winedbg: Add a dialog to display crash details and save them to a file.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blobeb927c33a95bcefa5d0f82199cb09eaf1ff2d83f
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 #, fuzzy
45 msgid "&Support Information"
46 msgstr "פרטי תמיכה"
48 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgid "&Modify..."
50 msgstr "&שינוי..."
52 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
53 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
54 msgid "&Remove"
55 msgstr "ה&סרה"
57 #: appwiz.rc:72
58 msgid "Support Information"
59 msgstr "פרטי תמיכה"
61 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
62 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
63 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
64 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
65 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
66 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
67 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
68 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
69 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
70 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
71 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
72 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
73 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
74 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
75 #: wordpad.rc:246
76 msgid "OK"
77 msgstr "אישור"
79 #: appwiz.rc:76
80 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "מפיץ:"
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
88 msgid "Version:"
89 msgstr "גרסה:"
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "פרטי קשר:"
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "פרטי תמיכה:"
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "טלפון לתמיכה:"
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "מידע לקריאה:"
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "עדכוני המוצר:"
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "הערות:"
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
119 #: appwiz.rc:100
120 #, fuzzy
121 msgid ""
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
125 "\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "details."
129 msgstr ""
130 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
131 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
132 "\n"
133 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
134 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "ה&תקנה"
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
155 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "ביטול"
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "יישומים"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
181 "מרישום המערכת?"
183 #: appwiz.rc:33
184 msgid "Not specified"
185 msgstr "לא מוגדר"
187 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 msgid "Name"
189 msgstr "שם"
191 #: appwiz.rc:36
192 msgid "Publisher"
193 msgstr "מפיץ"
195 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
196 msgid "Version"
197 msgstr "גרסה"
199 #: appwiz.rc:38
200 msgid "Installation programs"
201 msgstr "תכניות התקנה"
203 #: appwiz.rc:39
204 msgid "Programs (*.exe)"
205 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
207 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
208 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
209 msgid "All files (*.*)"
210 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
212 #: appwiz.rc:43
213 msgid "&Modify/Remove"
214 msgstr "&שינוי/הסרה"
216 #: appwiz.rc:48
217 msgid "Downloading..."
218 msgstr "הורדה..."
220 #: appwiz.rc:49
221 msgid "Installing..."
222 msgstr "התקנה..."
224 #: appwiz.rc:50
225 msgid ""
226 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
227 "file."
228 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
230 #: avifil32.rc:39
231 msgid "Compress options"
232 msgstr "אפשרויות דחיסה"
234 #: avifil32.rc:42
235 msgid "&Choose a stream:"
236 msgstr "&בחירת תזרים:"
238 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
239 msgid "&Options..."
240 msgstr "&אפשרויות..."
242 #: avifil32.rc:46
243 msgid "&Interleave every"
244 msgstr "&קטיעה בכול"
246 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
247 msgid "frames"
248 msgstr "שקופיות"
250 #: avifil32.rc:49
251 msgid "Current format:"
252 msgstr "המבנה הנוכחי:"
254 #: avifil32.rc:27
255 msgid "Waveform: %s"
256 msgstr "Waveform: %s"
258 #: avifil32.rc:28
259 msgid "Waveform"
260 msgstr "Waveform"
262 #: avifil32.rc:29
263 msgid "All multimedia files"
264 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
266 #: avifil32.rc:31
267 msgid "video"
268 msgstr "וידאו"
270 #: avifil32.rc:32
271 msgid "audio"
272 msgstr "שמע"
274 #: avifil32.rc:33
275 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
276 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
278 #: avifil32.rc:34
279 msgid "uncompressed"
280 msgstr "ללא דחיסה"
282 #: browseui.rc:25
283 msgid "Canceling..."
284 msgstr "בהליכי ביטול..."
286 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
287 msgid "Properties for %s"
288 msgstr "מאפיינים עבור %s"
290 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
291 msgid "&Apply"
292 msgstr "ה&חלה"
294 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
295 msgid "Help"
296 msgstr "עזרה"
298 #: comctl32.rc:62
299 msgid "Wizard"
300 msgstr "Wizard"
302 #: comctl32.rc:65
303 msgid "< &Back"
304 msgstr "< ה&קודם"
306 #: comctl32.rc:66
307 msgid "&Next >"
308 msgstr "ה&בא >"
310 #: comctl32.rc:67
311 msgid "Finish"
312 msgstr "סיום"
314 #: comctl32.rc:78
315 msgid "Customize Toolbar"
316 msgstr "התאמת סרגל כלים"
318 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
319 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
320 msgid "&Close"
321 msgstr "&סגירה"
323 #: comctl32.rc:82
324 msgid "R&eset"
325 msgstr "&איפוס"
327 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
328 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
329 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
330 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
331 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
332 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
333 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
334 msgid "&Help"
335 msgstr "ע&זרה"
337 #: comctl32.rc:84
338 msgid "Move &Up"
339 msgstr "הזזה למ&עלה"
341 #: comctl32.rc:85
342 msgid "Move &Down"
343 msgstr "הזזה למ&טה"
345 #: comctl32.rc:86
346 msgid "A&vailable buttons:"
347 msgstr "לחצנים &זמינים:"
349 #: comctl32.rc:88
350 msgid "&Add ->"
351 msgstr "הוס&פה ->"
353 #: comctl32.rc:89
354 msgid "<- &Remove"
355 msgstr "<- ה&סרה"
357 #: comctl32.rc:90
358 msgid "&Toolbar buttons:"
359 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
361 #: comctl32.rc:39
362 msgid "Separator"
363 msgstr "מפריד"
365 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
366 msgctxt "hotkey"
367 msgid "None"
368 msgstr "ללא"
370 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:56
371 #: winedbg.rc:71 wordpad.rc:169
372 msgid "Close"
373 msgstr "סגירה"
375 #: comctl32.rc:33
376 msgid "Today:"
377 msgstr "היום:"
379 #: comctl32.rc:34
380 msgid "Go to today"
381 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
383 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
384 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
385 msgid "Open"
386 msgstr "פתיחה"
388 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
389 msgid "File &Name:"
390 msgstr "&שם הקובץ:"
392 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
393 msgid "&Directories:"
394 msgstr "&תיקיות:"
396 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
397 msgid "List Files of &Type:"
398 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
400 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
401 msgid "Dri&ves:"
402 msgstr "&כוננים:"
404 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
405 msgid "&Read Only"
406 msgstr "&קריאה בלבד"
408 #: comdlg32.rc:173
409 msgid "Save As..."
410 msgstr "שמירה בשם..."
412 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
413 msgid "Save As"
414 msgstr "שמירה בשם"
416 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
417 #: wordpad.rc:162
418 msgid "Print"
419 msgstr "הדפסה"
421 #: comdlg32.rc:198
422 msgid "Printer:"
423 msgstr "מדפסת:"
425 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
426 msgid "Print range"
427 msgstr "טווח ההדפסה"
429 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
430 msgid "&All"
431 msgstr "ה&כול"
433 #: comdlg32.rc:202
434 msgid "S&election"
435 msgstr "&בחירה"
437 #: comdlg32.rc:203
438 msgid "&Pages"
439 msgstr "&עמודים"
441 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
442 msgid "&Setup"
443 msgstr "ה&גדרה"
445 #: comdlg32.rc:207
446 msgid "&From:"
447 msgstr "&מ־:"
449 #: comdlg32.rc:208
450 msgid "&To:"
451 msgstr "&עד:"
453 #: comdlg32.rc:209
454 msgid "Print &Quality:"
455 msgstr "&איכות ההדפסה:"
457 #: comdlg32.rc:211
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr "דחוס"
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "הגדרות הדפסה"
469 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
470 msgid "Printer"
471 msgstr "מדפסת"
473 #: comdlg32.rc:222
474 msgid "&Default Printer"
475 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
477 #: comdlg32.rc:223
478 msgid "[none]"
479 msgstr "[ללא]"
481 #: comdlg32.rc:224
482 msgid "Specific &Printer"
483 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
485 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
486 msgid "Orientation"
487 msgstr "כיווניות"
489 #: comdlg32.rc:230
490 msgid "Po&rtrait"
491 msgstr "ל&אורך"
493 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
494 msgid "&Landscape"
495 msgstr "ל&רוחב"
497 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
498 msgid "Paper"
499 msgstr "נייר"
501 #: comdlg32.rc:235
502 msgid "Si&ze"
503 msgstr "&גודל"
505 #: comdlg32.rc:236
506 msgid "&Source"
507 msgstr "מ&קור"
509 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
510 msgid "Font"
511 msgstr "גופן"
513 #: comdlg32.rc:247
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "&גופן:"
517 #: comdlg32.rc:250
518 msgid "Font St&yle:"
519 msgstr "&סגנון הגופן:"
521 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
522 msgid "&Size:"
523 msgstr "&גודל:"
525 #: comdlg32.rc:260
526 msgid "Effects"
527 msgstr "אפקטים"
529 #: comdlg32.rc:261
530 msgid "Stri&keout"
531 msgstr "קו חו&צה"
533 #: comdlg32.rc:262
534 msgid "&Underline"
535 msgstr "קו &תחתי"
537 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
538 msgid "&Color:"
539 msgstr "&צבע:"
541 #: comdlg32.rc:266
542 msgid "Sample"
543 msgstr "דוגמה"
545 #: comdlg32.rc:267
546 msgid "AaBbYyZz"
547 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
549 #: comdlg32.rc:268
550 msgid "Scr&ipt:"
551 msgstr "&כתב:"
553 #: comdlg32.rc:276
554 msgid "Color"
555 msgstr "צבע"
557 #: comdlg32.rc:279
558 msgid "&Basic Colors:"
559 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
561 #: comdlg32.rc:280
562 msgid "&Custom Colors:"
563 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
565 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
566 msgid "Color |  Sol&id"
567 msgstr "צבע |  א&חיד"
569 #: comdlg32.rc:282
570 msgid "&Red:"
571 msgstr "&אדום:"
573 #: comdlg32.rc:284
574 msgid "&Green:"
575 msgstr "&ירוק:"
577 #: comdlg32.rc:286
578 msgid "&Blue:"
579 msgstr "&כחול:"
581 #: comdlg32.rc:288
582 msgid "&Hue:"
583 msgstr "&גוון:"
585 #: comdlg32.rc:290
586 #, fuzzy
587 msgctxt "Saturation"
588 msgid "&Sat:"
589 msgstr "&רוויה:"
591 #: comdlg32.rc:292
592 #, fuzzy
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "א&ור:"
597 #: comdlg32.rc:302
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
601 #: comdlg32.rc:303
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
605 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "חיפוש"
609 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
613 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
617 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "התאמת &רשיות"
621 #: comdlg32.rc:317
622 msgid "Direction"
623 msgstr "כיוון"
625 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "למ&עלה"
629 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "למ&טה"
633 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "חיפוש ה&בא"
637 #: comdlg32.rc:329
638 msgid "Replace"
639 msgstr "החלפה"
641 #: comdlg32.rc:334
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "הח&לפה ב־:"
645 #: comdlg32.rc:340
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "ה&חלפה"
649 #: comdlg32.rc:341
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "החלפת ה&כול"
653 #: comdlg32.rc:358
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
657 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "מ&אפיינים"
662 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "&שם:"
666 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
667 msgid "Status:"
668 msgstr "מצב:"
670 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
671 msgid "Type:"
672 msgstr "סוג:"
674 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
675 msgid "Where:"
676 msgstr "היכן:"
678 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "הערה:"
682 #: comdlg32.rc:371
683 msgid "Copies"
684 msgstr "עותקים"
686 #: comdlg32.rc:372
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "מספר ה&עותקים:"
690 #: comdlg32.rc:374
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "&איסוף"
694 #: comdlg32.rc:379
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "&עמודים"
698 #: comdlg32.rc:380
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "&בחירה"
702 #: comdlg32.rc:383
703 msgid "&from:"
704 msgstr "&מ־:"
706 #: comdlg32.rc:384
707 msgid "&to:"
708 msgstr "&עד:"
710 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "&גודל:"
714 #: comdlg32.rc:412
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "מ&קור:"
718 #: comdlg32.rc:417
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "ל&אורך"
722 #: comdlg32.rc:418
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "ל&רוחב"
726 #: comdlg32.rc:423
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "הגדרת עמוד"
730 #: comdlg32.rc:432
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "מ&גש:"
734 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "ל&אורך"
738 #: comdlg32.rc:437
739 msgid "Borders"
740 msgstr "גבולות"
742 #: comdlg32.rc:438
743 msgid "L&eft:"
744 msgstr "&שמאליים:"
746 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
747 msgid "&Right:"
748 msgstr "&ימניים:"
750 #: comdlg32.rc:442
751 msgid "T&op:"
752 msgstr "&עליונים:"
754 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
755 msgid "&Bottom:"
756 msgstr "&תחתונים:"
758 #: comdlg32.rc:448
759 msgid "P&rinter..."
760 msgstr "מ&דפסת..."
762 #: comdlg32.rc:456
763 msgid "Look &in:"
764 msgstr "&חיפוש תחת:"
766 #: comdlg32.rc:462
767 msgid "File &name:"
768 msgstr "&שם הקובץ:"
770 #: comdlg32.rc:465
771 msgid "Files of &type:"
772 msgstr "קבצים מ&סוג:"
774 #: comdlg32.rc:468
775 msgid "Open as &read-only"
776 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
778 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
779 msgid "&Open"
780 msgstr "&פתיחה"
782 #: comdlg32.rc:481
783 #, fuzzy
784 msgid "File name:"
785 msgstr "&שם הקובץ:"
787 #: comdlg32.rc:484
788 #, fuzzy
789 msgid "Files of type:"
790 msgstr "קבצים מ&סוג:"
792 #: comdlg32.rc:29
793 msgid "File not found"
794 msgstr "הקובץ לא נמצא"
796 #: comdlg32.rc:30
797 msgid "Please verify that the correct file name was given"
798 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
800 #: comdlg32.rc:31
801 msgid ""
802 "File does not exist.\n"
803 "Do you want to create file?"
804 msgstr ""
805 "הקובץ אינו קיים.\n"
806 "האם ברצונך ליצור אותו?"
808 #: comdlg32.rc:32
809 msgid ""
810 "File already exists.\n"
811 "Do you want to replace it?"
812 msgstr ""
813 "הקובץ כבר קיים.\n"
814 "האם ברצונך להחליף אותו?"
816 #: comdlg32.rc:33
817 msgid "Invalid character(s) in path"
818 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
820 #: comdlg32.rc:34
821 msgid ""
822 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
823 "                          / : < > |"
824 msgstr ""
825 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
826 "                          / : < > |"
828 #: comdlg32.rc:35
829 msgid "Path does not exist"
830 msgstr "הנתיב אינו קיים"
832 #: comdlg32.rc:36
833 msgid "File does not exist"
834 msgstr "הקובץ אינו קיים"
836 #: comdlg32.rc:41
837 msgid "Up One Level"
838 msgstr "רמה אחת למעלה"
840 #: comdlg32.rc:42
841 msgid "Create New Folder"
842 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
844 #: comdlg32.rc:43
845 msgid "List"
846 msgstr "רשימה"
848 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
849 msgid "Details"
850 msgstr "פרטים"
852 #: comdlg32.rc:45
853 msgid "Browse to Desktop"
854 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
856 #: comdlg32.rc:109
857 msgid "Regular"
858 msgstr "רגיל"
860 #: comdlg32.rc:110
861 msgid "Bold"
862 msgstr "מודגש"
864 #: comdlg32.rc:111
865 msgid "Italic"
866 msgstr "נטוי"
868 #: comdlg32.rc:112
869 msgid "Bold Italic"
870 msgstr "מודגש ונטוי"
872 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
873 msgid "Black"
874 msgstr "שחור"
876 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
877 msgid "Maroon"
878 msgstr "אדום עז"
880 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
881 msgid "Green"
882 msgstr "ירוק"
884 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
885 msgid "Olive"
886 msgstr "זית"
888 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
889 msgid "Navy"
890 msgstr "כחול כהה"
892 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
893 msgid "Purple"
894 msgstr "סגול"
896 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
897 msgid "Teal"
898 msgstr "כחול ים"
900 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
901 msgid "Gray"
902 msgstr "אפור"
904 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
905 msgid "Silver"
906 msgstr "כסוף"
908 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
909 msgid "Red"
910 msgstr "אדום"
912 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
913 msgid "Lime"
914 msgstr "ירקרק"
916 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
917 msgid "Yellow"
918 msgstr "צהוב"
920 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
921 msgid "Blue"
922 msgstr "כחול"
924 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
925 msgid "Fuchsia"
926 msgstr "פוקסיה"
928 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
929 msgid "Aqua"
930 msgstr "תכלת"
932 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
933 msgid "White"
934 msgstr "לבן"
936 #: comdlg32.rc:52
937 msgid "Unreadable Entry"
938 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
940 #: comdlg32.rc:54
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 "This value does not lie within the page range.\n"
944 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
945 msgstr ""
946 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
947 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
949 #: comdlg32.rc:56
950 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
951 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
953 #: comdlg32.rc:58
954 msgid ""
955 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
956 "Please reenter margins."
957 msgstr ""
958 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
959 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
961 #: comdlg32.rc:60
962 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
963 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
965 #: comdlg32.rc:62
966 msgid ""
967 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
968 "Please enter a value between 1 and %d."
969 msgstr ""
970 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
971 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
973 #: comdlg32.rc:63
974 msgid "A printer error occurred."
975 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
977 #: comdlg32.rc:64
978 msgid "No default printer defined."
979 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
981 #: comdlg32.rc:65
982 msgid "Cannot find the printer."
983 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
985 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
986 msgid "Out of memory."
987 msgstr "הזיכרון אזל."
989 #: comdlg32.rc:67
990 msgid "An error occurred."
991 msgstr "אירעה שגיאה."
993 #: comdlg32.rc:68
994 msgid "Unknown printer driver."
995 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
997 #: comdlg32.rc:71
998 msgid ""
999 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1000 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1001 msgstr ""
1002 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1003 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1005 #: comdlg32.rc:137
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1008 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1010 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1011 msgid "&Save"
1012 msgstr "&שמירה"
1014 #: comdlg32.rc:139
1015 msgid "Save &in:"
1016 msgstr "שמירה &תחת:"
1018 #: comdlg32.rc:140
1019 msgid "Save"
1020 msgstr "שמירה"
1022 #: comdlg32.rc:142
1023 msgid "Open File"
1024 msgstr "פתיחת קובץ"
1026 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1027 msgid "Ready"
1028 msgstr "מוכן"
1030 #: comdlg32.rc:80
1031 msgid "Paused; "
1032 msgstr "מושהית; "
1034 #: comdlg32.rc:81
1035 msgid "Error; "
1036 msgstr "שגיאה; "
1038 #: comdlg32.rc:82
1039 msgid "Pending deletion; "
1040 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1042 #: comdlg32.rc:83
1043 msgid "Paper jam; "
1044 msgstr "מעצור נייר; "
1046 #: comdlg32.rc:84
1047 msgid "Out of paper; "
1048 msgstr "נגמר הנייר; "
1050 #: comdlg32.rc:85
1051 msgid "Feed paper manual; "
1052 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1054 #: comdlg32.rc:86
1055 msgid "Paper problem; "
1056 msgstr "בעיית נייר; "
1058 #: comdlg32.rc:87
1059 msgid "Printer offline; "
1060 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1062 #: comdlg32.rc:88
1063 msgid "I/O Active; "
1064 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1066 #: comdlg32.rc:89
1067 msgid "Busy; "
1068 msgstr "עסוקה; "
1070 #: comdlg32.rc:90
1071 msgid "Printing; "
1072 msgstr "בהדפסה; "
1074 #: comdlg32.rc:91
1075 msgid "Output tray is full; "
1076 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1078 #: comdlg32.rc:92
1079 msgid "Not available; "
1080 msgstr "לא זמינה; "
1082 #: comdlg32.rc:93
1083 msgid "Waiting; "
1084 msgstr "בהמתנה; "
1086 #: comdlg32.rc:94
1087 msgid "Processing; "
1088 msgstr "מעבדת; "
1090 #: comdlg32.rc:95
1091 msgid "Initialising; "
1092 msgstr "מופעלת; "
1094 #: comdlg32.rc:96
1095 msgid "Warming up; "
1096 msgstr "מתחממת; "
1098 #: comdlg32.rc:97
1099 msgid "Toner low; "
1100 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1102 #: comdlg32.rc:98
1103 msgid "No toner; "
1104 msgstr "אין כרית דיו; "
1106 #: comdlg32.rc:99
1107 msgid "Page punt; "
1108 msgstr "הרצת עמוד; "
1110 #: comdlg32.rc:100
1111 msgid "Interrupted by user; "
1112 msgstr "המשתמש הפריע; "
1114 #: comdlg32.rc:101
1115 msgid "Out of memory; "
1116 msgstr "הזיכרון אזל; "
1118 #: comdlg32.rc:102
1119 msgid "The printer door is open; "
1120 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1122 #: comdlg32.rc:103
1123 msgid "Print server unknown; "
1124 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1126 #: comdlg32.rc:104
1127 msgid "Power save mode; "
1128 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1130 #: comdlg32.rc:73
1131 msgid "Default Printer; "
1132 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1134 #: comdlg32.rc:74
1135 msgid "There are %d documents in the queue"
1136 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1138 #: comdlg32.rc:75
1139 msgid "Margins [inches]"
1140 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1142 #: comdlg32.rc:76
1143 msgid "Margins [mm]"
1144 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1146 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1147 msgctxt "unit: millimeters"
1148 msgid "mm"
1149 msgstr "מ״מ"
1151 #: credui.rc:42
1152 msgid "&User name:"
1153 msgstr "&שם המשתמש:"
1155 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1156 msgid "&Password:"
1157 msgstr "&ססמה:"
1159 #: credui.rc:47
1160 msgid "&Remember my password"
1161 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1163 #: credui.rc:27
1164 msgid "Connect to %s"
1165 msgstr "התחברות אל %s"
1167 #: credui.rc:28
1168 msgid "Connecting to %s"
1169 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1171 #: credui.rc:29
1172 msgid "Logon unsuccessful"
1173 msgstr "הכניסה נכשלה"
1175 #: credui.rc:30
1176 msgid ""
1177 "Make sure that your user name\n"
1178 "and password are correct."
1179 msgstr ""
1180 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1181 "והססמה שלך נכונים."
1183 #: credui.rc:32
1184 msgid ""
1185 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1186 "\n"
1187 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1188 "entering your password."
1189 msgstr ""
1190 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1191 "\n"
1192 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1193 "הזנת הססמה שלך."
1195 #: credui.rc:31
1196 msgid "Caps Lock is On"
1197 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1199 #: crypt32.rc:27
1200 msgid "Authority Key Identifier"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:28
1204 msgid "Key Attributes"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:29
1208 msgid "Key Usage Restriction"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:30
1212 msgid "Subject Alternative Name"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:31
1216 msgid "Issuer Alternative Name"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:32
1220 msgid "Basic Constraints"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:33
1224 msgid "Key Usage"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:34
1228 msgid "Certificate Policies"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:35
1232 msgid "Subject Key Identifier"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:36
1236 msgid "CRL Reason Code"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:37
1240 msgid "CRL Distribution Points"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:38
1244 msgid "Enhanced Key Usage"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:39
1248 msgid "Authority Information Access"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:40
1252 msgid "Certificate Extensions"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:41
1256 msgid "Next Update Location"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:42
1260 msgid "Yes or No Trust"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:43
1264 msgid "Email Address"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:44
1268 msgid "Unstructured Name"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:45
1272 msgid "Content Type"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:46
1276 msgid "Message Digest"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:47
1280 msgid "Signing Time"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:48
1284 msgid "Counter Sign"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:49
1288 msgid "Challenge Password"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:50
1292 msgid "Unstructured Address"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:51
1296 msgid "S/MIME Capabilities"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:52
1300 msgid "Prefer Signed Data"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1304 #, fuzzy
1305 msgctxt "Certification Practice Statement"
1306 msgid "CPS"
1307 msgstr "שימוש במעבד"
1309 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1310 msgid "User Notice"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:55
1314 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:56
1318 msgid "Certification Authority Issuer"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:57
1322 msgid "Certification Template Name"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:58
1326 msgid "Certificate Type"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:59
1330 msgid "Certificate Manifold"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:60
1334 msgid "Netscape Cert Type"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:61
1338 msgid "Netscape Base URL"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:62
1342 msgid "Netscape Revocation URL"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:63
1346 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:64
1350 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:65
1354 msgid "Netscape CA Policy URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:66
1358 msgid "Netscape SSL ServerName"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:67
1362 msgid "Netscape Comment"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:68
1366 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:69
1370 msgid "SpcFinancialCriteria"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:70
1374 msgid "SpcMinimalCriteria"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:71
1378 msgid "Country/Region"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:72
1382 msgid "Organization"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:73
1386 msgid "Organizational Unit"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:74
1390 msgid "Common Name"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:75
1394 msgid "Locality"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:76
1398 msgid "State or Province"
1399 msgstr ""
1401 #: crypt32.rc:77
1402 msgid "Title"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:78
1406 msgid "Given Name"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:79
1410 msgid "Initials"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:80
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Surname"
1416 msgstr "שם משתמש"
1418 #: crypt32.rc:81
1419 msgid "Domain Component"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:82
1423 msgid "Street Address"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:83
1427 msgid "Serial Number"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:84
1431 msgid "CA Version"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:85
1435 msgid "Cross CA Version"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:86
1439 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:87
1443 msgid "Principal Name"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:88
1447 msgid "Windows Product Update"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:89
1451 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:90
1455 msgid "OS Version"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:91
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:92
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:93
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:94
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:95
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:96
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:97
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:98
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:99
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:100
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:101
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:102
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:103
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:104
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:105
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:106
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:107
1523 msgid "CMC Extensions"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:108
1527 msgid "CMC Attributes"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:109
1531 msgid "PKCS 7 Data"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:110
1535 msgid "PKCS 7 Signed"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:111
1539 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:112
1543 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:113
1547 msgid "PKCS 7 Digested"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:114
1551 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:115
1555 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:116
1559 msgid "Virtual Base CRL Number"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:117
1563 msgid "Next CRL Publish"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:118
1567 msgid "CA Encryption Certificate"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1571 msgid "Key Recovery Agent"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:120
1575 msgid "Certificate Template Information"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:121
1579 msgid "Enterprise Root OID"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:122
1583 msgid "Dummy Signer"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:123
1587 msgid "Encrypted Private Key"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:124
1591 msgid "Published CRL Locations"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:125
1595 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:126
1599 msgid "Transaction Id"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:127
1603 msgid "Sender Nonce"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:128
1607 msgid "Recipient Nonce"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:129
1611 msgid "Reg Info"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:130
1615 msgid "Get Certificate"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:131
1619 msgid "Get CRL"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:132
1623 msgid "Revoke Request"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:133
1627 msgid "Query Pending"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1631 msgid "Certificate Trust List"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:135
1635 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:136
1639 msgid "Private Key Usage Period"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:137
1643 msgid "Client Information"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:138
1647 msgid "Server Authentication"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:139
1651 msgid "Client Authentication"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:140
1655 msgid "Code Signing"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:141
1659 msgid "Secure Email"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:142
1663 msgid "Time Stamping"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:143
1667 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:144
1671 msgid "Microsoft Time Stamping"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:145
1675 msgid "IP security end system"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:146
1679 msgid "IP security tunnel termination"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:147
1683 msgid "IP security user"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:148
1687 msgid "Encrypting File System"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1691 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1695 msgid "Windows System Component Verification"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1699 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1703 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1707 msgid "Key Pack Licenses"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1711 msgid "License Server Verification"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1715 msgid "Smart Card Logon"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1719 msgid "Digital Rights"
1720 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1722 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1723 msgid "Qualified Subordination"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1727 msgid "Key Recovery"
1728 msgstr "שחזור מפתח"
1730 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1731 msgid "Document Signing"
1732 msgstr "חתימת מסמכים"
1734 #: crypt32.rc:160
1735 msgid "IP security IKE intermediate"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1739 msgid "File Recovery"
1740 msgstr "שחזור קובץ"
1742 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1743 msgid "Root List Signer"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:163
1747 msgid "All application policies"
1748 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1750 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1751 msgid "Directory Service Email Replication"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1755 msgid "Certificate Request Agent"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1759 msgid "Lifetime Signing"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:167
1763 msgid "All issuance policies"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:172
1767 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:173
1771 msgid "Personal"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:174
1775 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:175
1779 msgid "Other People"
1780 msgstr "אנשים אחרים"
1782 #: crypt32.rc:176
1783 msgid "Trusted Publishers"
1784 msgstr "מפיצים מהימנים"
1786 #: crypt32.rc:177
1787 msgid "Untrusted Certificates"
1788 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1790 #: crypt32.rc:182
1791 msgid "KeyID="
1792 msgstr "KeyID="
1794 #: crypt32.rc:183
1795 msgid "Certificate Issuer"
1796 msgstr "מנפיק האישור"
1798 #: crypt32.rc:184
1799 msgid "Certificate Serial Number="
1800 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1802 #: crypt32.rc:185
1803 msgid "Other Name="
1804 msgstr "שם אחר="
1806 #: crypt32.rc:186
1807 msgid "Email Address="
1808 msgstr "כתובת דוא״ל="
1810 #: crypt32.rc:187
1811 msgid "DNS Name="
1812 msgstr "שם ה־DNS="
1814 #: crypt32.rc:188
1815 msgid "Directory Address"
1816 msgstr "כתובת הספרייה"
1818 #: crypt32.rc:189
1819 msgid "URL="
1820 msgstr "כתובת="
1822 #: crypt32.rc:190
1823 msgid "IP Address="
1824 msgstr "כתובת IP="
1826 #: crypt32.rc:191
1827 msgid "Mask="
1828 msgstr "מסכה="
1830 #: crypt32.rc:192
1831 msgid "Registered ID="
1832 msgstr "מזהה רשום="
1834 #: crypt32.rc:193
1835 msgid "Unknown Key Usage"
1836 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1838 #: crypt32.rc:194
1839 msgid "Subject Type="
1840 msgstr "סוג המקבל="
1842 #: crypt32.rc:195
1843 #, fuzzy
1844 msgctxt "Certificate Authority"
1845 msgid "CA"
1846 msgstr "A"
1848 #: crypt32.rc:196
1849 msgid "End Entity"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:197
1853 msgid "Path Length Constraint="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:198
1857 msgctxt "path length"
1858 msgid "None"
1859 msgstr "ללא"
1861 #: crypt32.rc:199
1862 msgid "Information Not Available"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:200
1866 msgid "Authority Info Access"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:201
1870 msgid "Access Method="
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:202
1874 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1875 msgid "OCSP"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:203
1879 msgid "CA Issuers"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:204
1883 msgid "Unknown Access Method"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:205
1887 msgid "Alternative Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:206
1891 msgid "CRL Distribution Point"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:207
1895 msgid "Distribution Point Name"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:208
1899 msgid "Full Name"
1900 msgstr "שם מלא"
1902 #: crypt32.rc:209
1903 msgid "RDN Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:210
1907 msgid "CRL Reason="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:211
1911 msgid "CRL Issuer"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:212
1915 msgid "Key Compromise"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:213
1919 msgid "CA Compromise"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:214
1923 msgid "Affiliation Changed"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:215
1927 msgid "Superseded"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:216
1931 msgid "Operation Ceased"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:217
1935 msgid "Certificate Hold"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:218
1939 msgid "Financial Information="
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1943 msgid "Available"
1944 msgstr "זמין"
1946 #: crypt32.rc:220
1947 msgid "Not Available"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:221
1951 msgid "Meets Criteria="
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1955 msgid "Yes"
1956 msgstr "כן"
1958 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1959 msgid "No"
1960 msgstr "לא"
1962 #: crypt32.rc:224
1963 msgid "Digital Signature"
1964 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1966 #: crypt32.rc:225
1967 msgid "Non-Repudiation"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:226
1971 msgid "Key Encipherment"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:227
1975 msgid "Data Encipherment"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:228
1979 msgid "Key Agreement"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:229
1983 msgid "Certificate Signing"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:230
1987 msgid "Off-line CRL Signing"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:231
1991 msgid "CRL Signing"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:232
1995 msgid "Encipher Only"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:233
1999 msgid "Decipher Only"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:234
2003 msgid "SSL Client Authentication"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:235
2007 msgid "SSL Server Authentication"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:236
2011 msgid "S/MIME"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:237
2015 msgid "Signature"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:238
2019 msgid "SSL CA"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:239
2023 msgid "S/MIME CA"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:240
2027 msgid "Signature CA"
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:27
2031 msgid "Certificate Policy"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:28
2035 msgid "Policy Identifier: "
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:29
2039 msgid "Policy Qualifier Info"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:30
2043 msgid "Policy Qualifier Id="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:33
2047 msgid "Qualifier"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:34
2051 msgid "Notice Reference"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:35
2055 msgid "Organization="
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:36
2059 msgid "Notice Number="
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:37
2063 msgid "Notice Text="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2067 msgid "General"
2068 msgstr "כללי"
2070 #: cryptui.rc:188
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Install Certificate..."
