759 msgstr "邊框"
761 #: comdlg32.rc:438
762 msgid "L&eft:"
763 msgstr "左(&E):"
765 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
766 msgid "&Right:"
767 msgstr "右(&R):"
769 #: comdlg32.rc:442
770 msgid "T&op:"
771 msgstr "上(&O):"
773 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
774 msgid "&Bottom:"
775 msgstr "下(&B):"
777 #: comdlg32.rc:448
778 msgid "P&rinter..."
779 msgstr "印表機(&R)..."
781 #: comdlg32.rc:456
782 msgid "Look &in:"
783 msgstr "搜尋位置(&I):"
785 #: comdlg32.rc:462
786 msgid "File &name:"
787 msgstr "檔案名稱(&N):"
789 #: comdlg32.rc:465
790 msgid "Files of &type:"
791 msgstr "檔案類型(&T):"
793 #: comdlg32.rc:468
794 msgid "Open as &read-only"
795 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
797 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
798 msgid "&Open"
799 msgstr "開啟(&O)"
801 #: comdlg32.rc:481
802 msgid "File name:"
803 msgstr "檔案名稱:"
805 #: comdlg32.rc:484
806 msgid "Files of type:"
807 msgstr "檔案類型:"
809 #: comdlg32.rc:29
810 msgid "File not found"
811 msgstr "找不到檔案"
813 #: comdlg32.rc:30
814 msgid "Please verify that the correct file name was given"
815 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
817 #: comdlg32.rc:31
818 msgid ""
819 "File does not exist.\n"
820 "Do you want to create file?"
821 msgstr ""
822 "找不到檔案\n"
823 "是否建立新檔案?"
825 #: comdlg32.rc:32
826 msgid ""
827 "File already exists.\n"
828 "Do you want to replace it?"
829 msgstr ""
830 "檔案已經存在。\n"
831 "要取代嗎?"
833 #: comdlg32.rc:33
834 msgid "Invalid character(s) in path"
835 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
837 #: comdlg32.rc:34
838 msgid ""
839 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
840 "                          / : < > |"
841 msgstr ""
842 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
843 "                          / : < > |"
845 #: comdlg32.rc:35
846 msgid "Path does not exist"
847 msgstr "資料夾不存在"
849 #: comdlg32.rc:36
850 msgid "File does not exist"
851 msgstr "檔案不存在"
853 #: comdlg32.rc:41
854 msgid "Up One Level"
855 msgstr "向上一層"
857 #: comdlg32.rc:42
858 msgid "Create New Folder"
859 msgstr "建立新資料夾"
861 #: comdlg32.rc:43
862 msgid "List"
863 msgstr "清單"
865 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
866 msgid "Details"
867 msgstr "詳細資料"
869 #: comdlg32.rc:45
870 msgid "Browse to Desktop"
871 msgstr "顯示桌面"
873 #: comdlg32.rc:109
874 msgid "Regular"
875 msgstr "標準"
877 #: comdlg32.rc:110
878 msgid "Bold"
879 msgstr "粗體"
881 #: comdlg32.rc:111
882 msgid "Italic"
883 msgstr "斜體"
885 #: comdlg32.rc:112
886 msgid "Bold Italic"
887 msgstr "粗斜體"
889 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
890 msgid "Black"
891 msgstr "黑色"
893 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
894 msgid "Maroon"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
898 msgid "Green"
899 msgstr "綠色"
901 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
902 msgid "Olive"
903 msgstr "橄欖綠"
905 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
906 msgid "Navy"
907 msgstr "海軍藍"
909 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
910 msgid "Purple"
911 msgstr "紫色"
913 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
914 msgid "Teal"
915 msgstr ""
917 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
918 msgid "Gray"
919 msgstr "灰色"
921 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
922 msgid "Silver"
923 msgstr "銀色"
925 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
926 msgid "Red"
927 msgstr "紅色"
929 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
930 msgid "Lime"
931 msgstr "萊姆綠"
933 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
934 msgid "Yellow"
935 msgstr "黃色"
937 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
938 msgid "Blue"
939 msgstr "藍色"
941 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
942 msgid "Fuchsia"
943 msgstr ""
945 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
946 msgid "Aqua"
947 msgstr "水藍色"
949 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
950 msgid "White"
951 msgstr "白色"
953 #: comdlg32.rc:52
954 msgid "Unreadable Entry"
955 msgstr "數值不可讀"
957 #: comdlg32.rc:54
958 msgid ""
959 "This value does not lie within the page range.\n"
960 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
961 msgstr ""
962 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
963 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
965 #: comdlg32.rc:56
966 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
967 msgstr "起始值不能大於終點值。"
969 #: comdlg32.rc:58
970 msgid ""
971 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
972 "Please reenter margins."
973 msgstr ""
974 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
975 "請重新輸入邊緣空白。"
977 #: comdlg32.rc:60
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
981 #: comdlg32.rc:62
982 msgid ""
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
985 msgstr ""
986 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
987 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
989 #: comdlg32.rc:63
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "印表機發生錯誤。"
993 #: comdlg32.rc:64
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "無預設印表機。"
997 #: comdlg32.rc:65
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "找不到印表機。"
1001 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1002 msgid "Out of memory."
1003 msgstr "記憶體不足。"
1005 #: comdlg32.rc:67
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "發生錯誤。"
1009 #: comdlg32.rc:68
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
1013 #: comdlg32.rc:71
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
1019 "個印表機後再試。"
1021 #: comdlg32.rc:137
1022 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1023 msgstr ""
1025 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1026 msgid "&Save"
1027 msgstr "儲存(&S)"
1029 #: comdlg32.rc:139
1030 msgid "Save &in:"
1031 msgstr "儲存至(&I):"
1033 #: comdlg32.rc:140
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "儲存"
1037 #: comdlg32.rc:142
1038 msgid "Open File"
1039 msgstr "開啟檔案"
1041 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgid "Ready"
1043 msgstr "待命"
1045 #: comdlg32.rc:80
1046 msgid "Paused; "
1047 msgstr "暫停;"
1049 #: comdlg32.rc:81
1050 msgid "Error; "
1051 msgstr "錯誤;"
1053 #: comdlg32.rc:82
1054 msgid "Pending deletion; "
1055 msgstr "等待刪除;"
1057 #: comdlg32.rc:83
1058 msgid "Paper jam; "
1059 msgstr "卡紙;"
1061 #: comdlg32.rc:84
1062 msgid "Out of paper; "
1063 msgstr "無紙;"
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 msgid "Feed paper manual; "
1067 msgstr "手動進紙;"
1069 #: comdlg32.rc:86
1070 msgid "Paper problem; "
1071 msgstr "紙張問題;"
1073 #: comdlg32.rc:87
1074 msgid "Printer offline; "
1075 msgstr "印表機離線;"
1077 #: comdlg32.rc:88
1078 msgid "I/O Active; "
1079 msgstr "I/O 活動;"
1081 #: comdlg32.rc:89
1082 msgid "Busy; "
1083 msgstr "忙碌中;"
1085 #: comdlg32.rc:90
1086 msgid "Printing; "
1087 msgstr "正在列印;"
1089 #: comdlg32.rc:91
1090 msgid "Output tray is full; "
1091 msgstr "出紙匣已滿;"
1093 #: comdlg32.rc:92
1094 msgid "Not available; "
1095 msgstr "不可用;"
1097 #: comdlg32.rc:93
1098 msgid "Waiting; "
1099 msgstr "等待;"
1101 #: comdlg32.rc:94
1102 msgid "Processing; "
1103 msgstr "正在處理;"
1105 #: comdlg32.rc:95
1106 msgid "Initializing; "
1107 msgstr "正在啓動;"
1109 #: comdlg32.rc:96
1110 msgid "Warming up; "
1111 msgstr "預熱中;"
1113 #: comdlg32.rc:97
1114 msgid "Toner low; "
1115 msgstr "墨水量低;"
1117 #: comdlg32.rc:98
1118 msgid "No toner; "
1119 msgstr "墨水用盡;"
1121 #: comdlg32.rc:99
1122 msgid "Page punt; "
1123 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1125 #: comdlg32.rc:100
1126 msgid "Interrupted by user; "
1127 msgstr "已被使用者中斷;"
1129 #: comdlg32.rc:101
1130 msgid "Out of memory; "
1131 msgstr "記憶體不足;"
1133 #: comdlg32.rc:102
1134 msgid "The printer door is open; "
1135 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1137 #: comdlg32.rc:103
1138 msgid "Print server unknown; "
1139 msgstr "找不到列印伺服器;"
1141 #: comdlg32.rc:104
1142 msgid "Power save mode; "
1143 msgstr "省電狀態;"
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Default Printer; "
1147 msgstr "預設印表機;"
1149 #: comdlg32.rc:74
1150 msgid "There are %d documents in the queue"
1151 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1153 #: comdlg32.rc:75
1154 msgid "Margins [inches]"
1155 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1157 #: comdlg32.rc:76
1158 msgid "Margins [mm]"
1159 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1161 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1163 msgid "mm"
1164 msgstr "毫米"
1166 #: credui.rc:42
1167 msgid "&User name:"
1168 msgstr "使用者名稱(&U):"
1170 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1171 msgid "&Password:"
1172 msgstr "密碼(&P):"
1174 #: credui.rc:47
1175 msgid "&Remember my password"
1176 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1178 #: credui.rc:27
1179 msgid "Connect to %s"
1180 msgstr "連接到 %s"
1182 #: credui.rc:28
1183 msgid "Connecting to %s"
1184 msgstr "正在連接到 %s"
1186 #: credui.rc:29
1187 msgid "Logon unsuccessful"
1188 msgstr "登入失敗"
1190 #: credui.rc:30
1191 msgid ""
1192 "Make sure that your user name\n"
1193 "and password are correct."
1194 msgstr ""
1195 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1196 "是否正確。"
1198 #: credui.rc:32
1199 msgid ""
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1201 "\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1204 msgstr ""
1205 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1206 "\n"
1207 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1209 #: credui.rc:31
1210 msgid "Caps Lock is On"
1211 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1213 #: crypt32.rc:27
1214 msgid "Authority Key Identifier"
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:28
1218 msgid "Key Attributes"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:29
1222 msgid "Key Usage Restriction"
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:30
1226 msgid "Subject Alternative Name"
1227 msgstr ""
1229 #: crypt32.rc:31
1230 msgid "Issuer Alternative Name"
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:32
1234 msgid "Basic Constraints"
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:33
1238 msgid "Key Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:34
1242 msgid "Certificate Policies"
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:35
1246 msgid "Subject Key Identifier"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:36
1250 msgid "CRL Reason Code"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:37
1254 msgid "CRL Distribution Points"
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:38
1258 msgid "Enhanced Key Usage"
1259 msgstr ""
1261 #: crypt32.rc:39
1262 msgid "Authority Information Access"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:40
1266 msgid "Certificate Extensions"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:41
1270 msgid "Next Update Location"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:42
1274 msgid "Yes or No Trust"
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:43
1278 msgid "Email Address"
1279 msgstr ""
1281 #: crypt32.rc:44
1282 msgid "Unstructured Name"
1283 msgstr ""
1285 #: crypt32.rc:45
1286 msgid "Content Type"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:46
1290 msgid "Message Digest"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:47
1294 msgid "Signing Time"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:48
1298 msgid "Counter Sign"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:49
1302 msgid "Challenge Password"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:50
1306 msgid "Unstructured Address"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:51
1310 msgid "S/MIME Capabilities"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:52
1314 msgid "Prefer Signed Data"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1318 msgctxt "Certification Practice Statement"
1319 msgid "CPS"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1323 msgid "User Notice"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:55
1327 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:56
1331 msgid "Certification Authority Issuer"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:57
1335 msgid "Certification Template Name"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:58
1339 msgid "Certificate Type"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:59
1343 msgid "Certificate Manifold"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:60
1347 msgid "Netscape Cert Type"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:61
1351 msgid "Netscape Base URL"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:62
1355 msgid "Netscape Revocation URL"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:63
1359 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:64
1363 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1364 msgstr ""
1366 #: crypt32.rc:65
1367 msgid "Netscape CA Policy URL"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:66
1371 msgid "Netscape SSL ServerName"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:67
1375 msgid "Netscape Comment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:68
1379 msgid "Country/Region"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:69
1383 msgid "Organization"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:70
1387 msgid "Organizational Unit"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:71
1391 msgid "Common Name"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:72
1395 msgid "Locality"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:73
1399 msgid "State or Province"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:74
1403 msgid "Title"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:75
1407 msgid "Given Name"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:76
1411 msgid "Initials"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:77
1415 msgid "Surname"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:78
1419 msgid "Domain Component"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:79
1423 msgid "Street Address"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:80
1427 msgid "Serial Number"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:81
1431 msgid "CA Version"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:82
1435 msgid "Cross CA Version"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:83
1439 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:84
1443 msgid "Principal Name"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:85
1447 msgid "Windows Product Update"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:86
1451 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:87
1455 msgid "OS Version"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:90
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:91
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:92
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:93
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:94
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:95
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:96
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:97
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:98
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:99
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:100
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:101
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:102
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:103
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:104
1523 msgid "CMC Extensions"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:105
1527 msgid "CMC Attributes"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:106
1531 msgid "PKCS 7 Data"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:107
1535 msgid "PKCS 7 Signed"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:108
1539 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:109
1543 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:110
1547 msgid "PKCS 7 Digested"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:111
1551 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:112
1555 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:113
1559 msgid "Virtual Base CRL Number"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:114
1563 msgid "Next CRL Publish"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:115
1567 msgid "CA Encryption Certificate"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1571 msgid "Key Recovery Agent"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:117
1575 msgid "Certificate Template Information"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:118
1579 msgid "Enterprise Root OID"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:119
1583 msgid "Dummy Signer"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:120
1587 msgid "Encrypted Private Key"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:121
1591 msgid "Published CRL Locations"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:122
1595 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:123
1599 msgid "Transaction Id"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:124
1603 msgid "Sender Nonce"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:125
1607 msgid "Recipient Nonce"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:126
1611 msgid "Reg Info"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:127
1615 msgid "Get Certificate"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:128
1619 msgid "Get CRL"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:129
1623 msgid "Revoke Request"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:130
1627 msgid "Query Pending"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1631 msgid "Certificate Trust List"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:132
1635 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:133
1639 msgid "Private Key Usage Period"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:134
1643 msgid "Client Information"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:135
1647 msgid "Server Authentication"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:136
1651 msgid "Client Authentication"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:137
1655 msgid "Code Signing"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:138
1659 msgid "Secure Email"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:139
1663 msgid "Time Stamping"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:140
1667 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:141
1671 msgid "Microsoft Time Stamping"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:142
1675 msgid "IP security end system"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:143
1679 msgid "IP security tunnel termination"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:144
1683 msgid "IP security user"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:145
1687 msgid "Encrypting File System"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1691 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1695 msgid "Windows System Component Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1699 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1703 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1707 msgid "Key Pack Licenses"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1711 msgid "License Server Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1715 msgid "Smart Card Logon"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1719 msgid "Digital Rights"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1723 msgid "Qualified Subordination"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1727 msgid "Key Recovery"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1731 msgid "Document Signing"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:157
1735 msgid "IP security IKE intermediate"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1739 msgid "File Recovery"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1743 msgid "Root List Signer"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:160
1747 msgid "All application policies"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1751 msgid "Directory Service Email Replication"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1755 msgid "Certificate Request Agent"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1759 msgid "Lifetime Signing"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:164
1763 msgid "All issuance policies"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:169
1767 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:170
1771 msgid "Personal"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:171
1775 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:172
1779 msgid "Other People"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:173
1783 msgid "Trusted Publishers"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:174
1787 msgid "Untrusted Certificates"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:179
1791 msgid "KeyID="
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:180
1795 msgid "Certificate Issuer"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:181
1799 msgid "Certificate Serial Number="
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:182
1803 msgid "Other Name="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:183
1807 msgid "Email Address="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:184
1811 msgid "DNS Name="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:185
1815 msgid "Directory Address"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:186
1819 msgid "URL="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:187
1823 msgid "IP Address="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:188
1827 msgid "Mask="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:189
1831 msgid "Registered ID="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:190
1835 msgid "Unknown Key Usage"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:191
1839 msgid "Subject Type="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:192
1843 msgctxt "Certificate Authority"
1844 msgid "CA"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:193
1848 msgid "End Entity"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:194
1852 msgid "Path Length Constraint="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:195
1856 msgctxt "path length"
1857 msgid "None"
1858 msgstr "無"
1860 #: crypt32.rc:196
1861 msgid "Information Not Available"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:197
1865 msgid "Authority Info Access"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:198
1869 msgid "Access Method="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:199
1873 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1874 msgid "OCSP"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:200
1878 msgid "CA Issuers"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:201
1882 msgid "Unknown Access Method"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:202
1886 msgid "Alternative Name"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:203
1890 msgid "CRL Distribution Point"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:204
1894 msgid "Distribution Point Name"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:205
1898 msgid "Full Name"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:206
1902 msgid "RDN Name"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:207
1906 msgid "CRL Reason="
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:208
1910 msgid "CRL Issuer"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:209
1914 msgid "Key Compromise"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:210
1918 msgid "CA Compromise"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:211
1922 msgid "Affiliation Changed"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:212
1926 msgid "Superseded"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:213
1930 msgid "Operation Ceased"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:214
1934 msgid "Certificate Hold"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:215
1938 msgid "Financial Information="
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1942 msgid "Available"
1943 msgstr "可用"
1945 #: crypt32.rc:217
1946 msgid "Not Available"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:218
1950 msgid "Meets Criteria="
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1954 msgid "Yes"
1955 msgstr "是"
1957 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1958 msgid "No"
1959 msgstr "否"
1961 #: crypt32.rc:221
1962 msgid "Digital Signature"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:222
1966 msgid "Non-Repudiation"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:223
1970 msgid "Key Encipherment"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:224
1974 msgid "Data Encipherment"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:225
1978 msgid "Key Agreement"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:226
1982 msgid "Certificate Signing"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:227
1986 msgid "Off-line CRL Signing"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:228
1990 msgid "CRL Signing"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:229
1994 msgid "Encipher Only"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:230
1998 msgid "Decipher Only"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:231
2002 msgid "SSL Client Authentication"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:232
2006 msgid "SSL Server Authentication"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:233
2010 msgid "S/MIME"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:234
2014 msgid "Signature"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:235
2018 msgid "SSL CA"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:236
2022 msgid "S/MIME CA"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:237
2026 msgid "Signature CA"
2027 msgstr ""
2029 #: cryptdlg.rc:27
2030 msgid "Certificate Policy"
2031 msgstr ""
2033 #: cryptdlg.rc:28
2034 msgid "Policy Identifier: "
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:29
2038 msgid "Policy Qualifier Info"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:30
2042 msgid "Policy Qualifier Id="
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:33
2046 msgid "Qualifier"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:34
2050 msgid "Notice Reference"
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:35
2054 msgid "Organization="
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:36
2058 msgid "Notice Number="
2059 msgstr ""
2061 #: cryptdlg.rc:37
2062 msgid "Notice Text="
2063 msgstr ""
2065 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2066 msgid "General"
2067 msgstr ""
2069 #: cryptui.rc:188
2070 msgid "&Install Certificate..."
2071 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2073 #: cryptui.rc:189
2074 msgid "Issuer &Statement"
2075 msgstr ""
2077 #: cryptui.rc:197
2078 msgid "&Show:"
2079 msgstr "顯示(&S):"
2081 #: cryptui.rc:202
2082 msgid "&Edit Properties..."
2083 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2085 #: cryptui.rc:203
2086 msgid "&Copy to File..."
2087 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2089 #: cryptui.rc:207
2090 msgid "Certification Path"
2091 msgstr "憑證路徑"
2093 #: cryptui.rc:211
2094 msgid "Certification path"
2095 msgstr "憑證路徑"
2097 #: cryptui.rc:214
2098 msgid "&View Certificate"
2099 msgstr "檢視憑證(&V)"
2101 #: cryptui.rc:215
2102 msgid "Certificate &status:"
2103 msgstr "憑證狀態(&S):"
2105 #: cryptui.rc:221
2106 msgid "Disclaimer"
2107 msgstr ""
2109 #: cryptui.rc:228
2110 msgid "More &Info"
2111 msgstr "更多資訊(&I)"
2113 #: cryptui.rc:236
2114 msgid "&Friendly name:"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2118 msgid "&Description:"
2119 msgstr "描述(&D):"
2121 #: cryptui.rc:240
2122 msgid "Certificate purposes"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptui.rc:241
2126 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:243
2130 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:245
2134 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2135 msgstr ""
2137 #: cryptui.rc:250
2138 msgid "Add &Purpose..."
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:254
2142 msgid "Add Purpose"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:257
2146 msgid ""
2147 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2151 msgid "Select Certificate Store"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:268
2155 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:271
2159 msgid "&Show physical stores"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2163 msgid "Certificate Import Wizard"
2164 msgstr "憑證匯入精靈"
2166 #: cryptui.rc:280
2167 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2168 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2170 #: cryptui.rc:283
2171 msgid ""
2172 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2173 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2174 "\n"
2175 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2176 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2177 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2178 "lists, and certificate trust lists.\n"
2179 "\n"
2180 "To continue, click Next."
2181 msgstr ""
2183 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2184 msgid "&File name:"
2185 msgstr "檔案名稱(&F):"
2187 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2188 msgid "B&rowse..."
2189 msgstr "瀏覽(&R)..."
2191 #: cryptui.rc:294
2192 msgid ""
2193 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2194 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:296
2198 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:298
2202 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2203 msgstr ""
2205 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2206 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2207 msgstr ""
2209 #: cryptui.rc:308
2210 msgid ""
2211 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2212 "location for the certificates."
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:310
2216 msgid "&Automatically select certificate store"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:312
2220 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:322
2224 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2225 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2227 #: cryptui.rc:324
2228 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2229 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2231 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2232 msgid "You have specified the following settings:"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2236 msgid "Certificates"
2237 msgstr "憑證"
2239 #: cryptui.rc:337
2240 msgid "I&ntended purpose:"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:341
2244 msgid "&Import..."
2245 msgstr "匯入(&I)..."
2247 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2248 msgid "&Export..."
2249 msgstr "匯出(&E)..."
2251 #: cryptui.rc:344
2252 msgid "&Advanced..."
2253 msgstr "進階(&A)..."
2255 #: cryptui.rc:345
2256 msgid "Certificate intended purposes"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2260 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2261 #: wordpad.rc:66
2262 msgid "&View"
2263 msgstr "檢視(&V)"
2265 #: cryptui.rc:352
2266 msgid "Advanced Options"
2267 msgstr "進階選項"
2269 #: cryptui.rc:355
2270 msgid "Certificate purpose"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:356
2274 msgid ""
2275 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:358
2279 msgid "&Certificate purposes:"
2280 msgstr ""
2282 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2283 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2284 msgid "Certificate Export Wizard"
2285 msgstr "憑證匯出精靈"
2287 #: cryptui.rc:370
2288 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2289 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2291 #: cryptui.rc:373
2292 msgid ""
2293 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2294 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2295 "\n"
2296 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2297 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2298 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2299 "lists, and certificate trust lists.\n"
2300 "\n"
2301 "To continue, click Next."
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:381
2305 msgid ""
2306 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2307 "to protect the private key on a later page."
2308 msgstr ""
2310 #: cryptui.rc:382
2311 msgid "Do you wish to export the private key?"
2312 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2314 #: cryptui.rc:383
2315 msgid "&Yes, export the private key"
2316 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2318 #: cryptui.rc:385
2319 msgid "N&o, do not export the private key"
2320 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2322 #: cryptui.rc:396
2323 msgid "&Confirm password:"
2324 msgstr "確認密碼(&C):"
2326 #: cryptui.rc:404
2327 msgid "Select the format you want to use:"
2328 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2330 #: cryptui.rc:405
2331 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:407
2335 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:409
2339 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:411
2343 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2344 msgstr ""
2346 #: cryptui.rc:413
2347 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:415
2351 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:417
2355 msgid "&Enable strong encryption"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:419
2359 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:436
2363 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2364 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2366 #: cryptui.rc:438
2367 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2368 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2370 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2371 msgid "Certificate"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:28
2375 msgid "Certificate Information"
2376 msgstr "憑證資訊"
2378 #: cryptui.rc:29
2379 msgid ""
2380 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2381 "altered or corrupted."
2382 msgstr ""
2384 #: cryptui.rc:30
2385 msgid ""
2386 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2387 "trusted root certificate store."
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:31
2391 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:32
2395 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:33
2399 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:34
2403 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:35
2407 msgid "Issued to: "
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:36
2411 msgid "Issued by: "
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:37
2415 msgid "Valid from "
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:38
2419 msgid " to "
2420 msgstr ""
2422 #: cryptui.rc:39
2423 msgid "This certificate has an invalid signature."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:40
2427 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:41
2431 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:42
2435 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:43
2439 msgid "This certificate is OK."
2440 msgstr ""
2442 #: cryptui.rc:44
2443 msgid "Field"
2444 msgstr ""
2446 #: cryptui.rc:45
2447 msgid "Value"
2448 msgstr ""
2450 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2451 msgid "<All>"
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:47
2455 msgid "Version 1 Fields Only"
2456 msgstr ""
2458 #: cryptui.rc:48
2459 msgid "Extensions Only"
2460 msgstr ""
2462 #: cryptui.rc:49
2463 msgid "Critical Extensions Only"
2464 msgstr ""
2466 #: cryptui.rc:50
2467 msgid "Properties Only"
2468 msgstr ""
2470 #: cryptui.rc:52
2471 msgid "Serial number"
2472 msgstr "序號"
2474 #: cryptui.rc:53
2475 msgid "Issuer"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:54
2479 msgid "Valid from"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:55
2483 msgid "Valid to"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:56
2487 msgid "Subject"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:57
2491 msgid "Public key"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:58
2495 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2496 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2498 #: cryptui.rc:59
2499 msgid "SHA1 hash"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:60
2503 msgid "Enhanced key usage (property)"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:61
2507 msgid "Friendly name"
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2511 msgid "Description"
2512 msgstr "描述"
2514 #: cryptui.rc:63
2515 msgid "Certificate Properties"
2516 msgstr "憑證屬性"
2518 #: cryptui.rc:64
2519 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:65
2523 msgid "The OID you entered already exists."
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:67
2527 msgid "Please select a certificate store."
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:69
2531 msgid ""
2532 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2533 "select another file."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:70
2537 msgid "File to Import"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:71
2541 msgid "Specify the file you want to import."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2545 msgid "Certificate Store"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:73
2549 msgid ""
2550 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2551 "lists, and certificate trust lists."
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:74
2555 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2556 msgstr ""
2558 #: cryptui.rc:75
2559 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2560 msgstr ""
2562 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2563 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2564 msgstr ""
2566 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2567 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:79
2571 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:81
2575 msgid "Please select a file."
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:82
2579 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2580 msgstr ""
2582 #: cryptui.rc:83
2583 msgid "Could not open "
2584 msgstr "無法開啟 "
2586 #: cryptui.rc:84
2587 msgid "Determined by the program"
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:85
2591 msgid "Please select a store"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:86
2595 msgid "Certificate Store Selected"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:87
2599 msgid "Automatically determined by the program"
2600 msgstr "由程式自動決定"
2602 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2603 msgid "File"
2604 msgstr "檔案"
2606 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2607 msgid "Content"
2608 msgstr "內容"
2610 #: cryptui.rc:91
2611 msgid "Certificate Revocation List"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:93
2615 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:94
2619 msgid "Personal Information Exchange"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:96
2623 msgid "The import was successful."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:97
2627 msgid "The import failed."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:98
2631 msgid "Arial"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:100
2635 msgid "<Advanced Purposes>"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:101
2639 msgid "Issued To"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:102
2643 msgid "Issued By"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:103
2647 msgid "Expiration Date"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:104
2651 msgid "Friendly Name"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2655 msgid "<None>"
2656 msgstr "<無>"
2658 #: cryptui.rc:107
2659 msgid ""
2660 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2661 "sign messages with it.\n"
2662 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:108
2666 msgid ""
2667 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2668 "sign messages with them.\n"
2669 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:109
2673 msgid ""
2674 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2675 "verify messages signed with it.\n"
2676 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:110
2680 msgid ""
2681 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2682 "verify messages signed with it.\n"
2683 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:111
2687 msgid ""
2688 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2689 "trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:112
2694 msgid ""
2695 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2696 "trusted.\n"
2697 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:113
2701 msgid ""
2702 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2703 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2704 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:114
2708 msgid ""
2709 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2710 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2711 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:115
2715 msgid ""
2716 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2717 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:116
2721 msgid ""
2722 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2723 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:117
2727 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:118
2731 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:121
2735 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2736 msgstr ""
2738 #: cryptui.rc:122
2739 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:123
2743 msgid ""
2744 "Ensures software came from software publisher\n"
2745 "Protects software from alteration after publication"
2746 msgstr ""
2748 #: cryptui.rc:124
2749 msgid "Protects e-mail messages"
2750 msgstr ""
2752 #: cryptui.rc:125
2753 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:126
2757 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:127
2761 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:128
2765 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:144
2769 msgid "Private Key Archival"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:148
2773 msgid "Export Format"
2774 msgstr "匯出格式"
2776 #: cryptui.rc:149
2777 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:150
2781 msgid "Export Filename"
2782 msgstr "匯出檔名"
2784 #: cryptui.rc:151
2785 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:152
2789 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2790 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2792 #: cryptui.rc:153
2793 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:154
2797 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:157
2801 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:158
2805 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:160
2809 msgid "File Format"
2810 msgstr "檔案格式"
2812 #: cryptui.rc:161
2813 msgid "Include all certificates in certificate path"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:162
2817 msgid "Export keys"
2818 msgstr "匯出密鑰"
2820 #: cryptui.rc:165
2821 msgid "The export was successful."
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:166
2825 msgid "The export failed."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:167
2829 msgid "Export Private Key"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:168
2833 msgid ""
2834 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2835 "certificate."
2836 msgstr ""
2838 #: cryptui.rc:169
2839 msgid "Enter Password"
2840 msgstr "輸入密碼"
2842 #: cryptui.rc:170
2843 msgid "You may password-protect a private key."
2844 msgstr ""
2846 #: cryptui.rc:171
2847 msgid "The passwords do not match."
