1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
40 msgid "&Support Information"
43 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
49 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
59 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
95 msgid "Support Information:"
99 msgid "Support Telephone:"
108 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr "Deinstalátor"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
135 msgstr "Instalovat téma..."
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
139 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
140 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
141 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
142 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
143 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
144 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
145 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
146 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
147 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
148 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
149 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
150 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
151 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
152 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 msgid "Add/Remove Programs"
163 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
178 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
182 msgid "Not specified"
183 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
185 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
189 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
191 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
208 msgid "Programs (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
214 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218 msgid "&Modify/Remove"
219 msgstr "&Odstranit sdílení..."
222 msgid "Downloading..."
226 msgid "Installing..."
231 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
236 msgid "Compress options"
237 msgstr "Nastavení komprese"
240 msgid "&Choose a stream:"
241 msgstr "&Vyber datový proud:"
243 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgid "&Interleave every"
249 msgstr "Prolož&it každých"
251 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
256 msgid "Current format:"
257 msgstr "Současný formát:"
268 msgid "All multimedia files"
269 msgstr "Všechny soubory multimédií"
280 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
281 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "nekomprimovaný"
291 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
292 msgid "Properties for %s"
293 msgstr "Vlastnosti %s"
295 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
299 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
320 msgid "Customize Toolbar"
321 msgstr "Nastavení panelu"
323 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
324 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
332 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
333 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
334 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
335 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
336 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
337 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
338 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "A&vailable buttons:"
352 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
363 msgid "&Toolbar buttons:"
364 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
375 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
376 "Žádná klávesová zkratka.\n"
377 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:56
381 #: winedbg.rc:71 wordpad.rc:169
391 msgstr "Jdi na dnešek"
393 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
394 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
398 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
400 msgstr "&Jméno souboru:"
402 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
403 msgid "&Directories:"
406 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
407 msgid "List Files of &Type:"
408 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
410 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
412 msgstr "&Diskové jednotky:"
414 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
416 msgstr "&Pouze pro čtení"
420 msgstr "Ulož pod jménem..."
422 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
424 msgstr "Ulož pod jménem"
426 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
435 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
437 msgstr "Rozsah tisku"
439 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
449 msgstr "&Zadané stránky"
451 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
453 msgstr "&Nastavit..."
464 msgid "Print &Quality:"
465 msgstr "Kvalita &tisku:"
468 msgid "Print to Fi&le"
469 msgstr "Tisk do so&uboru"
473 msgstr "Kondenzované"
475 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
477 msgstr "Nastavení tisku"
479 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
484 msgid "&Default Printer"
485 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 msgid "Specific &Printer"
493 msgstr "Specifická &tiskárna"
495 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
507 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
519 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
531 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
541 msgstr "Přeš&krtnutí"
547 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
557 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
568 msgid "&Basic Colors:"
569 msgstr "&Základní barvy:"
572 msgid "&Custom Colors:"
573 msgstr "&Barvy na zakázku:"
575 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
576 msgid "Color | Sol&id"
577 msgstr "Barva|Spoj&itá"
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
615 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
619 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
623 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Pouze &celá slova"
627 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgstr "&Rozlišovat velikost"
635 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
639 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
643 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgstr "Najít d&alší"
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "&Zaměnit za:"
661 msgstr "Zaměni&t vše"
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Tisk do so&uboru"
667 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
672 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
676 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
680 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
684 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
688 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Počet &kopií:"
702 msgstr "K&ompletovat"
720 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
738 msgstr "Nastavení stránky"
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
756 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
764 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
770 msgstr "Tiská&rna..."
778 msgstr "&Název souboru:"
781 msgid "Files of &type:"
782 msgstr "Soubory &typu:"
785 msgid "Open as &read-only"
786 msgstr "Jen ke čt&ení"
788 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
795 msgstr "&Název souboru:"
799 msgid "Files of type:"
800 msgstr "Soubory &typu:"
803 msgid "File not found"
804 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807 msgid "Please verify that the correct file name was given"
808 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
812 "File does not exist.\n"
813 "Do you want to create file?"
815 "Soubor neexistuje.\n"
816 "Chcete ho vytvořit?"
820 "File already exists.\n"
821 "Do you want to replace it?"
823 "Soubor již existuje.\n"
824 "Chcete ho přepsat novým?"
827 msgid "Invalid character(s) in path"
828 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
832 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
839 msgid "Path does not exist"
840 msgstr "Adresář neexistuje"
843 msgid "File does not exist"
844 msgstr "Soubor neexistuje"
848 msgstr "O jednu úroveň výše"
851 msgid "Create New Folder"
852 msgstr "Vytvořit novou složku"
858 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
863 msgid "Browse to Desktop"
864 msgstr "Prohlížet plochu"
882 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
886 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
890 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
894 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
898 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
902 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
906 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
910 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
914 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
918 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
922 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
926 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
930 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
934 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "Unreadable Entry"
948 msgstr "Nečitelný vstup"
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
981 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
982 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Nastala chyba tisku."
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
998 msgid "Out of memory."
1000 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1003 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "Vyskytla se chyba."
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1021 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1022 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1024 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1038 msgstr "Otevřít soubor"
1040 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1046 msgstr "Pozastaven; "
1053 msgid "Pending deletion; "
1054 msgstr "Probíhá mazání; "
1058 msgstr "Zaseknutý papír; "
1061 msgid "Out of paper; "
1062 msgstr "Došel papír; "
1065 msgid "Feed paper manual; "
1066 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1069 msgid "Paper problem; "
1070 msgstr "Problém s papírem; "
1073 msgid "Printer offline; "
1074 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1077 msgid "I/O Active; "
1078 msgstr "Přenos dat; "
1086 msgstr "Tiskne se; "
1089 msgid "Output tray is full; "
1090 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1093 msgid "Not available; "
1094 msgstr "Není k dispozici; "
1101 msgid "Processing; "
1102 msgstr "Zpracovává se; "
1105 msgid "Initialising; "
1106 msgstr "Inicializuje se; "
1109 msgid "Warming up; "
1110 msgstr "Zahřívá se; "
1114 msgstr "Dochází toner; "
1118 msgstr "Došel toner; "
1122 msgstr "Zařazování; "
1125 msgid "Interrupted by user; "
1126 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1129 msgid "Out of memory; "
1130 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1133 msgid "The printer door is open; "
1134 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1137 msgid "Print server unknown; "
1138 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1141 msgid "Power save mode; "
1142 msgstr "Úsporný režim; "
1145 msgid "Default Printer; "
1146 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1149 msgid "There are %d documents in the queue"
1150 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1153 msgid "Margins [inches]"
1154 msgstr "Okraje [palce]"
1157 msgid "Margins [mm]"
1158 msgstr "Okraje [mm]"
1160 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1169 msgstr "Podle &Názvu"
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1176 msgid "&Remember my password"
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1185 msgid "Connecting to %s"
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1207 msgid "Caps Lock is On"
1211 msgid "Authority Key Identifier"
1215 msgid "Key Attributes"
1219 msgid "Key Usage Restriction"
1223 msgid "Subject Alternative Name"
1227 msgid "Issuer Alternative Name"
1231 msgid "Basic Constraints"
1239 msgid "Certificate Policies"
1243 msgid "Subject Key Identifier"
1247 msgid "CRL Reason Code"
1251 msgid "CRL Distribution Points"
1255 msgid "Enhanced Key Usage"
1259 msgid "Authority Information Access"
1263 msgid "Certificate Extensions"
1267 msgid "Next Update Location"
1271 msgid "Yes or No Trust"
1275 msgid "Email Address"
1279 msgid "Unstructured Name"
1283 msgid "Content Type"
1287 msgid "Message Digest"
1291 msgid "Signing Time"
1295 msgid "Counter Sign"
1299 msgid "Challenge Password"
1303 msgid "Unstructured Address"
1307 msgid "S/MIME Capabilities"
1311 msgid "Prefer Signed Data"
1314 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1315 msgctxt "Certification Practice Statement"
1319 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1324 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1328 msgid "Certification Authority Issuer"
1332 msgid "Certification Template Name"
1336 msgid "Certificate Type"
1340 msgid "Certificate Manifold"
1344 msgid "Netscape Cert Type"
1348 msgid "Netscape Base URL"
1352 msgid "Netscape Revocation URL"
1356 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1360 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1364 msgid "Netscape CA Policy URL"
1368 msgid "Netscape SSL ServerName"
1372 msgid "Netscape Comment"
1376 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1380 msgid "SpcFinancialCriteria"
1384 msgid "SpcMinimalCriteria"
1388 msgid "Country/Region"
1392 msgid "Organization"
1396 msgid "Organizational Unit"
1408 msgid "State or Province"
1428 msgid "Domain Component"
1432 msgid "Street Address"
1436 msgid "Serial Number"
1444 msgid "Cross CA Version"
1448 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1452 msgid "Principal Name"
1456 msgid "Windows Product Update"
1460 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1468 msgid "Enrollment CSP"
1476 msgid "Delta CRL Indicator"
1480 msgid "Issuing Distribution Point"
1484 msgid "Freshest CRL"
1488 msgid "Name Constraints"
1492 msgid "Policy Mappings"
1496 msgid "Policy Constraints"
1500 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1504 msgid "Application Policies"
1508 msgid "Application Policy Mappings"
1512 msgid "Application Policy Constraints"
1520 msgid "CMC Response"
1524 msgid "Unsigned CMC Request"
1528 msgid "CMC Status Info"
1532 msgid "CMC Extensions"
1536 msgid "CMC Attributes"
1544 msgid "PKCS 7 Signed"
1548 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1552 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1556 msgid "PKCS 7 Digested"
1560 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1564 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1568 msgid "Virtual Base CRL Number"
1572 msgid "Next CRL Publish"
1576 msgid "CA Encryption Certificate"
1579 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1580 msgid "Key Recovery Agent"
1584 msgid "Certificate Template Information"
1588 msgid "Enterprise Root OID"
1592 msgid "Dummy Signer"
1596 msgid "Encrypted Private Key"
1600 msgid "Published CRL Locations"
1604 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1608 msgid "Transaction Id"
1612 msgid "Sender Nonce"
1616 msgid "Recipient Nonce"
1624 msgid "Get Certificate"
1632 msgid "Revoke Request"
1636 msgid "Query Pending"
1639 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1640 msgid "Certificate Trust List"
1644 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1648 msgid "Private Key Usage Period"
1652 msgid "Client Information"
1656 msgid "Server Authentication"
1660 msgid "Client Authentication"
1664 msgid "Code Signing"
1668 msgid "Secure Email"
1672 msgid "Time Stamping"
1676 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1680 msgid "Microsoft Time Stamping"
1684 msgid "IP security end system"
1688 msgid "IP security tunnel termination"
1692 msgid "IP security user"
1696 msgid "Encrypting File System"
1699 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1700 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1703 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1704 msgid "Windows System Component Verification"
1707 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1708 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1711 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1712 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1715 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1716 msgid "Key Pack Licenses"
1719 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1720 msgid "License Server Verification"
1723 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1724 msgid "Smart Card Logon"
1727 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1729 msgid "Digital Rights"
1732 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1733 msgid "Qualified Subordination"
1736 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1737 msgid "Key Recovery"
1740 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1741 msgid "Document Signing"
1745 msgid "IP security IKE intermediate"
1748 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1749 msgid "File Recovery"
1752 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1753 msgid "Root List Signer"
1757 msgid "All application policies"
1760 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1761 msgid "Directory Service Email Replication"
1764 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1765 msgid "Certificate Request Agent"
1768 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1769 msgid "Lifetime Signing"
1773 msgid "All issuance policies"
1777 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1785 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1789 msgid "Other People"
1793 msgid "Trusted Publishers"
1797 msgid "Untrusted Certificates"
1805 msgid "Certificate Issuer"
1809 msgid "Certificate Serial Number="
1817 msgid "Email Address="
1825 msgid "Directory Address"
1841 msgid "Registered ID="
1845 msgid "Unknown Key Usage"
1849 msgid "Subject Type="
1854 msgctxt "Certificate Authority"
1863 msgid "Path Length Constraint="
1868 msgctxt "path length"
1871 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1872 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1873 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1877 msgid "Information Not Available"
1881 msgid "Authority Info Access"
1885 msgid "Access Method="
1889 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1898 msgid "Unknown Access Method"
1902 msgid "Alternative Name"
1906 msgid "CRL Distribution Point"
1910 msgid "Distribution Point Name"
1930 msgid "Key Compromise"
1934 msgid "CA Compromise"
1938 msgid "Affiliation Changed"
1946 msgid "Operation Ceased"
1950 msgid "Certificate Hold"
1954 msgid "Financial Information="
1957 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1962 msgid "Not Available"
1966 msgid "Meets Criteria="
1969 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1973 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1978 msgid "Digital Signature"
1982 msgid "Non-Repudiation"
1986 msgid "Key Encipherment"
1990 msgid "Data Encipherment"
1994 msgid "Key Agreement"
1998 msgid "Certificate Signing"
2002 msgid "Off-line CRL Signing"
2010 msgid "Encipher Only"
2014 msgid "Decipher Only"
2018 msgid "SSL Client Authentication"
2022 msgid "SSL Server Authentication"
2042 msgid "Signature CA"
2046 msgid "Certificate Policy"
2050 msgid "Policy Identifier: "
2054 msgid "Policy Qualifier Info"
2058 msgid "Policy Qualifier Id="
2066 msgid "Notice Reference"
2070 msgid "Organization="
2074 msgid "Notice Number="
2078 msgid "Notice Text="
2081 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2087 msgid "&Install Certificate..."