2073 msgstr "אישורים..."
2075 #: cryptui.rc:189
2076 msgid "Issuer &Statement"
2077 msgstr ""
2079 #: cryptui.rc:197
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Show:"
2082 msgstr "הצגה"
2084 #: cryptui.rc:202
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Edit Properties..."
2087 msgstr "מ&אפיינים"
2089 #: cryptui.rc:203
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Copy to File..."
2092 msgstr "העתקת קבצים..."
2094 #: cryptui.rc:207
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Certification Path"
2097 msgstr "אישור"
2099 #: cryptui.rc:211
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Certification path"
2102 msgstr "אישור"
2104 #: cryptui.rc:214
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&View Certificate"
2107 msgstr "אישור"
2109 #: cryptui.rc:215
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Certificate &status:"
2112 msgstr "אישורים"
2114 #: cryptui.rc:221
2115 msgid "Disclaimer"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:228
2119 #, fuzzy
2120 msgid "More &Info"
2121 msgstr "More? "
2123 #: cryptui.rc:236
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&Friendly name:"
2126 msgstr "שם ידידותי"
2128 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2129 msgid "&Description:"
2130 msgstr "&תיאור:"
2132 #: cryptui.rc:240
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certificate purposes"
2135 msgstr "מאפייני האישור"
2137 #: cryptui.rc:241
2138 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:243
2142 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2143 msgstr ""
2145 #: cryptui.rc:245
2146 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2147 msgstr ""
2149 #: cryptui.rc:250
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Add &Purpose..."
2152 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2154 #: cryptui.rc:254
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Add Purpose"
2157 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2159 #: cryptui.rc:257
2160 msgid ""
2161 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2165 msgid "Select Certificate Store"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:268
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2171 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2173 #: cryptui.rc:271
2174 msgid "&Show physical stores"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2178 msgid "Certificate Import Wizard"
2179 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2181 #: cryptui.rc:280
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2184 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2186 #: cryptui.rc:283
2187 msgid ""
2188 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2189 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2190 "\n"
2191 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2192 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2193 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2194 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2195 "\n"
2196 "To continue, click Next."
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&File name:"
2202 msgstr "&שם הקובץ:"
2204 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2205 #, fuzzy
2206 msgid "B&rowse..."
2207 msgstr "&עיון"
2209 #: cryptui.rc:294
2210 msgid ""
2211 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2212 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2213 msgstr ""
2215 #: cryptui.rc:296
2216 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:298
2220 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:300
2224 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:308
2228 msgid ""
2229 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2230 "location for the certificates."
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:310
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Automatically select certificate store"
2236 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2238 #: cryptui.rc:312
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2241 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2243 #: cryptui.rc:322
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2246 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2248 #: cryptui.rc:324
2249 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2250 msgstr ""
2252 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2253 msgid "You have specified the following settings:"
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2257 msgid "Certificates"
2258 msgstr "אישורים"
2260 #: cryptui.rc:337
2261 msgid "I&ntended purpose:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:341
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Import..."
2267 msgstr "י&צוא..."
2269 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2270 msgid "&Export..."
2271 msgstr "י&צוא..."
2273 #: cryptui.rc:344
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Advanced..."
2276 msgstr "מת&קדמים"
2278 #: cryptui.rc:345
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate intended purposes"
2281 msgstr "מאפייני האישור"
2283 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2284 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2285 #: wordpad.rc:66
2286 msgid "&View"
2287 msgstr "&תצוגה"
2289 #: cryptui.rc:352
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Advanced Options"
2292 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2294 #: cryptui.rc:355
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Certificate purpose"
2297 msgstr "אישורים"
2299 #: cryptui.rc:356
2300 msgid ""
2301 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2302 msgstr ""
2304 #: cryptui.rc:358
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Certificate purposes:"
2307 msgstr "מאפייני האישור"
2309 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2310 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2311 msgid "Certificate Export Wizard"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:370
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2317 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2319 #: cryptui.rc:373
2320 msgid ""
2321 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2322 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2323 "\n"
2324 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2325 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2326 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2327 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2328 "\n"
2329 "To continue, click Next."
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:381
2333 msgid ""
2334 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2335 "to protect the private key on a later page."
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:382
2339 msgid "Do you wish to export the private key?"
2340 msgstr ""
2342 #: cryptui.rc:383
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Yes, export the private key"
2345 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2347 #: cryptui.rc:385
2348 msgid "N&o, do not export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:396
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Confirm password:"
2354 msgstr "נא להזין ססמה"
2356 #: cryptui.rc:404
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2361 #: cryptui.rc:405
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:409
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:411
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2376 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2378 #: cryptui.rc:413
2379 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:415
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:436
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2398 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2400 #: cryptui.rc:438
2401 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2405 msgid "Certificate"
2406 msgstr "אישור"
2408 #: cryptui.rc:28
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "פרטי האישור"
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:32
2429 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2430 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2432 #: cryptui.rc:33
2433 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2434 msgstr ""
2436 #: cryptui.rc:34
2437 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2438 msgstr ""
2440 #: cryptui.rc:35
2441 msgid "Issued to: "
2442 msgstr "הונפק עבור:"
2444 #: cryptui.rc:36
2445 msgid "Issued by: "
2446 msgstr "הונפק על ידי:"
2448 #: cryptui.rc:37
2449 msgid "Valid from "
2450 msgstr "תקף מהתאריך"
2452 #: cryptui.rc:38
2453 msgid " to "
2454 msgstr " עד "
2456 #: cryptui.rc:39
2457 msgid "This certificate has an invalid signature."
2458 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2460 #: cryptui.rc:40
2461 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2462 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2464 #: cryptui.rc:41
2465 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2466 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2468 #: cryptui.rc:42
2469 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2470 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2472 #: cryptui.rc:43
2473 msgid "This certificate is OK."
2474 msgstr "אישור זה תקין."
2476 #: cryptui.rc:44
2477 msgid "Field"
2478 msgstr "שדה"
2480 #: cryptui.rc:45
2481 msgid "Value"
2482 msgstr "ערך"
2484 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2485 msgid "<All>"
2486 msgstr "<הכול>"
2488 #: cryptui.rc:47
2489 msgid "Version 1 Fields Only"
2490 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2492 #: cryptui.rc:48
2493 msgid "Extensions Only"
2494 msgstr "הרחבות בלבד"
2496 #: cryptui.rc:49
2497 msgid "Critical Extensions Only"
2498 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2500 #: cryptui.rc:50
2501 msgid "Properties Only"
2502 msgstr "מאפיינים בלבד"
2504 #: cryptui.rc:52
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr "מספר סידורי"
2508 #: cryptui.rc:53
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr "מנפיק"
2512 #: cryptui.rc:54
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr "מקף מהתאריך"
2516 #: cryptui.rc:55
2517 msgid "Valid to"
2518 msgstr "תקף עד"
2520 #: cryptui.rc:56
2521 msgid "Subject"
2522 msgstr "נופק עבור"
2524 #: cryptui.rc:57
2525 msgid "Public key"
2526 msgstr "מפתח ציבורי"
2528 #: cryptui.rc:58
2529 #, fuzzy
2530 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2531 msgstr "%s (%d סיביות)"
2533 #: cryptui.rc:59
2534 msgid "SHA1 hash"
2535 msgstr "גיבוב SHA1"
2537 #: cryptui.rc:60
2538 msgid "Enhanced key usage (property)"
2539 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2541 #: cryptui.rc:61
2542 msgid "Friendly name"
2543 msgstr "שם ידידותי"
2545 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2546 msgid "Description"
2547 msgstr "תיאור"
2549 #: cryptui.rc:63
2550 msgid "Certificate Properties"
2551 msgstr "מאפייני האישור"
2553 #: cryptui.rc:64
2554 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2555 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2557 #: cryptui.rc:65
2558 msgid "The OID you entered already exists."
2559 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2561 #: cryptui.rc:67
2562 msgid "Please select a certificate store."
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:69
2566 msgid ""
2567 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2568 "select another file."
2569 msgstr ""
2570 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2572 #: cryptui.rc:70
2573 msgid "File to Import"
2574 msgstr "קובץ ליבוא"
2576 #: cryptui.rc:71
2577 msgid "Specify the file you want to import."
2578 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2580 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2581 msgid "Certificate Store"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:73
2585 msgid ""
2586 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2587 "lists, and certificate trust lists."
2588 msgstr ""
2590 #: cryptui.rc:74
2591 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2592 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2594 #: cryptui.rc:75
2595 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2596 msgstr ""
2598 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2599 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2603 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:78
2607 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:79
2611 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:81
2615 msgid "Please select a file."
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:82
2619 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:83
2623 msgid "Could not open "
2624 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2626 #: cryptui.rc:84
2627 msgid "Determined by the program"
2628 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2630 #: cryptui.rc:85
2631 msgid "Please select a store"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:86
2635 msgid "Certificate Store Selected"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:87
2639 msgid "Automatically determined by the program"
2640 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2642 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2643 msgid "File"
2644 msgstr "קובץ"
2646 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2647 msgid "Content"
2648 msgstr "תוכן"
2650 #: cryptui.rc:91
2651 msgid "Certificate Revocation List"
2652 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2654 #: cryptui.rc:93
2655 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2656 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2658 #: cryptui.rc:94
2659 msgid "Personal Information Exchange"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:96
2663 msgid "The import was successful."
2664 msgstr "היבוא הצליח."
2666 #: cryptui.rc:97
2667 msgid "The import failed."
2668 msgstr "היבוא נכשל."
2670 #: cryptui.rc:98
2671 msgid "Arial"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:100
2675 msgid "<Advanced Purposes>"
2676 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2678 #: cryptui.rc:101
2679 msgid "Issued To"
2680 msgstr "הונפק לטובת"
2682 #: cryptui.rc:102
2683 msgid "Issued By"
2684 msgstr "הונפק על ידי"
2686 #: cryptui.rc:103
2687 msgid "Expiration Date"
2688 msgstr "תאריך התפוגה"
2690 #: cryptui.rc:104
2691 msgid "Friendly Name"
2692 msgstr "שם ידידותי"
2694 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2695 msgid "<None>"
2696 msgstr "<ללא>"
2698 #: cryptui.rc:107
2699 msgid ""
2700 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2701 "sign messages with it.\n"
2702 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:108
2706 msgid ""
2707 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2708 "sign messages with them.\n"
2709 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:109
2713 msgid ""
2714 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2715 "verify messages signed with it.\n"
2716 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:110
2720 msgid ""
2721 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2722 "verify messages signed with it.\n"
2723 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2724 msgstr ""
2726 #: cryptui.rc:111
2727 msgid ""
2728 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2729 "trusted.\n"
2730 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:112
2734 msgid ""
2735 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2736 "trusted.\n"
2737 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:113
2741 msgid ""
2742 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2743 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2744 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:114
2748 msgid ""
2749 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2750 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2751 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:115
2755 msgid ""
2756 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2760 #: cryptui.rc:116
2761 msgid ""
2762 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2764 msgstr ""
2766 #: cryptui.rc:117
2767 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:118
2771 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:121
2775 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:122
2779 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2780 msgstr ""
2782 #: cryptui.rc:123
2783 msgid ""
2784 "Ensures software came from software publisher\n"
2785 "Protects software from alteration after publication"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:124
2789 msgid "Protects e-mail messages"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:125
2793 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:126
2797 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:127
2801 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2802 msgstr ""
2804 #: cryptui.rc:128
2805 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2806 msgstr ""
2808 #: cryptui.rc:144
2809 msgid "Private Key Archival"
2810 msgstr ""
2812 #: cryptui.rc:148
2813 msgid "Export Format"
2814 msgstr "מבנה היצוא"
2816 #: cryptui.rc:149
2817 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:150
2821 msgid "Export Filename"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:151
2825 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:152
2829 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:153
2833 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:154
2837 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:157
2841 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:158
2845 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:159
2849 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:160
2853 msgid "File Format"
2854 msgstr "מבנה הקובץ"
2856 #: cryptui.rc:161
2857 msgid "Include all certificates in certificate path"
2858 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2860 #: cryptui.rc:162
2861 msgid "Export keys"
2862 msgstr "יצוא מפתחות"
2864 #: cryptui.rc:165
2865 msgid "The export was successful."
2866 msgstr "היצוא הצליח."
2868 #: cryptui.rc:166
2869 msgid "The export failed."
2870 msgstr "היצוא נכשל."
2872 #: cryptui.rc:167
2873 msgid "Export Private Key"
2874 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2876 #: cryptui.rc:168
2877 msgid ""
2878 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2879 "certificate."
2880 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2882 #: cryptui.rc:169
2883 msgid "Enter Password"
2884 msgstr "נא להזין ססמה"
2886 #: cryptui.rc:170
2887 msgid "You may password-protect a private key."
2888 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2890 #: cryptui.rc:171
2891 msgid "The passwords do not match."
2892 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2894 #: cryptui.rc:172
2895 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2896 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2898 #: cryptui.rc:173
2899 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2900 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2902 #: devenum.rc:32
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Default DirectSound"
2905 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2907 #: devenum.rc:33
2908 #, fuzzy
2909 msgid "DirectSound: %s"
2910 msgstr "DirectSound: %s"
2912 #: devenum.rc:34
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Default WaveOut Device"
2915 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2917 #: devenum.rc:35
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Default MidiOut Device"
2920 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2922 #: dinput.rc:40
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Configure Devices"
2925 msgstr "ה&גדרה..."
2927 #: dinput.rc:45
2928 msgid "Reset"
2929 msgstr ""
2931 #: dinput.rc:48
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Player"
2934 msgstr "נגינה"
2936 #: dinput.rc:49
2937 msgid "Device"
2938 msgstr ""
2940 #: dinput.rc:50
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Actions"
2943 msgstr "הפעלה"
2945 #: dinput.rc:51
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Mapping"
2948 msgstr "מיפוי כוננים"
2950 #: dinput.rc:53
2951 msgid "Show Assigned First"
2952 msgstr ""
2954 #: dinput.rc:34
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Action"
2957 msgstr "הפעלה"
2959 #: dinput.rc:35
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Object"
2962 msgstr "&עצם"
2964 #: dxdiagn.rc:25
2965 msgid "Regional Setting"
2966 msgstr "הגדרות אזוריות"
2968 #: dxdiagn.rc:26
2969 #, fuzzy
2970 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2971 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2973 #: gdi32.rc:25
2974 msgid "Western"
2975 msgstr ""
2977 #: gdi32.rc:26
2978 msgid "Central European"
2979 msgstr ""
2981 #: gdi32.rc:27
2982 msgid "Cyrillic"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:28
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Greek"
2988 msgstr "ירוק"
2990 #: gdi32.rc:29
2991 msgid "Turkish"
2992 msgstr ""
2994 #: gdi32.rc:30
2995 msgid "Hebrew"
2996 msgstr ""
2998 #: gdi32.rc:31
2999 msgid "Arabic"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:32
3003 msgid "Baltic"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:33
3007 msgid "Vietnamese"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:34
3011 msgid "Thai"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:35
3015 msgid "Japanese"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:36
3019 msgid "CHINESE_GB2312"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:37
3023 msgid "Hangul"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:38
3027 msgid "CHINESE_BIG5"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:39
3031 msgid "Hangul(Johab)"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:40
3035 msgid "Symbol"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:41
3039 msgid "OEM/DOS"
3040 msgstr ""
3042 #: gphoto2.rc:27
3043 msgid "Files on Camera"
3044 msgstr "קבצים במצלמה"
3046 #: gphoto2.rc:31
3047 msgid "Import Selected"
3048 msgstr "יבוא הנבחרים"
3050 #: gphoto2.rc:32
3051 msgid "Preview"
3052 msgstr "תצוגה מקדימה"
3054 #: gphoto2.rc:33
3055 msgid "Import All"
3056 msgstr "יבוא הכול"
3058 #: gphoto2.rc:34
3059 msgid "Skip This Dialog"
3060 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3062 #: gphoto2.rc:35
3063 msgid "Exit"
3064 msgstr "יציאה"
3066 #: gphoto2.rc:40
3067 msgid "Transferring"
3068 msgstr "העברה"
3070 #: gphoto2.rc:43
3071 msgid "Transferring... Please Wait"
3072 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3074 #: gphoto2.rc:48
3075 msgid "Connecting to camera"
3076 msgstr "התחברות למצלמה"
3078 #: gphoto2.rc:52
3079 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3080 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3082 #: hhctrl.rc:56
3083 msgid "S&ync"
3084 msgstr "&סנכרון"
3086 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3087 msgid "&Back"
3088 msgstr "ח&זרה"
3090 #: hhctrl.rc:58
3091 msgid "&Forward"
3092 msgstr "ק&דימה"
3094 #: hhctrl.rc:59
3095 msgctxt "table of contents"
3096 msgid "&Home"
3097 msgstr "&עמוד הבית"
3099 #: hhctrl.rc:60
3100 msgid "&Stop"
3101 msgstr "ע&צירה"
3103 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3104 msgid "&Refresh"
3105 msgstr "&רענון"
3107 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3108 msgid "&Print..."
3109 msgstr "ה&דפסה..."
3111 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3112 msgid "&Contents"
3113 msgstr "&תכנים"
3115 #: hhctrl.rc:29
3116 msgid "I&ndex"
3117 msgstr "מ&פתח נושאים"
3119 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3120 msgid "&Search"
3121 msgstr "&חיפוש"
3123 #: hhctrl.rc:31
3124 msgid "Favor&ites"
3125 msgstr "מו&עדפים"
3127 #: hhctrl.rc:33
3128 msgid "Hide &Tabs"
3129 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3131 #: hhctrl.rc:34
3132 msgid "Show &Tabs"
3133 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3135 #: hhctrl.rc:39
3136 msgid "Show"
3137 msgstr "הצגה"
3139 #: hhctrl.rc:40
3140 msgid "Hide"
3141 msgstr "הסתרה"
3143 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3144 msgid "Stop"
3145 msgstr "עצירה"
3147 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3148 msgid "Refresh"
3149 msgstr "רענון"
3151 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3152 msgid "Back"
3153 msgstr "חזרה"
3155 #: hhctrl.rc:44
3156 msgctxt "table of contents"
3157 msgid "Home"
3158 msgstr "דף הבית"
3160 #: hhctrl.rc:45
3161 msgid "Sync"
3162 msgstr "סנכרון"
3164 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3165 msgid "Options"
3166 msgstr "אפשרויות"
3168 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3169 msgid "Forward"
3170 msgstr "קדימה"
3172 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3173 msgid "Cinepak Video codec"
3174 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3176 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3177 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3178 #: wordpad.rc:26
3179 msgid "&File"
3180 msgstr "&קובץ"
3182 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3183 msgid "&New"
3184 msgstr "חד&ש"
3186 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3187 msgid "&Window"
3188 msgstr "&חלון"
3190 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3191 msgid "&Open..."
3192 msgstr "&פתיחה..."
3194 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3195 msgid "Save &as..."
3196 msgstr "שמירה &בשם..."
3198 #: ieframe.rc:35
3199 msgid "Print &format..."
3200 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3202 #: ieframe.rc:36
3203 msgid "Pr&int..."
3204 msgstr "ה&דפסה..."
3206 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3207 msgid "Print previe&w"
3208 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3210 #: ieframe.rc:44
3211 msgid "&Toolbars"
3212 msgstr "&סרגלי כלים"
3214 #: ieframe.rc:46
3215 msgid "&Standard bar"
3216 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3218 #: ieframe.rc:47
3219 msgid "&Address bar"
3220 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3222 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3223 msgid "&Favorites"
3224 msgstr "&מועדפים"
3226 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3227 msgid "&Add to Favorites..."
3228 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3230 #: ieframe.rc:57
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&About Internet Explorer"
3233 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3235 #: ieframe.rc:87
3236 msgid "Open URL"
3237 msgstr "פתיחת כתובת"
3239 #: ieframe.rc:90
3240 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3241 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3243 #: ieframe.rc:91
3244 msgid "Open:"
3245 msgstr "פתיחה:"
3247 #: ieframe.rc:67
3248 msgctxt "home page"
3249 msgid "Home"
3250 msgstr "דף הבית"
3252 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3253 msgid "Print..."
3254 msgstr "הדפסה..."
3256 #: ieframe.rc:73
3257 msgid "Address"
3258 msgstr "כתובת"
3260 #: ieframe.rc:78
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Searching for %s"
3263 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3265 #: ieframe.rc:79
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Start downloading %s"
3268 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3270 #: ieframe.rc:80
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Downloading %s"
3273 msgstr "הורדה..."
3275 #: ieframe.rc:81
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Asking for %s"
3278 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3280 #: inetcpl.rc:46
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Home page"
3283 msgstr " דף הבית "
3285 #: inetcpl.rc:47
3286 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3287 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3289 #: inetcpl.rc:50
3290 msgid "&Current page"
3291 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3293 #: inetcpl.rc:51
3294 msgid "&Default page"
3295 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3297 #: inetcpl.rc:52
3298 msgid "&Blank page"
3299 msgstr "עמוד &ריק"
3301 #: inetcpl.rc:53
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Browsing history"
3304 msgstr " Browsing history "
3306 #: inetcpl.rc:54
3307 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3308 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3310 #: inetcpl.rc:56
3311 msgid "Delete &files..."
3312 msgstr "Delete &files..."
3314 #: inetcpl.rc:57
3315 msgid "&Settings..."
3316 msgstr "&Settings..."
3318 #: inetcpl.rc:65
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Delete browsing history"
3321 msgstr " Browsing history "
3323 #: inetcpl.rc:68
3324 msgid ""
3325 "Temporary internet files\n"
3326 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3327 msgstr ""
3329 #: inetcpl.rc:70
3330 msgid ""
3331 "Cookies\n"
3332 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3333 "preferences and login information."
3334 msgstr ""
3336 #: inetcpl.rc:72
3337 msgid ""
3338 "History\n"
3339 "List of websites you have accessed."
3340 msgstr ""
3342 #: inetcpl.rc:74
3343 msgid ""
3344 "Form data\n"
3345 "Usernames and other information you have entered into forms."
3346 msgstr ""
3348 #: inetcpl.rc:76
3349 msgid ""
3350 "Passwords\n"
3351 "Saved passwords you have entered into forms."
3352 msgstr ""
3354 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3355 msgid "Delete"
3356 msgstr "מחיקה"
3358 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3359 msgid "Security"
3360 msgstr "אבטחה"
3362 #: inetcpl.rc:109
3363 msgid ""
3364 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3365 "certificate authorities and publishers."
3366 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3368 #: inetcpl.rc:111
3369 msgid "Certificates..."
3370 msgstr "אישורים..."
3372 #: inetcpl.rc:112
3373 msgid "Publishers..."
3374 msgstr "מפיצים..."