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:172
2851 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:173
2855 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2856 msgstr ""
2858 #: devenum.rc:32
2859 msgid "Default DirectSound"
2860 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2862 #: devenum.rc:33
2863 msgid "DirectSound: %s"
2864 msgstr ""
2866 #: devenum.rc:34
2867 msgid "Default WaveOut Device"
2868 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2870 #: devenum.rc:35
2871 msgid "Default MidiOut Device"
2872 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2874 #: dinput.rc:40
2875 msgid "Configure Devices"
2876 msgstr "裝置設定"
2878 #: dinput.rc:45
2879 msgid "Reset"
2880 msgstr "重置"
2882 #: dinput.rc:48
2883 msgid "Player"
2884 msgstr "玩家"
2886 #: dinput.rc:49
2887 msgid "Device"
2888 msgstr "裝置"
2890 #: dinput.rc:50
2891 msgid "Actions"
2892 msgstr "動作"
2894 #: dinput.rc:51
2895 msgid "Mapping"
2896 msgstr "映射"
2898 #: dinput.rc:53
2899 msgid "Show Assigned First"
2900 msgstr ""
2902 #: dinput.rc:34
2903 msgid "Action"
2904 msgstr "動作"
2906 #: dinput.rc:35
2907 msgid "Object"
2908 msgstr "物件"
2910 #: dxdiagn.rc:25
2911 msgid "Regional Setting"
2912 msgstr "地區設定"
2914 #: dxdiagn.rc:26
2915 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2916 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2918 #: gdi32.rc:25
2919 msgid "Western"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:26
2923 msgid "Central European"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:27
2927 msgid "Cyrillic"
2928 msgstr ""
2930 #: gdi32.rc:28
2931 msgid "Greek"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:29
2935 msgid "Turkish"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:30
2939 msgid "Hebrew"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:31
2943 msgid "Arabic"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:32
2947 msgid "Baltic"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:33
2951 msgid "Vietnamese"
2952 msgstr ""
2954 #: gdi32.rc:34
2955 msgid "Thai"
2956 msgstr ""
2958 #: gdi32.rc:35
2959 msgid "Japanese"
2960 msgstr ""
2962 #: gdi32.rc:36
2963 msgid "CHINESE_GB2312"
2964 msgstr ""
2966 #: gdi32.rc:37
2967 msgid "Hangul"
2968 msgstr ""
2970 #: gdi32.rc:38
2971 msgid "CHINESE_BIG5"
2972 msgstr ""
2974 #: gdi32.rc:39
2975 msgid "Hangul(Johab)"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:40
2979 msgid "Symbol"
2980 msgstr ""
2982 #: gdi32.rc:41
2983 msgid "OEM/DOS"
2984 msgstr ""
2986 #: gphoto2.rc:27
2987 msgid "Files on Camera"
2988 msgstr "照相機中的檔案"
2990 #: gphoto2.rc:31
2991 msgid "Import Selected"
2992 msgstr "匯入選擇的檔案"
2994 #: gphoto2.rc:32
2995 msgid "Preview"
2996 msgstr "預覽"
2998 #: gphoto2.rc:33
2999 msgid "Import All"
3000 msgstr "匯入全部"
3002 #: gphoto2.rc:34
3003 msgid "Skip This Dialog"
3004 msgstr "跳過本對話框"
3006 #: gphoto2.rc:35
3007 msgid "Exit"
3008 msgstr "結束"
3010 #: gphoto2.rc:40
3011 msgid "Transferring"
3012 msgstr "正在傳輸"
3014 #: gphoto2.rc:43
3015 msgid "Transferring... Please Wait"
3016 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3018 #: gphoto2.rc:48
3019 msgid "Connecting to camera"
3020 msgstr "連接照相機"
3022 #: gphoto2.rc:52
3023 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3024 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3026 #: hhctrl.rc:56
3027 msgid "S&ync"
3028 msgstr "同步(&Y)"
3030 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3031 msgid "&Back"
3032 msgstr "返回(&B)"
3034 #: hhctrl.rc:58
3035 msgid "&Forward"
3036 msgstr "向前"
3038 #: hhctrl.rc:59
3039 msgctxt "table of contents"
3040 msgid "&Home"
3041 msgstr "首頁(&H)"
3043 #: hhctrl.rc:60
3044 msgid "&Stop"
3045 msgstr "停止(&S)"
3047 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3048 msgid "&Refresh"
3049 msgstr "重新整理(&R)"
3051 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3052 msgid "&Print..."
3053 msgstr "列印(&P)..."
3055 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3056 msgid "&Contents"
3057 msgstr "內容(&C)"
3059 #: hhctrl.rc:29
3060 msgid "I&ndex"
3061 msgstr "索引(&N)"
3063 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3064 msgid "&Search"
3065 msgstr "搜尋(&S)"
3067 #: hhctrl.rc:31
3068 msgid "Favor&ites"
3069 msgstr "我的最愛(&I)"
3071 #: hhctrl.rc:33
3072 msgid "Hide &Tabs"
3073 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3075 #: hhctrl.rc:34
3076 msgid "Show &Tabs"
3077 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3079 #: hhctrl.rc:39
3080 msgid "Show"
3081 msgstr "顯示"
3083 #: hhctrl.rc:40
3084 msgid "Hide"
3085 msgstr "隱藏"
3087 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3088 msgid "Stop"
3089 msgstr "停止"
3091 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3092 msgid "Refresh"
3093 msgstr "重新整理"
3095 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3096 msgid "Back"
3097 msgstr "返回"
3099 #: hhctrl.rc:44
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "Home"
3102 msgstr "首頁"
3104 #: hhctrl.rc:45
3105 msgid "Sync"
3106 msgstr "同步"
3108 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3109 msgid "Options"
3110 msgstr "選項"
3112 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3113 msgid "Forward"
3114 msgstr "向前"
3116 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3117 msgid "Cinepak Video codec"
3118 msgstr ""
3120 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3121 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3122 #: wordpad.rc:26
3123 msgid "&File"
3124 msgstr "檔案(&F)"
3126 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3127 msgid "&New"
3128 msgstr "新增(&N)"
3130 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3131 msgid "&Window"
3132 msgstr "視窗(&W)"
3134 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3135 msgid "&Open..."
3136 msgstr "開啟(&O)..."
3138 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3139 msgid "Save &as..."
3140 msgstr "另存為(&A)..."
3142 #: ieframe.rc:35
3143 msgid "Print &format..."
3144 msgstr "列印格式(&F)..."
3146 #: ieframe.rc:36
3147 msgid "Pr&int..."
3148 msgstr "列印(&I)..."
3150 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3151 msgid "Print previe&w"
3152 msgstr "列印預覽(&W)"
3154 #: ieframe.rc:44
3155 msgid "&Toolbars"
3156 msgstr "工具列(&T)"
3158 #: ieframe.rc:46
3159 msgid "&Standard bar"
3160 msgstr "標準列(&S)"
3162 #: ieframe.rc:47
3163 msgid "&Address bar"
3164 msgstr "位址列(&A)"
3166 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3167 msgid "&Favorites"
3168 msgstr "我的最愛(&F)"
3170 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3171 msgid "&Add to Favorites..."
3172 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3174 #: ieframe.rc:57
3175 msgid "&About Internet Explorer"
3176 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3178 #: ieframe.rc:87
3179 msgid "Open URL"
3180 msgstr "開啟連結(&O)"
3182 #: ieframe.rc:90
3183 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3184 msgstr ""
3186 #: ieframe.rc:91
3187 msgid "Open:"
3188 msgstr "開啟:"
3190 #: ieframe.rc:67
3191 msgctxt "home page"
3192 msgid "Home"
3193 msgstr "首頁"
3195 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3196 msgid "Print..."
3197 msgstr "列印..."
3199 #: ieframe.rc:73
3200 msgid "Address"
3201 msgstr "位址"
3203 #: ieframe.rc:78
3204 msgid "Searching for %s"
3205 msgstr "搜尋 %s"
3207 #: ieframe.rc:79
3208 msgid "Start downloading %s"
3209 msgstr "開始下載 %s"
3211 #: ieframe.rc:80
3212 msgid "Downloading %s"
3213 msgstr "正在下載 %s"
3215 #: ieframe.rc:81
3216 msgid "Asking for %s"
3217 msgstr "要求 %s"
3219 #: inetcpl.rc:46
3220 msgid "Home page"
3221 msgstr "首頁"
3223 #: inetcpl.rc:47
3224 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3225 msgstr ""
3227 #: inetcpl.rc:50
3228 msgid "&Current page"
3229 msgstr "目前的頁面(&C)"
3231 #: inetcpl.rc:51
3232 msgid "&Default page"
3233 msgstr "預設頁面(&D)"
3235 #: inetcpl.rc:52
3236 msgid "&Blank page"
3237 msgstr "空白頁面(&B)"
3239 #: inetcpl.rc:53
3240 msgid "Browsing history"
3241 msgstr "瀏覽紀錄"
3243 #: inetcpl.rc:54
3244 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3245 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3247 #: inetcpl.rc:56
3248 msgid "Delete &files..."
3249 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3251 #: inetcpl.rc:57
3252 msgid "&Settings..."
3253 msgstr "設定(&S)..."
3255 #: inetcpl.rc:65
3256 msgid "Delete browsing history"
3257 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3259 #: inetcpl.rc:68
3260 msgid ""
3261 "Temporary internet files\n"
3262 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3263 msgstr ""
3265 #: inetcpl.rc:70
3266 msgid ""
3267 "Cookies\n"
3268 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3269 "preferences and login information."
3270 msgstr ""
3272 #: inetcpl.rc:72
3273 msgid ""
3274 "History\n"
3275 "List of websites you have accessed."
3276 msgstr ""
3278 #: inetcpl.rc:74
3279 msgid ""
3280 "Form data\n"
3281 "Usernames and other information you have entered into forms."
3282 msgstr ""
3284 #: inetcpl.rc:76
3285 msgid ""
3286 "Passwords\n"
3287 "Saved passwords you have entered into forms."
3288 msgstr ""
3290 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3291 msgid "Delete"
3292 msgstr "刪除"
3294 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3295 msgid "Security"
3296 msgstr "安全性"
3298 #: inetcpl.rc:109
3299 msgid ""
3300 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3301 "certificate authorities and publishers."
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:111
3305 msgid "Certificates..."
3306 msgstr "憑證..."
3308 #: inetcpl.rc:112
3309 msgid "Publishers..."
3310 msgstr "發行者..."
3312 #: inetcpl.rc:28
3313 msgid "Internet Settings"
3314 msgstr "網際網路設定"
3316 #: inetcpl.rc:29
3317 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3318 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3320 #: inetcpl.rc:30
3321 msgid "Security settings for zone: "
3322 msgstr "區域的安全設定:"
3324 #: inetcpl.rc:31
3325 msgid "Custom"
3326 msgstr "自訂"
3328 #: inetcpl.rc:32
3329 msgid "Very Low"
3330 msgstr "非常低"
3332 #: inetcpl.rc:33
3333 msgid "Low"
3334 msgstr "慢"
3336 #: inetcpl.rc:34
3337 msgid "Medium"
3338 msgstr "中"
3340 #: inetcpl.rc:35
3341 msgid "Increased"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:36
3345 msgid "High"
3346 msgstr "高"
3348 #: joy.rc:33
3349 msgid "Joysticks"
3350 msgstr ""
3352 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3353 msgid "&Disable"
3354 msgstr "停用(&D)"
3356 #: joy.rc:37
3357 #, fuzzy
3358 #| msgid "&enable"
3359 msgid "&Enable"
3360 msgstr "啟用(&E)"
3362 #: joy.rc:38
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Disconnected"
3365 msgid "Connected"
3366 msgstr "離線"
3368 #: joy.rc:40
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "&Disable"
3371 msgid "Disabled"
3372 msgstr "停用(&D)"
3374 #: joy.rc:46
3375 msgid "Test Joystick"
3376 msgstr ""
3378 #: joy.rc:50
3379 msgid "Buttons"
3380 msgstr ""
3382 #: joy.rc:59
3383 msgid "Test Force Feedback"
3384 msgstr ""
3386 #: joy.rc:28
3387 #, fuzzy
3388 #| msgid "Create Control"
3389 msgid "Game Controllers"
3390 msgstr "建立控制項"
3392 #: jscript.rc:25
3393 msgid "Error converting object to primitive type"
3394 msgstr ""
3396 #: jscript.rc:26
3397 msgid "Invalid procedure call or argument"
3398 msgstr ""
3400 #: jscript.rc:27
3401 msgid "Subscript out of range"
3402 msgstr ""
3404 #: jscript.rc:28
3405 msgid "Object required"
3406 msgstr "需要物件"
3408 #: jscript.rc:29
3409 msgid "Automation server can't create object"
3410 msgstr ""
3412 #: jscript.rc:30
3413 msgid "Object doesn't support this property or method"
3414 msgstr ""
3416 #: jscript.rc:31
3417 msgid "Object doesn't support this action"
3418 msgstr "物件不支援此動作"
3420 #: jscript.rc:32
3421 msgid "Argument not optional"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:33
3425 msgid "Syntax error"
3426 msgstr "語法錯誤"
3428 #: jscript.rc:34
3429 msgid "Expected ';'"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:35
3433 msgid "Expected '('"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:36
3437 msgid "Expected ')'"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:37
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3443 msgid "Invalid character"
3444 msgstr "無效的參數。\n"
3446 #: jscript.rc:38
3447 msgid "Unterminated string constant"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:39
3451 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:40
3455 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:41
3459 msgid "Label redefined"
3460 msgstr "標籤重複定義"
3462 #: jscript.rc:42
3463 msgid "Label not found"
3464 msgstr "找不到標籤"
3466 #: jscript.rc:43
3467 msgid "Conditional compilation is turned off"
3468 msgstr "條件編譯已被關閉"
3470 #: jscript.rc:46
3471 msgid "Number expected"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:44
3475 msgid "Function expected"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:45
3479 msgid "'[object]' is not a date object"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:47
3483 msgid "Object expected"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:48
3487 msgid "Illegal assignment"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:49
3491 msgid "'|' is undefined"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:50
3495 msgid "Boolean object expected"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:51
3499 msgid "Cannot delete '|'"
3500 msgstr "無法刪除 '|'"
3502 #: jscript.rc:52
3503 msgid "VBArray object expected"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:53
3507 msgid "JScript object expected"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:54
3511 msgid "Syntax error in regular expression"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:56
3515 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:55
3519 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:57
3523 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:58
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid "Print range"
3529 msgid "Precision is out of range"
3530 msgstr "列印範圍"
3532 #: jscript.rc:59
3533 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:60
3537 msgid "Array object expected"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:26
3541 msgid "Success.\n"
3542 msgstr "成功。\n"
3544 #: winerror.mc:31
3545 msgid "Invalid function.\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:36
3549 msgid "File not found.\n"
3550 msgstr "找不到檔案。\n"
3552 #: winerror.mc:41
3553 msgid "Path not found.\n"
3554 msgstr "找不到路徑。\n"
3556 #: winerror.mc:46
3557 msgid "Too many open files.\n"
3558 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3560 #: winerror.mc:51
3561 msgid "Access denied.\n"
3562 msgstr "存取被拒。\n"
3564 #: winerror.mc:56
3565 msgid "Invalid handle.\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:61
3569 msgid "Memory trashed.\n"
3570 msgstr ""
3572 #: winerror.mc:66
3573 msgid "Not enough memory.\n"
3574 msgstr "記憶體不足。\n"
3576 #: winerror.mc:71
3577 msgid "Invalid block.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:76
3581 msgid "Bad environment.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:81
3585 msgid "Bad format.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:86
3589 msgid "Invalid access.\n"
3590 msgstr "無效的存取。\n"
3592 #: winerror.mc:91
3593 msgid "Invalid data.\n"
3594 msgstr "無效的資料。\n"
3596 #: winerror.mc:96
3597 msgid "Out of memory.\n"
3598 msgstr "記憶體不足。\n"
3600 #: winerror.mc:101
3601 msgid "Invalid drive.\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:106
3605 msgid "Can't delete current directory.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:111
3609 msgid "Not same device.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:116
3613 msgid "No more files.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:121
3617 msgid "Write protected.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:126
3621 msgid "Bad unit.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:131
3625 msgid "Not ready.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:136
3629 msgid "Bad command.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:141
3633 msgid "CRC error.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:146
3637 msgid "Bad length.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3641 msgid "Seek error.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:156
3645 msgid "Not DOS disk.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:161
3649 msgid "Sector not found.\n"
3650 msgstr "找不到磁區。\n"
3652 #: winerror.mc:166
3653 msgid "Out of paper.\n"
3654 msgstr "紙張不足。\n"
3656 #: winerror.mc:171
3657 msgid "Write fault.\n"
3658 msgstr "寫入錯誤。\n"
3660 #: winerror.mc:176
3661 msgid "Read fault.\n"
3662 msgstr "讀取錯誤。\n"
3664 #: winerror.mc:181
3665 msgid "General failure.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:186
3669 msgid "Sharing violation.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:191
3673 msgid "Lock violation.\n"
3674 msgstr "鎖定違規。\n"
3676 #: winerror.mc:196
3677 msgid "Wrong disk.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:201
3681 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:206
3685 msgid "End of file.\n"
3686 msgstr "檔案結尾。\n"
3688 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3689 msgid "Disk full.\n"
3690 msgstr "磁碟已滿。\n"
3692 #: winerror.mc:216
3693 msgid "Request not supported.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:221
3697 msgid "Remote machine not listening.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:226
3701 msgid "Duplicate network name.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:231
3705 msgid "Bad network path.\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:236
3709 msgid "Network busy.\n"
3710 msgstr "網路忙碌中。\n"
3712 #: winerror.mc:241
3713 msgid "Device does not exist.\n"
3714 msgstr "裝置不存在。\n"
3716 #: winerror.mc:246
3717 msgid "Too many commands.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:251
3721 msgid "Adapter hardware error.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:256
3725 msgid "Bad network response.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:261
3729 msgid "Unexpected network error.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:266
3733 msgid "Bad remote adapter.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:271
3737 msgid "Print queue full.\n"
3738 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3740 #: winerror.mc:276
3741 msgid "No spool space.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:281
3745 msgid "Print canceled.\n"
3746 msgstr "已取消列印。\n"
3748 #: winerror.mc:286
3749 msgid "Network name deleted.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:291
3753 msgid "Network access denied.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:296
3757 msgid "Bad device type.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:301
3761 msgid "Bad network name.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:306
3765 msgid "Too many network names.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:311
3769 msgid "Too many network sessions.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:316
3773 msgid "Sharing paused.\n"
3774 msgstr "已暫停分享。\n"
3776 #: winerror.mc:321
3777 msgid "Request not accepted.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:326
3781 msgid "Redirector paused.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:331
3785 msgid "File exists.\n"
3786 msgstr "檔案已存在。\n"
3788 #: winerror.mc:336
3789 msgid "Cannot create.\n"
3790 msgstr "無法建立。\n"
3792 #: winerror.mc:341
3793 msgid "Int24 failure.\n"
3794 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3796 #: winerror.mc:346
3797 msgid "Out of structures.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:351
3801 msgid "Already assigned.\n"
3802 msgstr "已經指定。\n"
3804 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3805 msgid "Invalid password.\n"
3806 msgstr "無效的密碼。\n"
3808 #: winerror.mc:361
3809 msgid "Invalid parameter.\n"
3810 msgstr "無效的參數。\n"
3812 #: winerror.mc:366
3813 msgid "Net write fault.\n"
3814 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3816 #: winerror.mc:371
3817 msgid "No process slots.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:376
3821 msgid "Too many semaphores.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:381
3825 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:386
3829 msgid "Semaphore is set.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:391
3833 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:396
3837 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:401
3841 msgid "Semaphore owner died.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:406
3845 msgid "Semaphore user limit.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:411
3849 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:416
3853 msgid "Drive locked.\n"
3854 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3856 #: winerror.mc:421
3857 msgid "Broken pipe.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:426
3861 msgid "Open failed.\n"
3862 msgstr "開啟失敗。\n"
3864 #: winerror.mc:431
3865 msgid "Buffer overflow.\n"
3866 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3868 #: winerror.mc:441
3869 msgid "No more search handles.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:446
3873 msgid "Invalid target handle.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:451
3877 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:456
3881 msgid "Invalid verify switch.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:461
3885 msgid "Bad driver level.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:466
3889 msgid "Call not implemented.\n"
3890 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3892 #: winerror.mc:471
3893 msgid "Semaphore timeout.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:476
3897 msgid "Insufficient buffer.\n"
3898 msgstr "緩衝區不足。\n"
3900 #: winerror.mc:481
3901 msgid "Invalid name.\n"
3902 msgstr "無效的名稱。\n"
3904 #: winerror.mc:486
3905 msgid "Invalid level.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:491
3909 msgid "No volume label.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:496
3913 msgid "Module not found.\n"
3914 msgstr "找不到模組。\n"
3916 #: winerror.mc:501
3917 msgid "Procedure not found.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:506
3921 msgid "No children to wait for.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:511
3925 msgid "Child process has not completed.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:516
3929 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:521
3933 msgid "Negative seek.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:531
3937 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:536
3941 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:541
3945 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:546
3949 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:551
3953 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:556
3957 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:561
3961 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:566
3965 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:571
3969 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:576
3973 msgid "Drive is busy.\n"
3974 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3976 #: winerror.mc:581
3977 msgid "Same drive.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:586
3981 msgid "Not toplevel directory.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:591
3985 msgid "Directory is not empty.\n"
3986 msgstr "目錄不是空的。\n"
3988 #: winerror.mc:596
3989 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:601
3993 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:606
3997 msgid "Path is busy.\n"
3998 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
4000 #: winerror.mc:611
4001 msgid "Already a SUBST target.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:616
4005 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:621
4009 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:626
4013 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:631
4017 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:636
4021 msgid "Volume label too long.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:641
4025 msgid "Too many TCBs.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:646
4029 msgid "Signal refused.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:651
4033 msgid "Segment discarded.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:656
4037 msgid "Segment not locked.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:661
4041 msgid "Bad thread ID address.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:666
4045 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:671
4049 msgid "Path is invalid.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:676
4053 msgid "Signal pending.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:681
4057 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:686
4061 msgid "Lock failed.\n"
4062 msgstr "鎖定失敗。\n"
4064 #: winerror.mc:691
4065 msgid "Resource in use.\n"
4066 msgstr "資源使用中。\n"
4068 #: winerror.mc:696
4069 msgid "Cancel violation.\n"
4070 msgstr "取消違規。\n"
4072 #: winerror.mc:701
4073 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:706
4077 msgid "Invalid segment number.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:711
4081 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:716
4085 msgid "File already exists.\n"
4086 msgstr "檔案已經存在。\n"
4088 #: winerror.mc:721
4089 msgid "Invalid flag number.\n"
4090 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4092 #: winerror.mc:726
4093 msgid "Semaphore name not found.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:731
4097 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:736
4101 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:741
4105 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:746
4109 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:751
4113 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:756
4117 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:761
4121 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:766
4125 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:771
4129 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:776
4133 msgid "IOPL not enabled.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:781
4137 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:786
4141 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:791
4145 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:796
4149 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:801
4153 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:806
4157 msgid "Environment variable not found.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:811
4161 msgid "No signal sent.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:816
4165 msgid "File name is too long.\n"
4166 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4168 #: winerror.mc:821
4169 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:826
4173 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:831
4177 msgid "Invalid signal number.\n"
4178 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4180 #: winerror.mc:836
4181 msgid "Error setting signal handler.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:841
4185 msgid "Segment locked.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:846
4189 msgid "Too many modules.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:851
4193 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:856
4197 msgid "Machine type mismatch.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:861
4201 msgid "Bad pipe.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:866
4205 msgid "Pipe busy.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:871
4209 msgid "Pipe closed.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:876
4213 msgid "Pipe not connected.\n"
4214 msgstr "管線未連接。\n"
4216 #: winerror.mc:881
4217 msgid "More data available.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:886
4221 msgid "Session canceled.\n"
4222 msgstr "工作階段已取消。\n"
4224 #: winerror.mc:891
4225 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:896
4229 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:901
4233 msgid "No more data available.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:906
4237 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:911
4241 msgid "Directory name invalid.\n"
4242 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4244 #: winerror.mc:916
4245 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:921
4249 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:926
4253 msgid "Extended attribute table full.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:931
4257 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:936
4261 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4262 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4264 #: winerror.mc:941
4265 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: winerror.mc:946
4269 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: winerror.mc:951
4273 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:956
4277 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:961
4281 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: winerror.mc:966
4285 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:971
4289 msgid "Invalid address.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: winerror.mc:976
4293 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:981
4297 msgid "Pipe connected.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:986
4301 msgid "Pipe listening.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:991
4305 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:996
4309 msgid "I/O operation aborted.\n"
4310 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4312 #: winerror.mc:1001
4313 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:1006
4317 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:1011
4321 msgid "No access to memory location.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:1016
4325 msgid "Swap error.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:1021
4329 msgid "Stack overflow.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:1026
4333 msgid "Invalid message.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:1031
4337 msgid "Cannot complete.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:1036
4341 msgid "Invalid flags.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:1041
4345 msgid "Unrecognized volume.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:1046
4349 msgid "File invalid.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:1051
4353 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:1056
4357 msgid "Nonexistent token.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:1061
4361 msgid "Registry corrupt.\n"
4362 msgstr "登錄損毀。\n"
4364 #: winerror.mc:1066
4365 msgid "Invalid key.\n"
4366 msgstr "無效的機碼。\n"
4368 #: winerror.mc:1071
4369 msgid "Can't open registry key.\n"
4370 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4372 #: winerror.mc:1076
4373 msgid "Can't read registry key.\n"
4374 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4376 #: winerror.mc:1081
4377 msgid "Can't write registry key.\n"
4378 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4380 #: winerror.mc:1086
4381 msgid "Registry has been recovered.\n"
4382 msgstr "登錄已復原。\n"
4384 #: winerror.mc:1091
4385 msgid "Registry is corrupt.\n"
4386 msgstr "登錄損毀。\n"
4388 #: winerror.mc:1096
4389 msgid "I/O to registry failed.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1101
4393 msgid "Not registry file.\n"
4394 msgstr "非登錄檔。\n"
4396 #: winerror.mc:1106
4397 msgid "Key deleted.\n"
4398 msgstr "機碼已刪除。\n"
4400 #: winerror.mc:1111
4401 msgid "No registry log space.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1116
4405 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1121
4409 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1126
4413 msgid "Notify change request in progress.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1131
4417 msgid "Dependent services are running.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1136
4421 msgid "Invalid service control.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1141
4425 msgid "Service request timeout.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1146
4429 msgid "Cannot create service thread.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1151
4433 msgid "Service database locked.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1156
4437 msgid "Service already running.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1161
4441 msgid "Invalid service account.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:1166
4445 msgid "Service is disabled.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:1171
4449 msgid "Circular dependency.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1176
4453 msgid "Service does not exist.\n"
4454 msgstr "服務不存在。\n"
4456 #: winerror.mc:1181
4457 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1186
4461 msgid "Service not active.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1191
4465 msgid "Service controller connect failed.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1196
4469 msgid "Exception in service.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1201
4473 msgid "Database does not exist.\n"
4474 msgstr "資料庫不存在。\n"
4476 #: winerror.mc:1206
4477 msgid "Service-specific error.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1211
4481 msgid "Process aborted.\n"
4482 msgstr "行程取消。\n"
4484 #: winerror.mc:1216
4485 msgid "Service dependency failed.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1221
4489 msgid "Service login failed.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1226
4493 msgid "Service start-hang.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1231
4497 msgid "Invalid service lock.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1236
4501 msgid "Service marked for delete.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1241
4505 msgid "Service exists.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1246
4509 msgid "System running last-known-good config.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1251
4513 msgid "Service dependency deleted.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1256
4517 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1261
4521 msgid "Service not started since last boot.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1266
4525 msgid "Duplicate service name.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1271
4529 msgid "Different service account.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1276
4533 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1281
4537 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1286
4541 msgid "No recovery program for service.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1291
4545 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1296
4549 msgid "End of media.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1301
4553 msgid "Filemark detected.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1306
4557 msgid "Beginning of media.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1311
4561 msgid "Setmark detected.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1316
4565 msgid "No data detected.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1321
4569 msgid "Partition failure.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1326
4573 msgid "Invalid block length.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1331
4577 msgid "Device not partitioned.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1336
4581 msgid "Unable to lock media.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1341
4585 msgid "Unable to unload media.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1346
4589 msgid "Media changed.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1351
4593 msgid "I/O bus reset.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1356
4597 msgid "No media in drive.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1361
4601 msgid "No Unicode translation.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1366
4605 msgid "DLL init failed.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1371
4609 msgid "Shutdown in progress.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1376
4613 msgid "No shutdown in progress.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1381
4617 msgid "I/O device error.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1386
4621 msgid "No serial devices found.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1391
4625 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1396
4629 msgid "Serial I/O completed.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1401
4633 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1406
4637 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1411
4641 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1416
4645 msgid "Unknown floppy error.\n"
4646 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4648 #: winerror.mc:1421
4649 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1426
4653 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4654 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4656 #: winerror.mc:1431
4657 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4658 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4660 #: winerror.mc:1436
4661 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4662 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4664 #: winerror.mc:1441
4665 msgid "End of tape media.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1446
4669 msgid "Not enough server memory.\n"
4670 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4672 #: winerror.mc:1451
4673 msgid "Possible deadlock.\n"
4674 msgstr "可能發生死結。\n"
4676 #: winerror.mc:1456
4677 msgid "Incorrect alignment.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1461
4681 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1466
4685 msgid "Set-power-state failed.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1471
4689 msgid "Too many links.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1476
4693 msgid "Newer windows version needed.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1481
4697 msgid "Wrong operating system.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1486
4701 msgid "Single-instance application.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1491
4705 msgid "Real-mode application.\n"
4706 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4708 #: winerror.mc:1496
4709 msgid "Invalid DLL.\n"
4710 msgstr "無效的 DLL。\n"
4712 #: winerror.mc:1501
4713 msgid "No associated application.\n"
4714 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4716 #: winerror.mc:1506
4717 msgid "DDE failure.\n"
4718 msgstr "DDE 失敗。\n"
4720 #: winerror.mc:1511
4721 msgid "DLL not found.\n"
4722 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4724 #: winerror.mc:1516
4725 msgid "Out of user handles.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1521
4729 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1526
4733 msgid "The source element is empty.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1531
4737 msgid "The destination element is full.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1536
4741 msgid "The element address is invalid.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1541
4745 msgid "The magazine is not present.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1546
4749 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1551
4753 msgid "The device requires cleaning.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1556
4757 msgid "The device door is open.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1561
4761 msgid "The device is not connected.\n"
4762 msgstr "裝置未連線。\n"
4764 #: winerror.mc:1566
4765 msgid "Element not found.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1571
4769 msgid "No match found.\n"
4770 msgstr "找不到相符的。\n"
4772 #: winerror.mc:1576
4773 msgid "Property set not found.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1581
4777 msgid "Point not found.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1586
4781 msgid "No running tracking service.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1591
4785 msgid "No such volume ID.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1596
4789 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1601
4793 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1606
4797 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1611
4801 msgid "The journal is being deleted.\n"
4802 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4804 #: winerror.mc:1616
4805 msgid "The journal is not active.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1621
4809 msgid "Potential matching file found.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: winerror.mc:1626
4813 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1631
4817 msgid "Invalid device name.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1636
4821 msgid "Connection unavailable.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1641
4825 msgid "Device already remembered.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1646
4829 msgid "No network or bad path.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1651
