winedbg: Add a dialog to display crash details and save them to a file.
[wine/multimedia.git] / po / es.po
blob4997be03e7df1f46b19d611891f86571b260bba6
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:56
380 #: winedbg.rc:71 wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
554 #: comdlg32.rc:267
555 msgid "AaBbYyZz"
556 msgstr "AaBbYyZzÑñ"
558 #: comdlg32.rc:268
559 msgid "Scr&ipt:"
560 msgstr "Codificación:"
562 #: comdlg32.rc:276
563 msgid "Color"
564 msgstr "Color"
566 #: comdlg32.rc:279
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "Colores &básicos:"
570 #: comdlg32.rc:280
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "Colores person&alizados:"
574 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
575 msgid "Color |  Sol&id"
576 msgstr "Color | Sól&ido"
578 #: comdlg32.rc:282
579 msgid "&Red:"
580 msgstr "&Rojo:"
582 #: comdlg32.rc:284
583 msgid "&Green:"
584 msgstr "&Verde:"
586 #: comdlg32.rc:286
587 msgid "&Blue:"
588 msgstr "A&zul:"
590 #: comdlg32.rc:288
591 msgid "&Hue:"
592 msgstr "&Tinte:"
594 #: comdlg32.rc:290
595 #, fuzzy
596 msgctxt "Saturation"
597 msgid "&Sat:"
598 msgstr "&Sat.:"
600 #: comdlg32.rc:292
601 #, fuzzy
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr "&Lum.:"
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Buscar"
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Buscar:"
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Sólo palabra &entera"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Dirección"
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Arriba"
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "A&bajo"
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "Buscar &siguiente"
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Reemplazar"
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Reem&plazar por:"
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "&Reemplazar"
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "Reemplazar &todo"
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Propiedades"
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Nombre:"
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Estado:"
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Tipo:"
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Dónde:"
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Comentario:"
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Copias"
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Número de &copias:"
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "C&ollate"
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Pá&ginas"
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Selección"
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "&desde:"
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "&hasta:"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Tamaño:"
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Origen:"
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Vertical"
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "A&paisado"
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Configuración de página"
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Bandeja:"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Vertical"
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Márgenes"
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "I&zquierdo:"
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Derecha:"
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "&Superior:"
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "Aba&jo:"
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "&Impresora..."
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "Mirar &en:"
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Nombre de &archivo:"
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Archivos de &tipo:"
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Abrir"
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Nombre de archivo:"
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Archivos de &tipo:"
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Archivo no encontrado"
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "El archivo no existe\n"
815 "¿Desea crearlo?"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "El archivo ya existe.\n"
823 "¿Desea reemplazarlo?"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
835 "caracteres:\n"
836 "                          / : < > |"
838 #: comdlg32.rc:35
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "La ruta no existe"
842 #: comdlg32.rc:36
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "El archivo no existe"
846 #: comdlg32.rc:41
847 msgid "Up One Level"
848 msgstr "Subir un nivel"
850 #: comdlg32.rc:42
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Crear nueva carpeta"
854 #: comdlg32.rc:43
855 msgid "List"
856 msgstr "Lista"
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
859 msgid "Details"
860 msgstr "Detalles"
862 #: comdlg32.rc:45
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Explorar el escritorio"
866 #: comdlg32.rc:109
867 msgid "Regular"
868 msgstr "Normal"
870 #: comdlg32.rc:110
871 msgid "Bold"
872 msgstr "Negrita"
874 #: comdlg32.rc:111
875 msgid "Italic"
876 msgstr "Cursiva"
878 #: comdlg32.rc:112
879 msgid "Bold Italic"
880 msgstr "Cursiva negrita"
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
883 msgid "Black"
884 msgstr "Negro"
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgid "Maroon"
888 msgstr "Granate"
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
891 msgid "Green"
892 msgstr "Verde"
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
895 msgid "Olive"
896 msgstr "Verde oliva"
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
899 msgid "Navy"
900 msgstr "Azul marino"
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
903 msgid "Purple"
904 msgstr "Morado"
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
907 msgid "Teal"
908 msgstr "Turquesa"
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
911 msgid "Gray"
912 msgstr "Gris"
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
915 msgid "Silver"
916 msgstr "Plateado"
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
919 msgid "Red"
920 msgstr "Rojo"
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
923 msgid "Lime"
924 msgstr "Lima"
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
927 msgid "Yellow"
928 msgstr "Amarillo"
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
931 msgid "Blue"
932 msgstr "Azul"
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgid "Fuchsia"
936 msgstr "Fucsia"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
939 msgid "Aqua"
940 msgstr "Agua"
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
943 msgid "White"
944 msgstr "Blanco"
946 #: comdlg32.rc:52
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Entrada ilegible"
950 #: comdlg32.rc:54
951 #, fuzzy
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
957 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
969 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
971 #: comdlg32.rc:60
972 #, fuzzy
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
982 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "No se encuentra la impresora."
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr "Sin memoria."
1000 #: comdlg32.rc:67
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "Ocurrió un error."
1004 #: comdlg32.rc:68
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1008 #: comdlg32.rc:71
1009 msgid ""
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1012 msgstr ""
1013 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1014 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1015 "una y vuelva a intentarlo."
1017 #: comdlg32.rc:137
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1020 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1022 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1023 msgid "&Save"
1024 msgstr "&Guardar"
1026 #: comdlg32.rc:139
1027 msgid "Save &in:"
1028 msgstr "Guardar &en:"
1030 #: comdlg32.rc:140
1031 msgid "Save"
1032 msgstr "Guardar"
1034 #: comdlg32.rc:142
1035 msgid "Open File"
1036 msgstr "Abrir archivo"
1038 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1039 msgid "Ready"
1040 msgstr "Lista"
1042 #: comdlg32.rc:80
1043 msgid "Paused; "
1044 msgstr "Pausada; "
1046 #: comdlg32.rc:81
1047 msgid "Error; "
1048 msgstr "Error; "
1050 #: comdlg32.rc:82
1051 msgid "Pending deletion; "
1052 msgstr "Borrado pendiente; "
1054 #: comdlg32.rc:83
1055 msgid "Paper jam; "
1056 msgstr "Papel atascado; "
1058 #: comdlg32.rc:84
1059 msgid "Out of paper; "
1060 msgstr "Sin papel; "
1062 #: comdlg32.rc:85
1063 msgid "Feed paper manual; "
1064 msgstr "Ponga papel a mano; "
1066 #: comdlg32.rc:86
1067 msgid "Paper problem; "
1068 msgstr "Problema con el papel; "
1070 #: comdlg32.rc:87
1071 msgid "Printer offline; "
1072 msgstr "Impresora desconectada; "
1074 #: comdlg32.rc:88
1075 msgid "I/O Active; "
1076 msgstr "E/S activa; "
1078 #: comdlg32.rc:89
1079 msgid "Busy; "
1080 msgstr "Ocupada; "
1082 #: comdlg32.rc:90
1083 msgid "Printing; "
1084 msgstr "Imprimiendo; "
1086 #: comdlg32.rc:91
1087 msgid "Output tray is full; "
1088 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1090 #: comdlg32.rc:92
1091 msgid "Not available; "
1092 msgstr "No disponible; "
1094 #: comdlg32.rc:93
1095 msgid "Waiting; "
1096 msgstr "Esperando; "
1098 #: comdlg32.rc:94
1099 msgid "Processing; "
1100 msgstr "Procesando; "
1102 #: comdlg32.rc:95
1103 msgid "Initialising; "
1104 msgstr "Inicializando; "
1106 #: comdlg32.rc:96
1107 msgid "Warming up; "
1108 msgstr "Calentádonse; "
1110 #: comdlg32.rc:97
1111 msgid "Toner low; "
1112 msgstr "Tóner bajo; "
1114 #: comdlg32.rc:98
1115 msgid "No toner; "
1116 msgstr "Sin tóner; "
1118 #: comdlg32.rc:99
1119 msgid "Page punt; "
1120 msgstr ""
1122 #: comdlg32.rc:100
1123 msgid "Interrupted by user; "
1124 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1126 #: comdlg32.rc:101
1127 msgid "Out of memory; "
1128 msgstr "Sin memoria; "
1130 #: comdlg32.rc:102
1131 msgid "The printer door is open; "
1132 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1134 #: comdlg32.rc:103
1135 msgid "Print server unknown; "
1136 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1138 #: comdlg32.rc:104
1139 msgid "Power save mode; "
1140 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1142 #: comdlg32.rc:73
1143 msgid "Default Printer; "
1144 msgstr "Impresora por defecto; "
1146 #: comdlg32.rc:74
1147 msgid "There are %d documents in the queue"
1148 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1150 #: comdlg32.rc:75
1151 msgid "Margins [inches]"
1152 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1154 #: comdlg32.rc:76
1155 msgid "Margins [mm]"
1156 msgstr "Márgenes [mm]"
1158 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1159 msgctxt "unit: millimeters"
1160 msgid "mm"
1161 msgstr "mm"
1163 #: credui.rc:42
1164 msgid "&User name:"
1165 msgstr "&Usuario:"
1167 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1168 msgid "&Password:"
1169 msgstr "&Contraseña:"
1171 #: credui.rc:47
1172 msgid "&Remember my password"
1173 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1175 #: credui.rc:27
1176 msgid "Connect to %s"
1177 msgstr "Conectar a %s"
1179 #: credui.rc:28
1180 msgid "Connecting to %s"
1181 msgstr "Conectando to %s"
1183 #: credui.rc:29
1184 msgid "Logon unsuccessful"
1185 msgstr "Identificación incorrecta"
1187 #: credui.rc:30
1188 msgid ""
1189 "Make sure that your user name\n"
1190 "and password are correct."
1191 msgstr ""
1192 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1193 "y contraseña son correctos."
1195 #: credui.rc:32
1196 msgid ""
1197 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1198 "\n"
1199 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1200 "entering your password."
1201 msgstr ""
1202 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1203 "\n"
1204 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1205 " de introducir su contraseña."
1207 #: credui.rc:31
1208 msgid "Caps Lock is On"
1209 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1211 #: crypt32.rc:27
1212 msgid "Authority Key Identifier"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:28
1216 msgid "Key Attributes"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:29
1220 msgid "Key Usage Restriction"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:30
1224 msgid "Subject Alternative Name"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:31
1228 msgid "Issuer Alternative Name"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:32
1232 msgid "Basic Constraints"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:33
1236 msgid "Key Usage"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:34
1240 msgid "Certificate Policies"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:35
1244 msgid "Subject Key Identifier"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:36
1248 msgid "CRL Reason Code"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:37
1252 msgid "CRL Distribution Points"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:38
1256 msgid "Enhanced Key Usage"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:39
1260 msgid "Authority Information Access"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:40
1264 msgid "Certificate Extensions"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:41
1268 msgid "Next Update Location"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:42
1272 msgid "Yes or No Trust"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:43
1276 msgid "Email Address"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:44
1280 msgid "Unstructured Name"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:45
1284 msgid "Content Type"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:46
1288 msgid "Message Digest"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:47
1292 msgid "Signing Time"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:48
1296 msgid "Counter Sign"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:49
1300 msgid "Challenge Password"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:50
1304 msgid "Unstructured Address"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:51
1308 msgid "S/MIME Capabilities"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:52
1312 msgid "Prefer Signed Data"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1316 msgctxt "Certification Practice Statement"
1317 msgid "CPS"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1321 msgid "User Notice"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:55
1325 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:56
1329 msgid "Certification Authority Issuer"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:57
1333 msgid "Certification Template Name"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:58
1337 msgid "Certificate Type"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:59
1341 msgid "Certificate Manifold"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:60
1345 msgid "Netscape Cert Type"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:61
1349 msgid "Netscape Base URL"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:62
1353 msgid "Netscape Revocation URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:63
1357 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:64
1361 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:65
1365 msgid "Netscape CA Policy URL"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:66
1369 msgid "Netscape SSL ServerName"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:67
1373 msgid "Netscape Comment"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:68
1377 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:69
1381 msgid "SpcFinancialCriteria"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:70
1385 msgid "SpcMinimalCriteria"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:71
1389 msgid "Country/Region"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:72
1393 msgid "Organization"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:73
1397 msgid "Organizational Unit"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:74
1401 msgid "Common Name"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:75
1405 msgid "Locality"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:76
1409 msgid "State or Province"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:77
1413 msgid "Title"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:78
1417 msgid "Given Name"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:79
1421 msgid "Initials"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:80
1425 msgid "Surname"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:81
1429 msgid "Domain Component"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:82
1433 msgid "Street Address"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:83
1437 msgid "Serial Number"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:84
1441 #, fuzzy
1442 msgid "CA Version"
1443 msgstr ""
1444 "CMD Versión %s\n"
1445 "\n"
1447 #: crypt32.rc:85
1448 msgid "Cross CA Version"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:86
1452 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:87
1456 msgid "Principal Name"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:88
1460 msgid "Windows Product Update"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:89
1464 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:90
1468 #, fuzzy
1469 msgid "OS Version"
1470 msgstr ""
1471 "CMD Versión %s\n"
1472 "\n"
1474 #: crypt32.rc:91
1475 msgid "Enrollment CSP"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:92
1479 msgid "CRL Number"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:93
1483 msgid "Delta CRL Indicator"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:94
1487 msgid "Issuing Distribution Point"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:95
1491 msgid "Freshest CRL"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:96
1495 msgid "Name Constraints"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:97
1499 msgid "Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:98
1503 msgid "Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:99
1507 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:100
1511 msgid "Application Policies"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:101
1515 msgid "Application Policy Mappings"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:102
1519 msgid "Application Policy Constraints"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:103
1523 msgid "CMC Data"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:104
1527 msgid "CMC Response"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:105
1531 msgid "Unsigned CMC Request"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:106
1535 msgid "CMC Status Info"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:107
1539 #, fuzzy
1540 msgid "CMC Extensions"
1541 msgstr ""
1542 "CMD Versión %s\n"
1543 "\n"
1545 #: crypt32.rc:108
1546 msgid "CMC Attributes"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:109
1550 msgid "PKCS 7 Data"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:110
1554 msgid "PKCS 7 Signed"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:111
1558 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:112
1562 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:113
1566 msgid "PKCS 7 Digested"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:114
1570 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:115
1574 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:116
1578 msgid "Virtual Base CRL Number"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:117
1582 msgid "Next CRL Publish"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:118
1586 msgid "CA Encryption Certificate"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1590 msgid "Key Recovery Agent"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:120
1594 msgid "Certificate Template Information"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:121
1598 msgid "Enterprise Root OID"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:122
1602 msgid "Dummy Signer"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:123
1606 msgid "Encrypted Private Key"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:124
1610 msgid "Published CRL Locations"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:125
1614 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:126
1618 msgid "Transaction Id"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:127
1622 msgid "Sender Nonce"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:128
1626 msgid "Recipient Nonce"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:129
1630 msgid "Reg Info"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:130
1634 msgid "Get Certificate"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:131
1638 msgid "Get CRL"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:132
1642 msgid "Revoke Request"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:133
1646 msgid "Query Pending"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1650 msgid "Certificate Trust List"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:135
1654 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:136
1658 msgid "Private Key Usage Period"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:137
1662 msgid "Client Information"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:138
1666 msgid "Server Authentication"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:139
1670 msgid "Client Authentication"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:140
1674 msgid "Code Signing"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:141
1678 msgid "Secure Email"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:142
1682 msgid "Time Stamping"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:143
1686 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:144
1690 msgid "Microsoft Time Stamping"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:145
1694 msgid "IP security end system"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:146
1698 msgid "IP security tunnel termination"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:147
1702 msgid "IP security user"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:148
1706 msgid "Encrypting File System"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1710 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1714 msgid "Windows System Component Verification"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1718 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1722 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1726 msgid "Key Pack Licenses"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1730 msgid "License Server Verification"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1734 msgid "Smart Card Logon"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1738 msgid "Digital Rights"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1742 msgid "Qualified Subordination"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1746 msgid "Key Recovery"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Document Signing"
1752 msgstr "Argumento faltante\n"
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "IP security IKE intermediate"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1759 msgid "File Recovery"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1763 msgid "Root List Signer"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:163
1767 msgid "All application policies"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1771 msgid "Directory Service Email Replication"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1775 msgid "Certificate Request Agent"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1779 msgid "Lifetime Signing"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:167
1783 msgid "All issuance policies"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Personal"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:175
1799 msgid "Other People"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:176
1803 msgid "Trusted Publishers"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:177
1807 msgid "Untrusted Certificates"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "KeyID="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Certificate Issuer"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "Certificate Serial Number="
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Other Name="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "Email Address="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "DNS Name="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Directory Address"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "URL="
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "IP Address="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Mask="
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:192
1851 msgid "Registered ID="
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "Unknown Key Usage"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Subject Type="
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "Certificate Authority"
1865 msgid "CA"
1866 msgstr "A"
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "End Entity"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Path Length Constraint="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:198
1877 #, fuzzy
1878 msgctxt "path length"
1879 msgid "None"
1880 msgstr ""
1881 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1882 "Ninguna\n"
1883 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1884 "Ninguno"
1886 #: crypt32.rc:199
1887 msgid "Information Not Available"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "Authority Info Access"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Access Method="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1900 msgid "OCSP"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:203
1904 msgid "CA Issuers"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:204
1908 msgid "Unknown Access Method"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:205
1912 msgid "Alternative Name"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:206
1916 msgid "CRL Distribution Point"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:207
1920 msgid "Distribution Point Name"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:208
1924 msgid "Full Name"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:209
1928 msgid "RDN Name"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:210
1932 msgid "CRL Reason="
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:211
1936 msgid "CRL Issuer"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:212
1940 msgid "Key Compromise"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:213
1944 msgid "CA Compromise"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:214
1948 msgid "Affiliation Changed"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:215
1952 msgid "Superseded"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:216
1956 msgid "Operation Ceased"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:217
1960 msgid "Certificate Hold"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:218
1964 msgid "Financial Information="
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1968 msgid "Available"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:220
1972 msgid "Not Available"
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:221
1976 msgid "Meets Criteria="
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1980 msgid "Yes"
1981 msgstr "Sí"
1983 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1984 msgid "No"
1985 msgstr "No"
1987 #: crypt32.rc:224
1988 msgid "Digital Signature"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:225
1992 msgid "Non-Repudiation"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:226
1996 msgid "Key Encipherment"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:227
2000 msgid "Data Encipherment"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:228
2004 msgid "Key Agreement"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:229
2008 msgid "Certificate Signing"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:230
2012 msgid "Off-line CRL Signing"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:231
2016 msgid "CRL Signing"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:232
2020 msgid "Encipher Only"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:233
2024 msgid "Decipher Only"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:234
2028 msgid "SSL Client Authentication"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:235
2032 msgid "SSL Server Authentication"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:236
2036 msgid "S/MIME"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:237
2040 msgid "Signature"
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:238
2044 msgid "SSL CA"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:239
2048 msgid "S/MIME CA"
2049 msgstr ""
2051 #: crypt32.rc:240
2052 msgid "Signature CA"
2053 msgstr ""
2055 #: cryptdlg.rc:27
2056 msgid "Certificate Policy"
2057 msgstr ""
2059 #: cryptdlg.rc:28
2060 msgid "Policy Identifier: "
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:29
2064 msgid "Policy Qualifier Info"
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:30
2068 msgid "Policy Qualifier Id="
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:33
2072 msgid "Qualifier"
2073 msgstr ""
2075 #: cryptdlg.rc:34
2076 msgid "Notice Reference"
2077 msgstr ""
2079 #: cryptdlg.rc:35
2080 msgid "Organization="
2081 msgstr ""
2083 #: cryptdlg.rc:36
2084 msgid "Notice Number="
2085 msgstr ""
2087 #: cryptdlg.rc:37
2088 msgid "Notice Text="
2089 msgstr ""
2091 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2092 msgid "General"
2093 msgstr ""
2095 #: cryptui.rc:188
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Install Certificate..."
2098 msgstr "Propiedades de &celda"
2100 #: cryptui.rc:189
2101 msgid "Issuer &Statement"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:197
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Show:"
2107 msgstr "Mostrar"
2109 #: cryptui.rc:202
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Edit Properties..."
2112 msgstr ""
2113 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2114 "&Propiedades\n"
2115 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2116 "Propie&dades"
2118 #: cryptui.rc:203
2119 #, fuzzy
2120 msgid "&Copy to File..."
2121 msgstr "Copiando archivos..."
2123 #: cryptui.rc:207
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Certification Path"
2126 msgstr "Propiedades de &celda"
2128 #: cryptui.rc:211
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Certification path"
2131 msgstr "Propiedades de &celda"
2133 #: cryptui.rc:214
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&View Certificate"
2136 msgstr "Propiedades de &celda"
2138 #: cryptui.rc:215
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Certificate &status:"
2141 msgstr "Propiedades de &celda"
2143 #: cryptui.rc:221
2144 msgid "Disclaimer"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:228
2148 #, fuzzy
2149 msgid "More &Info"
2150 msgstr "Más? "
2152 #: cryptui.rc:236
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Friendly name:"
2155 msgstr "&Nombre de archivo:"
2157 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2158 msgid "&Description:"
2159 msgstr "&Descripción:"
2161 #: cryptui.rc:240
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certificate purposes"
2164 msgstr "Propiedades de &celda"
2166 #: cryptui.rc:241
2167 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:243
2171 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:245
2175 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:250
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Add &Purpose..."
2181 msgstr "&Examinar"
2183 #: cryptui.rc:254
2184 msgid "Add Purpose"
2185 msgstr ""
2187 #: cryptui.rc:257
2188 msgid ""
2189 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2190 msgstr ""
2192 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2193 msgid "Select Certificate Store"
2194 msgstr ""
2196 #: cryptui.rc:268
2197 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:271
2201 msgid "&Show physical stores"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2205 msgid "Certificate Import Wizard"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:280
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2211 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2213 #: cryptui.rc:283
2214 msgid ""
2215 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2216 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2217 "\n"
2218 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2219 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2220 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2221 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2222 "\n"
2223 "To continue, click Next."
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&File name:"
2229 msgstr "&Nombre de archivo:"
2231 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2232 msgid "B&rowse..."
2233 msgstr "E&xplorar"
2235 #: cryptui.rc:294
2236 msgid ""
2237 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2238 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:296
2242 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:298
2246 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:300
2250 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:308
2254 msgid ""
2255 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2256 "location for the certificates."
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:310
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Automatically select certificate store"
2262 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2264 #: cryptui.rc:312
2265 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:322
2269 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:324
2273 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2277 msgid "You have specified the following settings:"
2278 msgstr ""
2280 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2281 msgid "Certificates"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:337
2285 msgid "I&ntended purpose:"
2286 msgstr ""
2288 #: cryptui.rc:341
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Import..."
2291 msgstr "&Exportar..."
2293 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2294 msgid "&Export..."
2295 msgstr "&Exportar..."
2297 #: cryptui.rc:344
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Advanced..."
2300 msgstr "&Avanzado"
2302 #: cryptui.rc:345
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Certificate intended purposes"
2305 msgstr "Propiedades de &celda"
2307 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2308 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2309 #: wordpad.rc:66
2310 msgid "&View"
2311 msgstr "&Ver"
2313 #: cryptui.rc:352
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Advanced Options"
2316 msgstr "Sintaxis inválida"
2318 #: cryptui.rc:355
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Certificate purpose"
2321 msgstr "Propiedades de &celda"
2323 #: cryptui.rc:356
2324 msgid ""
2325 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:358
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Certificate purposes:"
2331 msgstr "Propiedades de &celda"
2333 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2334 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2335 msgid "Certificate Export Wizard"
2336 msgstr ""
2338 #: cryptui.rc:370
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2341 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2343 #: cryptui.rc:373
2344 msgid ""
2345 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2346 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2347 "\n"
2348 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2349 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2350 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2351 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2352 "\n"
2353 "To continue, click Next."
2354 msgstr ""
2356 #: cryptui.rc:381
2357 msgid ""
2358 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2359 "to protect the private key on a later page."
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:382
2363 msgid "Do you wish to export the private key?"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:383
2367 msgid "&Yes, export the private key"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:385
2371 msgid "N&o, do not export the private key"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:396
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&Confirm password:"
2377 msgstr "&Contraseña:"
2379 #: cryptui.rc:404
2380 msgid "Select the format you want to use:"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:405
2384 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:407
2388 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:409
2392 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:411
2396 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:413
2400 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:415
2404 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:417
2408 msgid "&Enable strong encryption"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:419
2412 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:436
2416 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:438
2420 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2424 msgid "Certificate"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:28
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Certificate Information"
2430 msgstr "Información"
2432 #: cryptui.rc:29
2433 msgid ""
2434 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2435 "altered or corrupted."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:30
2439 msgid ""
2440 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2441 "trusted root certificate store."
2442 msgstr ""
2444 #: cryptui.rc:31
2445 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:32
2449 #, fuzzy
2450 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2451 msgstr "No se encontró '%s'."
2453 #: cryptui.rc:33
2454 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:34
2458 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:35
2462 msgid "Issued to: "
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:36
2466 msgid "Issued by: "
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:37
2470 msgid "Valid from "
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:38
2474 msgid " to "
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:39
2478 msgid "This certificate has an invalid signature."
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:40
2482 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:41
2486 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:42
2490 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:43
2494 msgid "This certificate is OK."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:44
2498 msgid "Field"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:45
2502 msgid "Value"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2506 msgid "<All>"
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:47
2510 msgid "Version 1 Fields Only"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:48
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Extensions Only"
2516 msgstr ""
2517 "CMD Versión %s\n"
2518 "\n"
2520 #: cryptui.rc:49
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Critical Extensions Only"
2523 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2525 #: cryptui.rc:50
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Properties Only"
2528 msgstr ""
2529 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2530 "&Propiedades\n"
2531 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2532 "Propie&dades"
2534 #: cryptui.rc:52
2535 msgid "Serial number"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:53
2539 msgid "Issuer"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:54
2543 msgid "Valid from"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:55
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Valid to"
2549 msgstr "Sintaxis inválida"
2551 #: cryptui.rc:56
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Subject"
2554 msgstr "No existe dicho objeto"
2556 #: cryptui.rc:57
2557 msgid "Public key"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:58
2561 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:59
2565 msgid "SHA1 hash"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:60
2569 msgid "Enhanced key usage (property)"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:61
2573 msgid "Friendly name"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2577 msgid "Description"
2578 msgstr "Descripción"
2580 #: cryptui.rc:63
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Certificate Properties"
2583 msgstr "Propiedades de &celda"
2585 #: cryptui.rc:64
2586 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:65
2590 msgid "The OID you entered already exists."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:67
2594 msgid "Please select a certificate store."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:69
2598 msgid ""
2599 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2600 "select another file."
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:70
2604 msgid "File to Import"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:71
2608 msgid "Specify the file you want to import."
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2612 msgid "Certificate Store"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:73
2616 msgid ""
2617 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2618 "lists, and certificate trust lists."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:74
2622 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:75
2626 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2630 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2634 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:78
2638 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:79
2642 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:81
2646 msgid "Please select a file."
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:82
2650 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:83
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Could not open "
2656 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2658 #: cryptui.rc:84
2659 msgid "Determined by the program"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:85
2663 msgid "Please select a store"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:86
2667 msgid "Certificate Store Selected"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:87
2671 msgid "Automatically determined by the program"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2675 msgid "File"
2676 msgstr "Archivo"
2678 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "&Contenido"
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:96
2696 #, fuzzy
2697 msgid "The import was successful."
2698 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2700 #: cryptui.rc:97
2701 msgid "The import failed."
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:98
2705 msgid "Arial"
2706 msgstr ""
2708 #: cryptui.rc:100
2709 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgstr ""
2712 #: cryptui.rc:101
2713 msgid "Issued To"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:102
2717 msgid "Issued By"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:103
2721 msgid "Expiration Date"
2722 msgstr ""
2724 #: cryptui.rc:104
2725 msgid "Friendly Name"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2729 #, fuzzy
2730 msgid "<None>"
2731 msgstr ""
2732 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2733 "Ninguna\n"
2734 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2735 "Ninguno"
2737 #: cryptui.rc:107
2738 msgid ""
2739 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2740 "sign messages with it.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:108
2745 msgid ""
2746 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2747 "sign messages with them.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:109
2752 msgid ""
2753 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2754 "verify messages signed with it.\n"
2755 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:110
2759 msgid ""
2760 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2761 "verify messages signed with it.\n"
2762 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:111
2766 msgid ""
2767 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2768 "trusted.\n"
2769 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:112
2773 msgid ""
2774 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2775 "trusted.\n"
2776 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:113
2780 msgid ""
2781 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2782 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2783 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:114
2787 msgid ""
2788 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2789 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2790 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:115
2794 msgid ""
2795 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2796 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:116
2800 msgid ""
2801 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2802 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:117
2806 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:118
2810 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:121
2814 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:122
2818 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:123
2822 msgid ""
2823 "Ensures software came from software publisher\n"
2824 "Protects software from alteration after publication"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:124
2828 msgid "Protects e-mail messages"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:125
2832 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:126
2836 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:127
2840 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:128
2844 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:144
2848 msgid "Private Key Archival"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:148
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Export Format"
2854 msgstr "Ade&lante"
2856 #: cryptui.rc:149
2857 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2858 msgstr ""
2860 #: cryptui.rc:150
2861 msgid "Export Filename"
2862 msgstr ""
2864 #: cryptui.rc:151
2865 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2866 msgstr ""
2868 #: cryptui.rc:152
2869 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:153
2873 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:154
2877 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:157
2881 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:158
2885 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:159
2889 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:160
2893 #, fuzzy
2894 msgid "File Format"
2895 msgstr "Ade&lante"
2897 #: cryptui.rc:161
2898 msgid "Include all certificates in certificate path"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:162
2902 msgid "Export keys"
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:165
2906 #, fuzzy
2907 msgid "The export was successful."
2908 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2910 #: cryptui.rc:166
2911 msgid "The export failed."
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:167
2915 msgid "Export Private Key"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:168
2919 msgid ""
2920 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2921 "certificate."
2922 msgstr ""
2924 #: cryptui.rc:169
2925 msgid "Enter Password"
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:170
2929 msgid "You may password-protect a private key."
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:171
2933 msgid "The passwords do not match."
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:172
2937 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:173
2941 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2942 msgstr ""
2944 #: devenum.rc:32
2945 msgid "Default DirectSound"
2946 msgstr "DirectSound por defecto"
2948 #: devenum.rc:33
2949 msgid "DirectSound: %s"
2950 msgstr "DirectSound: %s"
2952 #: devenum.rc:34
2953 msgid "Default WaveOut Device"
2954 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2956 #: devenum.rc:35
2957 msgid "Default MidiOut Device"
2958 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2960 #: dinput.rc:40
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Configure Devices"
2963 msgstr "C&onfigurar..."