3376 #: inetcpl.rc:28
3377 msgid "Internet Settings"
3378 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3380 #: inetcpl.rc:29
3381 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3382 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3384 #: inetcpl.rc:30
3385 msgid "Security settings for zone: "
3386 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3388 #: inetcpl.rc:31
3389 msgid "Custom"
3390 msgstr "התאמה אישית"
3392 #: inetcpl.rc:32
3393 msgid "Very Low"
3394 msgstr "נמוכה מאוד"
3396 #: inetcpl.rc:33
3397 msgid "Low"
3398 msgstr "נמוכה"
3400 #: inetcpl.rc:34
3401 msgid "Medium"
3402 msgstr "בינונית"
3404 #: inetcpl.rc:35
3405 msgid "Increased"
3406 msgstr "מוגברת"
3408 #: inetcpl.rc:36
3409 msgid "High"
3410 msgstr "גבוהה"
3412 #: jscript.rc:25
3413 msgid "Error converting object to primitive type"
3414 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3416 #: jscript.rc:26
3417 msgid "Invalid procedure call or argument"
3418 msgstr ""
3420 #: jscript.rc:27
3421 msgid "Subscript out of range"
3422 msgstr ""
3424 #: jscript.rc:28
3425 msgid "Object required"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:29
3429 msgid "Automation server can't create object"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:30
3433 msgid "Object doesn't support this property or method"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:31
3437 msgid "Object doesn't support this action"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:32
3441 msgid "Argument not optional"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:33
3445 msgid "Syntax error"
3446 msgstr "שגיאת תחביר"
3448 #: jscript.rc:34
3449 msgid "Expected ';'"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:35
3453 msgid "Expected '('"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:36
3457 msgid "Expected ')'"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:37
3461 msgid "Unterminated string constant"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:38
3465 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:39
3469 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:40
3473 msgid "Label redefined"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:41
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Label not found"
3479 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3481 #: jscript.rc:42
3482 msgid "Conditional compilation is turned off"
3483 msgstr ""
3485 #: jscript.rc:45
3486 msgid "Number expected"
3487 msgstr ""
3489 #: jscript.rc:43
3490 msgid "Function expected"
3491 msgstr ""
3493 #: jscript.rc:44
3494 msgid "'[object]' is not a date object"
3495 msgstr ""
3497 #: jscript.rc:46
3498 msgid "Object expected"
3499 msgstr ""
3501 #: jscript.rc:47
3502 msgid "Illegal assignment"
3503 msgstr ""
3505 #: jscript.rc:48
3506 msgid "'|' is undefined"
3507 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3509 #: jscript.rc:49
3510 msgid "Boolean object expected"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:50
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Cannot delete '|'"
3516 msgstr "תאריך המחיקה"
3518 #: jscript.rc:51
3519 msgid "VBArray object expected"
3520 msgstr ""
3522 #: jscript.rc:52
3523 msgid "JScript object expected"
3524 msgstr ""
3526 #: jscript.rc:53
3527 msgid "Syntax error in regular expression"
3528 msgstr ""
3530 #: jscript.rc:55
3531 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3532 msgstr ""
3534 #: jscript.rc:54
3535 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3536 msgstr ""
3538 #: jscript.rc:56
3539 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:57
3543 msgid "Array object expected"
3544 msgstr ""
3546 #: winerror.mc:26
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Success\n"
3549 msgstr "הצלחה\n"
3551 #: winerror.mc:31
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Invalid function\n"
3554 msgstr "אפשרות שגויה"
3556 #: winerror.mc:36
3557 #, fuzzy
3558 msgid "File not found\n"
3559 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3561 #: winerror.mc:41
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Path not found\n"
3564 msgstr "PATH not found\n"
3566 #: winerror.mc:46
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Too many open files\n"
3569 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3571 #: winerror.mc:51
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Access denied\n"
3574 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3576 #: winerror.mc:56
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Invalid handle\n"
3579 msgstr "אפשרות שגויה"
3581 #: winerror.mc:61
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Memory trashed\n"
3584 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3586 #: winerror.mc:66
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Not enough memory\n"
3589 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3591 #: winerror.mc:71
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Invalid block\n"
3594 msgstr "מקטע שגוי\n"
3596 #: winerror.mc:76
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Bad environment\n"
3599 msgstr "סביבה שגויה\n"
3601 #: winerror.mc:81
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Bad format\n"
3604 msgstr "מבנה שגוי\n"
3606 #: winerror.mc:86
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Invalid access\n"
3609 msgstr "גישה שגויה\n"
3611 #: winerror.mc:91
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid data\n"
3614 msgstr "נתונים שגויים\n"
3616 #: winerror.mc:96
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Out of memory\n"
3619 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3621 #: winerror.mc:101
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Invalid drive\n"
3624 msgstr "הכונן שגוי\n"
3626 #: winerror.mc:106
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Can't delete current directory\n"
3629 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3631 #: winerror.mc:111
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Not same device\n"
3634 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3636 #: winerror.mc:116
3637 #, fuzzy
3638 msgid "No more files\n"
3639 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3641 #: winerror.mc:121
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Write protected\n"
3644 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3646 #: winerror.mc:126
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Bad unit\n"
3649 msgstr "יחידה שגויה\n"
3651 #: winerror.mc:131
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Not ready\n"
3654 msgstr "לא מוכן\n"
3656 #: winerror.mc:136
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Bad command\n"
3659 msgstr "פקודה שגויה\n"
3661 #: winerror.mc:141
3662 #, fuzzy
3663 msgid "CRC error\n"
3664 msgstr "שגיאת CRC\n"
3666 #: winerror.mc:146
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Bad length\n"
3669 msgstr "אורך שגוי\n"
3671 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Seek error\n"
3674 msgstr "Syntax error\n"
3676 #: winerror.mc:156
3677 msgid "Not DOS disk\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:161
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Sector not found\n"
3683 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3685 #: winerror.mc:166
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Out of paper\n"
3688 msgstr "נגמר הנייר; "
3690 #: winerror.mc:171
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Write fault\n"
3693 msgstr "בררת מחדל"
3695 #: winerror.mc:176
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Read fault\n"
3698 msgstr "בררת מחדל"
3700 #: winerror.mc:181
3701 msgid "General failure\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:186
3705 msgid "Sharing violation\n"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:191
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Lock violation\n"
3711 msgstr "מיקום"
3713 #: winerror.mc:196
3714 msgid "Wrong disk\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:201
3718 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:206
3722 #, fuzzy
3723 msgid "End of file\n"
3724 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3726 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3727 msgid "Disk full\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:216
3731 msgid "Request not supported\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:221
3735 msgid "Remote machine not listening\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:226
3739 msgid "Duplicate network name\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:231
3743 msgid "Bad network path\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:236
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Network busy\n"
3749 msgstr "שיתוף רשת"
3751 #: winerror.mc:241
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Device does not exist\n"
3754 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3756 #: winerror.mc:246
3757 msgid "Too many commands\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:251
3761 msgid "Adaptor hardware error\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:256
3765 msgid "Bad network response\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:261
3769 msgid "Unexpected network error\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:266
3773 msgid "Bad remote adaptor\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:271
3777 msgid "Print queue full\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:276
3781 msgid "No spool space\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:281
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Print canceled\n"
3787 msgstr "תאריך המחיקה"
3789 #: winerror.mc:286
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Network name deleted\n"
3792 msgstr "תאריך המחיקה"
3794 #: winerror.mc:291
3795 msgid "Network access denied\n"
3796 msgstr ""
3798 #: winerror.mc:296
3799 msgid "Bad device type\n"
3800 msgstr ""
3802 #: winerror.mc:301
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Bad network name\n"
3805 msgstr "שיתוף רשת"
3807 #: winerror.mc:306
3808 msgid "Too many network names\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:311
3812 msgid "Too many network sessions\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:316
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing paused\n"
3818 msgstr "ערך &מחרוזת"
3820 #: winerror.mc:321
3821 msgid "Request not accepted\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:326
3825 msgid "Redirector paused\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:331
3829 #, fuzzy
3830 msgid "File exists\n"
3831 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3833 #: winerror.mc:336
3834 msgid "Cannot create\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:341
3838 msgid "Int24 failure\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:346
3842 msgid "Out of structures\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:351
3846 msgid "Already assigned\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Invalid password\n"
3852 msgstr "אפשרות שגויה"
3854 #: winerror.mc:361
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Invalid parameter\n"
3857 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3859 #: winerror.mc:366
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Net write fault\n"
3862 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3864 #: winerror.mc:371
3865 msgid "No process slots\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:376
3869 msgid "Too many semaphores\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:381
3873 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:386
3877 msgid "Semaphore is set\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:391
3881 msgid "Too many semaphore requests\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:396
3885 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:401
3889 msgid "Semaphore owner died\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:406
3893 msgid "Semaphore user limit\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:411
3897 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:416
3901 msgid "Drive locked\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:421
3905 msgid "Broken pipe\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:426
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Open failed\n"
3911 msgstr "פתיחת קובץ"
3913 #: winerror.mc:431
3914 msgid "Buffer overflow\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:441
3918 msgid "No more search handles\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:446
3922 msgid "Invalid target handle\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:451
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Invalid IOCTL\n"
3928 msgstr "אפשרות שגויה"
3930 #: winerror.mc:456
3931 msgid "Invalid verify switch\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:461
3935 msgid "Bad driver level\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:466
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Call not implemented\n"
3941 msgstr "לא מוטמע"
3943 #: winerror.mc:471
3944 msgid "Semaphore timeout\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:476
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Insufficient buffer\n"
3950 msgstr "אין די הרשאות"
3952 #: winerror.mc:481
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid name\n"
3955 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3957 #: winerror.mc:486
3958 msgid "Invalid level\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:491
3962 msgid "No volume label\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:496
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Module not found\n"
3968 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3970 #: winerror.mc:501
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Procedure not found\n"
3973 msgstr "PATH not found\n"
3975 #: winerror.mc:506
3976 msgid "No children to wait for\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:511
3980 msgid "Child process has not completed\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:516
3984 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:521
3988 msgid "Negative seek\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:531
3992 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:536
3996 msgid "Drive is already JOINed\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:541
4000 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:546
4004 msgid "Drive is not JOINed\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:551
4008 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:556
4012 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:561
4016 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:566
4020 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:571
4024 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:576
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Drive is busy\n"
4030 msgstr "כוננים"
4032 #: winerror.mc:581
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Same drive\n"
4035 msgstr "כונן מערכת"
4037 #: winerror.mc:586
4038 msgid "Not toplevel directory\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:591
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Directory is not empty\n"
4044 msgstr "Directory &Only"
4046 #: winerror.mc:596
4047 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:601
4051 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:606
4055 msgid "Path is busy\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:611
4059 msgid "Already a SUBST target\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:616
4063 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:621
4067 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:626
4071 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:631
4075 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:636
4079 msgid "Volume label too long\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:641
4083 msgid "Too many TCBs\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:646
4087 msgid "Signal refused\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:651
4091 msgid "Segment discarded\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:656
4095 msgid "Segment not locked\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:661
4099 msgid "Bad thread ID address\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:666
4103 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:671
4107 msgid "Path is invalid\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:676
4111 msgid "Signal pending\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:681
4115 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:686
4119 msgid "Lock failed\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:691
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Resource in use\n"
4125 msgstr "כשלי משאבים"
4127 #: winerror.mc:696
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Cancel violation\n"
4130 msgstr "הנפשה"
4132 #: winerror.mc:701
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Atomic locks not supported\n"
4135 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4137 #: winerror.mc:706
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Invalid segment number\n"
4140 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4142 #: winerror.mc:711
4143 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:716
4147 #, fuzzy
4148 msgid "File already exists\n"
4149 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4151 #: winerror.mc:721
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Invalid flag number\n"
4154 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4156 #: winerror.mc:726
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Semaphore name not found\n"
4159 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4161 #: winerror.mc:731
4162 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:736
4166 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:741
4170 msgid "Invalid module type for %1\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:746
4174 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:751
4178 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:756
4182 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:761
4186 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:766
4190 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:771
4194 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:776
4198 #, fuzzy
4199 msgid "IOPL not enabled\n"
4200 msgstr "IP routing enabled"
4202 #: winerror.mc:781
4203 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:786
4207 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:791
4211 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:796
4215 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:801
4219 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:806
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Environment variable not found\n"
4225 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4227 #: winerror.mc:811
4228 msgid "No signal sent\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:816
4232 #, fuzzy
4233 msgid "File name is too long\n"
4234 msgstr "The input line is too long.\n"
4236 #: winerror.mc:821
4237 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:826
4241 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:831
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid signal number\n"
4247 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4249 #: winerror.mc:836
4250 msgid "Error setting signal handler\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:841
4254 msgid "Segment locked\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:846
4258 msgid "Too many modules\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:851
4262 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:856
4266 msgid "Machine type mismatch\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:861
4270 msgid "Bad pipe\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:866
4274 msgid "Pipe busy\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:871
4278 msgid "Pipe closed\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:876
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Pipe not connected\n"
4284 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4286 #: winerror.mc:881
4287 #, fuzzy
4288 msgid "More data available\n"
4289 msgstr "לא זמינה; "
4291 #: winerror.mc:886
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Session canceled\n"
4294 msgstr "פתיחת קובץ"
4296 #: winerror.mc:891
4297 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:896
4301 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:901
4305 #, fuzzy
4306 msgid "No more data available\n"
4307 msgstr "לא זמינה; "
4309 #: winerror.mc:906
4310 msgid "Cannot use Copy API\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:911
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Directory name invalid\n"
4316 msgstr "Directory &Only"
4318 #: winerror.mc:916
4319 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4320 msgstr ""
4322 #: winerror.mc:921
4323 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:926
4327 msgid "Extended attribute table full\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:931
4331 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:936
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Extended attributes not supported\n"
4337 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4339 #: winerror.mc:941
4340 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:946
4344 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:951
4348 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:956
4352 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:961
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invalid oplock message received\n"
4358 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4360 #: winerror.mc:966
4361 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:971
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid address\n"
4367 msgstr "Physical address"
4369 #: winerror.mc:976
4370 msgid "Arithmetic overflow\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:981
4374 msgid "Pipe connected\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:986
4378 msgid "Pipe listening\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:991
4382 msgid "Extended attribute access denied\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:996
4386 #, fuzzy
4387 msgid "I/O operation aborted\n"
4388 msgstr "שגיאה בפעולות"
4390 #: winerror.mc:1001
4391 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:1006
4395 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4396 msgstr ""
4398 #: winerror.mc:1011
4399 msgid "No access to memory location\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1016
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Swap error\n"
4405 msgstr "Syntax error\n"
4407 #: winerror.mc:1021
4408 msgid "Stack overflow\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1026
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Invalid message\n"
4414 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4416 #: winerror.mc:1031
4417 msgid "Cannot complete\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1036
4421 msgid "Invalid flags\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1041
4425 msgid "Unrecognised volume\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1046
4429 msgid "File invalid\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1051
4433 msgid "Cannot run full-screen\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1056
4437 msgid "Nonexistent token\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1061
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Registry corrupt\n"
4443 msgstr "עורך רישום המערכת"
4445 #: winerror.mc:1066
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Invalid key\n"
4448 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4450 #: winerror.mc:1071
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Can't open registry key\n"
4453 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4455 #: winerror.mc:1076
4456 msgid "Can't read registry key\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:1081
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Can't write registry key\n"
4462 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4464 #: winerror.mc:1086
4465 msgid "Registry has been recovered\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1091
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Registry is corrupt\n"
4471 msgstr "עורך רישום המערכת"
4473 #: winerror.mc:1096
4474 #, fuzzy
4475 msgid "I/O to registry failed\n"
4476 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4478 #: winerror.mc:1101
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Not registry file\n"
4481 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4483 #: winerror.mc:1106
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Key deleted\n"
4486 msgstr "תאריך המחיקה"
4488 #: winerror.mc:1111
4489 msgid "No registry log space\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1116
4493 msgid "Registry key has subkeys\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1121
4497 msgid "Subkey must be volatile\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1126
4501 msgid "Notify change request in progress\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1131
4505 msgid "Dependent services are running\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1136
4509 msgid "Invalid service control\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1141
4513 msgid "Service request timeout\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1146
4517 msgid "Cannot create service thread\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1151
4521 msgid "Service database locked\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1156
4525 msgid "Service already running\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1161
4529 msgid "Invalid service account\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1166
4533 msgid "Service is disabled\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1171
4537 msgid "Circular dependency\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1176
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Service does not exist\n"
4543 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4545 #: winerror.mc:1181
4546 msgid "Service cannot accept control message\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1186
4550 msgid "Service not active\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1191
4554 msgid "Service controller connect failed\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1196
4558 msgid "Exception in service\n"
4559 msgstr ""
4561 #: winerror.mc:1201
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Database does not exist\n"
4564 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4566 #: winerror.mc:1206
4567 msgid "Service-specific error\n"
4568 msgstr ""
4570 #: winerror.mc:1211
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Process aborted\n"
4573 msgstr "תהליכים"
4575 #: winerror.mc:1216
4576 msgid "Service dependency failed\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1221
4580 msgid "Service login failed\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1226
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Service start-hang\n"
4586 msgstr "The %s service is starting.\n"
4588 #: winerror.mc:1231
4589 msgid "Invalid service lock\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1236
4593 msgid "Service marked for delete\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1241
4597 msgid "Service exists\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1246
4601 msgid "System running last-known-good config\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1251
4605 msgid "Service dependency deleted\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1256
4609 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1261
4613 msgid "Service not started since last boot\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1266
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Duplicate service name\n"
4619 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4621 #: winerror.mc:1271
4622 msgid "Different service account\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1276
4626 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1281
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4632 msgstr "תהליכים"
4634 #: winerror.mc:1286
4635 msgid "No recovery program for service\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1291
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Service not implemented by exe\n"
4641 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4643 #: winerror.mc:1296
4644 msgid "End of media\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1301
4648 msgid "Filemark detected\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1306
4652 msgid "Beginning of media\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1311
4656 msgid "Setmark detected\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1316
4660 msgid "No data detected\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1321
4664 msgid "Partition failure\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1326
4668 msgid "Invalid block length\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1331
4672 msgid "Device not partitioned\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1336
4676 msgid "Unable to lock media\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1341
4680 msgid "Unable to unload media\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1346
4684 msgid "Media changed\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1351
4688 msgid "I/O bus reset\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1356
4692 msgid "No media in drive\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1361
4696 msgid "No Unicode translation\n"
4697 msgstr ""
4699 #: winerror.mc:1366
4700 msgid "DLL init failed\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1371
4704 msgid "Shutdown in progress\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1376
4708 msgid "No shutdown in progress\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1381
4712 msgid "I/O device error\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1386
4716 msgid "No serial devices found\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1391
4720 msgid "Shared IRQ busy\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1396
4724 msgid "Serial I/O completed\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1401
4728 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1406
4732 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1411
4736 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1416
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Unknown floppy error\n"
4742 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4744 #: winerror.mc:1421
4745 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1426
4749 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1431
4753 msgid "Hard disk operation failed\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1436
4757 msgid "Hard disk reset failed\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1441
4761 msgid "End of tape media\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1446
4765 msgid "Not enough server memory\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1451
4769 msgid "Possible deadlock\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1456
4773 msgid "Incorrect alignment\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1461
4777 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1466
4781 msgid "Set-power-state failed\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1471
4785 msgid "Too many links\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1476
4789 msgid "Newer windows version needed\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1481
4793 msgid "Wrong operating system\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1486
4797 msgid "Single-instance application\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1491
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Real-mode application\n"
4803 msgstr "יישום"
4805 #: winerror.mc:1496
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid DLL\n"
4808 msgstr "אפשרות שגויה"
4810 #: winerror.mc:1501
4811 msgid "No associated application\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1506
4815 msgid "DDE failure\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1511
4819 #, fuzzy
4820 msgid "DLL not found\n"
4821 msgstr "PATH not found\n"
4823 #: winerror.mc:1516
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Out of user handles\n"
4826 msgstr "הזיכרון אזל."
4828 #: winerror.mc:1521
4829 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1526
4833 msgid "The source element is empty\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1531
4837 #, fuzzy
4838 msgid "The destination element is full\n"
4839 msgstr "The operation completed successfully\n"
4841 #: winerror.mc:1536
4842 #, fuzzy
4843 msgid "The element address is invalid\n"
4844 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4846 #: winerror.mc:1541
4847 msgid "The magazine is not present\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1546
4851 msgid "The device needs reinitialization\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1551
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device requires cleaning\n"
4857 msgstr "The %s service is starting.\n"
4859 #: winerror.mc:1556
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The device door is open\n"
4862 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4864 #: winerror.mc:1561
4865 #, fuzzy
4866 msgid "The device is not connected\n"
4867 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4869 #: winerror.mc:1566
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Element not found\n"
4872 msgstr "PATH not found\n"
4874 #: winerror.mc:1571
4875 #, fuzzy
4876 msgid "No match found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4879 #: winerror.mc:1576
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Property set not found\n"
4882 msgstr "PATH not found\n"
4884 #: winerror.mc:1581
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Point not found\n"
4887 msgstr "PATH not found\n"
4889 #: winerror.mc:1586
4890 msgid "No running tracking service\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1591
4894 msgid "No such volume ID\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1596
4898 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4899 msgstr ""
4901 #: winerror.mc:1601
4902 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4903 msgstr ""
4905 #: winerror.mc:1606
4906 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1611
4910 #, fuzzy
4911 msgid "The journal is being deleted\n"
4912 msgstr "תאריך המחיקה"
4914 #: winerror.mc:1616
4915 msgid "The journal is not active\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1621
4919 msgid "Potential matching file found\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1626
4923 msgid "The journal entry was deleted\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1631
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Invalid device name\n"
4929 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4931 #: winerror.mc:1636
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Connection unavailable\n"
4934 msgstr "לא זמינה; "
4936 #: winerror.mc:1641
4937 msgid "Device already remembered\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1646
4941 msgid "No network or bad path\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1651
4945 msgid "Invalid network provider name\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1656
4949 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1661
4953 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1666
4957 msgid "Not a container\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1671
4961 msgid "Extended error\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1676
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid group name\n"
4967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4969 #: winerror.mc:1681
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid computer name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4974 #: winerror.mc:1686
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid event name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4979 #: winerror.mc:1691
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid domain name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4984 #: winerror.mc:1696
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid service name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4989 #: winerror.mc:1701
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid network name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4994 #: winerror.mc:1706
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Invalid share name\n"
4997 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4999 #: winerror.mc:1716
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Invalid message name\n"
5002 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5004 #: winerror.mc:1721
5005 msgid "Invalid message destination\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1726
5009 msgid "Session credential conflict\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1731
5013 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1736
5017 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1741
5021 msgid "No network\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1746
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Operation canceled by user\n"
5027 msgstr "תכניות התקנה"
5029 #: winerror.mc:1751
5030 msgid "File has a user-mapped section\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Connection refused\n"
5036 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5038 #: winerror.mc:1761
5039 msgid "Connection gracefully closed\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1766
5043 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1771
5047 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1776
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Connection invalid\n"
5053 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5055 #: winerror.mc:1781
5056 msgid "Connection is active\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1786
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Network unreachable\n"
5062 msgstr "שיתוף רשת"
5064 #: winerror.mc:1791
5065 msgid "Host unreachable\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1796
5069 msgid "Protocol unreachable\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:1801
5073 msgid "Port unreachable\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1806
5077 msgid "Request aborted\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1811
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Connection aborted\n"
5083 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5085 #: winerror.mc:1816
5086 msgid "Please retry operation\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1821
5090 msgid "Connection count limit reached\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1826
5094 msgid "Login time restriction\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1831
5098 msgid "Login workstation restriction\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1836
5102 msgid "Incorrect network address\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:1841
5106 msgid "Service already registered\n"
5107 msgstr ""
5109 #: winerror.mc:1846
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Service not found\n"
5112 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5114 #: winerror.mc:1851
5115 msgid "User not authenticated\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1856
5119 msgid "User not logged on\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1861
5123 msgid "Continue work in progress\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1866
5127 msgid "Already initialised\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1871
5131 msgid "No more local devices\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1876
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The site does not exist\n"
5137 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5139 #: winerror.mc:1881
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The domain controller already exists\n"
5142 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5144 #: winerror.mc:1886
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Supported only when connected\n"
5147 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5149 #: winerror.mc:1891
5150 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1896
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The user profile is invalid\n"
5156 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5158 #: winerror.mc:1901
5159 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1906
5163 msgid "Not all privileges assigned\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1911
5167 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1916
5171 msgid "No quotas for account\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1921
5175 msgid "Local user session key\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1926
5179 msgid "Password too complex for LM\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1931
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unknown revision\n"
5185 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5187 #: winerror.mc:1936
5188 msgid "Incompatible revision levels\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1941
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid owner\n"
5194 msgstr "אפשרות שגויה"
5196 #: winerror.mc:1946
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Invalid primary group\n"
5199 msgstr "אפשרות שגויה"
5201 #: winerror.mc:1951
5202 msgid "No impersonation token\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:1956
5206 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:1961
5210 msgid "No logon servers available\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1966
5214 msgid "No such logon session\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1971
5218 msgid "No such privilege\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1976
5222 msgid "Privilege not held\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1981
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Invalid account name\n"
5228 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5230 #: winerror.mc:1986
5231 #, fuzzy
5232 msgid "User already exists\n"
5233 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5235 #: winerror.mc:1991
5236 msgid "No such user\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1996
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Group already exists\n"
5242 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5244 #: winerror.mc:2001
5245 msgid "No such group\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2006
5249 msgid "User already in group\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2011
5253 msgid "User not in group\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2016
5257 msgid "Can't delete last admin user\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2021
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Wrong password\n"
5263 msgstr "נא להזין ססמה"
5265 #: winerror.mc:2026
5266 msgid "Ill-formed password\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2031
5270 msgid "Password restriction\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2036
5274 msgid "Logon failure\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2041
5278 msgid "Account restriction\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2046
5282 msgid "Invalid logon hours\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2051
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Invalid workstation\n"
5288 msgstr "אפשרות שגויה"
5290 #: winerror.mc:2056
5291 msgid "Password expired\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2061
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Account disabled\n"
5297 msgstr "Table"
5299 #: winerror.mc:2066
5300 msgid "No security ID mapped\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2071
5304 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2076
5308 msgid "LUIDs exhausted\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2081
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid sub authority\n"
5314 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5316 #: winerror.mc:2086
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Invalid ACL\n"
5319 msgstr "אפשרות שגויה"
5321 #: winerror.mc:2091
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Invalid SID\n"
5324 msgstr "אפשרות שגויה"
5326 #: winerror.mc:2096
5327 msgid "Invalid security descriptor\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2101
5331 msgid "Bad inherited ACL\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2106
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Server disabled\n"
5337 msgstr "Table"
5339 #: winerror.mc:2111
5340 msgid "Server not disabled\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2116
5344 msgid "Invalid ID authority\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2121
5348 msgid "Allotted space exceeded\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2126
5352 msgid "Invalid group attributes\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2131
5356 msgid "Bad impersonation level\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2136
5360 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2141
5364 msgid "Bad validation class\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2146
5368 msgid "Bad token type\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2151
5372 msgid "No security on object\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2156
5376 msgid "Can't access domain information\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2161
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Invalid server state\n"
5382 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5384 #: winerror.mc:2166
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Invalid domain state\n"
5387 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5389 #: winerror.mc:2171
5390 msgid "Invalid domain role\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2176
5394 msgid "No such domain\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2181
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Domain already exists\n"
5400 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5402 #: winerror.mc:2186
5403 msgid "Domain limit exceeded\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2191
5407 msgid "Internal database corruption\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2196
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Internal error\n"
5413 msgstr "Syntax error\n"
5415 #: winerror.mc:2201
5416 msgid "Generic access types not mapped\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2206
5420 msgid "Bad descriptor format\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2211
5424 msgid "Not a logon process\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2216
5428 msgid "Logon session ID exists\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2221
5432 msgid "Unknown authentication package\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2226
5436 msgid "Bad logon session state\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2231
5440 msgid "Logon session ID collision\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2236
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid logon type\n"
5446 msgstr "אפשרות שגויה"
5448 #: winerror.mc:2241
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Cannot impersonate\n"
5451 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5453 #: winerror.mc:2246
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid transaction state\n"
5456 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5458 #: winerror.mc:2251
5459 msgid "Security DB commit failure\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2256
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Account is built-in\n"
5465 msgstr "טבעי, מובנה"
5467 #: winerror.mc:2261
5468 msgid "Group is built-in\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2266
5472 msgid "User is built-in\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2271
5476 msgid "Group is primary for user\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2276
5480 msgid "Token already in use\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2281
5484 msgid "No such local group\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2286
5488 msgid "User not in local group\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2291
5492 msgid "User already in local group\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2296
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Local group already exists\n"
5498 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5500 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5501 msgid "Logon type not granted\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:2306
5505 msgid "Too many secrets\n"
5506 msgstr ""
5508 #: winerror.mc:2311
5509 msgid "Secret too long\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2316
5513 msgid "Internal security DB error\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2321
5517 msgid "Too many context IDs\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2331
5521 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2336
5525 msgid "No such member\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2341
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Invalid member\n"
5531 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5533 #: winerror.mc:2346
5534 msgid "Too many SIDs\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2351
5538 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2356
5542 msgid "No inheritable components\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2361
5546 msgid "File or directory corrupt\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2366
5550 msgid "Disk is corrupt\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2371
5554 msgid "No user session key\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2376
5558 msgid "Licence quota exceeded\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2381
5562 msgid "Wrong target name\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2386
5566 msgid "Mutual authentication failed\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2391
5570 msgid "Time skew between client and server\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2396
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid window handle\n"
5576 msgstr "אפשרות שגויה"
5578 #: winerror.mc:2401
5579 msgid "Invalid menu handle\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2406
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Invalid cursor handle\n"
5585 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5587 #: winerror.mc:2411
5588 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2416
5592 msgid "Invalid hook handle\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2421
5596 msgid "Invalid DWP handle\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2426
5600 msgid "Can't create top-level child window\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2431
5604 msgid "Can't find window class\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2436
5608 msgid "Window owned by another thread\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2441
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Hotkey already registered\n"
5614 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5616 #: winerror.mc:2446
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class already exists\n"
5619 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5621 #: winerror.mc:2451
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Class does not exist\n"
5624 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5626 #: winerror.mc:2456
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Class has open windows\n"
5629 msgstr "סגירת החלון"
5631 #: winerror.mc:2461
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Invalid index\n"
5634 msgstr "אפשרות שגויה"
5636 #: winerror.mc:2466
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Invalid icon handle\n"
5639 msgstr "אפשרות שגויה"
5641 #: winerror.mc:2471
5642 msgid "Private dialog index\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2476
5646 #, fuzzy
5647 msgid "List box ID not found\n"
5648 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5650 #: winerror.mc:2481
5651 msgid "No wildcard characters\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2486
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Clipboard not open\n"
5657 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5659 #: winerror.mc:2491
5660 msgid "Hotkey not registered\n"
5661 msgstr ""
5663 #: winerror.mc:2496
5664 msgid "Not a dialog window\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2501
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Control ID not found\n"
5670 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5672 #: winerror.mc:2506
5673 msgid "Invalid combobox message\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2511
5677 msgid "Not a combobox window\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2516
5681 msgid "Invalid edit height\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2521
5685 #, fuzzy
5686 msgid "DC not found\n"
5687 msgstr "PATH not found\n"
5689 #: winerror.mc:2526
5690 msgid "Invalid hook filter\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2531
5694 msgid "Invalid filter procedure\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2536
5698 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2541
5702 msgid "Global-only hook procedure\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2546
5706 msgid "Journal hook already set\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2551
5710 msgid "Hook procedure not installed\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2556
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid list box message\n"
5716 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5718 #: winerror.mc:2561
5719 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2566
5723 msgid "No tab stops on this list box\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2571
5727 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2576
5731 msgid "Child window menus not allowed\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2581
5735 msgid "Window has no system menu\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2586
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid message box style\n"
5741 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5743 #: winerror.mc:2591
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5746 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5748 #: winerror.mc:2596
5749 msgid "Screen already locked\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2601
5753 msgid "Window handles have different parents\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2606
5757 msgid "Not a child window\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2611
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Invalid GW command\n"
5763 msgstr "אפשרות שגויה"
5765 #: winerror.mc:2616
5766 msgid "Invalid thread ID\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2621
5770 msgid "Not an MDI child window\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2626
5774 msgid "Popup menu already active\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2631
5778 #, fuzzy
5779 msgid "No scrollbars\n"
5780 msgstr "סרגל גלילה"
5782 #: winerror.mc:2636
5783 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5784 msgstr ""
5786 #: winerror.mc:2641
5787 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2646
5791 msgid "No system resources\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2651
5795 msgid "No non-paged system resources\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2656
5799 msgid "No paged system resources\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2661
5803 msgid "No working set quota\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2666
5807 msgid "No page file quota\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2671
5811 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2676
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Menu item not found\n"
5817 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5819 #: winerror.mc:2681
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5822 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5824 #: winerror.mc:2686
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Hook type not allowed\n"
5827 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5829 #: winerror.mc:2691
5830 msgid "Interactive window station required\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2696
5834 msgid "Timeout\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2701
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Invalid monitor handle\n"
5840 msgstr "אפשרות שגויה"
5842 #: winerror.mc:2706
5843 msgid "Event log file corrupt\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2711
5847 msgid "Event log can't start\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2716
5851 msgid "Event log file full\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2721
5855 msgid "Event log file changed\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2726
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Installer service failed.\n"
5861 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5863 #: winerror.mc:2731
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installation aborted by user\n"
5866 msgstr "תכניות התקנה"
5868 #: winerror.mc:2736
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Installation failure\n"
5871 msgstr "תכניות התקנה"
5873 #: winerror.mc:2741
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Installation suspended\n"
5876 msgstr "תכניות התקנה"
5878 #: winerror.mc:2746
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown product\n"
5881 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5883 #: winerror.mc:2751
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown feature\n"
5886 msgstr "Unknown feature in %s"
5888 #: winerror.mc:2756
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Unknown component\n"
5891 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5893 #: winerror.mc:2761
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Unknown property\n"
5896 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5898 #: winerror.mc:2766
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid handle state\n"
5901 msgstr "אפשרות שגויה"
5903 #: winerror.mc:2771
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Bad configuration\n"
5906 msgstr "תצורת Wine"
5908 #: winerror.mc:2776
5909 msgid "Index is missing\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2781
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Installation source is missing\n"
5915 msgstr "תכניות התקנה"
5917 #: winerror.mc:2786
5918 msgid "Wrong installation package version\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2791
5922 msgid "Product uninstalled\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2796
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid query syntax\n"
5928 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5930 #: winerror.mc:2801
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid field\n"
5933 msgstr "אפשרות שגויה"
5935 #: winerror.mc:2806
5936 msgid "Device removed\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2811
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installation already running\n"
5942 msgstr "תכניות התקנה"
5944 #: winerror.mc:2816
5945 msgid "Installation package failed to open\n"
5946 msgstr ""
5948 #: winerror.mc:2821
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Installation package is invalid\n"
5951 msgstr "תכניות התקנה"
5953 #: winerror.mc:2826
5954 msgid "Installer user interface failed\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2831
5958 msgid "Failed to open installation log file\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2836
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Installation language not supported\n"
5964 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5966 #: winerror.mc:2841
5967 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2846
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Installation package rejected\n"
5973 msgstr "תכניות התקנה"
5975 #: winerror.mc:2851
5976 msgid "Function could not be called\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2856
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Function failed\n"
5982 msgstr "פתיחת קובץ"
5984 #: winerror.mc:2861
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid table\n"
5987 msgstr "אפשרות שגויה"
5989 #: winerror.mc:2866
5990 msgid "Data type mismatch\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5994 msgid "Unsupported type\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2876
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Creation failed\n"
6000 msgstr "פתיחת קובץ"
6002 #: winerror.mc:2881
6003 msgid "Temporary directory not writable\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2886
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Installation platform not supported\n"
6009 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6011 #: winerror.mc:2891
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Installer not used\n"
6014 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6016 #: winerror.mc:2896
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Failed to open the patch package\n"
6019 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6021 #: winerror.mc:2901
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid patch package\n"
6024 msgstr "אפשרות שגויה"
6026 #: winerror.mc:2906
6027 msgid "Unsupported patch package\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2911
6031 msgid "Another version is installed\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2916
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Invalid command line\n"
6037 msgstr "אפשרות שגויה"
6039 #: winerror.mc:2921
6040 msgid "Remote installation not allowed\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2926
6044 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2931
6048 msgid "Invalid string binding\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2936
6052 msgid "Wrong kind of binding\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2941
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Invalid binding\n"
6058 msgstr "אפשרות שגויה"
6060 #: winerror.mc:2946
6061 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2951
6065 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6066 msgstr ""
6068 #: winerror.mc:2956
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Invalid string UUID\n"
6071 msgstr "אפשרות שגויה"
6073 #: winerror.mc:2961
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid endpoint format\n"
6076 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6078 #: winerror.mc:2966
6079 msgid "Invalid network address\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:2971
6083 #, fuzzy
6084 msgid "No endpoint found\n"
6085 msgstr "PATH not found\n"
6087 #: winerror.mc:2976
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Invalid timeout value\n"
6090 msgstr "אפשרות שגויה"
6092 #: winerror.mc:2981
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Object UUID not found\n"
6095 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6097 #: winerror.mc:2986
6098 msgid "UUID already registered\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:2991
6102 msgid "UUID type already registered\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:2996
6106 msgid "Server already listening\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3001
6110 msgid "No protocol sequences registered\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3006
6114 msgid "RPC server not listening\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3011
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unknown manager type\n"
6120 msgstr "סוג לא ידוע"
6122 #: winerror.mc:3016
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Unknown interface\n"
6125 msgstr "מקור לא ידוע"
6127 #: winerror.mc:3021
6128 #, fuzzy
6129 msgid "No bindings\n"
6130 msgstr "לא מגיב"
6132 #: winerror.mc:3026
6133 msgid "No protocol sequences\n"
6134 msgstr ""
6136 #: winerror.mc:3031
6137 msgid "Can't create endpoint\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3036
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Out of resources\n"
6143 msgstr "הזיכרון אזל."