2088 msgstr "&Vlastnosti"
2091 msgid "Issuer &Statement"
2101 msgid "&Edit Properties..."
2103 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2105 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2110 msgid "&Copy to File..."
2111 msgstr "Kopíruji soubory..."
2115 msgid "Certification Path"
2116 msgstr "&Vlastnosti"
2120 msgid "Certification path"
2121 msgstr "&Vlastnosti"
2125 msgid "&View Certificate"
2126 msgstr "&Vlastnosti"
2130 msgid "Certificate &status:"
2131 msgstr "&Vlastnosti"
2143 msgid "&Friendly name:"
2144 msgstr "&Název souboru:"
2146 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2147 msgid "&Description:"
2152 msgid "Certificate purposes"
2153 msgstr "&Vlastnosti"
2156 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2169 msgid "Add &Purpose..."
2178 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2181 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2182 msgid "Select Certificate Store"
2186 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2190 msgid "&Show physical stores"
2193 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2194 msgid "Certificate Import Wizard"
2199 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2200 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2204 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2205 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2207 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2208 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2209 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2210 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2212 "To continue, click Next."
2215 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2218 msgstr "&Název souboru:"
2220 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2226 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2227 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2231 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2235 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2239 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2244 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2245 "location for the certificates."
2249 msgid "&Automatically select certificate store"
2253 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2257 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2261 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2264 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2265 msgid "You have specified the following settings:"
2268 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2269 msgid "Certificates"
2273 msgid "I&ntended purpose:"
2281 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2287 msgid "&Advanced..."
2292 msgid "Certificate intended purposes"
2293 msgstr "&Vlastnosti"
2295 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2296 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2301 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2303 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2308 msgid "Advanced Options"
2313 msgid "Certificate purpose"
2314 msgstr "&Vlastnosti"
2318 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2323 msgid "&Certificate purposes:"
2324 msgstr "&Vlastnosti"
2326 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2327 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2328 msgid "Certificate Export Wizard"
2333 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2334 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2338 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2339 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2341 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2342 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2343 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2344 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2346 "To continue, click Next."
2351 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2352 "to protect the private key on a later page."
2356 msgid "Do you wish to export the private key?"
2360 msgid "&Yes, export the private key"
2364 msgid "N&o, do not export the private key"
2368 msgid "&Confirm password:"
2372 msgid "Select the format you want to use:"
2376 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2380 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2384 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2388 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2392 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2396 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2400 msgid "&Enable strong encryption"
2404 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2408 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2412 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2415 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2421 msgid "Certificate Information"
2426 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2427 "altered or corrupted."
2432 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2433 "trusted root certificate store."
2437 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2442 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2443 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2446 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2450 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgid "This certificate has an invalid signature."
2474 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2478 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2482 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2486 msgid "This certificate is OK."
2497 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2502 msgid "Version 1 Fields Only"
2506 msgid "Extensions Only"
2510 msgid "Critical Extensions Only"
2515 msgid "Properties Only"
2517 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2519 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2523 msgid "Serial number"
2547 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2555 msgid "Enhanced key usage (property)"
2559 msgid "Friendly name"
2562 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2568 msgid "Certificate Properties"
2569 msgstr "&Vlastnosti"
2572 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2576 msgid "The OID you entered already exists."
2580 msgid "Please select a certificate store."
2585 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2586 "select another file."
2590 msgid "File to Import"
2594 msgid "Specify the file you want to import."
2597 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2598 msgid "Certificate Store"
2603 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2604 "lists, and certificate trust lists."
2608 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2612 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2615 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2616 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2619 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2620 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2624 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2628 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2632 msgid "Please select a file."
2636 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2641 msgid "Could not open "
2642 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2645 msgid "Determined by the program"
2649 msgid "Please select a store"
2653 msgid "Certificate Store Selected"
2657 msgid "Automatically determined by the program"
2660 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2664 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2670 msgid "Certificate Revocation List"
2674 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2678 msgid "Personal Information Exchange"
2682 msgid "The import was successful."
2686 msgid "The import failed."
2694 msgid "<Advanced Purposes>"
2706 msgid "Expiration Date"
2710 msgid "Friendly Name"
2713 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2717 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2718 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2719 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2724 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2725 "sign messages with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2731 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2732 "sign messages with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2738 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2739 "verify messages signed with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2745 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2746 "verify messages signed with it.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2759 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2766 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2767 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2773 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2774 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2780 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2791 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2799 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2803 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2808 "Ensures software came from software publisher\n"
2809 "Protects software from alteration after publication"
2813 msgid "Protects e-mail messages"
2817 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2821 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2825 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2829 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2833 msgid "Private Key Archival"
2838 msgid "Export Format"
2842 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2846 msgid "Export Filename"
2850 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2854 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2858 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2862 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2866 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2870 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2874 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2883 msgid "Include all certificates in certificate path"
2891 msgid "The export was successful."
2895 msgid "The export failed."
2899 msgid "Export Private Key"
2904 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2909 msgid "Enter Password"
2913 msgid "You may password-protect a private key."
2917 msgid "The passwords do not match."
2921 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2925 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2929 msgid "Default DirectSound"
2930 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2933 msgid "DirectSound: %s"
2934 msgstr "DirectSound: %s"
2937 msgid "Default WaveOut Device"
2938 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2941 msgid "Default MidiOut Device"
2942 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2946 msgid "Configure Devices"
2970 msgstr "Přípojný bod"
2973 msgid "Show Assigned First"
2987 msgid "Regional Setting"
2988 msgstr "Standardní nastavení"
2991 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2999 msgid "Central European"
3040 msgid "CHINESE_GB2312"
3048 msgid "CHINESE_BIG5"
3052 msgid "Hangul(Johab)"
3065 msgid "Files on Camera"
3066 msgstr "&Název souboru:"
3069 msgid "Import Selected"
3082 msgid "Skip This Dialog"
3090 msgid "Transferring"
3094 msgid "Transferring... Please Wait"
3099 msgid "Connecting to camera"
3100 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3103 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3110 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3121 msgctxt "table of contents"
3130 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3135 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3137 msgstr "&Tisknout..."
3139 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3147 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3151 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3153 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3176 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3180 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3184 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3186 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3189 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3195 msgctxt "table of contents"
3201 msgstr "Synchronizovat"
3203 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3207 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3211 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3212 msgid "Cinepak Video codec"
3215 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3216 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3221 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3225 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3229 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3234 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3236 msgstr "Uložit j&ako..."
3240 msgid "Print &format..."
3248 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3250 msgid "Print previe&w"
3256 msgstr "&Panel nástrojů"
3260 msgid "&Standard bar"
3261 msgstr "&Stavový řádek"
3264 msgid "&Address bar"
3267 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3271 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3272 msgid "&Add to Favorites..."
3273 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3277 msgid "&About Internet Explorer"
3278 msgstr "&Informace o Winefile..."
3286 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3300 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3311 msgid "Searching for %s"
3312 msgstr "&Vlastnosti"
3315 msgid "Start downloading %s"
3319 msgid "Downloading %s"
3324 msgid "Asking for %s"
3325 msgstr "&Vlastnosti"
3333 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3337 msgid "&Current page"
3342 msgid "&Default page"
3343 msgstr "Standardní nastavení"
3351 msgid "Browsing history"
3352 msgstr "Historie příkazů"
3355 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3359 msgid "Delete &files..."
3364 msgid "&Settings..."
3368 msgid "Delete browsing history"
3373 "Temporary internet files\n"
3374 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3380 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3381 "preferences and login information."
3387 "List of websites you have accessed."
3393 "Usernames and other information you have entered into forms."
3399 "Saved passwords you have entered into forms."
3402 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3406 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3408 msgstr "Zabezpečení"
3412 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3413 "certificate authorities and publishers."
3418 msgid "Certificates..."
3419 msgstr "&Vlastnosti"
3422 msgid "Publishers..."
3426 msgid "Internet Settings"
3430 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3435 msgid "Security settings for zone: "
3437 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3438 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3439 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3440 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3445 msgstr "Přizpůsobit"
3468 msgid "Error converting object to primitive type"
3472 msgid "Invalid procedure call or argument"
3476 msgid "Subscript out of range"
3480 msgid "Object required"
3484 msgid "Automation server can't create object"
3488 msgid "Object doesn't support this property or method"
3492 msgid "Object doesn't support this action"
3496 msgid "Argument not optional"
3500 msgid "Syntax error"
3504 msgid "Expected ';'"
3508 msgid "Expected '('"
3512 msgid "Expected ')'"
3516 msgid "Unterminated string constant"
3520 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3524 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3528 msgid "Label redefined"
3533 msgid "Label not found"
3534 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3537 msgid "Conditional compilation is turned off"
3541 msgid "Number expected"
3545 msgid "Function expected"
3549 msgid "'[object]' is not a date object"
3553 msgid "Object expected"
3557 msgid "Illegal assignment"
3561 msgid "'|' is undefined"
3565 msgid "Boolean object expected"
3569 msgid "Cannot delete '|'"
3573 msgid "VBArray object expected"
3577 msgid "JScript object expected"
3581 msgid "Syntax error in regular expression"
3585 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3589 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3593 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3597 msgid "Array object expected"
3605 msgid "Invalid function\n"
3610 msgid "File not found\n"
3611 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3614 msgid "Path not found\n"
3618 msgid "Too many open files\n"
3622 msgid "Access denied\n"
3626 msgid "Invalid handle\n"
3630 msgid "Memory trashed\n"
3635 msgid "Not enough memory\n"
3637 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3639 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3640 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3643 msgid "Invalid block\n"
3647 msgid "Bad environment\n"
3651 msgid "Bad format\n"
3655 msgid "Invalid access\n"
3659 msgid "Invalid data\n"
3664 msgid "Out of memory\n"
3666 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3668 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3669 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3672 msgid "Invalid drive\n"
3677 msgid "Can't delete current directory\n"
3678 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3681 msgid "Not same device\n"
3685 msgid "No more files\n"
3689 msgid "Write protected\n"
3701 msgid "Bad command\n"
3709 msgid "Bad length\n"
3712 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3713 msgid "Seek error\n"