2965 #: dinput.rc:45
2966 msgid "Reset"
2967 msgstr ""
2969 #: dinput.rc:48
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Player"
2972 msgstr "&Reproducir"
2974 #: dinput.rc:49
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Device"
2977 msgstr "Dispositi&vo:"
2979 #: dinput.rc:50
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Actions"
2982 msgstr "Ubicación"
2984 #: dinput.rc:51
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Mapping"
2987 msgstr "Mapeo de unidad"
2989 #: dinput.rc:53
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Show Assigned First"
2992 msgstr "Ya existe"
2994 #: dinput.rc:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Action"
2997 msgstr "Ubicación"
2999 #: dinput.rc:35
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Object"
3002 msgstr "No existe dicho objeto"
3004 #: dxdiagn.rc:25
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Regional Setting"
3007 msgstr "Configuración por defecto"
3009 #: dxdiagn.rc:26
3010 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:25
3014 msgid "Western"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:26
3018 msgid "Central European"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:27
3022 msgid "Cyrillic"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:28
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Greek"
3028 msgstr "Verde"
3030 #: gdi32.rc:29
3031 msgid "Turkish"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:30
3035 msgid "Hebrew"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:31
3039 msgid "Arabic"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:32
3043 msgid "Baltic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:33
3047 msgid "Vietnamese"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:34
3051 msgid "Thai"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:35
3055 msgid "Japanese"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:36
3059 msgid "CHINESE_GB2312"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:37
3063 msgid "Hangul"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:38
3067 msgid "CHINESE_BIG5"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:39
3071 msgid "Hangul(Johab)"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:40
3075 msgid "Symbol"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:41
3079 msgid "OEM/DOS"
3080 msgstr ""
3082 #: gphoto2.rc:27
3083 msgid "Files on Camera"
3084 msgstr "Ficheros de la cámara"
3086 #: gphoto2.rc:31
3087 msgid "Import Selected"
3088 msgstr "Importar selección"
3090 #: gphoto2.rc:32
3091 msgid "Preview"
3092 msgstr "Previsualizar"
3094 #: gphoto2.rc:33
3095 msgid "Import All"
3096 msgstr "Importar todo"
3098 #: gphoto2.rc:34
3099 msgid "Skip This Dialog"
3100 msgstr "Saltarse este diálogo"
3102 #: gphoto2.rc:35
3103 msgid "Exit"
3104 msgstr "Salir"
3106 #: gphoto2.rc:40
3107 msgid "Transferring"
3108 msgstr "Transfiriendo"
3110 #: gphoto2.rc:43
3111 msgid "Transferring... Please Wait"
3112 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3114 #: gphoto2.rc:48
3115 msgid "Connecting to camera"
3116 msgstr "Conectando a la cámara"
3118 #: gphoto2.rc:52
3119 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3120 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3122 #: hhctrl.rc:56
3123 msgid "S&ync"
3124 msgstr ""
3126 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Back"
3129 msgstr ""
3130 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3131 "&Atrás\n"
3132 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3133 "&Anterior"
3135 #: hhctrl.rc:58
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Forward"
3138 msgstr "Adelante"
3140 #: hhctrl.rc:59
3141 #, fuzzy
3142 msgctxt "table of contents"
3143 msgid "&Home"
3144 msgstr "Inicio"
3146 #: hhctrl.rc:60
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Stop"
3149 msgstr "Detener"
3151 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3152 msgid "&Refresh"
3153 msgstr "&Recargar"
3155 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3156 msgid "&Print..."
3157 msgstr "I&mprimir..."
3159 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3160 msgid "&Contents"
3161 msgstr "&Contenido"
3163 #: hhctrl.rc:29
3164 msgid "I&ndex"
3165 msgstr "Í&ndice"
3167 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3168 msgid "&Search"
3169 msgstr "&Buscar"
3171 #: hhctrl.rc:31
3172 msgid "Favor&ites"
3173 msgstr "Favor&itos"
3175 #: hhctrl.rc:33
3176 msgid "Hide &Tabs"
3177 msgstr ""
3179 #: hhctrl.rc:34
3180 msgid "Show &Tabs"
3181 msgstr ""
3183 #: hhctrl.rc:39
3184 msgid "Show"
3185 msgstr "Mostrar"
3187 #: hhctrl.rc:40
3188 msgid "Hide"
3189 msgstr "Ocultar"
3191 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3192 msgid "Stop"
3193 msgstr "Detener"
3195 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Refresh"
3198 msgstr ""
3199 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3200 "Recargar\n"
3201 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3202 "Actualizar"
3204 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3205 msgid "Back"
3206 msgstr "Atrás"
3208 #: hhctrl.rc:44
3209 #, fuzzy
3210 msgctxt "table of contents"
3211 msgid "Home"
3212 msgstr "Inicio"
3214 #: hhctrl.rc:45
3215 msgid "Sync"
3216 msgstr "Sincronizar"
3218 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3219 msgid "Options"
3220 msgstr "Opciones"
3222 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3223 msgid "Forward"
3224 msgstr "Adelante"
3226 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3227 msgid "Cinepak Video codec"
3228 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3230 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3231 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3232 #: wordpad.rc:26
3233 msgid "&File"
3234 msgstr "&Archivo"
3236 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3237 msgid "&New"
3238 msgstr "&Nuevo"
3240 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3241 msgid "&Window"
3242 msgstr "&Ventana"
3244 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3245 msgid "&Open..."
3246 msgstr "&Abrir..."
3248 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3249 msgid "Save &as..."
3250 msgstr "Guardar &como..."
3252 #: ieframe.rc:35
3253 msgid "Print &format..."
3254 msgstr "&Formato de impresión..."
3256 #: ieframe.rc:36
3257 msgid "Pr&int..."
3258 msgstr "&Imprimir..."
3260 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Print previe&w"
3263 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3265 #: ieframe.rc:44
3266 msgid "&Toolbars"
3267 msgstr "&Barra de herramientas"
3269 #: ieframe.rc:46
3270 msgid "&Standard bar"
3271 msgstr "Barra &estándar"
3273 #: ieframe.rc:47
3274 msgid "&Address bar"
3275 msgstr "Barra de &direcciones"
3277 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3278 msgid "&Favorites"
3279 msgstr "&Favoritos"
3281 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3282 #, fuzzy
3283 msgid "&Add to Favorites..."
3284 msgstr ""
3285 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3286 "&Añadir a Favoritos...\n"
3287 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "&Añadir a favoritos"
3290 #: ieframe.rc:57
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&About Internet Explorer"
3293 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3295 #: ieframe.rc:87
3296 msgid "Open URL"
3297 msgstr "Abrir URL"
3299 #: ieframe.rc:90
3300 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3301 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3303 #: ieframe.rc:91
3304 msgid "Open:"
3305 msgstr "Abrir:"
3307 #: ieframe.rc:67
3308 #, fuzzy
3309 msgctxt "home page"
3310 msgid "Home"
3311 msgstr "Inicio"
3313 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Print..."
3316 msgstr "Imprimir"
3318 #: ieframe.rc:73
3319 msgid "Address"
3320 msgstr "Dirección"
3322 #: ieframe.rc:78
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Searching for %s"
3325 msgstr "Propiedades de %s"
3327 #: ieframe.rc:79
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Start downloading %s"
3330 msgstr "Descargando desde %s..."
3332 #: ieframe.rc:80
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Downloading %s"
3335 msgstr "Descargando..."
3337 #: ieframe.rc:81
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Asking for %s"
3340 msgstr "Propiedades de %s"
3342 #: inetcpl.rc:46
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Home page"
3345 msgstr "Inicio"
3347 #: inetcpl.rc:47
3348 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3349 msgstr ""
3351 #: inetcpl.rc:50
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Current page"
3354 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3356 #: inetcpl.rc:51
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Default page"
3359 msgstr "(Por defecto)"
3361 #: inetcpl.rc:52
3362 msgid "&Blank page"
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:53
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Browsing history"
3368 msgstr "Historial de comandos"
3370 #: inetcpl.rc:54
3371 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:56
3375 msgid "Delete &files..."
3376 msgstr ""
3378 #: inetcpl.rc:57
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Settings..."
3381 msgstr "&Opciones"
3383 #: inetcpl.rc:65
3384 msgid "Delete browsing history"
3385 msgstr ""
3387 #: inetcpl.rc:68
3388 msgid ""
3389 "Temporary internet files\n"
3390 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3391 msgstr ""
3393 #: inetcpl.rc:70
3394 msgid ""
3395 "Cookies\n"
3396 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3397 "preferences and login information."
3398 msgstr ""
3400 #: inetcpl.rc:72
3401 msgid ""
3402 "History\n"
3403 "List of websites you have accessed."
3404 msgstr ""
3406 #: inetcpl.rc:74
3407 msgid ""
3408 "Form data\n"
3409 "Usernames and other information you have entered into forms."
3410 msgstr ""
3412 #: inetcpl.rc:76
3413 msgid ""
3414 "Passwords\n"
3415 "Saved passwords you have entered into forms."
3416 msgstr ""
3418 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3419 msgid "Delete"
3420 msgstr "Eliminar"
3422 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3423 msgid "Security"
3424 msgstr "Seguridad"
3426 #: inetcpl.rc:109
3427 msgid ""
3428 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3429 "certificate authorities and publishers."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:111
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Certificates..."
3435 msgstr "Propiedades de &celda"
3437 #: inetcpl.rc:112
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Publishers..."
3440 msgstr "Editor"
3442 #: inetcpl.rc:28
3443 msgid "Internet Settings"
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:29
3447 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:30
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Security settings for zone: "
3453 msgstr ""
3454 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3455 "&Guardar configuración al salir\n"
3456 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3457 "&Guardar opciones al salir"
3459 #: inetcpl.rc:31
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Custom"
3462 msgstr "Personalizar"
3464 #: inetcpl.rc:32
3465 msgid "Very Low"
3466 msgstr ""
3468 #: inetcpl.rc:33
3469 msgid "Low"
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:34
3473 msgid "Medium"
3474 msgstr ""
3476 #: inetcpl.rc:35
3477 msgid "Increased"
3478 msgstr ""
3480 #: inetcpl.rc:36
3481 msgid "High"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:25
3485 msgid "Error converting object to primitive type"
3486 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3488 #: jscript.rc:26
3489 msgid "Invalid procedure call or argument"
3490 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3492 #: jscript.rc:27
3493 msgid "Subscript out of range"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:28
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Object required"
3499 msgstr "Objeto esperado"
3501 #: jscript.rc:29
3502 msgid "Automation server can't create object"
3503 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3505 #: jscript.rc:30
3506 msgid "Object doesn't support this property or method"
3507 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3509 #: jscript.rc:31
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Object doesn't support this action"
3512 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3514 #: jscript.rc:32
3515 msgid "Argument not optional"
3516 msgstr "Argumento no opcional"
3518 #: jscript.rc:33
3519 msgid "Syntax error"
3520 msgstr "Error de sintaxis"
3522 #: jscript.rc:34
3523 msgid "Expected ';'"
3524 msgstr "Esperado ';'"
3526 #: jscript.rc:35
3527 msgid "Expected '('"
3528 msgstr "Esperado '('"
3530 #: jscript.rc:36
3531 msgid "Expected ')'"
3532 msgstr "Esperado ')'"
3534 #: jscript.rc:37
3535 msgid "Unterminated string constant"
3536 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3538 #: jscript.rc:38
3539 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3540 msgstr ""
3542 #: jscript.rc:39
3543 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3544 msgstr ""
3546 #: jscript.rc:40
3547 msgid "Label redefined"
3548 msgstr ""
3550 #: jscript.rc:41
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Label not found"
3553 msgstr "Archivo no encontrado"
3555 #: jscript.rc:42
3556 msgid "Conditional compilation is turned off"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:45
3560 msgid "Number expected"
3561 msgstr "Numero esperado"
3563 #: jscript.rc:43
3564 msgid "Function expected"
3565 msgstr "Función esperada"
3567 #: jscript.rc:44
3568 msgid "'[object]' is not a date object"
3569 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3571 #: jscript.rc:46
3572 msgid "Object expected"
3573 msgstr "Objeto esperado"
3575 #: jscript.rc:47
3576 msgid "Illegal assignment"
3577 msgstr "Asignación ilegal"
3579 #: jscript.rc:48
3580 msgid "'|' is undefined"
3581 msgstr "'|' no está definido"
3583 #: jscript.rc:49
3584 msgid "Boolean object expected"
3585 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3587 #: jscript.rc:50
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Cannot delete '|'"
3590 msgstr "Fecha de borrado"
3592 #: jscript.rc:51
3593 #, fuzzy
3594 msgid "VBArray object expected"
3595 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3597 #: jscript.rc:52
3598 msgid "JScript object expected"
3599 msgstr "Objeto JScript esperado"
3601 #: jscript.rc:53
3602 msgid "Syntax error in regular expression"
3603 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3605 #: jscript.rc:55
3606 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3607 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3609 #: jscript.rc:54
3610 #, fuzzy
3611 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3612 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3614 #: jscript.rc:56
3615 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3616 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3618 #: jscript.rc:57
3619 msgid "Array object expected"
3620 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3622 #: winerror.mc:26
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Success\n"
3625 msgstr "Éxito"
3627 #: winerror.mc:31
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Invalid function\n"
3630 msgstr "Sintaxis inválida"
3632 #: winerror.mc:36
3633 #, fuzzy
3634 msgid "File not found\n"
3635 msgstr "Archivo no encontrado"
3637 #: winerror.mc:41
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Path not found\n"
3640 msgstr "ruta %s no encontrada"
3642 #: winerror.mc:46
3643 msgid "Too many open files\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:51
3647 msgid "Access denied\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:56
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Invalid handle\n"
3653 msgstr "Sintaxis inválida"
3655 #: winerror.mc:61
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Memory trashed\n"
3658 msgstr "Monitor de &memoria"
3660 #: winerror.mc:66
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Not enough memory\n"
3663 msgstr "Sin memoria."
3665 #: winerror.mc:71
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Invalid block\n"
3668 msgstr "Sintaxis inválida"
3670 #: winerror.mc:76
3671 msgid "Bad environment\n"
3672 msgstr ""
3674 #: winerror.mc:81
3675 msgid "Bad format\n"
3676 msgstr ""
3678 #: winerror.mc:86
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Invalid access\n"
3681 msgstr "Sintaxis inválida"
3683 #: winerror.mc:91
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Invalid data\n"
3686 msgstr "Sintaxis inválida"
3688 #: winerror.mc:96
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Out of memory\n"
3691 msgstr "Sin memoria."
3693 #: winerror.mc:101
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Invalid drive\n"
3696 msgstr "Sintaxis inválida"
3698 #: winerror.mc:106
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Can't delete current directory\n"
3701 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3703 #: winerror.mc:111
3704 msgid "Not same device\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:116
3708 msgid "No more files\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:121
3712 msgid "Write protected\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:126
3716 msgid "Bad unit\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:131
3720 msgid "Not ready\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:136
3724 msgid "Bad command\n"
3725 msgstr ""
3727 #: winerror.mc:141
3728 #, fuzzy
3729 msgid "CRC error\n"
3730 msgstr "Error de sintaxis\n"
3732 #: winerror.mc:146
3733 msgid "Bad length\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Seek error\n"
3739 msgstr "Error de sintaxis\n"
3741 #: winerror.mc:156
3742 msgid "Not DOS disk\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:161
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Sector not found\n"
3748 msgstr "Archivo no encontrado"
3750 #: winerror.mc:166
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Out of paper\n"
3753 msgstr "Sin papel; "
3755 #: winerror.mc:171
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Write fault\n"
3758 msgstr ""
3759 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3760 "Default\n"
3761 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3762 "Por defecto"
3764 #: winerror.mc:176
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Read fault\n"
3767 msgstr ""
3768 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3769 "Default\n"
3770 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3771 "Por defecto"
3773 #: winerror.mc:181
3774 msgid "General failure\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:186
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Sharing violation\n"
3780 msgstr "Violación de nomenclatura"
3782 #: winerror.mc:191
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Lock violation\n"
3785 msgstr "Ubicación"
3787 #: winerror.mc:196
3788 msgid "Wrong disk\n"
3789 msgstr ""
3791 #: winerror.mc:201
3792 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:206
3796 #, fuzzy
3797 msgid "End of file\n"
3798 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3800 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3801 msgid "Disk full\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:216
3805 msgid "Request not supported\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:221
3809 msgid "Remote machine not listening\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:226
3813 msgid "Duplicate network name\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:231
3817 msgid "Bad network path\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:236
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Network busy\n"
3823 msgstr "Compartición de red"
3825 #: winerror.mc:241
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Device does not exist\n"
3828 msgstr "El archivo no existe"
3830 #: winerror.mc:246
3831 msgid "Too many commands\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:251
3835 msgid "Adaptor hardware error\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:256
3839 msgid "Bad network response\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:261
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Unexpected network error\n"
3845 msgstr "Error externo indefinido."
3847 #: winerror.mc:266
3848 msgid "Bad remote adaptor\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:271
3852 msgid "Print queue full\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:276
3856 msgid "No spool space\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:281
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Print canceled\n"
3862 msgstr "Cancelado por el usuario"
3864 #: winerror.mc:286
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Network name deleted\n"
3867 msgstr "Fecha de borrado"
3869 #: winerror.mc:291
3870 msgid "Network access denied\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:296
3874 msgid "Bad device type\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:301
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Bad network name\n"
3880 msgstr "Compartición de red"
3882 #: winerror.mc:306
3883 msgid "Too many network names\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:311
3887 msgid "Too many network sessions\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:316
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Sharing paused\n"
3893 msgstr "Valor de c&adena"
3895 #: winerror.mc:321
3896 msgid "Request not accepted\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:326
3900 msgid "Redirector paused\n"
3901 msgstr ""
3903 #: winerror.mc:331
3904 #, fuzzy
3905 msgid "File exists\n"
3906 msgstr "El archivo no existe"
3908 #: winerror.mc:336
3909 msgid "Cannot create\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:341
3913 msgid "Int24 failure\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:346
3917 msgid "Out of structures\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:351
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Already assigned\n"
3923 msgstr "Ya existe"
3925 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Invalid password\n"
3928 msgstr "Sintaxis inválida"
3930 #: winerror.mc:361
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Invalid parameter\n"
3933 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3935 #: winerror.mc:366
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Net write fault\n"
3938 msgstr "Por &defecto"
3940 #: winerror.mc:371
3941 msgid "No process slots\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:376
3945 msgid "Too many semaphores\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:381
3949 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:386
3953 msgid "Semaphore is set\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:391
3957 msgid "Too many semaphore requests\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:396
3961 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:401
3965 msgid "Semaphore owner died\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:406
3969 msgid "Semaphore user limit\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:411
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3975 msgstr "inserte el disco %s"
3977 #: winerror.mc:416
3978 msgid "Drive locked\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:421
3982 msgid "Broken pipe\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:426
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Open failed\n"
3988 msgstr "Abrir archivo"
3990 #: winerror.mc:431
3991 msgid "Buffer overflow\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:441
3995 msgid "No more search handles\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:446
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Invalid target handle\n"
4001 msgstr "Credenciales inválidos"
4003 #: winerror.mc:451
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid IOCTL\n"
4006 msgstr "Sintaxis inválida"
4008 #: winerror.mc:456
4009 msgid "Invalid verify switch\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:461
4013 msgid "Bad driver level\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:466
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Call not implemented\n"
4019 msgstr ""
4020 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4021 "No implementado\n"
4022 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4023 "Aún no implementado"
4025 #: winerror.mc:471
4026 msgid "Semaphore timeout\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:476
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Insufficient buffer\n"
4032 msgstr "Insuficientes permisos"
4034 #: winerror.mc:481
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Invalid name\n"
4037 msgstr "Sintaxis inválida"
4039 #: winerror.mc:486
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Invalid level\n"
4042 msgstr "Credenciales inválidos"
4044 #: winerror.mc:491
4045 msgid "No volume label\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:496
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Module not found\n"
4051 msgstr "Archivo no encontrado"
4053 #: winerror.mc:501
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Procedure not found\n"
4056 msgstr "PATH no encontrado\n"
4058 #: winerror.mc:506
4059 msgid "No children to wait for\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:511
4063 msgid "Child process has not completed\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:516
4067 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:521
4071 msgid "Negative seek\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:531
4075 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:536
4079 msgid "Drive is already JOINed\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:541
4083 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:546
4087 msgid "Drive is not JOINed\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:551
4091 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:556
4095 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:561
4099 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:566
4103 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:571
4107 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:576
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Drive is busy\n"
4113 msgstr "Unidades"
4115 #: winerror.mc:581
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Same drive\n"
4118 msgstr "Unidad del sistema"
4120 #: winerror.mc:586
4121 msgid "Not toplevel directory\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:591
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Directory is not empty\n"
4127 msgstr "&Directorio sólo"
4129 #: winerror.mc:596
4130 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:601
4134 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:606
4138 msgid "Path is busy\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:611
4142 msgid "Already a SUBST target\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:616
4146 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:621
4150 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:626
4154 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:631
4158 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:636
4162 msgid "Volume label too long\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:641
4166 msgid "Too many TCBs\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:646
4170 msgid "Signal refused\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:651
4174 msgid "Segment discarded\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:656
4178 msgid "Segment not locked\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:661
4182 msgid "Bad thread ID address\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:666
4186 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:671
4190 msgid "Path is invalid\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:676
4194 msgid "Signal pending\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:681
4198 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:686
4202 msgid "Lock failed\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:691
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Resource in use\n"
4208 msgstr "Fallos de &recursos"
4210 #: winerror.mc:696
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Cancel violation\n"
4213 msgstr "Violación de nomenclatura"
4215 #: winerror.mc:701
4216 msgid "Atomic locks not supported\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:706
4220 msgid "Invalid segment number\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:711
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4226 msgstr "Credenciales inválidos"
4228 #: winerror.mc:716
4229 #, fuzzy
4230 msgid "File already exists\n"
4231 msgstr "El puerto %s ya existe"
4233 #: winerror.mc:721
4234 msgid "Invalid flag number\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:726
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Semaphore name not found\n"
4240 msgstr "ruta %s no encontrada"
4242 #: winerror.mc:731
4243 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:736
4247 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:741
4251 msgid "Invalid module type for %1\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:746
4255 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:751
4259 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:756
4263 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:761
4267 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:766
4271 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:771
4275 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:776
4279 msgid "IOPL not enabled\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:781
4283 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:786
4287 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:791
4291 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:796
4295 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:801
4299 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:806
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Environment variable not found\n"
4305 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4307 #: winerror.mc:811
4308 msgid "No signal sent\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:816
4312 #, fuzzy
4313 msgid "File name is too long\n"
4314 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4316 #: winerror.mc:821
4317 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:826
4321 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:831
4325 msgid "Invalid signal number\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:836
4329 msgid "Error setting signal handler\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:841
4333 msgid "Segment locked\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:846
4337 msgid "Too many modules\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:851
4341 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:856
4345 msgid "Machine type mismatch\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:861
4349 msgid "Bad pipe\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:866
4353 msgid "Pipe busy\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:871
4357 msgid "Pipe closed\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:876
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Pipe not connected\n"
4363 msgstr "Archivo no encontrado"
4365 #: winerror.mc:881
4366 #, fuzzy
4367 msgid "More data available\n"
4368 msgstr "No disponible; "
4370 #: winerror.mc:886
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Session canceled\n"
4373 msgstr "Cancelado por el usuario"
4375 #: winerror.mc:891
4376 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:896
4380 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:901
4384 #, fuzzy
4385 msgid "No more data available\n"
4386 msgstr "No disponible; "
4388 #: winerror.mc:906
4389 msgid "Cannot use Copy API\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:911
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Directory name invalid\n"
4395 msgstr "&Directorio sólo"
4397 #: winerror.mc:916
4398 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:921
4402 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:926
4406 msgid "Extended attribute table full\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:931
4410 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:936
4414 msgid "Extended attributes not supported\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:941
4418 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:946
4422 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:951
4426 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:956
4430 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:961
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Invalid oplock message received\n"
4436 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4438 #: winerror.mc:966
4439 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:971
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Invalid address\n"
4445 msgstr "Credenciales inválidos"
4447 #: winerror.mc:976
4448 msgid "Arithmetic overflow\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:981
4452 msgid "Pipe connected\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:986
4456 msgid "Pipe listening\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:991
4460 msgid "Extended attribute access denied\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:996
4464 #, fuzzy
4465 msgid "I/O operation aborted\n"
4466 msgstr "Error en operacioens"
4468 #: winerror.mc:1001
4469 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1006
4473 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1011
4477 msgid "No access to memory location\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1016
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Swap error\n"
4483 msgstr "Error de sintaxis\n"
4485 #: winerror.mc:1021
4486 msgid "Stack overflow\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1026
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Invalid message\n"
4492 msgstr "Sintaxis inválida"
4494 #: winerror.mc:1031
4495 msgid "Cannot complete\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1036
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid flags\n"
4501 msgstr "Sintaxis inválida"
4503 #: winerror.mc:1041
4504 msgid "Unrecognised volume\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1046
4508 msgid "File invalid\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1051
4512 msgid "Cannot run full-screen\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1056
4516 msgid "Nonexistent token\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1061
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Registry corrupt\n"
4522 msgstr "Editor del registro"
4524 #: winerror.mc:1066
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid key\n"
4527 msgstr "Sintaxis inválida"
4529 #: winerror.mc:1071
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Can't open registry key\n"
4532 msgstr "Sale del editor de registro"
4534 #: winerror.mc:1076
4535 msgid "Can't read registry key\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1081
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Can't write registry key\n"
4541 msgstr "Sale del editor de registro"
4543 #: winerror.mc:1086
4544 msgid "Registry has been recovered\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1091
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Registry is corrupt\n"
4550 msgstr "Editor del registro"
4552 #: winerror.mc:1096
4553 #, fuzzy
4554 msgid "I/O to registry failed\n"
4555 msgstr "Importar archivo de registro"
4557 #: winerror.mc:1101
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Not registry file\n"
4560 msgstr "Importar archivo de registro"
4562 #: winerror.mc:1106
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Key deleted\n"
4565 msgstr "Fecha de borrado"
4567 #: winerror.mc:1111
4568 msgid "No registry log space\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1116
4572 msgid "Registry key has subkeys\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1121
4576 msgid "Subkey must be volatile\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1126
4580 msgid "Notify change request in progress\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1131
4584 msgid "Dependent services are running\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1136
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Invalid service control\n"
4590 msgstr "Credenciales inválidos"
4592 #: winerror.mc:1141
4593 msgid "Service request timeout\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1146
4597 msgid "Cannot create service thread\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1151
4601 msgid "Service database locked\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1156
4605 msgid "Service already running\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1161
4609 msgid "Invalid service account\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1166
4613 msgid "Service is disabled\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1171
4617 msgid "Circular dependency\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1176
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Service does not exist\n"
4623 msgstr "El archivo no existe"
4625 #: winerror.mc:1181
4626 msgid "Service cannot accept control message\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1186
4630 msgid "Service not active\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1191
4634 msgid "Service controller connect failed\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1196
4638 msgid "Exception in service\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1201
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Database does not exist\n"
4644 msgstr "La ruta no existe"
4646 #: winerror.mc:1206
4647 msgid "Service-specific error\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:1211
4651 msgid "Process aborted\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:1216
4655 msgid "Service dependency failed\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1221
4659 msgid "Service login failed\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1226
4663 msgid "Service start-hang\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1231
4667 msgid "Invalid service lock\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1236
4671 msgid "Service marked for delete\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1241
4675 msgid "Service exists\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1246
4679 msgid "System running last-known-good config\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1251
4683 msgid "Service dependency deleted\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1256
4687 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1261
4691 msgid "Service not started since last boot\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1266
4695 msgid "Duplicate service name\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1271
4699 msgid "Different service account\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1276
4703 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1281
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4709 msgstr "Bucle detectado"
4711 #: winerror.mc:1286
4712 msgid "No recovery program for service\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1291
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Service not implemented by exe\n"
4718 msgstr ""
4719 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4720 "No implementado\n"
4721 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4722 "Aún no implementado"
4724 #: winerror.mc:1296
4725 msgid "End of media\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1301
4729 msgid "Filemark detected\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1306
4733 msgid "Beginning of media\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1311
4737 msgid "Setmark detected\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1316
4741 #, fuzzy
4742 msgid "No data detected\n"
4743 msgstr "Bucle detectado"
4745 #: winerror.mc:1321
4746 msgid "Partition failure\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1326
4750 msgid "Invalid block length\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1331
4754 msgid "Device not partitioned\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1336
4758 msgid "Unable to lock media\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1341
4762 msgid "Unable to unload media\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1346
4766 msgid "Media changed\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1351
4770 msgid "I/O bus reset\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1356
4774 msgid "No media in drive\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1361
4778 msgid "No Unicode translation\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1366
4782 msgid "DLL init failed\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1371
4786 msgid "Shutdown in progress\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1376
4790 msgid "No shutdown in progress\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1381
4794 msgid "I/O device error\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1386
4798 msgid "No serial devices found\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1391
4802 msgid "Shared IRQ busy\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1396
4806 msgid "Serial I/O completed\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1401
4810 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1406
4814 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1411
4818 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1416
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Unknown floppy error\n"
4824 msgstr "Origen desconocido"
4826 #: winerror.mc:1421
4827 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4828 msgstr ""
4830 #: winerror.mc:1426
4831 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1431
4835 msgid "Hard disk operation failed\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1436
4839 msgid "Hard disk reset failed\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1441
4843 msgid "End of tape media\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1446
4847 msgid "Not enough server memory\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1451
4851 msgid "Possible deadlock\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1456
4855 msgid "Incorrect alignment\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1461
4859 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1466
4863 msgid "Set-power-state failed\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1471
4867 msgid "Too many links\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1476
4871 msgid "Newer windows version needed\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1481
4875 msgid "Wrong operating system\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1486
4879 msgid "Single-instance application\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1491
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Real-mode application\n"
4885 msgstr "Aplicaciones"
4887 #: winerror.mc:1496
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Invalid DLL\n"
4890 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4892 #: winerror.mc:1501
4893 msgid "No associated application\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1506
4897 msgid "DDE failure\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1511
4901 #, fuzzy
4902 msgid "DLL not found\n"
4903 msgstr "PATH no encontrado\n"
4905 #: winerror.mc:1516
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Out of user handles\n"
4908 msgstr "Sin memoria."