6145 #: winerror.mc:3041
6146 msgid "RPC server unavailable\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3046
6150 msgid "RPC server too busy\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:3051
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Invalid network options\n"
6156 msgstr "אפשרות שגויה"
6158 #: winerror.mc:3056
6159 msgid "No RPC call active\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3061
6163 msgid "RPC call failed\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3066
6167 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3071
6171 msgid "RPC protocol error\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3076
6175 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3086
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid tag\n"
6181 msgstr "אפשרות שגויה"
6183 #: winerror.mc:3091
6184 msgid "Invalid array bounds\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3096
6188 msgid "No entry name\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3101
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid name syntax\n"
6194 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6196 #: winerror.mc:3106
6197 msgid "Unsupported name syntax\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3111
6201 #, fuzzy
6202 msgid "No network address\n"
6203 msgstr "שיתוף רשת"
6205 #: winerror.mc:3116
6206 msgid "Duplicate endpoint\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3121
6210 msgid "Unknown authentication type\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3126
6214 msgid "Maximum calls too low\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3131
6218 msgid "String too long\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3136
6222 msgid "Protocol sequence not found\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3141
6226 msgid "Procedure number out of range\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3146
6230 msgid "Binding has no authentication data\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3151
6234 msgid "Unknown authentication service\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3156
6238 msgid "Unknown authentication level\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3161
6242 msgid "Invalid authentication identity\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3166
6246 msgid "Unknown authorisation service\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3171
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Invalid entry\n"
6252 msgstr "אפשרות שגויה"
6254 #: winerror.mc:3176
6255 msgid "Can't perform operation\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3181
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Endpoints not registered\n"
6261 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6263 #: winerror.mc:3186
6264 msgid "Nothing to export\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3191
6268 msgid "Incomplete name\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3196
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid version option\n"
6274 msgstr "אפשרות שגויה"
6276 #: winerror.mc:3201
6277 msgid "No more members\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3206
6281 msgid "Not all objects unexported\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3211
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Interface not found\n"
6287 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6289 #: winerror.mc:3216
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Entry already exists\n"
6292 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6294 #: winerror.mc:3221
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Entry not found\n"
6297 msgstr "PATH not found\n"
6299 #: winerror.mc:3226
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Name service unavailable\n"
6302 msgstr "הגודל הזמין"
6304 #: winerror.mc:3231
6305 msgid "Invalid network address family\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3236
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Operation not supported\n"
6311 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6313 #: winerror.mc:3241
6314 msgid "No security context available\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3246
6318 #, fuzzy
6319 msgid "RPCInternal error\n"
6320 msgstr "Parameter error\n"
6322 #: winerror.mc:3251
6323 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3256
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Address error\n"
6329 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6331 #: winerror.mc:3261
6332 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3266
6336 msgid "Floating-point underflow\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3271
6340 msgid "Floating-point overflow\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3276
6344 msgid "No more entries\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3281
6348 msgid "Character translation table open failed\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3286
6352 msgid "Character translation table file too small\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3291
6356 msgid "Null context handle\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3296
6360 msgid "Context handle damaged\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3301
6364 msgid "Binding handle mismatch\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3306
6368 msgid "Cannot get call handle\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3311
6372 msgid "Null reference pointer\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3316
6376 msgid "Enumeration value out of range\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3321
6380 msgid "Byte count too small\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3326
6384 msgid "Bad stub data\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3331
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Invalid user buffer\n"
6390 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6392 #: winerror.mc:3336
6393 msgid "Unrecognised media\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3341
6397 msgid "No trust secret\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3346
6401 msgid "No trust SAM account\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3351
6405 msgid "Trusted domain failure\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3356
6409 msgid "Trusted relationship failure\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3361
6413 msgid "Trust logon failure\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3366
6417 msgid "RPC call already in progress\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3371
6421 msgid "NETLOGON is not started\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3376
6425 msgid "Account expired\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3381
6429 msgid "Redirector has open handles\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3386
6433 msgid "Printer driver already installed\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3391
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown port\n"
6439 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6441 #: winerror.mc:3396
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Unknown printer driver\n"
6444 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6446 #: winerror.mc:3401
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Unknown print processor\n"
6449 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6451 #: winerror.mc:3406
6452 msgid "Invalid separator file\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3411
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid priority\n"
6458 msgstr "אפשרות שגויה"
6460 #: winerror.mc:3416
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid printer name\n"
6463 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6465 #: winerror.mc:3421
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Printer already exists\n"
6468 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6470 #: winerror.mc:3426
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid printer command\n"
6473 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6475 #: winerror.mc:3431
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Invalid data type\n"
6478 msgstr "אפשרות שגויה"
6480 #: winerror.mc:3436
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Invalid environment\n"
6483 msgstr "אפשרות שגויה"
6485 #: winerror.mc:3441
6486 msgid "No more bindings\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3446
6490 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3451
6494 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3456
6498 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3461
6502 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3466
6506 msgid "Server has open handles\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3471
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Resource data not found\n"
6512 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6514 #: winerror.mc:3476
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Resource type not found\n"
6517 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6519 #: winerror.mc:3481
6520 msgid "Resource name not found\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3486
6524 msgid "Resource language not found\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3491
6528 msgid "Not enough quota\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3496
6532 #, fuzzy
6533 msgid "No interfaces\n"
6534 msgstr "מנשקים"
6536 #: winerror.mc:3501
6537 msgid "RPC call canceled\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3506
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Binding incomplete\n"
6543 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6545 #: winerror.mc:3511
6546 msgid "RPC comm failure\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3516
6550 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3521
6554 msgid "No principal name registered\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3526
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Not an RPC error\n"
6560 msgstr "Syntax error\n"
6562 #: winerror.mc:3531
6563 msgid "UUID is local only\n"
6564 msgstr ""
6566 #: winerror.mc:3536
6567 msgid "Security package error\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3541
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Thread not canceled\n"
6573 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6575 #: winerror.mc:3546
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Invalid handle operation\n"
6578 msgstr "אפשרות שגויה"
6580 #: winerror.mc:3551
6581 msgid "Wrong serialising package version\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3556
6585 msgid "Wrong stub version\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3561
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid pipe object\n"
6591 msgstr "אפשרות שגויה"
6593 #: winerror.mc:3566
6594 msgid "Wrong pipe order\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3571
6598 msgid "Wrong pipe version\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3576
6602 msgid "Group member not found\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3581
6606 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6607 msgstr ""
6609 #: winerror.mc:3586
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid object\n"
6612 msgstr "אפשרות שגויה"
6614 #: winerror.mc:3591
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid time\n"
6617 msgstr "אפשרות שגויה"
6619 #: winerror.mc:3596
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid form name\n"
6622 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6624 #: winerror.mc:3601
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Invalid form size\n"
6627 msgstr "תקף מהתאריך"
6629 #: winerror.mc:3606
6630 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3611
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Printer deleted\n"
6636 msgstr "תאריך המחיקה"
6638 #: winerror.mc:3616
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid printer state\n"
6641 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6643 #: winerror.mc:3621
6644 msgid "User must change password\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3626
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Domain controller not found\n"
6650 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6652 #: winerror.mc:3631
6653 msgid "Account locked out\n"
6654 msgstr ""
6656 #: winerror.mc:3636
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid pixel format\n"
6659 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6661 #: winerror.mc:3641
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid driver\n"
6664 msgstr "אפשרות שגויה"
6666 #: winerror.mc:3646
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Invalid object resolver set\n"
6669 msgstr "אפשרות שגויה"
6671 #: winerror.mc:3651
6672 msgid "Incomplete RPC send\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3656
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6678 msgstr "אפשרות שגויה"
6680 #: winerror.mc:3661
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6683 msgstr "אפשרות שגויה"
6685 #: winerror.mc:3666
6686 msgid "RPC pipe closed\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3671
6690 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3676
6694 #, fuzzy
6695 msgid "No data on RPC pipe\n"
6696 msgstr "Syntax error\n"
6698 #: winerror.mc:3681
6699 #, fuzzy
6700 msgid "No site name available\n"
6701 msgstr "לא זמינה; "
6703 #: winerror.mc:3686
6704 msgid "The file cannot be accessed\n"
6705 msgstr ""
6707 #: winerror.mc:3691
6708 #, fuzzy
6709 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6710 msgstr "'%s' לא נמצא."
6712 #: winerror.mc:3696
6713 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6714 msgstr ""
6716 #: winerror.mc:3701
6717 msgid "Not all objects could be exported\n"
6718 msgstr ""
6720 #: winerror.mc:3706
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The interface could not be exported\n"
6723 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6725 #: winerror.mc:3711
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile could not be added\n"
6728 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6730 #: winerror.mc:3716
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The profile element could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6735 #: winerror.mc:3721
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The profile element could not be removed\n"
6738 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6740 #: winerror.mc:3726
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The group element could not be added\n"
6743 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6745 #: winerror.mc:3731
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The group element could not be removed\n"
6748 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6750 #: winerror.mc:3736
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The username could not be found\n"
6753 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6755 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6756 msgid "Local Port"
6757 msgstr "פתחה מקומית"
6759 #: localspl.rc:29
6760 msgid "Local Monitor"
6761 msgstr "צג מקומי"
6763 #: localui.rc:36
6764 msgid "Add a Local Port"
6765 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6767 #: localui.rc:39
6768 msgid "&Enter the port name to add:"
6769 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6771 #: localui.rc:48
6772 msgid "Configure LPT Port"
6773 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6775 #: localui.rc:51
6776 msgid "Timeout (seconds)"
6777 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6779 #: localui.rc:52
6780 msgid "&Transmission Retry:"
6781 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6783 #: localui.rc:29
6784 msgid "'%s' is not a valid port name"
6785 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6787 #: localui.rc:30
6788 msgid "Port %s already exists"
6789 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6791 #: localui.rc:31
6792 msgid "This port has no options to configure"
6793 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6795 #: mapi32.rc:28
6796 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6797 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6799 #: mapi32.rc:29
6800 msgid "Send Mail"
6801 msgstr "שליחת דוא״ל"
6803 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6804 msgid "Enter Network Password"
6805 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6807 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6808 msgid "Please enter your username and password:"
6809 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6811 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6812 msgid "Proxy"
6813 msgstr "מתווך"
6815 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6816 msgid "User"
6817 msgstr "משתמש"
6819 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6820 msgid "Password"
6821 msgstr "ססמה"
6823 #: mpr.rc:44
6824 msgid "&Save this password (Insecure)"
6825 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6827 #: mpr.rc:27
6828 msgid "Entire Network"
6829 msgstr "הרשת כולה"
6831 #: msacm32.rc:27
6832 msgid "Sound Selection"
6833 msgstr "בחירת צליל"
6835 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:72
6836 msgid "&Save As..."
6837 msgstr "שמירה &בשם..."
6839 #: msacm32.rc:39
6840 msgid "&Format:"
6841 msgstr "&מבנה:"
6843 #: msacm32.rc:44
6844 msgid "&Attributes:"
6845 msgstr "מ&אפיינים:"
6847 #: mshtml.rc:37
6848 msgid "Hyperlink"
6849 msgstr "קישור"
6851 #: mshtml.rc:40
6852 msgid "Hyperlink Information"
6853 msgstr "פרטי הקישור"
6855 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6856 msgid "&Type:"
6857 msgstr "&סוג:"
6859 #: mshtml.rc:43
6860 msgid "&URL:"
6861 msgstr "&כתובת:"
6863 #: mshtml.rc:31
6864 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6865 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6867 #: mshtml.rc:32
6868 msgid "HTML Document"
6869 msgstr "מסמך HTML"
6871 #: mshtml.rc:26
6872 msgid "Downloading from %s..."
6873 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6875 #: mshtml.rc:25
6876 msgid "Done"
6877 msgstr "הסתיימה"
6879 #: msi.rc:27
6880 msgid ""
6881 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6882 "file path and try again."
6883 msgstr ""
6884 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6886 #: msi.rc:28
6887 msgid "path %s not found"
6888 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6890 #: msi.rc:29
6891 msgid "insert disk %s"
6892 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6894 #: msi.rc:30
6895 #, fuzzy
6896 msgid ""
6897 "Windows Installer %s\n"
6898 "\n"
6899 "Usage:\n"
6900 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6901 "\n"
6902 "Install a product:\n"
6903 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6904 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6905 "\t/a package [property]\n"
6906 "Repair an installation:\n"
6907 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6908 "Uninstall a product:\n"
6909 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6910 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6911 "Advertise a product:\n"
6912 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6913 "Apply a patch:\n"
6914 "\t/p patch_package [property]\n"
6915 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6916 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6917 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6918 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6919 "Register MSI Service:\n"
6920 "\t/y\n"
6921 "Unregister MSI Service:\n"
6922 "\t/z\n"
6923 "Display this help:\n"
6924 "\t/help\n"
6925 "\t/?\n"
6926 msgstr ""
6927 "Windows Installer %s\n"
6928 "\n"
6929 "Usage:\n"
6930 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6931 "\n"
6932 "Install a product:\n"
6933 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6934 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6935 "\t/a package [property]\n"
6936 "Repair an installation:\n"
6937 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6938 "Uninstall a product:\n"
6939 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6940 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6941 "Advertise a product:\n"
6942 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6943 "Apply a patch:\n"
6944 "\t/p patch_package [property]\n"
6945 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6946 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6947 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6948 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6949 "Register MSI Service:\n"
6950 "\t/y\n"
6951 "Unregister MSI Service:\n"
6952 "\t/z\n"
6953 "Display this help:\n"
6954 "\t/help\n"
6955 "\t/?\n"
6957 #: msi.rc:57
6958 msgid "enter which folder contains %s"
6959 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6961 #: msi.rc:58
6962 msgid "install source for feature missing"
6963 msgstr ""
6965 #: msi.rc:59
6966 msgid "network drive for feature missing"
6967 msgstr ""
6969 #: msi.rc:60
6970 msgid "feature from:"
6971 msgstr ""
6973 #: msi.rc:61
6974 msgid "choose which folder contains %s"
6975 msgstr ""
6977 #: msrle32.rc:28
6978 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6979 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6981 #: msrle32.rc:29
6982 msgid ""
6983 "Wine MS-RLE video codec\n"
6984 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6985 msgstr ""
6986 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6987 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6989 #: msvfw32.rc:30
6990 msgid "Video Compression"
6991 msgstr "דחיסת וידאו"
6993 #: msvfw32.rc:36
6994 msgid "&Compressor:"
6995 msgstr "&מדחס:"
6997 #: msvfw32.rc:39
6998 msgid "Con&figure..."
6999 msgstr "ה&גדרה..."
7001 #: msvfw32.rc:40
7002 msgid "&About"
7003 msgstr "על &אודות..."
7005 #: msvfw32.rc:44
7006 msgid "Compression &Quality:"
7007 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7009 #: msvfw32.rc:46
7010 msgid "&Key Frame Every"
7011 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7013 #: msvfw32.rc:50
7014 msgid "&Data Rate"
7015 msgstr "קצב ה&נתונים"
7017 #: msvfw32.rc:52
7018 #, fuzzy
7019 msgid "kB/s"
7020 msgstr "ק״ב/שנייה"
7022 #: msvfw32.rc:25
7023 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7024 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7026 #: msvidc32.rc:26
7027 msgid "Wine Video 1 video codec"
7028 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7030 #: oleacc.rc:27
7031 msgid "unknown object"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:28
7035 msgid "title bar"
7036 msgstr "שורת כותרת"
7038 #: oleacc.rc:29
7039 msgid "menu bar"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:30
7043 msgid "scroll bar"
7044 msgstr "סרגל גלילה"
7046 #: oleacc.rc:31
7047 msgid "grip"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:32
7051 msgid "sound"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:33
7055 msgid "cursor"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:34
7059 msgid "caret"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:35
7063 msgid "alert"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:36
7067 msgid "window"
7068 msgstr "חלון"
7070 #: oleacc.rc:37
7071 msgid "client"
7072 msgstr ""
7074 #: oleacc.rc:38
7075 msgid "popup menu"
7076 msgstr ""
7078 #: oleacc.rc:39
7079 msgid "menu item"
7080 msgstr ""
7082 #: oleacc.rc:40
7083 msgid "tool tip"
7084 msgstr ""
7086 #: oleacc.rc:41
7087 msgid "application"
7088 msgstr "יישום"
7090 #: oleacc.rc:42
7091 msgid "document"
7092 msgstr "מסמך"
7094 #: oleacc.rc:43
7095 msgid "pane"
7096 msgstr ""
7098 #: oleacc.rc:44
7099 msgid "chart"
7100 msgstr ""
7102 #: oleacc.rc:45
7103 msgid "dialog"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:46
7107 msgid "border"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:47
7111 msgid "grouping"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:48
7115 msgid "separator"
7116 msgstr "מפריד"
7118 #: oleacc.rc:49
7119 msgid "tool bar"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:50
7123 msgid "status bar"
7124 msgstr "שורת מצב"
7126 #: oleacc.rc:51
7127 msgid "table"
7128 msgstr "טבלה"
7130 #: oleacc.rc:52
7131 msgid "column header"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:53
7135 msgid "row header"
7136 msgstr ""
7138 #: oleacc.rc:54
7139 msgid "column"
7140 msgstr "עמודה"
7142 #: oleacc.rc:55
7143 msgid "row"
7144 msgstr ""
7146 #: oleacc.rc:56
7147 msgid "cell"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:57
7151 msgid "link"
7152 msgstr ""
7154 #: oleacc.rc:58
7155 msgid "help balloon"
7156 msgstr ""
7158 #: oleacc.rc:59
7159 msgid "character"
7160 msgstr "תו"
7162 #: oleacc.rc:60
7163 msgid "list"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:61
7167 msgid "list item"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:62
7171 msgid "outline"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:63
7175 msgid "outline item"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:64
7179 msgid "page tab"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:65
7183 msgid "property page"
7184 msgstr "עמוד מאפיין"
7186 #: oleacc.rc:66
7187 msgid "indicator"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:67
7191 msgid "graphic"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:68
7195 msgid "static text"
7196 msgstr "טקסט סטטי"
7198 #: oleacc.rc:69
7199 msgid "text"
7200 msgstr "טקסט"
7202 #: oleacc.rc:70
7203 msgid "push button"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:71
7207 msgid "check button"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:72
7211 msgid "radio button"
7212 msgstr ""
7214 #: oleacc.rc:73
7215 msgid "combo box"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:74
7219 msgid "drop down"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:75
7223 msgid "progress bar"
7224 msgstr "סרגל התקדמות"
7226 #: oleacc.rc:76
7227 msgid "dial"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:77
7231 msgid "hot key field"
7232 msgstr ""
7234 #: oleacc.rc:78
7235 msgid "slider"
7236 msgstr "פס גלילה"
7238 #: oleacc.rc:79
7239 msgid "spin box"
7240 msgstr ""
7242 #: oleacc.rc:80
7243 msgid "diagram"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:81
7247 msgid "animation"
7248 msgstr "הנפשה"
7250 #: oleacc.rc:82
7251 msgid "equation"
7252 msgstr "משוואה"
7254 #: oleacc.rc:83
7255 msgid "drop down button"
7256 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7258 #: oleacc.rc:84
7259 msgid "menu button"
7260 msgstr "לחצן תפריט"
7262 #: oleacc.rc:85
7263 msgid "grid drop down button"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:86
7267 msgid "white space"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:87
7271 msgid "page tab list"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:88
7275 msgid "clock"
7276 msgstr "שעון"
7278 #: oleacc.rc:89
7279 msgid "split button"
7280 msgstr ""
7282 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7283 msgid "IP address"
7284 msgstr ""
7286 #: oleacc.rc:91
7287 msgid "outline button"
7288 msgstr ""
7290 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7291 msgid "True"
7292 msgstr "אמת"
7294 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7295 msgid "False"
7296 msgstr "שקר"
7298 #: oleaut32.rc:31
7299 msgid "On"
7300 msgstr "פעיל"
7302 #: oleaut32.rc:32
7303 msgid "Off"
7304 msgstr "כבוי"
7306 #: oledlg.rc:48
7307 msgid "Insert Object"
7308 msgstr "הוספת עצם"
7310 #: oledlg.rc:54
7311 msgid "Object Type:"
7312 msgstr "סוג העצם:"
7314 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7315 msgid "Result"
7316 msgstr "תוצאה"
7318 #: oledlg.rc:58
7319 msgid "Create New"
7320 msgstr "יצירת חדש"
7322 #: oledlg.rc:60
7323 msgid "Create Control"
7324 msgstr "יצירת פקד"
7326 #: oledlg.rc:62
7327 msgid "Create From File"
7328 msgstr "יצירה מקובץ"
7330 #: oledlg.rc:65
7331 msgid "&Add Control..."
7332 msgstr "הוספת &פקד..."
7334 #: oledlg.rc:66
7335 msgid "Display As Icon"
7336 msgstr "הצגה כסמל"
7338 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7339 msgid "Browse..."
7340 msgstr "עיון..."
7342 #: oledlg.rc:69
7343 msgid "File:"
7344 msgstr "קובץ:"
7346 #: oledlg.rc:75
7347 msgid "Paste Special"
7348 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7350 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7351 msgid "Source:"
7352 msgstr "מקור:"
7354 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7355 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7356 msgid "&Paste"
7357 msgstr "ה&דבקה"
7359 #: oledlg.rc:81
7360 msgid "Paste &Link"
7361 msgstr "הדבקת &קישור"
7363 #: oledlg.rc:83
7364 msgid "&As:"
7365 msgstr "ב&תור:"
7367 #: oledlg.rc:90
7368 msgid "&Display As Icon"
7369 msgstr "ה&צגה כסמל"
7371 #: oledlg.rc:92
7372 msgid "Change &Icon..."
7373 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7375 #: oledlg.rc:25
7376 msgid "Insert a new %s object into your document"
7377 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7379 #: oledlg.rc:26
7380 msgid ""
7381 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7382 "may activate it using the program which created it."
7383 msgstr ""
7384 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7385 "שיצרה אותו."
7387 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7388 msgid "Browse"
7389 msgstr "עיון"
7391 #: oledlg.rc:28
7392 msgid ""
7393 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7394 "control."
7395 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7397 #: oledlg.rc:29
7398 msgid "Add Control"
7399 msgstr "הוספת פקד"
7401 #: oledlg.rc:34
7402 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7403 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7405 #: oledlg.rc:35
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7408 "activate it using %s."
7409 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7411 #: oledlg.rc:36
7412 msgid ""
7413 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7414 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7415 msgstr ""
7416 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7417 "יוצג כסמל."
7419 #: oledlg.rc:37
7420 msgid ""
7421 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7422 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7423 "your document."
7424 msgstr ""
7425 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7426 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7428 #: oledlg.rc:38
7429 msgid ""
7430 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7431 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7432 "in your document."
7433 msgstr ""
7434 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7435 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7437 #: oledlg.rc:39
7438 msgid ""
7439 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7440 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7441 "be reflected in your document."
7442 msgstr ""
7443 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7444 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7446 #: oledlg.rc:40
7447 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7448 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7450 #: oledlg.rc:41
7451 msgid "Unknown Type"
7452 msgstr "סוג לא ידוע"
7454 #: oledlg.rc:42
7455 msgid "Unknown Source"
7456 msgstr "מקור לא ידוע"
7458 #: oledlg.rc:43
7459 msgid "the program which created it"
7460 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7462 #: sane.rc:41
7463 msgid "Scanning"
7464 msgstr "סריקה"
7466 #: sane.rc:44
7467 msgid "SCANNING... Please Wait"
7468 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7470 #: sane.rc:31
7471 msgctxt "unit: pixels"
7472 msgid "px"
7473 msgstr "פיקסלים"
7475 #: sane.rc:32
7476 msgctxt "unit: bits"
7477 msgid "b"
7478 msgstr "בתים"
7480 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7481 msgctxt "unit: dots/inch"
7482 msgid "dpi"
7483 msgstr "נק׳ לאינטש"
7485 #: sane.rc:35
7486 msgctxt "unit: percent"
7487 msgid "%"
7488 msgstr "%"
7490 #: sane.rc:36
7491 msgctxt "unit: microseconds"
7492 msgid "us"
7493 msgstr "מ״ש"
7495 #: serialui.rc:25
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Settings for %s"
7498 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7500 #: serialui.rc:28
7501 msgid "Baud Rate"
7502 msgstr "קצב שידור"
7504 #: serialui.rc:30
7505 msgid "Parity"
7506 msgstr "זוגיות"
7508 #: serialui.rc:32
7509 msgid "Flow Control"
7510 msgstr "בקרת ציפה"
7512 #: serialui.rc:34
7513 msgid "Data Bits"
7514 msgstr "סיביות נתונים"
7516 #: serialui.rc:36
7517 msgid "Stop Bits"
7518 msgstr "סיביות עצירה"
7520 #: setupapi.rc:36
7521 msgid "Copying Files..."
7522 msgstr "העתקת קבצים..."
7524 #: setupapi.rc:42
7525 msgid "Destination:"
7526 msgstr "יעד:"
7528 #: setupapi.rc:49
7529 msgid "Files Needed"
7530 msgstr "קבצים נדרשים"
7532 #: setupapi.rc:52
7533 msgid ""
7534 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7535 "make sure the correct drive is selected below"
7536 msgstr ""
7537 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7538 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7540 #: setupapi.rc:54
7541 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7542 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7544 #: setupapi.rc:28
7545 #, fuzzy
7546 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7547 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7549 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7550 msgid "Unknown"
7551 msgstr "לא ידוע"
7553 #: setupapi.rc:30
7554 msgid "Copy files from:"
7555 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7557 #: setupapi.rc:31
7558 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7559 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7561 #: shdoclc.rc:39
7562 msgid "F&orward"
7563 msgstr "&קדימה"
7565 #: shdoclc.rc:41
7566 msgid "&Save Background As..."
7567 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7569 #: shdoclc.rc:42
7570 msgid "Set As Back&ground"
7571 msgstr "הגדרה &כרקע"
7573 #: shdoclc.rc:43
7574 msgid "&Copy Background"
7575 msgstr "הע&תקת הרקע"
7577 #: shdoclc.rc:44
7578 msgid "Set as &Desktop Item"
7579 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7581 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7582 msgid "Select &All"
7583 msgstr "בחירת ה&כול"
7585 #: shdoclc.rc:49
7586 msgid "Create Shor&tcut"
7587 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7589 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7590 msgid "Add to &Favorites..."
7591 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7593 #: shdoclc.rc:51
7594 msgid "&View Source"
7595 msgstr "&צפייה במקור"
7597 #: shdoclc.rc:53
7598 msgid "&Encoding"
7599 msgstr "&קידוד"
7601 #: shdoclc.rc:55
7602 msgid "Pr&int"
7603 msgstr "ה&דפסה"
7605 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7606 msgid "&Open Link"
7607 msgstr "&פתיחת קישור"
7609 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7610 msgid "Open Link in &New Window"
7611 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7613 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7614 msgid "Save Target &As..."
7615 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7617 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7618 msgid "&Print Target"
7619 msgstr "הד&פסת היעד"
7621 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7622 msgid "S&how Picture"
7623 msgstr "ה&צגת תמונה"
7625 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7626 msgid "&Save Picture As..."
7627 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7629 #: shdoclc.rc:70
7630 msgid "&E-mail Picture..."
7631 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7633 #: shdoclc.rc:71
7634 msgid "Pr&int Picture..."
7635 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7637 #: shdoclc.rc:72
7638 msgid "&Go to My Pictures"
7639 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7641 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7642 msgid "Set as Back&ground"
7643 msgstr "הגדרה &כרקע"
7645 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7646 msgid "Set as &Desktop Item..."
7647 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7649 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7650 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7651 msgid "Cu&t"
7652 msgstr "ג&זירה"
7654 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7655 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7656 #: wordpad.rc:102
7657 msgid "&Copy"
7658 msgstr "ה&עתקה"
7660 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7661 msgid "Copy Shor&tcut"
7662 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7664 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7665 msgid "P&roperties"
7666 msgstr "מ&אפיינים"
7668 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7669 msgid "&Undo"
7670 msgstr "&ביטול"
7672 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7673 msgid "&Delete"
7674 msgstr "מ&חיקה"
7676 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7677 msgid "&Select"
7678 msgstr "&בחירה"
7680 #: shdoclc.rc:102
7681 msgid "&Cell"
7682 msgstr "&תא"
7684 #: shdoclc.rc:103
7685 msgid "&Row"
7686 msgstr "&שורה"
7688 #: shdoclc.rc:104
7689 msgid "&Column"
7690 msgstr "&עמודה"
7692 #: shdoclc.rc:105
7693 msgid "&Table"
7694 msgstr "&טבלה"
7696 #: shdoclc.rc:108
7697 msgid "&Cell Properties"
7698 msgstr "מאפייני ה&תא"
7700 #: shdoclc.rc:109
7701 msgid "&Table Properties"
7702 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7704 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7705 msgid "Paste"
7706 msgstr "הדבקה"
7708 #: shdoclc.rc:118
7709 msgid "&Print"
7710 msgstr "הדפ&סה"
7712 #: shdoclc.rc:125
7713 msgid "Open in &New Window"
7714 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7716 #: shdoclc.rc:129
7717 msgid "Cut"
7718 msgstr "גזירה"
7720 #: shdoclc.rc:152
7721 msgid "&Save Video As..."
7722 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7724 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7725 msgid "Play"
7726 msgstr "נגינה"
7728 #: shdoclc.rc:189
7729 msgid "Rewind"
7730 msgstr "חזרה"
7732 #: shdoclc.rc:196
7733 msgid "Trace Tags"
7734 msgstr "תגיות מעקב"
7736 #: shdoclc.rc:197
7737 msgid "Resource Failures"
7738 msgstr "כשלי משאבים"
7740 #: shdoclc.rc:198
7741 msgid "Dump Tracking Info"
7742 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7744 #: shdoclc.rc:199
7745 msgid "Debug Break"
7746 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7748 #: shdoclc.rc:200
7749 msgid "Debug View"
7750 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7752 #: shdoclc.rc:201
7753 msgid "Dump Tree"
7754 msgstr "איסוף עץ"
7756 #: shdoclc.rc:202
7757 msgid "Dump Lines"
7758 msgstr "איסוף שורות"
7760 #: shdoclc.rc:203
7761 msgid "Dump DisplayTree"
7762 msgstr "איסוף DisplayTree"
7764 #: shdoclc.rc:204
7765 msgid "Dump FormatCaches"
7766 msgstr "איסוף FormatCaches"
7768 #: shdoclc.rc:205
7769 msgid "Dump LayoutRects"
7770 msgstr "איסוף LayoutRects"
7772 #: shdoclc.rc:206
7773 msgid "Memory Monitor"
7774 msgstr "צג הזיכרון"
7776 #: shdoclc.rc:207
7777 msgid "Performance Meters"
7778 msgstr "מחווני ביצועים"
7780 #: shdoclc.rc:208
7781 msgid "Save HTML"
7782 msgstr "שמירת HTML"
7784 #: shdoclc.rc:210
7785 msgid "&Browse View"
7786 msgstr "תצוגת &עיון"
7788 #: shdoclc.rc:211
7789 msgid "&Edit View"
7790 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7792 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7793 msgid "Scroll Here"
7794 msgstr "גלילה לכאן"
7796 #: shdoclc.rc:218
7797 msgid "Top"
7798 msgstr "ראש"
7800 #: shdoclc.rc:219
7801 msgid "Bottom"
7802 msgstr "תחתית"
7804 #: shdoclc.rc:221
7805 msgid "Page Up"
7806 msgstr "עמוד למעלה"
7808 #: shdoclc.rc:222
7809 msgid "Page Down"
7810 msgstr "עמוד למטה"
7812 #: shdoclc.rc:224
7813 msgid "Scroll Up"
7814 msgstr "גלילה למעלה"
7816 #: shdoclc.rc:225
7817 msgid "Scroll Down"
7818 msgstr "גלילה למטה"
7820 #: shdoclc.rc:232
7821 msgid "Left Edge"
7822 msgstr "קצה שמאלי"
7824 #: shdoclc.rc:233
7825 msgid "Right Edge"
7826 msgstr "קצה ימני"
7828 #: shdoclc.rc:235
7829 msgid "Page Left"
7830 msgstr "עמוד שמאלה"
7832 #: shdoclc.rc:236
7833 msgid "Page Right"
7834 msgstr "עמוד ימינה"
7836 #: shdoclc.rc:238
7837 msgid "Scroll Left"
7838 msgstr "גלילה שמאלה"
7840 #: shdoclc.rc:239
7841 msgid "Scroll Right"
7842 msgstr "גלילה ימינה"
7844 #: shdoclc.rc:25
7845 msgid "Wine Internet Explorer"
7846 msgstr "Wine Internet Explorer"
7848 #: shdoclc.rc:30
7849 msgid "&w&bPage &p"
7850 msgstr "&w&bעמוד &p"
7852 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7853 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7854 msgid "Lar&ge Icons"
7855 msgstr "סמלים &גדולים"
7857 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7858 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7859 msgid "S&mall Icons"
7860 msgstr "סמלים &קטנים"
7862 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7863 msgid "&List"
7864 msgstr "&רשימה"
7866 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7867 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7868 msgid "&Details"
7869 msgstr "&פרטים"
7871 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7872 msgid "Arrange &Icons"
7873 msgstr "סי&דור הסמלים"
7875 #: shell32.rc:50
7876 msgid "By &Name"
7877 msgstr "לפי &שם"
7879 #: shell32.rc:51
7880 msgid "By &Type"
7881 msgstr "לפי &סוג"
7883 #: shell32.rc:52
7884 msgid "By &Size"
7885 msgstr "לפי &גודל"
7887 #: shell32.rc:53
7888 msgid "By &Date"
7889 msgstr "לפי &תאריך"
7891 #: shell32.rc:55
7892 msgid "&Auto Arrange"
7893 msgstr "סידור &אוטומטי"
7895 #: shell32.rc:57
7896 msgid "Line up Icons"
7897 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7899 #: shell32.rc:62
7900 msgid "Paste as Link"
7901 msgstr "הדבקה כקישור"
7903 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7904 msgid "New"
7905 msgstr "חדש"
7907 #: shell32.rc:66
7908 msgid "New &Folder"
7909 msgstr "&תיקייה חדשה"
7911 #: shell32.rc:67
7912 msgid "New &Link"
7913 msgstr "&קישור חדש"
7915 #: shell32.rc:71
7916 msgid "Properties"
7917 msgstr "מאפיינים"
7919 #: shell32.rc:82
7920 msgctxt "recycle bin"
7921 msgid "&Restore"
7922 msgstr "&שחזור"
7924 #: shell32.rc:83
7925 msgid "&Erase"
7926 msgstr "מ&חיקה"
7928 #: shell32.rc:95
7929 msgid "E&xplore"
7930 msgstr "&עיון"
7932 #: shell32.rc:98
7933 msgid "C&ut"
7934 msgstr "&גזירה"
7936 #: shell32.rc:101
7937 msgid "Create &Link"
7938 msgstr "&יצירת קישור"
7940 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7941 msgid "&Rename"
7942 msgstr "&שינוי שם"
7944 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7945 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7946 msgid "E&xit"
7947 msgstr "י&ציאה"
7949 #: shell32.rc:127
7950 msgid "&About Control Panel"
7951 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7953 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7954 msgid "Browse for Folder"
7955 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7957 #: shell32.rc:303
7958 msgid "Folder:"
7959 msgstr "תיקייה:"
7961 #: shell32.rc:309
7962 msgid "&Make New Folder"
7963 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7965 #: shell32.rc:316
7966 msgid "Message"
7967 msgstr "הודעה"
7969 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7970 msgid "&Yes"
7971 msgstr "&כן"
7973 #: shell32.rc:320
7974 msgid "Yes to &all"
7975 msgstr "כ&ן להכול"
7977 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7978 msgid "&No"
7979 msgstr "&לא"
7981 #: shell32.rc:329
7982 msgid "About %s"
7983 msgstr "על אודות %s"
7985 #: shell32.rc:333
7986 msgid "Wine &license"
7987 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7989 #: shell32.rc:338
7990 msgid "Running on %s"
7991 msgstr "פועל על גבי %s"
7993 #: shell32.rc:339
7994 msgid "Wine was brought to you by:"
7995 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7997 #: shell32.rc:347
7998 msgid ""
7999 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8000 "will open it for you."