4833 msgid "Invalid network provider name.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1656
4837 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1661
4841 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1666
4845 msgid "Not a container.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1671
4849 msgid "Extended error.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1676
4853 msgid "Invalid group name.\n"
4854 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4856 #: winerror.mc:1681
4857 msgid "Invalid computer name.\n"
4858 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4860 #: winerror.mc:1686
4861 msgid "Invalid event name.\n"
4862 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4864 #: winerror.mc:1691
4865 msgid "Invalid domain name.\n"
4866 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4868 #: winerror.mc:1696
4869 msgid "Invalid service name.\n"
4870 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4872 #: winerror.mc:1701
4873 msgid "Invalid network name.\n"
4874 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4876 #: winerror.mc:1706
4877 msgid "Invalid share name.\n"
4878 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4880 #: winerror.mc:1716
4881 msgid "Invalid message name.\n"
4882 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4884 #: winerror.mc:1721
4885 msgid "Invalid message destination.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1726
4889 msgid "Session credential conflict.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1731
4893 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1736
4897 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1741
4901 msgid "No network.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1746
4905 msgid "Operation canceled by user.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1751
4909 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4913 msgid "Connection refused.\n"
4914 msgstr "連線被拒。\n"
4916 #: winerror.mc:1761
4917 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1766
4921 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1771
4925 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1776
4929 msgid "Connection invalid.\n"
4930 msgstr "連線無效。\n"
4932 #: winerror.mc:1781
4933 msgid "Connection is active.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1786
4937 msgid "Network unreachable.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1791
4941 msgid "Host unreachable.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1796
4945 msgid "Protocol unreachable.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1801
4949 msgid "Port unreachable.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1806
4953 msgid "Request aborted.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1811
4957 msgid "Connection aborted.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1816
4961 msgid "Please retry operation.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1821
4965 msgid "Connection count limit reached.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1826
4969 msgid "Login time restriction.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1831
4973 msgid "Login workstation restriction.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1836
4977 msgid "Incorrect network address.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1841
4981 msgid "Service already registered.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1846
4985 msgid "Service not found.\n"
4986 msgstr "找不到服務。\n"
4988 #: winerror.mc:1851
4989 msgid "User not authenticated.\n"
4990 msgstr "使用者未被認證。\n"
4992 #: winerror.mc:1856
4993 msgid "User not logged on.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1861
4997 msgid "Continue work in progress.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1866
5001 msgid "Already initialized.\n"
5002 msgstr "已經初始化。\n"
5004 #: winerror.mc:1871
5005 msgid "No more local devices.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1876
5009 msgid "The site does not exist.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1881
5013 msgid "The domain controller already exists.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1886
5017 msgid "Supported only when connected.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1891
5021 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1896
5025 msgid "The user profile is invalid.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1901
5029 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1906
5033 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1911
5037 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1916
5041 msgid "No quotas for account.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1921
5045 msgid "Local user session key.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1926
5049 msgid "Password too complex for LM.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1931
5053 msgid "Unknown revision.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1936
5057 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1941
5061 msgid "Invalid owner.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1946
5065 msgid "Invalid primary group.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1951
5069 msgid "No impersonation token.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1956
5073 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1961
5077 msgid "No logon servers available.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1966
5081 msgid "No such logon session.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1971
5085 msgid "No such privilege.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1976
5089 msgid "Privilege not held.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1981
5093 msgid "Invalid account name.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1986
5097 msgid "User already exists.\n"
5098 msgstr "使用者已經存在。\n"
5100 #: winerror.mc:1991
5101 msgid "No such user.\n"
5102 msgstr "無此使用者。\n"
5104 #: winerror.mc:1996
5105 msgid "Group already exists.\n"
5106 msgstr "群組已經存在。\n"
5108 #: winerror.mc:2001
5109 msgid "No such group.\n"
5110 msgstr "無此群組。\n"
5112 #: winerror.mc:2006
5113 msgid "User already in group.\n"
5114 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5116 #: winerror.mc:2011
5117 msgid "User not in group.\n"
5118 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5120 #: winerror.mc:2016
5121 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5122 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5124 #: winerror.mc:2021
5125 msgid "Wrong password.\n"
5126 msgstr "密碼錯誤。\n"
5128 #: winerror.mc:2026
5129 msgid "Ill-formed password.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:2031
5133 msgid "Password restriction.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:2036
5137 msgid "Logon failure.\n"
5138 msgstr "登入失敗。\n"
5140 #: winerror.mc:2041
5141 msgid "Account restriction.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:2046
5145 msgid "Invalid logon hours.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:2051
5149 msgid "Invalid workstation.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:2056
5153 msgid "Password expired.\n"
5154 msgstr "密碼已過期。\n"
5156 #: winerror.mc:2061
5157 msgid "Account disabled.\n"
5158 msgstr "帳號已停用。\n"
5160 #: winerror.mc:2066
5161 msgid "No security ID mapped.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:2071
5165 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:2076
5169 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:2081
5173 msgid "Invalid sub authority.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2086
5177 msgid "Invalid ACL.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:2091
5181 msgid "Invalid SID.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:2096
5185 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2101
5189 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2106
5193 msgid "Server disabled.\n"
5194 msgstr "伺服器已停用。\n"
5196 #: winerror.mc:2111
5197 msgid "Server not disabled.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:2116
5201 msgid "Invalid ID authority.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:2121
5205 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:2126
5209 msgid "Invalid group attributes.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:2131
5213 msgid "Bad impersonation level.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2136
5217 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2141
5221 msgid "Bad validation class.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2146
5225 msgid "Bad token type.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2151
5229 msgid "No security on object.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2156
5233 msgid "Can't access domain information.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:2161
5237 msgid "Invalid server state.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2166
5241 msgid "Invalid domain state.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2171
5245 msgid "Invalid domain role.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2176
5249 msgid "No such domain.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2181
5253 msgid "Domain already exists.\n"
5254 msgstr "網域已經存在。\n"
5256 #: winerror.mc:2186
5257 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2191
5261 msgid "Internal database corruption.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2196
5265 msgid "Internal error.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2201
5269 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2206
5273 msgid "Bad descriptor format.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2211
5277 msgid "Not a logon process.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2216
5281 msgid "Logon session ID exists.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2221
5285 msgid "Unknown authentication package.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2226
5289 msgid "Bad logon session state.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2231
5293 msgid "Logon session ID collision.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2236
5297 msgid "Invalid logon type.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2241
5301 msgid "Cannot impersonate.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2246
5305 msgid "Invalid transaction state.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2251
5309 msgid "Security DB commit failure.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2256
5313 msgid "Account is built-in.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2261
5317 msgid "Group is built-in.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2266
5321 msgid "User is built-in.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2271
5325 msgid "Group is primary for user.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2276
5329 msgid "Token already in use.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2281
5333 msgid "No such local group.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2286
5337 msgid "User not in local group.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2291
5341 msgid "User already in local group.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2296
5345 msgid "Local group already exists.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5349 msgid "Logon type not granted.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2306
5353 msgid "Too many secrets.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2311
5357 msgid "Secret too long.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2316
5361 msgid "Internal security DB error.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2321
5365 msgid "Too many context IDs.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2331
5369 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:2336
5373 msgid "No such member.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: winerror.mc:2341
5377 msgid "Invalid member.\n"
5378 msgstr ""
5380 #: winerror.mc:2346
5381 msgid "Too many SIDs.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: winerror.mc:2351
5385 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2356
5389 msgid "No inheritable components.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2361
5393 msgid "File or directory corrupt.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2366
5397 msgid "Disk is corrupt.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2371
5401 msgid "No user session key.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:2376
5405 msgid "License quota exceeded.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:2381
5409 msgid "Wrong target name.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2386
5413 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2391
5417 msgid "Time skew between client and server.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2396
5421 msgid "Invalid window handle.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2401
5425 msgid "Invalid menu handle.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2406
5429 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2411
5433 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2416
5437 msgid "Invalid hook handle.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2421
5441 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2426
5445 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2431
5449 msgid "Can't find window class.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2436
5453 msgid "Window owned by another thread.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2441
5457 msgid "Hotkey already registered.\n"
5458 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5460 #: winerror.mc:2446
5461 msgid "Class already exists.\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2451
5465 msgid "Class does not exist.\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2456
5469 msgid "Class has open windows.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2461
5473 msgid "Invalid index.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2466
5477 msgid "Invalid icon handle.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2471
5481 msgid "Private dialog index.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2476
5485 msgid "List box ID not found.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2481
5489 msgid "No wildcard characters.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2486
5493 msgid "Clipboard not open.\n"
5494 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5496 #: winerror.mc:2491
5497 msgid "Hotkey not registered.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:2496
5501 msgid "Not a dialog window.\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2501
5505 msgid "Control ID not found.\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2506
5509 msgid "Invalid combobox message.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2511
5513 msgid "Not a combobox window.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2516
5517 msgid "Invalid edit height.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2521
5521 msgid "DC not found.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2526
5525 msgid "Invalid hook filter.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2531
5529 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2536
5533 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2541
5537 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: winerror.mc:2546
5541 msgid "Journal hook already set.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: winerror.mc:2551
5545 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2556
5549 msgid "Invalid list box message.\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2561
5553 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2566
5557 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2571
5561 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2576
5565 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2581
5569 msgid "Window has no system menu.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2586
5573 msgid "Invalid message box style.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2591
5577 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2596
5581 msgid "Screen already locked.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2601
5585 msgid "Window handles have different parents.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2606
5589 msgid "Not a child window.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2611
5593 msgid "Invalid GW command.\n"
5594 msgstr "數字格式無效。\n"
5596 #: winerror.mc:2616
5597 msgid "Invalid thread ID.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2621
5601 msgid "Not an MDI child window.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2626
5605 msgid "Popup menu already active.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2631
5609 msgid "No scrollbars.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2636
5613 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2641
5617 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2646
5621 msgid "No system resources.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2651
5625 msgid "No non-paged system resources.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2656
5629 msgid "No paged system resources.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2661
5633 msgid "No working set quota.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2666
5637 msgid "No page file quota.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2671
5641 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2676
5645 msgid "Menu item not found.\n"
5646 msgstr "找不到選單項目。\n"
5648 #: winerror.mc:2681
5649 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2686
5653 msgid "Hook type not allowed.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2691
5657 msgid "Interactive window station required.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2696
5661 msgid "Timeout.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2701
5665 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2706
5669 msgid "Event log file corrupt.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2711
5673 msgid "Event log can't start.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2716
5677 msgid "Event log file full.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2721
5681 msgid "Event log file changed.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2726
5685 msgid "Installer service failed.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2731
5689 msgid "Installation aborted by user.\n"
5690 msgstr ""
5692 #: winerror.mc:2736
5693 msgid "Installation failure.\n"
5694 msgstr ""
5696 #: winerror.mc:2741
5697 msgid "Installation suspended.\n"
5698 msgstr ""
5700 #: winerror.mc:2746
5701 msgid "Unknown product.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: winerror.mc:2751
5705 msgid "Unknown feature.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2756
5709 msgid "Unknown component.\n"
5710 msgstr "未知的元件。\n"
5712 #: winerror.mc:2761
5713 msgid "Unknown property.\n"
5714 msgstr "未知的屬性。\n"
5716 #: winerror.mc:2766
5717 msgid "Invalid handle state.\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2771
5721 msgid "Bad configuration.\n"
5722 msgstr "組態損壞。\n"
5724 #: winerror.mc:2776
5725 msgid "Index is missing.\n"
5726 msgstr "索引遺失。\n"
5728 #: winerror.mc:2781
5729 msgid "Installation source is missing.\n"
5730 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5732 #: winerror.mc:2786
5733 msgid "Wrong installation package version.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: winerror.mc:2791
5737 msgid "Product uninstalled.\n"
5738 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5740 #: winerror.mc:2796
5741 msgid "Invalid query syntax.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2801
5745 msgid "Invalid field.\n"
5746 msgstr "無效的欄位。\n"
5748 #: winerror.mc:2806
5749 msgid "Device removed.\n"
5750 msgstr "裝置已移除。\n"
5752 #: winerror.mc:2811
5753 msgid "Installation already running.\n"
5754 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5756 #: winerror.mc:2816
5757 msgid "Installation package failed to open.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2821
5761 msgid "Installation package is invalid.\n"
5762 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5764 #: winerror.mc:2826
5765 msgid "Installer user interface failed.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2831
5769 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2836
5773 msgid "Installation language not supported.\n"
5774 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5776 #: winerror.mc:2841
5777 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2846
5781 msgid "Installation package rejected.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2851
5785 msgid "Function could not be called.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2856
5789 msgid "Function failed.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2861
5793 msgid "Invalid table.\n"
5794 msgstr "無效的表格。\n"
5796 #: winerror.mc:2866
5797 msgid "Data type mismatch.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5801 msgid "Unsupported type.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2876
5805 msgid "Creation failed.\n"
5806 msgstr "建立失敗。\n"
5808 #: winerror.mc:2881
5809 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5810 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5812 #: winerror.mc:2886
5813 msgid "Installation platform not supported.\n"
5814 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5816 #: winerror.mc:2891
5817 msgid "Installer not used.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2896
5821 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2901
5825 msgid "Invalid patch package.\n"
5826 msgstr "無效的更新套件。\n"
5828 #: winerror.mc:2906
5829 msgid "Unsupported patch package.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2911
5833 msgid "Another version is installed.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2916
5837 msgid "Invalid command line.\n"
5838 msgstr "無效的命令列。\n"
5840 #: winerror.mc:2921
5841 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2926
5845 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2931
5849 msgid "Invalid string binding.\n"
5850 msgstr ""
5852 #: winerror.mc:2936
5853 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2941
5857 msgid "Invalid binding.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2946
5861 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2951
5865 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2956
5869 msgid "Invalid string UUID.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2961
5873 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2966
5877 msgid "Invalid network address.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2971
5881 msgid "No endpoint found.\n"
5882 msgstr ""
5884 #: winerror.mc:2976
5885 msgid "Invalid timeout value.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2981
5889 msgid "Object UUID not found.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2986
5893 msgid "UUID already registered.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2991
5897 msgid "UUID type already registered.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2996
5901 msgid "Server already listening.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:3001
5905 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:3006
5909 msgid "RPC server not listening.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:3011
5913 msgid "Unknown manager type.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:3016
5917 msgid "Unknown interface.\n"
5918 msgstr "未知的介面。\n"
5920 #: winerror.mc:3021
5921 msgid "No bindings.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:3026
5925 msgid "No protocol sequences.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:3031
5929 msgid "Can't create endpoint.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:3036
5933 msgid "Out of resources.\n"
5934 msgstr "資源不足。\n"
5936 #: winerror.mc:3041
5937 msgid "RPC server unavailable.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:3046
5941 msgid "RPC server too busy.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: winerror.mc:3051
5945 msgid "Invalid network options.\n"
5946 msgstr "無效的網路選項。\n"
5948 #: winerror.mc:3056
5949 msgid "No RPC call active.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:3061
5953 msgid "RPC call failed.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:3066
5957 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:3071
5961 msgid "RPC protocol error.\n"
5962 msgstr ""
5964 #: winerror.mc:3076
5965 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:3086
5969 msgid "Invalid tag.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:3091
5973 msgid "Invalid array bounds.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:3096
5977 msgid "No entry name.\n"
5978 msgstr ""
5980 #: winerror.mc:3101
5981 msgid "Invalid name syntax.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: winerror.mc:3106
5985 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: winerror.mc:3111
5989 msgid "No network address.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:3116
5993 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:3121
5997 msgid "Unknown authentication type.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:3126
6001 msgid "Maximum calls too low.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:3131
6005 msgid "String too long.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:3136
6009 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:3141
6013 msgid "Procedure number out of range.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:3146
6017 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:3151
6021 msgid "Unknown authentication service.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3156
6025 msgid "Unknown authentication level.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3161
6029 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:3166
6033 msgid "Unknown authorization service.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:3171
6037 msgid "Invalid entry.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:3176
6041 msgid "Can't perform operation.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:3181
6045 msgid "Endpoints not registered.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:3186
6049 msgid "Nothing to export.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3191
6053 msgid "Incomplete name.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3196
6057 msgid "Invalid version option.\n"
6058 msgstr "無效的版本選項。\n"
6060 #: winerror.mc:3201
6061 msgid "No more members.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3206
6065 msgid "Not all objects unexported.\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:3211
6069 msgid "Interface not found.\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:3216
6073 msgid "Entry already exists.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:3221
6077 msgid "Entry not found.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:3226
6081 msgid "Name service unavailable.\n"
6082 msgstr ""
6084 #: winerror.mc:3231
6085 msgid "Invalid network address family.\n"
6086 msgstr ""
6088 #: winerror.mc:3236
6089 msgid "Operation not supported.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:3241
6093 msgid "No security context available.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:3246
6097 msgid "RPCInternal error.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:3251
6101 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3256
6105 msgid "Address error.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3261
6109 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6110 msgstr ""
6112 #: winerror.mc:3266
6113 msgid "Floating-point underflow.\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:3271
6117 msgid "Floating-point overflow.\n"
6118 msgstr ""
6120 #: winerror.mc:3276
6121 msgid "No more entries.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3281
6125 msgid "Character translation table open failed.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3286
6129 msgid "Character translation table file too small.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3291
6133 msgid "Null context handle.\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3296
6137 msgid "Context handle damaged.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3301
6141 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3306
6145 msgid "Cannot get call handle.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3311
6149 msgid "Null reference pointer.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3316
6153 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3321
6157 msgid "Byte count too small.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3326
6161 msgid "Bad stub data.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3331
6165 msgid "Invalid user buffer.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3336
6169 msgid "Unrecognized media.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3341
6173 msgid "No trust secret.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3346
6177 msgid "No trust SAM account.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3351
6181 msgid "Trusted domain failure.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3356
6185 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3361
6189 msgid "Trust logon failure.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3366
6193 msgid "RPC call already in progress.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3371
6197 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3376
6201 msgid "Account expired.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3381
6205 msgid "Redirector has open handles.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3386
6209 msgid "Printer driver already installed.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3391
6213 msgid "Unknown port.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3396
6217 msgid "Unknown printer driver.\n"
6218 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6220 #: winerror.mc:3401
6221 msgid "Unknown print processor.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3406
6225 msgid "Invalid separator file.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3411
6229 msgid "Invalid priority.\n"
6230 msgstr "無效的優先權。\n"
6232 #: winerror.mc:3416
6233 msgid "Invalid printer name.\n"
6234 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6236 #: winerror.mc:3421
6237 msgid "Printer already exists.\n"
6238 msgstr "印表機已經存在。\n"
6240 #: winerror.mc:3426
6241 msgid "Invalid printer command.\n"
6242 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6244 #: winerror.mc:3431
6245 msgid "Invalid data type.\n"
6246 msgstr "無效的資料類型。\n"
6248 #: winerror.mc:3436
6249 msgid "Invalid environment.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3441
6253 msgid "No more bindings.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3446
6257 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3451
6261 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3456
6265 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3461
6269 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3466
6273 msgid "Server has open handles.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3471
6277 msgid "Resource data not found.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3476
6281 msgid "Resource type not found.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3481
6285 msgid "Resource name not found.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3486
6289 msgid "Resource language not found.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3491
6293 msgid "Not enough quota.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3496
6297 msgid "No interfaces.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3501
6301 msgid "RPC call canceled.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3506
6305 msgid "Binding incomplete.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3511
6309 msgid "RPC comm failure.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3516
6313 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3521
6317 msgid "No principal name registered.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3526
6321 msgid "Not an RPC error.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3531
6325 msgid "UUID is local only.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3536
6329 msgid "Security package error.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3541
6333 msgid "Thread not canceled.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3546
6337 msgid "Invalid handle operation.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3551
6341 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3556
6345 msgid "Wrong stub version.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3561
6349 msgid "Invalid pipe object.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3566
6353 msgid "Wrong pipe order.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3571
6357 msgid "Wrong pipe version.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3576
6361 msgid "Group member not found.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3581
6365 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3586
6369 msgid "Invalid object.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3591
6373 msgid "Invalid time.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3596
6377 msgid "Invalid form name.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3601
6381 msgid "Invalid form size.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3606
6385 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3611
6389 msgid "Printer deleted.\n"
6390 msgstr "印表機已刪除。\n"
6392 #: winerror.mc:3616
6393 msgid "Invalid printer state.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3621
6397 msgid "User must change password.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3626
6401 msgid "Domain controller not found.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3631
6405 msgid "Account locked out.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3636
6409 msgid "Invalid pixel format.\n"
6410 msgstr "無效的像素格式。\n"
6412 #: winerror.mc:3641
6413 msgid "Invalid driver.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3646
6417 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3651
6421 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3656
6425 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3661
6429 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3666
6433 msgid "RPC pipe closed.\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3671
6437 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3676
6441 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3681
6445 msgid "No site name available.\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3686
6449 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3691
6453 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3696
6457 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3701
6461 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3706
6465 msgid "The interface could not be exported.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3711
6469 msgid "The profile could not be added.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3716
6473 msgid "The profile element could not be added.\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3721
6477 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3726
6481 msgid "The group element could not be added.\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3731
6485 msgid "The group element could not be removed.\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3736
6489 msgid "The username could not be found.\n"
6490 msgstr ""
6492 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6493 msgid "Local Port"
6494 msgstr "本機連接埠"
6496 #: localspl.rc:29
6497 msgid "Local Monitor"
6498 msgstr "本機監視器"
6500 #: localui.rc:36
6501 msgid "Add a Local Port"
6502 msgstr "新增本機連接埠"
6504 #: localui.rc:39
6505 msgid "&Enter the port name to add:"
6506 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6508 #: localui.rc:48
6509 msgid "Configure LPT Port"
6510 msgstr "設定並列埠"
6512 #: localui.rc:51
6513 msgid "Timeout (seconds)"
6514 msgstr "超時(秒)"
6516 #: localui.rc:52
6517 msgid "&Transmission Retry:"
6518 msgstr "重試傳送(&T):"
6520 #: localui.rc:29
6521 msgid "'%s' is not a valid port name"
6522 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6524 #: localui.rc:30
6525 msgid "Port %s already exists"
6526 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6528 #: localui.rc:31
6529 msgid "This port has no options to configure"
6530 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6532 #: mapi32.rc:28
6533 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6534 msgstr ""
6536 #: mapi32.rc:29
6537 msgid "Send Mail"
6538 msgstr "傳送郵件"
6540 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6541 msgid "Enter Network Password"
6542 msgstr "輸入網路密碼"
6544 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6545 msgid "Please enter your username and password:"
6546 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6548 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6549 msgid "Proxy"
6550 msgstr "代理伺服器"
6552 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6553 msgid "User"
6554 msgstr "使用者"
6556 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6557 msgid "Password"
6558 msgstr "密碼"
6560 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6561 msgid "&Save this password (insecure)"
6562 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6564 #: mpr.rc:27
6565 msgid "Entire Network"
6566 msgstr "整個網路"
6568 #: msacm32.rc:27
6569 msgid "Sound Selection"
6570 msgstr "聲音選擇"
6572 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6573 msgid "&Save As..."
6574 msgstr "另存為(&S)..."
6576 #: msacm32.rc:39
6577 msgid "&Format:"
6578 msgstr "格式(&F):"
6580 #: msacm32.rc:44
6581 msgid "&Attributes:"
6582 msgstr "屬性(&A):"
6584 #: mshtml.rc:37
6585 msgid "Hyperlink"
6586 msgstr "超連結"
6588 #: mshtml.rc:40
6589 msgid "Hyperlink Information"
6590 msgstr "超連結資訊"
6592 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6593 msgid "&Type:"
6594 msgstr "類型(&T):"
6596 #: mshtml.rc:43
6597 msgid "&URL:"
6598 msgstr "網址(&U):"
6600 #: mshtml.rc:31
6601 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6602 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6604 #: mshtml.rc:32
6605 msgid "HTML Document"
6606 msgstr "HTML 檔案"
6608 #: mshtml.rc:26
6609 msgid "Downloading from %s..."
6610 msgstr "從 %s 下載中..."
6612 #: mshtml.rc:25
6613 msgid "Done"
6614 msgstr ""
6616 #: msi.rc:27
6617 msgid ""
6618 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6619 "file path and try again."
6620 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6622 #: msi.rc:28
6623 msgid "path %s not found"
6624 msgstr "找不到路徑 %s"
6626 #: msi.rc:29
6627 msgid "insert disk %s"
6628 msgstr "插入磁碟 %s"
6630 #: msi.rc:30
6631 msgid ""
6632 "Windows Installer %s\n"
6633 "\n"
6634 "Usage:\n"
6635 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6636 "\n"
6637 "Install a product:\n"
6638 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6639 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6640 "\t/a package [property]\n"
6641 "Repair an installation:\n"
6642 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6643 "Uninstall a product:\n"
6644 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6645 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6646 "Advertise a product:\n"
6647 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6648 "Apply a patch:\n"
6649 "\t/p patch_package [property]\n"
6650 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6651 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6652 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6653 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6654 "Register the MSI Service:\n"
6655 "\t/y\n"
6656 "Unregister the MSI Service:\n"
6657 "\t/z\n"
6658 "Display this help:\n"
6659 "\t/help\n"
6660 "\t/?\n"
6661 msgstr ""
6663 #: msi.rc:57
6664 msgid "enter which folder contains %s"
6665 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6667 #: msi.rc:58
6668 msgid "install source for feature missing"
6669 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6671 #: msi.rc:59
6672 msgid "network drive for feature missing"
6673 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6675 #: msi.rc:60
6676 msgid "feature from:"
6677 msgstr "功能來自:"
6679 #: msi.rc:61
6680 msgid "choose which folder contains %s"
6681 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6683 #: msrle32.rc:28
6684 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6685 msgstr ""
6687 #: msrle32.rc:29
6688 msgid ""
6689 "Wine MS-RLE video codec\n"
6690 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6691 msgstr ""
6693 #: msvfw32.rc:30
6694 msgid "Video Compression"
6695 msgstr "視訊壓縮"
6697 #: msvfw32.rc:36
6698 msgid "&Compressor:"
6699 msgstr "壓縮器(&C):"
6701 #: msvfw32.rc:39
6702 msgid "Con&figure..."
6703 msgstr "組態(&F)..."