4910 #: winerror.mc:1521
4911 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:1526
4915 msgid "The source element is empty\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1531
4919 #, fuzzy
4920 msgid "The destination element is full\n"
4921 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4923 #: winerror.mc:1536
4924 #, fuzzy
4925 msgid "The element address is invalid\n"
4926 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4928 #: winerror.mc:1541
4929 msgid "The magazine is not present\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1546
4933 msgid "The device needs reinitialization\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1551
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The device requires cleaning\n"
4939 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4941 #: winerror.mc:1556
4942 #, fuzzy
4943 msgid "The device door is open\n"
4944 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4946 #: winerror.mc:1561
4947 #, fuzzy
4948 msgid "The device is not connected\n"
4949 msgstr "Archivo no encontrado"
4951 #: winerror.mc:1566
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Element not found\n"
4954 msgstr "PATH no encontrado\n"
4956 #: winerror.mc:1571
4957 #, fuzzy
4958 msgid "No match found\n"
4959 msgstr "ruta %s no encontrada"
4961 #: winerror.mc:1576
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Property set not found\n"
4964 msgstr "PATH no encontrado\n"
4966 #: winerror.mc:1581
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Point not found\n"
4969 msgstr "ruta %s no encontrada"
4971 #: winerror.mc:1586
4972 msgid "No running tracking service\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1591
4976 #, fuzzy
4977 msgid "No such volume ID\n"
4978 msgstr "No existe dicho atributo"
4980 #: winerror.mc:1596
4981 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1601
4985 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1606
4989 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1611
4993 #, fuzzy
4994 msgid "The journal is being deleted\n"
4995 msgstr "Fecha de borrado"
4997 #: winerror.mc:1616
4998 msgid "The journal is not active\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1621
5002 msgid "Potential matching file found\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1626
5006 msgid "The journal entry was deleted\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1631
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid device name\n"
5012 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5014 #: winerror.mc:1636
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Connection unavailable\n"
5017 msgstr "No disponible; "
5019 #: winerror.mc:1641
5020 msgid "Device already remembered\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1646
5024 msgid "No network or bad path\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1651
5028 msgid "Invalid network provider name\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1656
5032 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1661
5036 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1666
5040 msgid "Not a container\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1671
5044 msgid "Extended error\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1676
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Invalid group name\n"
5050 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5052 #: winerror.mc:1681
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid computer name\n"
5055 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5057 #: winerror.mc:1686
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Invalid event name\n"
5060 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5062 #: winerror.mc:1691
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid domain name\n"
5065 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5067 #: winerror.mc:1696
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid service name\n"
5070 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5072 #: winerror.mc:1701
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Invalid network name\n"
5075 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5077 #: winerror.mc:1706
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid share name\n"
5080 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5082 #: winerror.mc:1716
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid message name\n"
5085 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5087 #: winerror.mc:1721
5088 msgid "Invalid message destination\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1726
5092 msgid "Session credential conflict\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1731
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5098 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5100 #: winerror.mc:1736
5101 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1741
5105 msgid "No network\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1746
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Operation canceled by user\n"
5111 msgstr "Programas de instalación"
5113 #: winerror.mc:1751
5114 msgid "File has a user-mapped section\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Connection refused\n"
5120 msgstr "Conectando to %s"
5122 #: winerror.mc:1761
5123 msgid "Connection gracefully closed\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1766
5127 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1771
5131 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1776
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Connection invalid\n"
5137 msgstr "Conexión LAN"
5139 #: winerror.mc:1781
5140 msgid "Connection is active\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1786
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Network unreachable\n"
5146 msgstr "Compartición de red"
5148 #: winerror.mc:1791
5149 msgid "Host unreachable\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1796
5153 msgid "Protocol unreachable\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1801
5157 msgid "Port unreachable\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1806
5161 msgid "Request aborted\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1811
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Connection aborted\n"
5167 msgstr "Conectando to %s"
5169 #: winerror.mc:1816
5170 msgid "Please retry operation\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:1821
5174 msgid "Connection count limit reached\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:1826
5178 msgid "Login time restriction\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1831
5182 msgid "Login workstation restriction\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1836
5186 msgid "Incorrect network address\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1841
5190 msgid "Service already registered\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1846
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Service not found\n"
5196 msgstr "Archivo no encontrado"
5198 #: winerror.mc:1851
5199 msgid "User not authenticated\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:1856
5203 msgid "User not logged on\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:1861
5207 msgid "Continue work in progress\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:1866
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Already initialised\n"
5213 msgstr "Ya existe"
5215 #: winerror.mc:1871
5216 msgid "No more local devices\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1876
5220 #, fuzzy
5221 msgid "The site does not exist\n"
5222 msgstr "El archivo no existe"
5224 #: winerror.mc:1881
5225 #, fuzzy
5226 msgid "The domain controller already exists\n"
5227 msgstr "El puerto %s ya existe"
5229 #: winerror.mc:1886
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Supported only when connected\n"
5232 msgstr "Archivo no encontrado"
5234 #: winerror.mc:1891
5235 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1896
5239 #, fuzzy
5240 msgid "The user profile is invalid\n"
5241 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5243 #: winerror.mc:1901
5244 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1906
5248 msgid "Not all privileges assigned\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1911
5252 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1916
5256 msgid "No quotas for account\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1921
5260 msgid "Local user session key\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1926
5264 msgid "Password too complex for LM\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1931
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Unknown revision\n"
5270 msgstr "Origen desconocido"
5272 #: winerror.mc:1936
5273 msgid "Incompatible revision levels\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1941
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Invalid owner\n"
5279 msgstr "Sintaxis inválida"
5281 #: winerror.mc:1946
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Invalid primary group\n"
5284 msgstr "Sintaxis inválida"
5286 #: winerror.mc:1951
5287 msgid "No impersonation token\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:1956
5291 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1961
5295 msgid "No logon servers available\n"
5296 msgstr ""
5298 #: winerror.mc:1966
5299 msgid "No such logon session\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:1971
5303 msgid "No such privilege\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:1976
5307 msgid "Privilege not held\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:1981
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid account name\n"
5313 msgstr "Sintaxis inválida"
5315 #: winerror.mc:1986
5316 #, fuzzy
5317 msgid "User already exists\n"
5318 msgstr "El puerto %s ya existe"
5320 #: winerror.mc:1991
5321 #, fuzzy
5322 msgid "No such user\n"
5323 msgstr "No existe dicho atributo"
5325 #: winerror.mc:1996
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Group already exists\n"
5328 msgstr "El puerto %s ya existe"
5330 #: winerror.mc:2001
5331 msgid "No such group\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2006
5335 msgid "User already in group\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2011
5339 msgid "User not in group\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2016
5343 msgid "Can't delete last admin user\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2021
5347 msgid "Wrong password\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2026
5351 msgid "Ill-formed password\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2031
5355 msgid "Password restriction\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2036
5359 msgid "Logon failure\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2041
5363 msgid "Account restriction\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2046
5367 msgid "Invalid logon hours\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2051
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Invalid workstation\n"
5373 msgstr "Sintaxis inválida"
5375 #: winerror.mc:2056
5376 msgid "Password expired\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2061
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Account disabled\n"
5382 msgstr "deshabilitada"
5384 #: winerror.mc:2066
5385 msgid "No security ID mapped\n"
5386 msgstr ""
5388 #: winerror.mc:2071
5389 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5390 msgstr ""
5392 #: winerror.mc:2076
5393 msgid "LUIDs exhausted\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2081
5397 msgid "Invalid sub authority\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2086
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Invalid ACL\n"
5403 msgstr "Sintaxis inválida"
5405 #: winerror.mc:2091
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid SID\n"
5408 msgstr "Sintaxis inválida"
5410 #: winerror.mc:2096
5411 msgid "Invalid security descriptor\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2101
5415 msgid "Bad inherited ACL\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2106
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Server disabled\n"
5421 msgstr "deshabilitada"
5423 #: winerror.mc:2111
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Server not disabled\n"
5426 msgstr "El manejador no fue activado."
5428 #: winerror.mc:2116
5429 msgid "Invalid ID authority\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2121
5433 msgid "Allotted space exceeded\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2126
5437 msgid "Invalid group attributes\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2131
5441 msgid "Bad impersonation level\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2136
5445 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2141
5449 msgid "Bad validation class\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2146
5453 msgid "Bad token type\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2151
5457 msgid "No security on object\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2156
5461 msgid "Can't access domain information\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2161
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid server state\n"
5467 msgstr "Credenciales inválidos"
5469 #: winerror.mc:2166
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Invalid domain state\n"
5472 msgstr "Sintaxis inválida"
5474 #: winerror.mc:2171
5475 msgid "Invalid domain role\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2176
5479 msgid "No such domain\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2181
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Domain already exists\n"
5485 msgstr "El puerto %s ya existe"
5487 #: winerror.mc:2186
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Domain limit exceeded\n"
5490 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5492 #: winerror.mc:2191
5493 msgid "Internal database corruption\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2196
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Internal error\n"
5499 msgstr "Error de sintaxis\n"
5501 #: winerror.mc:2201
5502 msgid "Generic access types not mapped\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2206
5506 msgid "Bad descriptor format\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2211
5510 msgid "Not a logon process\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2216
5514 msgid "Logon session ID exists\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2221
5518 msgid "Unknown authentication package\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2226
5522 msgid "Bad logon session state\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2231
5526 msgid "Logon session ID collision\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2236
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Invalid logon type\n"
5532 msgstr "Sintaxis inválida"
5534 #: winerror.mc:2241
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Cannot impersonate\n"
5537 msgstr "No se encuentra la impresora."
5539 #: winerror.mc:2246
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Invalid transaction state\n"
5542 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5544 #: winerror.mc:2251
5545 msgid "Security DB commit failure\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:2256
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Account is built-in\n"
5551 msgstr "nativa, interna"
5553 #: winerror.mc:2261
5554 msgid "Group is built-in\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2266
5558 msgid "User is built-in\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2271
5562 msgid "Group is primary for user\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2276
5566 msgid "Token already in use\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2281
5570 msgid "No such local group\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2286
5574 msgid "User not in local group\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2291
5578 msgid "User already in local group\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2296
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Local group already exists\n"
5584 msgstr "El puerto %s ya existe"
5586 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5587 msgid "Logon type not granted\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2306
5591 msgid "Too many secrets\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2311
5595 msgid "Secret too long\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2316
5599 msgid "Internal security DB error\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2321
5603 msgid "Too many context IDs\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2331
5607 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2336
5611 #, fuzzy
5612 msgid "No such member\n"
5613 msgstr "No existe dicho objeto"
5615 #: winerror.mc:2341
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid member\n"
5618 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5620 #: winerror.mc:2346
5621 msgid "Too many SIDs\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2351
5625 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2356
5629 msgid "No inheritable components\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2361
5633 msgid "File or directory corrupt\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2366
5637 msgid "Disk is corrupt\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2371
5641 msgid "No user session key\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2376
5645 msgid "Licence quota exceeded\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2381
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Wrong target name\n"
5651 msgstr "Credenciales inválidos"
5653 #: winerror.mc:2386
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Mutual authentication failed\n"
5656 msgstr "Autentificación inapropriada"
5658 #: winerror.mc:2391
5659 msgid "Time skew between client and server\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2396
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid window handle\n"
5665 msgstr "Sintaxis inválida"
5667 #: winerror.mc:2401
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Invalid menu handle\n"
5670 msgstr "Credenciales inválidos"
5672 #: winerror.mc:2406
5673 msgid "Invalid cursor handle\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2411
5677 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2416
5681 msgid "Invalid hook handle\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2421
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Invalid DWP handle\n"
5687 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5689 #: winerror.mc:2426
5690 msgid "Can't create top-level child window\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2431
5694 msgid "Can't find window class\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2436
5698 msgid "Window owned by another thread\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2441
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Hotkey already registered\n"
5704 msgstr "El puerto %s ya existe"
5706 #: winerror.mc:2446
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Class already exists\n"
5709 msgstr "El puerto %s ya existe"
5711 #: winerror.mc:2451
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Class does not exist\n"
5714 msgstr "La ruta no existe"
5716 #: winerror.mc:2456
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Class has open windows\n"
5719 msgstr "&Ventana"
5721 #: winerror.mc:2461
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Invalid index\n"
5724 msgstr "Sintaxis inválida"
5726 #: winerror.mc:2466
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Invalid icon handle\n"
5729 msgstr "Sintaxis inválida"
5731 #: winerror.mc:2471
5732 msgid "Private dialog index\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2476
5736 #, fuzzy
5737 msgid "List box ID not found\n"
5738 msgstr "ruta %s no encontrada"
5740 #: winerror.mc:2481
5741 msgid "No wildcard characters\n"
5742 msgstr ""
5744 #: winerror.mc:2486
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Clipboard not open\n"
5747 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5749 #: winerror.mc:2491
5750 msgid "Hotkey not registered\n"
5751 msgstr ""
5753 #: winerror.mc:2496
5754 msgid "Not a dialog window\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2501
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Control ID not found\n"
5760 msgstr "ruta %s no encontrada"
5762 #: winerror.mc:2506
5763 msgid "Invalid combobox message\n"
5764 msgstr ""
5766 #: winerror.mc:2511
5767 msgid "Not a combobox window\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2516
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid edit height\n"
5773 msgstr "Credenciales inválidos"
5775 #: winerror.mc:2521
5776 #, fuzzy
5777 msgid "DC not found\n"
5778 msgstr "PATH no encontrado\n"
5780 #: winerror.mc:2526
5781 msgid "Invalid hook filter\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2531
5785 msgid "Invalid filter procedure\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2536
5789 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2541
5793 msgid "Global-only hook procedure\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2546
5797 msgid "Journal hook already set\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2551
5801 msgid "Hook procedure not installed\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2556
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid list box message\n"
5807 msgstr "Sintaxis inválida"
5809 #: winerror.mc:2561
5810 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2566
5814 msgid "No tab stops on this list box\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2571
5818 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2576
5822 msgid "Child window menus not allowed\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2581
5826 msgid "Window has no system menu\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2586
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Invalid message box style\n"
5832 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5834 #: winerror.mc:2591
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5837 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5839 #: winerror.mc:2596
5840 msgid "Screen already locked\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2601
5844 msgid "Window handles have different parents\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2606
5848 msgid "Not a child window\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2611
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Invalid GW command\n"
5854 msgstr "Sintaxis inválida"
5856 #: winerror.mc:2616
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Invalid thread ID\n"
5859 msgstr "Sintaxis inválida"
5861 #: winerror.mc:2621
5862 msgid "Not an MDI child window\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2626
5866 msgid "Popup menu already active\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2631
5870 #, fuzzy
5871 msgid "No scrollbars\n"
5872 msgstr "Desplazar &aquí"
5874 #: winerror.mc:2636
5875 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2641
5879 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2646
5883 msgid "No system resources\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2651
5887 msgid "No non-paged system resources\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2656
5891 msgid "No paged system resources\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2661
5895 msgid "No working set quota\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2666
5899 msgid "No page file quota\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2671
5903 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2676
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Menu item not found\n"
5909 msgstr "Archivo no encontrado"
5911 #: winerror.mc:2681
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5914 msgstr "Credenciales inválidos"
5916 #: winerror.mc:2686
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Hook type not allowed\n"
5919 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5921 #: winerror.mc:2691
5922 msgid "Interactive window station required\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2696
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Timeout\n"
5928 msgstr "Tiempo de espera superado"
5930 #: winerror.mc:2701
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid monitor handle\n"
5933 msgstr "Credenciales inválidos"
5935 #: winerror.mc:2706
5936 msgid "Event log file corrupt\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2711
5940 msgid "Event log can't start\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2716
5944 msgid "Event log file full\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2721
5948 msgid "Event log file changed\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2726
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installer service failed.\n"
5954 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5956 #: winerror.mc:2731
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Installation aborted by user\n"
5959 msgstr "Programas de instalación"
5961 #: winerror.mc:2736
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Installation failure\n"
5964 msgstr "Programas de instalación"
5966 #: winerror.mc:2741
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Installation suspended\n"
5969 msgstr "Programas de instalación"
5971 #: winerror.mc:2746
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Unknown product\n"
5974 msgstr "Origen desconocido"
5976 #: winerror.mc:2751
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Unknown feature\n"
5979 msgstr "Característica desconocida en %s"
5981 #: winerror.mc:2756
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Unknown component\n"
5984 msgstr "Origen desconocido"
5986 #: winerror.mc:2761
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Unknown property\n"
5989 msgstr "Origen desconocido"
5991 #: winerror.mc:2766
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Invalid handle state\n"
5994 msgstr "Sintaxis inválida"
5996 #: winerror.mc:2771
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Bad configuration\n"
5999 msgstr "Configuración de Wine"
6001 #: winerror.mc:2776
6002 msgid "Index is missing\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2781
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Installation source is missing\n"
6008 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
6010 #: winerror.mc:2786
6011 msgid "Wrong installation package version\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:2791
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Product uninstalled\n"
6017 msgstr "Cancelado por el usuario"
6019 #: winerror.mc:2796
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid query syntax\n"
6022 msgstr "Sintaxis inválida"
6024 #: winerror.mc:2801
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid field\n"
6027 msgstr "Sintaxis inválida"
6029 #: winerror.mc:2806
6030 msgid "Device removed\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2811
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Installation already running\n"
6036 msgstr "Programas de instalación"
6038 #: winerror.mc:2816
6039 msgid "Installation package failed to open\n"
6040 msgstr ""
6042 #: winerror.mc:2821
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Installation package is invalid\n"
6045 msgstr "Programas de instalación"
6047 #: winerror.mc:2826
6048 msgid "Installer user interface failed\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2831
6052 msgid "Failed to open installation log file\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2836
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Installation language not supported\n"
6058 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6060 #: winerror.mc:2841
6061 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:2846
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Installation package rejected\n"
6067 msgstr "Programas de instalación"
6069 #: winerror.mc:2851
6070 msgid "Function could not be called\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:2856
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Function failed\n"
6076 msgstr "Función esperada"
6078 #: winerror.mc:2861
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid table\n"
6081 msgstr "Sintaxis inválida"
6083 #: winerror.mc:2866
6084 msgid "Data type mismatch\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6088 msgid "Unsupported type\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2876
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Creation failed\n"
6094 msgstr "Abrir archivo"
6096 #: winerror.mc:2881
6097 msgid "Temporary directory not writable\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:2886
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Installation platform not supported\n"
6103 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6105 #: winerror.mc:2891
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Installer not used\n"
6108 msgstr "Archivo no encontrado"
6110 #: winerror.mc:2896
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Failed to open the patch package\n"
6113 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6115 #: winerror.mc:2901
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid patch package\n"
6118 msgstr "Sintaxis inválida"
6120 #: winerror.mc:2906
6121 msgid "Unsupported patch package\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:2911
6125 msgid "Another version is installed\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:2916
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Invalid command line\n"
6131 msgstr "Sintaxis inválida"
6133 #: winerror.mc:2921
6134 msgid "Remote installation not allowed\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:2926
6138 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:2931
6142 msgid "Invalid string binding\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:2936
6146 msgid "Wrong kind of binding\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:2941
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid binding\n"
6152 msgstr "Sintaxis inválida"
6154 #: winerror.mc:2946
6155 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:2951
6159 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:2956
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Invalid string UUID\n"
6165 msgstr "Sintaxis inválida"
6167 #: winerror.mc:2961
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Invalid endpoint format\n"
6170 msgstr "Credenciales inválidos"
6172 #: winerror.mc:2966
6173 msgid "Invalid network address\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:2971
6177 #, fuzzy
6178 msgid "No endpoint found\n"
6179 msgstr "PATH no encontrado\n"
6181 #: winerror.mc:2976
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid timeout value\n"
6184 msgstr "Sintaxis inválida"
6186 #: winerror.mc:2981
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Object UUID not found\n"
6189 msgstr "ruta %s no encontrada"
6191 #: winerror.mc:2986
6192 msgid "UUID already registered\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:2991
6196 msgid "UUID type already registered\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:2996
6200 msgid "Server already listening\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3001
6204 msgid "No protocol sequences registered\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3006
6208 msgid "RPC server not listening\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3011
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Unknown manager type\n"
6214 msgstr "Tipo desconocido"
6216 #: winerror.mc:3016
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Unknown interface\n"
6219 msgstr "Origen desconocido"
6221 #: winerror.mc:3021
6222 msgid "No bindings\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3026
6226 msgid "No protocol sequences\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3031
6230 msgid "Can't create endpoint\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3036
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Out of resources\n"
6236 msgstr "Sin memoria."
6238 #: winerror.mc:3041
6239 msgid "RPC server unavailable\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3046
6243 msgid "RPC server too busy\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3051
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invalid network options\n"
6249 msgstr "Sintaxis inválida"
6251 #: winerror.mc:3056
6252 msgid "No RPC call active\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3061
6256 msgid "RPC call failed\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3066
6260 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3071
6264 #, fuzzy
6265 msgid "RPC protocol error\n"
6266 msgstr "Error de protocolo"
6268 #: winerror.mc:3076
6269 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3086
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Invalid tag\n"
6275 msgstr "Sintaxis inválida"
6277 #: winerror.mc:3091
6278 msgid "Invalid array bounds\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3096
6282 msgid "No entry name\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3101
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Invalid name syntax\n"
6288 msgstr "Sintaxis inválida"
6290 #: winerror.mc:3106
6291 msgid "Unsupported name syntax\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3111
6295 #, fuzzy
6296 msgid "No network address\n"
6297 msgstr "Compartición de red"
6299 #: winerror.mc:3116
6300 msgid "Duplicate endpoint\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3121
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Unknown authentication type\n"
6306 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6308 #: winerror.mc:3126
6309 msgid "Maximum calls too low\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3131
6313 msgid "String too long\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3136
6317 msgid "Protocol sequence not found\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3141
6321 msgid "Procedure number out of range\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3146
6325 msgid "Binding has no authentication data\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3151
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Unknown authentication service\n"
6331 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6333 #: winerror.mc:3156
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Unknown authentication level\n"
6336 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6338 #: winerror.mc:3161
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Invalid authentication identity\n"
6341 msgstr "Autentificación inapropriada"
6343 #: winerror.mc:3166
6344 msgid "Unknown authorisation service\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3171
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Invalid entry\n"
6350 msgstr "Sintaxis inválida"
6352 #: winerror.mc:3176
6353 msgid "Can't perform operation\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3181
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Endpoints not registered\n"
6359 msgstr "Sale del editor de registro"
6361 #: winerror.mc:3186
6362 msgid "Nothing to export\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3191
6366 msgid "Incomplete name\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3196
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Invalid version option\n"
6372 msgstr "Sintaxis inválida"
6374 #: winerror.mc:3201
6375 msgid "No more members\n"
6376 msgstr ""
6378 #: winerror.mc:3206
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Not all objects unexported\n"
6381 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6383 #: winerror.mc:3211
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Interface not found\n"
6386 msgstr "Archivo no encontrado"
6388 #: winerror.mc:3216
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Entry already exists\n"
6391 msgstr "El puerto %s ya existe"
6393 #: winerror.mc:3221
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Entry not found\n"
6396 msgstr "PATH no encontrado\n"
6398 #: winerror.mc:3226
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Name service unavailable\n"
6401 msgstr "Tamaño disponible"
6403 #: winerror.mc:3231
6404 msgid "Invalid network address family\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3236
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Operation not supported\n"
6410 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6412 #: winerror.mc:3241
6413 msgid "No security context available\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3246
6417 #, fuzzy
6418 msgid "RPCInternal error\n"
6419 msgstr "Error de parámetro\n"
6421 #: winerror.mc:3251
6422 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3256
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Address error\n"
6428 msgstr "Barra de &direcciones"
6430 #: winerror.mc:3261
6431 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3266
6435 msgid "Floating-point underflow\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3271
6439 msgid "Floating-point overflow\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3276
6443 msgid "No more entries\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3281
6447 msgid "Character translation table open failed\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3286
6451 msgid "Character translation table file too small\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3291
6455 msgid "Null context handle\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3296
6459 msgid "Context handle damaged\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3301
6463 msgid "Binding handle mismatch\n"
6464 msgstr ""
6466 #: winerror.mc:3306
6467 msgid "Cannot get call handle\n"
6468 msgstr ""
6470 #: winerror.mc:3311
6471 msgid "Null reference pointer\n"
6472 msgstr ""
6474 #: winerror.mc:3316
6475 msgid "Enumeration value out of range\n"
6476 msgstr ""
6478 #: winerror.mc:3321
6479 msgid "Byte count too small\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3326
6483 msgid "Bad stub data\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3331
6487 msgid "Invalid user buffer\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3336
6491 msgid "Unrecognised media\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3341
6495 msgid "No trust secret\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3346
6499 msgid "No trust SAM account\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3351
6503 msgid "Trusted domain failure\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3356
6507 msgid "Trusted relationship failure\n"
6508 msgstr ""
6510 #: winerror.mc:3361
6511 msgid "Trust logon failure\n"
6512 msgstr ""
6514 #: winerror.mc:3366
6515 msgid "RPC call already in progress\n"
6516 msgstr ""
6518 #: winerror.mc:3371
6519 msgid "NETLOGON is not started\n"
6520 msgstr ""
6522 #: winerror.mc:3376
6523 msgid "Account expired\n"
6524 msgstr ""
6526 #: winerror.mc:3381
6527 msgid "Redirector has open handles\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3386
6531 msgid "Printer driver already installed\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3391
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Unknown port\n"
6537 msgstr "Origen desconocido"
6539 #: winerror.mc:3396
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Unknown printer driver\n"
6542 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6544 #: winerror.mc:3401
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Unknown print processor\n"
6547 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6549 #: winerror.mc:3406
6550 msgid "Invalid separator file\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3411
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Invalid priority\n"
6556 msgstr "Sintaxis inválida"
6558 #: winerror.mc:3416
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid printer name\n"
6561 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6563 #: winerror.mc:3421
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Printer already exists\n"
6566 msgstr "El puerto %s ya existe"
6568 #: winerror.mc:3426
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Invalid printer command\n"
6571 msgstr "Sintaxis inválida"
6573 #: winerror.mc:3431
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Invalid data type\n"
6576 msgstr "Sintaxis inválida"
6578 #: winerror.mc:3436
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid environment\n"
6581 msgstr "Sintaxis inválida"
6583 #: winerror.mc:3441
6584 msgid "No more bindings\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3446
6588 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3451
6592 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3456
6596 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3461
6600 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3466
6604 msgid "Server has open handles\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3471
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Resource data not found\n"
6610 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6612 #: winerror.mc:3476
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Resource type not found\n"
6615 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6617 #: winerror.mc:3481
6618 msgid "Resource name not found\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3486
6622 msgid "Resource language not found\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3491
6626 msgid "Not enough quota\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3496
6630 msgid "No interfaces\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3501
6634 #, fuzzy
6635 msgid "RPC call canceled\n"
6636 msgstr "Cancelado por el usuario"
6638 #: winerror.mc:3506
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Binding incomplete\n"
6641 msgstr ""
6642 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6643 "No implementado\n"
6644 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6645 "Aún no implementado"
6647 #: winerror.mc:3511
6648 msgid "RPC comm failure\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3516
6652 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3521
6656 msgid "No principal name registered\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3526
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Not an RPC error\n"
6662 msgstr "Error de sintaxis\n"
6664 #: winerror.mc:3531
6665 msgid "UUID is local only\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3536
6669 msgid "Security package error\n"
6670 msgstr ""
6672 #: winerror.mc:3541
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Thread not canceled\n"
6675 msgstr "Cancelado por el usuario"
6677 #: winerror.mc:3546
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Invalid handle operation\n"
6680 msgstr "Sintaxis inválida"
6682 #: winerror.mc:3551
6683 msgid "Wrong serialising package version\n"
6684 msgstr ""
6686 #: winerror.mc:3556
6687 msgid "Wrong stub version\n"
6688 msgstr ""
6690 #: winerror.mc:3561
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Invalid pipe object\n"
6693 msgstr "Sintaxis inválida"
6695 #: winerror.mc:3566
6696 msgid "Wrong pipe order\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3571
6700 msgid "Wrong pipe version\n"
6701 msgstr ""
6703 #: winerror.mc:3576
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Group member not found\n"
6706 msgstr "ruta %s no encontrada"
6708 #: winerror.mc:3581
6709 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6710 msgstr ""
6712 #: winerror.mc:3586
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Invalid object\n"
6715 msgstr "Sintaxis inválida"
6717 #: winerror.mc:3591
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid time\n"
6720 msgstr "Sintaxis inválida"
6722 #: winerror.mc:3596
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Invalid form name\n"
6725 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6727 #: winerror.mc:3601
6728 msgid "Invalid form size\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3606
6732 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6733 msgstr ""
6735 #: winerror.mc:3611
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Printer deleted\n"
6738 msgstr "Fecha de borrado"
6740 #: winerror.mc:3616
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Invalid printer state\n"
6743 msgstr "Sintaxis inválida"
6745 #: winerror.mc:3621
6746 msgid "User must change password\n"
6747 msgstr ""
6749 #: winerror.mc:3626
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Domain controller not found\n"
6752 msgstr "Archivo no encontrado"
6754 #: winerror.mc:3631
6755 msgid "Account locked out\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3636
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Invalid pixel format\n"
6761 msgstr "Sintaxis inválida"
6763 #: winerror.mc:3641
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Invalid driver\n"
6766 msgstr "Sintaxis inválida"
6768 #: winerror.mc:3646
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Invalid object resolver set\n"
6771 msgstr "Sintaxis inválida"
6773 #: winerror.mc:3651
6774 msgid "Incomplete RPC send\n"
6775 msgstr ""
6777 #: winerror.mc:3656
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6780 msgstr "Sintaxis inválida"
6782 #: winerror.mc:3661
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6785 msgstr "Sintaxis inválida"
6787 #: winerror.mc:3666
6788 msgid "RPC pipe closed\n"
6789 msgstr ""
6791 #: winerror.mc:3671
6792 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6793 msgstr ""
6795 #: winerror.mc:3676
6796 #, fuzzy
6797 msgid "No data on RPC pipe\n"
6798 msgstr "Error de sintaxis\n"
6800 #: winerror.mc:3681
6801 #, fuzzy
6802 msgid "No site name available\n"
6803 msgstr "No disponible; "
6805 #: winerror.mc:3686
6806 msgid "The file cannot be accessed\n"
6807 msgstr ""
6809 #: winerror.mc:3691
6810 #, fuzzy
6811 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6812 msgstr "No se encontró '%s'."
6814 #: winerror.mc:3696
6815 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6816 msgstr ""
6818 #: winerror.mc:3701
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Not all objects could be exported\n"
6821 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6823 #: winerror.mc:3706
6824 #, fuzzy
6825 msgid "The interface could not be exported\n"
6826 msgstr "No se encontró '%s'."
6828 #: winerror.mc:3711
6829 #, fuzzy
6830 msgid "The profile could not be added\n"
6831 msgstr "No se encontró '%s'."
6833 #: winerror.mc:3716
6834 #, fuzzy
6835 msgid "The profile element could not be added\n"
6836 msgstr "No se encontró '%s'."
6838 #: winerror.mc:3721
6839 #, fuzzy
6840 msgid "The profile element could not be removed\n"
6841 msgstr "No se encontró '%s'."
6843 #: winerror.mc:3726
6844 #, fuzzy
6845 msgid "The group element could not be added\n"
6846 msgstr "No se encontró '%s'."
6848 #: winerror.mc:3731
6849 #, fuzzy
6850 msgid "The group element could not be removed\n"
6851 msgstr "No se encontró '%s'."
6853 #: winerror.mc:3736
6854 #, fuzzy
6855 msgid "The username could not be found\n"
6856 msgstr "No se encontró '%s'."
6858 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6859 msgid "Local Port"
6860 msgstr "Puerto local"
6862 #: localspl.rc:29
6863 msgid "Local Monitor"
6864 msgstr "Monitor local"
6866 #: localui.rc:36
6867 msgid "Add a Local Port"
6868 msgstr "Agregar un puerto local"
6870 #: localui.rc:39
6871 msgid "&Enter the port name to add:"
6872 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6874 #: localui.rc:48
6875 msgid "Configure LPT Port"
6876 msgstr "Configurar puerto LPT"
6878 #: localui.rc:51
6879 msgid "Timeout (seconds)"
6880 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6882 #: localui.rc:52
6883 msgid "&Transmission Retry:"
6884 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6886 #: localui.rc:29
6887 msgid "'%s' is not a valid port name"
6888 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6890 #: localui.rc:30
6891 msgid "Port %s already exists"
6892 msgstr "El puerto %s ya existe"
6894 #: localui.rc:31
6895 msgid "This port has no options to configure"
6896 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6898 #: mapi32.rc:28
6899 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6900 msgstr ""
6901 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6902 "correo MAPI."
6904 #: mapi32.rc:29
6905 msgid "Send Mail"
6906 msgstr "Enviar correo"
6908 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6909 msgid "Enter Network Password"
6910 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6912 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6913 msgid "Please enter your username and password:"
6914 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6916 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6917 msgid "Proxy"
6918 msgstr "Proxy"
6920 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6921 msgid "User"
6922 msgstr "Usuario"
6924 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6925 msgid "Password"
6926 msgstr "Contraseña"
6928 #: mpr.rc:44
6929 msgid "&Save this password (Insecure)"
6930 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6932 #: mpr.rc:27
6933 msgid "Entire Network"
6934 msgstr "Toda la red"
6936 #: msacm32.rc:27
6937 msgid "Sound Selection"
6938 msgstr "Selección de sonido"
6940 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:72
6941 msgid "&Save As..."
6942 msgstr "&Guardar como..."
6944 #: msacm32.rc:39
6945 msgid "&Format:"
6946 msgstr "&Formato:"
6948 #: msacm32.rc:44
6949 msgid "&Attributes:"
6950 msgstr "A&tributos:"
6952 #: mshtml.rc:37
6953 msgid "Hyperlink"
6954 msgstr "Enlace"
6956 #: mshtml.rc:40
6957 msgid "Hyperlink Information"
6958 msgstr "Información sobre el enlace"
6960 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6961 msgid "&Type:"
6962 msgstr "&Tipo:"
6964 #: mshtml.rc:43
6965 msgid "&URL:"
6966 msgstr "&URL :"
6968 #: mshtml.rc:31
6969 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6970 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6972 #: mshtml.rc:32
6973 msgid "HTML Document"
6974 msgstr "Documento HTML"
6976 #: mshtml.rc:26
6977 msgid "Downloading from %s..."
6978 msgstr "Descargando desde %s..."
6980 #: mshtml.rc:25
6981 msgid "Done"
6982 msgstr "Listo"
6984 #: msi.rc:27
6985 msgid ""
6986 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6987 "file path and try again."
6988 msgstr ""
6989 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6990 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6992 #: msi.rc:28
6993 msgid "path %s not found"
6994 msgstr "ruta %s no encontrada"
6996 #: msi.rc:29
6997 msgid "insert disk %s"
6998 msgstr "inserte el disco %s"
7000 #: msi.rc:30
7001 msgid ""
7002 "Windows Installer %s\n"
7003 "\n"
7004 "Usage:\n"
7005 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7006 "\n"
7007 "Install a product:\n"
7008 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7009 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7010 "\t/a package [property]\n"
7011 "Repair an installation:\n"
7012 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7013 "Uninstall a product:\n"
7014 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7015 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7016 "Advertise a product:\n"
7017 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7018 "Apply a patch:\n"
7019 "\t/p patch_package [property]\n"
7020 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7021 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7022 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7023 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7024 "Register MSI Service:\n"
7025 "\t/y\n"
7026 "Unregister MSI Service:\n"
7027 "\t/z\n"
7028 "Display this help:\n"
7029 "\t/help\n"
7030 "\t/?\n"
7031 msgstr ""
7033 #: msi.rc:57
7034 msgid "enter which folder contains %s"
7035 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7037 #: msi.rc:58
7038 msgid "install source for feature missing"
7039 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7041 #: msi.rc:59
7042 msgid "network drive for feature missing"
7043 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7045 #: msi.rc:60
7046 msgid "feature from:"
7047 msgstr "característica de:"
7049 #: msi.rc:61
7050 msgid "choose which folder contains %s"
7051 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7053 #: msrle32.rc:28
7054 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7055 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7057 #: msrle32.rc:29
7058 msgid ""
7059 "Wine MS-RLE video codec\n"
7060 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7061 msgstr ""
7062 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7063 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7065 #: msvfw32.rc:30
7066 msgid "Video Compression"
7067 msgstr "Compresión de vídeo"
7069 #: msvfw32.rc:36
7070 msgid "&Compressor:"
7071 msgstr "&Compresor:"
7073 #: msvfw32.rc:39
7074 msgid "Con&figure..."