8001 msgstr ""
8002 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8003 "עבורך."
8005 #: shell32.rc:348
8006 msgid "&Open:"
8007 msgstr "&פתיחה:"
8009 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8010 #: winefile.rc:136
8011 msgid "&Browse..."
8012 msgstr "&עיון"
8014 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8015 msgid "Size"
8016 msgstr "גודל"
8018 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8019 msgid "Type"
8020 msgstr "סוג"
8022 #: shell32.rc:137
8023 msgid "Modified"
8024 msgstr "תאריך השינוי"
8026 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8027 msgid "Attributes"
8028 msgstr "מאפיינים"
8030 #: shell32.rc:140
8031 msgid "Size available"
8032 msgstr "הגודל הזמין"
8034 #: shell32.rc:142
8035 msgid "Comments"
8036 msgstr "הערות"
8038 #: shell32.rc:143
8039 msgid "Owner"
8040 msgstr "בעלים"
8042 #: shell32.rc:144
8043 msgid "Group"
8044 msgstr "קבוצה"
8046 #: shell32.rc:145
8047 msgid "Original location"
8048 msgstr "המיקום המקורי"
8050 #: shell32.rc:146
8051 msgid "Date deleted"
8052 msgstr "תאריך המחיקה"
8054 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8055 msgctxt "display name"
8056 msgid "Desktop"
8057 msgstr "שולחן העבודה"
8059 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8060 msgid "My Computer"
8061 msgstr "המחשב שלי"
8063 #: shell32.rc:156
8064 msgid "Control Panel"
8065 msgstr "לוח הבקרה"
8067 #: shell32.rc:163
8068 msgid "Select"
8069 msgstr "בחירה"
8071 #: shell32.rc:186
8072 msgid "Restart"
8073 msgstr "הפעלה מחדש"
8075 #: shell32.rc:187
8076 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8077 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8079 #: shell32.rc:188
8080 msgid "Shutdown"
8081 msgstr "כיבוי"
8083 #: shell32.rc:189
8084 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8085 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8087 #: shell32.rc:199
8088 msgid "Start Menu\\Programs"
8089 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8091 #: shell32.rc:200
8092 msgid "My Documents"
8093 msgstr "המסמכים שלי"
8095 #: shell32.rc:201
8096 msgid "Favorites"
8097 msgstr "מועדפים"
8099 #: shell32.rc:202
8100 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8101 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8103 #: shell32.rc:203
8104 msgid "Recent"
8105 msgstr "אחרונים"
8107 #: shell32.rc:204
8108 msgid "SendTo"
8109 msgstr "שליחה אל"
8111 #: shell32.rc:205
8112 msgid "Start Menu"
8113 msgstr "תפריט ההתחלה"
8115 #: shell32.rc:206
8116 msgid "My Music"
8117 msgstr "המוזיקה שלי"
8119 #: shell32.rc:207
8120 msgid "My Videos"
8121 msgstr "הווידאו שלי"
8123 #: shell32.rc:208
8124 msgctxt "directory"
8125 msgid "Desktop"
8126 msgstr "שולחן העבודה"
8128 #: shell32.rc:209
8129 msgid "NetHood"
8130 msgstr "שכנים ברשת"
8132 #: shell32.rc:210
8133 msgid "Templates"
8134 msgstr "תבניות"
8136 #: shell32.rc:211
8137 msgid "Application Data"
8138 msgstr "Application Data"
8140 #: shell32.rc:212
8141 msgid "PrintHood"
8142 msgstr "הדפסה ברשת"
8144 #: shell32.rc:213
8145 msgid "Local Settings\\Application Data"
8146 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8148 #: shell32.rc:214
8149 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8150 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8152 #: shell32.rc:215
8153 msgid "Cookies"
8154 msgstr "Cookies"
8156 #: shell32.rc:216
8157 msgid "Local Settings\\History"
8158 msgstr "Local Settings\\History"
8160 #: shell32.rc:217
8161 msgid "Program Files"
8162 msgstr "Program Files"
8164 #: shell32.rc:219
8165 msgid "My Pictures"
8166 msgstr "התמונות שלי"
8168 #: shell32.rc:220
8169 msgid "Program Files\\Common Files"
8170 msgstr "Program Files\\Common Files"
8172 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8173 msgid "Documents"
8174 msgstr "מסמכים"
8176 #: shell32.rc:223
8177 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8178 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8180 #: shell32.rc:224
8181 msgid "Music"
8182 msgstr "מוזיקה"
8184 #: shell32.rc:225
8185 msgid "Pictures"
8186 msgstr "תמונות"
8188 #: shell32.rc:226
8189 msgid "Videos"
8190 msgstr "וידאו"
8192 #: shell32.rc:227
8193 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8194 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8196 #: shell32.rc:218
8197 msgid "Program Files (x86)"
8198 msgstr "Program Files (x86)"
8200 #: shell32.rc:221
8201 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8202 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8204 #: shell32.rc:228
8205 msgid "Contacts"
8206 msgstr "אנשי קשר"
8208 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8209 msgid "Links"
8210 msgstr "קישורים"
8212 #: shell32.rc:230
8213 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8214 msgstr "תמונות\\מצגות"
8216 #: shell32.rc:231
8217 msgid "Music\\Playlists"
8218 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8220 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8221 msgid "Downloads"
8222 msgstr "הורדות"
8224 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8225 msgid "Status"
8226 msgstr "מצב"
8228 #: shell32.rc:149
8229 msgid "Location"
8230 msgstr "מיקום"
8232 #: shell32.rc:150
8233 msgid "Model"
8234 msgstr "דגם"
8236 #: shell32.rc:233
8237 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8238 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8240 #: shell32.rc:234
8241 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8242 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8244 #: shell32.rc:235
8245 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8246 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8248 #: shell32.rc:236
8249 msgid "Music\\Sample Music"
8250 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8252 #: shell32.rc:237
8253 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8254 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8256 #: shell32.rc:238
8257 msgid "Music\\Sample Playlists"
8258 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8260 #: shell32.rc:239
8261 msgid "Videos\\Sample Videos"
8262 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8264 #: shell32.rc:240
8265 msgid "Saved Games"
8266 msgstr "משחקים שמורים"
8268 #: shell32.rc:241
8269 msgid "Searches"
8270 msgstr "חיפושים"
8272 #: shell32.rc:242
8273 msgid "Users"
8274 msgstr "משתמשים"
8276 #: shell32.rc:243
8277 msgid "OEM Links"
8278 msgstr "OEM Links"
8280 #: shell32.rc:246
8281 msgid "AppData\\LocalLow"
8282 msgstr "AppData\\LocalLow"
8284 #: shell32.rc:166
8285 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8286 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8288 #: shell32.rc:167
8289 msgid "Error during creation of a new folder"
8290 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8292 #: shell32.rc:168
8293 msgid "Confirm file deletion"
8294 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8296 #: shell32.rc:169
8297 msgid "Confirm folder deletion"
8298 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8300 #: shell32.rc:170
8301 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8302 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8304 #: shell32.rc:171
8305 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8306 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8308 #: shell32.rc:178
8309 msgid "Confirm file overwrite"
8310 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8312 #: shell32.rc:177
8313 msgid ""
8314 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8315 "\n"
8316 "Do you want to replace it?"
8317 msgstr ""
8318 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8319 "\n"
8320 "האם ברצונך להחליפו?"
8322 #: shell32.rc:172
8323 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8324 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8326 #: shell32.rc:174
8327 msgid ""
8328 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8329 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8331 #: shell32.rc:173
8332 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8333 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8335 #: shell32.rc:175
8336 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8337 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8339 #: shell32.rc:176
8340 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8341 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8343 #: shell32.rc:183
8344 msgid ""
8345 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8346 "\n"
8347 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8348 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8349 "the folder?"
8350 msgstr ""
8351 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8352 "\n"
8353 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8354 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8356 #: shell32.rc:248
8357 msgid "New Folder"
8358 msgstr "תיקייה חדשה"
8360 #: shell32.rc:250
8361 msgid "Wine Control Panel"
8362 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8364 #: shell32.rc:192
8365 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8366 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8368 #: shell32.rc:193
8369 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8370 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8372 #: shell32.rc:195
8373 msgid "Executable files (*.exe)"
8374 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8376 #: shell32.rc:254
8377 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8378 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8380 #: shell32.rc:256
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8383 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8385 #: shell32.rc:257
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8388 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8390 #: shell32.rc:258
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Confirm deletion"
8393 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8395 #: shell32.rc:259
8396 #, fuzzy
8397 msgid ""
8398 "A file already exists at the path %1.\n"
8399 "\n"
8400 "Do you want to replace it?"
8401 msgstr ""
8402 "הקובץ כבר קיים.\n"
8403 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8405 #: shell32.rc:260
8406 #, fuzzy
8407 msgid ""
8408 "A folder already exists at the path %1.\n"
8409 "\n"
8410 "Do you want to replace it?"
8411 msgstr ""
8412 "הקובץ כבר קיים.\n"
8413 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8415 #: shell32.rc:261
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Confirm overwrite"
8418 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8420 #: shell32.rc:278
8421 msgid ""
8422 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8423 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8424 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8425 "any later version.\n"
8426 "\n"
8427 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8428 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8429 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8430 "more details.\n"
8431 "\n"
8432 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8433 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8434 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8435 msgstr ""
8436 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8437 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8438 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8439 "\n"
8440 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8441 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8442 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8443 "\n"
8444 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8445 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8446 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8448 #: shell32.rc:266
8449 msgid "Wine License"
8450 msgstr "הרישיון של Wine"
8452 #: shell32.rc:155
8453 msgid "Trash"
8454 msgstr "אשפה"
8456 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8457 msgid "Error"
8458 msgstr "שגיאה"
8460 #: shlwapi.rc:40
8461 msgid "Don't show me th&is message again"
8462 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8464 #: shlwapi.rc:27
8465 #, fuzzy
8466 msgid "%d bytes"
8467 msgstr "%ld בתים"
8469 #: shlwapi.rc:28
8470 #, fuzzy
8471 msgctxt "time unit: hours"
8472 msgid " hr"
8473 msgstr " שעות"
8475 #: shlwapi.rc:29
8476 #, fuzzy
8477 msgctxt "time unit: minutes"
8478 msgid " min"
8479 msgstr " דקות"
8481 #: shlwapi.rc:30
8482 #, fuzzy
8483 msgctxt "time unit: seconds"
8484 msgid " sec"
8485 msgstr " שניות"
8487 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8488 msgctxt "window"
8489 msgid "&Restore"
8490 msgstr "&שחזור"
8492 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8493 msgid "&Move"
8494 msgstr "ה&זזה"
8496 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8497 msgid "&Size"
8498 msgstr "ג&ודל"
8500 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8501 msgid "Mi&nimize"
8502 msgstr "מז&עור"
8504 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8505 msgid "Ma&ximize"
8506 msgstr "ה&גדלה"
8508 #: user32.rc:33
8509 msgid "&Close\tAlt-F4"
8510 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8512 #: user32.rc:35
8513 msgid "&About Wine"
8514 msgstr "על &אודות Wine"
8516 #: user32.rc:46
8517 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8518 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8520 #: user32.rc:48
8521 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8522 msgstr ""
8524 #: user32.rc:79
8525 msgid "&Abort"
8526 msgstr "&סיום"
8528 #: user32.rc:80
8529 msgid "&Retry"
8530 msgstr "&ניסיון חוזר"
8532 #: user32.rc:81
8533 msgid "&Ignore"
8534 msgstr "ה&תעלמות"
8536 #: user32.rc:84
8537 msgid "&Try Again"
8538 msgstr "&ניסיון חוזר"
8540 #: user32.rc:85
8541 msgid "&Continue"
8542 msgstr "ה&משך"
8544 #: user32.rc:91
8545 msgid "Select Window"
8546 msgstr "בחירת חלון"
8548 #: user32.rc:69
8549 msgid "&More Windows..."
8550 msgstr "חלונות &נוספים..."
8552 #: wineps.rc:28
8553 msgid "Paper Si&ze:"
8554 msgstr "גודל ה&נייר:"
8556 #: wineps.rc:36
8557 msgid "Duplex:"
8558 msgstr "דו־צדדי:"
8560 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8561 msgid "Realm"
8562 msgstr "תחום"
8564 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8565 msgid "&Save this password (insecure)"
8566 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8568 #: wininet.rc:54
8569 msgid "Authentication Required"
8570 msgstr "נדרש אימות"
8572 #: wininet.rc:58
8573 msgid "Server"
8574 msgstr "שרת"
8576 #: wininet.rc:74
8577 msgid "Security Warning"
8578 msgstr "אזהרת אבטחה"
8580 #: wininet.rc:77
8581 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8582 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8584 #: wininet.rc:79
8585 msgid "Do you want to continue anyway?"
8586 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8588 #: wininet.rc:25
8589 msgid "LAN Connection"
8590 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8592 #: wininet.rc:26
8593 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8594 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8596 #: wininet.rc:27
8597 msgid "The date on the certificate is invalid."
8598 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8600 #: wininet.rc:28
8601 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8602 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8604 #: wininet.rc:29
8605 msgid ""
8606 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8607 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8609 #: winmm.rc:28
8610 msgid "The specified command was carried out."
8611 msgstr ""
8613 #: winmm.rc:29
8614 msgid "Undefined external error."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:30
8618 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:31
8622 msgid "The driver was not enabled."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:32
8626 msgid ""
8627 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8628 "again."
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:33
8632 msgid "The specified device handle is invalid."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:34
8636 msgid "There is no driver installed on your system!"
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8640 msgid ""
8641 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8642 "increase available memory, and then try again."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:36
8646 msgid ""
8647 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8648 "which functions and messages the driver supports."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:37
8652 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:38
8656 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8657 msgstr ""
8659 #: winmm.rc:39
8660 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8661 msgstr ""
8663 #: winmm.rc:42
8664 msgid ""
8665 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8666 "Capabilities function to determine the supported formats."
8667 msgstr ""
8669 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8670 msgid ""
8671 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8672 "device, or wait until the data is finished playing."
8673 msgstr ""
8675 #: winmm.rc:44
8676 msgid ""
8677 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8678 "header, and then try again."
8679 msgstr ""
8681 #: winmm.rc:45
8682 msgid ""
8683 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8684 "and then try again."
8685 msgstr ""
8687 #: winmm.rc:48
8688 msgid ""
8689 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8690 "header, and then try again."
8691 msgstr ""
8693 #: winmm.rc:50
8694 msgid ""
8695 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8696 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8697 msgstr ""
8699 #: winmm.rc:51
8700 msgid ""
8701 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8702 "transmitted, and then try again."
8703 msgstr ""
8705 #: winmm.rc:52
8706 msgid ""
8707 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8708 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:53
8712 msgid ""
8713 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8714 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8715 msgstr ""
8717 #: winmm.rc:56
8718 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:57
8722 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:58
8726 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:59
8730 msgid ""
8731 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8732 "or contact the device manufacturer."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:60
8736 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:62
8740 msgid ""
8741 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8742 "unique alias."
8743 msgstr ""
8745 #: winmm.rc:63
8746 msgid ""
8747 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:64
8751 msgid "No command was specified."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:65
8755 msgid ""
8756 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8757 "size of the buffer."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:66
8761 msgid ""
8762 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8763 "one."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:67
8767 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8768 msgstr ""
8770 #: winmm.rc:68
8771 msgid ""
8772 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8773 "manufacturer about obtaining a new driver."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:69
8777 msgid ""
8778 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8779 "manufacturer about obtaining a new driver."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:70
8783 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:71
8787 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:72
8791 msgid ""
8792 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:73
8796 msgid "The device driver is not ready."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:74
8800 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:75
8804 msgid ""
8805 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8806 "access error."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:76
8810 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:77
8814 msgid ""
8815 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8816 "separately to determine which devices caused the error."
8817 msgstr ""
8819 #: winmm.rc:78
8820 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:79
8824 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:80
8828 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8829 msgstr ""
8831 #: winmm.rc:81
8832 msgid ""
8833 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8834 "still connected to the network."
8835 msgstr ""
8837 #: winmm.rc:82
8838 msgid ""
8839 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8840 "device name is spelled correctly."
8841 msgstr ""
8843 #: winmm.rc:83
8844 msgid ""
8845 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8846 "again."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:84
8850 msgid ""
8851 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8852 "alias."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:85
8856 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8857 msgstr ""
8859 #: winmm.rc:86
8860 msgid ""
8861 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8862 "parameter with each 'open' command."
8863 msgstr ""
8865 #: winmm.rc:87
8866 msgid ""
8867 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8868 "Please supply one."
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:88
8872 msgid ""
8873 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8874 "documentation for valid formats."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:89
8878 msgid ""
8879 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8880 "supply one."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:90
8884 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:91
8888 msgid ""
8889 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8890 "may be corrupt, or not in the correct format."
8891 msgstr ""
8893 #: winmm.rc:92
8894 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:93
8898 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:94
8902 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8903 msgstr ""
8905 #: winmm.rc:95
8906 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:96
8910 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:97
8914 msgid ""
8915 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8916 "sequence, and then try again."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:98
8920 msgid ""
8921 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8922 "the device is closed, and then try again."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:99
8926 msgid ""
8927 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8928 "characters, followed by a period and an extension."
8929 msgstr ""
8931 #: winmm.rc:100
8932 msgid ""
8933 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:101
8937 msgid ""
8938 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8939 "in Control Panel to install the device."
8940 msgstr ""
8942 #: winmm.rc:102
8943 msgid ""
8944 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8945 "restarting your computer."
8946 msgstr ""
8948 #: winmm.rc:103
8949 msgid ""
8950 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8951 "cannot change directories."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:104
8955 msgid ""
8956 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8957 "change drives."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:105
8961 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8962 msgstr ""
8964 #: winmm.rc:106
8965 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:107
8969 msgid ""
8970 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:108
8974 msgid ""
8975 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8976 "until a wave device is free, and then try again."
8977 msgstr ""
8979 #: winmm.rc:109
8980 msgid ""
8981 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8982 "until the device is free, and then try again."
8983 msgstr ""
8985 #: winmm.rc:110
8986 msgid ""
8987 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8988 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:111
8992 msgid ""
8993 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8994 "until the device is free, and then try again."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:112
8998 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:113
9002 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9003 msgstr ""
9005 #: winmm.rc:114
9006 msgid ""
9007 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9008 "the Drivers option to install the wave device."
9009 msgstr ""
9011 #: winmm.rc:115
9012 msgid ""
9013 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9014 "format."
9015 msgstr ""
9017 #: winmm.rc:116
9018 msgid ""
9019 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9020 "the Drivers option to install the wave device."
9021 msgstr ""
9023 #: winmm.rc:117
9024 msgid ""
9025 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9026 "format."
9027 msgstr ""
9029 #: winmm.rc:122
9030 msgid ""
9031 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9032 "You can't use them together."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:124
9036 msgid ""
9037 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9038 "again."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:127
9042 msgid ""
9043 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9044 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:125
9048 msgid ""
9049 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9050 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9051 "setup."
9052 msgstr ""
9054 #: winmm.rc:126
9055 msgid "An error occurred with the specified port."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:129
9059 msgid ""
9060 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9061 "these applications; then, try again."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:128
9065 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:123
9069 msgid ""
9070 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9071 "Control Panel to install a MIDI driver."
9072 msgstr ""
9074 #: winmm.rc:118
9075 msgid "There is no display window."
9076 msgstr ""
9078 #: winmm.rc:119
9079 msgid "Could not create or use window."
9080 msgstr ""
9082 #: winmm.rc:120
9083 msgid ""
9084 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9085 "check your disk or network connection."
9086 msgstr ""
9088 #: winmm.rc:121
9089 msgid ""
9090 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9091 "are still connected to the network."
9092 msgstr ""
9094 #: winspool.rc:34
9095 msgid "Print to File"
9096 msgstr "הדפסה לקובץ"
9098 #: winspool.rc:37
9099 msgid "&Output File Name:"
9100 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9102 #: winspool.rc:28
9103 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9104 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9106 #: winspool.rc:29
9107 msgid "Unable to create the output file."
9108 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9110 #: wldap32.rc:27
9111 msgid "Success"
9112 msgstr "הצלחה"
9114 #: wldap32.rc:28
9115 msgid "Operations Error"
9116 msgstr "שגיאה בפעולות"
9118 #: wldap32.rc:29
9119 msgid "Protocol Error"
9120 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9122 #: wldap32.rc:30
9123 msgid "Time Limit Exceeded"
9124 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9126 #: wldap32.rc:31
9127 msgid "Size Limit Exceeded"
9128 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9130 #: wldap32.rc:32
9131 msgid "Compare False"
9132 msgstr "ההשוואה שגויה"
9134 #: wldap32.rc:33
9135 msgid "Compare True"
9136 msgstr "ההשוואה נכונה"
9138 #: wldap32.rc:34
9139 msgid "Authentication Method Not Supported"
9140 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9142 #: wldap32.rc:35
9143 msgid "Strong Authentication Required"
9144 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9146 #: wldap32.rc:36
9147 msgid "Referral (v2)"
9148 msgstr "הפנייה (v2)"
9150 #: wldap32.rc:37
9151 msgid "Referral"
9152 msgstr "הפנייה"
9154 #: wldap32.rc:38
9155 msgid "Administration Limit Exceeded"
9156 msgstr ""
9158 #: wldap32.rc:39
9159 msgid "Unavailable Critical Extension"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:40
9163 msgid "Confidentiality Required"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:43
9167 msgid "No Such Attribute"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:44
9171 msgid "Undefined Type"
9172 msgstr ""
9174 #: wldap32.rc:45
9175 msgid "Inappropriate Matching"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:46
9179 msgid "Constraint Violation"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:47
9183 msgid "Attribute Or Value Exists"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:48
9187 msgid "Invalid Syntax"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:59
9191 msgid "No Such Object"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:60
9195 msgid "Alias Problem"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:61
9199 msgid "Invalid DN Syntax"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:62
9203 msgid "Is Leaf"
9204 msgstr ""
9206 #: wldap32.rc:63
9207 msgid "Alias Dereference Problem"
9208 msgstr ""
9210 #: wldap32.rc:75
9211 msgid "Inappropriate Authentication"
9212 msgstr ""
9214 #: wldap32.rc:76
9215 msgid "Invalid Credentials"
9216 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9218 #: wldap32.rc:77
9219 msgid "Insufficient Rights"
9220 msgstr "אין די הרשאות"
9222 #: wldap32.rc:78
9223 msgid "Busy"
9224 msgstr "עסוק"
9226 #: wldap32.rc:79
9227 msgid "Unavailable"
9228 msgstr ""
9230 #: wldap32.rc:80
9231 msgid "Unwilling To Perform"
9232 msgstr ""
9234 #: wldap32.rc:81
9235 msgid "Loop Detected"
9236 msgstr ""
9238 #: wldap32.rc:87
9239 msgid "Sort Control Missing"
9240 msgstr ""
9242 #: wldap32.rc:88
9243 msgid "Index range error"
9244 msgstr ""
9246 #: wldap32.rc:91
9247 msgid "Naming Violation"
9248 msgstr ""
9250 #: wldap32.rc:92
9251 msgid "Object Class Violation"
9252 msgstr ""
9254 #: wldap32.rc:93
9255 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9256 msgstr ""
9258 #: wldap32.rc:94
9259 msgid "Not allowed on RDN"
9260 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9262 #: wldap32.rc:95
9263 msgid "Already Exists"
9264 msgstr "כבר קיים"
9266 #: wldap32.rc:96
9267 msgid "No Object Class Mods"
9268 msgstr ""
9270 #: wldap32.rc:97
9271 msgid "Results Too Large"
9272 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9274 #: wldap32.rc:98
9275 msgid "Affects Multiple DSAs"
9276 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9278 #: wldap32.rc:107
9279 msgid "Other"
9280 msgstr "אחר"
9282 #: wldap32.rc:108
9283 msgid "Server Down"
9284 msgstr "השרת מושבת"
9286 #: wldap32.rc:109
9287 msgid "Local Error"
9288 msgstr "שגיאה מקומית"
9290 #: wldap32.rc:110
9291 msgid "Encoding Error"
9292 msgstr "שגיאת קידוד"
9294 #: wldap32.rc:111
9295 msgid "Decoding Error"
9296 msgstr "שגיאת פענוח"
9298 #: wldap32.rc:112
9299 msgid "Timeout"
9300 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9302 #: wldap32.rc:113
9303 msgid "Auth Unknown"
9304 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9306 #: wldap32.rc:114
9307 msgid "Filter Error"
9308 msgstr "שגיאת מסנן"
9310 #: wldap32.rc:115
9311 msgid "User Cancelled"
9312 msgstr "המשתמש ביטל"
9314 #: wldap32.rc:116
9315 msgid "Parameter Error"
9316 msgstr "שגיאת משתנה"
9318 #: wldap32.rc:117
9319 msgid "No Memory"
9320 msgstr "ין זיכרון"
9322 #: wldap32.rc:118
9323 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9324 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9326 #: wldap32.rc:119
9327 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9328 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9330 #: wldap32.rc:120
9331 msgid "Specified control was not found in message"
9332 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9334 #: wldap32.rc:121
9335 msgid "No result present in message"
9336 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9338 #: wldap32.rc:122
9339 msgid "More results returned"
9340 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9342 #: wldap32.rc:123
9343 msgid "Loop while handling referrals"
9344 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9346 #: wldap32.rc:124
9347 msgid "Referral hop limit exceeded"
9348 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9350 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9351 msgid ""
9352 "Not Yet Implemented\n"
9353 "\n"
9354 msgstr ""
9355 "Not Yet Implemented\n"
9356 "\n"
9358 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9359 msgid "%1: File Not Found\n"
9360 msgstr "%1: File Not Found\n"
9362 #: attrib.rc:47
9363 msgid ""
9364 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9365 "\n"
9366 "Syntax:\n"
9367 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9368 "       [/S [/D]]\n"
9369 "\n"
9370 "Where:\n"
9371 "\n"
9372 "  +   Sets an attribute.\n"
9373 "  -   Clears an attribute.\n"
9374 "  R   Read-only file attribute.\n"
9375 "  A   Archive file attribute.\n"
9376 "  S   System file attribute.\n"
9377 "  H   Hidden file attribute.\n"
9378 "  [drive:][path][filename]\n"
9379 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9380 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9381 "  /D  Processes folders as well.\n"
9382 msgstr ""
9384 #: clock.rc:29
9385 msgid "Ana&log"
9386 msgstr "&אנלוגי"
9388 #: clock.rc:30
9389 msgid "Digi&tal"
9390 msgstr "&דיגיטלי"
9392 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9393 msgid "&Font..."
9394 msgstr "&גופן..."
9396 #: clock.rc:34
9397 msgid "&Without Titlebar"
9398 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9400 #: clock.rc:36
9401 msgid "&Seconds"
9402 msgstr "&שניות"
9404 #: clock.rc:37
9405 msgid "&Date"
9406 msgstr "&תאריך"
9408 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9409 msgid "&Always on Top"
9410 msgstr "תמיד &עליון"
9412 #: clock.rc:42
9413 #, fuzzy
9414 msgid "&About Clock"
9415 msgstr "על &אודות השעון"
9417 #: clock.rc:48
9418 msgid "Clock"
9419 msgstr "שעון"
9421 #: cmd.rc:37
9422 msgid ""
9423 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9424 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9425 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9426 "called procedure.\n"
9427 "\n"
9428 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9429 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9430 msgstr ""
9431 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9432 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9433 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9434 "called procedure.\n"
9435 "\n"
9436 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9437 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9439 #: cmd.rc:40
9440 msgid ""
9441 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9442 "default directory.\n"
9443 msgstr ""
9444 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9445 "default directory.\n"
9447 #: cmd.rc:41
9448 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9449 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9451 #: cmd.rc:43
9452 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9453 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9455 #: cmd.rc:45
9456 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9457 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9459 #: cmd.rc:46
9460 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9461 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9463 #: cmd.rc:47
9464 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9465 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9467 #: cmd.rc:48
9468 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9469 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9471 #: cmd.rc:49
9472 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9473 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9475 #: cmd.rc:59
9476 msgid ""
9477 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9478 "\n"
9479 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9480 "on the terminal device before they are executed.\n"
9481 "\n"
9482 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9483 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9484 "preceding it with an @ sign.\n"
9485 msgstr ""
9486 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9487 "\n"
9488 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9489 "on the terminal device before they are executed.\n"
9490 "\n"
9491 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9492 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9493 "preceding it with an @ sign.\n"
9495 #: cmd.rc:61
9496 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9497 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9499 #: cmd.rc:69
9500 msgid ""
9501 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9502 "\n"
9503 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9504 "\n"
9505 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9506 "not exist in wine's cmd.\n"
9507 msgstr ""
9508 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9509 "\n"
9510 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9511 "\n"
9512 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9513 "not exist in wine's cmd.\n"
9515 #: cmd.rc:81
9516 msgid ""
9517 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9518 "batch file.\n"
9519 "\n"
9520 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9521 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9522 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9523 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9524 "label terminates the batch file execution.\n"
9525 "\n"
9526 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9527 msgstr ""
9528 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9529 "batch file.\n"
9530 "\n"
9531 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9532 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9533 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9534 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9535 "label terminates the batch file execution.\n"
9536 "\n"
9537 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9539 #: cmd.rc:84
9540 msgid ""
9541 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9542 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9543 msgstr ""
9544 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9545 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9547 #: cmd.rc:94
9548 msgid ""
9549 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9550 "\n"
9551 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9552 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9553 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9554 "\n"
9555 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9556 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9557 msgstr ""
9558 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9559 "\n"
9560 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9561 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9562 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9563 "\n"
9564 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9565 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9567 #: cmd.rc:100
9568 msgid ""
9569 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9570 "\n"
9571 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9572 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9573 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9574 msgstr ""
9575 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9576 "\n"
9577 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9578 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9579 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9581 #: cmd.rc:103
9582 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9583 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9585 #: cmd.rc:104
9586 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9587 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9589 #: cmd.rc:111
9590 msgid ""
9591 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9592 "\n"
9593 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9594 "subdirectories\n"
9595 "below the item are moved as well.\n"
9596 "\n"
9597 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9598 msgstr ""
9599 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9600 "\n"
9601 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9602 "subdirectories\n"
9603 "below the item are moved as well.\n"
9604 "\n"
9605 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9607 #: cmd.rc:122
9608 msgid ""
9609 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9610 "\n"
9611 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9612 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9613 "PATH command with the new value.\n"
9614 "\n"
9615 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9616 "variable, for example:\n"
9617 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9618 msgstr ""
9619 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9620 "\n"
9621 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9622 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9623 "PATH command with the new value.\n"
9624 "\n"
9625 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9626 "variable, for example:\n"
9627 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9629 #: cmd.rc:128
9630 msgid ""
9631 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9632 "\n"
9633 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9634 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9635 msgstr ""
9636 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9637 "\n"
9638 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9639 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9641 #: cmd.rc:149
9642 msgid ""
9643 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9644 "\n"
9645 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9646 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9647 "\n"
9648 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9649 "\n"
9650 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9651 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9652 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9653 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9654 "\n"
9655 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9656 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9657 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9658 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9659 "\n"
9660 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9661 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9662 msgstr ""
9663 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9664 "\n"
9665 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9666 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9667 "\n"
9668 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9669 "\n"
9670 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9671 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9672 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9673 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9674 "\n"
9675 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9676 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9677 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9678 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9679 "\n"
9680 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9681 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9683 #: cmd.rc:153
9684 msgid ""
9685 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9686 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9687 msgstr ""
9688 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9689 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9691 #: cmd.rc:156
9692 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9693 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9695 #: cmd.rc:157
9696 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9697 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9699 #: cmd.rc:159
9700 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9701 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9703 #: cmd.rc:160
9704 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9705 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9707 #: cmd.rc:178
9708 msgid ""
9709 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9710 "\n"
9711 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9712 "\n"
9713 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9714 "\n"
9715 "SET <variable>=<value>\n"
9716 "\n"
9717 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9718 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9719 "have embedded spaces.\n"
9720 "\n"
9721 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9722 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9723 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9724 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9725 msgstr ""
9726 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9727 "\n"
9728 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9729 "\n"
9730 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9731 "\n"
9732 "SET <variable>=<value>\n"
9733 "\n"
9734 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9735 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9736 "have embedded spaces.\n"
9737 "\n"
9738 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9739 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9740 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9741 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9743 #: cmd.rc:183
9744 msgid ""
9745 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9746 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9747 "if called from the command line.\n"
9748 msgstr ""
9749 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9750 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9751 "if called from the command line.\n"
9753 #: cmd.rc:185
9754 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9755 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9757 #: cmd.rc:187
9758 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9759 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9761 #: cmd.rc:191
9762 msgid ""
9763 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9764 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9765 msgstr ""
9766 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9767 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9769 #: cmd.rc:200
9770 msgid ""
9771 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9772 "\n"
9773 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9774 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9775 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9776 "\n"
9777 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9778 msgstr ""
9779 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9780 "\n"
9781 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9782 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9783 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9784 "\n"
9785 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9787 #: cmd.rc:203
9788 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9789 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9791 #: cmd.rc:205
9792 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9793 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9795 #: cmd.rc:209
9796 msgid ""
9797 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9798 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9799 msgstr ""
9800 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9801 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9803 #: cmd.rc:217
9804 msgid ""
9805 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9806 "\n"
9807 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9808 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9809 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9810 "settings are restored.\n"
9811 msgstr ""
9812 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9813 "\n"
9814 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9815 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9816 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9817 "settings are restored.\n"
9819 #: cmd.rc:220
9820 msgid ""
9821 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9822 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9823 msgstr ""
9824 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9825 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9827 #: cmd.rc:223
9828 msgid ""
9829 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9830 "PUSHD.\n"
9831 msgstr ""
9832 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9833 "PUSHD.\n"
9835 #: cmd.rc:231
9836 msgid ""
9837 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9838 "\n"
9839 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9840 "\n"
9841 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9842 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9843 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9844 "association, if any.\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:242
9848 msgid ""
9849 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9850 "\n"
9851 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9852 "\n"
9853 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9854 "currently defined.\n"
9855 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9856 "if any.\n"
9857 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9858 "associated to the specified file type.\n"
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:244
9862 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9863 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9865 #: cmd.rc:248
9866 msgid ""
9867 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9868 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9869 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9870 msgstr ""
9871 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9872 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9873 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9875 #: cmd.rc:252
9876 msgid ""
9877 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9878 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9879 msgstr ""
9880 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9881 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9883 #: cmd.rc:289
9884 msgid ""
9885 "CMD built-in commands are:\n"
9886 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9887 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9888 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9889 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9890 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9891 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9892 "COPY\t\tCopy file\n"
9893 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9894 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9895 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9896 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9897 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9898 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9899 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9900 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9901 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9902 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9903 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9904 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9905 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9906 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9907 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9908 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9909 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9910 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9911 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9912 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9913 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9914 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9915 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9916 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9917 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9918 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9919 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9920 "\n"
9921 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9922 msgstr ""
9923 "CMD built-in commands are:\n"
9924 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9925 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9926 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9927 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9928 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9929 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9930 "COPY\t\tCopy file\n"
9931 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9932 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9933 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9934 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9935 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9936 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9937 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9938 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9939 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9940 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9941 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9942 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9943 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9944 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9945 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9946 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9947 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9948 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9949 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9950 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9951 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9952 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9953 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9954 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9955 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9956 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9957 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9958 "\n"
9959 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9961 #: cmd.rc:291
9962 msgid "Are you sure"
9963 msgstr "Are you sure"
9965 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9966 msgctxt "Yes key"
9967 msgid "Y"
9968 msgstr "Y"
9970 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9971 msgctxt "No key"
9972 msgid "N"
9973 msgstr "N"
9975 #: cmd.rc:294
9976 msgid "File association missing for extension %1\n"
9977 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9979 #: cmd.rc:295
9980 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9981 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9983 #: cmd.rc:296
9984 msgid "Overwrite %1"
9985 msgstr "Overwrite %1"
9987 #: cmd.rc:297
9988 msgid "More..."