3717 msgid "Not DOS disk\n"
3722 msgid "Sector not found\n"
3723 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3727 msgid "Out of paper\n"
3728 msgstr "Došel papír; "
3731 msgid "Write fault\n"
3735 msgid "Read fault\n"
3739 msgid "General failure\n"
3743 msgid "Sharing violation\n"
3748 msgid "Lock violation\n"
3752 msgid "Wrong disk\n"
3756 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3761 msgid "End of file\n"
3764 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3769 msgid "Request not supported\n"
3773 msgid "Remote machine not listening\n"
3777 msgid "Duplicate network name\n"
3781 msgid "Bad network path\n"
3786 msgid "Network busy\n"
3787 msgstr "Síťový disk"
3791 msgid "Device does not exist\n"
3792 msgstr "Soubor neexistuje"
3795 msgid "Too many commands\n"
3799 msgid "Adaptor hardware error\n"
3803 msgid "Bad network response\n"
3808 msgid "Unexpected network error\n"
3809 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3812 msgid "Bad remote adaptor\n"
3816 msgid "Print queue full\n"
3820 msgid "No spool space\n"
3824 msgid "Print canceled\n"
3828 msgid "Network name deleted\n"
3832 msgid "Network access denied\n"
3836 msgid "Bad device type\n"
3841 msgid "Bad network name\n"
3842 msgstr "Síťový disk"
3845 msgid "Too many network names\n"
3849 msgid "Too many network sessions\n"
3854 msgid "Sharing paused\n"
3855 msgstr "Ř&etězcová položka"
3858 msgid "Request not accepted\n"
3862 msgid "Redirector paused\n"
3867 msgid "File exists\n"
3868 msgstr "Soubor neexistuje"
3871 msgid "Cannot create\n"
3875 msgid "Int24 failure\n"
3879 msgid "Out of structures\n"
3883 msgid "Already assigned\n"
3886 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3887 msgid "Invalid password\n"
3892 msgid "Invalid parameter\n"
3893 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3897 msgid "Net write fault\n"
3898 msgstr "Nastavit &výchozí"
3901 msgid "No process slots\n"
3905 msgid "Too many semaphores\n"
3909 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3913 msgid "Semaphore is set\n"
3917 msgid "Too many semaphore requests\n"
3921 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3925 msgid "Semaphore owner died\n"
3929 msgid "Semaphore user limit\n"
3933 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3937 msgid "Drive locked\n"
3941 msgid "Broken pipe\n"
3946 msgid "Open failed\n"
3947 msgstr "Otevřít soubor"
3950 msgid "Buffer overflow\n"
3954 msgid "No more search handles\n"
3958 msgid "Invalid target handle\n"
3962 msgid "Invalid IOCTL\n"
3966 msgid "Invalid verify switch\n"
3970 msgid "Bad driver level\n"
3975 msgid "Call not implemented\n"
3977 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3978 "Není podporováno\n"
3979 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3980 "Není implementováno"
3983 msgid "Semaphore timeout\n"
3988 msgid "Insufficient buffer\n"
3992 msgid "Invalid name\n"
3996 msgid "Invalid level\n"
4000 msgid "No volume label\n"
4005 msgid "Module not found\n"
4006 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4009 msgid "Procedure not found\n"
4013 msgid "No children to wait for\n"
4017 msgid "Child process has not completed\n"
4021 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4025 msgid "Negative seek\n"
4029 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4033 msgid "Drive is already JOINed\n"
4037 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4041 msgid "Drive is not JOINed\n"
4045 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4049 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4053 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4057 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4061 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4066 msgid "Drive is busy\n"
4071 msgid "Same drive\n"
4072 msgstr "Systémový disk"
4075 msgid "Not toplevel directory\n"
4080 msgid "Directory is not empty\n"
4081 msgstr "Jen &adresáře"
4084 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4088 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4092 msgid "Path is busy\n"
4096 msgid "Already a SUBST target\n"
4100 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4104 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4108 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4112 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4116 msgid "Volume label too long\n"
4120 msgid "Too many TCBs\n"
4124 msgid "Signal refused\n"
4128 msgid "Segment discarded\n"
4132 msgid "Segment not locked\n"
4136 msgid "Bad thread ID address\n"
4140 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4144 msgid "Path is invalid\n"
4148 msgid "Signal pending\n"
4152 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4156 msgid "Lock failed\n"
4160 msgid "Resource in use\n"
4165 msgid "Cancel violation\n"
4169 msgid "Atomic locks not supported\n"
4173 msgid "Invalid segment number\n"
4177 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4182 msgid "File already exists\n"
4183 msgstr "Soubor neexistuje"
4186 msgid "Invalid flag number\n"
4190 msgid "Semaphore name not found\n"
4194 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4198 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4202 msgid "Invalid module type for %1\n"
4206 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4210 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4214 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4218 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4222 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4226 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4230 msgid "IOPL not enabled\n"
4234 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4238 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4242 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4246 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4250 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4254 msgid "Environment variable not found\n"
4258 msgid "No signal sent\n"
4262 msgid "File name is too long\n"
4266 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4270 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4274 msgid "Invalid signal number\n"
4278 msgid "Error setting signal handler\n"
4282 msgid "Segment locked\n"
4286 msgid "Too many modules\n"
4290 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4294 msgid "Machine type mismatch\n"
4306 msgid "Pipe closed\n"
4311 msgid "Pipe not connected\n"
4312 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4316 msgid "More data available\n"
4317 msgstr "Není k dispozici; "
4321 msgid "Session canceled\n"
4322 msgstr "Otevřít soubor"
4325 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4329 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4334 msgid "No more data available\n"
4335 msgstr "Není k dispozici; "
4338 msgid "Cannot use Copy API\n"
4343 msgid "Directory name invalid\n"
4344 msgstr "Jen &adresáře"
4347 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4351 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4355 msgid "Extended attribute table full\n"
4359 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4363 msgid "Extended attributes not supported\n"
4367 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4371 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4375 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4379 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4383 msgid "Invalid oplock message received\n"
4387 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4391 msgid "Invalid address\n"
4395 msgid "Arithmetic overflow\n"
4399 msgid "Pipe connected\n"
4403 msgid "Pipe listening\n"
4407 msgid "Extended attribute access denied\n"
4412 msgid "I/O operation aborted\n"
4416 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4420 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4424 msgid "No access to memory location\n"
4428 msgid "Swap error\n"
4432 msgid "Stack overflow\n"
4436 msgid "Invalid message\n"
4440 msgid "Cannot complete\n"
4444 msgid "Invalid flags\n"
4448 msgid "Unrecognised volume\n"
4452 msgid "File invalid\n"
4456 msgid "Cannot run full-screen\n"
4460 msgid "Nonexistent token\n"
4465 msgid "Registry corrupt\n"
4466 msgstr "Editor registru"
4469 msgid "Invalid key\n"
4474 msgid "Can't open registry key\n"
4475 msgstr "Ukončí regedit"
4478 msgid "Can't read registry key\n"
4483 msgid "Can't write registry key\n"
4484 msgstr "Ukončí regedit"
4487 msgid "Registry has been recovered\n"
4492 msgid "Registry is corrupt\n"
4493 msgstr "Editor registru"
4497 msgid "I/O to registry failed\n"
4498 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4502 msgid "Not registry file\n"
4503 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4506 msgid "Key deleted\n"
4510 msgid "No registry log space\n"
4514 msgid "Registry key has subkeys\n"
4518 msgid "Subkey must be volatile\n"
4522 msgid "Notify change request in progress\n"
4526 msgid "Dependent services are running\n"
4530 msgid "Invalid service control\n"
4534 msgid "Service request timeout\n"
4538 msgid "Cannot create service thread\n"
4542 msgid "Service database locked\n"
4546 msgid "Service already running\n"
4550 msgid "Invalid service account\n"
4554 msgid "Service is disabled\n"
4558 msgid "Circular dependency\n"
4563 msgid "Service does not exist\n"
4564 msgstr "Soubor neexistuje"
4567 msgid "Service cannot accept control message\n"
4571 msgid "Service not active\n"
4575 msgid "Service controller connect failed\n"
4579 msgid "Exception in service\n"
4584 msgid "Database does not exist\n"
4585 msgstr "Adresář neexistuje"
4588 msgid "Service-specific error\n"
4592 msgid "Process aborted\n"
4596 msgid "Service dependency failed\n"
4600 msgid "Service login failed\n"
4604 msgid "Service start-hang\n"
4608 msgid "Invalid service lock\n"
4612 msgid "Service marked for delete\n"
4616 msgid "Service exists\n"
4620 msgid "System running last-known-good config\n"
4624 msgid "Service dependency deleted\n"
4628 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4632 msgid "Service not started since last boot\n"
4636 msgid "Duplicate service name\n"
4640 msgid "Different service account\n"
4644 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4648 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4652 msgid "No recovery program for service\n"
4657 msgid "Service not implemented by exe\n"
4659 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4660 "Není podporováno\n"
4661 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4662 "Není implementováno"
4665 msgid "End of media\n"
4669 msgid "Filemark detected\n"
4673 msgid "Beginning of media\n"
4677 msgid "Setmark detected\n"
4681 msgid "No data detected\n"
4685 msgid "Partition failure\n"
4689 msgid "Invalid block length\n"
4693 msgid "Device not partitioned\n"
4697 msgid "Unable to lock media\n"
4701 msgid "Unable to unload media\n"
4705 msgid "Media changed\n"
4709 msgid "I/O bus reset\n"
4713 msgid "No media in drive\n"
4717 msgid "No Unicode translation\n"
4721 msgid "DLL init failed\n"
4725 msgid "Shutdown in progress\n"
4729 msgid "No shutdown in progress\n"
4733 msgid "I/O device error\n"
4737 msgid "No serial devices found\n"
4741 msgid "Shared IRQ busy\n"
4745 msgid "Serial I/O completed\n"
4749 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4753 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4757 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4762 msgid "Unknown floppy error\n"
4763 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4766 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4770 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4774 msgid "Hard disk operation failed\n"
4778 msgid "Hard disk reset failed\n"
4782 msgid "End of tape media\n"
4786 msgid "Not enough server memory\n"
4790 msgid "Possible deadlock\n"
4794 msgid "Incorrect alignment\n"
4798 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4802 msgid "Set-power-state failed\n"
4806 msgid "Too many links\n"
4810 msgid "Newer windows version needed\n"
4814 msgid "Wrong operating system\n"
4818 msgid "Single-instance application\n"
4823 msgid "Real-mode application\n"
4827 msgid "Invalid DLL\n"
4831 msgid "No associated application\n"
4835 msgid "DDE failure\n"
4839 msgid "DLL not found\n"
4844 msgid "Out of user handles\n"
4846 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4848 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4849 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4852 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4856 msgid "The source element is empty\n"
4860 msgid "The destination element is full\n"
4865 msgid "The element address is invalid\n"
4866 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4869 msgid "The magazine is not present\n"
4873 msgid "The device needs reinitialization\n"
4878 msgid "The device requires cleaning\n"
4879 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4883 msgid "The device door is open\n"
4884 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4888 msgid "The device is not connected\n"
4889 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4892 msgid "Element not found\n"
4896 msgid "No match found\n"
4900 msgid "Property set not found\n"
4904 msgid "Point not found\n"
4908 msgid "No running tracking service\n"
4912 msgid "No such volume ID\n"
4916 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4920 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4924 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4928 msgid "The journal is being deleted\n"
4932 msgid "The journal is not active\n"
4936 msgid "Potential matching file found\n"
4940 msgid "The journal entry was deleted\n"
4944 msgid "Invalid device name\n"
4949 msgid "Connection unavailable\n"
4950 msgstr "Není k dispozici; "
4953 msgid "Device already remembered\n"
4957 msgid "No network or bad path\n"
4961 msgid "Invalid network provider name\n"
4965 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4969 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4973 msgid "Not a container\n"
4977 msgid "Extended error\n"
4981 msgid "Invalid group name\n"
4986 msgid "Invalid computer name\n"
4987 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4990 msgid "Invalid event name\n"
4994 msgid "Invalid domain name\n"
4998 msgid "Invalid service name\n"
5002 msgid "Invalid network name\n"
5007 msgid "Invalid share name\n"
5008 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5011 msgid "Invalid message name\n"
5015 msgid "Invalid message destination\n"
5019 msgid "Session credential conflict\n"
5023 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5027 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5031 msgid "No network\n"
5036 msgid "Operation canceled by user\n"
5037 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5040 msgid "File has a user-mapped section\n"
5043 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5045 msgid "Connection refused\n"
5046 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5049 msgid "Connection gracefully closed\n"
5053 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5057 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5061 msgid "Connection invalid\n"
5065 msgid "Connection is active\n"
5070 msgid "Network unreachable\n"
5071 msgstr "Síťový disk"
5074 msgid "Host unreachable\n"
5078 msgid "Protocol unreachable\n"
5082 msgid "Port unreachable\n"
5086 msgid "Request aborted\n"
5090 msgid "Connection aborted\n"
5094 msgid "Please retry operation\n"
5098 msgid "Connection count limit reached\n"
5102 msgid "Login time restriction\n"
5106 msgid "Login workstation restriction\n"
5110 msgid "Incorrect network address\n"
5114 msgid "Service already registered\n"
5119 msgid "Service not found\n"
5120 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5123 msgid "User not authenticated\n"
5127 msgid "User not logged on\n"
5131 msgid "Continue work in progress\n"
5135 msgid "Already initialised\n"
5139 msgid "No more local devices\n"
5144 msgid "The site does not exist\n"
5145 msgstr "Soubor neexistuje"
5149 msgid "The domain controller already exists\n"
5150 msgstr "Soubor neexistuje"
5154 msgid "Supported only when connected\n"
5155 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5158 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5163 msgid "The user profile is invalid\n"
5164 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5167 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5171 msgid "Not all privileges assigned\n"
5175 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5179 msgid "No quotas for account\n"
5183 msgid "Local user session key\n"
5187 msgid "Password too complex for LM\n"
5192 msgid "Unknown revision\n"
5193 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5196 msgid "Incompatible revision levels\n"
5200 msgid "Invalid owner\n"
5204 msgid "Invalid primary group\n"
5208 msgid "No impersonation token\n"
5212 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5216 msgid "No logon servers available\n"
5220 msgid "No such logon session\n"
5224 msgid "No such privilege\n"
5228 msgid "Privilege not held\n"
5232 msgid "Invalid account name\n"
5236 msgid "User already exists\n"
5240 msgid "No such user\n"
5244 msgid "Group already exists\n"
5248 msgid "No such group\n"
5252 msgid "User already in group\n"
5256 msgid "User not in group\n"
5260 msgid "Can't delete last admin user\n"
5264 msgid "Wrong password\n"
5268 msgid "Ill-formed password\n"
5272 msgid "Password restriction\n"
5276 msgid "Logon failure\n"
5280 msgid "Account restriction\n"
5284 msgid "Invalid logon hours\n"
5288 msgid "Invalid workstation\n"
5292 msgid "Password expired\n"
5297 msgid "Account disabled\n"
5301 msgid "No security ID mapped\n"
5305 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5309 msgid "LUIDs exhausted\n"