7075 msgstr "C&onfigurar..."
7077 #: msvfw32.rc:40
7078 msgid "&About"
7079 msgstr "&Acerca de..."
7081 #: msvfw32.rc:44
7082 msgid "Compression &Quality:"
7083 msgstr "C&alidad de compresión:"
7085 #: msvfw32.rc:46
7086 msgid "&Key Frame Every"
7087 msgstr "C&uadro clave cada"
7089 #: msvfw32.rc:50
7090 msgid "&Data Rate"
7091 msgstr "&Tasa de datos"
7093 #: msvfw32.rc:52
7094 #, fuzzy
7095 msgid "kB/s"
7096 msgstr "KB/s"
7098 #: msvfw32.rc:25
7099 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7100 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7102 #: msvidc32.rc:26
7103 msgid "Wine Video 1 video codec"
7104 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7106 #: oleacc.rc:27
7107 msgid "unknown object"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:28
7111 #, fuzzy
7112 msgid "title bar"
7113 msgstr "Sin barra de &título"
7115 #: oleacc.rc:29
7116 msgid "menu bar"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:30
7120 #, fuzzy
7121 msgid "scroll bar"
7122 msgstr "Desplazar &aquí"
7124 #: oleacc.rc:31
7125 msgid "grip"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:32
7129 msgid "sound"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:33
7133 msgid "cursor"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:34
7137 msgid "caret"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:35
7141 msgid "alert"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:36
7145 #, fuzzy
7146 msgid "window"
7147 msgstr "&Ventana"
7149 #: oleacc.rc:37
7150 msgid "client"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:38
7154 msgid "popup menu"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:39
7158 msgid "menu item"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:40
7162 msgid "tool tip"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:41
7166 #, fuzzy
7167 msgid "application"
7168 msgstr "Aplicaciones"
7170 #: oleacc.rc:42
7171 #, fuzzy
7172 msgid "document"
7173 msgstr "Argumento faltante\n"
7175 #: oleacc.rc:43
7176 msgid "pane"
7177 msgstr ""
7179 #: oleacc.rc:44
7180 msgid "chart"
7181 msgstr ""
7183 #: oleacc.rc:45
7184 msgid "dialog"
7185 msgstr ""
7187 #: oleacc.rc:46
7188 msgid "border"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:47
7192 msgid "grouping"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:48
7196 #, fuzzy
7197 msgid "separator"
7198 msgstr "Separador"
7200 #: oleacc.rc:49
7201 msgid "tool bar"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:50
7205 #, fuzzy
7206 msgid "status bar"
7207 msgstr "Barra de &estado"
7209 #: oleacc.rc:51
7210 #, fuzzy
7211 msgid "table"
7212 msgstr "Table"
7214 #: oleacc.rc:52
7215 msgid "column header"
7216 msgstr ""
7218 #: oleacc.rc:53
7219 msgid "row header"
7220 msgstr ""
7222 #: oleacc.rc:54
7223 #, fuzzy
7224 msgid "column"
7225 msgstr "C&olumna"
7227 #: oleacc.rc:55
7228 msgid "row"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:56
7232 msgid "cell"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:57
7236 msgid "link"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:58
7240 msgid "help balloon"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:59
7244 msgid "character"
7245 msgstr ""
7247 #: oleacc.rc:60
7248 msgid "list"
7249 msgstr ""
7251 #: oleacc.rc:61
7252 msgid "list item"
7253 msgstr ""
7255 #: oleacc.rc:62
7256 msgid "outline"
7257 msgstr ""
7259 #: oleacc.rc:63
7260 msgid "outline item"
7261 msgstr ""
7263 #: oleacc.rc:64
7264 msgid "page tab"
7265 msgstr ""
7267 #: oleacc.rc:65
7268 msgid "property page"
7269 msgstr ""
7271 #: oleacc.rc:66
7272 msgid "indicator"
7273 msgstr ""
7275 #: oleacc.rc:67
7276 msgid "graphic"
7277 msgstr ""
7279 #: oleacc.rc:68
7280 msgid "static text"
7281 msgstr ""
7283 #: oleacc.rc:69
7284 msgid "text"
7285 msgstr ""
7287 #: oleacc.rc:70
7288 msgid "push button"
7289 msgstr ""
7291 #: oleacc.rc:71
7292 msgid "check button"
7293 msgstr ""
7295 #: oleacc.rc:72
7296 msgid "radio button"
7297 msgstr ""
7299 #: oleacc.rc:73
7300 msgid "combo box"
7301 msgstr ""
7303 #: oleacc.rc:74
7304 msgid "drop down"
7305 msgstr ""
7307 #: oleacc.rc:75
7308 #, fuzzy
7309 msgid "progress bar"
7310 msgstr "Barra de &direcciones"
7312 #: oleacc.rc:76
7313 msgid "dial"
7314 msgstr ""
7316 #: oleacc.rc:77
7317 msgid "hot key field"
7318 msgstr ""
7320 #: oleacc.rc:78
7321 msgid "slider"
7322 msgstr ""
7324 #: oleacc.rc:79
7325 msgid "spin box"
7326 msgstr ""
7328 #: oleacc.rc:80
7329 msgid "diagram"
7330 msgstr ""
7332 #: oleacc.rc:81
7333 #, fuzzy
7334 msgid "animation"
7335 msgstr "Información"
7337 #: oleacc.rc:82
7338 msgid "equation"
7339 msgstr ""
7341 #: oleacc.rc:83
7342 msgid "drop down button"
7343 msgstr ""
7345 #: oleacc.rc:84
7346 msgid "menu button"
7347 msgstr ""
7349 #: oleacc.rc:85
7350 msgid "grid drop down button"
7351 msgstr ""
7353 #: oleacc.rc:86
7354 msgid "white space"
7355 msgstr ""
7357 #: oleacc.rc:87
7358 msgid "page tab list"
7359 msgstr ""
7361 #: oleacc.rc:88
7362 #, fuzzy
7363 msgid "clock"
7364 msgstr "Reloj"
7366 #: oleacc.rc:89
7367 msgid "split button"
7368 msgstr ""
7370 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7371 msgid "IP address"
7372 msgstr ""
7374 #: oleacc.rc:91
7375 msgid "outline button"
7376 msgstr ""
7378 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7379 msgid "True"
7380 msgstr "Verdadero"
7382 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7383 msgid "False"
7384 msgstr "Falso"
7386 #: oleaut32.rc:31
7387 msgid "On"
7388 msgstr "Activado"
7390 #: oleaut32.rc:32
7391 msgid "Off"
7392 msgstr "Desactivado"
7394 #: oledlg.rc:48
7395 msgid "Insert Object"
7396 msgstr "Insertar objeto"
7398 #: oledlg.rc:54
7399 msgid "Object Type:"
7400 msgstr "Tipo de objeto:"
7402 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7403 msgid "Result"
7404 msgstr "Resultado"
7406 #: oledlg.rc:58
7407 msgid "Create New"
7408 msgstr "Crear nuevo"
7410 #: oledlg.rc:60
7411 msgid "Create Control"
7412 msgstr "Crear control"
7414 #: oledlg.rc:62
7415 msgid "Create From File"
7416 msgstr "Crear desde archivo"
7418 #: oledlg.rc:65
7419 msgid "&Add Control..."
7420 msgstr "&Añadir control..."
7422 #: oledlg.rc:66
7423 msgid "Display As Icon"
7424 msgstr "Mostrar como icono"
7426 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7427 msgid "Browse..."
7428 msgstr "Buscar..."
7430 #: oledlg.rc:69
7431 msgid "File:"
7432 msgstr "Archivo:"
7434 #: oledlg.rc:75
7435 msgid "Paste Special"
7436 msgstr "Pegado especial"
7438 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7439 msgid "Source:"
7440 msgstr "Origen:"
7442 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7443 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7444 msgid "&Paste"
7445 msgstr "&Pegar"
7447 #: oledlg.rc:81
7448 msgid "Paste &Link"
7449 msgstr "Pegar &enlace"
7451 #: oledlg.rc:83
7452 msgid "&As:"
7453 msgstr "&Como:"
7455 #: oledlg.rc:90
7456 msgid "&Display As Icon"
7457 msgstr "&Mostrar como icono"
7459 #: oledlg.rc:92
7460 msgid "Change &Icon..."
7461 msgstr "Cambiar &icono..."
7463 #: oledlg.rc:25
7464 msgid "Insert a new %s object into your document"
7465 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7467 #: oledlg.rc:26
7468 msgid ""
7469 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7470 "may activate it using the program which created it."
7471 msgstr ""
7472 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7473 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7475 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Browse"
7478 msgstr ""
7479 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7480 "Explorar\n"
7481 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7482 "Examinar"
7484 #: oledlg.rc:28
7485 msgid ""
7486 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7487 "control."
7488 msgstr ""
7489 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7490 "control OLE."
7492 #: oledlg.rc:29
7493 msgid "Add Control"
7494 msgstr "Añadir control"
7496 #: oledlg.rc:34
7497 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7498 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7500 #: oledlg.rc:35
7501 msgid ""
7502 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7503 "activate it using %s."
7504 msgstr ""
7505 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7506 "activarlo usando %s."
7508 #: oledlg.rc:36
7509 msgid ""
7510 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7511 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7512 msgstr ""
7513 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7514 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7516 #: oledlg.rc:37
7517 msgid ""
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7519 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7520 "your document."
7521 msgstr ""
7522 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7523 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7524 "se reflejarán en su documento."
7526 #: oledlg.rc:38
7527 msgid ""
7528 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7529 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7530 "in your document."
7531 msgstr ""
7532 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7533 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7534 "archivo se reflejarán en su documento."
7536 #: oledlg.rc:39
7537 msgid ""
7538 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7539 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7540 "be reflected in your document."
7541 msgstr ""
7542 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7543 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7544 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7546 #: oledlg.rc:40
7547 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7548 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7550 #: oledlg.rc:41
7551 msgid "Unknown Type"
7552 msgstr "Tipo desconocido"
7554 #: oledlg.rc:42
7555 msgid "Unknown Source"
7556 msgstr "Origen desconocido"
7558 #: oledlg.rc:43
7559 msgid "the program which created it"
7560 msgstr "el programa que lo creó"
7562 #: sane.rc:41
7563 msgid "Scanning"
7564 msgstr "Escaneando"
7566 #: sane.rc:44
7567 msgid "SCANNING... Please Wait"
7568 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7570 #: sane.rc:31
7571 msgctxt "unit: pixels"
7572 msgid "px"
7573 msgstr "px"
7575 #: sane.rc:32
7576 msgctxt "unit: bits"
7577 msgid "b"
7578 msgstr "b"
7580 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7581 msgctxt "unit: dots/inch"
7582 msgid "dpi"
7583 msgstr "dpi"
7585 #: sane.rc:35
7586 msgctxt "unit: percent"
7587 msgid "%"
7588 msgstr "%"
7590 #: sane.rc:36
7591 msgctxt "unit: microseconds"
7592 msgid "us"
7593 msgstr "µs"
7595 #: serialui.rc:25
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Settings for %s"
7598 msgstr "Propiedades de %s"
7600 #: serialui.rc:28
7601 msgid "Baud Rate"
7602 msgstr "Velocidad en baudios"
7604 #: serialui.rc:30
7605 msgid "Parity"
7606 msgstr "Paridad"
7608 #: serialui.rc:32
7609 msgid "Flow Control"
7610 msgstr "Control de flujo"
7612 #: serialui.rc:34
7613 msgid "Data Bits"
7614 msgstr "Bits de datos"
7616 #: serialui.rc:36
7617 msgid "Stop Bits"
7618 msgstr "Bits de parada"
7620 #: setupapi.rc:36
7621 msgid "Copying Files..."
7622 msgstr "Copiando archivos..."
7624 #: setupapi.rc:42
7625 msgid "Destination:"
7626 msgstr "Destino:"
7628 #: setupapi.rc:49
7629 msgid "Files Needed"
7630 msgstr "Archivos necesarios"
7632 #: setupapi.rc:52
7633 msgid ""
7634 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7635 "make sure the correct drive is selected below"
7636 msgstr ""
7637 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7638 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7640 #: setupapi.rc:54
7641 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7642 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7644 #: setupapi.rc:28
7645 #, fuzzy
7646 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7647 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7649 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7650 msgid "Unknown"
7651 msgstr "Desconocido"
7653 #: setupapi.rc:30
7654 msgid "Copy files from:"
7655 msgstr "Copiar archivos desde:"
7657 #: setupapi.rc:31
7658 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7659 msgstr ""
7660 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7662 #: shdoclc.rc:39
7663 msgid "F&orward"
7664 msgstr "Ade&lante"
7666 #: shdoclc.rc:41
7667 msgid "&Save Background As..."
7668 msgstr "&Guardar fondo como..."
7670 #: shdoclc.rc:42
7671 msgid "Set As Back&ground"
7672 msgstr "P&oner como fondo"
7674 #: shdoclc.rc:43
7675 msgid "&Copy Background"
7676 msgstr "&Copiar fondo"
7678 #: shdoclc.rc:44
7679 msgid "Set as &Desktop Item"
7680 msgstr "Añadir al &escritorio"
7682 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7683 msgid "Select &All"
7684 msgstr "Seleccionar &todo"
7686 #: shdoclc.rc:49
7687 msgid "Create Shor&tcut"
7688 msgstr "Crear acce&so directo"
7690 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7691 msgid "Add to &Favorites..."
7692 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7694 #: shdoclc.rc:51
7695 msgid "&View Source"
7696 msgstr "&Ver código"
7698 #: shdoclc.rc:53
7699 msgid "&Encoding"
7700 msgstr "Cod&ificación"
7702 #: shdoclc.rc:55
7703 msgid "Pr&int"
7704 msgstr "I&mprimir"
7706 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7707 msgid "&Open Link"
7708 msgstr "&Abrir enlace"
7710 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7711 msgid "Open Link in &New Window"
7712 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7714 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7715 msgid "Save Target &As..."
7716 msgstr "Guardar en&lace como..."
7718 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7719 msgid "&Print Target"
7720 msgstr "&Imprimir enlace"
7722 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7723 msgid "S&how Picture"
7724 msgstr "M&ostrar imagen"
7726 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7727 msgid "&Save Picture As..."
7728 msgstr "G&uardar imagen como..."
7730 #: shdoclc.rc:70
7731 msgid "&E-mail Picture..."
7732 msgstr "&Enviar por correo..."
7734 #: shdoclc.rc:71
7735 msgid "Pr&int Picture..."
7736 msgstr "I&mprimir imagen..."
7738 #: shdoclc.rc:72
7739 msgid "&Go to My Pictures"
7740 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7742 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7743 msgid "Set as Back&ground"
7744 msgstr "&Poner como fondo"
7746 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7747 msgid "Set as &Desktop Item..."
7748 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7750 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7751 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Cu&t"
7754 msgstr ""
7755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7756 "Cor&tar\n"
7757 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7758 "Co&rtar"
7760 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7761 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7762 #: wordpad.rc:102
7763 msgid "&Copy"
7764 msgstr "&Copiar"
7766 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7767 msgid "Copy Shor&tcut"
7768 msgstr "Copiar acce&so directo"
7770 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7771 msgid "P&roperties"
7772 msgstr "Propie&dades"
7774 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7775 msgid "&Undo"
7776 msgstr "&Deshacer"
7778 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7779 #, fuzzy
7780 msgid "&Delete"
7781 msgstr ""
7782 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7783 "&Eliminar\n"
7784 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7785 "&Borrar"
7787 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7788 msgid "&Select"
7789 msgstr "&Seleccionar"
7791 #: shdoclc.rc:102
7792 msgid "&Cell"
7793 msgstr "&Celda"
7795 #: shdoclc.rc:103
7796 msgid "&Row"
7797 msgstr "&Fila"
7799 #: shdoclc.rc:104
7800 msgid "&Column"
7801 msgstr "C&olumna"
7803 #: shdoclc.rc:105
7804 msgid "&Table"
7805 msgstr "&Tabla"
7807 #: shdoclc.rc:108
7808 msgid "&Cell Properties"
7809 msgstr "Propiedades de &celda"
7811 #: shdoclc.rc:109
7812 msgid "&Table Properties"
7813 msgstr "Propiedades de &tabla"
7815 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Paste"
7818 msgstr ""
7819 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7820 "&Pegar\n"
7821 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7822 "Pegar"
7824 #: shdoclc.rc:118
7825 msgid "&Print"
7826 msgstr "&Imprimir"
7828 #: shdoclc.rc:125
7829 msgid "Open in &New Window"
7830 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7832 #: shdoclc.rc:129
7833 msgid "Cut"
7834 msgstr "Cor&tar"
7836 #: shdoclc.rc:152
7837 msgid "&Save Video As..."
7838 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7840 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7841 msgid "Play"
7842 msgstr "&Reproducir"
7844 #: shdoclc.rc:189
7845 msgid "Rewind"
7846 msgstr "Re&bobinar"
7848 #: shdoclc.rc:196
7849 msgid "Trace Tags"
7850 msgstr "Trazar &etiquetas"
7852 #: shdoclc.rc:197
7853 msgid "Resource Failures"
7854 msgstr "Fallos de &recursos"
7856 #: shdoclc.rc:198
7857 msgid "Dump Tracking Info"
7858 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7860 #: shdoclc.rc:199
7861 msgid "Debug Break"
7862 msgstr "Depurar &parada"
7864 #: shdoclc.rc:200
7865 msgid "Debug View"
7866 msgstr "Depurar &vista"
7868 #: shdoclc.rc:201
7869 msgid "Dump Tree"
7870 msgstr "Volcar &Tree"
7872 #: shdoclc.rc:202
7873 msgid "Dump Lines"
7874 msgstr "Volcar &Lines"
7876 #: shdoclc.rc:203
7877 msgid "Dump DisplayTree"
7878 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7880 #: shdoclc.rc:204
7881 msgid "Dump FormatCaches"
7882 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7884 #: shdoclc.rc:205
7885 msgid "Dump LayoutRects"
7886 msgstr "Volcar La&youtRects"
7888 #: shdoclc.rc:206
7889 msgid "Memory Monitor"
7890 msgstr "Monitor de &memoria"
7892 #: shdoclc.rc:207
7893 msgid "Performance Meters"
7894 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7896 #: shdoclc.rc:208
7897 msgid "Save HTML"
7898 msgstr "Guardar &HTML"
7900 #: shdoclc.rc:210
7901 msgid "&Browse View"
7902 msgstr "E&xaminar vista"
7904 #: shdoclc.rc:211
7905 msgid "&Edit View"
7906 msgstr "Ed&itar vista"
7908 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7909 msgid "Scroll Here"
7910 msgstr "Desplazar &aquí"
7912 #: shdoclc.rc:218
7913 msgid "Top"
7914 msgstr "&Principio"
7916 #: shdoclc.rc:219
7917 msgid "Bottom"
7918 msgstr "&Final"
7920 #: shdoclc.rc:221
7921 msgid "Page Up"
7922 msgstr "Página a&rriba"
7924 #: shdoclc.rc:222
7925 msgid "Page Down"
7926 msgstr "Página a&bajo"
7928 #: shdoclc.rc:224
7929 msgid "Scroll Up"
7930 msgstr "Desplazar arr&iba"
7932 #: shdoclc.rc:225
7933 msgid "Scroll Down"
7934 msgstr "Desplazar aba&jo"
7936 #: shdoclc.rc:232
7937 msgid "Left Edge"
7938 msgstr "Borde &izquierdo"
7940 #: shdoclc.rc:233
7941 msgid "Right Edge"
7942 msgstr "Borde &derecho"
7944 #: shdoclc.rc:235
7945 msgid "Page Left"
7946 msgstr "Página a la i&zquierda"
7948 #: shdoclc.rc:236
7949 msgid "Page Right"
7950 msgstr "Página a la d&erecha"
7952 #: shdoclc.rc:238
7953 msgid "Scroll Left"
7954 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7956 #: shdoclc.rc:239
7957 msgid "Scroll Right"
7958 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7960 #: shdoclc.rc:25
7961 msgid "Wine Internet Explorer"
7962 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7964 #: shdoclc.rc:30
7965 msgid "&w&bPage &p"
7966 msgstr "&w&bPágina &p"
7968 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7969 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7970 msgid "Lar&ge Icons"
7971 msgstr "Iconos &grandes"
7973 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7974 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7975 msgid "S&mall Icons"
7976 msgstr "Iconos &pequeños"
7978 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7979 msgid "&List"
7980 msgstr "&Lista"
7982 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7983 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7984 msgid "&Details"
7985 msgstr "&Detalles"
7987 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7988 msgid "Arrange &Icons"
7989 msgstr "Ordenar &iconos"
7991 #: shell32.rc:50
7992 msgid "By &Name"
7993 msgstr "Por &nombre"
7995 #: shell32.rc:51
7996 msgid "By &Type"
7997 msgstr "Por &tipo"
7999 #: shell32.rc:52
8000 msgid "By &Size"
8001 msgstr "Por t&amaño"
8003 #: shell32.rc:53
8004 msgid "By &Date"
8005 msgstr "Por &fecha"
8007 #: shell32.rc:55
8008 msgid "&Auto Arrange"
8009 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8011 #: shell32.rc:57
8012 msgid "Line up Icons"
8013 msgstr "Alinear iconos"
8015 #: shell32.rc:62
8016 msgid "Paste as Link"
8017 msgstr "Pegar acceso directo"
8019 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8020 msgid "New"
8021 msgstr "Nuevo"
8023 #: shell32.rc:66
8024 msgid "New &Folder"
8025 msgstr "Nueva &carpeta"
8027 #: shell32.rc:67
8028 msgid "New &Link"
8029 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8031 #: shell32.rc:71
8032 msgid "Properties"
8033 msgstr "Propiedades"
8035 #: shell32.rc:82
8036 #, fuzzy
8037 msgctxt "recycle bin"
8038 msgid "&Restore"
8039 msgstr "&Restaurar"
8041 #: shell32.rc:83
8042 msgid "&Erase"
8043 msgstr ""
8045 #: shell32.rc:95
8046 msgid "E&xplore"
8047 msgstr "E&xplorar"
8049 #: shell32.rc:98
8050 msgid "C&ut"
8051 msgstr "C&ortar"
8053 #: shell32.rc:101
8054 msgid "Create &Link"
8055 msgstr "C&rear acceso directo"
8057 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8058 #, fuzzy
8059 msgid "&Rename"
8060 msgstr ""
8061 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8062 "Re&nombrar\n"
8063 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8064 "&Renombrar"
8066 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8067 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8068 msgid "E&xit"
8069 msgstr "S&alir"
8071 #: shell32.rc:127
8072 #, fuzzy
8073 msgid "&About Control Panel"
8074 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8076 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8077 msgid "Browse for Folder"
8078 msgstr "Explorar carpeta"
8080 #: shell32.rc:303
8081 msgid "Folder:"
8082 msgstr "Carpeta:"
8084 #: shell32.rc:309
8085 msgid "&Make New Folder"
8086 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8088 #: shell32.rc:316
8089 msgid "Message"
8090 msgstr "Mensaje"
8092 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8093 msgid "&Yes"
8094 msgstr "&Sí"
8096 #: shell32.rc:320
8097 msgid "Yes to &all"
8098 msgstr "Sí a &todo"
8100 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8101 msgid "&No"
8102 msgstr "&No"
8104 #: shell32.rc:329
8105 msgid "About %s"
8106 msgstr "Acerca de %s"
8108 #: shell32.rc:333
8109 msgid "Wine &license"
8110 msgstr "&Licencia de Wine"
8112 #: shell32.rc:338
8113 msgid "Running on %s"
8114 msgstr "Ejecutándose en %s"
8116 #: shell32.rc:339
8117 msgid "Wine was brought to you by:"
8118 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8120 #: shell32.rc:347
8121 msgid ""
8122 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8123 "will open it for you."
8124 msgstr ""
8125 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8126 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8128 #: shell32.rc:348
8129 msgid "&Open:"
8130 msgstr "&Abrir:"
8132 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8133 #: winefile.rc:136
8134 msgid "&Browse..."
8135 msgstr "&Examinar"
8137 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8138 msgid "Size"
8139 msgstr "Tamaño"
8141 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8142 msgid "Type"
8143 msgstr "Tipo"
8145 #: shell32.rc:137
8146 msgid "Modified"
8147 msgstr "Modificado"
8149 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8150 msgid "Attributes"
8151 msgstr "Atributos"
8153 #: shell32.rc:140
8154 msgid "Size available"
8155 msgstr "Tamaño disponible"
8157 #: shell32.rc:142
8158 msgid "Comments"
8159 msgstr "Comentarios"
8161 #: shell32.rc:143
8162 msgid "Owner"
8163 msgstr "Propietaro"
8165 #: shell32.rc:144
8166 msgid "Group"
8167 msgstr "Grupo"
8169 #: shell32.rc:145
8170 msgid "Original location"
8171 msgstr "Lugar original"
8173 #: shell32.rc:146
8174 msgid "Date deleted"
8175 msgstr "Fecha de borrado"
8177 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8178 #, fuzzy
8179 msgctxt "display name"
8180 msgid "Desktop"
8181 msgstr "Escritorio"
8183 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8184 msgid "My Computer"
8185 msgstr "Mi PC"
8187 #: shell32.rc:156
8188 msgid "Control Panel"
8189 msgstr "Panel de Control"
8191 #: shell32.rc:163
8192 msgid "Select"
8193 msgstr "Seleccionar"
8195 #: shell32.rc:186
8196 msgid "Restart"
8197 msgstr "Reiniciar"
8199 #: shell32.rc:187
8200 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8201 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8203 #: shell32.rc:188
8204 msgid "Shutdown"
8205 msgstr "Apagar"
8207 #: shell32.rc:189
8208 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8209 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8211 #: shell32.rc:199
8212 msgid "Start Menu\\Programs"
8213 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
8215 #: shell32.rc:200
8216 #, fuzzy
8217 msgid "My Documents"
8218 msgstr ""
8219 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8220 "Mis documentos\n"
8221 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8222 "Mis Documentos"
8224 #: shell32.rc:201
8225 msgid "Favorites"
8226 msgstr "Favoritos"
8228 #: shell32.rc:202
8229 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8230 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
8232 #: shell32.rc:203
8233 msgid "Recent"
8234 msgstr "Recientes"
8236 #: shell32.rc:204
8237 msgid "SendTo"
8238 msgstr "Enviar a"
8240 #: shell32.rc:205
8241 msgid "Start Menu"
8242 msgstr "Menú Inicio"
8244 #: shell32.rc:206
8245 msgid "My Music"
8246 msgstr "Mi música"
8248 #: shell32.rc:207
8249 msgid "My Videos"
8250 msgstr "Mis vídeos"
8252 #: shell32.rc:208
8253 #, fuzzy
8254 msgctxt "directory"
8255 msgid "Desktop"
8256 msgstr "Escritorio"
8258 #: shell32.rc:209
8259 msgid "NetHood"
8260 msgstr "Entorno de red"
8262 #: shell32.rc:210
8263 msgid "Templates"
8264 msgstr "Plantillas"
8266 #: shell32.rc:211
8267 msgid "Application Data"
8268 msgstr "Datos de programa"
8270 #: shell32.rc:212
8271 msgid "PrintHood"
8272 msgstr "Vecindario de impresión"
8274 #: shell32.rc:213
8275 msgid "Local Settings\\Application Data"
8276 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
8278 #: shell32.rc:214
8279 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8280 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
8282 #: shell32.rc:215
8283 msgid "Cookies"
8284 msgstr "Cookies"
8286 #: shell32.rc:216
8287 msgid "Local Settings\\History"
8288 msgstr "Configuración local\\Historial"
8290 #: shell32.rc:217
8291 msgid "Program Files"
8292 msgstr "Archivos de programa"
8294 #: shell32.rc:219
8295 msgid "My Pictures"
8296 msgstr "Mis imágenes"
8298 #: shell32.rc:220
8299 msgid "Program Files\\Common Files"
8300 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8302 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8303 msgid "Documents"
8304 msgstr "Documentos"
8306 #: shell32.rc:223
8307 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8308 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8310 #: shell32.rc:224
8311 msgid "Music"
8312 msgstr "Documentos\\Mi música"
8314 #: shell32.rc:225
8315 msgid "Pictures"
8316 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8318 #: shell32.rc:226
8319 msgid "Videos"
8320 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8322 #: shell32.rc:227
8323 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8324 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
8326 #: shell32.rc:218
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Program Files (x86)"
8329 msgstr "Archivos de programa"
8331 #: shell32.rc:221
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8334 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
8336 #: shell32.rc:228
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Contacts"
8339 msgstr "&Contenido"
8341 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8342 msgid "Links"
8343 msgstr "Enlaces"
8345 #: shell32.rc:230
8346 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8347 msgstr ""
8349 #: shell32.rc:231
8350 msgid "Music\\Playlists"
8351 msgstr ""
8353 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Downloads"
8356 msgstr "Descargando..."
8358 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8359 msgid "Status"
8360 msgstr "Estado"
8362 #: shell32.rc:149
8363 msgid "Location"
8364 msgstr "Ubicación"
8366 #: shell32.rc:150
8367 msgid "Model"
8368 msgstr "Modelo"
8370 #: shell32.rc:233
8371 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:234
8375 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:235
8379 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:236
8383 msgid "Music\\Sample Music"
8384 msgstr ""
8386 #: shell32.rc:237
8387 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8388 msgstr ""
8390 #: shell32.rc:238
8391 msgid "Music\\Sample Playlists"
8392 msgstr ""
8394 #: shell32.rc:239
8395 msgid "Videos\\Sample Videos"
8396 msgstr ""
8398 #: shell32.rc:240
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Saved Games"
8401 msgstr "Guardar &como..."
8403 #: shell32.rc:241
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Searches"
8406 msgstr "&Buscar"
8408 #: shell32.rc:242
8409 msgid "Users"
8410 msgstr ""
8412 #: shell32.rc:243
8413 #, fuzzy
8414 msgid "OEM Links"
8415 msgstr "Enlaces"
8417 #: shell32.rc:246
8418 msgid "AppData\\LocalLow"
8419 msgstr ""
8421 #: shell32.rc:166
8422 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8423 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8425 #: shell32.rc:167
8426 msgid "Error during creation of a new folder"
8427 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8429 #: shell32.rc:168
8430 msgid "Confirm file deletion"
8431 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8433 #: shell32.rc:169
8434 msgid "Confirm folder deletion"
8435 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8437 #: shell32.rc:170
8438 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8439 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8441 #: shell32.rc:171
8442 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8443 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8445 #: shell32.rc:178
8446 msgid "Confirm file overwrite"
8447 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8449 #: shell32.rc:177
8450 msgid ""
8451 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8452 "\n"
8453 "Do you want to replace it?"
8454 msgstr ""
8455 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8456 "\n"
8457 "¿Desea reemplazarlo?"
8459 #: shell32.rc:172
8460 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8461 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8463 #: shell32.rc:174
8464 msgid ""
8465 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8466 msgstr ""
8467 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8469 #: shell32.rc:173
8470 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8471 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8473 #: shell32.rc:175
8474 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8475 msgstr ""
8476 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8478 #: shell32.rc:176
8479 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8480 msgstr ""
8481 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8482 "eliminarlo en su lugar?"
8484 #: shell32.rc:183
8485 msgid ""
8486 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8487 "\n"
8488 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8489 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8490 "the folder?"
8491 msgstr ""
8492 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8493 "\n"
8494 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8495 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8496 "o copiar la carpeta?"