9989 msgstr "More..."
9991 #: cmd.rc:298
9992 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9993 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9995 #: cmd.rc:300
9996 msgid "Argument missing\n"
9997 msgstr "Argument missing\n"
9999 #: cmd.rc:301
10000 msgid "Syntax error\n"
10001 msgstr "Syntax error\n"
10003 #: cmd.rc:303
10004 msgid "No help available for %1\n"
10005 msgstr "No help available for %1\n"
10007 #: cmd.rc:304
10008 msgid "Target to GOTO not found\n"
10009 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10011 #: cmd.rc:305
10012 msgid "Current Date is %1\n"
10013 msgstr "Current Date is %1\n"
10015 #: cmd.rc:306
10016 msgid "Current Time is %1\n"
10017 msgstr "Current Time is %1\n"
10019 #: cmd.rc:307
10020 msgid "Enter new date: "
10021 msgstr "Enter new date: "
10023 #: cmd.rc:308
10024 msgid "Enter new time: "
10025 msgstr "Enter new time: "
10027 #: cmd.rc:309
10028 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10029 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
10031 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10032 msgid "Failed to open '%1'\n"
10033 msgstr "Failed to open '%1'\n"
10035 #: cmd.rc:311
10036 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10037 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10039 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10040 msgctxt "All key"
10041 msgid "A"
10042 msgstr "A"
10044 #: cmd.rc:313
10045 msgid "%1, Delete"
10046 msgstr "%1, Delete"
10048 #: cmd.rc:314
10049 msgid "Echo is %1\n"
10050 msgstr "Echo is %1\n"
10052 #: cmd.rc:315
10053 msgid "Verify is %1\n"
10054 msgstr "Verify is %1\n"
10056 #: cmd.rc:316
10057 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10058 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10060 #: cmd.rc:317
10061 msgid "Parameter error\n"
10062 msgstr "Parameter error\n"
10064 #: cmd.rc:318
10065 msgid ""
10066 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10067 "\n"
10068 msgstr ""
10069 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10070 "\n"
10072 #: cmd.rc:319
10073 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10074 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10076 #: cmd.rc:320
10077 msgid "PATH not found\n"
10078 msgstr "PATH not found\n"
10080 #: cmd.rc:321
10081 msgid "Press any key to continue... "
10082 msgstr "Press any key to continue... "
10084 #: cmd.rc:322
10085 msgid "Wine Command Prompt"
10086 msgstr "Wine Command Prompt"
10088 #: cmd.rc:323
10089 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10090 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10092 #: cmd.rc:324
10093 msgid "More? "
10094 msgstr "More? "
10096 #: cmd.rc:325
10097 msgid "The input line is too long.\n"
10098 msgstr "The input line is too long.\n"
10100 #: cmd.rc:326
10101 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10102 msgstr ""
10104 #: cmd.rc:327
10105 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10106 msgstr ""
10108 #: dxdiag.rc:27
10109 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10110 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10112 #: dxdiag.rc:28
10113 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10114 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10116 #: explorer.rc:28
10117 msgid "Wine Explorer"
10118 msgstr "הסייר של Wine"
10120 #: explorer.rc:29
10121 msgid "Location:"
10122 msgstr "מיקום:"
10124 #: hostname.rc:27
10125 msgid "Usage: hostname\n"
10126 msgstr "Usage: hostname\n"
10128 #: hostname.rc:28
10129 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10130 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10132 #: hostname.rc:29
10133 msgid ""
10134 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10135 "utility.\n"
10136 msgstr ""
10137 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10138 "utility.\n"
10140 #: ipconfig.rc:27
10141 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10142 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10144 #: ipconfig.rc:28
10145 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10146 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10148 #: ipconfig.rc:29
10149 msgid "%1 adapter %2\n"
10150 msgstr "%1 adapter %2\n"
10152 #: ipconfig.rc:30
10153 msgid "Ethernet"
10154 msgstr "Ethernet"
10156 #: ipconfig.rc:32
10157 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10158 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10160 #: ipconfig.rc:34
10161 msgid "Hostname"
10162 msgstr "Hostname"
10164 #: ipconfig.rc:35
10165 msgid "Node type"
10166 msgstr "Node type"
10168 #: ipconfig.rc:36
10169 msgid "Broadcast"
10170 msgstr "Broadcast"
10172 #: ipconfig.rc:37
10173 msgid "Peer-to-peer"
10174 msgstr "Peer-to-peer"
10176 #: ipconfig.rc:38
10177 msgid "Mixed"
10178 msgstr "Mixed"
10180 #: ipconfig.rc:39
10181 msgid "Hybrid"
10182 msgstr "Hybrid"
10184 #: ipconfig.rc:40
10185 msgid "IP routing enabled"
10186 msgstr "IP routing enabled"
10188 #: ipconfig.rc:42
10189 msgid "Physical address"
10190 msgstr "Physical address"
10192 #: ipconfig.rc:43
10193 msgid "DHCP enabled"
10194 msgstr "DHCP enabled"
10196 #: ipconfig.rc:46
10197 msgid "Default gateway"
10198 msgstr "Default gateway"
10200 #: net.rc:27
10201 msgid ""
10202 "The syntax of this command is:\n"
10203 "\n"
10204 "NET command [arguments]\n"
10205 "    -or-\n"
10206 "NET command /HELP\n"
10207 "\n"
10208 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10209 msgstr ""
10210 "The syntax of this command is:\n"
10211 "\n"
10212 "NET command [arguments]\n"
10213 "    -or-\n"
10214 "NET command /HELP\n"
10215 "\n"
10216 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10218 #: net.rc:28
10219 msgid ""
10220 "The syntax of this command is:\n"
10221 "\n"
10222 "NET START [service]\n"
10223 "\n"
10224 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10225 "'service' is the name of the service to start.\n"
10226 msgstr ""
10227 "The syntax of this command is:\n"
10228 "\n"
10229 "NET START [service]\n"
10230 "\n"
10231 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10232 "'service' is the name of the service to start.\n"
10234 #: net.rc:29
10235 msgid ""
10236 "The syntax of this command is:\n"
10237 "\n"
10238 "NET STOP service\n"
10239 "\n"
10240 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10241 msgstr ""
10242 "The syntax of this command is:\n"
10243 "\n"
10244 "NET STOP service\n"
10245 "\n"
10246 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10248 #: net.rc:30
10249 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10250 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10252 #: net.rc:31
10253 msgid "Could not stop service %1\n"
10254 msgstr "Could not stop service %1\n"
10256 #: net.rc:32
10257 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10258 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10260 #: net.rc:33
10261 msgid "Could not get handle to service.\n"
10262 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10264 #: net.rc:34
10265 msgid "The %1 service is starting.\n"
10266 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10268 #: net.rc:35
10269 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10270 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10272 #: net.rc:36
10273 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10274 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10276 #: net.rc:37
10277 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10278 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10280 #: net.rc:38
10281 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10282 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10284 #: net.rc:39
10285 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10286 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10288 #: net.rc:41
10289 msgid "There are no entries in the list.\n"
10290 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10292 #: net.rc:42
10293 msgid ""
10294 "\n"
10295 "Status  Local   Remote\n"
10296 "---------------------------------------------------------------\n"
10297 msgstr ""
10298 "\n"
10299 "Status  Local   Remote\n"
10300 "---------------------------------------------------------------\n"
10302 #: net.rc:43
10303 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10304 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10306 #: net.rc:45
10307 msgid "Paused"
10308 msgstr "Paused"
10310 #: net.rc:46
10311 msgid "Disconnected"
10312 msgstr "Disconnected"
10314 #: net.rc:47
10315 msgid "A network error occurred"
10316 msgstr "A network error occurred"
10318 #: net.rc:48
10319 msgid "Connection is being made"
10320 msgstr "Connection is being made"
10322 #: net.rc:49
10323 msgid "Reconnecting"
10324 msgstr "Reconnecting"
10326 #: net.rc:40
10327 msgid "The following services are running:\n"
10328 msgstr "The following services are running:\n"
10330 #: notepad.rc:27
10331 msgid "&New\tCtrl+N"
10332 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10334 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10335 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10336 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10338 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10339 msgid "&Save\tCtrl+S"
10340 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10342 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10343 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10344 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10346 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10347 msgid "Page Se&tup..."
10348 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10350 #: notepad.rc:34
10351 msgid "P&rinter Setup..."
10352 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10354 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10355 msgid "&Edit"
10356 msgstr "&עריכה"
10358 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10359 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10360 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10362 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10363 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10364 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10366 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10367 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10368 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10370 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10371 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10372 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10374 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10375 #: winefile.rc:29
10376 msgid "&Delete\tDel"
10377 msgstr "&מחיקה\tDel"
10379 #: notepad.rc:46
10380 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10381 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10383 #: notepad.rc:47
10384 msgid "&Time/Date\tF5"
10385 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10387 #: notepad.rc:49
10388 msgid "&Wrap long lines"
10389 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10391 #: notepad.rc:53
10392 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10393 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10395 #: notepad.rc:54
10396 msgid "&Search next\tF3"
10397 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10399 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10400 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10401 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10403 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10404 #, fuzzy
10405 msgid "&Contents\tF1"
10406 msgstr "&תכנים\tF1"
10408 #: notepad.rc:59
10409 msgid "&About Notepad"
10410 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10412 #: notepad.rc:97
10413 msgid "Page Setup"
10414 msgstr "הגדרות עמוד"
10416 #: notepad.rc:99
10417 msgid "&Header:"
10418 msgstr "כותרת &עליונה:"
10420 #: notepad.rc:101
10421 msgid "&Footer:"
10422 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10424 #: notepad.rc:104
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Margins (millimeters)"
10427 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10429 #: notepad.rc:105
10430 msgid "&Left:"
10431 msgstr "&שמאליים:"
10433 #: notepad.rc:107
10434 msgid "&Top:"
10435 msgstr "&עליונים:"
10437 #: notepad.rc:123
10438 msgid "Encoding:"
10439 msgstr "קידוד:"
10441 #: notepad.rc:66
10442 msgid "Page &p"
10443 msgstr "עמוד &ת"
10445 #: notepad.rc:68
10446 msgid "Notepad"
10447 msgstr "פנקס רשימות"
10449 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10450 msgid "ERROR"
10451 msgstr "שגיאה"
10453 #: notepad.rc:71
10454 msgid "Untitled"
10455 msgstr "ללא שם"
10457 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10458 msgid "Text files (*.txt)"
10459 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10461 #: notepad.rc:77
10462 msgid ""
10463 "File '%s' does not exist.\n"
10464 "\n"
10465 "Do you want to create a new file?"
10466 msgstr ""
10467 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10468 "\n"
10469 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10471 #: notepad.rc:79
10472 msgid ""
10473 "File '%s' has been modified.\n"
10474 "\n"
10475 "Would you like to save the changes?"
10476 msgstr ""
10477 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10478 "\n"
10479 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10481 #: notepad.rc:80
10482 msgid "'%s' could not be found."
10483 msgstr "'%s' לא נמצא."
10485 #: notepad.rc:82
10486 msgid "Unicode (UTF-16)"
10487 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10489 #: notepad.rc:83
10490 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10491 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10493 #: notepad.rc:84
10494 msgid "Unicode (UTF-8)"
10495 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10497 #: notepad.rc:91
10498 #, fuzzy
10499 msgid ""
10500 "%1\n"
10501 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10502 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10503 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10504 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10505 "Continue?"
10506 msgstr ""
10507 "%s\n"
10508 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10509 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10510 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10511 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10512 "האם להמשיך?"
10514 #: oleview.rc:29
10515 msgid "&Bind to file..."
10516 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10518 #: oleview.rc:30
10519 msgid "&View TypeLib..."
10520 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10522 #: oleview.rc:32
10523 msgid "&System Configuration"
10524 msgstr "&תצורת המערכת"
10526 #: oleview.rc:33
10527 msgid "&Run the Registry Editor"
10528 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10530 #: oleview.rc:37
10531 msgid "&Object"
10532 msgstr "&עצם"
10534 #: oleview.rc:39
10535 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10536 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10538 #: oleview.rc:41
10539 msgid "&In-process server"
10540 msgstr ""
10542 #: oleview.rc:42
10543 msgid "In-process &handler"
10544 msgstr ""
10546 #: oleview.rc:43
10547 #, fuzzy
10548 msgid "&Local server"
10549 msgstr "שגיאה מקומית"
10551 #: oleview.rc:44
10552 #, fuzzy
10553 msgid "&Remote server"
10554 msgstr "ה&סרה"
10556 #: oleview.rc:47
10557 msgid "View &Type information"
10558 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10560 #: oleview.rc:49
10561 msgid "Create &Instance"
10562 msgstr "יצי&רת מופע"
10564 #: oleview.rc:50
10565 msgid "Create Instance &On..."
10566 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10568 #: oleview.rc:51
10569 msgid "&Release Instance"
10570 msgstr "&שחרור מופע"
10572 #: oleview.rc:53
10573 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10574 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10576 #: oleview.rc:54
10577 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10578 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10580 #: oleview.rc:60
10581 msgid "&Expert mode"
10582 msgstr "מצב &מומחה"
10584 #: oleview.rc:62
10585 msgid "&Hidden component categories"
10586 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10588 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10589 msgid "&Toolbar"
10590 msgstr "סרגל &כלים"
10592 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10593 msgid "&Status Bar"
10594 msgstr "שורת מ&צב"
10596 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10597 msgid "&Refresh\tF5"
10598 msgstr "&רענון\tF5"
10600 #: oleview.rc:71
10601 msgid "&About OleView"
10602 msgstr "על &אודות OleView"
10604 #: oleview.rc:79
10605 msgid "&Save as..."
10606 msgstr "שמירה &בשם..."
10608 #: oleview.rc:84
10609 msgid "&Group by type kind"
10610 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10612 #: oleview.rc:154
10613 msgid "Connect to another machine"
10614 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10616 #: oleview.rc:157
10617 msgid "&Machine name:"
10618 msgstr "&שם המחשב:"
10620 #: oleview.rc:165
10621 msgid "System Configuration"
10622 msgstr "הגדרות המערכת"
10624 #: oleview.rc:168
10625 msgid "System Settings"
10626 msgstr "הגדרות המערכת"
10628 #: oleview.rc:169
10629 msgid "&Enable Distributed COM"
10630 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10632 #: oleview.rc:170
10633 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10634 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10636 #: oleview.rc:171
10637 msgid ""
10638 "These settings change only registry values.\n"
10639 "They have no effect on Wine performance."
10640 msgstr ""
10641 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10642 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10644 #: oleview.rc:178
10645 msgid "Default Interface Viewer"
10646 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10648 #: oleview.rc:181
10649 msgid "Interface"
10650 msgstr "מנשק"
10652 #: oleview.rc:183
10653 msgid "IID:"
10654 msgstr "IID:"
10656 #: oleview.rc:186
10657 msgid "&View Type Info"
10658 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10660 #: oleview.rc:191
10661 msgid "IPersist Interface Viewer"
10662 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10664 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10665 msgid "Class Name:"
10666 msgstr "שם המחלקה:"
10668 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10669 msgid "CLSID:"
10670 msgstr "CLSID:"
10672 #: oleview.rc:203
10673 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10674 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10676 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10677 msgid "OleView"
10678 msgstr "OleView"
10680 #: oleview.rc:98
10681 msgid "ITypeLib viewer"
10682 msgstr "מציג ITypeLib"
10684 #: oleview.rc:96
10685 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10686 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10688 #: oleview.rc:97
10689 msgid "version 1.0"
10690 msgstr "גרסה 1.0"
10692 #: oleview.rc:100
10693 #, fuzzy
10694 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10695 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10697 #: oleview.rc:103
10698 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10699 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10701 #: oleview.rc:104
10702 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10703 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10705 #: oleview.rc:105
10706 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10707 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10709 #: oleview.rc:106
10710 msgid "Run the Wine registry editor"
10711 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10713 #: oleview.rc:107
10714 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10715 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10717 #: oleview.rc:108
10718 msgid "Create an instance of the selected object"
10719 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10721 #: oleview.rc:109
10722 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10723 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10725 #: oleview.rc:110
10726 msgid "Release the currently selected object instance"
10727 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10729 #: oleview.rc:111
10730 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10731 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10733 #: oleview.rc:112
10734 msgid "Display the viewer for the selected item"
10735 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10737 #: oleview.rc:117
10738 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10739 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10741 #: oleview.rc:118
10742 msgid ""
10743 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10744 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10746 #: oleview.rc:119
10747 msgid "Show or hide the toolbar"
10748 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10750 #: oleview.rc:120
10751 msgid "Show or hide the status bar"
10752 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10754 #: oleview.rc:121
10755 msgid "Refresh all lists"
10756 msgstr "רענון כל הרשימות"
10758 #: oleview.rc:122
10759 msgid "Display program information, version number and copyright"
10760 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10762 #: oleview.rc:113
10763 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10764 msgstr ""
10766 #: oleview.rc:114
10767 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10768 msgstr ""
10770 #: oleview.rc:115
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10773 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10775 #: oleview.rc:116
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10778 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10780 #: oleview.rc:128
10781 msgid "ObjectClasses"
10782 msgstr "ObjectClasses"
10784 #: oleview.rc:129
10785 msgid "Grouped by Component Category"
10786 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10788 #: oleview.rc:130
10789 msgid "OLE 1.0 Objects"
10790 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10792 #: oleview.rc:131
10793 msgid "COM Library Objects"
10794 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10796 #: oleview.rc:132
10797 msgid "All Objects"
10798 msgstr "כל העצמים"
10800 #: oleview.rc:133
10801 msgid "Application IDs"
10802 msgstr "מזהי היישומים"
10804 #: oleview.rc:134
10805 msgid "Type Libraries"
10806 msgstr "ספריות סוג"
10808 #: oleview.rc:135
10809 msgid "ver."
10810 msgstr "גרסה"
10812 #: oleview.rc:136
10813 msgid "Interfaces"
10814 msgstr "מנשקים"
10816 #: oleview.rc:138
10817 msgid "Registry"
10818 msgstr "רישומי המערכת"
10820 #: oleview.rc:139
10821 msgid "Implementation"
10822 msgstr "הטמעה"
10824 #: oleview.rc:140
10825 msgid "Activation"
10826 msgstr "הפעלה"
10828 #: oleview.rc:142
10829 msgid "CoGetClassObject failed."
10830 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10832 #: oleview.rc:143
10833 msgid "Unknown error"
10834 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10836 #: oleview.rc:146
10837 msgid "bytes"
10838 msgstr "בתים"
10840 #: oleview.rc:148
10841 #, fuzzy
10842 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10843 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10845 #: oleview.rc:149
10846 msgid "Inherited Interfaces"
10847 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10849 #: oleview.rc:124
10850 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10851 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10853 #: oleview.rc:125
10854 msgid "Close window"
10855 msgstr "סגירת החלון"
10857 #: oleview.rc:126
10858 msgid "Group typeinfos by kind"
10859 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10861 #: progman.rc:30
10862 msgid "&New..."
10863 msgstr "&חדש..."
10865 #: progman.rc:31
10866 msgid "O&pen\tEnter"
10867 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10869 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10870 msgid "&Move...\tF7"
10871 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10873 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10874 msgid "&Copy...\tF8"
10875 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10877 #: progman.rc:35
10878 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10879 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10881 #: progman.rc:37
10882 msgid "&Execute..."
10883 msgstr "הפע&לה..."
10885 #: progman.rc:39
10886 msgid "E&xit Windows"
10887 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10889 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10890 msgid "&Options"
10891 msgstr "&אפשרויות"
10893 #: progman.rc:42
10894 msgid "&Arrange automatically"
10895 msgstr "&סידור אוטומטי"
10897 #: progman.rc:43
10898 msgid "&Minimize on run"
10899 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10901 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10902 msgid "&Save settings on exit"
10903 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10905 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10906 msgid "&Windows"
10907 msgstr "&חלונות"
10909 #: progman.rc:47
10910 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10911 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10913 #: progman.rc:48
10914 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10915 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10917 #: progman.rc:49
10918 msgid "&Arrange Icons"
10919 msgstr "&סידור סמלים"
10921 #: progman.rc:54
10922 msgid "&About Program Manager"
10923 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10925 #: progman.rc:100
10926 msgid "Program &group"
10927 msgstr "&קבוצת תכניות"
10929 #: progman.rc:102
10930 msgid "&Program"
10931 msgstr "&תכנית"
10933 #: progman.rc:113
10934 msgid "Move Program"
10935 msgstr "העברת תכנית"
10937 #: progman.rc:115
10938 msgid "Move program:"
10939 msgstr "העברת תכנית:"
10941 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10942 msgid "From group:"
10943 msgstr "מהקבוצה:"
10945 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10946 msgid "&To group:"
10947 msgstr "&אל הקבוצה:"
10949 #: progman.rc:131
10950 msgid "Copy Program"
10951 msgstr "העתקת תכנית"
10953 #: progman.rc:133
10954 msgid "Copy program:"
10955 msgstr "העתקת תכנית:"
10957 #: progman.rc:149
10958 msgid "Program Group Attributes"
10959 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10961 #: progman.rc:153
10962 msgid "&Group file:"
10963 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10965 #: progman.rc:165
10966 msgid "Program Attributes"
10967 msgstr "מאפייני התכנית"
10969 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10970 msgid "&Command line:"
10971 msgstr "&שורת הפקודה:"
10973 #: progman.rc:171
10974 msgid "&Working directory:"
10975 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10977 #: progman.rc:173
10978 msgid "&Key combination:"
10979 msgstr "&צירוף מקשים:"
10981 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10982 msgid "&Minimize at launch"
10983 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10985 #: progman.rc:180
10986 msgid "Change &icon..."
10987 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10989 #: progman.rc:189
10990 msgid "Change Icon"
10991 msgstr "שינוי הסמל"
10993 #: progman.rc:191
10994 msgid "&Filename:"
10995 msgstr "&שם הקובץ:"
10997 #: progman.rc:193
10998 msgid "Current &icon:"
10999 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11001 #: progman.rc:207
11002 msgid "Execute Program"
11003 msgstr "הפעלת תכנית"
11005 #: progman.rc:60
11006 msgid "Program Manager"
11007 msgstr "מנהל התכניות"
11009 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11010 msgid "WARNING"
11011 msgstr "אזהרה"
11013 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11014 msgid "Information"
11015 msgstr "מידע"
11017 #: progman.rc:65
11018 msgid "Delete group `%s'?"
11019 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11021 #: progman.rc:66
11022 msgid "Delete program `%s'?"
11023 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11025 #: progman.rc:67
11026 msgid "Not implemented"
11027 msgstr "לא מוטמע"
11029 #: progman.rc:68
11030 msgid "Error reading `%s'."
11031 msgstr "Error reading `%s'."
11033 #: progman.rc:69
11034 msgid "Error writing `%s'."
11035 msgstr "Error writing `%s'."
11037 #: progman.rc:72
11038 msgid ""
11039 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11040 "Should it be tried further on?"
11041 msgstr ""
11042 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11043 "Should it be tried further on?"
11045 #: progman.rc:74
11046 msgid "Help not available."
11047 msgstr "Help not available."
11049 #: progman.rc:75
11050 msgid "Unknown feature in %s"
11051 msgstr "Unknown feature in %s"
11053 #: progman.rc:76
11054 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11055 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11057 #: progman.rc:77
11058 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11059 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11061 #: progman.rc:80
11062 msgid "Programs"
11063 msgstr "Programs"
11065 #: progman.rc:81
11066 msgid "Libraries (*.dll)"
11067 msgstr "Libraries (*.dll)"
11069 #: progman.rc:82
11070 msgid "Icon files"
11071 msgstr "Icon files"
11073 #: progman.rc:83
11074 msgid "Icons (*.ico)"
11075 msgstr "Icons (*.ico)"
11077 #: reg.rc:27
11078 msgid ""
11079 "The syntax of this command is:\n"
11080 "\n"
11081 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11082 "REG command /?\n"
11083 msgstr ""
11084 "The syntax of this command is:\n"
11085 "\n"
11086 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11087 "REG command /?\n"
11089 #: reg.rc:28
11090 msgid ""
11091 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11092 "f]\n"
11093 msgstr ""
11094 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11095 "f]\n"
11097 #: reg.rc:29
11098 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11099 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11101 #: reg.rc:30
11102 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11103 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11105 #: reg.rc:31
11106 msgid "The operation completed successfully\n"
11107 msgstr "The operation completed successfully\n"
11109 #: reg.rc:32
11110 msgid "Error: Invalid key name\n"
11111 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11113 #: reg.rc:33
11114 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11115 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11117 #: reg.rc:34
11118 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11119 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11121 #: reg.rc:35
11122 msgid ""
11123 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11124 msgstr ""
11125 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11127 #: regedit.rc:31
11128 msgid "&Registry"
11129 msgstr "&רישום המערכת"
11131 #: regedit.rc:33
11132 msgid "&Import Registry File..."
11133 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11135 #: regedit.rc:34
11136 msgid "&Export Registry File..."
11137 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11139 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11140 msgid "&Key"
11141 msgstr "&מפתח"
11143 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11144 msgid "&String Value"
11145 msgstr "ערך &מחרוזת"
11147 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11148 msgid "&Binary Value"
11149 msgstr "ערך &בינרי"
11151 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11152 msgid "&DWORD Value"
11153 msgstr "ערך &DWORD"
11155 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11156 msgid "&Multi String Value"
11157 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11159 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11160 msgid "&Expandable String Value"
11161 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11163 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11164 msgid "&Rename\tF2"
11165 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11167 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11168 msgid "&Copy Key Name"
11169 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11171 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11172 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11173 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11175 #: regedit.rc:61
11176 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11177 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11179 #: regedit.rc:65
11180 msgid "Status &Bar"
11181 msgstr "שורת ה&מצב"
11183 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11184 msgid "Sp&lit"
11185 msgstr "&פיצול"
11187 #: regedit.rc:74
11188 msgid "&Remove Favorite..."
11189 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11191 #: regedit.rc:79
11192 msgid "&About Registry Editor"
11193 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11195 #: regedit.rc:88
11196 msgid "Modify Binary Data..."