5313 msgid "Invalid sub authority\n"
5317 msgid "Invalid ACL\n"
5321 msgid "Invalid SID\n"
5325 msgid "Invalid security descriptor\n"
5329 msgid "Bad inherited ACL\n"
5334 msgid "Server disabled\n"
5339 msgid "Server not disabled\n"
5340 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5343 msgid "Invalid ID authority\n"
5347 msgid "Allotted space exceeded\n"
5351 msgid "Invalid group attributes\n"
5355 msgid "Bad impersonation level\n"
5359 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5363 msgid "Bad validation class\n"
5367 msgid "Bad token type\n"
5371 msgid "No security on object\n"
5375 msgid "Can't access domain information\n"
5379 msgid "Invalid server state\n"
5383 msgid "Invalid domain state\n"
5387 msgid "Invalid domain role\n"
5391 msgid "No such domain\n"
5395 msgid "Domain already exists\n"
5399 msgid "Domain limit exceeded\n"
5403 msgid "Internal database corruption\n"
5407 msgid "Internal error\n"
5411 msgid "Generic access types not mapped\n"
5415 msgid "Bad descriptor format\n"
5419 msgid "Not a logon process\n"
5423 msgid "Logon session ID exists\n"
5427 msgid "Unknown authentication package\n"
5431 msgid "Bad logon session state\n"
5435 msgid "Logon session ID collision\n"
5439 msgid "Invalid logon type\n"
5444 msgid "Cannot impersonate\n"
5445 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5449 msgid "Invalid transaction state\n"
5450 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5453 msgid "Security DB commit failure\n"
5458 msgid "Account is built-in\n"
5459 msgstr "nativní, vestavěná"
5462 msgid "Group is built-in\n"
5466 msgid "User is built-in\n"
5470 msgid "Group is primary for user\n"
5474 msgid "Token already in use\n"
5478 msgid "No such local group\n"
5482 msgid "User not in local group\n"
5486 msgid "User already in local group\n"
5490 msgid "Local group already exists\n"
5493 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5494 msgid "Logon type not granted\n"
5498 msgid "Too many secrets\n"
5502 msgid "Secret too long\n"
5506 msgid "Internal security DB error\n"
5510 msgid "Too many context IDs\n"
5514 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5518 msgid "No such member\n"
5522 msgid "Invalid member\n"
5526 msgid "Too many SIDs\n"
5530 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5534 msgid "No inheritable components\n"
5538 msgid "File or directory corrupt\n"
5542 msgid "Disk is corrupt\n"
5546 msgid "No user session key\n"
5550 msgid "Licence quota exceeded\n"
5554 msgid "Wrong target name\n"
5558 msgid "Mutual authentication failed\n"
5562 msgid "Time skew between client and server\n"
5566 msgid "Invalid window handle\n"
5570 msgid "Invalid menu handle\n"
5574 msgid "Invalid cursor handle\n"
5578 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5582 msgid "Invalid hook handle\n"
5586 msgid "Invalid DWP handle\n"
5590 msgid "Can't create top-level child window\n"
5594 msgid "Can't find window class\n"
5598 msgid "Window owned by another thread\n"
5602 msgid "Hotkey already registered\n"
5606 msgid "Class already exists\n"
5611 msgid "Class does not exist\n"
5612 msgstr "Adresář neexistuje"
5616 msgid "Class has open windows\n"
5620 msgid "Invalid index\n"
5624 msgid "Invalid icon handle\n"
5628 msgid "Private dialog index\n"
5632 msgid "List box ID not found\n"
5636 msgid "No wildcard characters\n"
5641 msgid "Clipboard not open\n"
5642 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5645 msgid "Hotkey not registered\n"
5649 msgid "Not a dialog window\n"
5653 msgid "Control ID not found\n"
5657 msgid "Invalid combobox message\n"
5661 msgid "Not a combobox window\n"
5665 msgid "Invalid edit height\n"
5669 msgid "DC not found\n"
5673 msgid "Invalid hook filter\n"
5677 msgid "Invalid filter procedure\n"
5681 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5685 msgid "Global-only hook procedure\n"
5689 msgid "Journal hook already set\n"
5693 msgid "Hook procedure not installed\n"
5698 msgid "Invalid list box message\n"
5699 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5702 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5706 msgid "No tab stops on this list box\n"
5710 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5714 msgid "Child window menus not allowed\n"
5718 msgid "Window has no system menu\n"
5723 msgid "Invalid message box style\n"
5724 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5727 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5731 msgid "Screen already locked\n"
5735 msgid "Window handles have different parents\n"
5739 msgid "Not a child window\n"
5743 msgid "Invalid GW command\n"
5747 msgid "Invalid thread ID\n"
5751 msgid "Not an MDI child window\n"
5755 msgid "Popup menu already active\n"
5760 msgid "No scrollbars\n"
5761 msgstr "Rolovací pruh"
5764 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5768 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5772 msgid "No system resources\n"
5776 msgid "No non-paged system resources\n"
5780 msgid "No paged system resources\n"
5784 msgid "No working set quota\n"
5788 msgid "No page file quota\n"
5792 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5797 msgid "Menu item not found\n"
5798 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5802 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5803 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5807 msgid "Hook type not allowed\n"
5808 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5811 msgid "Interactive window station required\n"
5820 msgid "Invalid monitor handle\n"
5821 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5824 msgid "Event log file corrupt\n"
5828 msgid "Event log can't start\n"
5832 msgid "Event log file full\n"
5836 msgid "Event log file changed\n"
5841 msgid "Installer service failed.\n"
5842 msgstr "Volné místo"
5846 msgid "Installation aborted by user\n"
5847 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5850 msgid "Installation failure\n"
5854 msgid "Installation suspended\n"
5859 msgid "Unknown product\n"
5860 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5864 msgid "Unknown feature\n"
5865 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5869 msgid "Unknown component\n"
5870 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5874 msgid "Unknown property\n"
5875 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5879 msgid "Invalid handle state\n"
5880 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5884 msgid "Bad configuration\n"
5885 msgstr "Konfigurace Wine"
5888 msgid "Index is missing\n"
5892 msgid "Installation source is missing\n"
5896 msgid "Wrong installation package version\n"
5900 msgid "Product uninstalled\n"
5905 msgid "Invalid query syntax\n"
5906 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5910 msgid "Invalid field\n"
5911 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5914 msgid "Device removed\n"
5918 msgid "Installation already running\n"
5922 msgid "Installation package failed to open\n"
5926 msgid "Installation package is invalid\n"
5930 msgid "Installer user interface failed\n"
5934 msgid "Failed to open installation log file\n"
5939 msgid "Installation language not supported\n"
5943 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5947 msgid "Installation package rejected\n"
5951 msgid "Function could not be called\n"
5956 msgid "Function failed\n"
5957 msgstr "Otevřít soubor"
5961 msgid "Invalid table\n"
5962 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5965 msgid "Data type mismatch\n"
5968 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5969 msgid "Unsupported type\n"
5974 msgid "Creation failed\n"
5975 msgstr "Otevřít soubor"
5978 msgid "Temporary directory not writable\n"
5983 msgid "Installation platform not supported\n"
5988 msgid "Installer not used\n"
5989 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5992 msgid "Failed to open the patch package\n"
5997 msgid "Invalid patch package\n"
5998 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6001 msgid "Unsupported patch package\n"
6005 msgid "Another version is installed\n"
6010 msgid "Invalid command line\n"
6011 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6014 msgid "Remote installation not allowed\n"
6018 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6022 msgid "Invalid string binding\n"
6026 msgid "Wrong kind of binding\n"
6030 msgid "Invalid binding\n"
6034 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6038 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6042 msgid "Invalid string UUID\n"
6046 msgid "Invalid endpoint format\n"
6050 msgid "Invalid network address\n"
6054 msgid "No endpoint found\n"
6058 msgid "Invalid timeout value\n"
6062 msgid "Object UUID not found\n"
6066 msgid "UUID already registered\n"
6070 msgid "UUID type already registered\n"
6074 msgid "Server already listening\n"
6078 msgid "No protocol sequences registered\n"
6082 msgid "RPC server not listening\n"
6086 msgid "Unknown manager type\n"
6091 msgid "Unknown interface\n"
6092 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6095 msgid "No bindings\n"
6099 msgid "No protocol sequences\n"
6103 msgid "Can't create endpoint\n"
6108 msgid "Out of resources\n"
6110 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6112 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6113 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6116 msgid "RPC server unavailable\n"
6120 msgid "RPC server too busy\n"
6124 msgid "Invalid network options\n"
6128 msgid "No RPC call active\n"
6132 msgid "RPC call failed\n"
6136 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6140 msgid "RPC protocol error\n"
6144 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6148 msgid "Invalid tag\n"
6152 msgid "Invalid array bounds\n"
6156 msgid "No entry name\n"
6160 msgid "Invalid name syntax\n"
6164 msgid "Unsupported name syntax\n"
6169 msgid "No network address\n"
6170 msgstr "Síťový disk"
6173 msgid "Duplicate endpoint\n"
6177 msgid "Unknown authentication type\n"
6181 msgid "Maximum calls too low\n"
6185 msgid "String too long\n"
6189 msgid "Protocol sequence not found\n"
6193 msgid "Procedure number out of range\n"
6197 msgid "Binding has no authentication data\n"
6201 msgid "Unknown authentication service\n"
6205 msgid "Unknown authentication level\n"
6209 msgid "Invalid authentication identity\n"
6213 msgid "Unknown authorisation service\n"
6217 msgid "Invalid entry\n"
6221 msgid "Can't perform operation\n"
6226 msgid "Endpoints not registered\n"
6227 msgstr "Ukončí regedit"
6230 msgid "Nothing to export\n"
6234 msgid "Incomplete name\n"
6239 msgid "Invalid version option\n"
6240 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6243 msgid "No more members\n"
6247 msgid "Not all objects unexported\n"
6252 msgid "Interface not found\n"
6253 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6256 msgid "Entry already exists\n"
6260 msgid "Entry not found\n"
6265 msgid "Name service unavailable\n"
6266 msgstr "Volné místo"
6269 msgid "Invalid network address family\n"
6274 msgid "Operation not supported\n"
6278 msgid "No security context available\n"
6282 msgid "RPCInternal error\n"
6286 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6290 msgid "Address error\n"
6294 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6298 msgid "Floating-point underflow\n"
6302 msgid "Floating-point overflow\n"
6306 msgid "No more entries\n"
6310 msgid "Character translation table open failed\n"
6314 msgid "Character translation table file too small\n"
6318 msgid "Null context handle\n"
6322 msgid "Context handle damaged\n"
6326 msgid "Binding handle mismatch\n"
6330 msgid "Cannot get call handle\n"
6334 msgid "Null reference pointer\n"
6338 msgid "Enumeration value out of range\n"
6342 msgid "Byte count too small\n"
6346 msgid "Bad stub data\n"
6350 msgid "Invalid user buffer\n"
6354 msgid "Unrecognised media\n"
6358 msgid "No trust secret\n"
6362 msgid "No trust SAM account\n"
6366 msgid "Trusted domain failure\n"
6370 msgid "Trusted relationship failure\n"
6374 msgid "Trust logon failure\n"
6378 msgid "RPC call already in progress\n"
6382 msgid "NETLOGON is not started\n"
6386 msgid "Account expired\n"
6390 msgid "Redirector has open handles\n"
6394 msgid "Printer driver already installed\n"
6399 msgid "Unknown port\n"
6400 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6404 msgid "Unknown printer driver\n"
6405 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6409 msgid "Unknown print processor\n"
6410 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6413 msgid "Invalid separator file\n"
6417 msgid "Invalid priority\n"
6422 msgid "Invalid printer name\n"
6423 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6426 msgid "Printer already exists\n"
6430 msgid "Invalid printer command\n"
6435 msgid "Invalid data type\n"
6436 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6439 msgid "Invalid environment\n"
6443 msgid "No more bindings\n"
6447 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6451 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6455 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6459 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6463 msgid "Server has open handles\n"
6467 msgid "Resource data not found\n"
6471 msgid "Resource type not found\n"
6475 msgid "Resource name not found\n"
6479 msgid "Resource language not found\n"
6483 msgid "Not enough quota\n"
6487 msgid "No interfaces\n"
6491 msgid "RPC call canceled\n"
6496 msgid "Binding incomplete\n"
6498 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6499 "Není podporováno\n"
6500 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6501 "Není implementováno"
6504 msgid "RPC comm failure\n"
6508 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6512 msgid "No principal name registered\n"
6516 msgid "Not an RPC error\n"
6520 msgid "UUID is local only\n"
6524 msgid "Security package error\n"
6529 msgid "Thread not canceled\n"
6530 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6533 msgid "Invalid handle operation\n"
6537 msgid "Wrong serialising package version\n"
6541 msgid "Wrong stub version\n"
6545 msgid "Invalid pipe object\n"
6549 msgid "Wrong pipe order\n"
6553 msgid "Wrong pipe version\n"
6557 msgid "Group member not found\n"
6561 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6565 msgid "Invalid object\n"
6569 msgid "Invalid time\n"
6573 msgid "Invalid form name\n"
6577 msgid "Invalid form size\n"
6581 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6585 msgid "Printer deleted\n"
6590 msgid "Invalid printer state\n"
6591 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6594 msgid "User must change password\n"
6599 msgid "Domain controller not found\n"
6600 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6603 msgid "Account locked out\n"
6607 msgid "Invalid pixel format\n"
6611 msgid "Invalid driver\n"
6616 msgid "Invalid object resolver set\n"
6617 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6620 msgid "Incomplete RPC send\n"
6624 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6628 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6632 msgid "RPC pipe closed\n"
6636 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6640 msgid "No data on RPC pipe\n"
6645 msgid "No site name available\n"
6646 msgstr "Není k dispozici; "
6649 msgid "The file cannot be accessed\n"
6654 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6655 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6658 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6662 msgid "Not all objects could be exported\n"
6667 msgid "The interface could not be exported\n"
6668 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6672 msgid "The profile could not be added\n"
6673 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6677 msgid "The profile element could not be added\n"
6678 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6682 msgid "The profile element could not be removed\n"
6683 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6687 msgid "The group element could not be added\n"
6688 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6692 msgid "The group element could not be removed\n"
6693 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6697 msgid "The username could not be found\n"
6698 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6700 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6705 msgid "Local Monitor"
6709 msgid "Add a Local Port"
6713 msgid "&Enter the port name to add:"
6717 msgid "Configure LPT Port"
6721 msgid "Timeout (seconds)"
6725 msgid "&Transmission Retry:"
6729 msgid "'%s' is not a valid port name"
6733 msgid "Port %s already exists"
6737 msgid "This port has no options to configure"
6741 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6748 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6749 msgid "Enter Network Password"
6750 msgstr "Zadání síťového hesla"
6752 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6753 msgid "Please enter your username and password:"
6754 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6756 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6760 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6764 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6769 msgid "&Save this password (Insecure)"
6770 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6773 msgid "Entire Network"
6777 msgid "Sound Selection"
6778 msgstr "Výběr zvuku"
6780 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:72
6782 msgstr "&Uložit jako"
6789 msgid "&Attributes:"
6798 msgid "Hyperlink Information"
6801 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6810 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6814 msgid "HTML Document"
6818 msgid "Downloading from %s..."
6827 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6828 "file path and try again."