6705 #: msvfw32.rc:40
6706 msgid "&About"
6707 msgstr "關於(&A)"
6709 #: msvfw32.rc:44
6710 msgid "Compression &Quality:"
6711 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6713 #: msvfw32.rc:46
6714 msgid "&Key Frame Every"
6715 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6717 #: msvfw32.rc:50
6718 msgid "&Data Rate"
6719 msgstr "資料速率(&D)"
6721 #: msvfw32.rc:52
6722 msgid "kB/s"
6723 msgstr ""
6725 #: msvfw32.rc:25
6726 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6727 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6729 #: msvidc32.rc:26
6730 msgid "Wine Video 1 video codec"
6731 msgstr ""
6733 #: oleacc.rc:27
6734 msgid "unknown object"
6735 msgstr ""
6737 #: oleacc.rc:28
6738 msgid "title bar"
6739 msgstr "標題列"
6741 #: oleacc.rc:29
6742 msgid "menu bar"
6743 msgstr "選單列"
6745 #: oleacc.rc:30
6746 msgid "scroll bar"
6747 msgstr "捲軸"
6749 #: oleacc.rc:31
6750 msgid "grip"
6751 msgstr ""
6753 #: oleacc.rc:32
6754 msgid "sound"
6755 msgstr "聲音"
6757 #: oleacc.rc:33
6758 msgid "cursor"
6759 msgstr "游標"
6761 #: oleacc.rc:34
6762 msgid "caret"
6763 msgstr ""
6765 #: oleacc.rc:35
6766 msgid "alert"
6767 msgstr ""
6769 #: oleacc.rc:36
6770 msgid "window"
6771 msgstr "視窗"
6773 #: oleacc.rc:37
6774 msgid "client"
6775 msgstr ""
6777 #: oleacc.rc:38
6778 msgid "popup menu"
6779 msgstr "彈出式選單"
6781 #: oleacc.rc:39
6782 msgid "menu item"
6783 msgstr ""
6785 #: oleacc.rc:40
6786 msgid "tool tip"
6787 msgstr "工具提示"
6789 #: oleacc.rc:41
6790 msgid "application"
6791 msgstr "應用程式"
6793 #: oleacc.rc:42
6794 msgid "document"
6795 msgstr "文件"
6797 #: oleacc.rc:43
6798 msgid "pane"
6799 msgstr ""
6801 #: oleacc.rc:44
6802 msgid "chart"
6803 msgstr ""
6805 #: oleacc.rc:45
6806 msgid "dialog"
6807 msgstr ""
6809 #: oleacc.rc:46
6810 msgid "border"
6811 msgstr ""
6813 #: oleacc.rc:47
6814 msgid "grouping"
6815 msgstr ""
6817 #: oleacc.rc:48
6818 msgid "separator"
6819 msgstr "分隔線"
6821 #: oleacc.rc:49
6822 msgid "tool bar"
6823 msgstr "工具列"
6825 #: oleacc.rc:50
6826 msgid "status bar"
6827 msgstr "狀態列"
6829 #: oleacc.rc:51
6830 msgid "table"
6831 msgstr "表格"
6833 #: oleacc.rc:52
6834 msgid "column header"
6835 msgstr ""
6837 #: oleacc.rc:53
6838 msgid "row header"
6839 msgstr ""
6841 #: oleacc.rc:54
6842 msgid "column"
6843 msgstr "行"
6845 #: oleacc.rc:55
6846 msgid "row"
6847 msgstr "列"
6849 #: oleacc.rc:56
6850 msgid "cell"
6851 msgstr ""
6853 #: oleacc.rc:57
6854 msgid "link"
6855 msgstr ""
6857 #: oleacc.rc:58
6858 msgid "help balloon"
6859 msgstr ""
6861 #: oleacc.rc:59
6862 msgid "character"
6863 msgstr ""
6865 #: oleacc.rc:60
6866 msgid "list"
6867 msgstr ""
6869 #: oleacc.rc:61
6870 msgid "list item"
6871 msgstr ""
6873 #: oleacc.rc:62
6874 msgid "outline"
6875 msgstr ""
6877 #: oleacc.rc:63
6878 msgid "outline item"
6879 msgstr ""
6881 #: oleacc.rc:64
6882 msgid "page tab"
6883 msgstr ""
6885 #: oleacc.rc:65
6886 msgid "property page"
6887 msgstr ""
6889 #: oleacc.rc:66
6890 msgid "indicator"
6891 msgstr ""
6893 #: oleacc.rc:67
6894 msgid "graphic"
6895 msgstr ""
6897 #: oleacc.rc:68
6898 msgid "static text"
6899 msgstr "靜態文字"
6901 #: oleacc.rc:69
6902 msgid "text"
6903 msgstr "文字"
6905 #: oleacc.rc:70
6906 msgid "push button"
6907 msgstr ""
6909 #: oleacc.rc:71
6910 msgid "check button"
6911 msgstr ""
6913 #: oleacc.rc:72
6914 msgid "radio button"
6915 msgstr ""
6917 #: oleacc.rc:73
6918 msgid "combo box"
6919 msgstr ""
6921 #: oleacc.rc:74
6922 msgid "drop down"
6923 msgstr ""
6925 #: oleacc.rc:75
6926 msgid "progress bar"
6927 msgstr ""
6929 #: oleacc.rc:76
6930 msgid "dial"
6931 msgstr ""
6933 #: oleacc.rc:77
6934 msgid "hot key field"
6935 msgstr ""
6937 #: oleacc.rc:78
6938 msgid "slider"
6939 msgstr ""
6941 #: oleacc.rc:79
6942 msgid "spin box"
6943 msgstr ""
6945 #: oleacc.rc:80
6946 msgid "diagram"
6947 msgstr ""
6949 #: oleacc.rc:81
6950 msgid "animation"
6951 msgstr "動畫"
6953 #: oleacc.rc:82
6954 msgid "equation"
6955 msgstr ""
6957 #: oleacc.rc:83
6958 msgid "drop down button"
6959 msgstr ""
6961 #: oleacc.rc:84
6962 msgid "menu button"
6963 msgstr ""
6965 #: oleacc.rc:85
6966 msgid "grid drop down button"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:86
6970 msgid "white space"
6971 msgstr ""
6973 #: oleacc.rc:87
6974 msgid "page tab list"
6975 msgstr ""
6977 #: oleacc.rc:88
6978 msgid "clock"
6979 msgstr "時鐘"
6981 #: oleacc.rc:89
6982 msgid "split button"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6986 msgid "IP address"
6987 msgstr "IP 位址"
6989 #: oleacc.rc:91
6990 msgid "outline button"
6991 msgstr ""
6993 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6994 msgid "True"
6995 msgstr "真"
6997 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6998 msgid "False"
6999 msgstr "假"
7001 #: oleaut32.rc:31
7002 msgid "On"
7003 msgstr "開"
7005 #: oleaut32.rc:32
7006 msgid "Off"
7007 msgstr "關"
7009 #: oledlg.rc:48
7010 msgid "Insert Object"
7011 msgstr "插入物件"
7013 #: oledlg.rc:54
7014 msgid "Object Type:"
7015 msgstr "物件類型:"
7017 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7018 msgid "Result"
7019 msgstr "結果"
7021 #: oledlg.rc:58
7022 msgid "Create New"
7023 msgstr "新增"
7025 #: oledlg.rc:60
7026 msgid "Create Control"
7027 msgstr "建立控制項"
7029 #: oledlg.rc:62
7030 msgid "Create From File"
7031 msgstr "建立於檔案"
7033 #: oledlg.rc:65
7034 msgid "&Add Control..."
7035 msgstr "新增控制項(&A)..."
7037 #: oledlg.rc:66
7038 msgid "Display As Icon"
7039 msgstr "顯示為圖示"
7041 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7042 msgid "Browse..."
7043 msgstr "瀏覽..."
7045 #: oledlg.rc:69
7046 msgid "File:"
7047 msgstr "檔案:"
7049 #: oledlg.rc:75
7050 msgid "Paste Special"
7051 msgstr "特殊貼上"
7053 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7054 msgid "Source:"
7055 msgstr "原始檔案:"
7057 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7058 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7059 msgid "&Paste"
7060 msgstr "貼上(&P)"
7062 #: oledlg.rc:81
7063 msgid "Paste &Link"
7064 msgstr "貼上連結(&L)"
7066 #: oledlg.rc:83
7067 msgid "&As:"
7068 msgstr "為(&A):"
7070 #: oledlg.rc:90
7071 msgid "&Display As Icon"
7072 msgstr "顯示為圖示(&D)"
7074 #: oledlg.rc:92
7075 msgid "Change &Icon..."
7076 msgstr "變更圖示(&I)..."
7078 #: oledlg.rc:25
7079 msgid "Insert a new %s object into your document"
7080 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7082 #: oledlg.rc:26
7083 msgid ""
7084 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7085 "may activate it using the program which created it."
7086 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7088 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7089 msgid "Browse"
7090 msgstr "瀏覽"
7092 #: oledlg.rc:28
7093 msgid ""
7094 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7095 "control."
7096 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7098 #: oledlg.rc:29
7099 msgid "Add Control"
7100 msgstr "加入控制項"
7102 #: oledlg.rc:34
7103 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7104 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7106 #: oledlg.rc:35
7107 msgid ""
7108 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7109 "activate it using %s."
7110 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7112 #: oledlg.rc:36
7113 msgid ""
7114 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7115 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7116 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7118 #: oledlg.rc:37
7119 msgid ""
7120 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7121 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7122 "your document."
7123 msgstr ""
7124 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7125 "變更都會影響到您的文件。"
7127 #: oledlg.rc:38
7128 msgid ""
7129 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7130 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7131 "in your document."
7132 msgstr ""
7133 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7134 "會影響到您的文件。"
7136 #: oledlg.rc:39
7137 msgid ""
7138 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7139 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7140 "be reflected in your document."
7141 msgstr ""
7142 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7143 "會影響到您的檔案。"
7145 #: oledlg.rc:40
7146 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7147 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7149 #: oledlg.rc:41
7150 msgid "Unknown Type"
7151 msgstr "不明類型"
7153 #: oledlg.rc:42
7154 msgid "Unknown Source"
7155 msgstr "不明來源"
7157 #: oledlg.rc:43
7158 msgid "the program which created it"
7159 msgstr "不明應用程式"
7161 #: sane.rc:41
7162 msgid "Scanning"
7163 msgstr "正在掃描"
7165 #: sane.rc:44
7166 msgid "SCANNING... Please Wait"
7167 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7169 #: sane.rc:31
7170 msgctxt "unit: pixels"
7171 msgid "px"
7172 msgstr "px"
7174 #: sane.rc:32
7175 msgctxt "unit: bits"
7176 msgid "b"
7177 msgstr "b"
7179 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7180 msgctxt "unit: dots/inch"
7181 msgid "dpi"
7182 msgstr "dpi"
7184 #: sane.rc:35
7185 msgctxt "unit: percent"
7186 msgid "%"
7187 msgstr "%"
7189 #: sane.rc:36
7190 msgctxt "unit: microseconds"
7191 msgid "us"
7192 msgstr "µs"
7194 #: serialui.rc:25
7195 msgid "Settings for %s"
7196 msgstr "%s 的設定值"
7198 #: serialui.rc:28
7199 msgid "Baud Rate"
7200 msgstr "鮑率"
7202 #: serialui.rc:30
7203 msgid "Parity"
7204 msgstr "同位元檢查"
7206 #: serialui.rc:32
7207 msgid "Flow Control"
7208 msgstr "流程控制"
7210 #: serialui.rc:34
7211 msgid "Data Bits"
7212 msgstr "資料位元"
7214 #: serialui.rc:36
7215 msgid "Stop Bits"
7216 msgstr "停止位元"
7218 #: setupapi.rc:36
7219 msgid "Copying Files..."
7220 msgstr "複製檔案..."
7222 #: setupapi.rc:42
7223 msgid "Destination:"
7224 msgstr "目標檔案:"
7226 #: setupapi.rc:49
7227 msgid "Files Needed"
7228 msgstr "需要檔案"
7230 #: setupapi.rc:52
7231 msgid ""
7232 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7233 "make sure the correct drive is selected below"
7234 msgstr ""
7235 "插入原廠安裝光碟\n"
7236 "並確認選擇了正確的磁碟"
7238 #: setupapi.rc:54
7239 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7240 msgstr "複製原廠檔案:"
7242 #: setupapi.rc:28
7243 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7244 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7246 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7247 msgid "Unknown"
7248 msgstr "未知"
7250 #: setupapi.rc:30
7251 msgid "Copy files from:"
7252 msgstr "從複製檔案:"
7254 #: setupapi.rc:31
7255 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7256 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7258 #: shdoclc.rc:39
7259 msgid "F&orward"
7260 msgstr "向前(&O)"
7262 #: shdoclc.rc:41
7263 msgid "&Save Background As..."
7264 msgstr "將背景存為(&S)..."
7266 #: shdoclc.rc:42
7267 msgid "Set As Back&ground"
7268 msgstr "設為背景(&G)"
7270 #: shdoclc.rc:43
7271 msgid "&Copy Background"
7272 msgstr "複製背景(&C)"
7274 #: shdoclc.rc:44
7275 msgid "Set as &Desktop Item"
7276 msgstr "設定到桌面(&D)"
7278 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7279 msgid "Select &All"
7280 msgstr "全選(&A)"
7282 #: shdoclc.rc:49
7283 msgid "Create Shor&tcut"
7284 msgstr "建立捷徑(&T)"
7286 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7287 msgid "Add to &Favorites..."
7288 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7290 #: shdoclc.rc:51
7291 msgid "&View Source"
7292 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7294 #: shdoclc.rc:53
7295 msgid "&Encoding"
7296 msgstr "編碼(&E)"
7298 #: shdoclc.rc:55
7299 msgid "Pr&int"
7300 msgstr "列印(&I)"
7302 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7303 msgid "&Open Link"
7304 msgstr "開啟連結(&O)"
7306 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7307 msgid "Open Link in &New Window"
7308 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7310 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7311 msgid "Save Target &As..."
7312 msgstr "另存目標(&A)..."
7314 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7315 msgid "&Print Target"
7316 msgstr "列印目標(&P)"
7318 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7319 msgid "S&how Picture"
7320 msgstr "顯示圖片(&H)"
7322 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7323 msgid "&Save Picture As..."
7324 msgstr "另存圖片(&S)..."
7326 #: shdoclc.rc:70
7327 msgid "&E-mail Picture..."
7328 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7330 #: shdoclc.rc:71
7331 msgid "Pr&int Picture..."
7332 msgstr "列印圖片(&I)..."
7334 #: shdoclc.rc:72
7335 msgid "&Go to My Pictures"
7336 msgstr "到我的圖片(&G)"
7338 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7339 msgid "Set as Back&ground"
7340 msgstr "設為背景(&G)"
7342 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7343 msgid "Set as &Desktop Item..."
7344 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7346 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7347 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7348 msgid "Cu&t"
7349 msgstr "剪下(&T)"
7351 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7352 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7353 #: wordpad.rc:102
7354 msgid "&Copy"
7355 msgstr "複製(&C)"
7357 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7358 msgid "Copy Shor&tcut"
7359 msgstr "複製捷徑(&T)"
7361 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7362 msgid "P&roperties"
7363 msgstr "屬性(&R)"
7365 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7366 msgid "&Undo"
7367 msgstr "復原(&U)"
7369 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7370 msgid "&Delete"
7371 msgstr "刪除(&D)"
7373 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7374 msgid "&Select"
7375 msgstr "選擇(&S)"
7377 #: shdoclc.rc:102
7378 msgid "&Cell"
7379 msgstr "格(&C)"
7381 #: shdoclc.rc:103
7382 msgid "&Row"
7383 msgstr "行(&R)"
7385 #: shdoclc.rc:104
7386 msgid "&Column"
7387 msgstr "列(&O)"
7389 #: shdoclc.rc:105
7390 msgid "&Table"
7391 msgstr "表格(&T)"
7393 #: shdoclc.rc:108
7394 msgid "&Cell Properties"
7395 msgstr "格屬性(&C)"
7397 #: shdoclc.rc:109
7398 msgid "&Table Properties"
7399 msgstr "表格屬性(&T)"
7401 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7402 msgid "Paste"
7403 msgstr "貼上"
7405 #: shdoclc.rc:118
7406 msgid "&Print"
7407 msgstr "列印(&P)"
7409 #: shdoclc.rc:125
7410 msgid "Open in &New Window"
7411 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7413 #: shdoclc.rc:129
7414 msgid "Cut"
7415 msgstr "剪下"
7417 #: shdoclc.rc:152
7418 msgid "&Save Video As..."
7419 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7421 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7422 msgid "Play"
7423 msgstr "播放"
7425 #: shdoclc.rc:189
7426 msgid "Rewind"
7427 msgstr "倒回"
7429 #: shdoclc.rc:196
7430 msgid "Trace Tags"
7431 msgstr "追蹤標記"
7433 #: shdoclc.rc:197
7434 msgid "Resource Failures"
7435 msgstr "資源失敗"
7437 #: shdoclc.rc:198
7438 msgid "Dump Tracking Info"
7439 msgstr "傾印追蹤資訊"
7441 #: shdoclc.rc:199
7442 msgid "Debug Break"
7443 msgstr "除錯中斷"
7445 #: shdoclc.rc:200
7446 msgid "Debug View"
7447 msgstr "除錯檢視"
7449 #: shdoclc.rc:201
7450 msgid "Dump Tree"
7451 msgstr "傾印 Tree"
7453 #: shdoclc.rc:202
7454 msgid "Dump Lines"
7455 msgstr "傾印 Lines"
7457 #: shdoclc.rc:203
7458 msgid "Dump DisplayTree"
7459 msgstr "傾印 DisplayTree"
7461 #: shdoclc.rc:204
7462 msgid "Dump FormatCaches"
7463 msgstr "傾印 FormatCaches"
7465 #: shdoclc.rc:205
7466 msgid "Dump LayoutRects"
7467 msgstr "傾印 LayoutRects"
7469 #: shdoclc.rc:206
7470 msgid "Memory Monitor"
7471 msgstr "記憶體監控"
7473 #: shdoclc.rc:207
7474 msgid "Performance Meters"
7475 msgstr ""
7477 #: shdoclc.rc:208
7478 msgid "Save HTML"
7479 msgstr "儲存 HTML"
7481 #: shdoclc.rc:210
7482 msgid "&Browse View"
7483 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7485 #: shdoclc.rc:211
7486 msgid "&Edit View"
7487 msgstr "編輯檢視(&E)"
7489 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7490 msgid "Scroll Here"
7491 msgstr "滾動這裡"
7493 #: shdoclc.rc:218
7494 msgid "Top"
7495 msgstr "頂端"
7497 #: shdoclc.rc:219
7498 msgid "Bottom"
7499 msgstr "底端"
7501 #: shdoclc.rc:221
7502 msgid "Page Up"
7503 msgstr "向上翻頁"
7505 #: shdoclc.rc:222
7506 msgid "Page Down"
7507 msgstr "向下翻頁"
7509 #: shdoclc.rc:224
7510 msgid "Scroll Up"
7511 msgstr "向上滾動"
7513 #: shdoclc.rc:225
7514 msgid "Scroll Down"
7515 msgstr "向下滾動"
7517 #: shdoclc.rc:232
7518 msgid "Left Edge"
7519 msgstr "左邊緣"
7521 #: shdoclc.rc:233
7522 msgid "Right Edge"
7523 msgstr "右邊緣"
7525 #: shdoclc.rc:235
7526 msgid "Page Left"
7527 msgstr "向左翻頁"
7529 #: shdoclc.rc:236
7530 msgid "Page Right"
7531 msgstr "向右翻頁"
7533 #: shdoclc.rc:238
7534 msgid "Scroll Left"
7535 msgstr "向左滾動"
7537 #: shdoclc.rc:239
7538 msgid "Scroll Right"
7539 msgstr "向右滾動"
7541 #: shdoclc.rc:25
7542 msgid "Wine Internet Explorer"
7543 msgstr "Wine Internet Explorer"
7545 #: shdoclc.rc:30
7546 msgid "&w&bPage &p"
7547 msgstr "&w&b頁 &p"
7549 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7550 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7551 msgid "Lar&ge Icons"
7552 msgstr "大型圖示(&G)"
7554 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7555 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7556 msgid "S&mall Icons"
7557 msgstr "小型圖示(&M)"
7559 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7560 msgid "&List"
7561 msgstr "清單(&L)"
7563 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7564 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7565 msgid "&Details"
7566 msgstr "詳細清單(&D)"
7568 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7569 msgid "Arrange &Icons"
7570 msgstr "排列圖示(&I)"
7572 #: shell32.rc:50
7573 msgid "By &Name"
7574 msgstr "檔案名稱(&N)"
7576 #: shell32.rc:51
7577 msgid "By &Type"
7578 msgstr "類型(&T)"
7580 #: shell32.rc:52
7581 msgid "By &Size"
7582 msgstr "大小(&S)"
7584 #: shell32.rc:53
7585 msgid "By &Date"
7586 msgstr "日期(&D)"
7588 #: shell32.rc:55
7589 msgid "&Auto Arrange"
7590 msgstr "自動排列(&A)"
7592 #: shell32.rc:57
7593 msgid "Line up Icons"
7594 msgstr ""
7596 #: shell32.rc:62
7597 msgid "Paste as Link"
7598 msgstr "貼上連結"
7600 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7601 msgid "New"
7602 msgstr "新增"
7604 #: shell32.rc:66
7605 msgid "New &Folder"
7606 msgstr "新增資料夾(&F)"
7608 #: shell32.rc:67
7609 msgid "New &Link"
7610 msgstr "新增連結(&L)"
7612 #: shell32.rc:71
7613 msgid "Properties"
7614 msgstr "屬性"
7616 #: shell32.rc:82
7617 msgctxt "recycle bin"
7618 msgid "&Restore"
7619 msgstr "回復(&R)"
7621 #: shell32.rc:83
7622 msgid "&Erase"
7623 msgstr ""
7625 #: shell32.rc:95
7626 msgid "E&xplore"
7627 msgstr "檔案管理員(&X)"
7629 #: shell32.rc:98
7630 msgid "C&ut"
7631 msgstr "剪下(&U)"
7633 #: shell32.rc:101
7634 msgid "Create &Link"
7635 msgstr "建立連結(&L)"
7637 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7638 msgid "&Rename"
7639 msgstr "重新命名(&R)"
7641 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7642 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7643 msgid "E&xit"
7644 msgstr "結束(&X)"
7646 #: shell32.rc:127
7647 msgid "&About Control Panel"
7648 msgstr "關於控制台(&A)"
7650 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7651 msgid "Browse for Folder"
7652 msgstr "瀏覽資料夾"
7654 #: shell32.rc:290
7655 msgid "Folder:"
7656 msgstr "資料夾:"
7658 #: shell32.rc:296
7659 msgid "&Make New Folder"
7660 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7662 #: shell32.rc:303
7663 msgid "Message"
7664 msgstr "訊息"
7666 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7667 msgid "&Yes"
7668 msgstr "是(&Y)"
7670 #: shell32.rc:307
7671 msgid "Yes to &all"
7672 msgstr "全部皆是(&A)"
7674 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7675 msgid "&No"
7676 msgstr "否(&N)"
7678 #: shell32.rc:316
7679 msgid "About %s"
7680 msgstr "關於 %s"
7682 #: shell32.rc:320
7683 msgid "Wine &license"
7684 msgstr "使用許可(&l)"
7686 #: shell32.rc:325
7687 msgid "Running on %s"
7688 msgstr "執行於 %s"
7690 #: shell32.rc:326
7691 msgid "Wine was brought to you by:"
7692 msgstr "Wine 開發人員:"
7694 #: shell32.rc:334
7695 msgid ""
7696 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7697 "will open it for you."
7698 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7700 #: shell32.rc:335
7701 msgid "&Open:"
7702 msgstr "開啟(&O):"
7704 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7705 #: winefile.rc:130
7706 msgid "&Browse..."
7707 msgstr "瀏覽(&B)..."
7709 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7710 msgid "Size"
7711 msgstr "大小"
7713 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7714 msgid "Type"
7715 msgstr "類型"
7717 #: shell32.rc:137
7718 msgid "Modified"
7719 msgstr "已修改"
7721 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7722 msgid "Attributes"
7723 msgstr "屬性"
7725 #: shell32.rc:140
7726 msgid "Size available"
7727 msgstr "剩餘空間"
7729 #: shell32.rc:142
7730 msgid "Comments"
7731 msgstr "備註"
7733 #: shell32.rc:143
7734 msgid "Owner"
7735 msgstr "所有者"
7737 #: shell32.rc:144
7738 msgid "Group"
7739 msgstr "群組"
7741 #: shell32.rc:145
7742 msgid "Original location"
7743 msgstr ""
7745 #: shell32.rc:146
7746 msgid "Date deleted"
7747 msgstr "日期已刪除"
7749 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7750 msgctxt "display name"
7751 msgid "Desktop"
7752 msgstr "桌面"
7754 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7755 msgid "My Computer"
7756 msgstr "我的電腦"
7758 #: shell32.rc:156
7759 msgid "Control Panel"
7760 msgstr "Wine 控制台"
7762 #: shell32.rc:163
7763 msgid "Select"
7764 msgstr "選擇"
7766 #: shell32.rc:186
7767 msgid "Restart"
7768 msgstr "重新啟動"
7770 #: shell32.rc:187
7771 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7772 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7774 #: shell32.rc:188
7775 msgid "Shutdown"
7776 msgstr "關機"
7778 #: shell32.rc:189
7779 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7780 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7782 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7783 msgid "Programs"
7784 msgstr "程式"
7786 #: shell32.rc:201
7787 msgid "My Documents"
7788 msgstr "我的文件"
7790 #: shell32.rc:202
7791 msgid "Favorites"
7792 msgstr "我的最愛"
7794 #: shell32.rc:203
7795 msgid "StartUp"
7796 msgstr "啟動"
7798 #: shell32.rc:204
7799 msgid "Start Menu"
7800 msgstr "開始功能表"
7802 #: shell32.rc:205
7803 msgid "My Music"
7804 msgstr "我的音樂"
7806 #: shell32.rc:206
7807 msgid "My Videos"
7808 msgstr "我的影片"
7810 #: shell32.rc:207
7811 msgctxt "directory"
7812 msgid "Desktop"
7813 msgstr "桌面"
7815 #: shell32.rc:208
7816 msgid "NetHood"
7817 msgstr "網路上的芳鄰"
7819 #: shell32.rc:209
7820 msgid "Templates"
7821 msgstr "樣板"
7823 #: shell32.rc:210
7824 msgid "PrintHood"
7825 msgstr ""
7827 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7828 msgid "History"
7829 msgstr "紀錄"
7831 #: shell32.rc:212
7832 msgid "Program Files"
7833 msgstr ""
7835 #: shell32.rc:214
7836 msgid "My Pictures"
7837 msgstr "我的圖片"
7839 #: shell32.rc:215
7840 msgid "Common Files"
7841 msgstr ""
7843 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7844 msgid "Documents"
7845 msgstr "文件"
7847 #: shell32.rc:217
7848 msgid "Administrative Tools"
7849 msgstr "系統管理工具"
7851 #: shell32.rc:218
7852 msgid "Music"
7853 msgstr "音樂"
7855 #: shell32.rc:219
7856 msgid "Pictures"
7857 msgstr "圖片"
7859 #: shell32.rc:220
7860 msgid "Videos"
7861 msgstr "視訊"
7863 #: shell32.rc:213
7864 msgid "Program Files (x86)"
7865 msgstr ""
7867 #: shell32.rc:221
7868 msgid "Contacts"
7869 msgstr ""
7871 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7872 msgid "Links"
7873 msgstr "連結"
7875 #: shell32.rc:223
7876 msgid "Slide Shows"
7877 msgstr ""
7879 #: shell32.rc:224
7880 msgid "Playlists"
7881 msgstr "播放清單"
7883 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7884 msgid "Status"
7885 msgstr "狀態"
7887 #: shell32.rc:149
7888 msgid "Location"
7889 msgstr "位置"
7891 #: shell32.rc:150
7892 msgid "Model"
7893 msgstr ""
7895 #: shell32.rc:225
7896 msgid "Sample Music"
7897 msgstr "範例音樂"
7899 #: shell32.rc:226
7900 msgid "Sample Pictures"
7901 msgstr "範例圖片"
7903 #: shell32.rc:227
7904 msgid "Sample Playlists"
7905 msgstr "範例播放清單"
7907 #: shell32.rc:228
7908 msgid "Sample Videos"
7909 msgstr "範例影片"
7911 #: shell32.rc:229
7912 msgid "Saved Games"
7913 msgstr ""
7915 #: shell32.rc:230
7916 msgid "Searches"
7917 msgstr "搜尋"
7919 #: shell32.rc:231
7920 msgid "Users"
7921 msgstr "使用者"
7923 #: shell32.rc:233
7924 msgid "Downloads"
7925 msgstr "下載"
7927 #: shell32.rc:166
7928 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7929 msgstr ""
7931 #: shell32.rc:167
7932 msgid "Error during creation of a new folder"
7933 msgstr ""
7935 #: shell32.rc:168
7936 msgid "Confirm file deletion"
7937 msgstr ""
7939 #: shell32.rc:169
7940 msgid "Confirm folder deletion"
7941 msgstr ""
7943 #: shell32.rc:170
7944 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7945 msgstr ""
7947 #: shell32.rc:171
7948 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7949 msgstr ""
7951 #: shell32.rc:178
7952 msgid "Confirm file overwrite"
7953 msgstr ""
7955 #: shell32.rc:177
7956 msgid ""
7957 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7958 "\n"
7959 "Do you want to replace it?"
7960 msgstr ""
7962 #: shell32.rc:172
7963 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7964 msgstr ""
7966 #: shell32.rc:174
7967 msgid ""
7968 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7969 msgstr ""
7971 #: shell32.rc:173
7972 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7973 msgstr ""
7975 #: shell32.rc:175
7976 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7977 msgstr ""
7979 #: shell32.rc:176
7980 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7981 msgstr ""
7983 #: shell32.rc:183
7984 msgid ""
7985 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7986 "\n"
7987 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7988 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7989 "the folder?"
7990 msgstr ""
7992 #: shell32.rc:235
7993 msgid "New Folder"
7994 msgstr "新資料夾"
7996 #: shell32.rc:237
7997 msgid "Wine Control Panel"
7998 msgstr "Wine 控制台"
8000 #: shell32.rc:192
8001 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8002 msgstr ""
8004 #: shell32.rc:193
8005 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8006 msgstr ""
8008 #: shell32.rc:195
8009 msgid "Executable files (*.exe)"
8010 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
8012 #: shell32.rc:241
8013 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8014 msgstr ""
8016 #: shell32.rc:243
8017 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8018 msgstr ""
8020 #: shell32.rc:244
8021 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8022 msgstr ""
8024 #: shell32.rc:245
8025 msgid "Confirm deletion"
8026 msgstr ""
8028 #: shell32.rc:246
8029 msgid ""
8030 "A file already exists at the path %1.\n"
8031 "\n"
8032 "Do you want to replace it?"
8033 msgstr ""
8035 #: shell32.rc:247
8036 msgid ""
8037 "A folder already exists at the path %1.\n"
8038 "\n"
8039 "Do you want to replace it?"
8040 msgstr ""
8042 #: shell32.rc:248
8043 msgid "Confirm overwrite"
8044 msgstr ""
8046 #: shell32.rc:265
8047 msgid ""
8048 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8049 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8050 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8051 "any later version.\n"
8052 "\n"
8053 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8056 "details.\n"
8057 "\n"
8058 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8059 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8060 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8061 msgstr ""
8063 #: shell32.rc:253
8064 msgid "Wine License"
8065 msgstr ""
8067 #: shell32.rc:155
8068 msgid "Trash"
8069 msgstr ""
8071 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8072 msgid "Error"
8073 msgstr "錯誤"
8075 #: shlwapi.rc:40
8076 msgid "Don't show me th&is message again"
8077 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8079 #: shlwapi.rc:27
8080 msgid "%d bytes"
8081 msgstr "%d 位元組"
8083 #: shlwapi.rc:28
8084 msgctxt "time unit: hours"
8085 msgid " hr"
8086 msgstr " 小時"
8088 #: shlwapi.rc:29
8089 msgctxt "time unit: minutes"
8090 msgid " min"
8091 msgstr " 分"
8093 #: shlwapi.rc:30
8094 msgctxt "time unit: seconds"
8095 msgid " sec"
8096 msgstr " 秒"
8098 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8099 msgctxt "window"
8100 msgid "&Restore"
8101 msgstr "回復(&R)"
8103 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8104 msgid "&Move"
8105 msgstr "移動(&M)"
8107 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8108 msgid "&Size"
8109 msgstr "大小(&S)"
8111 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8112 msgid "Mi&nimize"
8113 msgstr "最小化(&N)"
8115 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8116 msgid "Ma&ximize"
8117 msgstr "最大化(&X)"
8119 #: user32.rc:33
8120 msgid "&Close\tAlt+F4"
8121 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8123 #: user32.rc:35
8124 msgid "&About Wine"
8125 msgstr "關於 Wine(&A)"
8127 #: user32.rc:46
8128 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8129 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8131 #: user32.rc:48
8132 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8133 msgstr ""
8135 #: user32.rc:79
8136 msgid "&Abort"
8137 msgstr "中止(&A)"
8139 #: user32.rc:80
8140 msgid "&Retry"
8141 msgstr "重試(&R)"
8143 #: user32.rc:81
8144 msgid "&Ignore"
8145 msgstr "忽略(&I)"
8147 #: user32.rc:84
8148 msgid "&Try Again"
8149 msgstr "再試(&T)"
8151 #: user32.rc:85
8152 msgid "&Continue"
8153 msgstr "繼續(&C)"
8155 #: user32.rc:91
8156 msgid "Select Window"
8157 msgstr "選擇視窗"
8159 #: user32.rc:69
8160 msgid "&More Windows..."