8498 #: shell32.rc:248
8499 msgid "New Folder"
8500 msgstr "Nueva carpeta"
8502 #: shell32.rc:250
8503 msgid "Wine Control Panel"
8504 msgstr "Panel de Control de Wine"
8506 #: shell32.rc:192
8507 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8508 msgstr ""
8509 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8511 #: shell32.rc:193
8512 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8513 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8515 #: shell32.rc:195
8516 msgid "Executable files (*.exe)"
8517 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8519 #: shell32.rc:254
8520 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8521 msgstr ""
8522 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8524 #: shell32.rc:256
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8527 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8529 #: shell32.rc:257
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8532 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8534 #: shell32.rc:258
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Confirm deletion"
8537 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8539 #: shell32.rc:259
8540 #, fuzzy
8541 msgid ""
8542 "A file already exists at the path %1.\n"
8543 "\n"
8544 "Do you want to replace it?"
8545 msgstr ""
8546 "El archivo ya existe.\n"
8547 "¿Desea reemplazarlo?"
8549 #: shell32.rc:260
8550 #, fuzzy
8551 msgid ""
8552 "A folder already exists at the path %1.\n"
8553 "\n"
8554 "Do you want to replace it?"
8555 msgstr ""
8556 "El archivo ya existe.\n"
8557 "¿Desea reemplazarlo?"
8559 #: shell32.rc:261
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Confirm overwrite"
8562 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8564 #: shell32.rc:278
8565 msgid ""
8566 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8567 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8568 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8569 "any later version.\n"
8570 "\n"
8571 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8572 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8573 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8574 "more details.\n"
8575 "\n"
8576 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8577 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8578 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8579 msgstr ""
8581 #: shell32.rc:266
8582 msgid "Wine License"
8583 msgstr "Licencia de Wine"
8585 #: shell32.rc:155
8586 msgid "Trash"
8587 msgstr "Papelera de reciclaje"
8589 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8590 msgid "Error"
8591 msgstr "Error"
8593 #: shlwapi.rc:40
8594 msgid "Don't show me th&is message again"
8595 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8597 #: shlwapi.rc:27
8598 #, fuzzy
8599 msgid "%d bytes"
8600 msgstr "%ld bytes"
8602 #: shlwapi.rc:28
8603 #, fuzzy
8604 msgctxt "time unit: hours"
8605 msgid " hr"
8606 msgstr " hr"
8608 #: shlwapi.rc:29
8609 #, fuzzy
8610 msgctxt "time unit: minutes"
8611 msgid " min"
8612 msgstr " min"
8614 #: shlwapi.rc:30
8615 #, fuzzy
8616 msgctxt "time unit: seconds"
8617 msgid " sec"
8618 msgstr " sec"
8620 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8621 #, fuzzy
8622 msgctxt "window"
8623 msgid "&Restore"
8624 msgstr "&Restaurar"
8626 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8627 msgid "&Move"
8628 msgstr "&Mover"
8630 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8631 msgid "&Size"
8632 msgstr "&Tamaño"
8634 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8635 msgid "Mi&nimize"
8636 msgstr "Mi&nimizar"
8638 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8639 msgid "Ma&ximize"
8640 msgstr "Ma&ximizar"
8642 #: user32.rc:33
8643 msgid "&Close\tAlt-F4"
8644 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8646 #: user32.rc:35
8647 msgid "&About Wine"
8648 msgstr "&Acerca de Wine"
8650 #: user32.rc:46
8651 #, fuzzy
8652 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8653 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8655 #: user32.rc:48
8656 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8657 msgstr ""
8659 #: user32.rc:79
8660 msgid "&Abort"
8661 msgstr "A&bortar"
8663 #: user32.rc:80
8664 msgid "&Retry"
8665 msgstr "&Reintentar"
8667 #: user32.rc:81
8668 msgid "&Ignore"
8669 msgstr "&Ignorar"
8671 #: user32.rc:84
8672 msgid "&Try Again"
8673 msgstr "&Try Again"
8675 #: user32.rc:85
8676 msgid "&Continue"
8677 msgstr "&Continue"
8679 #: user32.rc:91
8680 msgid "Select Window"
8681 msgstr "Seleccionar ventana"
8683 #: user32.rc:69
8684 msgid "&More Windows..."
8685 msgstr "&Más ventanas..."
8687 #: wineps.rc:28
8688 msgid "Paper Si&ze:"
8689 msgstr "&Tamaño de papel:"
8691 #: wineps.rc:36
8692 msgid "Duplex:"
8693 msgstr "Duplex:"
8695 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8696 msgid "Realm"
8697 msgstr "Dominio"
8699 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8700 msgid "&Save this password (insecure)"
8701 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8703 #: wininet.rc:54
8704 msgid "Authentication Required"
8705 msgstr "Autentificación Requerida"
8707 #: wininet.rc:58
8708 msgid "Server"
8709 msgstr "Servidor"
8711 #: wininet.rc:74
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Security Warning"
8714 msgstr "Seguridad"
8716 #: wininet.rc:77
8717 #, fuzzy
8718 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8719 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8721 #: wininet.rc:79
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Do you want to continue anyway?"
8724 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8726 #: wininet.rc:25
8727 msgid "LAN Connection"
8728 msgstr "Conexión LAN"
8730 #: wininet.rc:26
8731 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8732 msgstr ""
8734 #: wininet.rc:27
8735 #, fuzzy
8736 msgid "The date on the certificate is invalid."
8737 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8739 #: wininet.rc:28
8740 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8741 msgstr ""
8743 #: wininet.rc:29
8744 msgid ""
8745 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:28
8749 msgid "The specified command was carried out."
8750 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8752 #: winmm.rc:29
8753 msgid "Undefined external error."
8754 msgstr "Error externo indefinido."
8756 #: winmm.rc:30
8757 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8758 msgstr ""
8759 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8760 "su sistema."
8762 #: winmm.rc:31
8763 msgid "The driver was not enabled."
8764 msgstr "El manejador no fue activado."
8766 #: winmm.rc:32
8767 msgid ""
8768 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8769 "again."
8770 msgstr ""
8771 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8772 "intente nuevamente."
8774 #: winmm.rc:33
8775 msgid "The specified device handle is invalid."
8776 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8778 #: winmm.rc:34
8779 #, fuzzy
8780 msgid "There is no driver installed on your system!"
8781 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8783 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8784 msgid ""
8785 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8786 "increase available memory, and then try again."
8787 msgstr ""
8788 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8789 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8791 #: winmm.rc:36
8792 msgid ""
8793 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8794 "which functions and messages the driver supports."
8795 msgstr ""
8796 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8797 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8799 #: winmm.rc:37
8800 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8801 msgstr ""
8802 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8804 #: winmm.rc:38
8805 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8806 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8808 #: winmm.rc:39
8809 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8810 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8812 #: winmm.rc:42
8813 #, fuzzy
8814 msgid ""
8815 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8816 "Capabilities function to determine the supported formats."
8817 msgstr ""
8818 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8819 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8821 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8822 msgid ""
8823 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8824 "device, or wait until the data is finished playing."
8825 msgstr ""
8826 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8827 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8829 #: winmm.rc:44
8830 msgid ""
8831 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8832 "header, and then try again."
8833 msgstr ""
8834 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8835 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8837 #: winmm.rc:45
8838 msgid ""
8839 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8840 "and then try again."
8841 msgstr ""
8842 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8843 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8845 #: winmm.rc:48
8846 msgid ""
8847 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8848 "header, and then try again."
8849 msgstr ""
8850 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8851 "e inténtelo de nuevo."
8853 #: winmm.rc:50
8854 msgid ""
8855 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8856 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8857 msgstr ""
8858 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8859 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8861 #: winmm.rc:51
8862 msgid ""
8863 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8864 "transmitted, and then try again."
8865 msgstr ""
8866 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8867 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8869 #: winmm.rc:52
8870 msgid ""
8871 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8872 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8873 msgstr ""
8874 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8875 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8876 "configuración."
8878 #: winmm.rc:53
8879 msgid ""
8880 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8881 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8882 msgstr ""
8883 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8884 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8886 #: winmm.rc:56
8887 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8888 msgstr ""
8889 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8890 "abrir el dispositivo MCI."
8892 #: winmm.rc:57
8893 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8894 msgstr ""
8895 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8897 #: winmm.rc:58
8898 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8899 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8901 #: winmm.rc:59
8902 msgid ""
8903 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8904 "or contact the device manufacturer."
8905 msgstr ""
8906 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8907 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8909 #: winmm.rc:60
8910 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8911 msgstr ""
8912 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8914 #: winmm.rc:62
8915 msgid ""
8916 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8917 "unique alias."
8918 msgstr ""
8919 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8920 "aplicación. Use un alias único."
8922 #: winmm.rc:63
8923 msgid ""
8924 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8925 msgstr ""
8926 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8927 "especificado."
8929 #: winmm.rc:64
8930 msgid "No command was specified."
8931 msgstr "No se ha especificado un comando."
8933 #: winmm.rc:65
8934 msgid ""
8935 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8936 "size of the buffer."
8937 msgstr ""
8938 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8939 "Aumente el tamaño del buffer."
8941 #: winmm.rc:66
8942 msgid ""
8943 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8944 "one."
8945 msgstr ""
8946 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8947 "favor provea uno."
8949 #: winmm.rc:67
8950 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8951 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8953 #: winmm.rc:68
8954 msgid ""
8955 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8956 "manufacturer about obtaining a new driver."
8957 msgstr ""
8958 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8959 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8961 #: winmm.rc:69
8962 msgid ""
8963 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8964 "manufacturer about obtaining a new driver."
8965 msgstr ""
8966 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8967 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8969 #: winmm.rc:70
8970 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8971 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8973 #: winmm.rc:71
8974 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8975 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8977 #: winmm.rc:72
8978 msgid ""
8979 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8980 msgstr ""
8981 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8982 "del fichero son correctos."
8984 #: winmm.rc:73
8985 msgid "The device driver is not ready."
8986 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8988 #: winmm.rc:74
8989 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8990 msgstr ""
8991 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8993 #: winmm.rc:75
8994 msgid ""
8995 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8996 "access error."
8997 msgstr ""
8998 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8999 "cerrado. Intente reenviar el comando."
9001 #: winmm.rc:76
9002 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9003 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
9005 #: winmm.rc:77
9006 #, fuzzy
9007 msgid ""
9008 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9009 "separately to determine which devices caused the error."
9010 msgstr ""
9011 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
9012 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
9014 #: winmm.rc:78
9015 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9016 msgstr ""
9017 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
9018 "fichero dada."
9020 #: winmm.rc:79
9021 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9022 msgstr ""
9023 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
9025 #: winmm.rc:80
9026 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9027 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
9029 #: winmm.rc:81
9030 msgid ""
9031 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9032 "still connected to the network."
9033 msgstr ""
9034 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9035 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9037 #: winmm.rc:82
9038 msgid ""
9039 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9040 "device name is spelled correctly."
9041 msgstr ""
9042 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9043 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9045 #: winmm.rc:83
9046 msgid ""
9047 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9048 "again."
9049 msgstr ""
9050 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9051 "intente nuevamente."
9053 #: winmm.rc:84
9054 msgid ""
9055 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9056 "alias."
9057 msgstr ""
9058 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9059 "único."
9061 #: winmm.rc:85
9062 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9063 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9065 #: winmm.rc:86
9066 msgid ""
9067 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9068 "parameter with each 'open' command."
9069 msgstr ""
9070 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9071 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9073 #: winmm.rc:87
9074 msgid ""
9075 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9076 "Please supply one."
9077 msgstr ""
9078 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9079 "dispositivo. Por favor provea uno."
9081 #: winmm.rc:88
9082 msgid ""
9083 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9084 "documentation for valid formats."
9085 msgstr ""
9086 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9087 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9089 #: winmm.rc:89
9090 msgid ""
9091 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9092 "supply one."
9093 msgstr ""
9094 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9095 "provea una."
9097 #: winmm.rc:90
9098 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9099 msgstr ""
9100 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9102 #: winmm.rc:91
9103 msgid ""
9104 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9105 "may be corrupt, or not in the correct format."
9106 msgstr ""
9107 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9108 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9110 #: winmm.rc:92
9111 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9112 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9114 #: winmm.rc:93
9115 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9116 msgstr ""
9117 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9119 #: winmm.rc:94
9120 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9121 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9123 #: winmm.rc:95
9124 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9125 msgstr ""
9126 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9128 #: winmm.rc:96
9129 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9130 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9132 #: winmm.rc:97
9133 msgid ""
9134 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9135 "sequence, and then try again."
9136 msgstr ""
9137 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9138 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9140 #: winmm.rc:98
9141 msgid ""
9142 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9143 "the device is closed, and then try again."
9144 msgstr ""
9145 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9146 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9147 "nuevamente."
9149 #: winmm.rc:99
9150 msgid ""
9151 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9152 "characters, followed by a period and an extension."
9153 msgstr ""
9154 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9155 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9157 #: winmm.rc:100
9158 msgid ""
9159 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9160 msgstr ""
9161 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9162 "comillas."
9164 #: winmm.rc:101
9165 msgid ""
9166 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9167 "in Control Panel to install the device."
9168 msgstr ""
9169 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9170 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9172 #: winmm.rc:102
9173 msgid ""
9174 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9175 "restarting your computer."
9176 msgstr ""
9177 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9178 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9180 #: winmm.rc:103
9181 msgid ""
9182 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9183 "cannot change directories."
9184 msgstr ""
9185 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9186 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9188 #: winmm.rc:104
9189 msgid ""
9190 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9191 "change drives."
9192 msgstr ""
9193 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9194 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9196 #: winmm.rc:105
9197 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9198 msgstr ""
9199 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9201 #: winmm.rc:106
9202 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9203 msgstr ""
9204 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9206 #: winmm.rc:107
9207 msgid ""
9208 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9209 msgstr ""
9210 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9212 #: winmm.rc:108
9213 msgid ""
9214 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9215 "until a wave device is free, and then try again."
9216 msgstr ""
9217 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9218 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9220 #: winmm.rc:109
9221 msgid ""
9222 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9223 "until the device is free, and then try again."
9224 msgstr ""
9225 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9226 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9228 #: winmm.rc:110
9229 msgid ""
9230 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9231 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9232 msgstr ""
9233 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9234 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9236 #: winmm.rc:111
9237 msgid ""
9238 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9239 "until the device is free, and then try again."
9240 msgstr ""
9241 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9242 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9244 #: winmm.rc:112
9245 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9246 msgstr ""
9247 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9248 "usado."
9250 #: winmm.rc:113
9251 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9252 msgstr ""
9253 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9254 "usado."
9256 #: winmm.rc:114
9257 msgid ""
9258 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9259 "the Drivers option to install the wave device."
9260 msgstr ""
9261 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9262 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9263 "dispositivo de forma de onda."
9265 #: winmm.rc:115
9266 msgid ""
9267 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9268 "format."
9269 msgstr ""
9270 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9271 "de fichero."
9273 #: winmm.rc:116
9274 msgid ""
9275 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9276 "the Drivers option to install the wave device."
9277 msgstr ""
9278 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9279 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9280 "dispositivo de forma de onda."
9282 #: winmm.rc:117
9283 msgid ""
9284 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9285 "format."
9286 msgstr ""
9287 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9288 "fichero."
9290 #: winmm.rc:122
9291 msgid ""
9292 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9293 "You can't use them together."
9294 msgstr ""
9295 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9296 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9298 #: winmm.rc:124
9299 msgid ""
9300 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9301 "again."
9302 msgstr ""
9303 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9304 "intente nuevamente."
9306 #: winmm.rc:127
9307 msgid ""
9308 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9309 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9310 msgstr ""
9311 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9312 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9314 #: winmm.rc:125
9315 msgid ""
9316 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9317 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9318 "setup."
9319 msgstr ""
9320 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9321 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9322 "Panel de Control para editar la configuración."
9324 #: winmm.rc:126
9325 msgid "An error occurred with the specified port."
9326 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9328 #: winmm.rc:129
9329 msgid ""
9330 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9331 "these applications; then, try again."
9332 msgstr ""
9333 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9334 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9336 #: winmm.rc:128
9337 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9338 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9340 #: winmm.rc:123
9341 msgid ""
9342 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9343 "Control Panel to install a MIDI driver."
9344 msgstr ""
9345 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9346 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9348 #: winmm.rc:118
9349 msgid "There is no display window."
9350 msgstr "No hay una ventana."
9352 #: winmm.rc:119
9353 msgid "Could not create or use window."
9354 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9356 #: winmm.rc:120
9357 msgid ""
9358 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9359 "check your disk or network connection."
9360 msgstr ""
9361 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9362 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9364 #: winmm.rc:121
9365 msgid ""
9366 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9367 "are still connected to the network."
9368 msgstr ""
9369 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9370 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9372 #: winspool.rc:34
9373 msgid "Print to File"
9374 msgstr "Imprimir en archivo"
9376 #: winspool.rc:37
9377 msgid "&Output File Name:"
9378 msgstr "&Nombre del archivo:"
9380 #: winspool.rc:28
9381 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9382 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9384 #: winspool.rc:29
9385 msgid "Unable to create the output file."
9386 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9388 #: wldap32.rc:27
9389 msgid "Success"
9390 msgstr "Éxito"
9392 #: wldap32.rc:28
9393 msgid "Operations Error"
9394 msgstr "Error en operacioens"
9396 #: wldap32.rc:29
9397 msgid "Protocol Error"
9398 msgstr "Error de protocolo"
9400 #: wldap32.rc:30
9401 msgid "Time Limit Exceeded"
9402 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9404 #: wldap32.rc:31
9405 msgid "Size Limit Exceeded"
9406 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9408 #: wldap32.rc:32
9409 msgid "Compare False"
9410 msgstr "Comparación falsa"
9412 #: wldap32.rc:33
9413 msgid "Compare True"
9414 msgstr "Comparación verdadera"
9416 #: wldap32.rc:34
9417 msgid "Authentication Method Not Supported"
9418 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9420 #: wldap32.rc:35
9421 msgid "Strong Authentication Required"
9422 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9424 #: wldap32.rc:36
9425 msgid "Referral (v2)"
9426 msgstr "Remisión (v2)"
9428 #: wldap32.rc:37
9429 msgid "Referral"
9430 msgstr "Remisión"
9432 #: wldap32.rc:38
9433 msgid "Administration Limit Exceeded"
9434 msgstr "Límite de administración excedido"
9436 #: wldap32.rc:39
9437 msgid "Unavailable Critical Extension"
9438 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9440 #: wldap32.rc:40
9441 msgid "Confidentiality Required"
9442 msgstr "Confidencialidad requerida"
9444 #: wldap32.rc:43
9445 msgid "No Such Attribute"
9446 msgstr "No existe dicho atributo"
9448 #: wldap32.rc:44
9449 msgid "Undefined Type"
9450 msgstr "Tipo no definido"
9452 #: wldap32.rc:45
9453 msgid "Inappropriate Matching"
9454 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9456 #: wldap32.rc:46
9457 msgid "Constraint Violation"
9458 msgstr "Violación de restricción"
9460 #: wldap32.rc:47
9461 msgid "Attribute Or Value Exists"
9462 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9464 #: wldap32.rc:48
9465 msgid "Invalid Syntax"
9466 msgstr "Sintaxis inválida"
9468 #: wldap32.rc:59
9469 msgid "No Such Object"
9470 msgstr "No existe dicho objeto"
9472 #: wldap32.rc:60
9473 msgid "Alias Problem"
9474 msgstr "Problema de alias"
9476 #: wldap32.rc:61
9477 msgid "Invalid DN Syntax"
9478 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9480 #: wldap32.rc:62
9481 msgid "Is Leaf"
9482 msgstr "Es una hoja"
9484 #: wldap32.rc:63
9485 msgid "Alias Dereference Problem"
9486 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9488 #: wldap32.rc:75
9489 msgid "Inappropriate Authentication"
9490 msgstr "Autentificación inapropriada"
9492 #: wldap32.rc:76
9493 msgid "Invalid Credentials"
9494 msgstr "Credenciales inválidos"
9496 #: wldap32.rc:77
9497 msgid "Insufficient Rights"
9498 msgstr "Insuficientes permisos"
9500 #: wldap32.rc:78
9501 msgid "Busy"
9502 msgstr "Ocupado"
9504 #: wldap32.rc:79
9505 msgid "Unavailable"
9506 msgstr "No disponible"
9508 #: wldap32.rc:80
9509 msgid "Unwilling To Perform"
9510 msgstr "Reacio a actuar"
9512 #: wldap32.rc:81
9513 msgid "Loop Detected"
9514 msgstr "Bucle detectado"
9516 #: wldap32.rc:87
9517 msgid "Sort Control Missing"
9518 msgstr "Falta control de orden"
9520 #: wldap32.rc:88
9521 msgid "Index range error"
9522 msgstr "Error de rango de índice"
9524 #: wldap32.rc:91
9525 msgid "Naming Violation"
9526 msgstr "Violación de nomenclatura"
9528 #: wldap32.rc:92
9529 msgid "Object Class Violation"
9530 msgstr "Violación de clase de objeto"
9532 #: wldap32.rc:93
9533 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9534 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9536 #: wldap32.rc:94
9537 msgid "Not allowed on RDN"
9538 msgstr "No permitido en RDN"
9540 #: wldap32.rc:95
9541 msgid "Already Exists"
9542 msgstr "Ya existe"
9544 #: wldap32.rc:96
9545 msgid "No Object Class Mods"
9546 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9548 #: wldap32.rc:97
9549 msgid "Results Too Large"
9550 msgstr "Resultados demasiado largos"
9552 #: wldap32.rc:98
9553 msgid "Affects Multiple DSAs"
9554 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9556 #: wldap32.rc:107
9557 msgid "Other"
9558 msgstr "Otro"
9560 #: wldap32.rc:108
9561 msgid "Server Down"
9562 msgstr "Servidor caído"
9564 #: wldap32.rc:109
9565 msgid "Local Error"
9566 msgstr "Error local"
9568 #: wldap32.rc:110
9569 msgid "Encoding Error"
9570 msgstr "Error de codificación"
9572 #: wldap32.rc:111
9573 msgid "Decoding Error"
9574 msgstr "Error de decodificación"
9576 #: wldap32.rc:112
9577 msgid "Timeout"
9578 msgstr "Tiempo de espera superado"
9580 #: wldap32.rc:113
9581 msgid "Auth Unknown"
9582 msgstr "Autentificación desconocida"
9584 #: wldap32.rc:114
9585 msgid "Filter Error"
9586 msgstr "Error de filtro"
9588 #: wldap32.rc:115
9589 msgid "User Cancelled"
9590 msgstr "Cancelado por el usuario"
9592 #: wldap32.rc:116
9593 msgid "Parameter Error"
9594 msgstr "Error de parámetro"
9596 #: wldap32.rc:117
9597 msgid "No Memory"
9598 msgstr "Sin memoria"
9600 #: wldap32.rc:118
9601 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9602 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9604 #: wldap32.rc:119
9605 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9606 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9608 #: wldap32.rc:120
9609 msgid "Specified control was not found in message"
9610 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9612 #: wldap32.rc:121
9613 msgid "No result present in message"
9614 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9616 #: wldap32.rc:122
9617 msgid "More results returned"
9618 msgstr "Más resultados devueltos"
9620 #: wldap32.rc:123
9621 msgid "Loop while handling referrals"
9622 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9624 #: wldap32.rc:124
9625 msgid "Referral hop limit exceeded"
9626 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9628 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9629 msgid ""
9630 "Not Yet Implemented\n"
9631 "\n"
9632 msgstr ""
9633 "No implementado\n"
9634 "\n"
9636 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9637 #, fuzzy
9638 msgid "%1: File Not Found\n"
9639 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9641 #: attrib.rc:47
9642 msgid ""
9643 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9644 "\n"
9645 "Syntax:\n"
9646 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9647 "       [/S [/D]]\n"
9648 "\n"
9649 "Where:\n"
9650 "\n"
9651 "  +   Sets an attribute.\n"
9652 "  -   Clears an attribute.\n"
9653 "  R   Read-only file attribute.\n"
9654 "  A   Archive file attribute.\n"
9655 "  S   System file attribute.\n"
9656 "  H   Hidden file attribute.\n"
9657 "  [drive:][path][filename]\n"
9658 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9659 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9660 "  /D  Processes folders as well.\n"
9661 msgstr ""
9663 #: clock.rc:29
9664 msgid "Ana&log"
9665 msgstr "&Analógico"
9667 #: clock.rc:30
9668 msgid "Digi&tal"
9669 msgstr "&Digital"
9671 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9672 msgid "&Font..."
9673 msgstr "&Fuente"
9675 #: clock.rc:34
9676 msgid "&Without Titlebar"
9677 msgstr "Sin barra de &título"
9679 #: clock.rc:36
9680 msgid "&Seconds"
9681 msgstr "&Segundos"
9683 #: clock.rc:37
9684 msgid "&Date"
9685 msgstr "Fe&cha"
9687 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9688 msgid "&Always on Top"
9689 msgstr "Siempre &visible"
9691 #: clock.rc:42
9692 #, fuzzy
9693 msgid "&About Clock"
9694 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9696 #: clock.rc:48
9697 msgid "Clock"
9698 msgstr "Reloj"
9700 #: cmd.rc:37
9701 msgid ""
9702 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9703 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9704 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9705 "called procedure.\n"
9706 "\n"
9707 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9708 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9709 msgstr ""
9710 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9711 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9712 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9713 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9714 "\n"
9715 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9716 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9717 "llamante.\n"
9719 #: cmd.rc:40
9720 #, fuzzy
9721 msgid ""
9722 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9723 "default directory.\n"
9724 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9726 #: cmd.rc:41
9727 #, fuzzy
9728 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9729 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9731 #: cmd.rc:43
9732 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9733 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9735 #: cmd.rc:45
9736 #, fuzzy
9737 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9738 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9740 #: cmd.rc:46
9741 #, fuzzy
9742 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9743 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9745 #: cmd.rc:47
9746 #, fuzzy
9747 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9748 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9750 #: cmd.rc:48
9751 #, fuzzy
9752 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9753 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9755 #: cmd.rc:49
9756 #, fuzzy
9757 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9758 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9760 #: cmd.rc:59
9761 msgid ""
9762 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9763 "\n"
9764 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9765 "on the terminal device before they are executed.\n"
9766 "\n"
9767 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9768 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9769 "preceding it with an @ sign.\n"
9770 msgstr ""
9771 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9772 "\n"
9773 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9774 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9775 "\n"
9776 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9777 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9778 "precediéndolo por un signo @.\n"
9780 #: cmd.rc:61
9781 #, fuzzy
9782 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9783 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9785 #: cmd.rc:69
9786 msgid ""
9787 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9788 "\n"
9789 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9790 "\n"
9791 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9792 "not exist in wine's cmd.\n"
9793 msgstr ""
9794 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9795 "un conjunto de archivos.\n"
9796 "\n"
9797 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9798 "\n"
9799 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9800 "por lotes no existe en cmd.\n"
9802 #: cmd.rc:81
9803 msgid ""
9804 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9805 "batch file.\n"
9806 "\n"
9807 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9808 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9809 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9810 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9811 "label terminates the batch file execution.\n"
9812 "\n"
9813 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9814 msgstr ""
9815 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9816 "archivo por lotes.\n"
9817 "\n"
9818 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9819 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9820 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9821 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9822 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9823 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9824 "\n"
9825 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9827 #: cmd.rc:84
9828 #, fuzzy
9829 msgid ""
9830 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9831 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9832 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9834 #: cmd.rc:94
9835 #, fuzzy
9836 msgid ""
9837 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9838 "\n"
9839 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9840 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9841 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9842 "\n"
9843 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9844 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9845 msgstr ""
9846 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9847 "\n"
9848 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9849 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9850 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9851 "\n"
9852 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9853 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9855 #: cmd.rc:100
9856 msgid ""
9857 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9858 "\n"
9859 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9860 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9861 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9862 msgstr ""
9863 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9864 "de disco.\n"
9865 "\n"
9866 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9867 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9868 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9870 #: cmd.rc:103
9871 #, fuzzy
9872 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9873 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9875 #: cmd.rc:104
9876 #, fuzzy
9877 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9878 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9880 #: cmd.rc:111
9881 msgid ""
9882 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9883 "\n"
9884 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9885 "subdirectories\n"
9886 "below the item are moved as well.\n"
9887 "\n"
9888 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9889 msgstr ""
9890 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9891 "archivos.\n"
9892 "\n"
9893 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9894 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9895 "\n"
9896 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9897 "letras de unidad de DOS.\n"
9899 #: cmd.rc:122
9900 msgid ""
9901 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9902 "\n"
9903 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9904 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9905 "PATH command with the new value.\n"
9906 "\n"
9907 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9908 "variable, for example:\n"
9909 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9910 msgstr ""
9911 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9912 "\n"
9913 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9914 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9915 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9916 "\n"
9917 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9918 "PATH, por ejamplo:\n"
9919 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9921 #: cmd.rc:128
9922 #, fuzzy
9923 msgid ""
9924 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9925 "\n"
9926 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9927 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9928 msgstr ""
9929 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9930 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9931 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9932 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9933 "de la pantalla.\n"
9935 #: cmd.rc:149
9936 #, fuzzy
9937 msgid ""
9938 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9939 "\n"
9940 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9941 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9942 "\n"
9943 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9944 "\n"
9945 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9946 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9947 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9948 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9949 "\n"
9950 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9951 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9952 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9953 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9954 "\n"
9955 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9956 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9957 msgstr ""
9958 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9959 "\n"
9960 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9961 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9962 "la entrada.\n"
9963 "\n"
9964 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9965 "que se muestra:\n"
9966 "\n"
9967 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9968 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9969 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9970 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9971 "\n"
9972 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9973 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9974 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9975 "mayor que (>).\n"
9976 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9977 "\n"
9978 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9979 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9980 "que 'PROMPT texto'\n"
9982 #: cmd.rc:153
9983 msgid ""
9984 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9985 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9986 msgstr ""
9987 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9988 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9989 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9991 #: cmd.rc:156
9992 #, fuzzy
9993 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9994 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9996 #: cmd.rc:157
9997 #, fuzzy
9998 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9999 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
10001 #: cmd.rc:159
10002 #, fuzzy
10003 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
10004 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
10006 #: cmd.rc:160
10007 #, fuzzy
10008 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
10009 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
10011 #: cmd.rc:178
10012 msgid ""
10013 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10014 "\n"
10015 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10016 "\n"
10017 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10018 "\n"
10019 "SET <variable>=<value>\n"
10020 "\n"
10021 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
10022 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
10023 "have embedded spaces.\n"
10024 "\n"
10025 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
10026 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
10027 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
10028 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10029 msgstr ""
10030 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
10031 "\n"
10032 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
10033 "\n"
10034 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10035 "\n"
10036 "SET <variable>=<valor>\n"
10037 "\n"
10038 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10039 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10040 "embebidos.\n"
10041 "\n"
10042 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10043 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10044 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10045 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10047 #: cmd.rc:183
10048 msgid ""
10049 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10050 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10051 "if called from the command line.\n"
10052 msgstr ""
10053 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10054 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10055 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10056 "de comando.\n"
10058 #: cmd.rc:185
10059 #, fuzzy
10060 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10061 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10063 #: cmd.rc:187
10064 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
10065 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10067 #: cmd.rc:191
10068 msgid ""
10069 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10070 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10071 msgstr ""
10072 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10073 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10074 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10076 #: cmd.rc:200
10077 msgid ""
10078 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10079 "\n"
10080 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
10081 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
10082 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10083 "\n"
10084 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10085 msgstr ""
10086 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10087 "Las formas válidas son:\n"
10088 "\n"
10089 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10090 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10091 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10092 "\n"
10093 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10095 #: cmd.rc:203
10096 #, fuzzy
10097 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10098 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10100 #: cmd.rc:205
10101 #, fuzzy
10102 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10103 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10105 #: cmd.rc:209
10106 msgid ""
10107 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10108 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10109 msgstr ""
10111 #: cmd.rc:217
10112 msgid ""
10113 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10114 "\n"
10115 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10116 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10117 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10118 "settings are restored.\n"
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:220
10122 msgid ""
10123 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10124 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10125 msgstr ""
10126 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10127 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10129 #: cmd.rc:223
10130 msgid ""
10131 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
10132 "PUSHD.\n"
10133 msgstr ""
10134 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10135 "PUSHD.\n"
10137 #: cmd.rc:231
10138 msgid ""
10139 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
10140 "\n"
10141 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10142 "\n"
10143 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10144 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10145 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10146 "association, if any.\n"
10147 msgstr ""
10149 #: cmd.rc:242
10150 msgid ""
10151 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
10152 "\n"
10153 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10154 "\n"
10155 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10156 "currently defined.\n"
10157 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10158 "if any.\n"
10159 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10160 "associated to the specified file type.\n"
10161 msgstr ""
10163 #: cmd.rc:244
10164 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10165 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10167 #: cmd.rc:248
10168 msgid ""
10169 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10170 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10171 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10172 msgstr ""
10174 #: cmd.rc:252
10175 msgid ""
10176 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10177 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10178 msgstr ""
10179 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10180 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10182 #: cmd.rc:289
10183 #, fuzzy
10184 msgid ""
10185 "CMD built-in commands are:\n"
10186 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10187 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10188 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10189 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10190 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10191 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10192 "COPY\t\tCopy file\n"
10193 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10194 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10195 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10196 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10197 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10198 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10199 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10200 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10201 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10202 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10203 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10204 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10205 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10206 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10207 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10208 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10209 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10210 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10211 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10212 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10213 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10214 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10215 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10216 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10217 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10218 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10219 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10220 "\n"
10221 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10222 msgstr ""
10223 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10224 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10225 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10226 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10227 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10228 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10229 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10230 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10231 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10232 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10233 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10234 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10235 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10236 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10237 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10238 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10239 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10240 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10241 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10242 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10243 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10244 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10245 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10246 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10247 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10248 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10249 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10250 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10251 "\n"
10252 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10253 "comandos\n"
10254 "de arriba\n"
10256 #: cmd.rc:291
10257 msgid "Are you sure"
10258 msgstr "Está seguro"
10260 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10261 msgctxt "Yes key"
10262 msgid "Y"
10263 msgstr "S"
10265 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10266 msgctxt "No key"
10267 msgid "N"
10268 msgstr "N"
10270 #: cmd.rc:294
10271 #, fuzzy
10272 msgid "File association missing for extension %1\n"
10273 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10275 #: cmd.rc:295
10276 #, fuzzy
10277 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10278 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10280 #: cmd.rc:296
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Overwrite %1"
10283 msgstr "Sobrescribir %s"
10285 #: cmd.rc:297
10286 msgid "More..."