6832 msgid "path %s not found"
6836 msgid "insert disk %s"
6841 "Windows Installer %s\n"
6844 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6846 "Install a product:\n"
6847 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6848 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6849 "\t/a package [property]\n"
6850 "Repair an installation:\n"
6851 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6852 "Uninstall a product:\n"
6853 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6854 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6855 "Advertise a product:\n"
6856 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6858 "\t/p patch_package [property]\n"
6859 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6860 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6861 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6862 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6863 "Register MSI Service:\n"
6865 "Unregister MSI Service:\n"
6867 "Display this help:\n"
6873 msgid "enter which folder contains %s"
6877 msgid "install source for feature missing"
6881 msgid "network drive for feature missing"
6885 msgid "feature from:"
6889 msgid "choose which folder contains %s"
6893 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6894 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6898 "Wine MS-RLE video codec\n"
6899 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6901 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6902 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6906 msgid "Video Compression"
6907 msgstr "Nastavení komprese"
6911 msgid "&Compressor:"
6912 msgstr "nekomprimovaný"
6916 msgid "Con&figure..."
6925 msgid "Compression &Quality:"
6930 msgid "&Key Frame Every"
6931 msgstr "Prolož&it každých"
6943 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6948 msgid "Wine Video 1 video codec"
6949 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6952 msgid "unknown object"
7050 msgstr "&Stavový řádek"
7057 msgid "column header"
7081 msgid "help balloon"
7101 msgid "outline item"
7109 msgid "property page"
7133 msgid "check button"
7137 msgid "radio button"
7149 msgid "progress bar"
7157 msgid "hot key field"
7182 msgid "drop down button"
7190 msgid "grid drop down button"
7198 msgid "page tab list"
7207 msgid "split button"
7210 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7215 msgid "outline button"
7218 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7222 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7235 msgid "Insert Object"
7236 msgstr "Vložit objekt"
7239 msgid "Object Type:"
7240 msgstr "Typ objektu:"
7242 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7248 msgstr "Vytvořit nový"
7251 msgid "Create Control"
7252 msgstr "Vytvořit propojení"
7255 msgid "Create From File"
7256 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7259 msgid "&Add Control..."
7260 msgstr "Přid&at propojení..."
7263 msgid "Display As Icon"
7264 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7266 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7268 msgstr "Procházet..."
7275 msgid "Paste Special"
7278 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7282 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7283 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7290 msgstr "Vložit zást&upce"
7298 msgid "&Display As Icon"
7299 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7303 msgid "Change &Icon..."
7304 msgstr "Změnit &ikonu..."
7307 msgid "Insert a new %s object into your document"
7308 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7312 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7313 "may activate it using the program which created it."
7315 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7316 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7318 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7324 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7326 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7330 msgstr "Přidat propojení"
7334 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7335 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7340 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7341 "activate it using %s."
7343 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7344 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7349 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7350 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7352 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7353 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7358 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7364 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7365 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7371 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7372 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7373 "be reflected in your document."
7378 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7379 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7382 msgid "Unknown Type"
7387 msgid "Unknown Source"
7388 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7391 msgid "the program which created it"
7399 msgid "SCANNING... Please Wait"
7403 msgctxt "unit: pixels"
7408 msgctxt "unit: bits"
7412 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7413 msgctxt "unit: dots/inch"
7418 msgctxt "unit: percent"
7423 msgctxt "unit: microseconds"
7429 msgid "Settings for %s"
7430 msgstr "&Vlastnosti"
7434 msgstr "Rychlost [Baud]"
7441 msgid "Flow Control"
7442 msgstr "Řízení toku"
7446 msgstr "Datové bity"
7453 msgid "Copying Files..."
7454 msgstr "Kopíruji soubory..."
7457 msgid "Destination:"
7462 msgid "Files Needed"
7467 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7468 "make sure the correct drive is selected below"
7472 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7476 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7479 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7484 msgid "Copy files from:"
7488 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7497 msgid "&Save Background As..."
7501 msgid "Set As Back&ground"
7505 msgid "&Copy Background"
7509 msgid "Set as &Desktop Item"
7512 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7517 msgid "Create Shor&tcut"
7520 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7522 msgid "Add to &Favorites..."
7526 msgid "&View Source"
7537 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7541 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7542 msgid "Open Link in &New Window"
7545 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7546 msgid "Save Target &As..."
7549 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7550 msgid "&Print Target"
7553 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7554 msgid "S&how Picture"
7557 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7558 msgid "&Save Picture As..."
7562 msgid "&E-mail Picture..."
7566 msgid "Pr&int Picture..."
7570 msgid "&Go to My Pictures"
7573 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7574 msgid "Set as Back&ground"
7577 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7578 msgid "Set as &Desktop Item..."
7581 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7582 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7586 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7587 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7592 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7593 msgid "Copy Shor&tcut"
7596 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7599 msgstr "&Vlastnosti"
7601 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7605 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7609 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7631 msgid "&Cell Properties"
7632 msgstr "&Vlastnosti"
7636 msgid "&Table Properties"
7637 msgstr "&Vlastnosti"
7639 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7648 msgid "Open in &New Window"
7656 msgid "&Save Video As..."
7659 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7672 msgid "Resource Failures"
7676 msgid "Dump Tracking Info"
7696 msgid "Dump DisplayTree"
7700 msgid "Dump FormatCaches"
7704 msgid "Dump LayoutRects"
7708 msgid "Memory Monitor"
7712 msgid "Performance Meters"
7720 msgid "&Browse View"
7727 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7776 msgid "Scroll Right"
7780 msgid "Wine Internet Explorer"
7787 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7788 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7789 msgid "Lar&ge Icons"
7790 msgstr "&Vedle sebe"
7792 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7793 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7794 msgid "S&mall Icons"
7797 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7801 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7802 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7804 msgstr "&Podrobnosti"
7806 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7807 msgid "Arrange &Icons"
7808 msgstr "Seřadit &ikony"
7812 msgstr "Podle &Názvu"
7816 msgstr "Podle &Typu"
7820 msgstr "Podle &Velikosti"
7824 msgstr "Podle &Data"
7827 msgid "&Auto Arrange"
7828 msgstr "&Rovnat automaticky"
7831 msgid "Line up Icons"
7832 msgstr "Zarovnat ikony"
7835 msgid "Paste as Link"
7836 msgstr "Vložit zást&upce"
7838 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7844 msgstr "Nová &složka"
7848 msgstr "Nový &zástupce"
7852 msgstr "&Vlastnosti"
7856 msgctxt "recycle bin"
7866 msgstr "P&rozkoumat"
7873 msgid "Create &Link"
7874 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7876 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7878 msgstr "&Přejmenovat"
7880 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7881 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7886 msgid "&About Control Panel"
7889 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7890 msgid "Browse for Folder"
7891 msgstr "Procházet..."
7896 msgstr "Domácí adresáře"
7900 msgid "&Make New Folder"
7901 msgstr "Vytvořit novou složku"
7907 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7915 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7921 msgstr "O aplikaci %s"
7924 msgid "Wine &license"
7925 msgstr "Wine &license"
7928 msgid "Running on %s"
7929 msgstr "Running on %s"
7932 msgid "Wine was brought to you by:"
7933 msgstr "Wine je dílem:"
7937 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7938 "will open it for you."
7940 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7941 "Wine jej pro vás otevře."
7947 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7952 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7956 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7964 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7969 msgid "Size available"
7970 msgstr "Volné místo"
7985 msgid "Original location"
7989 msgid "Date deleted"
7992 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
7994 msgctxt "display name"
7998 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8002 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8004 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8008 msgid "Control Panel"
8020 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8028 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8032 msgid "Start Menu\\Programs"
8036 msgid "My Documents"
8045 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8084 msgid "Application Data"
8093 msgid "Local Settings\\Application Data"
8097 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8105 msgid "Local Settings\\History"
8110 msgid "Program Files"
8118 msgid "Program Files\\Common Files"
8121 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8126 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8143 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8148 msgid "Program Files (x86)"
8152 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8160 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8165 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8169 msgid "Music\\Playlists"
8172 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8176 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8190 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8194 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8198 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8202 msgid "Music\\Sample Music"
8206 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8210 msgid "Music\\Sample Playlists"
8214 msgid "Videos\\Sample Videos"
8220 msgstr "Uložit j&ako..."
8226 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8228 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8241 msgid "AppData\\LocalLow"
8245 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8246 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8249 msgid "Error during creation of a new folder"
8250 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8253 msgid "Confirm file deletion"
8254 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8257 msgid "Confirm folder deletion"
8258 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8261 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8262 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8265 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8266 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8269 msgid "Confirm file overwrite"
8270 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8274 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8276 "Do you want to replace it?"
8280 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8285 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8289 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8293 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8297 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8302 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8304 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8305 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8314 msgid "Wine Control Panel"
8318 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8322 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8327 msgid "Executable files (*.exe)"
8328 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8331 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8336 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8337 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8341 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8342 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8346 msgid "Confirm deletion"
8347 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8352 "A file already exists at the path %1.\n"
8354 "Do you want to replace it?"
8356 "Soubor již existuje.\n"
8357 "Chcete ho přepsat novým?"
8362 "A folder already exists at the path %1.\n"
8364 "Do you want to replace it?"
8366 "Soubor již existuje.\n"
8367 "Chcete ho přepsat novým?"
8371 msgid "Confirm overwrite"
8372 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8377 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8378 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8379 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8380 "any later version.\n"
8382 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8383 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8384 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8387 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8388 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8389 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8391 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8392 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8393 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8394 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8395 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8397 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8398 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8399 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8400 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8402 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8403 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8404 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8406 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8409 msgid "Wine License"
8416 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8421 msgid "Don't show me th&is message again"
8429 msgctxt "time unit: hours"
8434 msgctxt "time unit: minutes"
8439 msgctxt "time unit: seconds"
8443 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8449 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8453 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8455 msgstr "&Změň velikost"
8457 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8459 msgstr "Mi&nimalizuj"
8461 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8463 msgstr "Ma&ximalizuj"
8466 msgid "&Close\tAlt-F4"
8467 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8475 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8476 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8479 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8488 msgstr "&Zkusit znovu"
8504 msgid "Select Window"
8505 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8509 msgid "&More Windows..."
8510 msgstr "&Konec Windows..."
8513 msgid "Paper Si&ze:"
8514 msgstr "&Velikost papíru:"
8518 msgstr "Oboustranně:"
8520 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8524 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8525 msgid "&Save this password (insecure)"
8526 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8529 msgid "Authentication Required"
8538 msgid "Security Warning"
8539 msgstr "Zabezpečení"
8543 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8544 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8547 msgid "Do you want to continue anyway?"
8551 msgid "LAN Connection"
8555 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8560 msgid "The date on the certificate is invalid."
8561 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8564 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8569 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8573 msgid "The specified command was carried out."
8574 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8577 msgid "Undefined external error."
8578 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8581 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8582 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8585 msgid "The driver was not enabled."
8586 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8590 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8593 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8596 msgid "The specified device handle is invalid."
8597 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8601 msgid "There is no driver installed on your system!"
8602 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8604 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8606 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8607 "increase available memory, and then try again."
8609 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8610 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8614 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8615 "which functions and messages the driver supports."
8617 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8618 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8621 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8622 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8625 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8626 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8629 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8630 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8635 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8636 "Capabilities function to determine the supported formats."
8638 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8639 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8641 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8643 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8644 "device, or wait until the data is finished playing."
8646 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8647 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8651 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8652 "header, and then try again."
8654 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8655 "pak to zkuste znovu."
8659 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8660 "and then try again."
8662 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8667 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8668 "header, and then try again."
8670 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8671 "pak to zkuste znovu."
8675 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8676 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8678 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8679 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8683 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8684 "transmitted, and then try again."
8686 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8691 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8692 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8694 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8695 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8699 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8700 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8702 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8703 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8706 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8708 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8709 "otevření MCI zařízení."
8712 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8713 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8716 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8717 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8721 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8722 "or contact the device manufacturer."
8724 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8725 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8728 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8729 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8733 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8736 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8741 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8742 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8745 msgid "No command was specified."
8746 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8750 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8751 "size of the buffer."
8753 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8758 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8760 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8763 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8764 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8768 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8769 "manufacturer about obtaining a new driver."
8771 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8772 "zařízení na nový ovladač."
8776 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8777 "manufacturer about obtaining a new driver."
8778 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8781 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8782 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8785 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8786 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8790 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8792 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8796 msgid "The device driver is not ready."
8797 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8800 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8801 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8805 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8808 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8811 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8812 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8817 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8818 "separately to determine which devices caused the error."
8820 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8821 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8824 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8825 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8828 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8829 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8832 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8833 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8837 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8838 "still connected to the network."
8840 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8841 "síťové připojení průchozí."
8845 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8846 "device name is spelled correctly."
8848 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8849 "jste jeho název uvedli přesně."
8853 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8856 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8860 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8862 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8865 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8866 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8870 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8871 "parameter with each 'open' command."
8873 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8874 "parametr s každým příkazem 'open'."
8878 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8879 "Please supply one."
8881 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8886 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8887 "documentation for valid formats."
8889 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8894 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8896 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8899 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8900 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8904 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8905 "may be corrupt, or not in the correct format."
8907 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8908 "poškozen nebo nemá správný formát."
8911 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8912 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8915 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8916 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8919 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8920 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8923 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8924 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8927 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8928 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8932 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8933 "sequence, and then try again."
8935 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8940 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8941 "the device is closed, and then try again."
8943 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8944 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8948 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8949 "characters, followed by a period and an extension."
8951 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8952 "následovaných tečkou a příponou."
8956 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8957 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8961 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8962 "in Control Panel to install the device."
8964 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8965 "panelu, na záložce Ovladače."
8969 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8970 "restarting your computer."
8972 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8973 "restartujte Váš počítač."
8977 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8978 "cannot change directories."
8980 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8981 "nemůže změnit adresář."
8985 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8988 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8989 "nemůže změnit jednotku disku."
8992 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8993 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8996 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8997 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
9001 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9002 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
9006 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9007 "until a wave device is free, and then try again."