8161 msgstr "更多視窗(&M)..."
8163 #: wineps.rc:28
8164 msgid "Paper Si&ze:"
8165 msgstr "紙張大小(&Z):"
8167 #: wineps.rc:36
8168 msgid "Duplex:"
8169 msgstr "雙面:"
8171 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8172 msgid "Realm"
8173 msgstr "Realm"
8175 #: wininet.rc:54
8176 msgid "Authentication Required"
8177 msgstr "需要認證"
8179 #: wininet.rc:58
8180 msgid "Server"
8181 msgstr "伺服器"
8183 #: wininet.rc:74
8184 msgid "Security Warning"
8185 msgstr "安全警告"
8187 #: wininet.rc:77
8188 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8189 msgstr ""
8191 #: wininet.rc:79
8192 msgid "Do you want to continue anyway?"
8193 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8195 #: wininet.rc:25
8196 msgid "LAN Connection"
8197 msgstr "區域網路連線"
8199 #: wininet.rc:26
8200 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8201 msgstr ""
8203 #: wininet.rc:27
8204 msgid "The date on the certificate is invalid."
8205 msgstr ""
8207 #: wininet.rc:28
8208 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8209 msgstr ""
8211 #: wininet.rc:29
8212 msgid ""
8213 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8214 msgstr ""
8216 #: winmm.rc:28
8217 msgid "The specified command was carried out."
8218 msgstr ""
8220 #: winmm.rc:29
8221 msgid "Undefined external error."
8222 msgstr ""
8224 #: winmm.rc:30
8225 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8226 msgstr ""
8228 #: winmm.rc:31
8229 msgid "The driver was not enabled."
8230 msgstr ""
8232 #: winmm.rc:32
8233 msgid ""
8234 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8235 "again."
8236 msgstr ""
8238 #: winmm.rc:33
8239 msgid "The specified device handle is invalid."
8240 msgstr ""
8242 #: winmm.rc:34
8243 msgid "There is no driver installed on your system!"
8244 msgstr ""
8246 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8247 msgid ""
8248 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8249 "increase available memory, and then try again."
8250 msgstr ""
8252 #: winmm.rc:36
8253 msgid ""
8254 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8255 "which functions and messages the driver supports."
8256 msgstr ""
8258 #: winmm.rc:37
8259 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8260 msgstr ""
8262 #: winmm.rc:38
8263 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8264 msgstr ""
8266 #: winmm.rc:39
8267 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8268 msgstr ""
8270 #: winmm.rc:42
8271 msgid ""
8272 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8273 "Capabilities function to determine the supported formats."
8274 msgstr ""
8276 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8277 msgid ""
8278 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8279 "device, or wait until the data is finished playing."
8280 msgstr ""
8282 #: winmm.rc:44
8283 msgid ""
8284 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8285 "header, and then try again."
8286 msgstr ""
8288 #: winmm.rc:45
8289 msgid ""
8290 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8291 "and then try again."
8292 msgstr ""
8294 #: winmm.rc:48
8295 msgid ""
8296 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8297 "header, and then try again."
8298 msgstr ""
8300 #: winmm.rc:50
8301 msgid ""
8302 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8303 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8304 msgstr ""
8306 #: winmm.rc:51
8307 msgid ""
8308 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8309 "transmitted, and then try again."
8310 msgstr ""
8312 #: winmm.rc:52
8313 msgid ""
8314 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8315 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8316 msgstr ""
8318 #: winmm.rc:53
8319 msgid ""
8320 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8321 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8322 msgstr ""
8324 #: winmm.rc:56
8325 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8326 msgstr ""
8328 #: winmm.rc:57
8329 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8330 msgstr ""
8332 #: winmm.rc:58
8333 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8334 msgstr ""
8336 #: winmm.rc:59
8337 msgid ""
8338 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8339 "or contact the device manufacturer."
8340 msgstr ""
8342 #: winmm.rc:60
8343 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8344 msgstr ""
8346 #: winmm.rc:62
8347 msgid ""
8348 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8349 "unique alias."
8350 msgstr ""
8352 #: winmm.rc:63
8353 msgid ""
8354 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8355 msgstr ""
8357 #: winmm.rc:64
8358 msgid "No command was specified."
8359 msgstr ""
8361 #: winmm.rc:65
8362 msgid ""
8363 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8364 "size of the buffer."
8365 msgstr ""
8367 #: winmm.rc:66
8368 msgid ""
8369 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8370 "one."
8371 msgstr ""
8373 #: winmm.rc:67
8374 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8375 msgstr ""
8377 #: winmm.rc:68
8378 msgid ""
8379 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8380 "manufacturer about obtaining a new driver."
8381 msgstr ""
8383 #: winmm.rc:69
8384 msgid ""
8385 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8386 "manufacturer about obtaining a new driver."
8387 msgstr ""
8389 #: winmm.rc:70
8390 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8391 msgstr ""
8393 #: winmm.rc:71
8394 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8395 msgstr ""
8397 #: winmm.rc:72
8398 msgid ""
8399 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8400 msgstr ""
8402 #: winmm.rc:73
8403 msgid "The device driver is not ready."
8404 msgstr ""
8406 #: winmm.rc:74
8407 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8408 msgstr ""
8410 #: winmm.rc:75
8411 msgid ""
8412 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8413 "access error."
8414 msgstr ""
8416 #: winmm.rc:76
8417 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8418 msgstr ""
8420 #: winmm.rc:77
8421 msgid ""
8422 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8423 "separately to determine which devices caused the error."
8424 msgstr ""
8426 #: winmm.rc:78
8427 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8428 msgstr ""
8430 #: winmm.rc:79
8431 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8432 msgstr ""
8434 #: winmm.rc:80
8435 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8436 msgstr ""
8438 #: winmm.rc:81
8439 msgid ""
8440 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8441 "still connected to the network."
8442 msgstr ""
8444 #: winmm.rc:82
8445 msgid ""
8446 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8447 "device name is spelled correctly."
8448 msgstr ""
8450 #: winmm.rc:83
8451 msgid ""
8452 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8453 "again."
8454 msgstr ""
8456 #: winmm.rc:84
8457 msgid ""
8458 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8459 "alias."
8460 msgstr ""
8462 #: winmm.rc:85
8463 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8464 msgstr ""
8466 #: winmm.rc:86
8467 msgid ""
8468 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8469 "parameter with each 'open' command."
8470 msgstr ""
8472 #: winmm.rc:87
8473 msgid ""
8474 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8475 "Please supply one."
8476 msgstr ""
8478 #: winmm.rc:88
8479 msgid ""
8480 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8481 "documentation for valid formats."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:89
8485 msgid ""
8486 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8487 "supply one."
8488 msgstr ""
8490 #: winmm.rc:90
8491 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8492 msgstr ""
8494 #: winmm.rc:91
8495 msgid ""
8496 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8497 "may be corrupt, or not in the correct format."
8498 msgstr ""
8500 #: winmm.rc:92
8501 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8502 msgstr ""
8504 #: winmm.rc:93
8505 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8506 msgstr ""
8508 #: winmm.rc:94
8509 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8510 msgstr ""
8512 #: winmm.rc:95
8513 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8514 msgstr ""
8516 #: winmm.rc:96
8517 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8518 msgstr ""
8520 #: winmm.rc:97
8521 msgid ""
8522 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8523 "sequence, and then try again."
8524 msgstr ""
8526 #: winmm.rc:98
8527 msgid ""
8528 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8529 "the device is closed, and then try again."
8530 msgstr ""
8532 #: winmm.rc:99
8533 msgid ""
8534 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8535 "characters, followed by a period and an extension."
8536 msgstr ""
8538 #: winmm.rc:100
8539 msgid ""
8540 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8541 msgstr ""
8543 #: winmm.rc:101
8544 msgid ""
8545 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8546 "in Control Panel to install the device."
8547 msgstr ""
8549 #: winmm.rc:102
8550 msgid ""
8551 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8552 "restarting your computer."
8553 msgstr ""
8555 #: winmm.rc:103
8556 msgid ""
8557 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8558 "cannot change directories."
8559 msgstr ""
8561 #: winmm.rc:104
8562 msgid ""
8563 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8564 "change drives."
8565 msgstr ""
8567 #: winmm.rc:105
8568 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8569 msgstr ""
8571 #: winmm.rc:106
8572 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8573 msgstr ""
8575 #: winmm.rc:107
8576 msgid ""
8577 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:108
8581 msgid ""
8582 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8583 "until a wave device is free, and then try again."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:109
8587 msgid ""
8588 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8589 "until the device is free, and then try again."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:110
8593 msgid ""
8594 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8595 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:111
8599 msgid ""
8600 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8601 "until the device is free, and then try again."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:112
8605 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:113
8609 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8610 msgstr ""
8612 #: winmm.rc:114
8613 msgid ""
8614 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8615 "the Drivers option to install the wave device."
8616 msgstr ""
8618 #: winmm.rc:115
8619 msgid ""
8620 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8621 "format."
8622 msgstr ""
8624 #: winmm.rc:116
8625 msgid ""
8626 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8627 "the Drivers option to install the wave device."
8628 msgstr ""
8630 #: winmm.rc:117
8631 msgid ""
8632 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8633 "format."
8634 msgstr ""
8636 #: winmm.rc:122
8637 msgid ""
8638 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8639 "You can't use them together."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:124
8643 msgid ""
8644 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8645 "again."
8646 msgstr ""
8648 #: winmm.rc:127
8649 msgid ""
8650 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8651 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8652 msgstr ""
8654 #: winmm.rc:125
8655 msgid ""
8656 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8657 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8658 "setup."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:126
8662 msgid "An error occurred with the specified port."
8663 msgstr ""
8665 #: winmm.rc:129
8666 msgid ""
8667 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8668 "these applications; then, try again."
8669 msgstr ""
8671 #: winmm.rc:128
8672 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8673 msgstr ""
8675 #: winmm.rc:123
8676 msgid ""
8677 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8678 "Control Panel to install a MIDI driver."
8679 msgstr ""
8681 #: winmm.rc:118
8682 msgid "There is no display window."
8683 msgstr ""
8685 #: winmm.rc:119
8686 msgid "Could not create or use window."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:120
8690 msgid ""
8691 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8692 "check your disk or network connection."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:121
8696 msgid ""
8697 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8698 "are still connected to the network."
8699 msgstr ""
8701 #: winspool.rc:34
8702 msgid "Print to File"
8703 msgstr "列印至檔案"
8705 #: winspool.rc:37
8706 msgid "&Output File Name:"
8707 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8709 #: winspool.rc:28
8710 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8711 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8713 #: winspool.rc:29
8714 msgid "Unable to create the output file."
8715 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8717 #: wldap32.rc:27
8718 msgid "Success"
8719 msgstr "成功"
8721 #: wldap32.rc:28
8722 msgid "Operations Error"
8723 msgstr "操作錯誤"
8725 #: wldap32.rc:29
8726 msgid "Protocol Error"
8727 msgstr "協定錯誤"
8729 #: wldap32.rc:30
8730 msgid "Time Limit Exceeded"
8731 msgstr ""
8733 #: wldap32.rc:31
8734 msgid "Size Limit Exceeded"
8735 msgstr ""
8737 #: wldap32.rc:32
8738 msgid "Compare False"
8739 msgstr ""
8741 #: wldap32.rc:33
8742 msgid "Compare True"
8743 msgstr ""
8745 #: wldap32.rc:34
8746 msgid "Authentication Method Not Supported"
8747 msgstr ""
8749 #: wldap32.rc:35
8750 msgid "Strong Authentication Required"
8751 msgstr ""
8753 #: wldap32.rc:36
8754 msgid "Referral (v2)"
8755 msgstr ""
8757 #: wldap32.rc:37
8758 msgid "Referral"
8759 msgstr ""
8761 #: wldap32.rc:38
8762 msgid "Administration Limit Exceeded"
8763 msgstr ""
8765 #: wldap32.rc:39
8766 msgid "Unavailable Critical Extension"
8767 msgstr ""
8769 #: wldap32.rc:40
8770 msgid "Confidentiality Required"
8771 msgstr ""
8773 #: wldap32.rc:43
8774 msgid "No Such Attribute"
8775 msgstr ""
8777 #: wldap32.rc:44
8778 msgid "Undefined Type"
8779 msgstr ""
8781 #: wldap32.rc:45
8782 msgid "Inappropriate Matching"
8783 msgstr ""
8785 #: wldap32.rc:46
8786 msgid "Constraint Violation"
8787 msgstr ""
8789 #: wldap32.rc:47
8790 msgid "Attribute Or Value Exists"
8791 msgstr ""
8793 #: wldap32.rc:48
8794 msgid "Invalid Syntax"
8795 msgstr ""
8797 #: wldap32.rc:59
8798 msgid "No Such Object"
8799 msgstr ""
8801 #: wldap32.rc:60
8802 msgid "Alias Problem"
8803 msgstr ""
8805 #: wldap32.rc:61
8806 msgid "Invalid DN Syntax"
8807 msgstr ""
8809 #: wldap32.rc:62
8810 msgid "Is Leaf"
8811 msgstr ""
8813 #: wldap32.rc:63
8814 msgid "Alias Dereference Problem"
8815 msgstr ""
8817 #: wldap32.rc:75
8818 msgid "Inappropriate Authentication"
8819 msgstr ""
8821 #: wldap32.rc:76
8822 msgid "Invalid Credentials"
8823 msgstr ""
8825 #: wldap32.rc:77
8826 msgid "Insufficient Rights"
8827 msgstr ""
8829 #: wldap32.rc:78
8830 msgid "Busy"
8831 msgstr "忙碌"
8833 #: wldap32.rc:79
8834 msgid "Unavailable"
8835 msgstr ""
8837 #: wldap32.rc:80
8838 msgid "Unwilling To Perform"
8839 msgstr ""
8841 #: wldap32.rc:81
8842 msgid "Loop Detected"
8843 msgstr ""
8845 #: wldap32.rc:87
8846 msgid "Sort Control Missing"
8847 msgstr ""
8849 #: wldap32.rc:88
8850 msgid "Index range error"
8851 msgstr ""
8853 #: wldap32.rc:91
8854 msgid "Naming Violation"
8855 msgstr ""
8857 #: wldap32.rc:92
8858 msgid "Object Class Violation"
8859 msgstr ""
8861 #: wldap32.rc:93
8862 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8863 msgstr ""
8865 #: wldap32.rc:94
8866 msgid "Not allowed on RDN"
8867 msgstr ""
8869 #: wldap32.rc:95
8870 msgid "Already Exists"
8871 msgstr ""
8873 #: wldap32.rc:96
8874 msgid "No Object Class Mods"
8875 msgstr ""
8877 #: wldap32.rc:97
8878 msgid "Results Too Large"
8879 msgstr ""
8881 #: wldap32.rc:98
8882 msgid "Affects Multiple DSAs"
8883 msgstr ""
8885 #: wldap32.rc:107
8886 msgid "Other"
8887 msgstr ""
8889 #: wldap32.rc:108
8890 msgid "Server Down"
8891 msgstr ""
8893 #: wldap32.rc:109
8894 msgid "Local Error"
8895 msgstr ""
8897 #: wldap32.rc:110
8898 msgid "Encoding Error"
8899 msgstr "編碼錯誤"
8901 #: wldap32.rc:111
8902 msgid "Decoding Error"
8903 msgstr "解碼錯誤"
8905 #: wldap32.rc:112
8906 msgid "Timeout"
8907 msgstr "逾時"
8909 #: wldap32.rc:113
8910 msgid "Auth Unknown"
8911 msgstr ""
8913 #: wldap32.rc:114
8914 msgid "Filter Error"
8915 msgstr ""
8917 #: wldap32.rc:115
8918 msgid "User Canceled"
8919 msgstr "使用者已取消"
8921 #: wldap32.rc:116
8922 msgid "Parameter Error"
8923 msgstr "參數錯誤"
8925 #: wldap32.rc:117
8926 msgid "No Memory"
8927 msgstr ""
8929 #: wldap32.rc:118
8930 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8931 msgstr ""
8933 #: wldap32.rc:119
8934 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8935 msgstr ""
8937 #: wldap32.rc:120
8938 msgid "Specified control was not found in message"
8939 msgstr ""
8941 #: wldap32.rc:121
8942 msgid "No result present in message"
8943 msgstr ""
8945 #: wldap32.rc:122
8946 msgid "More results returned"
8947 msgstr ""
8949 #: wldap32.rc:123
8950 msgid "Loop while handling referrals"
8951 msgstr ""
8953 #: wldap32.rc:124
8954 msgid "Referral hop limit exceeded"
8955 msgstr ""
8957 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
8958 msgid ""
8959 "Not Yet Implemented\n"
8960 "\n"
8961 msgstr ""
8963 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
8964 msgid "%1: File Not Found\n"
8965 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8967 #: attrib.rc:47
8968 msgid ""
8969 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8970 "\n"
8971 "Syntax:\n"
8972 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8973 "       [/S [/D]]\n"
8974 "\n"
8975 "Where:\n"
8976 "\n"
8977 "  +   Sets an attribute.\n"
8978 "  -   Clears an attribute.\n"
8979 "  R   Read-only file attribute.\n"
8980 "  A   Archive file attribute.\n"
8981 "  S   System file attribute.\n"
8982 "  H   Hidden file attribute.\n"
8983 "  [drive:][path][filename]\n"
8984 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8985 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8986 "  /D  Processes folders as well.\n"
8987 msgstr ""
8989 #: clock.rc:29
8990 msgid "Ana&log"
8991 msgstr "類比時鐘(&L)"
8993 #: clock.rc:30
8994 msgid "Digi&tal"
8995 msgstr "數位時鐘(&T)"
8997 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8998 msgid "&Font..."
8999 msgstr "字型(&F)..."
9001 #: clock.rc:34
9002 msgid "&Without Titlebar"
9003 msgstr "無標題列(&W)"
9005 #: clock.rc:36
9006 msgid "&Seconds"
9007 msgstr "秒(&S)"
9009 #: clock.rc:37
9010 msgid "&Date"
9011 msgstr "日期(&D)"
9013 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9014 msgid "&Always on Top"
9015 msgstr "總是在最上面(&A)"
9017 #: clock.rc:42
9018 msgid "&About Clock"
9019 msgstr "關於時鐘(&A)"
9021 #: clock.rc:48
9022 msgid "Clock"
9023 msgstr "時鐘"
9025 #: cmd.rc:37
9026 msgid ""
9027 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9028 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9029 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9030 "called procedure.\n"
9031 "\n"
9032 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9033 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9034 msgstr ""
9036 #: cmd.rc:40
9037 msgid ""
9038 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9039 "default directory.\n"
9040 msgstr ""
9042 #: cmd.rc:41
9043 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9044 msgstr ""
9046 #: cmd.rc:43
9047 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9048 msgstr ""
9050 #: cmd.rc:45
9051 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9052 msgstr ""
9054 #: cmd.rc:46
9055 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9056 msgstr ""
9058 #: cmd.rc:47
9059 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9060 msgstr ""
9062 #: cmd.rc:48
9063 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9064 msgstr ""
9066 #: cmd.rc:49
9067 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9068 msgstr ""
9070 #: cmd.rc:59
9071 msgid ""
9072 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9073 "\n"
9074 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9075 "on the terminal device before they are executed.\n"
9076 "\n"
9077 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9078 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9079 "preceding it with an @ sign.\n"
9080 msgstr ""
9082 #: cmd.rc:61
9083 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9084 msgstr ""
9086 #: cmd.rc:69
9087 msgid ""
9088 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9089 "\n"
9090 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9091 "\n"
9092 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9093 "not exist in wine's cmd.\n"
9094 msgstr ""
9096 #: cmd.rc:81
9097 msgid ""
9098 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9099 "batch file.\n"
9100 "\n"
9101 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9102 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9103 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9104 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9105 "label terminates the batch file execution.\n"
9106 "\n"
9107 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9108 msgstr ""
9110 #: cmd.rc:84
9111 msgid ""
9112 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9113 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9114 msgstr ""
9116 #: cmd.rc:94
9117 msgid ""
9118 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9119 "\n"
9120 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9121 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9122 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9123 "\n"
9124 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9125 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9126 msgstr ""
9128 #: cmd.rc:100
9129 msgid ""
9130 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9131 "\n"
9132 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9133 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9134 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9135 msgstr ""
9137 #: cmd.rc:103
9138 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9139 msgstr ""
9141 #: cmd.rc:104
9142 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9143 msgstr ""
9145 #: cmd.rc:111
9146 msgid ""
9147 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9148 "\n"
9149 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9150 "subdirectories\n"
9151 "below the item are moved as well.\n"
9152 "\n"
9153 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9154 msgstr ""
9156 #: cmd.rc:122
9157 msgid ""
9158 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9159 "\n"
9160 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9161 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9162 "PATH command with the new value.\n"
9163 "\n"
9164 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9165 "variable, for example:\n"
9166 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9167 msgstr ""
9169 #: cmd.rc:128
9170 msgid ""
9171 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9172 "\n"
9173 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9174 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9175 msgstr ""
9177 #: cmd.rc:149
9178 msgid ""
9179 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9180 "\n"
9181 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9182 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9183 "\n"
9184 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9185 "\n"
9186 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9187 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9188 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9189 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9190 "\n"
9191 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9192 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9193 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9194 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9195 "\n"
9196 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9197 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9198 msgstr ""
9200 #: cmd.rc:153
9201 msgid ""
9202 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9203 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9204 msgstr ""
9206 #: cmd.rc:156
9207 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9208 msgstr ""
9210 #: cmd.rc:157
9211 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9212 msgstr ""
9214 #: cmd.rc:159
9215 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9216 msgstr ""
9218 #: cmd.rc:160
9219 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9220 msgstr ""
9222 #: cmd.rc:204
9223 msgid ""
9224 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9225 "\n"
9226 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9227 "\n"
9228 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9229 "\n"
9230 "SET <variable>=<value>\n"
9231 "\n"
9232 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9233 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9234 "have embedded spaces.\n"
9235 "\n"
9236 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9237 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9238 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9239 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9240 msgstr ""
9242 #: cmd.rc:209
9243 msgid ""
9244 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9245 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9246 "if called from the command line.\n"
9247 msgstr ""
9249 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9250 msgid ""
9251 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9252 "with that suffix.\n"
9253 "Usage:\n"
9254 "start [options] program_filename [...]\n"
9255 "start [options] document_filename\n"
9256 "\n"
9257 "Options:\n"
9258 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9259 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9260 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9261 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9262 "/min         Start the program minimized.\n"
9263 "/max         Start the program maximized.\n"
9264 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9265 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9266 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9267 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9268 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9269 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9270 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9271 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9272 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9273 "code.\n"
9274 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9275 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9276 "/?           Display this help and exit.\n"
9277 msgstr ""
9279 #: cmd.rc:211
9280 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9281 msgstr ""
9283 #: cmd.rc:213
9284 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9285 msgstr ""
9287 #: cmd.rc:217
9288 msgid ""
9289 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9290 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9291 msgstr ""
9293 #: cmd.rc:226
9294 msgid ""
9295 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9296 "\n"
9297 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9298 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9299 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9300 "\n"
9301 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9302 msgstr ""
9304 #: cmd.rc:229
9305 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9306 msgstr ""
9308 #: cmd.rc:231
9309 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9310 msgstr ""
9312 #: cmd.rc:235
9313 msgid ""
9314 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9315 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9316 msgstr ""
9318 #: cmd.rc:243
9319 msgid ""
9320 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9321 "\n"
9322 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9323 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9324 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9325 "settings are restored.\n"
9326 msgstr ""
9328 #: cmd.rc:246
9329 msgid ""
9330 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9331 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9332 msgstr ""
9334 #: cmd.rc:248
9335 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9336 msgstr ""
9338 #: cmd.rc:256
9339 msgid ""
9340 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9341 "\n"
9342 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9343 "\n"
9344 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9345 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9346 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9347 "association, if any.\n"
9348 msgstr ""
9350 #: cmd.rc:267
9351 msgid ""
9352 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9353 "\n"
9354 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9355 "\n"
9356 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9357 "currently defined.\n"
9358 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9359 "if any.\n"
9360 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9361 "associated to the specified file type.\n"
9362 msgstr ""
9364 #: cmd.rc:269
9365 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9366 msgstr ""
9368 #: cmd.rc:273
9369 msgid ""
9370 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9371 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9372 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9373 msgstr ""
9375 #: cmd.rc:277
9376 msgid ""
9377 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9378 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9379 msgstr ""
9381 #: cmd.rc:315
9382 msgid ""
9383 "CMD built-in commands are:\n"
9384 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9385 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9386 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9387 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9388 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9389 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9390 "COPY\t\tCopy file\n"
9391 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9392 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9393 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9394 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9395 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9396 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9397 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9398 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9399 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9400 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9401 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9402 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9403 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9404 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9405 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9406 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9407 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9408 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9409 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9410 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9411 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9412 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9413 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9414 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9415 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9416 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9417 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9418 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9419 "\n"
9420 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9421 msgstr ""
9423 #: cmd.rc:317
9424 msgid "Are you sure?"
9425 msgstr ""
9427 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9428 msgctxt "Yes key"
9429 msgid "Y"
9430 msgstr ""
9432 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9433 msgctxt "No key"
9434 msgid "N"
9435 msgstr ""
9437 #: cmd.rc:320
9438 msgid "File association missing for extension %1\n"
9439 msgstr ""
9441 #: cmd.rc:321
9442 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9443 msgstr ""
9445 #: cmd.rc:322
9446 msgid "Overwrite %1?"
9447 msgstr ""
9449 #: cmd.rc:323
9450 msgid "More..."
9451 msgstr ""
9453 #: cmd.rc:324
9454 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9455 msgstr ""
9457 #: cmd.rc:326
9458 msgid "Argument missing\n"
9459 msgstr ""
9461 #: cmd.rc:327
9462 msgid "Syntax error\n"
9463 msgstr ""
9465 #: cmd.rc:329
9466 msgid "No help available for %1\n"
9467 msgstr ""
9469 #: cmd.rc:330
9470 msgid "Target to GOTO not found\n"
9471 msgstr ""
9473 #: cmd.rc:331
9474 msgid "Current Date is %1\n"
9475 msgstr "今天是 %1\n"
9477 #: cmd.rc:332
9478 msgid "Current Time is %1\n"
9479 msgstr "現在時間是 %1\n"
9481 #: cmd.rc:333
9482 msgid "Enter new date: "
9483 msgstr "輸入新日期:"
9485 #: cmd.rc:334
9486 msgid "Enter new time: "
9487 msgstr "輸入新時間:"
9489 #: cmd.rc:335
9490 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9491 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9493 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9494 msgid "Failed to open '%1'\n"
9495 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9497 #: cmd.rc:337
9498 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9502 msgctxt "All key"
9503 msgid "A"
9504 msgstr ""
9506 #: cmd.rc:339
9507 msgid "Delete %1?"
9508 msgstr "刪除 %1?"