10287 msgstr "Más..."
10289 #: cmd.rc:298
10290 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10291 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10293 #: cmd.rc:300
10294 msgid "Argument missing\n"
10295 msgstr "Argumento faltante\n"
10297 #: cmd.rc:301
10298 msgid "Syntax error\n"
10299 msgstr "Error de sintaxis\n"
10301 #: cmd.rc:303
10302 #, fuzzy
10303 msgid "No help available for %1\n"
10304 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10306 #: cmd.rc:304
10307 msgid "Target to GOTO not found\n"
10308 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10310 #: cmd.rc:305
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Current Date is %1\n"
10313 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10315 #: cmd.rc:306
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Current Time is %1\n"
10318 msgstr "La hora actual es %s\n"
10320 #: cmd.rc:307
10321 msgid "Enter new date: "
10322 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10324 #: cmd.rc:308
10325 msgid "Enter new time: "
10326 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10328 #: cmd.rc:309
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10331 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10333 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Failed to open '%1'\n"
10336 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10338 #: cmd.rc:311
10339 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10340 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10342 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10343 msgctxt "All key"
10344 msgid "A"
10345 msgstr "A"
10347 #: cmd.rc:313
10348 #, fuzzy
10349 msgid "%1, Delete"
10350 msgstr "%s, Borrar"
10352 #: cmd.rc:314
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Echo is %1\n"
10355 msgstr "Echo es %s\n"
10357 #: cmd.rc:315
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Verify is %1\n"
10360 msgstr "Verificar es %s\n"
10362 #: cmd.rc:316
10363 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10364 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10366 #: cmd.rc:317
10367 msgid "Parameter error\n"
10368 msgstr "Error de parámetro\n"
10370 #: cmd.rc:318
10371 #, fuzzy
10372 msgid ""
10373 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10374 "\n"
10375 msgstr ""
10376 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10377 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10378 "\n"
10380 #: cmd.rc:319
10381 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10382 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10384 #: cmd.rc:320
10385 msgid "PATH not found\n"
10386 msgstr "PATH no encontrado\n"
10388 #: cmd.rc:321
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Press any key to continue... "
10391 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10393 #: cmd.rc:322
10394 msgid "Wine Command Prompt"
10395 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10397 #: cmd.rc:323
10398 #, fuzzy
10399 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10400 msgstr "CMD Versión %s\n"
10402 #: cmd.rc:324
10403 msgid "More? "
10404 msgstr "Más? "
10406 #: cmd.rc:325
10407 msgid "The input line is too long.\n"
10408 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10410 #: cmd.rc:326
10411 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10412 msgstr ""
10414 #: cmd.rc:327
10415 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10416 msgstr ""
10418 #: dxdiag.rc:27
10419 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10420 msgstr ""
10422 #: dxdiag.rc:28
10423 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10424 msgstr ""
10426 #: explorer.rc:28
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Wine Explorer"
10429 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10431 #: explorer.rc:29
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Location:"
10434 msgstr "Ubicación"
10436 #: hostname.rc:27
10437 msgid "Usage: hostname\n"
10438 msgstr ""
10440 #: hostname.rc:28
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10443 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10445 #: hostname.rc:29
10446 msgid ""
10447 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10448 "utility.\n"
10449 msgstr ""
10451 #: ipconfig.rc:27
10452 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10453 msgstr ""
10455 #: ipconfig.rc:28
10456 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10457 msgstr ""
10459 #: ipconfig.rc:29
10460 msgid "%1 adapter %2\n"
10461 msgstr ""
10463 #: ipconfig.rc:30
10464 msgid "Ethernet"
10465 msgstr ""
10467 #: ipconfig.rc:32
10468 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10469 msgstr ""
10471 #: ipconfig.rc:34
10472 msgid "Hostname"
10473 msgstr ""
10475 #: ipconfig.rc:35
10476 msgid "Node type"
10477 msgstr ""
10479 #: ipconfig.rc:36
10480 msgid "Broadcast"
10481 msgstr ""
10483 #: ipconfig.rc:37
10484 msgid "Peer-to-peer"
10485 msgstr ""
10487 #: ipconfig.rc:38
10488 msgid "Mixed"
10489 msgstr ""
10491 #: ipconfig.rc:39
10492 msgid "Hybrid"
10493 msgstr ""
10495 #: ipconfig.rc:40
10496 msgid "IP routing enabled"
10497 msgstr ""
10499 #: ipconfig.rc:42
10500 msgid "Physical address"
10501 msgstr ""
10503 #: ipconfig.rc:43
10504 msgid "DHCP enabled"
10505 msgstr ""
10507 #: ipconfig.rc:46
10508 msgid "Default gateway"
10509 msgstr ""
10511 #: net.rc:27
10512 msgid ""
10513 "The syntax of this command is:\n"
10514 "\n"
10515 "NET command [arguments]\n"
10516 "    -or-\n"
10517 "NET command /HELP\n"
10518 "\n"
10519 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10520 msgstr ""
10522 #: net.rc:28
10523 msgid ""
10524 "The syntax of this command is:\n"
10525 "\n"
10526 "NET START [service]\n"
10527 "\n"
10528 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10529 "'service' is the name of the service to start.\n"
10530 msgstr ""
10532 #: net.rc:29
10533 msgid ""
10534 "The syntax of this command is:\n"
10535 "\n"
10536 "NET STOP service\n"
10537 "\n"
10538 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10539 msgstr ""
10541 #: net.rc:30
10542 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10543 msgstr ""
10545 #: net.rc:31
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Could not stop service %1\n"
10548 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10550 #: net.rc:32
10551 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10552 msgstr ""
10554 #: net.rc:33
10555 msgid "Could not get handle to service.\n"
10556 msgstr ""
10558 #: net.rc:34
10559 #, fuzzy
10560 msgid "The %1 service is starting.\n"
10561 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10563 #: net.rc:35
10564 #, fuzzy
10565 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10566 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10568 #: net.rc:36
10569 #, fuzzy
10570 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10571 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10573 #: net.rc:37
10574 #, fuzzy
10575 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10576 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10578 #: net.rc:38
10579 #, fuzzy
10580 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10581 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10583 #: net.rc:39
10584 #, fuzzy
10585 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10586 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10588 #: net.rc:41
10589 msgid "There are no entries in the list.\n"
10590 msgstr ""
10592 #: net.rc:42
10593 msgid ""
10594 "\n"
10595 "Status  Local   Remote\n"
10596 "---------------------------------------------------------------\n"
10597 msgstr ""
10599 #: net.rc:43
10600 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10601 msgstr ""
10603 #: net.rc:45
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Paused"
10606 msgstr "Pausada; "
10608 #: net.rc:46
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Disconnected"
10611 msgstr "Archivo no encontrado"
10613 #: net.rc:47
10614 #, fuzzy
10615 msgid "A network error occurred"
10616 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10618 #: net.rc:48
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Connection is being made"
10621 msgstr "Conexión LAN"
10623 #: net.rc:49
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Reconnecting"
10626 msgstr "Conectando to %s"
10628 #: net.rc:40
10629 msgid "The following services are running:\n"
10630 msgstr ""
10632 #: notepad.rc:27
10633 msgid "&New\tCtrl+N"
10634 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10636 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10637 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10638 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10640 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10641 msgid "&Save\tCtrl+S"
10642 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10644 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10645 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10646 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10648 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10649 msgid "Page Se&tup..."
10650 msgstr "Configurar &página..."
10652 #: notepad.rc:34
10653 msgid "P&rinter Setup..."
10654 msgstr "Configuración &impresora..."
10656 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10657 msgid "&Edit"
10658 msgstr "&Editar"
10660 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10661 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10662 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10664 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10665 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10666 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10668 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10669 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10670 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10672 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10673 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10674 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10676 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10677 #: winefile.rc:29
10678 #, fuzzy
10679 msgid "&Delete\tDel"
10680 msgstr ""
10681 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10682 "&Borrar\tDel\n"
10683 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10684 "&Eliminar\tDel"
10686 #: notepad.rc:46
10687 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10688 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10690 #: notepad.rc:47
10691 msgid "&Time/Date\tF5"
10692 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10694 #: notepad.rc:49
10695 msgid "&Wrap long lines"
10696 msgstr "&Ajuste de línea"
10698 #: notepad.rc:53
10699 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10700 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10702 #: notepad.rc:54
10703 msgid "&Search next\tF3"
10704 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10706 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10707 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10708 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10710 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10711 #, fuzzy
10712 msgid "&Contents\tF1"
10713 msgstr "&Contenido"
10715 #: notepad.rc:59
10716 msgid "&About Notepad"
10717 msgstr "Acerca &de Notepad"
10719 #: notepad.rc:97
10720 msgid "Page Setup"
10721 msgstr "Ajuste de página"
10723 #: notepad.rc:99
10724 msgid "&Header:"
10725 msgstr "&Cabecera:"
10727 #: notepad.rc:101
10728 msgid "&Footer:"
10729 msgstr "&Pie:"
10731 #: notepad.rc:104
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Margins (millimeters)"
10734 msgstr "&Márgenes (mm):"
10736 #: notepad.rc:105
10737 msgid "&Left:"
10738 msgstr "&Izquierda:"
10740 #: notepad.rc:107
10741 msgid "&Top:"
10742 msgstr "A&rriba:"
10744 #: notepad.rc:123
10745 msgid "Encoding:"
10746 msgstr "Codificación:"
10748 #: notepad.rc:66
10749 msgid "Page &p"
10750 msgstr "Página &p"
10752 #: notepad.rc:68
10753 msgid "Notepad"
10754 msgstr "Bloc de notas"
10756 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10757 msgid "ERROR"
10758 msgstr "ERROR"
10760 #: notepad.rc:71
10761 msgid "Untitled"
10762 msgstr "(sin título)"
10764 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10765 msgid "Text files (*.txt)"
10766 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10768 #: notepad.rc:77
10769 msgid ""
10770 "File '%s' does not exist.\n"
10771 "\n"
10772 "Do you want to create a new file?"
10773 msgstr ""
10774 "El archivo '%s'\n"
10775 "no existe\n"
10776 "\n"
10777 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10779 #: notepad.rc:79
10780 msgid ""
10781 "File '%s' has been modified.\n"
10782 "\n"
10783 "Would you like to save the changes?"
10784 msgstr ""
10785 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10786 "\n"
10787 " ¿Desea guardar los cambios?"
10789 #: notepad.rc:80
10790 msgid "'%s' could not be found."
10791 msgstr "No se encontró '%s'."
10793 #: notepad.rc:82
10794 msgid "Unicode (UTF-16)"
10795 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10797 #: notepad.rc:83
10798 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10799 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10801 #: notepad.rc:84
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Unicode (UTF-8)"
10804 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10806 #: notepad.rc:91
10807 #, fuzzy
10808 msgid ""
10809 "%1\n"
10810 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10811 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10812 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10813 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10814 "Continue?"
10815 msgstr ""
10816 "%s\n"
10817 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10818 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10819 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10820 "seleccione\n"
10821 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10822 "Continuar?"
10824 #: oleview.rc:29
10825 #, fuzzy
10826 msgid "&Bind to file..."
10827 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10829 #: oleview.rc:30
10830 msgid "&View TypeLib..."
10831 msgstr ""
10833 #: oleview.rc:32
10834 #, fuzzy
10835 msgid "&System Configuration"
10836 msgstr "&Confirmación..."
10838 #: oleview.rc:33
10839 msgid "&Run the Registry Editor"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:37
10843 #, fuzzy
10844 msgid "&Object"
10845 msgstr "No existe dicho objeto"
10847 #: oleview.rc:39
10848 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10849 msgstr ""
10851 #: oleview.rc:41
10852 msgid "&In-process server"
10853 msgstr ""
10855 #: oleview.rc:42
10856 msgid "In-process &handler"
10857 msgstr ""
10859 #: oleview.rc:43
10860 #, fuzzy
10861 msgid "&Local server"
10862 msgstr "Error local"
10864 #: oleview.rc:44
10865 #, fuzzy
10866 msgid "&Remote server"
10867 msgstr "&Quitar..."
10869 #: oleview.rc:47
10870 #, fuzzy
10871 msgid "View &Type information"
10872 msgstr "Información"
10874 #: oleview.rc:49
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Create &Instance"
10877 msgstr "C&rear acceso directo"
10879 #: oleview.rc:50
10880 msgid "Create Instance &On..."
10881 msgstr ""
10883 #: oleview.rc:51
10884 msgid "&Release Instance"
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:53
10888 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10889 msgstr ""
10891 #: oleview.rc:54
10892 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10893 msgstr ""
10895 #: oleview.rc:60
10896 #, fuzzy
10897 msgid "&Expert mode"
10898 msgstr "&Experto"
10900 #: oleview.rc:62
10901 msgid "&Hidden component categories"
10902 msgstr ""
10904 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10905 msgid "&Toolbar"
10906 msgstr "&Barra de herramientas"
10908 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10909 msgid "&Status Bar"
10910 msgstr "Barra de &estado"
10912 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10913 msgid "&Refresh\tF5"
10914 msgstr "&Actualizar\tF5"
10916 #: oleview.rc:71
10917 #, fuzzy
10918 msgid "&About OleView"
10919 msgstr "&Acerca de Wine"
10921 #: oleview.rc:79
10922 #, fuzzy
10923 msgid "&Save as..."
10924 msgstr "Guardar &como..."
10926 #: oleview.rc:84
10927 msgid "&Group by type kind"
10928 msgstr ""
10930 #: oleview.rc:154
10931 msgid "Connect to another machine"
10932 msgstr ""
10934 #: oleview.rc:157
10935 msgid "&Machine name:"
10936 msgstr ""
10938 #: oleview.rc:165
10939 #, fuzzy
10940 msgid "System Configuration"
10941 msgstr "&Confirmación..."
10943 #: oleview.rc:168
10944 #, fuzzy
10945 msgid "System Settings"
10946 msgstr "Configuración por defecto"
10948 #: oleview.rc:169
10949 msgid "&Enable Distributed COM"
10950 msgstr ""
10952 #: oleview.rc:170
10953 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10954 msgstr ""
10956 #: oleview.rc:171
10957 msgid ""
10958 "These settings change only registry values.\n"
10959 "They have no effect on Wine performance."
10960 msgstr ""
10962 #: oleview.rc:178
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Default Interface Viewer"
10965 msgstr "Impresora por defecto; "
10967 #: oleview.rc:181
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Interface"
10970 msgstr "Archivo no encontrado"
10972 #: oleview.rc:183
10973 msgid "IID:"
10974 msgstr ""
10976 #: oleview.rc:186
10977 #, fuzzy
10978 msgid "&View Type Info"
10979 msgstr "Información"
10981 #: oleview.rc:191
10982 msgid "IPersist Interface Viewer"
10983 msgstr ""
10985 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10986 msgid "Class Name:"
10987 msgstr ""
10989 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10990 msgid "CLSID:"
10991 msgstr ""
10993 #: oleview.rc:203
10994 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10995 msgstr ""
10997 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10998 #, fuzzy
10999 msgid "OleView"
11000 msgstr "&Ver"
11002 #: oleview.rc:98
11003 msgid "ITypeLib viewer"
11004 msgstr ""
11006 #: oleview.rc:96
11007 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11008 msgstr ""
11010 #: oleview.rc:97
11011 #, fuzzy
11012 msgid "version 1.0"
11013 msgstr "Versión"
11015 #: oleview.rc:100
11016 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11017 msgstr ""
11019 #: oleview.rc:103
11020 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11021 msgstr ""
11023 #: oleview.rc:104
11024 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11025 msgstr ""
11027 #: oleview.rc:105
11028 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11029 msgstr ""
11031 #: oleview.rc:106
11032 msgid "Run the Wine registry editor"
11033 msgstr ""
11035 #: oleview.rc:107
11036 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11037 msgstr ""
11039 #: oleview.rc:108
11040 msgid "Create an instance of the selected object"
11041 msgstr ""
11043 #: oleview.rc:109
11044 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11045 msgstr ""
11047 #: oleview.rc:110
11048 msgid "Release the currently selected object instance"
11049 msgstr ""
11051 #: oleview.rc:111
11052 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11053 msgstr ""
11055 #: oleview.rc:112
11056 msgid "Display the viewer for the selected item"
11057 msgstr ""
11059 #: oleview.rc:117
11060 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11061 msgstr ""
11063 #: oleview.rc:118
11064 msgid ""
11065 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11066 msgstr ""
11068 #: oleview.rc:119
11069 msgid "Show or hide the toolbar"
11070 msgstr ""
11072 #: oleview.rc:120
11073 msgid "Show or hide the status bar"
11074 msgstr ""
11076 #: oleview.rc:121
11077 msgid "Refresh all lists"
11078 msgstr ""
11080 #: oleview.rc:122
11081 msgid "Display program information, version number and copyright"
11082 msgstr ""
11084 #: oleview.rc:113
11085 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11086 msgstr ""
11088 #: oleview.rc:114
11089 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11090 msgstr ""
11092 #: oleview.rc:115
11093 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11094 msgstr ""
11096 #: oleview.rc:116
11097 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11098 msgstr ""
11100 #: oleview.rc:128
11101 #, fuzzy
11102 msgid "ObjectClasses"
11103 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11105 #: oleview.rc:129
11106 msgid "Grouped by Component Category"
11107 msgstr ""
11109 #: oleview.rc:130
11110 #, fuzzy
11111 msgid "OLE 1.0 Objects"
11112 msgstr "No existe dicho objeto"
11114 #: oleview.rc:131
11115 msgid "COM Library Objects"
11116 msgstr ""
11118 #: oleview.rc:132
11119 #, fuzzy
11120 msgid "All Objects"
11121 msgstr "No existe dicho objeto"
11123 #: oleview.rc:133
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Application IDs"
11126 msgstr "Aplicaciones"
11128 #: oleview.rc:134
11129 msgid "Type Libraries"
11130 msgstr ""
11132 #: oleview.rc:135
11133 msgid "ver."
11134 msgstr ""
11136 #: oleview.rc:136
11137 msgid "Interfaces"
11138 msgstr ""
11140 #: oleview.rc:138
11141 msgid "Registry"
11142 msgstr ""
11144 #: oleview.rc:139
11145 msgid "Implementation"
11146 msgstr ""
11148 #: oleview.rc:140
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Activation"
11151 msgstr "Ubicación"
11153 #: oleview.rc:142
11154 msgid "CoGetClassObject failed."
11155 msgstr ""
11157 #: oleview.rc:143
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Unknown error"
11160 msgstr "Origen desconocido"
11162 #: oleview.rc:146
11163 #, fuzzy
11164 msgid "bytes"
11165 msgstr "%ld bytes"
11167 #: oleview.rc:148
11168 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11169 msgstr ""
11171 #: oleview.rc:149
11172 msgid "Inherited Interfaces"
11173 msgstr ""
11175 #: oleview.rc:124
11176 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11177 msgstr ""
11179 #: oleview.rc:125
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Close window"
11182 msgstr "&Ventana"
11184 #: oleview.rc:126
11185 msgid "Group typeinfos by kind"
11186 msgstr ""
11188 #: progman.rc:30
11189 msgid "&New..."
11190 msgstr "&Nuevo..."
11192 #: progman.rc:31
11193 msgid "O&pen\tEnter"
11194 msgstr "A&brir\tEnter"
11196 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11197 #, fuzzy
11198 msgid "&Move...\tF7"
11199 msgstr ""
11200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11201 "&Mover...\tF7\n"
11202 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11203 "Mo&ver...\tF7"
11205 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11206 msgid "&Copy...\tF8"
11207 msgstr "&Copiar...\tF8"
11209 #: progman.rc:35
11210 #, fuzzy
11211 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11212 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11214 #: progman.rc:37
11215 msgid "&Execute..."
11216 msgstr "&Ejecutar..."
11218 #: progman.rc:39
11219 #, fuzzy
11220 msgid "E&xit Windows"
11221 msgstr "&Salir de Windows..."
11223 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
11224 msgid "&Options"
11225 msgstr "&Opciones"
11227 #: progman.rc:42
11228 msgid "&Arrange automatically"
11229 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11231 #: progman.rc:43
11232 #, fuzzy
11233 msgid "&Minimize on run"
11234 msgstr ""
11235 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11236 "&Minimizar al lanzarse\n"
11237 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11238 "&Minimizar al ejecutarse"
11240 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
11241 #, fuzzy
11242 msgid "&Save settings on exit"
11243 msgstr ""
11244 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11245 "&Guardar configuración al salir\n"
11246 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11247 "&Guardar opciones al salir"
11249 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11250 msgid "&Windows"
11251 msgstr "&Ventanas"
11253 #: progman.rc:47
11254 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11255 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11257 #: progman.rc:48
11258 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11259 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11261 #: progman.rc:49
11262 msgid "&Arrange Icons"
11263 msgstr "&Ordenar iconos"
11265 #: progman.rc:54
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&About Program Manager"
11268 msgstr "Gestor de programas"
11270 #: progman.rc:100
11271 msgid "Program &group"
11272 msgstr "&Grupo de programa"
11274 #: progman.rc:102
11275 msgid "&Program"
11276 msgstr "&Programa"
11278 #: progman.rc:113
11279 msgid "Move Program"
11280 msgstr "Mover programa"
11282 #: progman.rc:115
11283 msgid "Move program:"
11284 msgstr "Mover programa:"
11286 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11287 msgid "From group:"
11288 msgstr "&Del grupo:"
11290 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11291 msgid "&To group:"
11292 msgstr "&Al grupo:"
11294 #: progman.rc:131
11295 msgid "Copy Program"
11296 msgstr "Copiar programa"
11298 #: progman.rc:133
11299 msgid "Copy program:"
11300 msgstr "Copiar programa:"
11302 #: progman.rc:149
11303 msgid "Program Group Attributes"
11304 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11306 #: progman.rc:153
11307 msgid "&Group file:"
11308 msgstr "&Archivo de grupo:"
11310 #: progman.rc:165
11311 msgid "Program Attributes"
11312 msgstr "Atributos del programa"
11314 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11315 msgid "&Command line:"
11316 msgstr "&Línea de comandos:"
11318 #: progman.rc:171
11319 msgid "&Working directory:"
11320 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11322 #: progman.rc:173
11323 msgid "&Key combination:"
11324 msgstr "&Combinación de teclas:"
11326 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11327 msgid "&Minimize at launch"
11328 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11330 #: progman.rc:180
11331 msgid "Change &icon..."
11332 msgstr "Cambiar &icono..."
11334 #: progman.rc:189
11335 msgid "Change Icon"
11336 msgstr "Cambiar icono"
11338 #: progman.rc:191
11339 msgid "&Filename:"
11340 msgstr "&Nombre de archivo:"
11342 #: progman.rc:193
11343 msgid "Current &icon:"
11344 msgstr "&Icono actual:"
11346 #: progman.rc:207
11347 msgid "Execute Program"
11348 msgstr "Ejecutar programa"
11350 #: progman.rc:60
11351 msgid "Program Manager"
11352 msgstr "Gestor de programas"
11354 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11355 #, fuzzy
11356 msgid "WARNING"
11357 msgstr ""
11358 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11359 "ADVERTENCIA\n"
11360 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11361 "ADVERTENCA"
11363 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11364 msgid "Information"
11365 msgstr "Información"
11367 #: progman.rc:65
11368 msgid "Delete group `%s'?"
11369 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11371 #: progman.rc:66
11372 msgid "Delete program `%s'?"
11373 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11375 #: progman.rc:67
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Not implemented"
11378 msgstr ""
11379 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11380 "No implementado\n"
11381 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11382 "Aún no implementado"
11384 #: progman.rc:68
11385 msgid "Error reading `%s'."
11386 msgstr "Error leyendo `%s'."
11388 #: progman.rc:69
11389 msgid "Error writing `%s'."
11390 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11392 #: progman.rc:72
11393 msgid ""
11394 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11395 "Should it be tried further on?"
11396 msgstr ""
11397 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11398 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11400 #: progman.rc:74
11401 msgid "Help not available."
11402 msgstr "Ayuda no disponible."
11404 #: progman.rc:75
11405 msgid "Unknown feature in %s"
11406 msgstr "Característica desconocida en %s"
11408 #: progman.rc:76
11409 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11410 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11412 #: progman.rc:77
11413 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11414 msgstr ""
11415 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11416 "originales."
11418 #: progman.rc:80
11419 msgid "Programs"
11420 msgstr "Programas"
11422 #: progman.rc:81
11423 msgid "Libraries (*.dll)"
11424 msgstr "Librarías (*.dll)"
11426 #: progman.rc:82
11427 msgid "Icon files"
11428 msgstr "Archivos de iconos"
11430 #: progman.rc:83
11431 msgid "Icons (*.ico)"
11432 msgstr "Iconos (*.ico)"
11434 #: reg.rc:27
11435 msgid ""
11436 "The syntax of this command is:\n"
11437 "\n"
11438 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11439 "REG command /?\n"
11440 msgstr ""
11441 "La sintaxis de este comando es:\n"
11442 "\n"
11443 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11444 "REG comando /?\n"
11446 #: reg.rc:28
11447 msgid ""
11448 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11449 "f]\n"
11450 msgstr ""
11451 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11452 "datos] [/f]\n"
11454 #: reg.rc:29
11455 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11456 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11458 #: reg.rc:30
11459 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11460 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11462 #: reg.rc:31
11463 msgid "The operation completed successfully\n"
11464 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11466 #: reg.rc:32
11467 msgid "Error: Invalid key name\n"
11468 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11470 #: reg.rc:33
11471 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11472 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11474 #: reg.rc:34
11475 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11476 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11478 #: reg.rc:35
11479 msgid ""
11480 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11481 msgstr ""
11482 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11483 "especificado\n"
11485 #: regedit.rc:31
11486 msgid "&Registry"
11487 msgstr "&Registro"
11489 #: regedit.rc:33
11490 msgid "&Import Registry File..."
11491 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11493 #: regedit.rc:34
11494 msgid "&Export Registry File..."
11495 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11497 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11498 msgid "&Key"
11499 msgstr "&Clave"
11501 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11502 msgid "&String Value"
11503 msgstr "Valor de c&adena"
11505 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11506 msgid "&Binary Value"
11507 msgstr "Valor &binario"
11509 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11510 msgid "&DWORD Value"
11511 msgstr "Valor &DWORD"
11513 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11514 msgid "&Multi String Value"
11515 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11517 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11518 #, fuzzy
11519 msgid "&Expandable String Value"
11520 msgstr "Valor de c&adena"
11522 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11523 msgid "&Rename\tF2"
11524 msgstr "&Renombrar\tF2"
11526 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11527 msgid "&Copy Key Name"
11528 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11530 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11531 #, fuzzy
11532 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11533 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11535 #: regedit.rc:61
11536 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11537 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11539 #: regedit.rc:65
11540 msgid "Status &Bar"
11541 msgstr "&Barra de estado"
11543 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Sp&lit"
11546 msgstr ""
11547 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11548 "Di&vidir\n"
11549 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11550 "&Separar"
11552 #: regedit.rc:74
11553 msgid "&Remove Favorite..."
11554 msgstr "&Eliminar favorito"
11556 #: regedit.rc:79
11557 msgid "&About Registry Editor"
11558 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11560 #: regedit.rc:88
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Modify Binary Data..."