9009 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9010 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9014 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9015 "until the device is free, and then try again."
9017 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9018 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9022 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9023 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9025 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9026 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9030 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9031 "until the device is free, and then try again."
9033 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9034 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9037 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9038 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9041 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9042 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9046 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9047 "the Drivers option to install the wave device."
9049 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9050 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9054 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9056 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9060 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9061 "the Drivers option to install the wave device."
9063 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9064 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9068 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9071 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9076 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9077 "You can't use them together."
9079 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9084 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9087 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9091 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9092 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9094 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9095 "panelu na záložce Driver."
9099 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9100 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9103 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9104 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9107 msgid "An error occurred with the specified port."
9108 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9112 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9113 "these applications; then, try again."
9115 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9116 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9119 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9120 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9124 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9125 "Control Panel to install a MIDI driver."
9127 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9128 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9131 msgid "There is no display window."
9132 msgstr "Okno display chybí."
9135 msgid "Could not create or use window."
9136 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9140 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9141 "check your disk or network connection."
9143 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9144 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9148 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9149 "are still connected to the network."
9151 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9152 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9156 msgid "Print to File"
9161 msgid "&Output File Name:"
9165 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9169 msgid "Unable to create the output file."
9178 msgid "Operations Error"
9182 msgid "Protocol Error"
9186 msgid "Time Limit Exceeded"
9190 msgid "Size Limit Exceeded"
9194 msgid "Compare False"
9198 msgid "Compare True"
9202 msgid "Authentication Method Not Supported"
9206 msgid "Strong Authentication Required"
9210 msgid "Referral (v2)"
9218 msgid "Administration Limit Exceeded"
9222 msgid "Unavailable Critical Extension"
9226 msgid "Confidentiality Required"
9230 msgid "No Such Attribute"
9234 msgid "Undefined Type"
9238 msgid "Inappropriate Matching"
9242 msgid "Constraint Violation"
9246 msgid "Attribute Or Value Exists"
9250 msgid "Invalid Syntax"
9254 msgid "No Such Object"
9258 msgid "Alias Problem"
9262 msgid "Invalid DN Syntax"
9270 msgid "Alias Dereference Problem"
9274 msgid "Inappropriate Authentication"
9278 msgid "Invalid Credentials"
9283 msgid "Insufficient Rights"
9295 msgid "Unwilling To Perform"
9299 msgid "Loop Detected"
9303 msgid "Sort Control Missing"
9307 msgid "Index range error"
9311 msgid "Naming Violation"
9315 msgid "Object Class Violation"
9319 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9323 msgid "Not allowed on RDN"
9327 msgid "Already Exists"
9331 msgid "No Object Class Mods"
9335 msgid "Results Too Large"
9339 msgid "Affects Multiple DSAs"
9355 msgid "Encoding Error"
9359 msgid "Decoding Error"
9367 msgid "Auth Unknown"
9371 msgid "Filter Error"
9375 msgid "User Cancelled"
9379 msgid "Parameter Error"
9387 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9391 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9395 msgid "Specified control was not found in message"
9399 msgid "No result present in message"
9403 msgid "More results returned"
9407 msgid "Loop while handling referrals"
9411 msgid "Referral hop limit exceeded"
9414 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9416 "Not Yet Implemented\n"
9420 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9422 msgid "%1: File Not Found\n"
9423 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9427 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9430 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9435 " + Sets an attribute.\n"
9436 " - Clears an attribute.\n"
9437 " R Read-only file attribute.\n"
9438 " A Archive file attribute.\n"
9439 " S System file attribute.\n"
9440 " H Hidden file attribute.\n"
9441 " [drive:][path][filename]\n"
9442 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9443 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9444 " /D Processes folders as well.\n"
9455 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9460 msgid "&Without Titlebar"
9471 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9472 msgid "&Always on Top"
9473 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9477 msgid "&About Clock"
9478 msgstr "O &aplikaci..."
9486 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9487 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9488 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9489 "called procedure.\n"
9491 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9492 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9494 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9495 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9496 "kontrola se vrátí\n"
9497 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9498 "volané proceduře.\n"
9500 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9501 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9506 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9507 "default directory.\n"
9508 msgstr "Nápověda k CD\n"
9512 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9513 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9516 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9517 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9521 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9522 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9526 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9527 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9531 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9532 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9536 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9537 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9541 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9542 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9546 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9548 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9549 "on the terminal device before they are executed.\n"
9551 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9552 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9553 "preceding it with an @ sign.\n"
9555 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9557 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9558 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9560 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9561 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9562 "na terminálové zařízení.\n"
9566 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9567 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9571 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9573 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9575 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9576 "not exist in wine's cmd.\n"
9578 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9580 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9582 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9584 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9588 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9591 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9592 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9593 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9594 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9595 "label terminates the batch file execution.\n"
9597 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9599 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9600 "v dávkovém souboru.\n"
9602 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9603 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9604 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9605 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9606 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9608 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9613 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9614 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9615 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9620 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9622 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9623 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9624 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9626 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9627 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9629 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9631 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9632 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9633 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9635 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9636 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9640 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9642 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9643 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9644 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9646 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9648 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9649 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9650 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9654 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9655 msgstr "Nápověda k MD\n"
9659 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9660 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9664 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9666 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9668 "below the item are moved as well.\n"
9670 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9672 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9674 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9676 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9681 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9683 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9684 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9685 "PATH command with the new value.\n"
9687 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9688 "variable, for example:\n"
9689 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9691 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9693 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9694 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9695 "PATH novou cestu.\n"
9697 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9699 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9704 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9706 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9707 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9709 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9710 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9711 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9712 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9717 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9719 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9720 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9722 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9724 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9725 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9726 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9727 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9729 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9730 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9731 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9732 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9734 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9735 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9737 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9739 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9740 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9742 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9744 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9745 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9747 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9748 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9750 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9751 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9752 ") a znaménka větší než (>).\n"
9753 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9755 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9756 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9760 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9761 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9763 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9764 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9768 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9769 msgstr "Nápověda k REN\n"
9773 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9774 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9778 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9779 msgstr "Nápověda k RD\n"
9783 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9784 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9788 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9790 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9792 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9794 "SET <variable>=<value>\n"
9796 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9797 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9798 "have embedded spaces.\n"
9800 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9801 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9802 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9803 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9805 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9807 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9809 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9811 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9813 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9814 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9815 "nesmí být mezery.\n"
9817 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9818 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9819 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9820 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9824 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9825 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9826 "if called from the command line.\n"
9828 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9830 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9831 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9835 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9836 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9839 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9840 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9844 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9845 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9847 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9848 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9852 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9854 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9855 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9856 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9858 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9860 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9863 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9864 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9865 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9867 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9871 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9872 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9876 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9877 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9881 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9882 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9887 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9889 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9890 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9891 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9892 "settings are restored.\n"
9897 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9898 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9903 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9909 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9911 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9913 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9914 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9915 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9916 "association, if any.\n"
9921 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9923 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9925 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9926 "currently defined.\n"
9927 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9929 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9930 "associated to the specified file type.\n"
9934 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9939 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9940 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9941 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9946 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9947 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9949 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9950 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9955 "CMD built-in commands are:\n"
9956 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9957 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9958 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9959 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9960 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9961 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9962 "COPY\t\tCopy file\n"
9963 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9964 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9965 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9966 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9967 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9968 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9969 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9970 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9971 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9972 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9973 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9974 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9975 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9976 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9977 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9978 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9979 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9980 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9981 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9982 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9983 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9984 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9985 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9986 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9987 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9988 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9989 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9991 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9993 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9994 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9995 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9996 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9997 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9998 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9999 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10000 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10001 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10002 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10003 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10004 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10005 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10006 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10007 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10008 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10009 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10010 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10011 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10012 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10013 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10014 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10015 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10016 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10017 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10018 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10019 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10020 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10022 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10026 msgid "Are you sure"
10029 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10034 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10040 msgid "File association missing for extension %1\n"
10044 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10048 msgid "Overwrite %1"
10056 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10060 msgid "Argument missing\n"
10064 msgid "Syntax error\n"
10069 msgid "No help available for %1\n"
10070 msgstr "Není k dispozici; "
10073 msgid "Target to GOTO not found\n"
10077 msgid "Current Date is %1\n"
10081 msgid "Current Time is %1\n"
10085 msgid "Enter new date: "
10089 msgid "Enter new time: "
10093 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10096 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10097 msgid "Failed to open '%1'\n"
10101 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10104 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10115 msgid "Echo is %1\n"
10119 msgid "Verify is %1\n"
10123 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10127 msgid "Parameter error\n"
10132 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10137 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10141 msgid "PATH not found\n"
10145 msgid "Press any key to continue... "
10149 msgid "Wine Command Prompt"
10153 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10161 msgid "The input line is too long.\n"
10165 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10169 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10173 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10177 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10182 msgid "Wine Explorer"
10183 msgstr "P&rozkoumat"
10191 msgid "Usage: hostname\n"
10195 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10200 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10205 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10209 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10213 msgid "%1 adapter %2\n"
10221 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10237 msgid "Peer-to-peer"
10249 msgid "IP routing enabled"
10253 msgid "Physical address"
10257 msgid "DHCP enabled"
10261 msgid "Default gateway"
10266 "The syntax of this command is:\n"
10268 "NET command [arguments]\n"
10270 "NET command /HELP\n"
10272 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10277 "The syntax of this command is:\n"
10279 "NET START [service]\n"
10281 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10282 "'service' is the name of the service to start.\n"
10287 "The syntax of this command is:\n"
10289 "NET STOP service\n"
10291 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10295 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10300 msgid "Could not stop service %1\n"
10301 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10304 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10308 msgid "Could not get handle to service.\n"
10313 msgid "The %1 service is starting.\n"
10314 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10317 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10322 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10323 msgstr "Volné místo"
10327 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10328 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10331 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10336 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10337 msgstr "Volné místo"
10340 msgid "There are no entries in the list.\n"
10346 "Status Local Remote\n"
10347 "---------------------------------------------------------------\n"
10351 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10357 msgstr "Pozastaven; "
10361 msgid "Disconnected"
10362 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10366 msgid "A network error occurred"
10367 msgstr "Nastala chyba tisku."
10371 msgid "Connection is being made"
10372 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10376 msgid "Reconnecting"
10377 msgstr "Standardní nastavení"
10380 msgid "The following services are running:\n"
10384 msgid "&New\tCtrl+N"
10385 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10387 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10388 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10389 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10391 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10392 msgid "&Save\tCtrl+S"
10393 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10395 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10396 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10397 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10399 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10400 msgid "Page Se&tup..."
10401 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10404 msgid "P&rinter Setup..."
10405 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10407 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10411 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10413 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10416 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10417 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10418 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10420 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10421 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10422 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10424 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10425 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10426 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10428 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10429 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10430 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10432 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10434 msgid "&Delete\tDel"
10435 msgstr "&Smazat\tDel"
10438 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10439 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10442 msgid "&Time/Date\tF5"
10443 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10446 msgid "&Wrap long lines"
10447 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10450 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10451 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10454 msgid "&Search next\tF3"
10455 msgstr "&Najdi další\tF3"
10457 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10458 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10459 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10461 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10463 msgid "&Contents\tF1"
10467 msgid "&About Notepad"
10472 msgstr "Nastavení stránky"
10484 msgid "Margins (millimeters)"
10507 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10513 msgstr "(bez názvu)"
10515 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10516 msgid "Text files (*.txt)"
10517 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10521 "File '%s' does not exist.\n"
10523 "Do you want to create a new file?"
10525 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10527 "Chcete ho vytvořit?"
10531 "File '%s' has been modified.\n"
10533 "Would you like to save the changes?"
10535 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10537 "Chcete uložit změny?"
10540 msgid "'%s' could not be found."
10541 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10544 msgid "Unicode (UTF-16)"
10548 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10552 msgid "Unicode (UTF-8)"
10558 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10559 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10560 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10561 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10567 msgid "&Bind to file..."
10571 msgid "&View TypeLib..."
10576 msgid "&System Configuration"
10577 msgstr "&Potvrzování..."
10580 msgid "&Run the Registry Editor"
10588 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10592 msgid "&In-process server"
10596 msgid "In-process &handler"
10601 msgid "&Local server"
10602 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10606 msgid "&Remote server"
10607 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10611 msgid "View &Type information"
10616 msgid "Create &Instance"
10617 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10620 msgid "Create Instance &On..."
10624 msgid "&Release Instance"
10628 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10632 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10636 msgid "&Expert mode"
10640 msgid "&Hidden component categories"
10643 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10645 msgstr "&Panel nástrojů"
10647 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10648 msgid "&Status Bar"
10649 msgstr "&Stavový řádek"
10651 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10653 msgid "&Refresh\tF5"
10655 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10656 "&Aktualizovat\tF5\n"
10657 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10662 msgid "&About OleView"
10667 msgid "&Save as..."
10668 msgstr "Uložit j&ako..."
10671 msgid "&Group by type kind"
10675 msgid "Connect to another machine"
10679 msgid "&Machine name:"
10684 msgid "System Configuration"
10685 msgstr "&Potvrzování..."
10689 msgid "System Settings"
10690 msgstr "Standardní nastavení"
10693 msgid "&Enable Distributed COM"
10697 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10702 "These settings change only registry values.\n"
10703 "They have no effect on Wine performance."