9510 #: cmd.rc:340
9511 msgid "Echo is %1\n"
9512 msgstr ""
9514 #: cmd.rc:341
9515 msgid "Verify is %1\n"
9516 msgstr ""
9518 #: cmd.rc:342
9519 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9520 msgstr ""
9522 #: cmd.rc:343
9523 msgid "Parameter error\n"
9524 msgstr "參數錯誤\n"
9526 #: cmd.rc:344
9527 msgid ""
9528 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9529 "\n"
9530 msgstr ""
9532 #: cmd.rc:345
9533 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9534 msgstr ""
9536 #: cmd.rc:346
9537 msgid "PATH not found\n"
9538 msgstr ""
9540 #: cmd.rc:347
9541 msgid "Press any key to continue... "
9542 msgstr ""
9544 #: cmd.rc:348
9545 msgid "Wine Command Prompt"
9546 msgstr ""
9548 #: cmd.rc:349
9549 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:350
9553 msgid "More? "
9554 msgstr ""
9556 #: cmd.rc:351
9557 msgid "The input line is too long.\n"
9558 msgstr ""
9560 #: cmd.rc:352
9561 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:353
9565 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9566 msgstr ""
9568 #: cmd.rc:354
9569 msgid " (Yes|No)"
9570 msgstr " (是|否)"
9572 #: cmd.rc:355
9573 msgid " (Yes|No|All)"
9574 msgstr " (是|否|全部)"
9576 #: dxdiag.rc:27
9577 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9578 msgstr "DirectX 診斷工具"
9580 #: dxdiag.rc:28
9581 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9582 msgstr ""
9584 #: explorer.rc:28
9585 msgid "Wine Explorer"
9586 msgstr ""
9588 #: explorer.rc:29
9589 msgid "Location:"
9590 msgstr "位址:"
9592 #: hostname.rc:27
9593 msgid "Usage: hostname\n"
9594 msgstr ""
9596 #: hostname.rc:28
9597 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9598 msgstr ""
9600 #: hostname.rc:29
9601 msgid ""
9602 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9603 "utility.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: ipconfig.rc:27
9607 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9608 msgstr ""
9610 #: ipconfig.rc:28
9611 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9612 msgstr ""
9614 #: ipconfig.rc:29
9615 msgid "%1 adapter %2\n"
9616 msgstr ""
9618 #: ipconfig.rc:30
9619 msgid "Ethernet"
9620 msgstr "乙太網路"
9622 #: ipconfig.rc:32
9623 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9624 msgstr ""
9626 #: ipconfig.rc:34
9627 msgid "Hostname"
9628 msgstr "主機名稱"
9630 #: ipconfig.rc:35
9631 msgid "Node type"
9632 msgstr "節點類型"
9634 #: ipconfig.rc:36
9635 msgid "Broadcast"
9636 msgstr "廣播"
9638 #: ipconfig.rc:37
9639 msgid "Peer-to-peer"
9640 msgstr "點對點"
9642 #: ipconfig.rc:38
9643 msgid "Mixed"
9644 msgstr ""
9646 #: ipconfig.rc:39
9647 msgid "Hybrid"
9648 msgstr ""
9650 #: ipconfig.rc:40
9651 msgid "IP routing enabled"
9652 msgstr ""
9654 #: ipconfig.rc:42
9655 msgid "Physical address"
9656 msgstr ""
9658 #: ipconfig.rc:43
9659 msgid "DHCP enabled"
9660 msgstr ""
9662 #: ipconfig.rc:46
9663 msgid "Default gateway"
9664 msgstr "預設閘道"
9666 #: net.rc:27
9667 msgid ""
9668 "The syntax of this command is:\n"
9669 "\n"
9670 "NET command [arguments]\n"
9671 "    -or-\n"
9672 "NET command /HELP\n"
9673 "\n"
9674 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: net.rc:28
9678 msgid ""
9679 "The syntax of this command is:\n"
9680 "\n"
9681 "NET START [service]\n"
9682 "\n"
9683 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9684 "'service' is the name of the service to start.\n"
9685 msgstr ""
9687 #: net.rc:29
9688 msgid ""
9689 "The syntax of this command is:\n"
9690 "\n"
9691 "NET STOP service\n"
9692 "\n"
9693 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9694 msgstr ""
9696 #: net.rc:30
9697 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9698 msgstr ""
9700 #: net.rc:31
9701 msgid "Could not stop service %1\n"
9702 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9704 #: net.rc:32
9705 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9706 msgstr ""
9708 #: net.rc:33
9709 msgid "Could not get handle to service.\n"
9710 msgstr ""
9712 #: net.rc:34
9713 msgid "The %1 service is starting.\n"
9714 msgstr ""
9716 #: net.rc:35
9717 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9718 msgstr ""
9720 #: net.rc:36
9721 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9722 msgstr ""
9724 #: net.rc:37
9725 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9726 msgstr ""
9728 #: net.rc:38
9729 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9730 msgstr ""
9732 #: net.rc:39
9733 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: net.rc:41
9737 msgid "There are no entries in the list.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: net.rc:42
9741 msgid ""
9742 "\n"
9743 "Status  Local   Remote\n"
9744 "---------------------------------------------------------------\n"
9745 msgstr ""
9747 #: net.rc:43
9748 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9749 msgstr ""
9751 #: net.rc:45
9752 msgid "Paused"
9753 msgstr "暫停"
9755 #: net.rc:46
9756 msgid "Disconnected"
9757 msgstr "離線"
9759 #: net.rc:47
9760 msgid "A network error occurred"
9761 msgstr "網路發生錯誤"
9763 #: net.rc:48
9764 msgid "Connection is being made"
9765 msgstr ""
9767 #: net.rc:49
9768 msgid "Reconnecting"
9769 msgstr "重新連線中"
9771 #: net.rc:40
9772 msgid "The following services are running:\n"
9773 msgstr ""
9775 #: notepad.rc:27
9776 msgid "&New\tCtrl+N"
9777 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9779 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9780 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9781 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9783 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9784 msgid "&Save\tCtrl+S"
9785 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9787 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9788 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9789 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9791 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9792 msgid "Page Se&tup..."
9793 msgstr "版面設定(&T)..."
9795 #: notepad.rc:34
9796 msgid "P&rinter Setup..."
9797 msgstr "列印設定(&R)..."
9799 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9800 msgid "&Edit"
9801 msgstr "編輯(&E)"
9803 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9804 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9805 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9807 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9808 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9809 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9811 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9812 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9813 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9815 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9816 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9817 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9819 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9820 #: winefile.rc:29
9821 msgid "&Delete\tDel"
9822 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9824 #: notepad.rc:46
9825 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9826 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9828 #: notepad.rc:47
9829 msgid "&Time/Date\tF5"
9830 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9832 #: notepad.rc:49
9833 msgid "&Wrap long lines"
9834 msgstr "自動換行(&W)"
9836 #: notepad.rc:53
9837 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9838 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9840 #: notepad.rc:54
9841 msgid "&Search next\tF3"
9842 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9844 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9845 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9846 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9848 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9849 msgid "&Contents\tF1"
9850 msgstr "內容(&C)\tF1"
9852 #: notepad.rc:59
9853 msgid "&About Notepad"
9854 msgstr "關於記事本(&A)"
9856 #: notepad.rc:97
9857 msgid "Page Setup"
9858 msgstr "版面設定"
9860 #: notepad.rc:99
9861 msgid "&Header:"
9862 msgstr "頁首(&H):"
9864 #: notepad.rc:101
9865 msgid "&Footer:"
9866 msgstr "頁尾(&F):"
9868 #: notepad.rc:104
9869 msgid "Margins (millimeters)"
9870 msgstr "邊界 (公釐)"
9872 #: notepad.rc:105
9873 msgid "&Left:"
9874 msgstr "左(&L):"
9876 #: notepad.rc:107
9877 msgid "&Top:"
9878 msgstr "上(&T):"
9880 #: notepad.rc:123
9881 msgid "Encoding:"
9882 msgstr "編碼:"
9884 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9885 msgctxt "accelerator Select All"
9886 msgid "A"
9887 msgstr ""
9889 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9890 msgctxt "accelerator Copy"
9891 msgid "C"
9892 msgstr ""
9894 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9895 msgctxt "accelerator Find"
9896 msgid "F"
9897 msgstr ""
9899 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9900 msgctxt "accelerator Replace"
9901 msgid "H"
9902 msgstr ""
9904 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9905 msgctxt "accelerator New"
9906 msgid "N"
9907 msgstr "N"
9909 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9910 msgctxt "accelerator Open"
9911 msgid "O"
9912 msgstr "O"
9914 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9915 msgctxt "accelerator Print"
9916 msgid "P"
9917 msgstr ""
9919 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9920 msgctxt "accelerator Save"
9921 msgid "S"
9922 msgstr ""
9924 #: notepad.rc:137
9925 msgctxt "accelerator Paste"
9926 msgid "V"
9927 msgstr ""
9929 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9930 msgctxt "accelerator Cut"
9931 msgid "X"
9932 msgstr ""
9934 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9935 msgctxt "accelerator Undo"
9936 msgid "Z"
9937 msgstr ""
9939 #: notepad.rc:66
9940 msgid "Page &p"
9941 msgstr "第 &p 頁"
9943 #: notepad.rc:68
9944 msgid "Notepad"
9945 msgstr "記事本"
9947 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9948 msgid "ERROR"
9949 msgstr "錯誤"
9951 #: notepad.rc:71
9952 msgid "Untitled"
9953 msgstr "(未命名)"
9955 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9956 msgid "Text files (*.txt)"
9957 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9959 #: notepad.rc:77
9960 msgid ""
9961 "File '%s' does not exist.\n"
9962 "\n"
9963 "Do you want to create a new file?"
9964 msgstr ""
9965 "檔案「%s」不存在\n"
9966 "\n"
9967 "您想新增一個檔案嗎?"
9969 #: notepad.rc:79
9970 msgid ""
9971 "File '%s' has been modified.\n"
9972 "\n"
9973 "Would you like to save the changes?"
9974 msgstr ""
9975 "檔案「%s」正文已更改\n"
9976 "\n"
9977 "是否儲存更改?"
9979 #: notepad.rc:80
9980 msgid "'%s' could not be found."
9981 msgstr "找不到「%s」。"
9983 #: notepad.rc:82
9984 msgid "Unicode (UTF-16)"
9985 msgstr ""
9987 #: notepad.rc:83
9988 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9989 msgstr ""
9991 #: notepad.rc:84
9992 msgid "Unicode (UTF-8)"
9993 msgstr ""
9995 #: notepad.rc:91
9996 msgid ""
9997 "%1\n"
9998 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9999 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10000 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10001 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10002 "Continue?"
10003 msgstr ""
10005 #: oleview.rc:29
10006 msgid "&Bind to file..."
10007 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10009 #: oleview.rc:30
10010 msgid "&View TypeLib..."
10011 msgstr "查看 &TypeLib..."
10013 #: oleview.rc:32
10014 msgid "&System Configuration"
10015 msgstr "系統設定(&S)"
10017 #: oleview.rc:33
10018 msgid "&Run the Registry Editor"
10019 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
10021 #: oleview.rc:37
10022 msgid "&Object"
10023 msgstr "物件(&O)"
10025 #: oleview.rc:39
10026 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10027 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10029 #: oleview.rc:41
10030 msgid "&In-process server"
10031 msgstr ""
10033 #: oleview.rc:42
10034 msgid "In-process &handler"
10035 msgstr ""
10037 #: oleview.rc:43
10038 msgid "&Local server"
10039 msgstr "本機伺服器(&L)"
10041 #: oleview.rc:44
10042 msgid "&Remote server"
10043 msgstr "遠端伺服器(&R)"
10045 #: oleview.rc:47
10046 msgid "View &Type information"
10047 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10049 #: oleview.rc:49
10050 msgid "Create &Instance"
10051 msgstr "建立實例(&I)"
10053 #: oleview.rc:50
10054 msgid "Create Instance &On..."
10055 msgstr "建立實例在(&O)..."
10057 #: oleview.rc:51
10058 msgid "&Release Instance"
10059 msgstr "釋放實例(&R)"
10061 #: oleview.rc:53
10062 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10063 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
10065 #: oleview.rc:54
10066 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10067 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
10069 #: oleview.rc:60
10070 msgid "&Expert mode"
10071 msgstr "專家模式(&E)"
10073 #: oleview.rc:62
10074 msgid "&Hidden component categories"
10075 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
10077 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10078 msgid "&Toolbar"
10079 msgstr "工具列(&T)"
10081 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10082 msgid "&Status Bar"
10083 msgstr "狀態列(&S)"
10085 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10086 msgid "&Refresh\tF5"
10087 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
10089 #: oleview.rc:71
10090 msgid "&About OleView"
10091 msgstr "關於 OleView(&A)"
10093 #: oleview.rc:79
10094 msgid "&Save as..."
10095 msgstr "另存為(&S)..."
10097 #: oleview.rc:84
10098 msgid "&Group by type kind"
10099 msgstr "按類型分組(&G)"
10101 #: oleview.rc:154
10102 msgid "Connect to another machine"
10103 msgstr "連接到另外一台電腦"
10105 #: oleview.rc:157
10106 msgid "&Machine name:"
10107 msgstr "電腦名稱(&M):"
10109 #: oleview.rc:165
10110 msgid "System Configuration"
10111 msgstr "系統設定"
10113 #: oleview.rc:168
10114 msgid "System Settings"
10115 msgstr "系統設定"
10117 #: oleview.rc:169
10118 msgid "&Enable Distributed COM"
10119 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10121 #: oleview.rc:170
10122 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10123 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10125 #: oleview.rc:171
10126 msgid ""
10127 "These settings change only registry values.\n"
10128 "They have no effect on Wine performance."
10129 msgstr ""
10130 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10131 "它對Wine的性能沒有影響。"
10133 #: oleview.rc:178
10134 msgid "Default Interface Viewer"
10135 msgstr "預設介面檢視器"
10137 #: oleview.rc:181
10138 msgid "Interface"
10139 msgstr "介面"
10141 #: oleview.rc:183
10142 msgid "IID:"
10143 msgstr "IID:"
10145 #: oleview.rc:186
10146 msgid "&View Type Info"
10147 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10149 #: oleview.rc:191
10150 msgid "IPersist Interface Viewer"
10151 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10153 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10154 msgid "Class Name:"
10155 msgstr "類別名稱:"
10157 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10158 msgid "CLSID:"
10159 msgstr "CLSID:"
10161 #: oleview.rc:203
10162 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10163 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10165 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10166 msgid "OleView"
10167 msgstr "OleView"
10169 #: oleview.rc:98
10170 msgid "ITypeLib viewer"
10171 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10173 #: oleview.rc:96
10174 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10175 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10177 #: oleview.rc:97
10178 msgid "version 1.0"
10179 msgstr "版本 1.0"
10181 #: oleview.rc:100
10182 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10183 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10185 #: oleview.rc:103
10186 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10187 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10189 #: oleview.rc:104
10190 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10191 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10193 #: oleview.rc:105
10194 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10195 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10197 #: oleview.rc:106
10198 msgid "Run the Wine registry editor"
10199 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10201 #: oleview.rc:107
10202 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10203 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10205 #: oleview.rc:108
10206 msgid "Create an instance of the selected object"
10207 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10209 #: oleview.rc:109
10210 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10211 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10213 #: oleview.rc:110
10214 msgid "Release the currently selected object instance"
10215 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10217 #: oleview.rc:111
10218 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10219 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10221 #: oleview.rc:112
10222 msgid "Display the viewer for the selected item"
10223 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10225 #: oleview.rc:117
10226 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10227 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10229 #: oleview.rc:118
10230 msgid ""
10231 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10232 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10234 #: oleview.rc:119
10235 msgid "Show or hide the toolbar"
10236 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10238 #: oleview.rc:120
10239 msgid "Show or hide the status bar"
10240 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10242 #: oleview.rc:121
10243 msgid "Refresh all lists"
10244 msgstr "重新整理所有清單"
10246 #: oleview.rc:122
10247 msgid "Display program information, version number and copyright"
10248 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10250 #: oleview.rc:113
10251 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10252 msgstr ""
10254 #: oleview.rc:114
10255 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10256 msgstr ""
10258 #: oleview.rc:115
10259 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10260 msgstr ""
10262 #: oleview.rc:116
10263 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10264 msgstr ""
10266 #: oleview.rc:128
10267 msgid "ObjectClasses"
10268 msgstr "物件類型"
10270 #: oleview.rc:129
10271 msgid "Grouped by Component Category"
10272 msgstr "按元件類型分組"
10274 #: oleview.rc:130
10275 msgid "OLE 1.0 Objects"
10276 msgstr "OLE 1.0 物件"
10278 #: oleview.rc:131
10279 msgid "COM Library Objects"
10280 msgstr "COM 函式庫物件"
10282 #: oleview.rc:132
10283 msgid "All Objects"
10284 msgstr "所有物件"
10286 #: oleview.rc:133
10287 msgid "Application IDs"
10288 msgstr "應用程式 IDs"
10290 #: oleview.rc:134
10291 msgid "Type Libraries"
10292 msgstr "類型函式庫"
10294 #: oleview.rc:135
10295 msgid "ver."
10296 msgstr "版本"
10298 #: oleview.rc:136
10299 msgid "Interfaces"
10300 msgstr "介面"
10302 #: oleview.rc:138
10303 msgid "Registry"
10304 msgstr "登錄檔"
10306 #: oleview.rc:139
10307 msgid "Implementation"
10308 msgstr "實作"
10310 #: oleview.rc:140
10311 msgid "Activation"
10312 msgstr "啟動"
10314 #: oleview.rc:142
10315 msgid "CoGetClassObject failed."
10316 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10318 #: oleview.rc:143
10319 msgid "Unknown error"
10320 msgstr "未知錯誤"
10322 #: oleview.rc:146
10323 msgid "bytes"
10324 msgstr "位元組"
10326 #: oleview.rc:148
10327 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10328 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10330 #: oleview.rc:149
10331 msgid "Inherited Interfaces"
10332 msgstr "繼承介面"
10334 #: oleview.rc:124
10335 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10336 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10338 #: oleview.rc:125
10339 msgid "Close window"
10340 msgstr "關閉視窗"
10342 #: oleview.rc:126
10343 msgid "Group typeinfos by kind"
10344 msgstr "按類別分組"
10346 #: progman.rc:30
10347 msgid "&New..."
10348 msgstr "新增(&N)..."
10350 #: progman.rc:31
10351 msgid "O&pen\tEnter"
10352 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10354 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10355 msgid "&Move...\tF7"
10356 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10358 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10359 msgid "&Copy...\tF8"
10360 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10362 #: progman.rc:35
10363 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10364 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10366 #: progman.rc:37
10367 msgid "&Execute..."
10368 msgstr "執行(&E)..."
10370 #: progman.rc:39
10371 msgid "E&xit Windows"
10372 msgstr "結束 Windows(&X)"
10374 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10375 msgid "&Options"
10376 msgstr "選項(&O)"
10378 #: progman.rc:42
10379 msgid "&Arrange automatically"
10380 msgstr "自動排列(&A)"
10382 #: progman.rc:43
10383 msgid "&Minimize on run"
10384 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10386 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10387 msgid "&Save settings on exit"
10388 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10390 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10391 msgid "&Windows"
10392 msgstr "視窗(&W)"
10394 #: progman.rc:47
10395 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10396 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10398 #: progman.rc:48
10399 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10400 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10402 #: progman.rc:49
10403 msgid "&Arrange Icons"
10404 msgstr "排列圖示(&A)"
10406 #: progman.rc:54
10407 msgid "&About Program Manager"
10408 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10410 #: progman.rc:100
10411 msgid "Program &group"
10412 msgstr "程式群組(&G)"
10414 #: progman.rc:102
10415 msgid "&Program"
10416 msgstr "程式(&P)"
10418 #: progman.rc:113
10419 msgid "Move Program"
10420 msgstr "移動程式"
10422 #: progman.rc:115
10423 msgid "Move program:"
10424 msgstr "移動程式:"
10426 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10427 msgid "From group:"
10428 msgstr "從此程式群組中:"
10430 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10431 msgid "&To group:"
10432 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10434 #: progman.rc:131
10435 msgid "Copy Program"
10436 msgstr "複製程式"
10438 #: progman.rc:133
10439 msgid "Copy program:"
10440 msgstr "複製程式:"
10442 #: progman.rc:149
10443 msgid "Program Group Attributes"
10444 msgstr "程式組屬性"
10446 #: progman.rc:153
10447 msgid "&Group file:"
10448 msgstr "群組檔案(&G):"
10450 #: progman.rc:165
10451 msgid "Program Attributes"
10452 msgstr "程式屬性"
10454 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10455 msgid "&Command line:"
10456 msgstr "命令列(&C):"
10458 #: progman.rc:171
10459 msgid "&Working directory:"
10460 msgstr "工作目錄(&W):"
10462 #: progman.rc:173
10463 msgid "&Key combination:"
10464 msgstr "快捷鍵(&K):"
10466 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10467 msgid "&Minimize at launch"
10468 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10470 #: progman.rc:180
10471 msgid "Change &icon..."
10472 msgstr "變更圖示(&I)..."
10474 #: progman.rc:189
10475 msgid "Change Icon"
10476 msgstr "變更圖示"
10478 #: progman.rc:191
10479 msgid "&Filename:"
10480 msgstr "檔案名(&F):"
10482 #: progman.rc:193
10483 msgid "Current &icon:"
10484 msgstr "當前圖示(&I):"
10486 #: progman.rc:207
10487 msgid "Execute Program"
10488 msgstr "執行程式"
10490 #: progman.rc:60
10491 msgid "Program Manager"
10492 msgstr "程式管理員"
10494 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10495 msgid "WARNING"
10496 msgstr "警告"
10498 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10499 msgid "Information"
10500 msgstr "資訊"
10502 #: progman.rc:65
10503 msgid "Delete group `%s'?"
10504 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10506 #: progman.rc:66
10507 msgid "Delete program `%s'?"
10508 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10510 #: progman.rc:67
10511 msgid "Not implemented"
10512 msgstr "未實作"
10514 #: progman.rc:68
10515 msgid "Error reading `%s'."
10516 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10518 #: progman.rc:69
10519 msgid "Error writing `%s'."
10520 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10522 #: progman.rc:72
10523 msgid ""
10524 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10525 "Should it be tried further on?"
10526 msgstr ""
10527 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10528 "是否繼續嘗試?"
10530 #: progman.rc:74
10531 msgid "Help not available."
10532 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10534 #: progman.rc:75
10535 msgid "Unknown feature in %s"
10536 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10538 #: progman.rc:76
10539 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10540 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10542 #: progman.rc:77
10543 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10544 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10546 #: progman.rc:81
10547 msgid "Libraries (*.dll)"
10548 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10550 #: progman.rc:82
10551 msgid "Icon files"
10552 msgstr "圖示檔案"
10554 #: progman.rc:83
10555 msgid "Icons (*.ico)"
10556 msgstr "圖示 (*.ico)"
10558 #: reg.rc:27
10559 msgid ""
10560 "The syntax of this command is:\n"
10561 "\n"
10562 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10563 "REG command /?\n"
10564 msgstr ""
10566 #: reg.rc:28
10567 msgid ""
10568 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10569 "f]\n"
10570 msgstr ""
10572 #: reg.rc:29
10573 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10574 msgstr ""
10576 #: reg.rc:30
10577 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10578 msgstr ""
10580 #: reg.rc:31
10581 msgid "The operation completed successfully\n"
10582 msgstr ""
10584 #: reg.rc:32
10585 msgid "Error: Invalid key name\n"
10586 msgstr ""
10588 #: reg.rc:33
10589 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10590 msgstr ""
10592 #: reg.rc:34
10593 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10594 msgstr ""
10596 #: reg.rc:35
10597 msgid ""
10598 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10599 msgstr ""
10601 #: regedit.rc:31
10602 msgid "&Registry"
10603 msgstr "登錄檔(&R)"
10605 #: regedit.rc:33
10606 msgid "&Import Registry File..."
10607 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10609 #: regedit.rc:34
10610 msgid "&Export Registry File..."
10611 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10613 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10614 msgid "&Key"
10615 msgstr "機碼(&K)"
10617 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10618 msgid "&String Value"
10619 msgstr "字串值(&S)"
10621 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10622 msgid "&Binary Value"
10623 msgstr "二進位值(&B)"
10625 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10626 msgid "&DWORD Value"
10627 msgstr "雙字組值(&D)"
10629 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10630 msgid "&Multi String Value"
10631 msgstr "多字串值(&M)"
10633 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10634 msgid "&Expandable String Value"
10635 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10637 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10638 msgid "&Rename\tF2"
10639 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10641 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10642 msgid "&Copy Key Name"
10643 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10645 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10646 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10647 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10649 #: regedit.rc:61
10650 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10651 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10653 #: regedit.rc:65
10654 msgid "Status &Bar"
10655 msgstr "狀態列(&B)"
10657 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10658 msgid "Sp&lit"
10659 msgstr "分割(&L)"
10661 #: regedit.rc:74
10662 msgid "&Remove Favorite..."
10663 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10665 #: regedit.rc:79
10666 msgid "&About Registry Editor"
10667 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10669 #: regedit.rc:88
10670 msgid "Modify Binary Data..."
10671 msgstr "修改二進位資料..."
10673 #: regedit.rc:215
10674 msgid "Export registry"
10675 msgstr "匯出登錄檔"
10677 #: regedit.rc:217
10678 msgid "S&elected branch:"
10679 msgstr "指定分支(&E):"
10681 #: regedit.rc:226
10682 msgid "Find:"
10683 msgstr "搜尋:"
10685 #: regedit.rc:228
10686 msgid "Find in:"
10687 msgstr "在這找:"
10689 #: regedit.rc:229
10690 msgid "Keys"
10691 msgstr "機碼"
10693 #: regedit.rc:230
10694 msgid "Value names"
10695 msgstr "數值名稱"
10697 #: regedit.rc:231
10698 msgid "Value content"
10699 msgstr "數值內容"
10701 #: regedit.rc:232
10702 msgid "Whole string only"
10703 msgstr "整詞匹配"
10705 #: regedit.rc:239
10706 msgid "Add Favorite"
10707 msgstr "加入我的最愛"
10709 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10710 msgid "Name:"
10711 msgstr "名稱:"
10713 #: regedit.rc:250
10714 msgid "Remove Favorite"
10715 msgstr "移除我的最愛"
10717 #: regedit.rc:261
10718 msgid "Edit String"
10719 msgstr "編輯字串"
10721 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10722 msgid "Value name:"
10723 msgstr "數值名稱:"
10725 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10726 msgid "Value data:"
10727 msgstr "數值資料:"
10729 #: regedit.rc:274
10730 msgid "Edit DWORD"
10731 msgstr "編輯雙字組"
10733 #: regedit.rc:281
10734 msgid "Base"
10735 msgstr "進位制"
10737 #: regedit.rc:282
10738 msgid "Hexadecimal"
10739 msgstr "十六進位"
10741 #: regedit.rc:283
10742 msgid "Decimal"
10743 msgstr "十進位"
10745 #: regedit.rc:290
10746 msgid "Edit Binary"
10747 msgstr "編輯二進位資料"
10749 #: regedit.rc:303
10750 msgid "Edit Multi String"
10751 msgstr "編輯多字串"
10753 #: regedit.rc:134
10754 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10755 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10757 #: regedit.rc:135
10758 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10759 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10761 #: regedit.rc:136
10762 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10763 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10765 #: regedit.rc:137
10766 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10767 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10769 #: regedit.rc:138
10770 msgid ""
10771 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10772 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10774 #: regedit.rc:139
10775 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10776 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10778 #: regedit.rc:124
10779 msgid "Data"
10780 msgstr "資料"
10782 #: regedit.rc:129
10783 msgid "Registry Editor"
10784 msgstr "登錄檔編輯器"
10786 #: regedit.rc:191
10787 msgid "Import Registry File"
10788 msgstr "匯入登錄檔"
10790 #: regedit.rc:192
10791 msgid "Export Registry File"
10792 msgstr "匯出登錄檔"
10794 #: regedit.rc:193
10795 msgid "Registry files (*.reg)"
10796 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10798 #: regedit.rc:194
10799 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10800 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10802 #: regedit.rc:201
10803 msgid "(Default)"
10804 msgstr "(預設)"
10806 #: regedit.rc:202
10807 msgid "(value not set)"
10808 msgstr "(沒有設值)"
10810 #: regedit.rc:203
10811 msgid "(cannot display value)"
10812 msgstr "(不能顯示值)"
10814 #: regedit.rc:204
10815 msgid "(unknown %d)"
10816 msgstr "(未知 %d)"
10818 #: regedit.rc:160
10819 msgid "Quits the registry editor"
10820 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10822 #: regedit.rc:161
10823 msgid "Adds keys to the favorites list"
10824 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10826 #: regedit.rc:162
10827 msgid "Removes keys from the favorites list"
10828 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10830 #: regedit.rc:163
10831 msgid "Shows or hides the status bar"
10832 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10834 #: regedit.rc:164
10835 msgid "Change position of split between two panes"
10836 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10838 #: regedit.rc:165
10839 msgid "Refreshes the window"
10840 msgstr "重新整理視窗"
10842 #: regedit.rc:166
10843 msgid "Deletes the selection"
10844 msgstr "刪除選擇項目"
10846 #: regedit.rc:167
10847 msgid "Renames the selection"
10848 msgstr "重新命名選擇項目"
10850 #: regedit.rc:168
10851 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10852 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10854 #: regedit.rc:169
10855 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10856 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10858 #: regedit.rc:170
10859 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10860 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10862 #: regedit.rc:144
10863 msgid "Modifies the value's data"
10864 msgstr "修改值的資料"
10866 #: regedit.rc:145
10867 msgid "Adds a new key"
10868 msgstr "新增一個新的機碼"
10870 #: regedit.rc:146
10871 msgid "Adds a new string value"
10872 msgstr "新增一個新的字串值"
10874 #: regedit.rc:147
10875 msgid "Adds a new binary value"
10876 msgstr "新增一個新的二進制值"
10878 #: regedit.rc:148
10879 msgid "Adds a new double word value"
10880 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10882 #: regedit.rc:150
10883 msgid "Imports a text file into the registry"
10884 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10886 #: regedit.rc:152
10887 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10888 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10890 #: regedit.rc:153
10891 msgid "Prints all or part of the registry"
10892 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10894 #: regedit.rc:155
10895 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10896 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10898 #: regedit.rc:178
10899 msgid "Can't query value '%s'"
10900 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10902 #: regedit.rc:179
10903 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10904 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10906 #: regedit.rc:180
10907 msgid "Value is too big (%u)"
10908 msgstr "數值太大 (%u)"
10910 #: regedit.rc:181
10911 msgid "Confirm Value Delete"
10912 msgstr "確認刪除數值"
10914 #: regedit.rc:182
10915 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10916 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10918 #: regedit.rc:186
10919 msgid "Search string '%s' not found"
10920 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10922 #: regedit.rc:183
10923 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10924 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10926 #: regedit.rc:184
10927 msgid "New Key #%d"
10928 msgstr "機碼 #%d"
10930 #: regedit.rc:185
10931 msgid "New Value #%d"
10932 msgstr "新機碼 #%d"
10934 #: regedit.rc:177
10935 msgid "Can't query key '%s'"
10936 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10938 #: regedit.rc:149
10939 msgid "Adds a new multi string value"
10940 msgstr "新增一個多字串值"
10942 #: regedit.rc:171
10943 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10944 msgstr ""
10946 #: start.rc:52
10947 msgid ""
10948 "Application could not be started, or no application associated with the "
10949 "specified file.\n"
10950 "ShellExecuteEx failed"
10951 msgstr ""
10953 #: start.rc:54
10954 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10955 msgstr ""
10957 #: taskkill.rc:27
10958 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10959 msgstr ""
10961 #: taskkill.rc:28
10962 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10963 msgstr ""
10965 #: taskkill.rc:29
10966 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10967 msgstr ""
10969 #: taskkill.rc:30
10970 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10971 msgstr ""
10973 #: taskkill.rc:31
10974 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10975 msgstr ""
10977 #: taskkill.rc:32
10978 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10979 msgstr ""
10981 #: taskkill.rc:33
10982 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10983 msgstr ""
10985 #: taskkill.rc:34
10986 msgid ""
10987 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10988 msgstr ""
10990 #: taskkill.rc:35
10991 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10992 msgstr ""
10994 #: taskkill.rc:36
10995 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10996 msgstr ""
10998 #: taskkill.rc:37
10999 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11000 msgstr ""
11002 #: taskkill.rc:38
11003 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11004 msgstr ""
11006 #: taskkill.rc:39
11007 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11008 msgstr ""
11010 #: taskkill.rc:40
11011 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11012 msgstr ""
11014 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11015 msgid "&New Task (Run...)"
11016 msgstr "新工作(&N)..."