11197 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11199 #: regedit.rc:215
11200 msgid "Export registry"
11201 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11203 #: regedit.rc:217
11204 msgid "S&elected branch:"
11205 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11207 #: regedit.rc:226
11208 msgid "Find:"
11209 msgstr "חיפוש:"
11211 #: regedit.rc:228
11212 msgid "Find in:"
11213 msgstr "חיפוש תחת:"
11215 #: regedit.rc:229
11216 msgid "Keys"
11217 msgstr "מפתחות"
11219 #: regedit.rc:230
11220 msgid "Value names"
11221 msgstr "שמות ערכים"
11223 #: regedit.rc:231
11224 msgid "Value content"
11225 msgstr "תוכן הערכים"
11227 #: regedit.rc:232
11228 msgid "Whole string only"
11229 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11231 #: regedit.rc:239
11232 msgid "Add Favorite"
11233 msgstr "הוספה כמועדף"
11235 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11236 msgid "Name:"
11237 msgstr "שם:"
11239 #: regedit.rc:250
11240 msgid "Remove Favorite"
11241 msgstr "הסרת מועדף"
11243 #: regedit.rc:261
11244 msgid "Edit String"
11245 msgstr "עריכת מחרוזת"
11247 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11248 msgid "Value name:"
11249 msgstr "שם הערך:"
11251 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11252 msgid "Value data:"
11253 msgstr "נתוני הערך:"
11255 #: regedit.rc:274
11256 msgid "Edit DWORD"
11257 msgstr "עריכת DWORD"
11259 #: regedit.rc:281
11260 msgid "Base"
11261 msgstr "בסיס"
11263 #: regedit.rc:282
11264 msgid "Hexadecimal"
11265 msgstr "הקסדצימלי"
11267 #: regedit.rc:283
11268 msgid "Decimal"
11269 msgstr "עשרוני"
11271 #: regedit.rc:290
11272 msgid "Edit Binary"
11273 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11275 #: regedit.rc:303
11276 msgid "Edit Multi String"
11277 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11279 #: regedit.rc:134
11280 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11281 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11283 #: regedit.rc:135
11284 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11285 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11287 #: regedit.rc:136
11288 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11289 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11291 #: regedit.rc:137
11292 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11293 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11295 #: regedit.rc:138
11296 msgid ""
11297 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11298 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11300 #: regedit.rc:139
11301 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11302 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11304 #: regedit.rc:124
11305 msgid "Data"
11306 msgstr "נתון"
11308 #: regedit.rc:129
11309 msgid "Registry Editor"
11310 msgstr "עורך רישום המערכת"
11312 #: regedit.rc:191
11313 msgid "Import Registry File"
11314 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11316 #: regedit.rc:192
11317 msgid "Export Registry File"
11318 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11320 #: regedit.rc:193
11321 msgid "Registry files (*.reg)"
11322 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11324 #: regedit.rc:194
11325 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11326 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11328 #: regedit.rc:201
11329 msgid "(Default)"
11330 msgstr "(בררת המחדל)"
11332 #: regedit.rc:202
11333 msgid "(value not set)"
11334 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11336 #: regedit.rc:203
11337 msgid "(cannot display value)"
11338 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11340 #: regedit.rc:204
11341 msgid "(unknown %d)"
11342 msgstr "(%d לא ידוע)"
11344 #: regedit.rc:160
11345 msgid "Quits the registry editor"
11346 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11348 #: regedit.rc:161
11349 msgid "Adds keys to the favorites list"
11350 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11352 #: regedit.rc:162
11353 msgid "Removes keys from the favorites list"
11354 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11356 #: regedit.rc:163
11357 msgid "Shows or hides the status bar"
11358 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11360 #: regedit.rc:164
11361 msgid "Change position of split between two panes"
11362 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11364 #: regedit.rc:165
11365 msgid "Refreshes the window"
11366 msgstr "רענון החלון"
11368 #: regedit.rc:166
11369 msgid "Deletes the selection"
11370 msgstr "מחיקת הבחירה"
11372 #: regedit.rc:167
11373 msgid "Renames the selection"
11374 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11376 #: regedit.rc:168
11377 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11378 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11380 #: regedit.rc:169
11381 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11382 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11384 #: regedit.rc:170
11385 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11386 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11388 #: regedit.rc:144
11389 msgid "Modifies the value's data"
11390 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11392 #: regedit.rc:145
11393 msgid "Adds a new key"
11394 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11396 #: regedit.rc:146
11397 msgid "Adds a new string value"
11398 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11400 #: regedit.rc:147
11401 msgid "Adds a new binary value"
11402 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11404 #: regedit.rc:148
11405 msgid "Adds a new double word value"
11406 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11408 #: regedit.rc:150
11409 msgid "Imports a text file into the registry"
11410 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11412 #: regedit.rc:152
11413 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11414 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11416 #: regedit.rc:153
11417 msgid "Prints all or part of the registry"
11418 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11420 #: regedit.rc:155
11421 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11422 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11424 #: regedit.rc:178
11425 msgid "Can't query value '%s'"
11426 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11428 #: regedit.rc:179
11429 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11430 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11432 #: regedit.rc:180
11433 msgid "Value is too big (%u)"
11434 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11436 #: regedit.rc:181
11437 msgid "Confirm Value Delete"
11438 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11440 #: regedit.rc:182
11441 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11442 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11444 #: regedit.rc:186
11445 msgid "Search string '%s' not found"
11446 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11448 #: regedit.rc:183
11449 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11450 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11452 #: regedit.rc:184
11453 msgid "New Key #%d"
11454 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11456 #: regedit.rc:185
11457 msgid "New Value #%d"
11458 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11460 #: regedit.rc:177
11461 msgid "Can't query key '%s'"
11462 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11464 #: regedit.rc:149
11465 msgid "Adds a new multi string value"
11466 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11468 #: regedit.rc:171
11469 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11470 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11472 #: start.rc:46
11473 msgid ""
11474 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11475 "with that suffix.\n"
11476 "Usage:\n"
11477 "start [options] program_filename [...]\n"
11478 "start [options] document_filename\n"
11479 "\n"
11480 "Options:\n"
11481 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11482 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11483 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11484 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11485 "code.\n"
11486 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11487 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11488 "/L           Show end-user license.\n"
11489 "/?           Display this help and exit.\n"
11490 "\n"
11491 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11492 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11493 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11494 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11495 msgstr ""
11496 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11497 "with that suffix.\n"
11498 "Usage:\n"
11499 "start [options] program_filename [...]\n"
11500 "start [options] document_filename\n"
11501 "\n"
11502 "Options:\n"
11503 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11504 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11505 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11506 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11507 "code.\n"
11508 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11509 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11510 "/L           Show end-user license.\n"
11511 "/?           Display this help and exit.\n"
11512 "\n"
11513 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11514 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11515 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11516 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11518 #: start.rc:64
11519 msgid ""
11520 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11521 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11522 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11523 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11524 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11525 "\n"
11526 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11527 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11528 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11529 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11530 "\n"
11531 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11532 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11533 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11534 "\n"
11535 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11536 msgstr ""
11537 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11538 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11539 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11540 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11541 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11542 "\n"
11543 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11544 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11545 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11546 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11547 "\n"
11548 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11549 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11550 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11551 "\n"
11552 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11554 #: start.rc:66
11555 msgid ""
11556 "Application could not be started, or no application associated with the "
11557 "specified file.\n"
11558 "ShellExecuteEx failed"
11559 msgstr ""
11560 "Application could not be started, or no application associated with the "
11561 "specified file.\n"
11562 "ShellExecuteEx failed"
11564 #: start.rc:68
11565 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11566 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11568 #: taskkill.rc:27
11569 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11570 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11572 #: taskkill.rc:28
11573 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11574 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11576 #: taskkill.rc:29
11577 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11578 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11580 #: taskkill.rc:30
11581 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11582 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11584 #: taskkill.rc:31
11585 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11586 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11588 #: taskkill.rc:32
11589 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11590 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11592 #: taskkill.rc:33
11593 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11594 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11596 #: taskkill.rc:34
11597 msgid ""
11598 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11599 msgstr ""
11600 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11602 #: taskkill.rc:35
11603 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11604 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11606 #: taskkill.rc:36
11607 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11608 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11610 #: taskkill.rc:37
11611 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11612 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11614 #: taskkill.rc:38
11615 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11616 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11618 #: taskkill.rc:39
11619 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11620 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11622 #: taskkill.rc:40
11623 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11624 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11626 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11627 msgid "&New Task (Run...)"
11628 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11630 #: taskmgr.rc:39
11631 msgid "E&xit Task Manager"
11632 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11634 #: taskmgr.rc:45
11635 msgid "&Minimize On Use"
11636 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11638 #: taskmgr.rc:47
11639 msgid "&Hide When Minimized"
11640 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11642 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11643 msgid "&Show 16-bit tasks"
11644 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11646 #: taskmgr.rc:54
11647 msgid "&Refresh Now"
11648 msgstr "&רענון כעת"
11650 #: taskmgr.rc:55
11651 msgid "&Update Speed"
11652 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11654 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11655 msgid "&High"
11656 msgstr "&גבוהה"
11658 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11659 msgid "&Normal"
11660 msgstr "&רגילה"
11662 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11663 msgid "&Low"
11664 msgstr "&נמוכה"
11666 #: taskmgr.rc:61
11667 msgid "&Paused"
11668 msgstr "&מושהית"
11670 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11671 msgid "&Select Columns..."
11672 msgstr "&בחירת עמודות..."
11674 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11675 msgid "&CPU History"
11676 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11678 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11679 msgid "&One Graph, All CPUs"
11680 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11682 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11683 msgid "One Graph &Per CPU"
11684 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11686 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11687 msgid "&Show Kernel Times"
11688 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11690 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11691 msgid "Tile &Horizontally"
11692 msgstr "פריסה או&פקית"
11694 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11695 msgid "Tile &Vertically"
11696 msgstr "פריסה &אנכית"
11698 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11699 msgid "&Minimize"
11700 msgstr "מ&זעור"
11702 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11703 msgid "&Cascade"
11704 msgstr "&דירוג"
11706 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11707 msgid "&Bring To Front"
11708 msgstr "&קידום לחזית"
11710 #: taskmgr.rc:90
11711 msgid "&About Task Manager"
11712 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11714 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11715 msgid "&Switch To"
11716 msgstr "מע&בר אל"
11718 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11719 msgid "&End Task"
11720 msgstr "&סיום המשימה"
11722 #: taskmgr.rc:130
11723 msgid "&Go To Process"
11724 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11726 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11727 msgid "&End Process"
11728 msgstr "&סיום תהליך"
11730 #: taskmgr.rc:150
11731 msgid "End Process &Tree"
11732 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11734 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11735 msgid "&Debug"
11736 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11738 #: taskmgr.rc:154
11739 msgid "Set &Priority"
11740 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11742 #: taskmgr.rc:156
11743 msgid "&Realtime"
11744 msgstr "&זמן אמת"
11746 #: taskmgr.rc:160
11747 #, fuzzy
11748 msgid "&Above Normal"
11749 msgstr "יותר &מרגילה"
11751 #: taskmgr.rc:164
11752 #, fuzzy
11753 msgid "&Below Normal"
11754 msgstr "&פחות מרגילה"
11756 #: taskmgr.rc:169
11757 msgid "Set &Affinity..."
11758 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11760 #: taskmgr.rc:170
11761 msgid "Edit Debug &Channels..."
11762 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11764 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11765 msgid "Task Manager"
11766 msgstr "מנהל המשימות"
11768 #: taskmgr.rc:355
11769 msgid "&New Task..."
11770 msgstr "&משימה חדשה..."
11772 #: taskmgr.rc:368
11773 msgid "&Show processes from all users"
11774 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11776 #: taskmgr.rc:376
11777 #, fuzzy
11778 msgid "CPU usage"
11779 msgstr "שימוש במעבד"
11781 #: taskmgr.rc:377
11782 #, fuzzy
11783 msgid "MEM usage"
11784 msgstr "שימוש בזיכרון"
11786 #: taskmgr.rc:378
11787 msgid "Totals"
11788 msgstr "סיכומים"
11790 #: taskmgr.rc:379
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Commit charge (K)"
11793 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11795 #: taskmgr.rc:380
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Physical memory (K)"
11798 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11800 #: taskmgr.rc:381
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Kernel memory (K)"
11803 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11805 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11806 msgid "Handles"
11807 msgstr "מזהים ייחודיים"
11809 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11810 msgid "Threads"
11811 msgstr "תת־תהליכים"
11813 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11814 msgid "Processes"
11815 msgstr "תהליכים"
11817 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11818 msgid "Total"
11819 msgstr "סך הכול"
11821 #: taskmgr.rc:392
11822 msgid "Limit"
11823 msgstr "מגבלה"
11825 #: taskmgr.rc:393
11826 msgid "Peak"
11827 msgstr "שיא"
11829 #: taskmgr.rc:402
11830 msgid "System Cache"
11831 msgstr "מטמון המערכת"
11833 #: taskmgr.rc:410
11834 msgid "Paged"
11835 msgstr "בדפדוף"
11837 #: taskmgr.rc:411
11838 msgid "Nonpaged"
11839 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11841 #: taskmgr.rc:418
11842 #, fuzzy
11843 msgid "CPU usage history"
11844 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11846 #: taskmgr.rc:419
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Memory usage history"
11849 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11851 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11852 msgid "Debug Channels"
11853 msgstr "ערוצי ניפוי"
11855 #: taskmgr.rc:443
11856 msgid "Processor Affinity"
11857 msgstr "קירבה למעבדים"
11859 #: taskmgr.rc:448
11860 msgid ""
11861 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11862 "allowed to execute on."
11863 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11865 #: taskmgr.rc:450
11866 msgid "CPU 0"
11867 msgstr "מעבד 0"
11869 #: taskmgr.rc:452
11870 msgid "CPU 1"
11871 msgstr "מעבד 1"
11873 #: taskmgr.rc:454
11874 msgid "CPU 2"
11875 msgstr "מעבד 2"
11877 #: taskmgr.rc:456
11878 msgid "CPU 3"
11879 msgstr "מעבד 3"
11881 #: taskmgr.rc:458
11882 msgid "CPU 4"
11883 msgstr "מעבד 4"
11885 #: taskmgr.rc:460
11886 msgid "CPU 5"
11887 msgstr "מעבד 5"
11889 #: taskmgr.rc:462
11890 msgid "CPU 6"
11891 msgstr "מעבד 6"
11893 #: taskmgr.rc:464
11894 msgid "CPU 7"
11895 msgstr "מעבד 7"
11897 #: taskmgr.rc:466
11898 msgid "CPU 8"
11899 msgstr "מעבד 8"
11901 #: taskmgr.rc:468
11902 msgid "CPU 9"
11903 msgstr "מעבד 9"
11905 #: taskmgr.rc:470
11906 msgid "CPU 10"
11907 msgstr "מעבד 10"
11909 #: taskmgr.rc:472
11910 msgid "CPU 11"
11911 msgstr "מעבד 11"
11913 #: taskmgr.rc:474
11914 msgid "CPU 12"
11915 msgstr "מעבד 12"
11917 #: taskmgr.rc:476
11918 msgid "CPU 13"
11919 msgstr "מעבד 13"
11921 #: taskmgr.rc:478
11922 msgid "CPU 14"
11923 msgstr "מעבד 14"
11925 #: taskmgr.rc:480
11926 msgid "CPU 15"
11927 msgstr "מעבד 15"
11929 #: taskmgr.rc:482
11930 msgid "CPU 16"
11931 msgstr "מעבד 16"
11933 #: taskmgr.rc:484
11934 msgid "CPU 17"
11935 msgstr "מעבד 17"
11937 #: taskmgr.rc:486
11938 msgid "CPU 18"
11939 msgstr "מעבד 18"
11941 #: taskmgr.rc:488
11942 msgid "CPU 19"
11943 msgstr "מעבד 19"
11945 #: taskmgr.rc:490
11946 msgid "CPU 20"
11947 msgstr "מעבד 20"
11949 #: taskmgr.rc:492
11950 msgid "CPU 21"
11951 msgstr "מעבד 21"
11953 #: taskmgr.rc:494
11954 msgid "CPU 22"
11955 msgstr "מעבד 22"
11957 #: taskmgr.rc:496
11958 msgid "CPU 23"
11959 msgstr "מעבד 23"
11961 #: taskmgr.rc:498
11962 msgid "CPU 24"
11963 msgstr "מעבד 24"
11965 #: taskmgr.rc:500
11966 msgid "CPU 25"
11967 msgstr "מעבד 25"
11969 #: taskmgr.rc:502
11970 msgid "CPU 26"
11971 msgstr "מעבד 26"
11973 #: taskmgr.rc:504
11974 msgid "CPU 27"
11975 msgstr "מעבד 27"
11977 #: taskmgr.rc:506
11978 msgid "CPU 28"
11979 msgstr "מעבד 28"
11981 #: taskmgr.rc:508
11982 msgid "CPU 29"
11983 msgstr "מעבד 29"
11985 #: taskmgr.rc:510
11986 msgid "CPU 30"
11987 msgstr "מעבד 30"
11989 #: taskmgr.rc:512
11990 msgid "CPU 31"
11991 msgstr "מעבד 31"
11993 #: taskmgr.rc:518
11994 msgid "Select Columns"
11995 msgstr "בחירת עמודות"
11997 #: taskmgr.rc:523
11998 msgid ""
11999 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12000 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12002 #: taskmgr.rc:525
12003 msgid "&Image Name"
12004 msgstr "שם ה&תמונה"
12006 #: taskmgr.rc:527
12007 msgid "&PID (Process Identifier)"
12008 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12010 #: taskmgr.rc:529
12011 msgid "&CPU Usage"
12012 msgstr "&שימוש במעבד"
12014 #: taskmgr.rc:531
12015 msgid "CPU Tim&e"
12016 msgstr "&זמן המעבד"
12018 #: taskmgr.rc:533
12019 msgid "&Memory Usage"
12020 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12022 #: taskmgr.rc:535
12023 msgid "Memory Usage &Delta"
12024 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12026 #: taskmgr.rc:537
12027 msgid "Pea&k Memory Usage"
12028 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12030 #: taskmgr.rc:539
12031 msgid "Page &Faults"
12032 msgstr "כש&לי דפדוף"
12034 #: taskmgr.rc:541
12035 msgid "&USER Objects"
12036 msgstr "&עצמים של USER"
12038 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12039 msgid "I/O Reads"
12040 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12042 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12043 msgid "I/O Read Bytes"
12044 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12046 #: taskmgr.rc:547
12047 msgid "&Session ID"
12048 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12050 #: taskmgr.rc:549
12051 msgid "User &Name"
12052 msgstr "&שם משתמש"
12054 #: taskmgr.rc:551
12055 msgid "Page F&aults Delta"
12056 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12058 #: taskmgr.rc:553
12059 msgid "&Virtual Memory Size"
12060 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12062 #: taskmgr.rc:555
12063 msgid "Pa&ged Pool"
12064 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12066 #: taskmgr.rc:557
12067 msgid "N&on-paged Pool"
12068 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12070 #: taskmgr.rc:559
12071 msgid "Base P&riority"
12072 msgstr "עדיפות &בסיס"
12074 #: taskmgr.rc:561
12075 msgid "&Handle Count"
12076 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12078 #: taskmgr.rc:563
12079 msgid "&Thread Count"
12080 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12082 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12083 msgid "GDI Objects"
12084 msgstr "עצמי GDI"
12086 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12087 msgid "I/O Writes"
12088 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12090 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12091 msgid "I/O Write Bytes"
12092 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12094 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12095 msgid "I/O Other"
12096 msgstr "קלט/פלט אחר"
12098 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12099 msgid "I/O Other Bytes"
12100 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12102 #: taskmgr.rc:182
12103 msgid "Create New Task"
12104 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12106 #: taskmgr.rc:187
12107 msgid "Runs a new program"
12108 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12110 #: taskmgr.rc:188
12111 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12112 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12114 #: taskmgr.rc:190
12115 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12116 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12118 #: taskmgr.rc:191
12119 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12120 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12122 #: taskmgr.rc:192
12123 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12124 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12126 #: taskmgr.rc:193
12127 msgid "Displays tasks by using large icons"
12128 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12130 #: taskmgr.rc:194
12131 msgid "Displays tasks by using small icons"
12132 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12134 #: taskmgr.rc:195
12135 msgid "Displays information about each task"
12136 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12138 #: taskmgr.rc:196
12139 msgid "Updates the display twice per second"
12140 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12142 #: taskmgr.rc:197
12143 msgid "Updates the display every two seconds"
12144 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12146 #: taskmgr.rc:198
12147 msgid "Updates the display every four seconds"
12148 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12150 #: taskmgr.rc:203
12151 msgid "Does not automatically update"
12152 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12154 #: taskmgr.rc:205
12155 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12156 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12158 #: taskmgr.rc:206
12159 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12160 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12162 #: taskmgr.rc:207
12163 msgid "Minimizes the windows"
12164 msgstr "מזעור החלונות"
12166 #: taskmgr.rc:208
12167 msgid "Maximizes the windows"
12168 msgstr "הגדלת החלונות"
12170 #: taskmgr.rc:209
12171 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12172 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12174 #: taskmgr.rc:210
12175 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12176 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12178 #: taskmgr.rc:211
12179 msgid "Displays Task Manager help topics"
12180 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12182 #: taskmgr.rc:212
12183 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12184 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12186 #: taskmgr.rc:213
12187 msgid "Exits the Task Manager application"
12188 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12190 #: taskmgr.rc:215
12191 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12192 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12194 #: taskmgr.rc:216
12195 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12196 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12198 #: taskmgr.rc:217
12199 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12200 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12202 #: taskmgr.rc:219
12203 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12204 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12206 #: taskmgr.rc:220
12207 msgid "Each CPU has its own history graph"
12208 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12210 #: taskmgr.rc:222
12211 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12212 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12214 #: taskmgr.rc:227
12215 msgid "Tells the selected tasks to close"
12216 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12218 #: taskmgr.rc:228
12219 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12220 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12222 #: taskmgr.rc:229
12223 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12224 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12226 #: taskmgr.rc:230
12227 msgid "Removes the process from the system"
12228 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12230 #: taskmgr.rc:232
12231 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12232 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12234 #: taskmgr.rc:233
12235 msgid "Attaches the debugger to this process"
12236 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12238 #: taskmgr.rc:235
12239 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12240 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12242 #: taskmgr.rc:237
12243 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12244 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12246 #: taskmgr.rc:238
12247 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12248 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12250 #: taskmgr.rc:240
12251 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12252 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12254 #: taskmgr.rc:242
12255 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12256 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12258 #: taskmgr.rc:244
12259 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12260 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12262 #: taskmgr.rc:245
12263 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12264 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12266 #: taskmgr.rc:247
12267 msgid "Controls Debug Channels"
12268 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12270 #: taskmgr.rc:264
12271 msgid "Performance"
12272 msgstr "ביצועים"
12274 #: taskmgr.rc:265
12275 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12276 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12278 #: taskmgr.rc:266
12279 msgid "Processes: %d"
12280 msgstr "תהליכים: %d"
12282 #: taskmgr.rc:267
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12285 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12287 #: taskmgr.rc:272
12288 msgid "Image Name"
12289 msgstr "שם התמונה"
12291 #: taskmgr.rc:273
12292 msgid "PID"
12293 msgstr "מזהה התהליך"
12295 #: taskmgr.rc:274
12296 msgid "CPU"
12297 msgstr "שימוש במעבד"
12299 #: taskmgr.rc:275
12300 msgid "CPU Time"
12301 msgstr "זמן מעבד"
12303 #: taskmgr.rc:276
12304 msgid "Mem Usage"
12305 msgstr "שימוש בזיכרון"
12307 #: taskmgr.rc:277
12308 msgid "Mem Delta"
12309 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12311 #: taskmgr.rc:278
12312 msgid "Peak Mem Usage"
12313 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12315 #: taskmgr.rc:279
12316 msgid "Page Faults"
12317 msgstr "כשלי דפדוף"
12319 #: taskmgr.rc:280
12320 msgid "USER Objects"
12321 msgstr "עצמי USER"
12323 #: taskmgr.rc:283
12324 msgid "Session ID"
12325 msgstr "מזהה הפעלה"
12327 #: taskmgr.rc:284
12328 msgid "Username"
12329 msgstr "שם משתמש"
12331 #: taskmgr.rc:285
12332 msgid "PF Delta"
12333 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12335 #: taskmgr.rc:286
12336 msgid "VM Size"
12337 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12339 #: taskmgr.rc:287
12340 msgid "Paged Pool"
12341 msgstr "תור הדפדוף"
12343 #: taskmgr.rc:288
12344 msgid "NP Pool"
12345 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12347 #: taskmgr.rc:289
12348 msgid "Base Pri"
12349 msgstr "עדיפות בסיס"
12351 #: taskmgr.rc:301
12352 msgid "Task Manager Warning"
12353 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12355 #: taskmgr.rc:304
12356 msgid ""
12357 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12358 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12359 "sure you want to change the priority class?"
12360 msgstr ""
12361 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12362 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12363 "את מחלקת העדיפות?"
12365 #: taskmgr.rc:305
12366 msgid "Unable to Change Priority"
12367 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12369 #: taskmgr.rc:310
12370 msgid ""
12371 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12372 "results including loss of data and system instability. The\n"
12373 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12374 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12375 "terminate the process?"
12376 msgstr ""
12377 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12378 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12379 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12381 #: taskmgr.rc:311
12382 msgid "Unable to Terminate Process"
12383 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12385 #: taskmgr.rc:313
12386 msgid ""
12387 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12388 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12389 msgstr ""
12390 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12391 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12393 #: taskmgr.rc:314
12394 msgid "Unable to Debug Process"
12395 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12397 #: taskmgr.rc:315
12398 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12399 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12401 #: taskmgr.rc:316
12402 msgid "Invalid Option"
12403 msgstr "אפשרות שגויה"
12405 #: taskmgr.rc:317
12406 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12407 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12409 #: taskmgr.rc:322
12410 msgid "System Idle Process"
12411 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12413 #: taskmgr.rc:323
12414 msgid "Not Responding"
12415 msgstr "לא מגיב"
12417 #: taskmgr.rc:324
12418 msgid "Running"
12419 msgstr "פעיל"
12421 #: taskmgr.rc:325
12422 msgid "Task"
12423 msgstr "משימה"
12425 #: taskmgr.rc:328
12426 msgid "Fixme"
12427 msgstr "לתיקון"
12429 #: taskmgr.rc:329
12430 msgid "Err"
12431 msgstr "שגיאה"
12433 #: taskmgr.rc:330
12434 msgid "Warn"
12435 msgstr "אזהרה"
12437 #: taskmgr.rc:331
12438 msgid "Trace"
12439 msgstr "מעקב"
12441 #: uninstaller.rc:26
12442 msgid "Wine Application Uninstaller"
12443 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12445 #: uninstaller.rc:27
12446 msgid ""
12447 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12448 "executable.\n"
12449 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12450 msgstr ""
12451 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12452 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12454 #: view.rc:33
12455 msgid "&Pan"
12456 msgstr "ה&זחה"
12458 #: view.rc:35
12459 msgid "&Scale to Window"
12460 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12462 #: view.rc:37
12463 msgid "&Left"
12464 msgstr "&שמאלה"
12466 #: view.rc:38
12467 msgid "&Right"
12468 msgstr "&ימינה"
12470 #: view.rc:46
12471 msgid "Regular Metafile Viewer"
12472 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12474 #: wineboot.rc:28
12475 msgid "Waiting for Program"
12476 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12478 #: wineboot.rc:32
12479 msgid "Terminate Process"
12480 msgstr "חיסול התהליך"
12482 #: wineboot.rc:33
12483 msgid ""
12484 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12485 "responding.\n"
12486 "\n"
12487 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12488 msgstr ""
12489 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12490 "\n"
12491 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12493 #: wineboot.rc:39
12494 msgid "Wine"
12495 msgstr "Wine"
12497 #: wineboot.rc:43
12498 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12499 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12501 #: winecfg.rc:132
12502 msgid ""
12503 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12504 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12505 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12506 "option) any later version."
12507 msgstr ""
12509 #: winecfg.rc:134
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Windows registration information"
12512 msgstr "&פרטי הגרסה"
12514 #: winecfg.rc:135
12515 #, fuzzy
12516 msgid "&Owner:"
12517 msgstr "בעלים"
12519 #: winecfg.rc:137
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Organi&zation:"
12522 msgstr "הנפשה"
12524 #: winecfg.rc:145
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Application settings"
12527 msgstr "יישומים"
12529 #: winecfg.rc:146
12530 msgid ""
12531 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12532 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12533 "or per-application settings in those tabs as well."
12534 msgstr ""
12536 #: winecfg.rc:150
12537 #, fuzzy
12538 msgid "&Add application..."
12539 msgstr "יישום"
12541 #: winecfg.rc:151
12542 #, fuzzy
12543 msgid "&Remove application"
12544 msgstr "יישום"
12546 #: winecfg.rc:152
12547 #, fuzzy
12548 msgid "&Windows Version:"
12549 msgstr "גודל החלון"
12551 #: winecfg.rc:160
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Window settings"
12554 msgstr "טקסט בחלון"
12556 #: winecfg.rc:161
12557 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12558 msgstr ""
12560 #: winecfg.rc:162
12561 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12562 msgstr ""
12564 #: winecfg.rc:163
12565 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12566 msgstr ""
12568 #: winecfg.rc:164
12569 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12570 msgstr ""
12572 #: winecfg.rc:166
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Desktop &size:"
12575 msgstr "שולחן העבודה"
12577 #: winecfg.rc:171
12578 msgid "Screen resolution"
12579 msgstr ""
12581 #: winecfg.rc:175
12582 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12583 msgstr ""
12585 #: winecfg.rc:182
12586 #, fuzzy
12587 msgid "DLL overrides"
12588 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12590 #: winecfg.rc:183
12591 msgid ""
12592 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12593 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12594 "application)."
12595 msgstr ""
12597 #: winecfg.rc:185
12598 msgid "&New override for library:"
12599 msgstr ""
12601 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12602 msgid "&Add"
12603 msgstr "הו&ספה"
12605 #: winecfg.rc:188
12606 msgid "Existing &overrides:"
12607 msgstr ""
12609 #: winecfg.rc:190
12610 #, fuzzy
12611 msgid "&Edit..."
12612 msgstr "&עריכה"
12614 #: winecfg.rc:196
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Edit Override"
12617 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12619 #: winecfg.rc:199
12620 msgid "Load order"
12621 msgstr ""
12623 #: winecfg.rc:200
12624 #, fuzzy
12625 msgid "&Builtin (Wine)"
12626 msgstr "על &אודות Wine"
12628 #: winecfg.rc:201
12629 #, fuzzy
12630 msgid "&Native (Windows)"
12631 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12633 #: winecfg.rc:202
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Bui&ltin then Native"
12636 msgstr "מובנה, טבעי"
12638 #: winecfg.rc:203
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Nati&ve then Builtin"
12641 msgstr "טבעי, מובנה"
12643 #: winecfg.rc:204
12644 #, fuzzy
12645 msgid "&Disable"
12646 msgstr "Table"
12648 #: winecfg.rc:211
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Select Drive Letter"
12651 msgstr "טקסט הבחירה"
12653 #: winecfg.rc:223
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Drive mappings"
12656 msgstr "מיפוי כוננים"
12658 #: winecfg.rc:224
12659 msgid ""
12660 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12661 "edited."
12662 msgstr ""
12664 #: winecfg.rc:227
12665 #, fuzzy
12666 msgid "&Add..."
12667 msgstr "הו&ספה"
12669 #: winecfg.rc:229
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Auto&detect"
12672 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12674 #: winecfg.rc:232
12675 #, fuzzy
12676 msgid "&Path:"
12677 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12679 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Show &Advanced"
12682 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12684 #: winecfg.rc:240
12685 msgid "De&vice:"
12686 msgstr ""
12688 #: winecfg.rc:242
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Bro&wse..."
12691 msgstr "&עיון"
12693 #: winecfg.rc:244
12694 msgid "&Label:"
12695 msgstr ""
12697 #: winecfg.rc:246
12698 msgid "S&erial:"
12699 msgstr ""
12701 #: winecfg.rc:249
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Show &dot files"
12704 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12706 #: winecfg.rc:256
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Driver diagnostics"
12709 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12711 #: winecfg.rc:258
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Defaults"
12714 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12716 #: winecfg.rc:259
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Output device:"
12719 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12721 #: winecfg.rc:260
12722 msgid "Voice output device:"
12723 msgstr ""
12725 #: winecfg.rc:261
12726 msgid "Input device:"
12727 msgstr ""
12729 #: winecfg.rc:262
12730 msgid "Voice input device:"
12731 msgstr ""
12733 #: winecfg.rc:267
12734 msgid "&Test Sound"
12735 msgstr ""
12737 #: winecfg.rc:274
12738 msgid "Appearance"
12739 msgstr ""
12741 #: winecfg.rc:275
12742 msgid "&Theme:"
12743 msgstr ""
12745 #: winecfg.rc:277
12746 #, fuzzy
12747 msgid "&Install theme..."
12748 msgstr "התקנה..."
12750 #: winecfg.rc:282
12751 msgid "It&em:"
12752 msgstr ""
12754 #: winecfg.rc:284
12755 #, fuzzy
12756 msgid "C&olor:"
12757 msgstr "&צבע"
12759 #: winecfg.rc:290
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Folders"
12762 msgstr "תיקייה"
12764 #: winecfg.rc:293
12765 #, fuzzy
12766 msgid "&Link to:"
12767 msgstr "קישורים אל"
12769 #: winecfg.rc:31
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Libraries"
12772 msgstr "ספריות"
12774 #: winecfg.rc:32
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Drives"
12777 msgstr "כוננים"
12779 #: winecfg.rc:33
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Select the Unix target directory, please."
12782 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12784 #: winecfg.rc:34
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Hide &Advanced"
12787 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12789 #: winecfg.rc:36
12790 #, fuzzy
12791 msgid "(No Theme)"
12792 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12794 #: winecfg.rc:37
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Graphics"
12797 msgstr "גרפיקה"
12799 #: winecfg.rc:38
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Desktop Integration"
12802 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12804 #: winecfg.rc:39
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Audio"
12807 msgstr "שמע"
12809 #: winecfg.rc:40
12810 #, fuzzy
12811 msgid "About"
12812 msgstr "על אודות"
12814 #: winecfg.rc:41
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Wine configuration"
12817 msgstr "תצורת Wine"
12819 #: winecfg.rc:43
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12822 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12824 #: winecfg.rc:44
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Select a theme file"
12827 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12829 #: winecfg.rc:45
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Folder"
12832 msgstr "תיקייה"
12834 #: winecfg.rc:46
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Links to"
12837 msgstr "קישורים אל"
12839 #: winecfg.rc:42
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Wine configuration for %s"
12842 msgstr "שגיאת תצוגה"
12844 #: winecfg.rc:81
12845 msgid "Selected driver: %s"
12846 msgstr ""
12848 #: winecfg.rc:82
12849 #, fuzzy
12850 msgid "(None)"
12851 msgstr "ללא"
12853 #: winecfg.rc:83
12854 msgid "Audio test failed!"