11563 msgstr "Modificar datos binarios"
11565 #: regedit.rc:215
11566 msgid "Export registry"
11567 msgstr "Exportar registro"
11569 #: regedit.rc:217
11570 msgid "S&elected branch:"
11571 msgstr "&Rama seleccionada:"
11573 #: regedit.rc:226
11574 msgid "Find:"
11575 msgstr "Buscar:"
11577 #: regedit.rc:228
11578 msgid "Find in:"
11579 msgstr "Buscar en:"
11581 #: regedit.rc:229
11582 msgid "Keys"
11583 msgstr "Claves"
11585 #: regedit.rc:230
11586 msgid "Value names"
11587 msgstr "Nombre de valores"
11589 #: regedit.rc:231
11590 msgid "Value content"
11591 msgstr "Contenido de valores"
11593 #: regedit.rc:232
11594 msgid "Whole string only"
11595 msgstr "Sólo cadena completa"
11597 #: regedit.rc:239
11598 msgid "Add Favorite"
11599 msgstr "Añadir favorito"
11601 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11602 msgid "Name:"
11603 msgstr "Nombre:"
11605 #: regedit.rc:250
11606 msgid "Remove Favorite"
11607 msgstr "Eliminar favorito"
11609 #: regedit.rc:261
11610 msgid "Edit String"
11611 msgstr "Editar cadena"
11613 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11614 msgid "Value name:"
11615 msgstr "Nombre del valor:"
11617 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11618 msgid "Value data:"
11619 msgstr "Datos del valor:"
11621 #: regedit.rc:274
11622 msgid "Edit DWORD"
11623 msgstr "Editar DWORD"
11625 #: regedit.rc:281
11626 msgid "Base"
11627 msgstr "Base"
11629 #: regedit.rc:282
11630 msgid "Hexadecimal"
11631 msgstr "Hexadecimal"
11633 #: regedit.rc:283
11634 msgid "Decimal"
11635 msgstr "Decimal"
11637 #: regedit.rc:290
11638 msgid "Edit Binary"
11639 msgstr "Editar binario"
11641 #: regedit.rc:303
11642 msgid "Edit Multi String"
11643 msgstr "Editar cadena múltiple"
11645 #: regedit.rc:134
11646 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11647 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11649 #: regedit.rc:135
11650 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11651 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11653 #: regedit.rc:136
11654 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11655 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11657 #: regedit.rc:137
11658 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11659 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11661 #: regedit.rc:138
11662 msgid ""
11663 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11664 msgstr ""
11665 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11666 "registro"
11668 #: regedit.rc:139
11669 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11670 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11672 #: regedit.rc:124
11673 msgid "Data"
11674 msgstr "Datos"
11676 #: regedit.rc:129
11677 msgid "Registry Editor"
11678 msgstr "Editor del registro"
11680 #: regedit.rc:191
11681 msgid "Import Registry File"
11682 msgstr "Importar archivo de registro"
11684 #: regedit.rc:192
11685 msgid "Export Registry File"
11686 msgstr "Exportar archivo de registro"
11688 #: regedit.rc:193
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Registry files (*.reg)"
11691 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11693 #: regedit.rc:194
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11696 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11698 #: regedit.rc:201
11699 msgid "(Default)"
11700 msgstr "(Por defecto)"
11702 #: regedit.rc:202
11703 msgid "(value not set)"
11704 msgstr "(valor no puesto)"
11706 #: regedit.rc:203
11707 msgid "(cannot display value)"
11708 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11710 #: regedit.rc:204
11711 msgid "(unknown %d)"
11712 msgstr "(desconocido %d)"
11714 #: regedit.rc:160
11715 msgid "Quits the registry editor"
11716 msgstr "Sale del editor de registro"
11718 #: regedit.rc:161
11719 msgid "Adds keys to the favorites list"
11720 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11722 #: regedit.rc:162
11723 msgid "Removes keys from the favorites list"
11724 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11726 #: regedit.rc:163
11727 msgid "Shows or hides the status bar"
11728 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11730 #: regedit.rc:164
11731 msgid "Change position of split between two panes"
11732 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11734 #: regedit.rc:165
11735 msgid "Refreshes the window"
11736 msgstr "Actualiza la ventana"
11738 #: regedit.rc:166
11739 msgid "Deletes the selection"
11740 msgstr "Elimina la selección"
11742 #: regedit.rc:167
11743 msgid "Renames the selection"
11744 msgstr "Renombra la selección"
11746 #: regedit.rc:168
11747 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11748 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11750 #: regedit.rc:169
11751 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11752 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11754 #: regedit.rc:170
11755 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11756 msgstr ""
11757 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11759 #: regedit.rc:144
11760 msgid "Modifies the value's data"
11761 msgstr "Modifica los datos del valor"
11763 #: regedit.rc:145
11764 msgid "Adds a new key"
11765 msgstr "Añade una nueva clave"
11767 #: regedit.rc:146
11768 msgid "Adds a new string value"
11769 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11771 #: regedit.rc:147
11772 msgid "Adds a new binary value"
11773 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11775 #: regedit.rc:148
11776 msgid "Adds a new double word value"
11777 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11779 #: regedit.rc:150
11780 msgid "Imports a text file into the registry"
11781 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11783 #: regedit.rc:152
11784 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11785 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11787 #: regedit.rc:153
11788 msgid "Prints all or part of the registry"
11789 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11791 #: regedit.rc:155
11792 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11793 msgstr ""
11794 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11796 #: regedit.rc:178
11797 msgid "Can't query value '%s'"
11798 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11800 #: regedit.rc:179
11801 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11802 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11804 #: regedit.rc:180
11805 msgid "Value is too big (%u)"
11806 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11808 #: regedit.rc:181
11809 msgid "Confirm Value Delete"
11810 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11812 #: regedit.rc:182
11813 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11814 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11816 #: regedit.rc:186
11817 msgid "Search string '%s' not found"
11818 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11820 #: regedit.rc:183
11821 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11822 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11824 #: regedit.rc:184
11825 msgid "New Key #%d"
11826 msgstr "Nueva clave #%d"
11828 #: regedit.rc:185
11829 msgid "New Value #%d"
11830 msgstr "Nuevo valor #%d"
11832 #: regedit.rc:177
11833 msgid "Can't query key '%s'"
11834 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11836 #: regedit.rc:149
11837 msgid "Adds a new multi string value"
11838 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11840 #: regedit.rc:171
11841 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11842 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11844 #: start.rc:46
11845 #, fuzzy
11846 msgid ""
11847 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11848 "with that suffix.\n"
11849 "Usage:\n"
11850 "start [options] program_filename [...]\n"
11851 "start [options] document_filename\n"
11852 "\n"
11853 "Options:\n"
11854 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11855 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11856 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11857 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11858 "code.\n"
11859 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11860 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11861 "/L           Show end-user license.\n"
11862 "/?           Display this help and exit.\n"
11863 "\n"
11864 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11865 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11866 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11867 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11868 msgstr ""
11869 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11870 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11871 "Uso:\n"
11872 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11873 "start [opciones] fichero_documento\n"
11874 "\n"
11875 "Opciones:\n"
11876 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11877 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11878 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11879 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11880 "código de salida.\n"
11881 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11882 "explorador de windows.\n"
11883 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11884 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11885 "\n"
11886 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11887 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11888 "opción /L.\n"
11889 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11890 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11892 #: start.rc:64
11893 #, fuzzy
11894 msgid ""
11895 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11896 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11897 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11898 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11899 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11900 "\n"
11901 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11902 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11903 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11904 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11905 "\n"
11906 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11907 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11908 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11909 "\n"
11910 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11911 msgstr ""
11912 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11913 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11914 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11915 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11916 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11917 "\n"
11918 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11919 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11920 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11921 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11922 "\n"
11923 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11924 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11925 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11926 "\n"
11927 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11929 #: start.rc:66
11930 msgid ""
11931 "Application could not be started, or no application associated with the "
11932 "specified file.\n"
11933 "ShellExecuteEx failed"
11934 msgstr ""
11935 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11936 "el archivo especificado.\n"
11937 "ShellExecuteEx fallido"
11939 #: start.rc:68
11940 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11941 msgstr ""
11942 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11943 "archivo de DOS."
11945 #: taskkill.rc:27
11946 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11947 msgstr ""
11949 #: taskkill.rc:28
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11952 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11954 #: taskkill.rc:29
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11957 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11959 #: taskkill.rc:30
11960 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11961 msgstr ""
11963 #: taskkill.rc:31
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11966 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11968 #: taskkill.rc:32
11969 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11970 msgstr ""
11972 #: taskkill.rc:33
11973 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11974 msgstr ""
11976 #: taskkill.rc:34
11977 msgid ""
11978 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11979 msgstr ""
11981 #: taskkill.rc:35
11982 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11983 msgstr ""
11985 #: taskkill.rc:36
11986 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11987 msgstr ""
11989 #: taskkill.rc:37
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11992 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11994 #: taskkill.rc:38
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11997 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11999 #: taskkill.rc:39
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12002 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12004 #: taskkill.rc:40
12005 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12009 msgid "&New Task (Run...)"
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:39
12013 msgid "E&xit Task Manager"
12014 msgstr ""
12016 #: taskmgr.rc:45
12017 #, fuzzy
12018 msgid "&Minimize On Use"
12019 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12021 #: taskmgr.rc:47
12022 msgid "&Hide When Minimized"
12023 msgstr ""
12025 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12026 msgid "&Show 16-bit tasks"
12027 msgstr ""
12029 #: taskmgr.rc:54
12030 #, fuzzy
12031 msgid "&Refresh Now"
12032 msgstr "&Recargar"
12034 #: taskmgr.rc:55
12035 msgid "&Update Speed"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12039 msgid "&High"
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12043 msgid "&Normal"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12047 msgid "&Low"
12048 msgstr ""
12050 #: taskmgr.rc:61
12051 msgid "&Paused"
12052 msgstr ""
12054 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12055 msgid "&Select Columns..."
12056 msgstr ""
12058 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12059 msgid "&CPU History"
12060 msgstr ""
12062 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12063 msgid "&One Graph, All CPUs"
12064 msgstr ""
12066 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12067 msgid "One Graph &Per CPU"
12068 msgstr ""
12070 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12071 msgid "&Show Kernel Times"
12072 msgstr ""
12074 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
12075 msgid "Tile &Horizontally"
12076 msgstr "Mosaico &horizontal"
12078 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12079 msgid "Tile &Vertically"
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12083 #, fuzzy
12084 msgid "&Minimize"
12085 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12087 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12088 msgid "&Cascade"
12089 msgstr ""
12091 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12092 msgid "&Bring To Front"
12093 msgstr ""
12095 #: taskmgr.rc:90
12096 #, fuzzy
12097 msgid "&About Task Manager"
12098 msgstr "&Acerca de Wine"
12100 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12101 msgid "&Switch To"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12105 msgid "&End Task"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:130
12109 #, fuzzy
12110 msgid "&Go To Process"
12111 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12113 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12114 msgid "&End Process"
12115 msgstr ""
12117 #: taskmgr.rc:150
12118 msgid "End Process &Tree"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12122 msgid "&Debug"
12123 msgstr "&Depurar"
12125 #: taskmgr.rc:154
12126 msgid "Set &Priority"
12127 msgstr ""
12129 #: taskmgr.rc:156
12130 msgid "&Realtime"
12131 msgstr ""
12133 #: taskmgr.rc:160
12134 #, fuzzy
12135 msgid "&Above Normal"
12136 msgstr "Normal"
12138 #: taskmgr.rc:164
12139 #, fuzzy
12140 msgid "&Below Normal"
12141 msgstr "Normal"
12143 #: taskmgr.rc:169
12144 msgid "Set &Affinity..."
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:170
12148 msgid "Edit Debug &Channels..."
12149 msgstr ""
12151 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Task Manager"
12154 msgstr "Gestor de programas"
12156 #: taskmgr.rc:355
12157 #, fuzzy
12158 msgid "&New Task..."
12159 msgstr "&Nuevo..."
12161 #: taskmgr.rc:368
12162 msgid "&Show processes from all users"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:376
12166 msgid "CPU usage"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:377
12170 #, fuzzy
12171 msgid "MEM usage"
12172 msgstr "Mensaje"
12174 #: taskmgr.rc:378
12175 msgid "Totals"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:379
12179 msgid "Commit charge (K)"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:380
12183 msgid "Physical memory (K)"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:381
12187 msgid "Kernel memory (K)"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12191 msgid "Handles"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12195 msgid "Threads"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12199 msgid "Processes"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12203 msgid "Total"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:392
12207 msgid "Limit"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:393
12211 msgid "Peak"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:402
12215 #, fuzzy
12216 msgid "System Cache"
12217 msgstr "Ruta del sistema"
12219 #: taskmgr.rc:410
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Paged"
12222 msgstr "Página a&rriba"
12224 #: taskmgr.rc:411
12225 msgid "Nonpaged"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:418
12229 #, fuzzy
12230 msgid "CPU usage history"
12231 msgstr "Monitor de &memoria"
12233 #: taskmgr.rc:419
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Memory usage history"
12236 msgstr "Monitor de &memoria"
12238 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12239 msgid "Debug Channels"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:443
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Processor Affinity"
12245 msgstr "Procesando; "
12247 #: taskmgr.rc:448
12248 msgid ""
12249 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12250 "allowed to execute on."
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:450
12254 msgid "CPU 0"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:452
12258 msgid "CPU 1"
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:454
12262 msgid "CPU 2"
12263 msgstr ""
12265 #: taskmgr.rc:456
12266 msgid "CPU 3"
12267 msgstr ""
12269 #: taskmgr.rc:458
12270 msgid "CPU 4"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:460
12274 msgid "CPU 5"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:462
12278 msgid "CPU 6"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:464
12282 msgid "CPU 7"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:466
12286 msgid "CPU 8"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:468
12290 msgid "CPU 9"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:470
12294 msgid "CPU 10"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:472
12298 msgid "CPU 11"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:474
12302 msgid "CPU 12"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:476
12306 msgid "CPU 13"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:478
12310 msgid "CPU 14"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:480
12314 msgid "CPU 15"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:482
12318 msgid "CPU 16"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:484
12322 msgid "CPU 17"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:486
12326 msgid "CPU 18"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:488
12330 msgid "CPU 19"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:490
12334 msgid "CPU 20"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:492
12338 msgid "CPU 21"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:494
12342 msgid "CPU 22"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:496
12346 msgid "CPU 23"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:498
12350 msgid "CPU 24"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:500
12354 msgid "CPU 25"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:502
12358 msgid "CPU 26"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:504
12362 msgid "CPU 27"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:506
12366 msgid "CPU 28"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:508
12370 msgid "CPU 29"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:510
12374 msgid "CPU 30"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:512
12378 msgid "CPU 31"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:518
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Select Columns"
12384 msgstr "C&olumna"
12386 #: taskmgr.rc:523
12387 msgid ""
12388 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12389 msgstr ""
12391 #: taskmgr.rc:525
12392 #, fuzzy
12393 msgid "&Image Name"
12394 msgstr "Image"
12396 #: taskmgr.rc:527
12397 msgid "&PID (Process Identifier)"
12398 msgstr ""
12400 #: taskmgr.rc:529
12401 msgid "&CPU Usage"
12402 msgstr ""
12404 #: taskmgr.rc:531
12405 msgid "CPU Tim&e"
12406 msgstr ""
12408 #: taskmgr.rc:533
12409 #, fuzzy
12410 msgid "&Memory Usage"
12411 msgstr "Monitor de &memoria"
12413 #: taskmgr.rc:535
12414 msgid "Memory Usage &Delta"
12415 msgstr ""
12417 #: taskmgr.rc:537
12418 msgid "Pea&k Memory Usage"
12419 msgstr ""
12421 #: taskmgr.rc:539
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Page &Faults"
12424 msgstr "Página a la i&zquierda"
12426 #: taskmgr.rc:541
12427 #, fuzzy
12428 msgid "&USER Objects"
12429 msgstr "No existe dicho objeto"
12431 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12432 msgid "I/O Reads"
12433 msgstr ""
12435 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12436 msgid "I/O Read Bytes"
12437 msgstr ""
12439 #: taskmgr.rc:547
12440 #, fuzzy
12441 msgid "&Session ID"
12442 msgstr ""
12443 "CMD Versión %s\n"
12444 "\n"
12446 #: taskmgr.rc:549
12447 #, fuzzy
12448 msgid "User &Name"
12449 msgstr "Por &nombre"
12451 #: taskmgr.rc:551
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Page F&aults Delta"
12454 msgstr "Página a la i&zquierda"
12456 #: taskmgr.rc:553
12457 msgid "&Virtual Memory Size"
12458 msgstr ""
12460 #: taskmgr.rc:555
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Pa&ged Pool"
12463 msgstr "Página a&bajo"
12465 #: taskmgr.rc:557
12466 #, fuzzy
12467 msgid "N&on-paged Pool"
12468 msgstr "Página a&bajo"
12470 #: taskmgr.rc:559
12471 msgid "Base P&riority"
12472 msgstr ""
12474 #: taskmgr.rc:561
12475 msgid "&Handle Count"
12476 msgstr ""
12478 #: taskmgr.rc:563
12479 msgid "&Thread Count"
12480 msgstr ""
12482 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12483 msgid "GDI Objects"
12484 msgstr ""
12486 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12487 msgid "I/O Writes"
12488 msgstr ""
12490 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12491 msgid "I/O Write Bytes"
12492 msgstr ""
12494 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12495 #, fuzzy
12496 msgid "I/O Other"
12497 msgstr "Otro"
12499 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12500 msgid "I/O Other Bytes"
12501 msgstr ""
12503 #: taskmgr.rc:182
12504 msgid "Create New Task"
12505 msgstr ""
12507 #: taskmgr.rc:187
12508 msgid "Runs a new program"
12509 msgstr ""
12511 #: taskmgr.rc:188
12512 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12513 msgstr ""
12515 #: taskmgr.rc:190
12516 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12517 msgstr ""
12519 #: taskmgr.rc:191
12520 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12521 msgstr ""
12523 #: taskmgr.rc:192
12524 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12525 msgstr ""
12527 #: taskmgr.rc:193
12528 msgid "Displays tasks by using large icons"
12529 msgstr ""
12531 #: taskmgr.rc:194
12532 msgid "Displays tasks by using small icons"
12533 msgstr ""
12535 #: taskmgr.rc:195
12536 msgid "Displays information about each task"
12537 msgstr ""
12539 #: taskmgr.rc:196
12540 msgid "Updates the display twice per second"
12541 msgstr ""
12543 #: taskmgr.rc:197
12544 msgid "Updates the display every two seconds"
12545 msgstr ""
12547 #: taskmgr.rc:198
12548 msgid "Updates the display every four seconds"
12549 msgstr ""
12551 #: taskmgr.rc:203
12552 msgid "Does not automatically update"
12553 msgstr ""
12555 #: taskmgr.rc:205
12556 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12557 msgstr ""
12559 #: taskmgr.rc:206
12560 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12561 msgstr ""
12563 #: taskmgr.rc:207
12564 msgid "Minimizes the windows"
12565 msgstr ""
12567 #: taskmgr.rc:208
12568 msgid "Maximizes the windows"
12569 msgstr ""
12571 #: taskmgr.rc:209
12572 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12573 msgstr ""
12575 #: taskmgr.rc:210
12576 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12577 msgstr ""
12579 #: taskmgr.rc:211
12580 msgid "Displays Task Manager help topics"
12581 msgstr ""
12583 #: taskmgr.rc:212
12584 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12585 msgstr ""
12587 #: taskmgr.rc:213
12588 msgid "Exits the Task Manager application"
12589 msgstr ""
12591 #: taskmgr.rc:215
12592 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12593 msgstr ""
12595 #: taskmgr.rc:216
12596 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12597 msgstr ""
12599 #: taskmgr.rc:217
12600 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12601 msgstr ""
12603 #: taskmgr.rc:219
12604 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12605 msgstr ""
12607 #: taskmgr.rc:220
12608 msgid "Each CPU has its own history graph"
12609 msgstr ""
12611 #: taskmgr.rc:222
12612 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12613 msgstr ""
12615 #: taskmgr.rc:227
12616 msgid "Tells the selected tasks to close"
12617 msgstr ""
12619 #: taskmgr.rc:228
12620 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12621 msgstr ""
12623 #: taskmgr.rc:229
12624 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12625 msgstr ""
12627 #: taskmgr.rc:230
12628 msgid "Removes the process from the system"
12629 msgstr ""
12631 #: taskmgr.rc:232
12632 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12633 msgstr ""
12635 #: taskmgr.rc:233
12636 msgid "Attaches the debugger to this process"
12637 msgstr ""
12639 #: taskmgr.rc:235
12640 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12641 msgstr ""
12643 #: taskmgr.rc:237
12644 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12645 msgstr ""
12647 #: taskmgr.rc:238
12648 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12649 msgstr ""
12651 #: taskmgr.rc:240
12652 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12653 msgstr ""
12655 #: taskmgr.rc:242
12656 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12657 msgstr ""
12659 #: taskmgr.rc:244
12660 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12661 msgstr ""
12663 #: taskmgr.rc:245
12664 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12665 msgstr ""
12667 #: taskmgr.rc:247
12668 msgid "Controls Debug Channels"
12669 msgstr ""
12671 #: taskmgr.rc:264
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Performance"
12674 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12676 #: taskmgr.rc:265
12677 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12678 msgstr ""
12680 #: taskmgr.rc:266
12681 msgid "Processes: %d"
12682 msgstr ""
12684 #: taskmgr.rc:267
12685 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12686 msgstr ""
12688 #: taskmgr.rc:272
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Image Name"
12691 msgstr "Image"
12693 #: taskmgr.rc:273
12694 msgid "PID"
12695 msgstr ""
12697 #: taskmgr.rc:274
12698 msgid "CPU"
12699 msgstr ""
12701 #: taskmgr.rc:275
12702 msgid "CPU Time"
12703 msgstr ""
12705 #: taskmgr.rc:276
12706 msgid "Mem Usage"
12707 msgstr ""
12709 #: taskmgr.rc:277
12710 msgid "Mem Delta"
12711 msgstr ""
12713 #: taskmgr.rc:278
12714 msgid "Peak Mem Usage"
12715 msgstr ""
12717 #: taskmgr.rc:279
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Page Faults"
12720 msgstr "Página a la i&zquierda"
12722 #: taskmgr.rc:280
12723 #, fuzzy
12724 msgid "USER Objects"
12725 msgstr "No existe dicho objeto"
12727 #: taskmgr.rc:283
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Session ID"
12730 msgstr ""
12731 "CMD Versión %s\n"
12732 "\n"
12734 #: taskmgr.rc:284
12735 msgid "Username"
12736 msgstr ""
12738 #: taskmgr.rc:285
12739 msgid "PF Delta"
12740 msgstr ""
12742 #: taskmgr.rc:286
12743 msgid "VM Size"
12744 msgstr ""
12746 #: taskmgr.rc:287
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Paged Pool"
12749 msgstr "Página a&bajo"
12751 #: taskmgr.rc:288
12752 msgid "NP Pool"
12753 msgstr ""
12755 #: taskmgr.rc:289
12756 msgid "Base Pri"
12757 msgstr ""
12759 #: taskmgr.rc:301
12760 msgid "Task Manager Warning"
12761 msgstr ""
12763 #: taskmgr.rc:304
12764 msgid ""
12765 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12766 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12767 "sure you want to change the priority class?"
12768 msgstr ""
12770 #: taskmgr.rc:305
12771 msgid "Unable to Change Priority"
12772 msgstr ""
12774 #: taskmgr.rc:310
12775 msgid ""
12776 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12777 "results including loss of data and system instability. The\n"
12778 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12779 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12780 "terminate the process?"
12781 msgstr ""
12783 #: taskmgr.rc:311
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Unable to Terminate Process"
12786 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12788 #: taskmgr.rc:313
12789 msgid ""
12790 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12791 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12792 msgstr ""
12794 #: taskmgr.rc:314
12795 msgid "Unable to Debug Process"
12796 msgstr ""
12798 #: taskmgr.rc:315
12799 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12800 msgstr ""
12802 #: taskmgr.rc:316
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Invalid Option"
12805 msgstr "Sintaxis inválida"
12807 #: taskmgr.rc:317
12808 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12809 msgstr ""
12811 #: taskmgr.rc:322
12812 msgid "System Idle Process"
12813 msgstr ""
12815 #: taskmgr.rc:323
12816 msgid "Not Responding"
12817 msgstr ""
12819 #: taskmgr.rc:324
12820 msgid "Running"
12821 msgstr ""
12823 #: taskmgr.rc:325
12824 msgid "Task"
12825 msgstr ""
12827 #: taskmgr.rc:328
12828 msgid "Fixme"
12829 msgstr ""
12831 #: taskmgr.rc:329
12832 msgid "Err"
12833 msgstr ""
12835 #: taskmgr.rc:330
12836 msgid "Warn"
12837 msgstr ""
12839 #: taskmgr.rc:331
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Trace"
12842 msgstr "Trazar &etiquetas"
12844 #: uninstaller.rc:26
12845 msgid "Wine Application Uninstaller"
12846 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12848 #: uninstaller.rc:27
12849 msgid ""
12850 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12851 "executable.\n"
12852 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12853 msgstr ""
12854 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12855 "que no exista el ejecutable.\n"
12856 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12858 #: view.rc:33
12859 msgid "&Pan"
12860 msgstr "&Pan"
12862 #: view.rc:35
12863 msgid "&Scale to Window"
12864 msgstr "A&justar a ventana"
12866 #: view.rc:37
12867 msgid "&Left"
12868 msgstr "&Izquierda"
12870 #: view.rc:38
12871 msgid "&Right"
12872 msgstr "&Derecha"
12874 #: view.rc:46
12875 msgid "Regular Metafile Viewer"
12876 msgstr "Regular Metafile Viewer"
12878 #: wineboot.rc:28
12879 msgid "Waiting for Program"
12880 msgstr "Esperando al programa"
12882 #: wineboot.rc:32
12883 msgid "Terminate Process"
12884 msgstr "Terminar proceso"
12886 #: wineboot.rc:33
12887 msgid ""
12888 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12889 "responding.\n"
12890 "\n"
12891 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12892 msgstr ""
12893 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12894 "\n"
12895 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12897 #: wineboot.rc:39
12898 msgid "Wine"
12899 msgstr "Wine"
12901 #: wineboot.rc:43
12902 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12903 msgstr ""
12904 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12906 #: winecfg.rc:132
12907 msgid ""
12908 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12909 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12910 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12911 "option) any later version."
12912 msgstr ""
12913 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12914 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12915 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12916 "option) any later version."
12918 #: winecfg.rc:134
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Windows registration information"
12921 msgstr " Información de Registro de Windows "
12923 #: winecfg.rc:135
12924 msgid "&Owner:"
12925 msgstr "&Propietario:"
12927 #: winecfg.rc:137
12928 msgid "Organi&zation:"
12929 msgstr "&Organización:"
12931 #: winecfg.rc:145
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Application settings"
12934 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12936 #: winecfg.rc:146
12937 msgid ""
12938 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12939 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12940 "or per-application settings in those tabs as well."
12941 msgstr ""
12942 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12943 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12944 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12946 #: winecfg.rc:150
12947 msgid "&Add application..."
12948 msgstr "&Añadir aplicación..."
12950 #: winecfg.rc:151
12951 msgid "&Remove application"
12952 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12954 #: winecfg.rc:152
12955 msgid "&Windows Version:"
12956 msgstr "&Versión a imitar:"
12958 #: winecfg.rc:160
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Window settings"
12961 msgstr " Configuración de ventanas "
12963 #: winecfg.rc:161
12964 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12965 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12967 #: winecfg.rc:162
12968 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12969 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12971 #: winecfg.rc:163
12972 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12973 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12975 #: winecfg.rc:164
12976 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12977 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12979 #: winecfg.rc:166
12980 msgid "Desktop &size:"
12981 msgstr "Dimensiones:"
12983 #: winecfg.rc:171
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Screen resolution"
12986 msgstr " Resolución de pantalla "
12988 #: winecfg.rc:175
12989 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12990 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12992 #: winecfg.rc:182
12993 #, fuzzy
12994 msgid "DLL overrides"
12995 msgstr " Reemplazos de DLL "
12997 #: winecfg.rc:183
12998 msgid ""
12999 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13000 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13001 "application)."
13002 msgstr ""
13003 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13004 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13005 "proporcionada por la aplicación)."
13007 #: winecfg.rc:185
13008 msgid "&New override for library:"
13009 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13011 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
13012 msgid "&Add"
13013 msgstr "&Añadir"
13015 #: winecfg.rc:188
13016 msgid "Existing &overrides:"
13017 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13019 #: winecfg.rc:190
13020 msgid "&Edit..."
13021 msgstr "&Editar"
13023 #: winecfg.rc:196
13024 msgid "Edit Override"
13025 msgstr "Editar reemplazo"
13027 #: winecfg.rc:199
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Load order"
13030 msgstr " Orden de carga "
13032 #: winecfg.rc:200
13033 msgid "&Builtin (Wine)"
13034 msgstr "&Interna (Wine)"
13036 #: winecfg.rc:201
13037 msgid "&Native (Windows)"
13038 msgstr "&Nativa (Windows)"
13040 #: winecfg.rc:202
13041 msgid "Bui&ltin then Native"
13042 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13044 #: winecfg.rc:203
13045 msgid "Nati&ve then Builtin"
13046 msgstr "Nati&va y luego interna"
13048 #: winecfg.rc:204
13049 msgid "&Disable"
13050 msgstr "&Deshabilitar"
13052 #: winecfg.rc:211
13053 msgid "Select Drive Letter"
13054 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13056 #: winecfg.rc:223
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Drive mappings"
13059 msgstr " Mapeos de unidad "
13061 #: winecfg.rc:224
13062 msgid ""
13063 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13064 "edited."
13065 msgstr ""
13066 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13067 "puede editar."
13069 #: winecfg.rc:227
13070 msgid "&Add..."
13071 msgstr "&Añadir..."
13073 #: winecfg.rc:229
13074 msgid "Auto&detect"
13075 msgstr "Auto&detectar..."
13077 #: winecfg.rc:232
13078 msgid "&Path:"
13079 msgstr "&Ruta:"
13081 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13082 msgid "Show &Advanced"
13083 msgstr "Mostrar avanzado"
13085 #: winecfg.rc:240
13086 msgid "De&vice:"
13087 msgstr "Dispositi&vo:"
13089 #: winecfg.rc:242
13090 msgid "Bro&wse..."
13091 msgstr "E&xaminar..."
13093 #: winecfg.rc:244
13094 msgid "&Label:"
13095 msgstr "Eti&queta:"
13097 #: winecfg.rc:246
13098 msgid "S&erial:"
13099 msgstr "&Nº serie:"
13101 #: winecfg.rc:249
13102 msgid "Show &dot files"
13103 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13105 #: winecfg.rc:256
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Driver diagnostics"
13108 msgstr " Driver Diagnostics "
13110 #: winecfg.rc:258
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Defaults"
13113 msgstr " Defaults "
13115 #: winecfg.rc:259
13116 msgid "Output device:"
13117 msgstr "Output device:"
13119 #: winecfg.rc:260
13120 msgid "Voice output device:"
13121 msgstr "Voice output device:"
13123 #: winecfg.rc:261
13124 msgid "Input device:"
13125 msgstr "Input device:"
13127 #: winecfg.rc:262
13128 msgid "Voice input device:"
13129 msgstr "Voice input device:"
13131 #: winecfg.rc:267
13132 msgid "&Test Sound"
13133 msgstr "Probar &sonido"
13135 #: winecfg.rc:274
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Appearance"
13138 msgstr " Apariencia "
13140 #: winecfg.rc:275
13141 msgid "&Theme:"
13142 msgstr "&Tema:"
13144 #: winecfg.rc:277
13145 msgid "&Install theme..."
13146 msgstr "&Instalar tema..."
13148 #: winecfg.rc:282
13149 msgid "It&em:"
13150 msgstr "&Elemento:"
13152 #: winecfg.rc:284
13153 msgid "C&olor:"
13154 msgstr "Color:"
13156 #: winecfg.rc:290
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Folders"
13159 msgstr "Carpeta del sistema"
13161 #: winecfg.rc:293
13162 msgid "&Link to:"
13163 msgstr "E&nlace a:"
13165 #: winecfg.rc:31
13166 msgid "Libraries"
13167 msgstr "Librerías"
13169 #: winecfg.rc:32
13170 msgid "Drives"
13171 msgstr "Unidades"
13173 #: winecfg.rc:33
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Select the Unix target directory, please."
13176 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13178 #: winecfg.rc:34
13179 msgid "Hide &Advanced"
13180 msgstr "Ocultar avanzado"
13182 #: winecfg.rc:36
13183 msgid "(No Theme)"
13184 msgstr "(Ningún tema)"
13186 #: winecfg.rc:37
13187 msgid "Graphics"
13188 msgstr "Gráficos"
13190 #: winecfg.rc:38
13191 msgid "Desktop Integration"
13192 msgstr "Integración de escritorio"
13194 #: winecfg.rc:39
13195 msgid "Audio"
13196 msgstr "Audio"
13198 #: winecfg.rc:40
13199 msgid "About"
13200 msgstr "Acerca de"
13202 #: winecfg.rc:41
13203 msgid "Wine configuration"
13204 msgstr "Configuración de Wine"
13206 #: winecfg.rc:43
13207 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13208 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13210 #: winecfg.rc:44
13211 msgid "Select a theme file"
13212 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13214 #: winecfg.rc:45
13215 msgid "Folder"
13216 msgstr "Carpeta del sistema"
13218 #: winecfg.rc:46
13219 msgid "Links to"
13220 msgstr "Enlaza a"
13222 #: winecfg.rc:42
13223 msgid "Wine configuration for %s"
13224 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13226 #: winecfg.rc:81
13227 msgid "Selected driver: %s"
13228 msgstr ""
13230 #: winecfg.rc:82
13231 #, fuzzy
13232 msgid "(None)"
13233 msgstr ""
13234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13235 "Ninguna\n"
13236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13237 "Ninguno"
13239 #: winecfg.rc:83
13240 msgid "Audio test failed!"
13241 msgstr ""
13243 #: winecfg.rc:85
13244 #, fuzzy
13245 msgid "(System default)"
13246 msgstr "Ruta del sistema"
13248 #: winecfg.rc:51
13249 msgid ""
13250 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13251 "Are you sure you want to do this?"
13252 msgstr ""
13253 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13254 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13256 #: winecfg.rc:52
13257 msgid "Warning: system library"
13258 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13260 #: winecfg.rc:53
13261 msgid "native"
13262 msgstr "nativa"
13264 #: winecfg.rc:54
13265 msgid "builtin"
13266 msgstr "interna"
13268 #: winecfg.rc:55
13269 msgid "native, builtin"
13270 msgstr "nativa, interna"
13272 #: winecfg.rc:56
13273 msgid "builtin, native"
13274 msgstr "interna, nativa"
13276 #: winecfg.rc:57
13277 msgid "disabled"
13278 msgstr "deshabilitada"
13280 #: winecfg.rc:58
13281 msgid "Default Settings"
13282 msgstr "Configuración por defecto"
13284 #: winecfg.rc:59
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13287 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13289 #: winecfg.rc:60
13290 msgid "Use global settings"
13291 msgstr "Usar la configuración global"
13293 #: winecfg.rc:61
13294 msgid "Select an executable file"
13295 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13297 #: winecfg.rc:66
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Autodetect..."