11018 #: taskmgr.rc:39
11019 msgid "E&xit Task Manager"
11020 msgstr "結束工作管理員(&X)"
11022 #: taskmgr.rc:45
11023 msgid "&Minimize On Use"
11024 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11026 #: taskmgr.rc:47
11027 msgid "&Hide When Minimized"
11028 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11030 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11031 msgid "&Show 16-bit tasks"
11032 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
11034 #: taskmgr.rc:54
11035 msgid "&Refresh Now"
11036 msgstr "立即重新整理(&R)"
11038 #: taskmgr.rc:55
11039 msgid "&Update Speed"
11040 msgstr "更新速度(&U)"
11042 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11043 msgid "&High"
11044 msgstr "快(&H)"
11046 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11047 msgid "&Normal"
11048 msgstr "正常(&N)"
11050 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11051 msgid "&Low"
11052 msgstr "慢(&L)"
11054 #: taskmgr.rc:61
11055 msgid "&Paused"
11056 msgstr "暫停(&P)"
11058 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11059 msgid "&Select Columns..."
11060 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11062 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11063 msgid "&CPU History"
11064 msgstr "&CPU 紀錄"
11066 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11067 msgid "&One Graph, All CPUs"
11068 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11070 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11071 msgid "One Graph &Per CPU"
11072 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11074 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11075 msgid "&Show Kernel Times"
11076 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11078 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11079 msgid "Tile &Horizontally"
11080 msgstr "水平排列(&H)"
11082 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11083 msgid "Tile &Vertically"
11084 msgstr "縱向排列(&V)"
11086 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11087 msgid "&Minimize"
11088 msgstr "最小化(&M)"
11090 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11091 msgid "&Cascade"
11092 msgstr "層疊(&C)"
11094 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11095 msgid "&Bring To Front"
11096 msgstr "移到最前面(&B)"
11098 #: taskmgr.rc:90
11099 msgid "&About Task Manager"
11100 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11102 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11103 msgid "&Switch To"
11104 msgstr "切換至(&S)"
11106 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11107 msgid "&End Task"
11108 msgstr "結束工作(&E)"
11110 #: taskmgr.rc:130
11111 msgid "&Go To Process"
11112 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11114 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11115 msgid "&End Process"
11116 msgstr "結束處理程序(&E)"
11118 #: taskmgr.rc:150
11119 msgid "End Process &Tree"
11120 msgstr "結束行程樹(&T)"
11122 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11123 msgid "&Debug"
11124 msgstr "除錯(&D)"
11126 #: taskmgr.rc:154
11127 msgid "Set &Priority"
11128 msgstr "設定優先權(&P)"
11130 #: taskmgr.rc:156
11131 msgid "&Realtime"
11132 msgstr "即時(&R)"
11134 #: taskmgr.rc:160
11135 msgid "&Above Normal"
11136 msgstr "正常以上(&A)"
11138 #: taskmgr.rc:164
11139 msgid "&Below Normal"
11140 msgstr "正常以下(&B)"
11142 #: taskmgr.rc:169
11143 msgid "Set &Affinity..."
11144 msgstr "設定親和度(&A)..."
11146 #: taskmgr.rc:170
11147 msgid "Edit Debug &Channels..."
11148 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11150 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11151 msgid "Task Manager"
11152 msgstr "工作管理員"
11154 #: taskmgr.rc:351
11155 msgid "&New Task..."
11156 msgstr "新工作(&N)..."
11158 #: taskmgr.rc:364
11159 msgid "&Show processes from all users"
11160 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11162 #: taskmgr.rc:372
11163 msgid "CPU usage"
11164 msgstr "CPU 使用率"
11166 #: taskmgr.rc:373
11167 msgid "MEM usage"
11168 msgstr "記憶體用量"
11170 #: taskmgr.rc:374
11171 msgid "Totals"
11172 msgstr "總共"
11174 #: taskmgr.rc:375
11175 msgid "Commit charge (K)"
11176 msgstr "使用中(K)"
11178 #: taskmgr.rc:376
11179 msgid "Physical memory (K)"
11180 msgstr "實體記憶體(K)"
11182 #: taskmgr.rc:377
11183 msgid "Kernel memory (K)"
11184 msgstr "內核記憶體(K)"
11186 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11187 msgid "Handles"
11188 msgstr "控制代碼"
11190 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11191 msgid "Threads"
11192 msgstr "執行緒"
11194 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11195 msgid "Processes"
11196 msgstr "處理程序"
11198 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11199 msgid "Total"
11200 msgstr "總共"
11202 #: taskmgr.rc:388
11203 msgid "Limit"
11204 msgstr "限制"
11206 #: taskmgr.rc:389
11207 msgid "Peak"
11208 msgstr "尖峰"
11210 #: taskmgr.rc:398
11211 msgid "System Cache"
11212 msgstr "系統快取"
11214 #: taskmgr.rc:406
11215 msgid "Paged"
11216 msgstr "分頁"
11218 #: taskmgr.rc:407
11219 msgid "Nonpaged"
11220 msgstr "未分頁"
11222 #: taskmgr.rc:414
11223 msgid "CPU usage history"
11224 msgstr "CPU 使用紀錄"
11226 #: taskmgr.rc:415
11227 msgid "Memory usage history"
11228 msgstr "記憶體使用紀錄"
11230 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11231 msgid "Debug Channels"
11232 msgstr "除錯通道"
11234 #: taskmgr.rc:439
11235 msgid "Processor Affinity"
11236 msgstr "處理器親和度"
11238 #: taskmgr.rc:444
11239 msgid ""
11240 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11241 "allowed to execute on."
11242 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11244 #: taskmgr.rc:446
11245 msgid "CPU 0"
11246 msgstr "CPU 0"
11248 #: taskmgr.rc:448
11249 msgid "CPU 1"
11250 msgstr "CPU 1"
11252 #: taskmgr.rc:450
11253 msgid "CPU 2"
11254 msgstr "CPU 2"
11256 #: taskmgr.rc:452
11257 msgid "CPU 3"
11258 msgstr "CPU 3"
11260 #: taskmgr.rc:454
11261 msgid "CPU 4"
11262 msgstr "CPU 4"
11264 #: taskmgr.rc:456
11265 msgid "CPU 5"
11266 msgstr "CPU 5"
11268 #: taskmgr.rc:458
11269 msgid "CPU 6"
11270 msgstr "CPU 6"
11272 #: taskmgr.rc:460
11273 msgid "CPU 7"
11274 msgstr "CPU 7"
11276 #: taskmgr.rc:462
11277 msgid "CPU 8"
11278 msgstr "CPU 8"
11280 #: taskmgr.rc:464
11281 msgid "CPU 9"
11282 msgstr "CPU 9"
11284 #: taskmgr.rc:466
11285 msgid "CPU 10"
11286 msgstr "CPU 10"
11288 #: taskmgr.rc:468
11289 msgid "CPU 11"
11290 msgstr "CPU 11"
11292 #: taskmgr.rc:470
11293 msgid "CPU 12"
11294 msgstr "CPU 12"
11296 #: taskmgr.rc:472
11297 msgid "CPU 13"
11298 msgstr "CPU 13"
11300 #: taskmgr.rc:474
11301 msgid "CPU 14"
11302 msgstr "CPU 14"
11304 #: taskmgr.rc:476
11305 msgid "CPU 15"
11306 msgstr "CPU 15"
11308 #: taskmgr.rc:478
11309 msgid "CPU 16"
11310 msgstr "CPU 16"
11312 #: taskmgr.rc:480
11313 msgid "CPU 17"
11314 msgstr "CPU 17"
11316 #: taskmgr.rc:482
11317 msgid "CPU 18"
11318 msgstr "CPU 18"
11320 #: taskmgr.rc:484
11321 msgid "CPU 19"
11322 msgstr "CPU 19"
11324 #: taskmgr.rc:486
11325 msgid "CPU 20"
11326 msgstr "CPU 20"
11328 #: taskmgr.rc:488
11329 msgid "CPU 21"
11330 msgstr "CPU 21"
11332 #: taskmgr.rc:490
11333 msgid "CPU 22"
11334 msgstr "CPU 22"
11336 #: taskmgr.rc:492
11337 msgid "CPU 23"
11338 msgstr "CPU 23"
11340 #: taskmgr.rc:494
11341 msgid "CPU 24"
11342 msgstr "CPU 24"
11344 #: taskmgr.rc:496
11345 msgid "CPU 25"
11346 msgstr "CPU 25"
11348 #: taskmgr.rc:498
11349 msgid "CPU 26"
11350 msgstr "CPU 26"
11352 #: taskmgr.rc:500
11353 msgid "CPU 27"
11354 msgstr "CPU 27"
11356 #: taskmgr.rc:502
11357 msgid "CPU 28"
11358 msgstr "CPU 28"
11360 #: taskmgr.rc:504
11361 msgid "CPU 29"
11362 msgstr "CPU 29"
11364 #: taskmgr.rc:506
11365 msgid "CPU 30"
11366 msgstr "CPU 30"
11368 #: taskmgr.rc:508
11369 msgid "CPU 31"
11370 msgstr "CPU 31"
11372 #: taskmgr.rc:514
11373 msgid "Select Columns"
11374 msgstr "選擇顯示內容"
11376 #: taskmgr.rc:519
11377 msgid ""
11378 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11379 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11381 #: taskmgr.rc:521
11382 msgid "&Image Name"
11383 msgstr "程式名稱(&I)"
11385 #: taskmgr.rc:523
11386 msgid "&PID (Process Identifier)"
11387 msgstr "&PID (行程編號)"
11389 #: taskmgr.rc:525
11390 msgid "&CPU Usage"
11391 msgstr "&CPU 用量"
11393 #: taskmgr.rc:527
11394 msgid "CPU Tim&e"
11395 msgstr "CPU 時間(&E)"
11397 #: taskmgr.rc:529
11398 msgid "&Memory Usage"
11399 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11401 #: taskmgr.rc:531
11402 msgid "Memory Usage &Delta"
11403 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11405 #: taskmgr.rc:533
11406 msgid "Pea&k Memory Usage"
11407 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11409 #: taskmgr.rc:535
11410 msgid "Page &Faults"
11411 msgstr "分頁失敗(&F)"
11413 #: taskmgr.rc:537
11414 msgid "&USER Objects"
11415 msgstr "USER 物件(&U)"
11417 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11418 msgid "I/O Reads"
11419 msgstr "I/O 讀取次數"
11421 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11422 msgid "I/O Read Bytes"
11423 msgstr "I/O 讀取量"
11425 #: taskmgr.rc:543
11426 msgid "&Session ID"
11427 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11429 #: taskmgr.rc:545
11430 msgid "User &Name"
11431 msgstr "使用者名稱(&N)"
11433 #: taskmgr.rc:547
11434 msgid "Page F&aults Delta"
11435 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11437 #: taskmgr.rc:549
11438 msgid "&Virtual Memory Size"
11439 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11441 #: taskmgr.rc:551
11442 msgid "Pa&ged Pool"
11443 msgstr ""
11445 #: taskmgr.rc:553
11446 msgid "N&on-paged Pool"
11447 msgstr ""
11449 #: taskmgr.rc:555
11450 msgid "Base P&riority"
11451 msgstr "基本優先權(&R)"
11453 #: taskmgr.rc:557
11454 msgid "&Handle Count"
11455 msgstr "控制代碼(&H)"
11457 #: taskmgr.rc:559
11458 msgid "&Thread Count"
11459 msgstr "執行緒(&T)"
11461 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11462 msgid "GDI Objects"
11463 msgstr "GDI 物件"
11465 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11466 msgid "I/O Writes"
11467 msgstr "I/O 寫入次數"
11469 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11470 msgid "I/O Write Bytes"
11471 msgstr "I/O 寫入量"
11473 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11474 msgid "I/O Other"
11475 msgstr "I/O 其他"
11477 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11478 msgid "I/O Other Bytes"
11479 msgstr "I/O 其他量"
11481 #: taskmgr.rc:182
11482 msgid "Create New Task"
11483 msgstr "建立新工作"
11485 #: taskmgr.rc:187
11486 msgid "Runs a new program"
11487 msgstr "執行新程式"
11489 #: taskmgr.rc:188
11490 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11491 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11493 #: taskmgr.rc:190
11494 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11495 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11497 #: taskmgr.rc:191
11498 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11499 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11501 #: taskmgr.rc:192
11502 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11503 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11505 #: taskmgr.rc:193
11506 msgid "Displays tasks by using large icons"
11507 msgstr "以大圖示顯示工作"
11509 #: taskmgr.rc:194
11510 msgid "Displays tasks by using small icons"
11511 msgstr "以小圖示顯示工作"
11513 #: taskmgr.rc:195
11514 msgid "Displays information about each task"
11515 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11517 #: taskmgr.rc:196
11518 msgid "Updates the display twice per second"
11519 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11521 #: taskmgr.rc:197
11522 msgid "Updates the display every two seconds"
11523 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11525 #: taskmgr.rc:198
11526 msgid "Updates the display every four seconds"
11527 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11529 #: taskmgr.rc:203
11530 msgid "Does not automatically update"
11531 msgstr "不要自動更新"
11533 #: taskmgr.rc:205
11534 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11535 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11537 #: taskmgr.rc:206
11538 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11539 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11541 #: taskmgr.rc:207
11542 msgid "Minimizes the windows"
11543 msgstr "視窗最小化"
11545 #: taskmgr.rc:208
11546 msgid "Maximizes the windows"
11547 msgstr "視窗最大化"
11549 #: taskmgr.rc:209
11550 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11551 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11553 #: taskmgr.rc:210
11554 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11555 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11557 #: taskmgr.rc:211
11558 msgid "Displays Task Manager help topics"
11559 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11561 #: taskmgr.rc:212
11562 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11563 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11565 #: taskmgr.rc:213
11566 msgid "Exits the Task Manager application"
11567 msgstr "結束工作管理員"
11569 #: taskmgr.rc:215
11570 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11571 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11573 #: taskmgr.rc:216
11574 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11575 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11577 #: taskmgr.rc:217
11578 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11579 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11581 #: taskmgr.rc:219
11582 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11583 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11585 #: taskmgr.rc:220
11586 msgid "Each CPU has its own history graph"
11587 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11589 #: taskmgr.rc:222
11590 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11591 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11593 #: taskmgr.rc:227
11594 msgid "Tells the selected tasks to close"
11595 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11597 #: taskmgr.rc:228
11598 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11599 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11601 #: taskmgr.rc:229
11602 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11603 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11605 #: taskmgr.rc:230
11606 msgid "Removes the process from the system"
11607 msgstr "將行程從系統中移除"
11609 #: taskmgr.rc:232
11610 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11611 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11613 #: taskmgr.rc:233
11614 msgid "Attaches the debugger to this process"
11615 msgstr "將除錯器接到本行程"
11617 #: taskmgr.rc:235
11618 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11619 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11621 #: taskmgr.rc:237
11622 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11623 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11625 #: taskmgr.rc:238
11626 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11627 msgstr "將行程設為高優先級"
11629 #: taskmgr.rc:240
11630 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11631 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11633 #: taskmgr.rc:242
11634 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11635 msgstr "將行程設為中等優先級"
11637 #: taskmgr.rc:244
11638 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11639 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11641 #: taskmgr.rc:245
11642 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11643 msgstr "將行程設為低優先級"
11645 #: taskmgr.rc:247
11646 msgid "Controls Debug Channels"
11647 msgstr ""
11649 #: taskmgr.rc:264
11650 msgid "Performance"
11651 msgstr "效能"
11653 #: taskmgr.rc:265
11654 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11655 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11657 #: taskmgr.rc:266
11658 msgid "Processes: %d"
11659 msgstr "處理程序:%d"
11661 #: taskmgr.rc:267
11662 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11663 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11665 #: taskmgr.rc:272
11666 msgid "Image Name"
11667 msgstr "影像名稱"
11669 #: taskmgr.rc:273
11670 msgid "PID"
11671 msgstr ""
11673 #: taskmgr.rc:274
11674 msgid "CPU"
11675 msgstr ""
11677 #: taskmgr.rc:275
11678 msgid "CPU Time"
11679 msgstr "CPU 時間"
11681 #: taskmgr.rc:276
11682 msgid "Mem Usage"
11683 msgstr "記憶體使用量"
11685 #: taskmgr.rc:277
11686 msgid "Mem Delta"
11687 msgstr "記憶體差異"
11689 #: taskmgr.rc:278
11690 msgid "Peak Mem Usage"
11691 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11693 #: taskmgr.rc:279
11694 msgid "Page Faults"
11695 msgstr "分頁失敗"
11697 #: taskmgr.rc:280
11698 msgid "USER Objects"
11699 msgstr "USER 物件"
11701 #: taskmgr.rc:283
11702 msgid "Session ID"
11703 msgstr "工作階段 ID"
11705 #: taskmgr.rc:284
11706 msgid "Username"
11707 msgstr "使用者名稱"
11709 #: taskmgr.rc:285
11710 msgid "PF Delta"
11711 msgstr "PF 差異"
11713 #: taskmgr.rc:286
11714 msgid "VM Size"
11715 msgstr "VM 大小"
11717 #: taskmgr.rc:287
11718 msgid "Paged Pool"
11719 msgstr "分頁池"
11721 #: taskmgr.rc:288
11722 msgid "NP Pool"
11723 msgstr ""
11725 #: taskmgr.rc:289
11726 msgid "Base Pri"
11727 msgstr ""
11729 #: taskmgr.rc:301
11730 msgid "Task Manager Warning"
11731 msgstr "工作管理員警告"
11733 #: taskmgr.rc:304
11734 msgid ""
11735 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11736 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11737 "sure you want to change the priority class?"
11738 msgstr ""
11740 #: taskmgr.rc:305
11741 msgid "Unable to Change Priority"
11742 msgstr ""
11744 #: taskmgr.rc:310
11745 msgid ""
11746 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11747 "results including loss of data and system instability. The\n"
11748 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11749 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11750 "terminate the process?"
11751 msgstr ""
11753 #: taskmgr.rc:311
11754 msgid "Unable to Terminate Process"
11755 msgstr ""
11757 #: taskmgr.rc:313
11758 msgid ""
11759 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11760 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11761 msgstr ""
11763 #: taskmgr.rc:314
11764 msgid "Unable to Debug Process"
11765 msgstr ""
11767 #: taskmgr.rc:315
11768 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11769 msgstr ""
11771 #: taskmgr.rc:316
11772 msgid "Invalid Option"
11773 msgstr ""
11775 #: taskmgr.rc:317
11776 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11777 msgstr ""
11779 #: taskmgr.rc:322
11780 msgid "System Idle Process"
11781 msgstr "系統閒置"
11783 #: taskmgr.rc:323
11784 msgid "Not Responding"
11785 msgstr "沒有回應"
11787 #: taskmgr.rc:324
11788 msgid "Running"
11789 msgstr "執行中"
11791 #: taskmgr.rc:325
11792 msgid "Task"
11793 msgstr "工作"
11795 #: uninstaller.rc:26
11796 msgid "Wine Application Uninstaller"
11797 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11799 #: uninstaller.rc:27
11800 msgid ""
11801 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11802 "executable.\n"
11803 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11804 msgstr ""
11805 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11806 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11808 #: view.rc:33
11809 msgid "&Pan"
11810 msgstr "平移(&P)"
11812 #: view.rc:35
11813 msgid "&Scale to Window"
11814 msgstr "放大至視窗(&S)"
11816 #: view.rc:37
11817 msgid "&Left"
11818 msgstr "左(&L)"
11820 #: view.rc:38
11821 msgid "&Right"
11822 msgstr "右(&R)"
11824 #: view.rc:46
11825 msgid "Regular Metafile Viewer"
11826 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11828 #: wineboot.rc:28
11829 msgid "Waiting for Program"
11830 msgstr "等候程式"
11832 #: wineboot.rc:32
11833 msgid "Terminate Process"
11834 msgstr "中斷"
11836 #: wineboot.rc:33
11837 msgid ""
11838 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11839 "responding.\n"
11840 "\n"
11841 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11842 msgstr ""
11843 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11844 "\n"
11845 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11847 #: wineboot.rc:39
11848 msgid "Wine"
11849 msgstr "Wine"
11851 #: wineboot.rc:43
11852 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11853 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11855 #: winecfg.rc:132
11856 msgid ""
11857 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11858 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11859 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11860 "option) any later version."
11861 msgstr ""
11862 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11863 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11865 #: winecfg.rc:134
11866 msgid "Windows registration information"
11867 msgstr "Windows 註冊資訊"
11869 #: winecfg.rc:135
11870 msgid "&Owner:"
11871 msgstr "姓名(&O):"
11873 #: winecfg.rc:137
11874 msgid "Organi&zation:"
11875 msgstr "組織(&Z):"
11877 #: winecfg.rc:145
11878 msgid "Application settings"
11879 msgstr "應用程式設定"
11881 #: winecfg.rc:146
11882 msgid ""
11883 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11884 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11885 "or per-application settings in those tabs as well."
11886 msgstr ""
11887 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11888 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11890 #: winecfg.rc:150
11891 msgid "&Add application..."
11892 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11894 #: winecfg.rc:151
11895 msgid "&Remove application"
11896 msgstr "移除程式設定(&R)"
11898 #: winecfg.rc:152
11899 msgid "&Windows Version:"
11900 msgstr "&Windows 版本:"
11902 #: winecfg.rc:160
11903 msgid "Window settings"
11904 msgstr "視窗設定"
11906 #: winecfg.rc:161
11907 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11908 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11910 #: winecfg.rc:162
11911 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11912 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11914 #: winecfg.rc:163
11915 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11916 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11918 #: winecfg.rc:164
11919 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11920 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11922 #: winecfg.rc:166
11923 msgid "Desktop &size:"
11924 msgstr "桌面大小(&S):"
11926 #: winecfg.rc:171
11927 msgid "Screen resolution"
11928 msgstr "螢幕解析度"
11930 #: winecfg.rc:175
11931 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11932 msgstr ""
11934 #: winecfg.rc:182
11935 msgid "DLL overrides"
11936 msgstr "DLL 覆載"
11938 #: winecfg.rc:183
11939 msgid ""
11940 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11941 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11942 "application)."
11943 msgstr ""
11944 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11945 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11947 #: winecfg.rc:185
11948 msgid "&New override for library:"
11949 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11951 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11952 msgid "&Add"
11953 msgstr "新增(&A)"
11955 #: winecfg.rc:188
11956 msgid "Existing &overrides:"
11957 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11959 #: winecfg.rc:190
11960 msgid "&Edit..."
11961 msgstr "編輯(&E)..."
11963 #: winecfg.rc:196
11964 msgid "Edit Override"
11965 msgstr "編輯覆載設定"
11967 #: winecfg.rc:199
11968 msgid "Load order"
11969 msgstr "載入順序"
11971 #: winecfg.rc:200
11972 msgid "&Builtin (Wine)"
11973 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11975 #: winecfg.rc:201
11976 msgid "&Native (Windows)"
11977 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11979 #: winecfg.rc:202
11980 msgid "Bui&ltin then Native"
11981 msgstr "內建先於原生(&L)"
11983 #: winecfg.rc:203
11984 msgid "Nati&ve then Builtin"
11985 msgstr "原生先於內建(&V)"
11987 #: winecfg.rc:211
11988 msgid "Select Drive Letter"
11989 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11991 #: winecfg.rc:223
11992 msgid "Drive mappings"
11993 msgstr "儲存裝置對應"
11995 #: winecfg.rc:224
11996 msgid ""
11997 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11998 "edited."
11999 msgstr ""
12001 #: winecfg.rc:227
12002 msgid "&Add..."
12003 msgstr "加入(&A)..."
12005 #: winecfg.rc:229
12006 msgid "Auto&detect"
12007 msgstr "自動偵測(&D)"
12009 #: winecfg.rc:232
12010 msgid "&Path:"
12011 msgstr "路徑(&P):"
12013 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12014 msgid "Show &Advanced"
12015 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12017 #: winecfg.rc:240
12018 msgid "De&vice:"
12019 msgstr "裝置(&V):"
12021 #: winecfg.rc:242
12022 msgid "Bro&wse..."
12023 msgstr "瀏覽(&W)..."
12025 #: winecfg.rc:244
12026 msgid "&Label:"
12027 msgstr "標籤(&L):"
12029 #: winecfg.rc:246
12030 msgid "S&erial:"
12031 msgstr "序號(&E):"
12033 #: winecfg.rc:249
12034 msgid "Show &dot files"
12035 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
12037 #: winecfg.rc:256
12038 msgid "Driver diagnostics"
12039 msgstr "驅動程式資訊"
12041 #: winecfg.rc:258
12042 msgid "Defaults"
12043 msgstr "預設"
12045 #: winecfg.rc:259
12046 msgid "Output device:"
12047 msgstr "輸出裝置:"
12049 #: winecfg.rc:260
12050 msgid "Voice output device:"
12051 msgstr "語音輸出裝置:"
12053 #: winecfg.rc:261
12054 msgid "Input device:"
12055 msgstr "輸入裝置:"
12057 #: winecfg.rc:262
12058 msgid "Voice input device:"
12059 msgstr "語音輸入裝置:"
12061 #: winecfg.rc:267
12062 msgid "&Test Sound"
12063 msgstr "測試音效(&T)"
12065 #: winecfg.rc:274
12066 msgid "Appearance"
12067 msgstr "外觀"
12069 #: winecfg.rc:275
12070 msgid "&Theme:"
12071 msgstr "佈景主題(&T):"
12073 #: winecfg.rc:277
12074 msgid "&Install theme..."
12075 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12077 #: winecfg.rc:282
12078 msgid "It&em:"
12079 msgstr "項目(&E):"
12081 #: winecfg.rc:284
12082 msgid "C&olor:"
12083 msgstr "顏色(&O):"
12085 #: winecfg.rc:290
12086 msgid "Folders"
12087 msgstr "資料夾"
12089 #: winecfg.rc:293
12090 msgid "&Link to:"
12091 msgstr "連結至(&L):"
12093 #: winecfg.rc:31
12094 msgid "Libraries"
12095 msgstr "函式庫"
12097 #: winecfg.rc:32
12098 msgid "Drives"
12099 msgstr "儲存裝置"
12101 #: winecfg.rc:33
12102 msgid "Select the Unix target directory, please."
12103 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12105 #: winecfg.rc:34
12106 msgid "Hide &Advanced"
12107 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12109 #: winecfg.rc:36
12110 msgid "(No Theme)"
12111 msgstr "(無佈景主題)"
12113 #: winecfg.rc:37
12114 msgid "Graphics"
12115 msgstr "顯示"
12117 #: winecfg.rc:38
12118 msgid "Desktop Integration"
12119 msgstr "桌面整合"
12121 #: winecfg.rc:39
12122 msgid "Audio"
12123 msgstr "音效"
12125 #: winecfg.rc:40
12126 msgid "About"
12127 msgstr "關於"
12129 #: winecfg.rc:41
12130 msgid "Wine configuration"
12131 msgstr "Wine 設定"
12133 #: winecfg.rc:43
12134 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12135 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12137 #: winecfg.rc:44
12138 msgid "Select a theme file"
12139 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12141 #: winecfg.rc:45
12142 msgid "Folder"
12143 msgstr "特殊資料夾"
12145 #: winecfg.rc:46
12146 msgid "Links to"
12147 msgstr "連結至"
12149 #: winecfg.rc:42
12150 msgid "Wine configuration for %s"
12151 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12153 #: winecfg.rc:81
12154 msgid "Selected driver: %s"
12155 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12157 #: winecfg.rc:82
12158 msgid "(None)"
12159 msgstr "(無)"
12161 #: winecfg.rc:83
12162 msgid "Audio test failed!"
12163 msgstr "音效測試失敗!"
12165 #: winecfg.rc:85
12166 msgid "(System default)"
12167 msgstr "(系統預設值)"
12169 #: winecfg.rc:51
12170 msgid ""
12171 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12172 "Are you sure you want to do this?"
12173 msgstr ""
12174 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12175 "您確定要如此嗎?"
12177 #: winecfg.rc:52
12178 msgid "Warning: system library"
12179 msgstr "警告:系統函式庫"
12181 #: winecfg.rc:53
12182 msgid "native"
12183 msgstr "原生"
12185 #: winecfg.rc:54
12186 msgid "builtin"
12187 msgstr "內建"
12189 #: winecfg.rc:55
12190 msgid "native, builtin"
12191 msgstr "原生,內建"
12193 #: winecfg.rc:56
12194 msgid "builtin, native"
12195 msgstr "內建、原生"
12197 #: winecfg.rc:57
12198 msgid "disabled"
12199 msgstr "停用"
12201 #: winecfg.rc:58
12202 msgid "Default Settings"
12203 msgstr "預設組態"
12205 #: winecfg.rc:59
12206 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12207 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12209 #: winecfg.rc:60
12210 msgid "Use global settings"
12211 msgstr "使用全域設定"
12213 #: winecfg.rc:61
12214 msgid "Select an executable file"
12215 msgstr "選擇一個可執行檔"
12217 #: winecfg.rc:66
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Autodetect"
12220 msgstr "自動偵測(&D)"
12222 #: winecfg.rc:67
12223 msgid "Local hard disk"
12224 msgstr "本機硬碟"
12226 #: winecfg.rc:68
12227 msgid "Network share"
12228 msgstr "網路分享"
12230 #: winecfg.rc:69
12231 msgid "Floppy disk"
12232 msgstr "軟碟機"
12234 #: winecfg.rc:70
12235 msgid "CD-ROM"
12236 msgstr "光碟"
12238 #: winecfg.rc:71
12239 msgid ""
12240 "You cannot add any more drives.\n"
12241 "\n"
12242 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12243 msgstr ""
12244 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12245 "\n"
12246 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12247 "置。"
12249 #: winecfg.rc:72
12250 msgid "System drive"
12251 msgstr "系統儲存裝置"
12253 #: winecfg.rc:73
12254 msgid ""
12255 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12256 "\n"
12257 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12258 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12259 msgstr ""
12260 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12261 "\n"
12262 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12263 "了它,請記得重新建立一個!"