12855 msgstr ""
12857 #: winecfg.rc:85
12858 #, fuzzy
12859 msgid "(System default)"
12860 msgstr "נתיב המערכת"
12862 #: winecfg.rc:51
12863 #, fuzzy
12864 msgid ""
12865 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12866 "Are you sure you want to do this?"
12867 msgstr ""
12868 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12869 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12871 #: winecfg.rc:52
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Warning: system library"
12874 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12876 #: winecfg.rc:53
12877 #, fuzzy
12878 msgid "native"
12879 msgstr "טבעי"
12881 #: winecfg.rc:54
12882 #, fuzzy
12883 msgid "builtin"
12884 msgstr "מובנה"
12886 #: winecfg.rc:55
12887 #, fuzzy
12888 msgid "native, builtin"
12889 msgstr "טבעי, מובנה"
12891 #: winecfg.rc:56
12892 #, fuzzy
12893 msgid "builtin, native"
12894 msgstr "מובנה, טבעי"
12896 #: winecfg.rc:57
12897 #, fuzzy
12898 msgid "disabled"
12899 msgstr "Table"
12901 #: winecfg.rc:58
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Default Settings"
12904 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12906 #: winecfg.rc:59
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12909 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12911 #: winecfg.rc:60
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Use global settings"
12914 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12916 #: winecfg.rc:61
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Select an executable file"
12919 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12921 #: winecfg.rc:66
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Autodetect..."
12924 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12926 #: winecfg.rc:67
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Local hard disk"
12929 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12931 #: winecfg.rc:68
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Network share"
12934 msgstr "שיתוף רשת"
12936 #: winecfg.rc:69
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Floppy disk"
12939 msgstr "כונן תקליטונים"
12941 #: winecfg.rc:70
12942 #, fuzzy
12943 msgid "CD-ROM"
12944 msgstr "כונן תקליטורים"
12946 #: winecfg.rc:71
12947 #, fuzzy
12948 msgid ""
12949 "You cannot add any more drives.\n"
12950 "\n"
12951 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12952 msgstr ""
12953 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12954 "\n"
12955 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12957 #: winecfg.rc:72
12958 #, fuzzy
12959 msgid "System drive"
12960 msgstr "כונן מערכת"
12962 #: winecfg.rc:73
12963 #, fuzzy
12964 msgid ""
12965 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12966 "\n"
12967 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12968 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12969 msgstr ""
12970 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12971 "\n"
12972 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12973 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12975 #: winecfg.rc:74
12976 #, fuzzy
12977 msgctxt "Drive letter"
12978 msgid "Letter"
12979 msgstr "אות"
12981 #: winecfg.rc:75
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Drive Mapping"
12984 msgstr "מיפוי כוננים"
12986 #: winecfg.rc:76
12987 #, fuzzy
12988 msgid ""
12989 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12990 "\n"
12991 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12992 msgstr ""
12993 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12994 "\n"
12995 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12997 #: winecfg.rc:90
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Controls Background"
13000 msgstr "רקע הפקדים"
13002 #: winecfg.rc:91
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Controls Text"
13005 msgstr "טקסט הפקדים"
13007 #: winecfg.rc:93
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Menu Background"
13010 msgstr "רקע התפריט"
13012 #: winecfg.rc:94
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Menu Text"
13015 msgstr "טקסט בתפריט"
13017 #: winecfg.rc:95
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Scrollbar"
13020 msgstr "סרגל גלילה"
13022 #: winecfg.rc:96
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Selection Background"
13025 msgstr "רקע הבחירה"
13027 #: winecfg.rc:97
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Selection Text"
13030 msgstr "טקסט הבחירה"
13032 #: winecfg.rc:98
13033 #, fuzzy
13034 msgid "ToolTip Background"
13035 msgstr "רקע חלונית העצה"
13037 #: winecfg.rc:99
13038 #, fuzzy
13039 msgid "ToolTip Text"
13040 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13042 #: winecfg.rc:100
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Window Background"
13045 msgstr "רקע החלון"
13047 #: winecfg.rc:101
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Window Text"
13050 msgstr "טקסט בחלון"
13052 #: winecfg.rc:102
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Active Title Bar"
13055 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13057 #: winecfg.rc:103
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Active Title Text"
13060 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13062 #: winecfg.rc:104
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Inactive Title Bar"
13065 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13067 #: winecfg.rc:105
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Inactive Title Text"
13070 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13072 #: winecfg.rc:106
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Message Box Text"
13075 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13077 #: winecfg.rc:107
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Application Workspace"
13080 msgstr "מרחב היישומים"
13082 #: winecfg.rc:108
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Window Frame"
13085 msgstr "מסגרת החלון"
13087 #: winecfg.rc:109
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Active Border"
13090 msgstr "מסגרת של פעיל"
13092 #: winecfg.rc:110
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Inactive Border"
13095 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13097 #: winecfg.rc:111
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Controls Shadow"
13100 msgstr "הצללת הפקדים"
13102 #: winecfg.rc:112
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Gray Text"
13105 msgstr "טקסט אפור"
13107 #: winecfg.rc:113
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Controls Highlight"
13110 msgstr "הדגשת פקדים"
13112 #: winecfg.rc:114
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Controls Dark Shadow"
13115 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13117 #: winecfg.rc:115
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Controls Light"
13120 msgstr "פקדים בהירים"
13122 #: winecfg.rc:116
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Controls Alternate Background"
13125 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13127 #: winecfg.rc:117
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Hot Tracked Item"
13130 msgstr "פריט במעקב חם"
13132 #: winecfg.rc:118
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Active Title Bar Gradient"
13135 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13137 #: winecfg.rc:119
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13140 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13142 #: winecfg.rc:120
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Menu Highlight"
13145 msgstr "הדגשה בתפריט"
13147 #: winecfg.rc:121
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Menu Bar"
13150 msgstr "סרגל תפריטים"
13152 #: wineconsole.rc:60
13153 msgid "Cursor size"
13154 msgstr "גודל הסמן"
13156 #: wineconsole.rc:61
13157 msgid "&Small"
13158 msgstr "&קטן"
13160 #: wineconsole.rc:62
13161 msgid "&Medium"
13162 msgstr "&בינוני"
13164 #: wineconsole.rc:63
13165 msgid "&Large"
13166 msgstr "&גדול"
13168 #: wineconsole.rc:65
13169 msgid "Control"
13170 msgstr "שליטה"
13172 #: wineconsole.rc:66
13173 msgid "Popup menu"
13174 msgstr "התפריט הקובץ"
13176 #: wineconsole.rc:67
13177 msgid "&Control"
13178 msgstr "&Control"
13180 #: wineconsole.rc:68
13181 msgid "S&hift"
13182 msgstr "S&hift"
13184 #: wineconsole.rc:69
13185 msgid "Quick edit"
13186 msgstr "עריכה מהירה"
13188 #: wineconsole.rc:70
13189 msgid "&enable"
13190 msgstr "ה&פעלה"
13192 #: wineconsole.rc:72
13193 msgid "Command history"
13194 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13196 #: wineconsole.rc:73
13197 #, fuzzy
13198 msgid "&Number of recalled commands:"
13199 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13201 #: wineconsole.rc:76
13202 msgid "&Remove doubles"
13203 msgstr "ה&סרת כפולים"
13205 #: wineconsole.rc:84
13206 msgid "&Font"
13207 msgstr "&גופן"
13209 #: wineconsole.rc:86
13210 msgid "&Color"
13211 msgstr "&צבע"
13213 #: wineconsole.rc:97
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Configuration"
13216 msgstr " תצוגה "
13218 #: wineconsole.rc:100
13219 msgid "Buffer zone"
13220 msgstr "אזור האגירה"
13222 #: wineconsole.rc:101
13223 #, fuzzy
13224 msgid "&Width:"
13225 msgstr "&רוחב :"
13227 #: wineconsole.rc:104
13228 #, fuzzy
13229 msgid "&Height:"
13230 msgstr "&גובה :"
13232 #: wineconsole.rc:108
13233 msgid "Window size"
13234 msgstr "גודל החלון"
13236 #: wineconsole.rc:109
13237 #, fuzzy
13238 msgid "W&idth:"
13239 msgstr "&גובה :"
13241 #: wineconsole.rc:112
13242 #, fuzzy
13243 msgid "H&eight:"
13244 msgstr "&רוחב :"
13246 #: wineconsole.rc:116
13247 msgid "End of program"
13248 msgstr "סיום התכנית"
13250 #: wineconsole.rc:117
13251 msgid "&Close console"
13252 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13254 #: wineconsole.rc:119
13255 msgid "Edition"
13256 msgstr "מצב עריכה"
13258 #: wineconsole.rc:125
13259 msgid "Console parameters"
13260 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13262 #: wineconsole.rc:128
13263 msgid "Retain these settings for later sessions"
13264 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13266 #: wineconsole.rc:129
13267 msgid "Modify only current session"
13268 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13270 #: wineconsole.rc:26
13271 msgid "Set &Defaults"
13272 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13274 #: wineconsole.rc:28
13275 msgid "&Mark"
13276 msgstr "&סימון"
13278 #: wineconsole.rc:31
13279 msgid "&Select all"
13280 msgstr "בחירת ה&כול"
13282 #: wineconsole.rc:32
13283 msgid "Sc&roll"
13284 msgstr "&גלילה"
13286 #: wineconsole.rc:33
13287 msgid "S&earch"
13288 msgstr "&חיפוש"
13290 #: wineconsole.rc:36
13291 msgid "Setup - Default settings"
13292 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13294 #: wineconsole.rc:37
13295 msgid "Setup - Current settings"
13296 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13298 #: wineconsole.rc:38
13299 msgid "Configuration error"
13300 msgstr "שגיאת תצוגה"
13302 #: wineconsole.rc:39
13303 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13304 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13306 #: wineconsole.rc:34
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13309 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13311 #: wineconsole.rc:35
13312 msgid "This is a test"
13313 msgstr "זוהי בדיקה"
13315 #: wineconsole.rc:41
13316 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13317 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13319 #: wineconsole.rc:42
13320 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13321 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13323 #: wineconsole.rc:43
13324 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13325 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13327 #: wineconsole.rc:44
13328 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13329 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13331 #: wineconsole.rc:45
13332 msgid ""
13333 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13334 "The command is invalid.\n"
13335 msgstr ""
13336 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13337 "The command is invalid.\n"
13339 #: wineconsole.rc:47
13340 msgid ""
13341 "\n"
13342 "Usage:\n"
13343 "  wineconsole [options] <command>\n"
13344 "\n"
13345 "Options:\n"
13346 msgstr ""
13347 "\n"
13348 "Usage:\n"
13349 "  wineconsole [options] <command>\n"
13350 "\n"
13351 "Options:\n"
13353 #: wineconsole.rc:49
13354 msgid ""
13355 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13356 "will\n"
13357 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13358 "console.\n"
13359 msgstr ""
13360 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13361 "will\n"
13362 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13363 "console.\n"
13365 #: wineconsole.rc:50
13366 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13367 msgstr ""
13368 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13370 #: wineconsole.rc:51
13371 msgid ""
13372 "\n"
13373 "Example:\n"
13374 "  wineconsole cmd\n"
13375 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13376 "\n"
13377 msgstr ""
13378 "\n"
13379 "Example:\n"
13380 "  wineconsole cmd\n"
13381 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13382 "\n"
13384 #: winedbg.rc:45
13385 msgid "Program Error"
13386 msgstr "שגיאה בתכנית"
13388 #: winedbg.rc:50
13389 msgid ""
13390 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13391 "sorry for the inconvenience."
13392 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13394 #: winedbg.rc:54
13395 #, fuzzy
13396 msgid ""
13397 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13398 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13399 "Database</a> for tips about running this application."
13400 msgstr ""
13401 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13402 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13403 "\n"
13404 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13405 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13407 #: winedbg.rc:57
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Show &Details"
13410 msgstr "&פרטים"
13412 #: winedbg.rc:62
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Program Error Details"
13415 msgstr "שגיאה בתכנית"
13417 #: winedbg.rc:69
13418 msgid ""
13419 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13420 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13421 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13422 "and attach that file to the report."
13423 msgstr ""
13425 #: winedbg.rc:35
13426 msgid "Wine program crash"
13427 msgstr "Wine program crash"
13429 #: winedbg.rc:36
13430 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13431 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13433 #: winedbg.rc:37
13434 msgid "(unidentified)"
13435 msgstr "(unidentified)"
13437 #: winedbg.rc:40
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Saving failed"
13440 msgstr "פתיחת קובץ"
13442 #: winefile.rc:26
13443 msgid "&Open\tEnter"
13444 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13446 #: winefile.rc:30
13447 msgid "Re&name..."
13448 msgstr "&שינוי שם..."
13450 #: winefile.rc:31
13451 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13452 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13454 #: winefile.rc:33
13455 msgid "&Run..."
13456 msgstr "הפע&לה..."
13458 #: winefile.rc:35
13459 msgid "Cr&eate Directory..."
13460 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13462 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13463 msgid "E&xit\tAlt+X"
13464 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13466 #: winefile.rc:44
13467 msgid "&Disk"
13468 msgstr "&כונן"
13470 #: winefile.rc:45
13471 msgid "Connect &Network Drive..."
13472 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13474 #: winefile.rc:46
13475 msgid "&Disconnect Network Drive"
13476 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13478 #: winefile.rc:52
13479 msgid "&Name"
13480 msgstr "&שם"
13482 #: winefile.rc:53
13483 msgid "&All File Details"
13484 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13486 #: winefile.rc:55
13487 msgid "&Sort by Name"
13488 msgstr "&סידור לפי שם"
13490 #: winefile.rc:56
13491 msgid "Sort &by Type"
13492 msgstr "סידור לפי &סוג"
13494 #: winefile.rc:57
13495 msgid "Sort by Si&ze"
13496 msgstr "סידור לפי &גודל"
13498 #: winefile.rc:58
13499 msgid "Sort by &Date"
13500 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13502 #: winefile.rc:60
13503 msgid "Filter by&..."
13504 msgstr "סינון לפי&..."
13506 #: winefile.rc:67
13507 msgid "&Drivebar"
13508 msgstr "סרגל הכוננים"
13510 #: winefile.rc:70
13511 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13512 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13514 #: winefile.rc:77
13515 msgid "New &Window"
13516 msgstr "&חלון חדש"
13518 #: winefile.rc:78
13519 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13520 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13522 #: winefile.rc:80
13523 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13524 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13526 #: winefile.rc:87
13527 #, fuzzy
13528 msgid "&About Wine File Manager"
13529 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13531 #: winefile.rc:128
13532 msgid "Select destination"
13533 msgstr "בחירת יעד"
13535 #: winefile.rc:141
13536 msgid "By File Type"
13537 msgstr "לפי סוג קובץ"
13539 #: winefile.rc:146
13540 #, fuzzy
13541 msgid "File type"
13542 msgstr "סוג הקובץ"
13544 #: winefile.rc:147
13545 msgid "&Directories"
13546 msgstr "&תיקיות"
13548 #: winefile.rc:149
13549 msgid "&Programs"
13550 msgstr "&תכניות"
13552 #: winefile.rc:151
13553 msgid "Docu&ments"
13554 msgstr "&מסמכים"
13556 #: winefile.rc:153
13557 msgid "&Other files"
13558 msgstr "קבצים &אחרים"
13560 #: winefile.rc:155
13561 msgid "Show Hidden/&System Files"
13562 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13564 #: winefile.rc:166
13565 msgid "&File Name:"
13566 msgstr "&שם הקובץ:"
13568 #: winefile.rc:168
13569 msgid "Full &Path:"
13570 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13572 #: winefile.rc:170
13573 msgid "Last Change:"
13574 msgstr "שינוי אחרון:"
13576 #: winefile.rc:174
13577 msgid "Cop&yright:"
13578 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13580 #: winefile.rc:176
13581 msgid "Size:"
13582 msgstr "גודל:"
13584 #: winefile.rc:180
13585 msgid "H&idden"
13586 msgstr "מו&סתר"
13588 #: winefile.rc:181
13589 msgid "&Archive"
13590 msgstr "&ארכיון"
13592 #: winefile.rc:182
13593 msgid "&System"
13594 msgstr "&מערכת"
13596 #: winefile.rc:183
13597 msgid "&Compressed"
13598 msgstr "&דחוס"
13600 #: winefile.rc:184
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Version information"
13603 msgstr "&פרטי הגרסה"
13605 #: winefile.rc:93
13606 msgid "Applying font settings"
13607 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13609 #: winefile.rc:94
13610 msgid "Error while selecting new font."
13611 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13613 #: winefile.rc:99
13614 msgid "Wine File Manager"
13615 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13617 #: winefile.rc:101
13618 msgid "root fs"
13619 msgstr "root fs"
13621 #: winefile.rc:102
13622 msgid "unixfs"
13623 msgstr "unixfs"
13625 #: winefile.rc:104
13626 msgid "Shell"
13627 msgstr "מעטפת"
13629 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13630 msgid "Not yet implemented"
13631 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13633 #: winefile.rc:112
13634 msgid "CDate"
13635 msgstr "ת.יצירה"
13637 #: winefile.rc:113
13638 msgid "ADate"
13639 msgstr "ת.גישה"
13641 #: winefile.rc:114
13642 msgid "MDate"
13643 msgstr "ת.שינוי"
13645 #: winefile.rc:115
13646 msgid "Index/Inode"
13647 msgstr "מפתח/Inode"
13649 #: winefile.rc:120
13650 #, fuzzy
13651 msgid "%1 of %2 free"
13652 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13654 #: winefile.rc:121
13655 msgctxt "unit kilobyte"
13656 msgid "kB"
13657 msgstr ""
13659 #: winefile.rc:122
13660 msgctxt "unit megabyte"
13661 msgid "MB"
13662 msgstr ""
13664 #: winefile.rc:123
13665 msgctxt "unit gigabyte"
13666 msgid "GB"
13667 msgstr ""
13669 #: winemine.rc:34
13670 msgid "&Game"
13671 msgstr "מ&שחק"
13673 #: winemine.rc:35
13674 msgid "&New\tF2"
13675 msgstr "&חדש\tF2"
13677 #: winemine.rc:37
13678 msgid "Question &Marks"
13679 msgstr "&סימני שאלה"
13681 #: winemine.rc:39
13682 msgid "&Beginner"
13683 msgstr "מ&תחילים"
13685 #: winemine.rc:40
13686 msgid "&Advanced"
13687 msgstr "מת&קדמים"
13689 #: winemine.rc:41
13690 msgid "&Expert"
13691 msgstr "מומ&חים"
13693 #: winemine.rc:42
13694 msgid "&Custom..."
13695 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13697 #: winemine.rc:44
13698 msgid "&Fastest Times"
13699 msgstr "&שיאים"
13701 #: winemine.rc:49
13702 msgid "&About WineMine"
13703 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13705 #: winemine.rc:56
13706 msgid "Fastest Times"
13707 msgstr "שיאים"
13709 #: winemine.rc:58
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Fastest times"
13712 msgstr "שיאים"
13714 #: winemine.rc:59
13715 msgid "Beginner"
13716 msgstr "מתחילים"
13718 #: winemine.rc:60
13719 msgid "Advanced"
13720 msgstr "מתקדמים"
13722 #: winemine.rc:61
13723 msgid "Expert"
13724 msgstr "מומחים"
13726 #: winemine.rc:74
13727 msgid "Congratulations!"
13728 msgstr "כל הכבוד!"
13730 #: winemine.rc:76
13731 msgid "Please enter your name"
13732 msgstr "נא להזין את שמך"
13734 #: winemine.rc:84
13735 msgid "Custom Game"
13736 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13738 #: winemine.rc:86
13739 msgid "Rows"
13740 msgstr "שורות"
13742 #: winemine.rc:87
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Columns"
13745 msgstr "&עמודה"
13747 #: winemine.rc:88
13748 msgid "Mines"
13749 msgstr "מוקשים"
13751 #: winemine.rc:27
13752 msgid "WineMine"
13753 msgstr "WineMine"
13755 #: winemine.rc:28
13756 msgid "Nobody"
13757 msgstr "אף אחד"
13759 #: winemine.rc:29
13760 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13761 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13763 #: winhlp32.rc:32
13764 msgid "Printer &setup..."
13765 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13767 #: winhlp32.rc:39
13768 msgid "&Annotate..."
13769 msgstr "הוספת הע&רות..."
13771 #: winhlp32.rc:41
13772 msgid "&Bookmark"
13773 msgstr "&סימניה"
13775 #: winhlp32.rc:42
13776 msgid "&Define..."
13777 msgstr "ה&גדרה..."
13779 #: winhlp32.rc:45
13780 msgid "History"
13781 msgstr "היסטוריה"
13783 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13784 msgid "Fonts"
13785 msgstr "גופנים"
13787 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13788 msgid "Small"
13789 msgstr "קטנים"
13791 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13792 msgid "Normal"
13793 msgstr "רגילים"
13795 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13796 msgid "Large"
13797 msgstr "גדולים"
13799 #: winhlp32.rc:54
13800 msgid "&Help on help\tF1"
13801 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13803 #: winhlp32.rc:55
13804 msgid "Always on &top"
13805 msgstr "תמיד &עליון"
13807 #: winhlp32.rc:56
13808 msgid "&About Wine Help"
13809 msgstr "&מידע..."
13811 #: winhlp32.rc:64
13812 msgid "Annotation..."
13813 msgstr "הערות..."
13815 #: winhlp32.rc:65
13816 msgid "Copy"
13817 msgstr "העתקה"
13819 #: winhlp32.rc:97
13820 msgid "Index"
13821 msgstr "מפתח"
13823 #: winhlp32.rc:105
13824 msgid "Search"
13825 msgstr "חיפוש"
13827 #: winhlp32.rc:78
13828 msgid "Wine Help"
13829 msgstr "העזרה של Wine"
13831 #: winhlp32.rc:83
13832 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13833 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13835 #: winhlp32.rc:85
13836 msgid "Summary"
13837 msgstr "תקציר"
13839 #: winhlp32.rc:84
13840 msgid "&Index"
13841 msgstr "מ&פתח"
13843 #: winhlp32.rc:88
13844 msgid "Help files (*.hlp)"
13845 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13847 #: winhlp32.rc:89
13848 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13849 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13851 #: winhlp32.rc:90
13852 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13853 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13855 #: winhlp32.rc:91
13856 msgid "Help topics: "
13857 msgstr "נושאי העזרה: "
13859 #: wordpad.rc:28
13860 msgid "&New...\tCtrl+N"
13861 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13863 #: wordpad.rc:42
13864 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13865 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13867 #: wordpad.rc:47
13868 msgid "&Clear\tDEL"
13869 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13871 #: wordpad.rc:48
13872 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13873 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13875 #: wordpad.rc:51
13876 msgid "Find &next\tF3"
13877 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13879 #: wordpad.rc:54
13880 msgid "Read-&only"
13881 msgstr "&קריאה בלבד"
13883 #: wordpad.rc:55
13884 msgid "&Modified"
13885 msgstr "ני&תן לשינוי"
13887 #: wordpad.rc:57
13888 msgid "E&xtras"
13889 msgstr "&תוספות"
13891 #: wordpad.rc:59
13892 msgid "Selection &info"
13893 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13895 #: wordpad.rc:60
13896 msgid "Character &format"
13897 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13899 #: wordpad.rc:61
13900 msgid "&Def. char format"
13901 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13903 #: wordpad.rc:62
13904 msgid "Paragrap&h format"
13905 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13907 #: wordpad.rc:63
13908 msgid "&Get text"
13909 msgstr "&קבלת טקסט"
13911 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13912 msgid "&Formatbar"
13913 msgstr "סרגל &עיצוב"
13915 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13916 msgid "&Ruler"
13917 msgstr "סרגל &מדידה"
13919 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13920 msgid "&Statusbar"
13921 msgstr "&שורת מצב"
13923 #: wordpad.rc:75
13924 msgid "&Insert"
13925 msgstr "הו&ספה"
13927 #: wordpad.rc:77
13928 msgid "&Date and time..."
13929 msgstr "&תאריך ושעה..."
13931 #: wordpad.rc:79
13932 msgid "F&ormat"
13933 msgstr "&עיצוב"
13935 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13936 msgid "&Bullet points"
13937 msgstr "&נקודות תבליט"
13939 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13940 msgid "&Paragraph..."
13941 msgstr "&פסקה..."
13943 #: wordpad.rc:84
13944 msgid "&Tabs..."
13945 msgstr "&טאבים..."
13947 #: wordpad.rc:85
13948 msgid "Backgroun&d"
13949 msgstr "ר&קע"
13951 #: wordpad.rc:87
13952 msgid "&System\tCtrl+1"
13953 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13955 #: wordpad.rc:88
13956 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13957 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13959 #: wordpad.rc:93
13960 msgid "&About Wine Wordpad"
13961 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13963 #: wordpad.rc:130
13964 msgid "Automatic"
13965 msgstr "אוטומטי"
13967 #: wordpad.rc:199
13968 msgid "Date and time"
13969 msgstr "תאריך ושעה"
13971 #: wordpad.rc:202
13972 msgid "Available formats"
13973 msgstr "התבניות הזמינות"
13975 #: wordpad.rc:213
13976 msgid "New document type"
13977 msgstr "סוג מסמך חדש"
13979 #: wordpad.rc:221
13980 msgid "Paragraph format"
13981 msgstr "עיצוב פסקה"
13983 #: wordpad.rc:224
13984 msgid "Indentation"
13985 msgstr "הזחה"
13987 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13988 msgid "Left"
13989 msgstr "שמאל"
13991 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13992 msgid "Right"
13993 msgstr "ימין"
13995 #: wordpad.rc:229
13996 msgid "First line"
13997 msgstr "שורה ראשונה"
13999 #: wordpad.rc:231
14000 msgid "Alignment"
14001 msgstr "יישור"
14003 #: wordpad.rc:239
14004 msgid "Tabs"
14005 msgstr "טאבים"
14007 #: wordpad.rc:242
14008 msgid "Tab stops"
14009 msgstr "טאבי עצירה"
14011 #: wordpad.rc:248
14012 msgid "Remove al&l"
14013 msgstr "הסרת ה&כול"
14015 #: wordpad.rc:256
14016 msgid "Line wrapping"
14017 msgstr "גלישת שורות"
14019 #: wordpad.rc:257
14020 msgid "&No line wrapping"
14021 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14023 #: wordpad.rc:258
14024 msgid "Wrap text by the &window border"
14025 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14027 #: wordpad.rc:259
14028 msgid "Wrap text by the &margin"
14029 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14031 #: wordpad.rc:260
14032 msgid "Toolbars"
14033 msgstr "סרגלי כלים"
14035 #: wordpad.rc:136
14036 msgid "All documents (*.*)"
14037 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14039 #: wordpad.rc:137
14040 msgid "Text documents (*.txt)"
14041 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14043 #: wordpad.rc:138
14044 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14045 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14047 #: wordpad.rc:139
14048 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14049 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14051 #: wordpad.rc:140
14052 msgid "Rich text document"
14053 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14055 #: wordpad.rc:141
14056 msgid "Text document"
14057 msgstr "מסמך טקסט"
14059 #: wordpad.rc:142
14060 msgid "Unicode text document"
14061 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14063 #: wordpad.rc:143
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Printer files (*.prn)"
14066 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14068 #: wordpad.rc:150
14069 msgid "Center"
14070 msgstr "מרכז"
14072 #: wordpad.rc:156
14073 msgid "Text"
14074 msgstr "טקסט"
14076 #: wordpad.rc:157
14077 msgid "Rich text"
14078 msgstr "טקסט עשיר"
14080 #: wordpad.rc:163
14081 msgid "Next page"
14082 msgstr "העמוד הבא"
14084 #: wordpad.rc:164
14085 msgid "Previous page"
14086 msgstr "העמוד הקודם"
14088 #: wordpad.rc:165
14089 msgid "Two pages"
14090 msgstr "שני עמודים"
14092 #: wordpad.rc:166
14093 msgid "One page"
14094 msgstr "עמוד אחד"
14096 #: wordpad.rc:167
14097 msgid "Zoom in"
14098 msgstr "התקרבות"
14100 #: wordpad.rc:168
14101 msgid "Zoom out"
14102 msgstr "התרחקות"
14104 #: wordpad.rc:170
14105 msgid "Page"
14106 msgstr "עמודים"
14108 #: wordpad.rc:171
14109 msgid "Pages"
14110 msgstr "עמודים"
14112 #: wordpad.rc:172
14113 #, fuzzy
14114 msgctxt "unit: centimeter"
14115 msgid "cm"
14116 msgstr "ס״מ"
14118 #: wordpad.rc:173
14119 #, fuzzy
14120 msgctxt "unit: inch"
14121 msgid "in"
14122 msgstr "אי׳"
14124 #: wordpad.rc:174
14125 msgid "inch"
14126 msgstr "אינטש"
14128 #: wordpad.rc:175
14129 #, fuzzy
14130 msgctxt "unit: point"
14131 msgid "pt"
14132 msgstr "נק׳"
14134 #: wordpad.rc:180
14135 msgid "Document"
14136 msgstr "מסמך"
14138 #: wordpad.rc:181
14139 msgid "Save changes to '%s'?"
14140 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14142 #: wordpad.rc:182
14143 msgid "Finished searching the document."
14144 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14146 #: wordpad.rc:183
14147 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14148 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14150 #: wordpad.rc:184
14151 msgid ""
14152 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14153 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14154 msgstr ""
14155 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14156 "ברצונך לעשות זאת?"
14158 #: wordpad.rc:187
14159 msgid "Invalid number format"
14160 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14162 #: wordpad.rc:188
14163 msgid "OLE storage documents are not supported"
14164 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14166 #: wordpad.rc:189
14167 msgid "Could not save the file."
14168 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14170 #: wordpad.rc:190
14171 msgid "You do not have access to save the file."
14172 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14174 #: wordpad.rc:191
14175 msgid "Could not open the file."
14176 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14178 #: wordpad.rc:192
14179 msgid "You do not have access to open the file."
14180 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14182 #: wordpad.rc:193
14183 msgid "Printing not implemented"
14184 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14186 #: wordpad.rc:194
14187 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14188 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14190 #: write.rc:27
14191 msgid "Starting Wordpad failed"
14192 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14194 #: xcopy.rc:27
14195 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14196 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14198 #: xcopy.rc:28
14199 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14200 msgstr "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14202 #: xcopy.rc:29
14203 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14204 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14206 #: xcopy.rc:30
14207 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14208 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14210 #: xcopy.rc:31
14211 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14212 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14214 #: xcopy.rc:34
14215 msgid ""
14216 "Is '%1' a filename or directory\n"
14217 "on the target?\n"
14218 "(F - File, D - Directory)\n"
14219 msgstr ""
14220 "Is '%1' a filename or directory\n"
14221 "on the target?\n"
14222 "(F - File, D - Directory)\n"
14224 #: xcopy.rc:35
14225 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14226 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14228 #: xcopy.rc:36
14229 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14230 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14232 #: xcopy.rc:37
14233 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14234 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14236 #: xcopy.rc:39
14237 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14238 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14240 #: xcopy.rc:43
14241 msgctxt "File key"
14242 msgid "F"
14243 msgstr "F"
14245 #: xcopy.rc:44
14246 msgctxt "Directory key"
14247 msgid "D"
14248 msgstr "D"
14250 #: xcopy.rc:77
14251 msgid ""
14252 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14253 "\n"
14254 "Syntax:\n"
14255 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14256 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14257 "\n"
14258 "Where:\n"
14259 "\n"
14260 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14261 "\tmore files.\n"
14262 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14263 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14264 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14265 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14266 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14267 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14268 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14269 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14270 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14271 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14272 "[/N]  Copy using short names.\n"
14273 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14274 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14275 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14276 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14277 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14278 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14279 "\tarchive attribute.\n"
14280 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14281 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14282 "\t\tthan source.\n"
14283 "\n"
14284 msgstr ""
14285 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14286 "\n"
14287 "Syntax:\n"
14288 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14289 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14290 "\n"
14291 "Where:\n"
14292 "\n"
14293 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14294 "\tmore files.\n"
14295 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14296 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14297 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14298 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14299 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14300 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14301 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14302 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14303 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14304 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14305 "[/N]  Copy using short names.\n"
14306 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14307 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14308 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14309 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14310 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14311 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14312 "\tarchive attribute.\n"
14313 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14314 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14315 "\t\tthan source.\n"
14316 "\n"