10708 msgid "Default Interface Viewer"
10709 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10714 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10722 msgid "&View Type Info"
10726 msgid "IPersist Interface Viewer"
10729 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10730 msgid "Class Name:"
10733 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10738 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10741 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10745 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10747 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10751 msgid "ITypeLib viewer"
10755 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10759 msgid "version 1.0"
10763 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10767 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10771 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10775 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10779 msgid "Run the Wine registry editor"
10783 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10787 msgid "Create an instance of the selected object"
10791 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10795 msgid "Release the currently selected object instance"
10799 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10803 msgid "Display the viewer for the selected item"
10807 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10812 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10816 msgid "Show or hide the toolbar"
10820 msgid "Show or hide the status bar"
10824 msgid "Refresh all lists"
10828 msgid "Display program information, version number and copyright"
10832 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10836 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10840 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10844 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10848 msgid "ObjectClasses"
10852 msgid "Grouped by Component Category"
10856 msgid "OLE 1.0 Objects"
10860 msgid "COM Library Objects"
10864 msgid "All Objects"
10869 msgid "Application IDs"
10873 msgid "Type Libraries"
10889 msgid "Implementation"
10898 msgid "CoGetClassObject failed."
10903 msgid "Unknown error"
10904 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10911 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10915 msgid "Inherited Interfaces"
10919 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10924 msgid "Close window"
10928 msgid "Group typeinfos by kind"
10936 msgid "O&pen\tEnter"
10937 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10939 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10941 msgid "&Move...\tF7"
10943 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10944 "Př&esunout...\tF7\n"
10945 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10946 "&Přesunout...\tF7"
10948 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10949 msgid "&Copy...\tF8"
10950 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10954 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10955 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10958 msgid "&Execute..."
10959 msgstr "Sp&ustit..."
10963 msgid "E&xit Windows"
10964 msgstr "&Konec Windows..."
10966 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10968 msgstr "&Nastavení"
10971 msgid "&Arrange automatically"
10972 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10976 msgid "&Minimize on run"
10978 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10979 "&Minimalizovat za běhu\n"
10980 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10981 "&Minimalizovat při spuštění"
10983 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10985 msgid "&Save settings on exit"
10987 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10988 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10989 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10990 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10992 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10997 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10998 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11001 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11002 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11005 msgid "&Arrange Icons"
11006 msgstr "&Zarovnat ikony"
11010 msgid "&About Program Manager"
11011 msgstr "Program manager"
11014 msgid "Program &group"
11015 msgstr "Programová &skupina"
11022 msgid "Move Program"
11023 msgstr "Přesun programu"
11026 msgid "Move program:"
11027 msgstr "Přesunout program:"
11029 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11030 msgid "From group:"
11031 msgstr "ze skupiny:"
11033 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11035 msgstr "&do skupiny:"
11038 msgid "Copy Program"
11039 msgstr "Kopírování programu"
11042 msgid "Copy program:"
11043 msgstr "Kopírovat program:"
11046 msgid "Program Group Attributes"
11047 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11050 msgid "&Group file:"
11051 msgstr "&Soubor skupiny:"
11054 msgid "Program Attributes"
11055 msgstr "Vlastnosti programu"
11057 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11058 msgid "&Command line:"
11059 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11062 msgid "&Working directory:"
11063 msgstr "P&racovní adresář:"
11066 msgid "&Key combination:"
11067 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11069 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11070 msgid "&Minimize at launch"
11071 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11074 msgid "Change &icon..."
11075 msgstr "Změnit &ikonu..."
11078 msgid "Change Icon"
11079 msgstr "Změna ikony"
11083 msgstr "&Název souboru:"
11086 msgid "Current &icon:"
11087 msgstr "Současná &ikona:"
11090 msgid "Execute Program"
11091 msgstr "Spustit program"
11094 msgid "Program Manager"
11095 msgstr "Program manager"
11097 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11101 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11102 msgid "Information"
11106 msgid "Delete group `%s'?"
11107 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11110 msgid "Delete program `%s'?"
11111 msgstr "Smazat program `%s'?"
11115 msgid "Not implemented"
11117 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11118 "Není podporováno\n"
11119 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11120 "Není implementováno"
11123 msgid "Error reading `%s'."
11124 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11127 msgid "Error writing `%s'."
11128 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11132 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11133 "Should it be tried further on?"
11135 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11136 "Mám to zkusit znovu?"
11139 msgid "Help not available."
11140 msgstr "Nápověda není dostupná."
11143 msgid "Unknown feature in %s"
11144 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11147 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11148 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11151 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11152 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11159 msgid "Libraries (*.dll)"
11160 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11164 msgstr "Soubory ikon"
11167 msgid "Icons (*.ico)"
11168 msgstr "Ikony (*.ico)"
11172 "The syntax of this command is:\n"
11174 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11180 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11185 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11189 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11193 msgid "The operation completed successfully\n"
11197 msgid "Error: Invalid key name\n"
11201 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11205 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11210 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11218 msgid "&Import Registry File..."
11219 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11222 msgid "&Export Registry File..."
11223 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11225 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11229 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11230 msgid "&String Value"
11231 msgstr "Ř&etězcová položka"
11233 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11234 msgid "&Binary Value"
11235 msgstr "&Binární položka"
11237 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11238 msgid "&DWORD Value"
11239 msgstr "&DWORD položka"
11241 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11242 msgid "&Multi String Value"
11245 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11247 msgid "&Expandable String Value"
11248 msgstr "Ř&etězcová položka"
11250 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11251 msgid "&Rename\tF2"
11252 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11254 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11255 msgid "&Copy Key Name"
11256 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11258 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11260 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11261 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11264 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11265 msgstr "Najít &další\tF3"
11268 msgid "Status &Bar"
11269 msgstr "P&anel Status"
11271 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11275 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11277 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11281 msgid "&Remove Favorite..."
11282 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11285 msgid "&About Registry Editor"
11286 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11290 msgid "Modify Binary Data..."
11291 msgstr "Upravit binární data"
11295 msgid "Export registry"
11296 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11299 msgid "S&elected branch:"
11316 msgid "Value names"
11321 msgid "Value content"
11325 msgid "Whole string only"
11330 msgid "Add Favorite"
11333 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11340 msgid "Remove Favorite"
11341 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11344 msgid "Edit String"
11345 msgstr "Úprava řetězce"
11347 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11348 msgid "Value name:"
11351 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11352 msgid "Value data:"
11357 msgstr "Úprava DWORD"
11364 msgid "Hexadecimal"
11365 msgstr "šestnáctkový"
11373 msgid "Edit Binary"
11378 msgid "Edit Multi String"
11379 msgstr "Úprava řetězce"
11382 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11383 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11386 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11387 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11390 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11391 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11394 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11395 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11399 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11400 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11403 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11404 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11411 msgid "Registry Editor"
11412 msgstr "Editor registru"
11416 msgid "Import Registry File"
11417 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11421 msgid "Export Registry File"
11422 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11426 msgid "Registry files (*.reg)"
11427 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11430 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11438 msgid "(value not set)"
11442 msgid "(cannot display value)"
11446 msgid "(unknown %d)"
11450 msgid "Quits the registry editor"
11451 msgstr "Ukončí regedit"
11454 msgid "Adds keys to the favorites list"
11455 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11458 msgid "Removes keys from the favorites list"
11459 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11462 msgid "Shows or hides the status bar"
11463 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11466 msgid "Change position of split between two panes"
11470 msgid "Refreshes the window"
11471 msgstr "Překreslí okno"
11474 msgid "Deletes the selection"
11475 msgstr "Smaže vybrané"
11478 msgid "Renames the selection"
11479 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11482 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11483 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11486 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11487 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11490 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11491 msgstr "Najde další výskyt textu"
11494 msgid "Modifies the value's data"
11495 msgstr "Změní data"
11498 msgid "Adds a new key"
11499 msgstr "Přidá nový klíč"
11502 msgid "Adds a new string value"
11503 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11506 msgid "Adds a new binary value"
11507 msgstr "Přidá novou binární položku"
11510 msgid "Adds a new double word value"
11511 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11514 msgid "Imports a text file into the registry"
11515 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11518 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11519 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11522 msgid "Prints all or part of the registry"
11523 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11526 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11527 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11530 msgid "Can't query value '%s'"
11531 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11534 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11535 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11538 msgid "Value is too big (%u)"
11539 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11542 msgid "Confirm Value Delete"
11543 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11546 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11547 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11550 msgid "Search string '%s' not found"
11554 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11558 msgid "New Key #%d"
11559 msgstr "Nový klíč #%d"
11562 msgid "New Value #%d"
11563 msgstr "Nová položka #%d"
11566 msgid "Can't query key '%s'"
11567 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11571 msgid "Adds a new multi string value"
11572 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11576 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11577 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11582 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11583 "with that suffix.\n"
11585 "start [options] program_filename [...]\n"
11586 "start [options] document_filename\n"
11589 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11590 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11591 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11592 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11594 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11595 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11596 "/L Show end-user license.\n"
11597 "/? Display this help and exit.\n"
11599 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11600 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11601 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11602 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11604 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11605 "soubory s danou příponou.\n"
11607 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11608 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11611 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11612 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11613 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11614 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11615 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11616 "/L Zobrazí licenci.\n"
11618 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11619 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11620 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11621 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11626 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11627 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11628 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11629 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11630 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11632 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11633 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11634 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11635 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11637 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11638 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11639 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11641 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11643 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11644 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11645 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11646 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11647 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11649 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11650 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11651 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11652 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11654 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11655 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11656 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11658 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11662 "Application could not be started, or no application associated with the "
11663 "specified file.\n"
11664 "ShellExecuteEx failed"
11666 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11668 "ShellExecuteEx selhal"
11671 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11675 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11679 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11683 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11687 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11691 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11695 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11699 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11704 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11708 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11712 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11716 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11720 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11724 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11728 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11731 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11732 msgid "&New Task (Run...)"
11736 msgid "E&xit Task Manager"
11741 msgid "&Minimize On Use"
11742 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11745 msgid "&Hide When Minimized"
11748 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11749 msgid "&Show 16-bit tasks"
11754 msgid "&Refresh Now"
11758 msgid "&Update Speed"
11761 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11765 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11769 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11777 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11778 msgid "&Select Columns..."
11781 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11782 msgid "&CPU History"
11785 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11786 msgid "&One Graph, All CPUs"
11789 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11790 msgid "One Graph &Per CPU"
11793 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11794 msgid "&Show Kernel Times"
11797 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11798 msgid "Tile &Horizontally"
11799 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11801 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11802 msgid "Tile &Vertically"
11805 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11808 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11810 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11814 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11815 msgid "&Bring To Front"
11820 msgid "&About Task Manager"
11823 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11827 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11832 msgid "&Go To Process"
11835 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11836 msgid "&End Process"
11840 msgid "End Process &Tree"
11843 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11848 msgid "Set &Priority"
11856 msgid "&Above Normal"
11860 msgid "&Below Normal"
11864 msgid "Set &Affinity..."
11868 msgid "Edit Debug &Channels..."
11871 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11872 msgid "Task Manager"
11877 msgid "&New Task..."
11881 msgid "&Show processes from all users"
11897 msgid "Commit charge (K)"
11901 msgid "Physical memory (K)"
11905 msgid "Kernel memory (K)"
11908 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11912 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11916 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11920 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11934 msgid "System Cache"
11935 msgstr "Systémový adresář"
11948 msgid "CPU usage history"
11949 msgstr "Historie příkazů"
11953 msgid "Memory usage history"
11954 msgstr "Historie příkazů"
11956 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11957 msgid "Debug Channels"
11962 msgid "Processor Affinity"
11963 msgstr "Zpracovává se; "
11967 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11968 "allowed to execute on."
12101 msgid "Select Columns"
12102 msgstr "Vy&brat vše"
12106 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12111 msgid "&Image Name"
12115 msgid "&PID (Process Identifier)"
12127 msgid "&Memory Usage"
12131 msgid "Memory Usage &Delta"
12135 msgid "Pea&k Memory Usage"
12140 msgid "Page &Faults"
12141 msgstr "Nastavit &výchozí"
12144 msgid "&USER Objects"
12147 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12151 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12152 msgid "I/O Read Bytes"
12156 msgid "&Session ID"
12162 msgstr "Podle &Názvu"
12165 msgid "Page F&aults Delta"
12169 msgid "&Virtual Memory Size"
12173 msgid "Pa&ged Pool"
12177 msgid "N&on-paged Pool"
12181 msgid "Base P&riority"
12185 msgid "&Handle Count"
12189 msgid "&Thread Count"
12192 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12193 msgid "GDI Objects"
12196 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12200 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12201 msgid "I/O Write Bytes"
12204 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12208 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12209 msgid "I/O Other Bytes"
12213 msgid "Create New Task"
12217 msgid "Runs a new program"
12221 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12225 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12229 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12233 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12237 msgid "Displays tasks by using large icons"
12241 msgid "Displays tasks by using small icons"
12245 msgid "Displays information about each task"
12249 msgid "Updates the display twice per second"
12253 msgid "Updates the display every two seconds"
12257 msgid "Updates the display every four seconds"
12261 msgid "Does not automatically update"
12265 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12269 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12273 msgid "Minimizes the windows"
12277 msgid "Maximizes the windows"
12281 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12285 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12289 msgid "Displays Task Manager help topics"
12293 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12297 msgid "Exits the Task Manager application"
12301 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12305 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12309 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12313 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12317 msgid "Each CPU has its own history graph"
12321 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12325 msgid "Tells the selected tasks to close"
12329 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12333 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12337 msgid "Removes the process from the system"
12341 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12345 msgid "Attaches the debugger to this process"
12349 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12353 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12357 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12361 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12365 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12369 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12373 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12377 msgid "Controls Debug Channels"
12381 msgid "Performance"
12385 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12389 msgid "Processes: %d"
12393 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12421 msgid "Peak Mem Usage"
12425 msgid "Page Faults"
12429 msgid "USER Objects"
12461 msgid "Task Manager Warning"
12466 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12467 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12468 "sure you want to change the priority class?"