12265 #: winecfg.rc:74
12266 msgctxt "Drive letter"
12267 msgid "Letter"
12268 msgstr "代號"
12270 #: winecfg.rc:75
12271 msgid "Drive Mapping"
12272 msgstr "儲存裝置對應"
12274 #: winecfg.rc:76
12275 msgid ""
12276 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12277 "\n"
12278 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12279 msgstr ""
12280 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12281 "\n"
12282 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12284 #: winecfg.rc:90
12285 msgid "Controls Background"
12286 msgstr "按鈕背景"
12288 #: winecfg.rc:91
12289 msgid "Controls Text"
12290 msgstr "按鈕文字"
12292 #: winecfg.rc:93
12293 msgid "Menu Background"
12294 msgstr "功能表背景"
12296 #: winecfg.rc:94
12297 msgid "Menu Text"
12298 msgstr "功能表文字"
12300 #: winecfg.rc:95
12301 msgid "Scrollbar"
12302 msgstr "捲軸"
12304 #: winecfg.rc:96
12305 msgid "Selection Background"
12306 msgstr "選擇區背景"
12308 #: winecfg.rc:97
12309 msgid "Selection Text"
12310 msgstr "選擇區文字"
12312 #: winecfg.rc:98
12313 msgid "ToolTip Background"
12314 msgstr "工具提示背景"
12316 #: winecfg.rc:99
12317 msgid "ToolTip Text"
12318 msgstr "工具提示文字"
12320 #: winecfg.rc:100
12321 msgid "Window Background"
12322 msgstr "視窗背景"
12324 #: winecfg.rc:101
12325 msgid "Window Text"
12326 msgstr "視窗文字"
12328 #: winecfg.rc:102
12329 msgid "Active Title Bar"
12330 msgstr "使用中標題列"
12332 #: winecfg.rc:103
12333 msgid "Active Title Text"
12334 msgstr "使用中標題列文字"
12336 #: winecfg.rc:104
12337 msgid "Inactive Title Bar"
12338 msgstr "非使用中標題列"
12340 #: winecfg.rc:105
12341 msgid "Inactive Title Text"
12342 msgstr "非使用中標題列文字"
12344 #: winecfg.rc:106
12345 msgid "Message Box Text"
12346 msgstr "訊息方塊文字"
12348 #: winecfg.rc:107
12349 msgid "Application Workspace"
12350 msgstr "應用程式工作區"
12352 #: winecfg.rc:108
12353 msgid "Window Frame"
12354 msgstr "視窗邊框"
12356 #: winecfg.rc:109
12357 msgid "Active Border"
12358 msgstr "使用中邊框"
12360 #: winecfg.rc:110
12361 msgid "Inactive Border"
12362 msgstr "非使用中邊框"
12364 #: winecfg.rc:111
12365 msgid "Controls Shadow"
12366 msgstr "按鈕背景"
12368 #: winecfg.rc:112
12369 msgid "Gray Text"
12370 msgstr "灰色文字"
12372 #: winecfg.rc:113
12373 msgid "Controls Highlight"
12374 msgstr "按鈕高亮度"
12376 #: winecfg.rc:114
12377 msgid "Controls Dark Shadow"
12378 msgstr "按鈕陰影"
12380 #: winecfg.rc:115
12381 msgid "Controls Light"
12382 msgstr "按鈕亮度"
12384 #: winecfg.rc:116
12385 msgid "Controls Alternate Background"
12386 msgstr "按鈕替換背景"
12388 #: winecfg.rc:117
12389 msgid "Hot Tracked Item"
12390 msgstr ""
12392 #: winecfg.rc:118
12393 msgid "Active Title Bar Gradient"
12394 msgstr "使用中標題列梯度"
12396 #: winecfg.rc:119
12397 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12398 msgstr "非使用中標題列梯度"
12400 #: winecfg.rc:120
12401 msgid "Menu Highlight"
12402 msgstr "選單高亮度"
12404 #: winecfg.rc:121
12405 msgid "Menu Bar"
12406 msgstr "選單列"
12408 #: wineconsole.rc:60
12409 msgid "Cursor size"
12410 msgstr "游標大小"
12412 #: wineconsole.rc:61
12413 msgid "&Small"
12414 msgstr "小(&S)"
12416 #: wineconsole.rc:62
12417 msgid "&Medium"
12418 msgstr "中(&M)"
12420 #: wineconsole.rc:63
12421 msgid "&Large"
12422 msgstr "大(&L)"
12424 #: wineconsole.rc:65
12425 msgid "Control"
12426 msgstr "控制"
12428 #: wineconsole.rc:66
12429 msgid "Popup menu"
12430 msgstr "彈出功能表"
12432 #: wineconsole.rc:67
12433 msgid "&Control"
12434 msgstr "&Control"
12436 #: wineconsole.rc:68
12437 msgid "S&hift"
12438 msgstr "S&hift"
12440 #: wineconsole.rc:69
12441 msgid "Quick edit"
12442 msgstr "快速編輯"
12444 #: wineconsole.rc:70
12445 msgid "&enable"
12446 msgstr "啟用(&E)"
12448 #: wineconsole.rc:72
12449 msgid "Command history"
12450 msgstr "指令紀錄"
12452 #: wineconsole.rc:73
12453 msgid "&Number of recalled commands:"
12454 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12456 #: wineconsole.rc:76
12457 msgid "&Remove doubles"
12458 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12460 #: wineconsole.rc:84
12461 msgid "&Font"
12462 msgstr "字型(&F)"
12464 #: wineconsole.rc:86
12465 msgid "&Color"
12466 msgstr "顏色(&C)"
12468 #: wineconsole.rc:97
12469 msgid "Configuration"
12470 msgstr "組態"
12472 #: wineconsole.rc:100
12473 msgid "Buffer zone"
12474 msgstr "緩衝區域"
12476 #: wineconsole.rc:101
12477 msgid "&Width:"
12478 msgstr "寬度(&W):"
12480 #: wineconsole.rc:104
12481 msgid "&Height:"
12482 msgstr "高度(&H):"
12484 #: wineconsole.rc:108
12485 msgid "Window size"
12486 msgstr "視窗大小"
12488 #: wineconsole.rc:109
12489 msgid "W&idth:"
12490 msgstr "寬度(&I):"
12492 #: wineconsole.rc:112
12493 msgid "H&eight:"
12494 msgstr "高度(&E):"
12496 #: wineconsole.rc:116
12497 msgid "End of program"
12498 msgstr "當程式結束後"
12500 #: wineconsole.rc:117
12501 msgid "&Close console"
12502 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12504 #: wineconsole.rc:119
12505 msgid "Edition"
12506 msgstr "Edition"
12508 #: wineconsole.rc:125
12509 msgid "Console parameters"
12510 msgstr "虛擬終端執行參數"
12512 #: wineconsole.rc:128
12513 msgid "Retain these settings for later sessions"
12514 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12516 #: wineconsole.rc:129
12517 msgid "Modify only current session"
12518 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12520 #: wineconsole.rc:26
12521 msgid "Set &Defaults"
12522 msgstr "設為預設值(&D)"
12524 #: wineconsole.rc:28
12525 msgid "&Mark"
12526 msgstr "標記(&M)"
12528 #: wineconsole.rc:31
12529 msgid "&Select all"
12530 msgstr "全選(&S)"
12532 #: wineconsole.rc:32
12533 msgid "Sc&roll"
12534 msgstr "捲動(&R)"
12536 #: wineconsole.rc:33
12537 msgid "S&earch"
12538 msgstr "搜尋(&E)"
12540 #: wineconsole.rc:36
12541 msgid "Setup - Default settings"
12542 msgstr "設定 - 預設設定"
12544 #: wineconsole.rc:37
12545 msgid "Setup - Current settings"
12546 msgstr "設定 - 目前設定"
12548 #: wineconsole.rc:38
12549 msgid "Configuration error"
12550 msgstr "組態錯誤"
12552 #: wineconsole.rc:39
12553 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12554 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12556 #: wineconsole.rc:34
12557 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12558 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12560 #: wineconsole.rc:35
12561 msgid "This is a test"
12562 msgstr "這是一段測試訊息"
12564 #: wineconsole.rc:41
12565 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12566 msgstr ""
12568 #: wineconsole.rc:42
12569 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12570 msgstr ""
12572 #: wineconsole.rc:43
12573 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12574 msgstr ""
12576 #: wineconsole.rc:44
12577 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12578 msgstr ""
12580 #: wineconsole.rc:45
12581 msgid ""
12582 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12583 "The command is invalid.\n"
12584 msgstr ""
12586 #: wineconsole.rc:47
12587 msgid ""
12588 "\n"
12589 "Usage:\n"
12590 "  wineconsole [options] <command>\n"
12591 "\n"
12592 "Options:\n"
12593 msgstr ""
12595 #: wineconsole.rc:49
12596 msgid ""
12597 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12598 "will\n"
12599 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12600 "console.\n"
12601 msgstr ""
12603 #: wineconsole.rc:50
12604 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12605 msgstr ""
12607 #: wineconsole.rc:51
12608 msgid ""
12609 "\n"
12610 "Example:\n"
12611 "  wineconsole cmd\n"
12612 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12613 "\n"
12614 msgstr ""
12616 #: winedbg.rc:46
12617 msgid "Program Error"
12618 msgstr "程式錯誤"
12620 #: winedbg.rc:51
12621 msgid ""
12622 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12623 "sorry for the inconvenience."
12624 msgstr ""
12626 #: winedbg.rc:55
12627 msgid ""
12628 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12629 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12630 "Database</a> for tips about running this application."
12631 msgstr ""
12633 #: winedbg.rc:58
12634 msgid "Show &Details"
12635 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12637 #: winedbg.rc:63
12638 msgid "Program Error Details"
12639 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12641 #: winedbg.rc:70
12642 msgid ""
12643 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12644 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12645 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12646 "and attach that file to the report."
12647 msgstr ""
12649 #: winedbg.rc:35
12650 msgid "Wine program crash"
12651 msgstr ""
12653 #: winedbg.rc:36
12654 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12655 msgstr ""
12657 #: winedbg.rc:37
12658 msgid "(unidentified)"
12659 msgstr ""
12661 #: winedbg.rc:40
12662 msgid "Saving failed"
12663 msgstr ""
12665 #: winedbg.rc:41
12666 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12667 msgstr ""
12669 #: winefile.rc:26
12670 msgid "&Open\tEnter"
12671 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12673 #: winefile.rc:30
12674 msgid "Re&name..."
12675 msgstr "重新命名(&N)..."
12677 #: winefile.rc:31
12678 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12679 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12681 #: winefile.rc:33
12682 msgid "&Run..."
12683 msgstr "執行(&R)..."
12685 #: winefile.rc:35
12686 msgid "Cr&eate Directory..."
12687 msgstr "建立目錄(&E)..."
12689 #: winefile.rc:40
12690 msgid "&Disk"
12691 msgstr "磁碟(&D)"
12693 #: winefile.rc:41
12694 msgid "Connect &Network Drive..."
12695 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12697 #: winefile.rc:42
12698 msgid "&Disconnect Network Drive"
12699 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12701 #: winefile.rc:48
12702 msgid "&Name"
12703 msgstr "檔案名稱(&N)"
12705 #: winefile.rc:49
12706 msgid "&All File Details"
12707 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12709 #: winefile.rc:51
12710 msgid "&Sort by Name"
12711 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12713 #: winefile.rc:52
12714 msgid "Sort &by Type"
12715 msgstr "按類型排列(&B)"
12717 #: winefile.rc:53
12718 msgid "Sort by Si&ze"
12719 msgstr "按大小排列(&Z)"
12721 #: winefile.rc:54
12722 msgid "Sort by &Date"
12723 msgstr "按日期排列(&D)"
12725 #: winefile.rc:56
12726 msgid "Filter by&..."
12727 msgstr ""
12729 #: winefile.rc:63
12730 msgid "&Drivebar"
12731 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12733 #: winefile.rc:65
12734 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12735 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12737 #: winefile.rc:71
12738 msgid "New &Window"
12739 msgstr "新視窗(&W)"
12741 #: winefile.rc:72
12742 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12743 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12745 #: winefile.rc:74
12746 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12747 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12749 #: winefile.rc:81
12750 msgid "&About Wine File Manager"
12751 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12753 #: winefile.rc:122
12754 msgid "Select destination"
12755 msgstr "選擇目的地"
12757 #: winefile.rc:135
12758 msgid "By File Type"
12759 msgstr "按類型"
12761 #: winefile.rc:140
12762 msgid "File type"
12763 msgstr "檔案類型"
12765 #: winefile.rc:141
12766 msgid "&Directories"
12767 msgstr "目錄(&D)"
12769 #: winefile.rc:143
12770 msgid "&Programs"
12771 msgstr "程式(&P)"
12773 #: winefile.rc:145
12774 msgid "Docu&ments"
12775 msgstr "我的文件(&M)"
12777 #: winefile.rc:147
12778 msgid "&Other files"
12779 msgstr "其他檔案(&O)"
12781 #: winefile.rc:149
12782 msgid "Show Hidden/&System Files"
12783 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12785 #: winefile.rc:160
12786 msgid "&File Name:"
12787 msgstr "檔案名稱(&F):"
12789 #: winefile.rc:162
12790 msgid "Full &Path:"
12791 msgstr "完整路徑(&P):"
12793 #: winefile.rc:164
12794 msgid "Last Change:"
12795 msgstr "最後修改:"
12797 #: winefile.rc:168
12798 msgid "Cop&yright:"
12799 msgstr ""
12801 #: winefile.rc:170
12802 msgid "Size:"
12803 msgstr "大小:"
12805 #: winefile.rc:174
12806 msgid "H&idden"
12807 msgstr "隱藏(&I)"
12809 #: winefile.rc:175
12810 msgid "&Archive"
12811 msgstr "保存(&A)"
12813 #: winefile.rc:176
12814 msgid "&System"
12815 msgstr "系統(&S)"
12817 #: winefile.rc:177
12818 msgid "&Compressed"
12819 msgstr "壓縮(&C)"
12821 #: winefile.rc:178
12822 msgid "Version information"
12823 msgstr "版本資訊"
12825 #: winefile.rc:194
12826 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12827 msgid "S"
12828 msgstr ""
12830 #: winefile.rc:87
12831 msgid "Applying font settings"
12832 msgstr "字型設定套用中"
12834 #: winefile.rc:88
12835 msgid "Error while selecting new font."
12836 msgstr ""
12838 #: winefile.rc:93
12839 msgid "Wine File Manager"
12840 msgstr "Wine 檔案管理員"
12842 #: winefile.rc:95
12843 msgid "root fs"
12844 msgstr ""
12846 #: winefile.rc:96
12847 msgid "unixfs"
12848 msgstr ""
12850 #: winefile.rc:98
12851 msgid "Shell"
12852 msgstr ""
12854 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12855 msgid "Not yet implemented"
12856 msgstr "尚未實作"
12858 #: winefile.rc:106
12859 msgid "CDate"
12860 msgstr ""
12862 #: winefile.rc:107
12863 msgid "ADate"
12864 msgstr ""
12866 #: winefile.rc:108
12867 msgid "MDate"
12868 msgstr ""
12870 #: winefile.rc:109
12871 msgid "Index/Inode"
12872 msgstr ""
12874 #: winefile.rc:114
12875 msgid "%1 of %2 free"
12876 msgstr ""
12878 #: winefile.rc:115
12879 msgctxt "unit kilobyte"
12880 msgid "kB"
12881 msgstr ""
12883 #: winefile.rc:116
12884 msgctxt "unit megabyte"
12885 msgid "MB"
12886 msgstr ""
12888 #: winefile.rc:117
12889 msgctxt "unit gigabyte"
12890 msgid "GB"
12891 msgstr ""
12893 #: winemine.rc:34
12894 msgid "&Game"
12895 msgstr "遊戲(&G)"
12897 #: winemine.rc:35
12898 msgid "&New\tF2"
12899 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12901 #: winemine.rc:37
12902 msgid "Question &Marks"
12903 msgstr ""
12905 #: winemine.rc:39
12906 msgid "&Beginner"
12907 msgstr "初學者(&B)"
12909 #: winemine.rc:40
12910 msgid "&Advanced"
12911 msgstr "進階(&A)"
12913 #: winemine.rc:41
12914 msgid "&Expert"
12915 msgstr "專家(&E)"
12917 #: winemine.rc:42
12918 msgid "&Custom..."
12919 msgstr "自訂(&C)..."
12921 #: winemine.rc:44
12922 msgid "&Fastest Times"
12923 msgstr "最快時間(&F)"
12925 #: winemine.rc:49
12926 msgid "&About WineMine"
12927 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12929 #: winemine.rc:56
12930 msgid "Fastest Times"
12931 msgstr "最快時間"
12933 #: winemine.rc:58
12934 msgid "Fastest times"
12935 msgstr "最快時間"
12937 #: winemine.rc:59
12938 msgid "Beginner"
12939 msgstr "初學者"
12941 #: winemine.rc:60
12942 msgid "Advanced"
12943 msgstr "進階"
12945 #: winemine.rc:61
12946 msgid "Expert"
12947 msgstr "專家"
12949 #: winemine.rc:74
12950 msgid "Congratulations!"
12951 msgstr "恭喜!"
12953 #: winemine.rc:76
12954 msgid "Please enter your name"
12955 msgstr "請輸入您的姓名"
12957 #: winemine.rc:84
12958 msgid "Custom Game"
12959 msgstr "自訂遊戲"
12961 #: winemine.rc:86
12962 msgid "Rows"
12963 msgstr "列"
12965 #: winemine.rc:87
12966 msgid "Columns"
12967 msgstr "行"
12969 #: winemine.rc:88
12970 msgid "Mines"
12971 msgstr "地雷"
12973 #: winemine.rc:27
12974 msgid "WineMine"
12975 msgstr "Wine 踩地雷"
12977 #: winemine.rc:28
12978 msgid "Nobody"
12979 msgstr "無人"
12981 #: winemine.rc:29
12982 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12983 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12985 #: winhlp32.rc:32
12986 msgid "Printer &setup..."
12987 msgstr "印表機設定(&S)..."
12989 #: winhlp32.rc:39
12990 msgid "&Annotate..."
12991 msgstr "註釋(&A)..."
12993 #: winhlp32.rc:41
12994 msgid "&Bookmark"
12995 msgstr "書籤(&B)"
12997 #: winhlp32.rc:42
12998 msgid "&Define..."
12999 msgstr "定義(&D)..."
13001 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13002 msgid "Fonts"
13003 msgstr "字型"
13005 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13006 msgid "Small"
13007 msgstr "小"
13009 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13010 msgid "Normal"
13011 msgstr "中"
13013 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13014 msgid "Large"
13015 msgstr "大"
13017 #: winhlp32.rc:54
13018 msgid "&Help on help\tF1"
13019 msgstr "如何使用說明(&H)"
13021 #: winhlp32.rc:55
13022 msgid "Always on &top"
13023 msgstr "總是在最上層(&T)"
13025 #: winhlp32.rc:56
13026 msgid "&About Wine Help"
13027 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
13029 #: winhlp32.rc:64
13030 msgid "Annotation..."
13031 msgstr "註釋..."
13033 #: winhlp32.rc:65
13034 msgid "Copy"
13035 msgstr "複製"
13037 #: winhlp32.rc:97
13038 msgid "Index"
13039 msgstr "索引"
13041 #: winhlp32.rc:105
13042 msgid "Search"
13043 msgstr "搜尋"
13045 #: winhlp32.rc:78
13046 msgid "Wine Help"
13047 msgstr "Wine 說明"
13049 #: winhlp32.rc:83
13050 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13051 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
13053 #: winhlp32.rc:85
13054 msgid "Summary"
13055 msgstr "概要"
13057 #: winhlp32.rc:84
13058 msgid "&Index"
13059 msgstr "索引(&I)"
13061 #: winhlp32.rc:88
13062 msgid "Help files (*.hlp)"
13063 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13065 #: winhlp32.rc:89
13066 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13067 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13069 #: winhlp32.rc:90
13070 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13071 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13073 #: winhlp32.rc:91
13074 msgid "Help topics: "
13075 msgstr "說明主題:"
13077 #: wmic.rc:25
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
13080 msgid "Error: Command line not supported\n"
13081 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
13083 #: wmic.rc:26
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "Sector not found.\n"
13086 msgid "Error: Alias not found\n"
13087 msgstr "找不到磁區。\n"
13089 #: wmic.rc:27
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "Invalid key.\n"
13092 msgid "Error: Invalid query\n"
13093 msgstr "無效的機碼。\n"
13095 #: wordpad.rc:28
13096 msgid "&New...\tCtrl+N"
13097 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13099 #: wordpad.rc:42
13100 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13101 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13103 #: wordpad.rc:47
13104 msgid "&Clear\tDel"
13105 msgstr "清除(&C)\tDel"
13107 #: wordpad.rc:48
13108 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13109 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13111 #: wordpad.rc:51
13112 msgid "Find &next\tF3"
13113 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13115 #: wordpad.rc:54
13116 msgid "Read-&only"
13117 msgstr "唯讀(&O))"
13119 #: wordpad.rc:55
13120 msgid "&Modified"
13121 msgstr "已修改(&M)"
13123 #: wordpad.rc:57
13124 msgid "E&xtras"
13125 msgstr "其他(&X)"
13127 #: wordpad.rc:59
13128 msgid "Selection &info"
13129 msgstr "選擇資訊(&I)"
13131 #: wordpad.rc:60
13132 msgid "Character &format"
13133 msgstr "文字格式(&F)"
13135 #: wordpad.rc:61
13136 msgid "&Def. char format"
13137 msgstr "預設格式(&D)"
13139 #: wordpad.rc:62
13140 msgid "Paragrap&h format"
13141 msgstr "段落格式(&H)"
13143 #: wordpad.rc:63
13144 msgid "&Get text"
13145 msgstr "擷取文字(&G)"
13147 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13148 msgid "&Format Bar"
13149 msgstr "格式工具列(&F)"
13151 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13152 msgid "&Ruler"
13153 msgstr "尺規(&R)"
13155 #: wordpad.rc:75
13156 msgid "&Insert"
13157 msgstr "插入(&I)"
13159 #: wordpad.rc:77
13160 msgid "&Date and time..."
13161 msgstr "日期時間(&D)..."
13163 #: wordpad.rc:79
13164 msgid "F&ormat"
13165 msgstr "格式(&O)"
13167 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13168 msgid "&Bullet points"
13169 msgstr "子彈點(&B)"
13171 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13172 msgid "&Paragraph..."
13173 msgstr "段落(&P)..."
13175 #: wordpad.rc:84
13176 msgid "&Tabs..."
13177 msgstr "標籤(&T)..."
13179 #: wordpad.rc:85
13180 msgid "Backgroun&d"
13181 msgstr "背景(&D)"
13183 #: wordpad.rc:87
13184 msgid "&System\tCtrl+1"
13185 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13187 #: wordpad.rc:88
13188 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13189 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13191 #: wordpad.rc:93
13192 msgid "&About Wine Wordpad"
13193 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13195 #: wordpad.rc:130
13196 msgid "Automatic"
13197 msgstr "自動"
13199 #: wordpad.rc:199
13200 msgid "Date and time"
13201 msgstr "日期和時間"
13203 #: wordpad.rc:202
13204 msgid "Available formats"
13205 msgstr "可用格式"
13207 #: wordpad.rc:213
13208 msgid "New document type"
13209 msgstr "新文件類型"
13211 #: wordpad.rc:221
13212 msgid "Paragraph format"
13213 msgstr "段落格式"
13215 #: wordpad.rc:224
13216 msgid "Indentation"
13217 msgstr "縮排"
13219 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13220 msgid "Left"
13221 msgstr "左"
13223 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13224 msgid "Right"
13225 msgstr "右"
13227 #: wordpad.rc:229
13228 msgid "First line"
13229 msgstr "第一行"
13231 #: wordpad.rc:231
13232 msgid "Alignment"
13233 msgstr "對齊"
13235 #: wordpad.rc:239
13236 msgid "Tabs"
13237 msgstr "標籤"
13239 #: wordpad.rc:242
13240 msgid "Tab stops"
13241 msgstr "標籤停點"
13243 #: wordpad.rc:248
13244 msgid "Remove al&l"
13245 msgstr "全部刪除(&L)"
13247 #: wordpad.rc:256
13248 msgid "Line wrapping"
13249 msgstr "自動換行"
13251 #: wordpad.rc:257
13252 msgid "&No line wrapping"
13253 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13255 #: wordpad.rc:258
13256 msgid "Wrap text by the &window border"
13257 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13259 #: wordpad.rc:259
13260 msgid "Wrap text by the &margin"
13261 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13263 #: wordpad.rc:260
13264 msgid "Toolbars"
13265 msgstr "工具列"
13267 #: wordpad.rc:273
13268 msgctxt "accelerator Align Left"
13269 msgid "L"
13270 msgstr ""
13272 #: wordpad.rc:274
13273 msgctxt "accelerator Align Center"
13274 msgid "E"
13275 msgstr ""
13277 #: wordpad.rc:275
13278 msgctxt "accelerator Align Right"
13279 msgid "R"
13280 msgstr ""
13282 #: wordpad.rc:282
13283 msgctxt "accelerator Redo"
13284 msgid "Y"
13285 msgstr ""
13287 #: wordpad.rc:283
13288 msgctxt "accelerator Bold"
13289 msgid "B"
13290 msgstr ""
13292 #: wordpad.rc:284
13293 msgctxt "accelerator Italic"
13294 msgid "I"
13295 msgstr ""
13297 #: wordpad.rc:285
13298 msgctxt "accelerator Underline"
13299 msgid "U"
13300 msgstr ""
13302 #: wordpad.rc:136
13303 msgid "All documents (*.*)"
13304 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13306 #: wordpad.rc:137
13307 msgid "Text documents (*.txt)"
13308 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13310 #: wordpad.rc:138
13311 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13312 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13314 #: wordpad.rc:139
13315 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13316 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13318 #: wordpad.rc:140
13319 msgid "Rich text document"
13320 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13322 #: wordpad.rc:141
13323 msgid "Text document"
13324 msgstr "純文字文件"
13326 #: wordpad.rc:142
13327 msgid "Unicode text document"
13328 msgstr "統一碼文字文件"
13330 #: wordpad.rc:143
13331 msgid "Printer files (*.prn)"
13332 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13334 #: wordpad.rc:150
13335 msgid "Center"
13336 msgstr "中"
13338 #: wordpad.rc:156
13339 msgid "Text"
13340 msgstr "文本文字"
13342 #: wordpad.rc:157
13343 msgid "Rich text"
13344 msgstr "豐富格式文字"
13346 #: wordpad.rc:163
13347 msgid "Next page"
13348 msgstr "下一頁"
13350 #: wordpad.rc:164
13351 msgid "Previous page"
13352 msgstr "上一頁"
13354 #: wordpad.rc:165
13355 msgid "Two pages"
13356 msgstr "雙頁"
13358 #: wordpad.rc:166
13359 msgid "One page"
13360 msgstr "單頁"
13362 #: wordpad.rc:167
13363 msgid "Zoom in"
13364 msgstr "放大"
13366 #: wordpad.rc:168
13367 msgid "Zoom out"
13368 msgstr "縮小"
13370 #: wordpad.rc:170
13371 msgid "Page"
13372 msgstr "頁"
13374 #: wordpad.rc:171
13375 msgid "Pages"
13376 msgstr "頁"
13378 #: wordpad.rc:172
13379 msgctxt "unit: centimeter"
13380 msgid "cm"
13381 msgstr "釐米"
13383 #: wordpad.rc:173
13384 msgctxt "unit: inch"
13385 msgid "in"
13386 msgstr "英吋"
13388 #: wordpad.rc:174
13389 msgid "inch"
13390 msgstr "英吋"
13392 #: wordpad.rc:175
13393 msgctxt "unit: point"
13394 msgid "pt"
13395 msgstr "點"
13397 #: wordpad.rc:180
13398 msgid "Document"
13399 msgstr "文件"
13401 #: wordpad.rc:181
13402 msgid "Save changes to '%s'?"
13403 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13405 #: wordpad.rc:182
13406 msgid "Finished searching the document."
13407 msgstr "檔案搜尋結束。"
13409 #: wordpad.rc:183
13410 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13411 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13413 #: wordpad.rc:184
13414 msgid ""
13415 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13416 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13417 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13419 #: wordpad.rc:187
13420 msgid "Invalid number format."
13421 msgstr ""
13423 #: wordpad.rc:188
13424 msgid "OLE storage documents are not supported."
13425 msgstr ""
13427 #: wordpad.rc:189
13428 msgid "Could not save the file."
13429 msgstr "無法儲存檔案。"
13431 #: wordpad.rc:190
13432 msgid "You do not have access to save the file."
13433 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13435 #: wordpad.rc:191
13436 msgid "Could not open the file."
13437 msgstr "無法開啟檔案。"
13439 #: wordpad.rc:192
13440 msgid "You do not have access to open the file."
13441 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13443 #: wordpad.rc:193
13444 msgid "Printing not implemented."
13445 msgstr "列印功能尚未實作。"
13447 #: wordpad.rc:194
13448 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13449 msgstr ""
13451 #: write.rc:27
13452 msgid "Starting Wordpad failed"
13453 msgstr ""
13455 #: xcopy.rc:27
13456 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13457 msgstr ""
13459 #: xcopy.rc:28
13460 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13461 msgstr ""
13463 #: xcopy.rc:29
13464 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13465 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13467 #: xcopy.rc:30
13468 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13469 msgstr ""
13471 #: xcopy.rc:31
13472 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13473 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13475 #: xcopy.rc:34
13476 msgid ""
13477 "Is '%1' a filename or directory\n"
13478 "on the target?\n"
13479 "(F - File, D - Directory)\n"
13480 msgstr ""
13482 #: xcopy.rc:35
13483 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13484 msgstr "%1? (是|否)\n"
13486 #: xcopy.rc:36
13487 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13488 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13490 #: xcopy.rc:37
13491 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13492 msgstr ""
13494 #: xcopy.rc:39
13495 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13496 msgstr ""
13498 #: xcopy.rc:43
13499 msgctxt "File key"
13500 msgid "F"
13501 msgstr ""
13503 #: xcopy.rc:44
13504 msgctxt "Directory key"
13505 msgid "D"
13506 msgstr ""
13508 #: xcopy.rc:77
13509 msgid ""
13510 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13511 "\n"
13512 "Syntax:\n"
13513 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13514 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13515 "\n"
13516 "Where:\n"
13517 "\n"
13518 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13519 "\tmore files.\n"
13520 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13521 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13522 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13523 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13524 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13525 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13526 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13527 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13528 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13529 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13530 "[/N]  Copy using short names.\n"
13531 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13532 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13533 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13534 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13535 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13536 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13537 "\tarchive attribute.\n"
13538 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13539 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13540 "\t\tthan source.\n"
13541 "\n"
13542 msgstr ""