13300 msgstr "Autodetectar"
13302 #: winecfg.rc:67
13303 msgid "Local hard disk"
13304 msgstr "Disco duro local"
13306 #: winecfg.rc:68
13307 msgid "Network share"
13308 msgstr "Compartición de red"
13310 #: winecfg.rc:69
13311 msgid "Floppy disk"
13312 msgstr "Disco flexible"
13314 #: winecfg.rc:70
13315 msgid "CD-ROM"
13316 msgstr "CD-ROM"
13318 #: winecfg.rc:71
13319 #, fuzzy
13320 msgid ""
13321 "You cannot add any more drives.\n"
13322 "\n"
13323 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13324 msgstr ""
13325 "No puede añadir más unidades.\n"
13326 "\n"
13327 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13328 "más de 26"
13330 #: winecfg.rc:72
13331 msgid "System drive"
13332 msgstr "Unidad del sistema"
13334 #: winecfg.rc:73
13335 msgid ""
13336 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13337 "\n"
13338 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13339 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13340 msgstr ""
13341 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13342 "\n"
13343 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13344 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13346 #: winecfg.rc:74
13347 #, fuzzy
13348 msgctxt "Drive letter"
13349 msgid "Letter"
13350 msgstr "Letra"
13352 #: winecfg.rc:75
13353 msgid "Drive Mapping"
13354 msgstr "Mapeo de unidad"
13356 #: winecfg.rc:76
13357 msgid ""
13358 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13359 "\n"
13360 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13361 msgstr ""
13362 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13363 "\n"
13364 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13366 #: winecfg.rc:90
13367 msgid "Controls Background"
13368 msgstr "Fondo del control"
13370 #: winecfg.rc:91
13371 msgid "Controls Text"
13372 msgstr "Texto del control"
13374 #: winecfg.rc:93
13375 msgid "Menu Background"
13376 msgstr "Fondo del menú"
13378 #: winecfg.rc:94
13379 msgid "Menu Text"
13380 msgstr "Texto del menú"
13382 #: winecfg.rc:95
13383 msgid "Scrollbar"
13384 msgstr "Barra de desplazamiento"
13386 #: winecfg.rc:96
13387 msgid "Selection Background"
13388 msgstr "Fondo de la selección"
13390 #: winecfg.rc:97
13391 msgid "Selection Text"
13392 msgstr "Texto de la selección"
13394 #: winecfg.rc:98
13395 msgid "ToolTip Background"
13396 msgstr "Fondo del consejo"
13398 #: winecfg.rc:99
13399 msgid "ToolTip Text"
13400 msgstr "Texto del consejo"
13402 #: winecfg.rc:100
13403 msgid "Window Background"
13404 msgstr "Fondo de la ventana"
13406 #: winecfg.rc:101
13407 msgid "Window Text"
13408 msgstr "Texto de la ventana"
13410 #: winecfg.rc:102
13411 msgid "Active Title Bar"
13412 msgstr "Barra de título activa"
13414 #: winecfg.rc:103
13415 msgid "Active Title Text"
13416 msgstr "Texto de barra de título activa"
13418 #: winecfg.rc:104
13419 msgid "Inactive Title Bar"
13420 msgstr "Barra de título inactiva"
13422 #: winecfg.rc:105
13423 msgid "Inactive Title Text"
13424 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13426 #: winecfg.rc:106
13427 msgid "Message Box Text"
13428 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13430 #: winecfg.rc:107
13431 msgid "Application Workspace"
13432 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13434 #: winecfg.rc:108
13435 msgid "Window Frame"
13436 msgstr "Recuadro de la ventana"
13438 #: winecfg.rc:109
13439 msgid "Active Border"
13440 msgstr "Borde activo"
13442 #: winecfg.rc:110
13443 msgid "Inactive Border"
13444 msgstr "Borde inactivo"
13446 #: winecfg.rc:111
13447 msgid "Controls Shadow"
13448 msgstr "Sombra del control"
13450 #: winecfg.rc:112
13451 msgid "Gray Text"
13452 msgstr "Texto en gris"
13454 #: winecfg.rc:113
13455 msgid "Controls Highlight"
13456 msgstr "Resaltado del control"
13458 #: winecfg.rc:114
13459 msgid "Controls Dark Shadow"
13460 msgstr "Sombra oscura del control"
13462 #: winecfg.rc:115
13463 msgid "Controls Light"
13464 msgstr "Parte iluminada del control"
13466 #: winecfg.rc:116
13467 msgid "Controls Alternate Background"
13468 msgstr "Fondo alternativo del control"
13470 #: winecfg.rc:117
13471 msgid "Hot Tracked Item"
13472 msgstr "Elemento resaltado"
13474 #: winecfg.rc:118
13475 msgid "Active Title Bar Gradient"
13476 msgstr "Gradiente barra título activa"
13478 #: winecfg.rc:119
13479 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13480 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13482 #: winecfg.rc:120
13483 msgid "Menu Highlight"
13484 msgstr "Resaltado del menú"
13486 #: winecfg.rc:121
13487 msgid "Menu Bar"
13488 msgstr "Barra de menú"
13490 #: wineconsole.rc:60
13491 msgid "Cursor size"
13492 msgstr "Tanaño del cursor"
13494 #: wineconsole.rc:61
13495 msgid "&Small"
13496 msgstr "&Pequeño"
13498 #: wineconsole.rc:62
13499 msgid "&Medium"
13500 msgstr "&Mediano"
13502 #: wineconsole.rc:63
13503 msgid "&Large"
13504 msgstr "&Grande"
13506 #: wineconsole.rc:65
13507 msgid "Control"
13508 msgstr "Control"
13510 #: wineconsole.rc:66
13511 msgid "Popup menu"
13512 msgstr "Menú emergente"
13514 #: wineconsole.rc:67
13515 msgid "&Control"
13516 msgstr "&Control"
13518 #: wineconsole.rc:68
13519 msgid "S&hift"
13520 msgstr "S&hift"
13522 #: wineconsole.rc:69
13523 msgid "Quick edit"
13524 msgstr "Edición rápida"
13526 #: wineconsole.rc:70
13527 msgid "&enable"
13528 msgstr "&habilitar"
13530 #: wineconsole.rc:72
13531 msgid "Command history"
13532 msgstr "Historial de comandos"
13534 #: wineconsole.rc:73
13535 #, fuzzy
13536 msgid "&Number of recalled commands:"
13537 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13539 #: wineconsole.rc:76
13540 msgid "&Remove doubles"
13541 msgstr "&Eliminar duplicados"
13543 #: wineconsole.rc:84
13544 msgid "&Font"
13545 msgstr "&Fuente"
13547 #: wineconsole.rc:86
13548 msgid "&Color"
13549 msgstr "&Color"
13551 #: wineconsole.rc:97
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Configuration"
13554 msgstr " Configuración "
13556 #: wineconsole.rc:100
13557 msgid "Buffer zone"
13558 msgstr "Zona de buffer"
13560 #: wineconsole.rc:101
13561 #, fuzzy
13562 msgid "&Width:"
13563 msgstr "&Anchura :"
13565 #: wineconsole.rc:104
13566 #, fuzzy
13567 msgid "&Height:"
13568 msgstr "&Altura :"
13570 #: wineconsole.rc:108
13571 msgid "Window size"
13572 msgstr "Tamaño de ventana"
13574 #: wineconsole.rc:109
13575 #, fuzzy
13576 msgid "W&idth:"
13577 msgstr "A&nchura :"
13579 #: wineconsole.rc:112
13580 #, fuzzy
13581 msgid "H&eight:"
13582 msgstr "A&ltura :"
13584 #: wineconsole.rc:116
13585 msgid "End of program"
13586 msgstr "Fin del programa"
13588 #: wineconsole.rc:117
13589 msgid "&Close console"
13590 msgstr "&Cerrar consola"
13592 #: wineconsole.rc:119
13593 msgid "Edition"
13594 msgstr "Edición"
13596 #: wineconsole.rc:125
13597 msgid "Console parameters"
13598 msgstr "Parámetros de consola"
13600 #: wineconsole.rc:128
13601 msgid "Retain these settings for later sessions"
13602 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13604 #: wineconsole.rc:129
13605 msgid "Modify only current session"
13606 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13608 #: wineconsole.rc:26
13609 msgid "Set &Defaults"
13610 msgstr "Por &defecto"
13612 #: wineconsole.rc:28
13613 msgid "&Mark"
13614 msgstr "&Marcar"
13616 #: wineconsole.rc:31
13617 msgid "&Select all"
13618 msgstr "&Seleccionar todo"
13620 #: wineconsole.rc:32
13621 msgid "Sc&roll"
13622 msgstr "Desplaza&r"
13624 #: wineconsole.rc:33
13625 msgid "S&earch"
13626 msgstr "&Buscar"
13628 #: wineconsole.rc:36
13629 msgid "Setup - Default settings"
13630 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13632 #: wineconsole.rc:37
13633 msgid "Setup - Current settings"
13634 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13636 #: wineconsole.rc:38
13637 msgid "Configuration error"
13638 msgstr "Error de configuración"
13640 #: wineconsole.rc:39
13641 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13642 msgstr ""
13643 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13644 "ventana"
13646 #: wineconsole.rc:34
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13649 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13651 #: wineconsole.rc:35
13652 msgid "This is a test"
13653 msgstr "Esto es una prueba"
13655 #: wineconsole.rc:41
13656 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13657 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13659 #: wineconsole.rc:42
13660 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13661 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13663 #: wineconsole.rc:43
13664 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13665 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13667 #: wineconsole.rc:44
13668 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13669 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13671 #: wineconsole.rc:45
13672 msgid ""
13673 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13674 "The command is invalid.\n"
13675 msgstr ""
13676 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13677 "El comando es inválido.\n"
13679 #: wineconsole.rc:47
13680 msgid ""
13681 "\n"
13682 "Usage:\n"
13683 "  wineconsole [options] <command>\n"
13684 "\n"
13685 "Options:\n"
13686 msgstr ""
13687 "\n"
13688 "Uso:\n"
13689 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13690 "\n"
13691 "Opciones:\n"
13693 #: wineconsole.rc:49
13694 #, fuzzy
13695 msgid ""
13696 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13697 "will\n"
13698 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13699 "console.\n"
13700 msgstr ""
13701 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13702 "curses\n"
13703 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13704 "consola de Wine\n"
13706 #: wineconsole.rc:50
13707 #, fuzzy
13708 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13709 msgstr ""
13710 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13711 "consola\n"
13713 #: wineconsole.rc:51
13714 #, fuzzy
13715 msgid ""
13716 "\n"
13717 "Example:\n"
13718 "  wineconsole cmd\n"
13719 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13720 "\n"
13721 msgstr ""
13722 "\n"
13723 "Ejemplo:\n"
13724 "  wineconsole cmd\n"
13725 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13726 "\n"
13728 #: winedbg.rc:45
13729 msgid "Program Error"
13730 msgstr "Error del programa"
13732 #: winedbg.rc:50
13733 msgid ""
13734 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13735 "sorry for the inconvenience."
13736 msgstr ""
13737 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13738 "disculpamos por los inconvenientes."
13740 #: winedbg.rc:54
13741 #, fuzzy
13742 msgid ""
13743 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13744 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13745 "Database</a> for tips about running this application."
13746 msgstr ""
13747 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13748 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13749 "ejecutar esta aplicación.\n"
13750 "\n"
13751 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13752 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13754 #: winedbg.rc:57
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Show &Details"
13757 msgstr "&Detalles"
13759 #: winedbg.rc:62
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Program Error Details"
13762 msgstr "Error del programa"
13764 #: winedbg.rc:69
13765 msgid ""
13766 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13767 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13768 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13769 "and attach that file to the report."
13770 msgstr ""
13772 #: winedbg.rc:35
13773 msgid "Wine program crash"
13774 msgstr "Caida del programa Wine"
13776 #: winedbg.rc:36
13777 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13778 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13780 #: winedbg.rc:37
13781 msgid "(unidentified)"
13782 msgstr "(no identificado)"
13784 #: winedbg.rc:40
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Saving failed"
13787 msgstr "Abrir archivo"
13789 #: winefile.rc:26
13790 msgid "&Open\tEnter"
13791 msgstr "&Abrir\tEnter"
13793 #: winefile.rc:30
13794 msgid "Re&name..."
13795 msgstr "&Renombrar..."
13797 #: winefile.rc:31
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13800 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13802 #: winefile.rc:33
13803 msgid "&Run..."
13804 msgstr "E&jecutar..."
13806 #: winefile.rc:35
13807 msgid "Cr&eate Directory..."
13808 msgstr "Crear direc&torio..."
13810 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13811 msgid "E&xit\tAlt+X"
13812 msgstr "&Salir\tAlt+X"
13814 #: winefile.rc:44
13815 msgid "&Disk"
13816 msgstr "&Disco"
13818 #: winefile.rc:45
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Connect &Network Drive..."
13821 msgstr "C&onectar unidad de red"
13823 #: winefile.rc:46
13824 msgid "&Disconnect Network Drive"
13825 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13827 #: winefile.rc:52
13828 msgid "&Name"
13829 msgstr "No&mbre"
13831 #: winefile.rc:53
13832 msgid "&All File Details"
13833 msgstr "T&odos los detalles"
13835 #: winefile.rc:55
13836 msgid "&Sort by Name"
13837 msgstr "Ordenar por &nombre"
13839 #: winefile.rc:56
13840 msgid "Sort &by Type"
13841 msgstr "Ordenar por &tipo"
13843 #: winefile.rc:57
13844 msgid "Sort by Si&ze"
13845 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13847 #: winefile.rc:58
13848 msgid "Sort by &Date"
13849 msgstr "Ordenar por &fecha"
13851 #: winefile.rc:60
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Filter by&..."
13854 msgstr "Ordenar por &..."
13856 #: winefile.rc:67
13857 msgid "&Drivebar"
13858 msgstr "Barra de &unidades"
13860 #: winefile.rc:70
13861 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13862 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13864 #: winefile.rc:77
13865 msgid "New &Window"
13866 msgstr "&Nueva ventana"
13868 #: winefile.rc:78
13869 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13870 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13872 #: winefile.rc:80
13873 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13874 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13876 #: winefile.rc:87
13877 #, fuzzy
13878 msgid "&About Wine File Manager"
13879 msgstr "Winefile"
13881 #: winefile.rc:128
13882 msgid "Select destination"
13883 msgstr "Seleccione destino"
13885 #: winefile.rc:141
13886 msgid "By File Type"
13887 msgstr "Por tipo de archivo"
13889 #: winefile.rc:146
13890 #, fuzzy
13891 msgid "File type"
13892 msgstr "Tipo de archivo"
13894 #: winefile.rc:147
13895 msgid "&Directories"
13896 msgstr "&Directorios"
13898 #: winefile.rc:149
13899 msgid "&Programs"
13900 msgstr "&Programas"
13902 #: winefile.rc:151
13903 msgid "Docu&ments"
13904 msgstr "Docu&mentos"
13906 #: winefile.rc:153
13907 msgid "&Other files"
13908 msgstr "&Otros archivos"
13910 #: winefile.rc:155
13911 msgid "Show Hidden/&System Files"
13912 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13914 #: winefile.rc:166
13915 msgid "&File Name:"
13916 msgstr "Nombre:"
13918 #: winefile.rc:168
13919 msgid "Full &Path:"
13920 msgstr "&Ruta completa:"
13922 #: winefile.rc:170
13923 msgid "Last Change:"
13924 msgstr "Último cambio:"
13926 #: winefile.rc:174
13927 msgid "Cop&yright:"
13928 msgstr "Cop&yright:"
13930 #: winefile.rc:176
13931 msgid "Size:"
13932 msgstr "Tamaño:"
13934 #: winefile.rc:180
13935 msgid "H&idden"
13936 msgstr "&Oculto"
13938 #: winefile.rc:181
13939 msgid "&Archive"
13940 msgstr "A&rchivar"
13942 #: winefile.rc:182
13943 msgid "&System"
13944 msgstr "&Sistema"
13946 #: winefile.rc:183
13947 msgid "&Compressed"
13948 msgstr "&Comprimido"
13950 #: winefile.rc:184
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Version information"
13953 msgstr "Información de &versión"
13955 #: winefile.rc:93
13956 msgid "Applying font settings"
13957 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13959 #: winefile.rc:94
13960 msgid "Error while selecting new font."
13961 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13963 #: winefile.rc:99
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Wine File Manager"
13966 msgstr "Winefile"
13968 #: winefile.rc:101
13969 msgid "root fs"
13970 msgstr "SF raíz"
13972 #: winefile.rc:102
13973 msgid "unixfs"
13974 msgstr "unixfs"
13976 #: winefile.rc:104
13977 msgid "Shell"
13978 msgstr "Shell"
13980 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13981 msgid "Not yet implemented"
13982 msgstr "Aún no implementado"
13984 #: winefile.rc:112
13985 msgid "CDate"
13986 msgstr "FechaC"
13988 #: winefile.rc:113
13989 msgid "ADate"
13990 msgstr "FechaA"
13992 #: winefile.rc:114
13993 msgid "MDate"
13994 msgstr "FechaM"
13996 #: winefile.rc:115
13997 msgid "Index/Inode"
13998 msgstr "Índice/Nodo-i"
14000 #: winefile.rc:120
14001 #, fuzzy
14002 msgid "%1 of %2 free"
14003 msgstr "%s de %s libre"
14005 #: winefile.rc:121
14006 msgctxt "unit kilobyte"
14007 msgid "kB"
14008 msgstr ""
14010 #: winefile.rc:122
14011 msgctxt "unit megabyte"
14012 msgid "MB"
14013 msgstr ""
14015 #: winefile.rc:123
14016 msgctxt "unit gigabyte"
14017 msgid "GB"
14018 msgstr ""
14020 #: winemine.rc:34
14021 msgid "&Game"
14022 msgstr ""
14024 #: winemine.rc:35
14025 msgid "&New\tF2"
14026 msgstr "&Nuevo\tF2"
14028 #: winemine.rc:37
14029 msgid "Question &Marks"
14030 msgstr ""
14032 #: winemine.rc:39
14033 msgid "&Beginner"
14034 msgstr "&Principiante"
14036 #: winemine.rc:40
14037 msgid "&Advanced"
14038 msgstr "&Avanzado"
14040 #: winemine.rc:41
14041 msgid "&Expert"
14042 msgstr "&Experto"
14044 #: winemine.rc:42
14045 msgid "&Custom..."
14046 msgstr "P&ersonalizado"
14048 #: winemine.rc:44
14049 #, fuzzy
14050 msgid "&Fastest Times"
14051 msgstr "&Mejores tiempos"
14053 #: winemine.rc:49
14054 #, fuzzy
14055 msgid "&About WineMine"
14056 msgstr "&Acerca de Wine"
14058 #: winemine.rc:56
14059 msgid "Fastest Times"
14060 msgstr "Mejores tiempos"
14062 #: winemine.rc:58
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Fastest times"
14065 msgstr "Mejores tiempos"
14067 #: winemine.rc:59
14068 msgid "Beginner"
14069 msgstr "Principiante"
14071 #: winemine.rc:60
14072 msgid "Advanced"
14073 msgstr "Avanzado"
14075 #: winemine.rc:61
14076 msgid "Expert"
14077 msgstr "Experto"
14079 #: winemine.rc:74
14080 msgid "Congratulations!"
14081 msgstr "¡Enhorabuena!"
14083 #: winemine.rc:76
14084 msgid "Please enter your name"
14085 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14087 #: winemine.rc:84
14088 msgid "Custom Game"
14089 msgstr "Juego personalizado"
14091 #: winemine.rc:86
14092 msgid "Rows"
14093 msgstr "Filas"
14095 #: winemine.rc:87
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Columns"
14098 msgstr "C&olumna"
14100 #: winemine.rc:88
14101 msgid "Mines"
14102 msgstr "Minas"
14104 #: winemine.rc:27
14105 msgid "WineMine"
14106 msgstr "WineMine"
14108 #: winemine.rc:28
14109 msgid "Nobody"
14110 msgstr "Nadie"
14112 #: winemine.rc:29
14113 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14114 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14116 #: winhlp32.rc:32
14117 msgid "Printer &setup..."
14118 msgstr "&Configuración impresora..."
14120 #: winhlp32.rc:39
14121 msgid "&Annotate..."
14122 msgstr "&Anotar..."
14124 #: winhlp32.rc:41
14125 msgid "&Bookmark"
14126 msgstr "&Marcador"
14128 #: winhlp32.rc:42
14129 msgid "&Define..."
14130 msgstr "&Definir..."
14132 #: winhlp32.rc:45
14133 msgid "History"
14134 msgstr "Historial"
14136 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14137 msgid "Fonts"
14138 msgstr "Fuentes"
14140 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14141 msgid "Small"
14142 msgstr "Pequeña"
14144 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14145 msgid "Normal"
14146 msgstr "Normal"
14148 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14149 msgid "Large"
14150 msgstr "Grande"
14152 #: winhlp32.rc:54
14153 #, fuzzy
14154 msgid "&Help on help\tF1"
14155 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14157 #: winhlp32.rc:55
14158 msgid "Always on &top"
14159 msgstr "&Siempre visible"
14161 #: winhlp32.rc:56
14162 msgid "&About Wine Help"
14163 msgstr "&Info..."
14165 #: winhlp32.rc:64
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Annotation..."
14168 msgstr "&Anotar..."
14170 #: winhlp32.rc:65
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Copy"
14173 msgstr "&Copiar"
14175 #: winhlp32.rc:97
14176 msgid "Index"
14177 msgstr "Índice"
14179 #: winhlp32.rc:105
14180 msgid "Search"
14181 msgstr "Buscar"
14183 #: winhlp32.rc:78
14184 msgid "Wine Help"
14185 msgstr "Ayuda de Wine"
14187 #: winhlp32.rc:83
14188 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14189 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14191 #: winhlp32.rc:85
14192 msgid "Summary"
14193 msgstr "Resumen"
14195 #: winhlp32.rc:84
14196 msgid "&Index"
14197 msgstr "&Índice"
14199 #: winhlp32.rc:88
14200 msgid "Help files (*.hlp)"
14201 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14203 #: winhlp32.rc:89
14204 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14205 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14207 #: winhlp32.rc:90
14208 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14209 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14211 #: winhlp32.rc:91
14212 msgid "Help topics: "
14213 msgstr "Temas de ayuda: "
14215 #: wordpad.rc:28
14216 #, fuzzy
14217 msgid "&New...\tCtrl+N"
14218 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14220 #: wordpad.rc:42
14221 #, fuzzy
14222 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14223 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14225 #: wordpad.rc:47
14226 msgid "&Clear\tDEL"
14227 msgstr ""
14229 #: wordpad.rc:48
14230 #, fuzzy
14231 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14232 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14234 #: wordpad.rc:51
14235 msgid "Find &next\tF3"
14236 msgstr ""
14238 #: wordpad.rc:54
14239 msgid "Read-&only"
14240 msgstr ""
14242 #: wordpad.rc:55
14243 msgid "&Modified"
14244 msgstr ""
14246 #: wordpad.rc:57
14247 msgid "E&xtras"
14248 msgstr ""
14250 #: wordpad.rc:59
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Selection &info"
14253 msgstr "Seleccionar &todo"
14255 #: wordpad.rc:60
14256 msgid "Character &format"
14257 msgstr ""
14259 #: wordpad.rc:61
14260 msgid "&Def. char format"
14261 msgstr ""
14263 #: wordpad.rc:62
14264 msgid "Paragrap&h format"
14265 msgstr ""
14267 #: wordpad.rc:63
14268 msgid "&Get text"
14269 msgstr ""
14271 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14272 msgid "&Formatbar"
14273 msgstr ""
14275 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14276 msgid "&Ruler"
14277 msgstr ""
14279 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14280 #, fuzzy
14281 msgid "&Statusbar"
14282 msgstr "Barra de &estado"
14284 #: wordpad.rc:75
14285 msgid "&Insert"
14286 msgstr ""
14288 #: wordpad.rc:77
14289 msgid "&Date and time..."
14290 msgstr ""
14292 #: wordpad.rc:79
14293 #, fuzzy
14294 msgid "F&ormat"
14295 msgstr "Ade&lante"
14297 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14298 msgid "&Bullet points"
14299 msgstr ""
14301 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14302 #, fuzzy
14303 msgid "&Paragraph..."
14304 msgstr "&Buscar..."
14306 #: wordpad.rc:84
14307 #, fuzzy
14308 msgid "&Tabs..."
14309 msgstr "Guardar &como..."
14311 #: wordpad.rc:85
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Backgroun&d"
14314 msgstr "&Copiar fondo"
14316 #: wordpad.rc:87
14317 #, fuzzy
14318 msgid "&System\tCtrl+1"
14319 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14321 #: wordpad.rc:88
14322 #, fuzzy
14323 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14324 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14326 #: wordpad.rc:93
14327 #, fuzzy
14328 msgid "&About Wine Wordpad"
14329 msgstr "&Info..."
14331 #: wordpad.rc:130
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Automatic"
14334 msgstr "A&linear automáticamente"
14336 #: wordpad.rc:199
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Date and time"
14339 msgstr "Fecha de borrado"
14341 #: wordpad.rc:202
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Available formats"
14344 msgstr "Ade&lante"
14346 #: wordpad.rc:213
14347 #, fuzzy
14348 msgid "New document type"
14349 msgstr "Argumento faltante\n"
14351 #: wordpad.rc:221
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Paragraph format"
14354 msgstr "&Buscar..."
14356 #: wordpad.rc:224
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Indentation"
14359 msgstr "&Anotar..."
14361 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Left"
14364 msgstr "&Izquierda"
14366 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Right"
14369 msgstr "&Derecha"
14371 #: wordpad.rc:229
14372 msgid "First line"
14373 msgstr ""
14375 #: wordpad.rc:231
14376 msgid "Alignment"
14377 msgstr ""
14379 #: wordpad.rc:239
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Tabs"
14382 msgstr "Guardar &como..."
14384 #: wordpad.rc:242
14385 msgid "Tab stops"
14386 msgstr ""
14388 #: wordpad.rc:248
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Remove al&l"
14391 msgstr "&Quitar..."
14393 #: wordpad.rc:256
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Line wrapping"
14396 msgstr "Mapeo de unidad"
14398 #: wordpad.rc:257
14399 #, fuzzy
14400 msgid "&No line wrapping"
14401 msgstr "Mapeo de unidad"
14403 #: wordpad.rc:258
14404 msgid "Wrap text by the &window border"
14405 msgstr ""
14407 #: wordpad.rc:259
14408 msgid "Wrap text by the &margin"
14409 msgstr ""
14411 #: wordpad.rc:260
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Toolbars"
14414 msgstr "&Barra de herramientas"
14416 #: wordpad.rc:136
14417 #, fuzzy
14418 msgid "All documents (*.*)"
14419 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14421 #: wordpad.rc:137
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Text documents (*.txt)"
14424 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14426 #: wordpad.rc:138
14427 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14428 msgstr ""
14430 #: wordpad.rc:139
14431 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14432 msgstr ""
14434 #: wordpad.rc:140
14435 msgid "Rich text document"
14436 msgstr ""
14438 #: wordpad.rc:141
14439 msgid "Text document"
14440 msgstr ""
14442 #: wordpad.rc:142
14443 msgid "Unicode text document"
14444 msgstr ""
14446 #: wordpad.rc:143
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Printer files (*.prn)"
14449 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14451 #: wordpad.rc:150
14452 msgid "Center"
14453 msgstr ""
14455 #: wordpad.rc:156
14456 msgid "Text"
14457 msgstr ""
14459 #: wordpad.rc:157
14460 msgid "Rich text"
14461 msgstr ""
14463 #: wordpad.rc:163
14464 msgid "Next page"
14465 msgstr ""
14467 #: wordpad.rc:164
14468 msgid "Previous page"
14469 msgstr ""
14471 #: wordpad.rc:165
14472 msgid "Two pages"
14473 msgstr ""
14475 #: wordpad.rc:166
14476 msgid "One page"
14477 msgstr ""
14479 #: wordpad.rc:167
14480 msgid "Zoom in"
14481 msgstr ""
14483 #: wordpad.rc:168
14484 msgid "Zoom out"
14485 msgstr ""
14487 #: wordpad.rc:170
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Page"
14490 msgstr "Página a&rriba"
14492 #: wordpad.rc:171
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Pages"
14495 msgstr "Página a&rriba"
14497 #: wordpad.rc:172
14498 msgctxt "unit: centimeter"
14499 msgid "cm"
14500 msgstr ""
14502 #: wordpad.rc:173
14503 #, fuzzy
14504 msgctxt "unit: inch"
14505 msgid "in"
14506 msgstr " min"
14508 #: wordpad.rc:174
14509 msgid "inch"
14510 msgstr ""
14512 #: wordpad.rc:175
14513 msgctxt "unit: point"
14514 msgid "pt"
14515 msgstr ""
14517 #: wordpad.rc:180
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Document"
14520 msgstr "Argumento faltante\n"
14522 #: wordpad.rc:181
14523 msgid "Save changes to '%s'?"
14524 msgstr ""
14526 #: wordpad.rc:182
14527 msgid "Finished searching the document."
14528 msgstr ""
14530 #: wordpad.rc:183
14531 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14532 msgstr ""
14534 #: wordpad.rc:184
14535 msgid ""
14536 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14537 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14538 msgstr ""
14540 #: wordpad.rc:187
14541 msgid "Invalid number format"
14542 msgstr ""
14544 #: wordpad.rc:188
14545 msgid "OLE storage documents are not supported"
14546 msgstr ""
14548 #: wordpad.rc:189
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Could not save the file."
14551 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14553 #: wordpad.rc:190
14554 msgid "You do not have access to save the file."
14555 msgstr ""
14557 #: wordpad.rc:191
14558 msgid "Could not open the file."
14559 msgstr ""
14561 #: wordpad.rc:192
14562 msgid "You do not have access to open the file."
14563 msgstr ""
14565 #: wordpad.rc:193
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Printing not implemented"
14568 msgstr ""
14569 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14570 "No implementado\n"
14571 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14572 "Aún no implementado"
14574 #: wordpad.rc:194
14575 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14576 msgstr ""
14578 #: write.rc:27
14579 msgid "Starting Wordpad failed"
14580 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14582 #: xcopy.rc:27
14583 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14584 msgstr ""
14586 #: xcopy.rc:28
14587 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14588 msgstr ""
14590 #: xcopy.rc:29
14591 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14592 msgstr ""
14594 #: xcopy.rc:30
14595 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14596 msgstr ""
14598 #: xcopy.rc:31
14599 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14600 msgstr ""
14602 #: xcopy.rc:34
14603 msgid ""
14604 "Is '%1' a filename or directory\n"
14605 "on the target?\n"
14606 "(F - File, D - Directory)\n"
14607 msgstr ""
14609 #: xcopy.rc:35
14610 #, fuzzy
14611 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14612 msgstr "Sobrescribir %s"
14614 #: xcopy.rc:36
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14617 msgstr "Sobrescribir %s"
14619 #: xcopy.rc:37
14620 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14621 msgstr ""
14623 #: xcopy.rc:39
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14626 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14628 #: xcopy.rc:43
14629 msgctxt "File key"
14630 msgid "F"
14631 msgstr ""
14633 #: xcopy.rc:44
14634 msgctxt "Directory key"
14635 msgid "D"
14636 msgstr ""
14638 #: xcopy.rc:77
14639 msgid ""
14640 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14641 "\n"
14642 "Syntax:\n"
14643 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14644 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14645 "\n"
14646 "Where:\n"
14647 "\n"
14648 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14649 "\tmore files.\n"
14650 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14651 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14652 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14653 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14654 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14655 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14656 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14657 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14658 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14659 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14660 "[/N]  Copy using short names.\n"
14661 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14662 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14663 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14664 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14665 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14666 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14667 "\tarchive attribute.\n"
14668 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14669 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14670 "\t\tthan source.\n"
14671 "\n"
14672 msgstr ""