12472 msgid "Unable to Change Priority"
12477 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12478 "results including loss of data and system instability. The\n"
12479 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12480 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12481 "terminate the process?"
12485 msgid "Unable to Terminate Process"
12490 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12491 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12495 msgid "Unable to Debug Process"
12499 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12503 msgid "Invalid Option"
12507 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12511 msgid "System Idle Process"
12515 msgid "Not Responding"
12542 #: uninstaller.rc:26
12543 msgid "Wine Application Uninstaller"
12544 msgstr "Deinstalátor"
12546 #: uninstaller.rc:27
12548 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12550 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12552 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12553 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12560 msgid "&Scale to Window"
12561 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12572 msgid "Regular Metafile Viewer"
12573 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12576 msgid "Waiting for Program"
12581 msgid "Terminate Process"
12582 msgstr "&Vlastnosti"
12586 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12589 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12598 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12603 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12604 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12605 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12606 "option) any later version."
12608 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12609 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12610 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12611 "option) any later version."
12615 msgid "Windows registration information"
12616 msgstr " Windows Registration Information "
12623 msgid "Organi&zation:"
12624 msgstr "Organization:"
12628 msgid "Application settings"
12629 msgstr "Nastavení aplikací"
12633 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12634 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12635 "or per-application settings in those tabs as well."
12637 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12638 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12639 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12642 msgid "&Add application..."
12643 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12646 msgid "&Remove application"
12647 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12650 msgid "&Windows Version:"
12651 msgstr "Verze &Windows:"
12655 msgid "Window settings"
12656 msgstr " Nastavení oken "
12659 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12660 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12663 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12664 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12667 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12668 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12671 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12672 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12675 msgid "Desktop &size:"
12676 msgstr "Velikost desktopu:"
12680 msgid "Screen resolution"
12681 msgstr " Screen &Resolution "
12684 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12685 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12689 msgid "DLL overrides"
12690 msgstr "Náhrady DLL"
12694 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12695 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12698 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12699 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12702 msgid "&New override for library:"
12703 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12705 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12710 msgid "Existing &overrides:"
12711 msgstr "Stávající náhrady:"
12718 msgid "Edit Override"
12719 msgstr "Edit Override"
12724 msgstr " Pořadí nahravání "
12727 msgid "&Builtin (Wine)"
12728 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12731 msgid "&Native (Windows)"
12732 msgstr "&Nativní (Windows)"
12735 msgid "Bui<in then Native"
12736 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12739 msgid "Nati&ve then Builtin"
12740 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12748 msgid "Select Drive Letter"
12749 msgstr "Písmo výběru"
12753 msgid "Drive mappings"
12754 msgstr " Mapování disků "
12758 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12761 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12766 msgstr "Přid&at..."
12769 msgid "Auto&detect"
12770 msgstr "Auto&detekce..."
12776 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12777 msgid "Show &Advanced"
12778 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12786 msgstr "Prochá&zet..."
12794 msgstr "&Sériové číslo:"
12797 msgid "Show &dot files"
12798 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12802 msgid "Driver diagnostics"
12803 msgstr " Driver Diagnostics "
12808 msgstr " Defaults "
12811 msgid "Output device:"
12812 msgstr "Output device:"
12815 msgid "Voice output device:"
12816 msgstr "Voice output device:"
12819 msgid "Input device:"
12820 msgstr "Input device:"
12823 msgid "Voice input device:"
12824 msgstr "Voice input device:"
12827 msgid "&Test Sound"
12828 msgstr "&Test Sound"
12840 msgid "&Install theme..."
12841 msgstr "Instalovat téma..."
12854 msgstr "Domácí adresáře"
12870 msgid "Select the Unix target directory, please."
12871 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12874 msgid "Hide &Advanced"
12875 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12879 msgstr "(Bez tématu)"
12886 msgid "Desktop Integration"
12887 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12895 msgstr "O programu"
12898 msgid "Wine configuration"
12899 msgstr "Konfigurace Wine"
12902 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12903 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12906 msgid "Select a theme file"
12907 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12911 msgstr "Domácí adresáře"
12918 msgid "Wine configuration for %s"
12919 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12922 msgid "Selected driver: %s"
12929 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12930 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12931 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12935 msgid "Audio test failed!"
12940 msgid "(System default)"
12941 msgstr "Systémový adresář"
12945 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12946 "Are you sure you want to do this?"
12948 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12949 "Určitě to chcete udělat?"
12952 msgid "Warning: system library"
12953 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12964 msgid "native, builtin"
12965 msgstr "nativní, vestavěná"
12968 msgid "builtin, native"
12969 msgstr "vestavěná, nativní"
12976 msgid "Default Settings"
12977 msgstr "Standardní nastavení"
12981 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12982 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12985 msgid "Use global settings"
12986 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12989 msgid "Select an executable file"
12990 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12994 msgid "Autodetect..."
12995 msgstr "Autodetekce"
12998 msgid "Local hard disk"
12999 msgstr "Místní pevný disk"
13002 msgid "Network share"
13003 msgstr "Síťový disk"
13006 msgid "Floppy disk"
13016 "You cannot add any more drives.\n"
13018 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13020 "Další disk již není možno přidat.\n"
13022 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13026 msgid "System drive"
13027 msgstr "Systémový disk"
13031 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13033 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13034 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13036 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13038 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13039 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13044 msgctxt "Drive letter"
13049 msgid "Drive Mapping"
13050 msgstr "Přípojný bod"
13054 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13056 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13058 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13060 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13063 msgid "Controls Background"
13064 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13067 msgid "Controls Text"
13068 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13071 msgid "Menu Background"
13072 msgstr "Pozadí menu"
13076 msgstr "Písmo menu"
13080 msgstr "Rolovací pruh"
13083 msgid "Selection Background"
13084 msgstr "Pozadí výběru"
13087 msgid "Selection Text"
13088 msgstr "Písmo výběru"
13091 msgid "ToolTip Background"
13092 msgstr "Pozadí tipu"
13095 msgid "ToolTip Text"
13096 msgstr "Písmo tipu"
13099 msgid "Window Background"
13100 msgstr "Pozadí okna"
13103 msgid "Window Text"
13104 msgstr "Písmo okna"
13107 msgid "Active Title Bar"
13108 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13111 msgid "Active Title Text"
13112 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13115 msgid "Inactive Title Bar"
13116 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13119 msgid "Inactive Title Text"
13120 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13123 msgid "Message Box Text"
13128 msgid "Application Workspace"
13133 msgid "Window Frame"
13134 msgstr "Písmo okna"
13138 msgid "Active Border"
13139 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13143 msgid "Inactive Border"
13144 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13148 msgid "Controls Shadow"
13149 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13157 msgid "Controls Highlight"
13158 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13162 msgid "Controls Dark Shadow"
13163 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13167 msgid "Controls Light"
13168 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13172 msgid "Controls Alternate Background"
13173 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13176 msgid "Hot Tracked Item"
13181 msgid "Active Title Bar Gradient"
13182 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13186 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13187 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13190 msgid "Menu Highlight"
13196 msgstr "Pozadí menu"
13198 #: wineconsole.rc:60
13199 msgid "Cursor size"
13200 msgstr "Velikost kurzoru"
13202 #: wineconsole.rc:61
13206 #: wineconsole.rc:62
13210 #: wineconsole.rc:63
13214 #: wineconsole.rc:65
13218 #: wineconsole.rc:66
13220 msgstr "Popup menu"
13222 #: wineconsole.rc:67
13226 #: wineconsole.rc:68
13230 #: wineconsole.rc:69
13232 msgstr "Quick edit mód"
13234 #: wineconsole.rc:70
13238 #: wineconsole.rc:72
13239 msgid "Command history"
13240 msgstr "Historie příkazů"
13242 #: wineconsole.rc:73
13244 msgid "&Number of recalled commands:"
13245 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13247 #: wineconsole.rc:76
13248 msgid "&Remove doubles"
13249 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13251 #: wineconsole.rc:84
13255 #: wineconsole.rc:86
13259 #: wineconsole.rc:97
13261 msgid "Configuration"
13262 msgstr " Nastavení "
13264 #: wineconsole.rc:100
13265 msgid "Buffer zone"
13266 msgstr "Oblast zásobníku"
13268 #: wineconsole.rc:101
13273 #: wineconsole.rc:104
13278 #: wineconsole.rc:108
13279 msgid "Window size"
13280 msgstr "Velikost okna"
13282 #: wineconsole.rc:109
13287 #: wineconsole.rc:112
13292 #: wineconsole.rc:116
13293 msgid "End of program"
13294 msgstr "Konec programu"
13296 #: wineconsole.rc:117
13297 msgid "&Close console"
13298 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13300 #: wineconsole.rc:119
13304 #: wineconsole.rc:125
13305 msgid "Console parameters"
13306 msgstr "Parametry konzole"
13308 #: wineconsole.rc:128
13309 msgid "Retain these settings for later sessions"
13310 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13312 #: wineconsole.rc:129
13313 msgid "Modify only current session"
13314 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13316 #: wineconsole.rc:26
13317 msgid "Set &Defaults"
13318 msgstr "Nastavit &výchozí"
13320 #: wineconsole.rc:28
13324 #: wineconsole.rc:31
13325 msgid "&Select all"
13326 msgstr "Vy&brat vše"
13328 #: wineconsole.rc:32
13332 #: wineconsole.rc:33
13336 #: wineconsole.rc:36
13337 msgid "Setup - Default settings"
13338 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13340 #: wineconsole.rc:37
13341 msgid "Setup - Current settings"
13342 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13344 #: wineconsole.rc:38
13345 msgid "Configuration error"
13346 msgstr "Chyba nastavení"
13348 #: wineconsole.rc:39
13349 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13350 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13352 #: wineconsole.rc:34
13354 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13355 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13357 #: wineconsole.rc:35
13358 msgid "This is a test"
13359 msgstr "Toto je test"
13361 #: wineconsole.rc:41
13362 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13365 #: wineconsole.rc:42
13366 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13369 #: wineconsole.rc:43
13370 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13373 #: wineconsole.rc:44
13374 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13377 #: wineconsole.rc:45
13379 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13380 "The command is invalid.\n"
13383 #: wineconsole.rc:47
13387 " wineconsole [options] <command>\n"
13392 #: wineconsole.rc:49
13394 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13396 " try to setup the current terminal as a Wine "
13400 #: wineconsole.rc:50
13401 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13404 #: wineconsole.rc:51
13408 " wineconsole cmd\n"
13409 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13415 msgid "Program Error"
13416 msgstr "Programová &skupina"
13420 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13421 "sorry for the inconvenience."
13426 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13427 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13428 "Database</a> for tips about running this application."
13433 msgid "Show &Details"
13434 msgstr "&Podrobnosti"
13438 msgid "Program Error Details"
13439 msgstr "Programová &skupina"
13443 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13444 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13445 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13446 "and attach that file to the report."
13450 msgid "Wine program crash"
13454 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13458 msgid "(unidentified)"
13463 msgid "Saving failed"
13464 msgstr "Otevřít soubor"
13467 msgid "&Open\tEnter"
13468 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13472 msgstr "Př&ejmenovat..."
13476 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13477 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13481 msgstr "&Spustit..."
13484 msgid "Cr&eate Directory..."
13485 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13487 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13489 msgid "E&xit\tAlt+X"
13491 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13493 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13502 msgid "Connect &Network Drive..."
13503 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13506 msgid "&Disconnect Network Drive"
13507 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13514 msgid "&All File Details"
13515 msgstr "&Detaily všech souborů"
13518 msgid "&Sort by Name"
13519 msgstr "&Třídit podle jména"
13522 msgid "Sort &by Type"
13523 msgstr "Třídit &podle typu"
13526 msgid "Sort by Si&ze"
13527 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13530 msgid "Sort by &Date"
13531 msgstr "Třídit podle &data"
13535 msgid "Filter by&..."
13536 msgstr "Třídit podle &..."
13540 msgstr "&Panel zaříení"
13543 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13544 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13547 msgid "New &Window"
13548 msgstr "Nové &okno"
13551 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13552 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13555 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13556 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13560 msgid "&About Wine File Manager"
13564 msgid "Select destination"
13565 msgstr "Zvolte cíl"
13569 msgid "By File Type"
13570 msgstr "Podle &Typu"
13578 msgid "&Directories"
13592 msgid "&Other files"
13596 msgid "Show Hidden/&System Files"
13601 msgid "&File Name:"
13605 msgid "Full &Path:"
13609 msgid "Last Change:"
13614 msgid "Cop&yright:"
13633 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13637 msgid "&Compressed"
13638 msgstr "nekomprimovaný"
13642 msgid "Version information"
13646 msgid "Applying font settings"
13647 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13650 msgid "Error while selecting new font."
13651 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13654 msgid "Wine File Manager"
13667 msgstr "Příkazový řádek"
13669 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13670 msgid "Not yet implemented"
13671 msgstr "Zatím neimplementováno"
13675 msgstr "Datum vytvoření"
13679 msgstr "Datum posledního přístupu"
13683 msgstr "Datum poslední modifikace"
13686 msgid "Index/Inode"
13691 msgid "%1 of %2 free"
13692 msgstr "%s z %s volného"
13695 msgctxt "unit kilobyte"
13700 msgctxt "unit megabyte"
13705 msgctxt "unit gigabyte"
13718 msgid "Question &Marks"
13723 msgstr "&Začátečník"
13727 msgstr "&Pokročilý"
13735 msgstr "&Dle libosti..."
13739 msgid "&Fastest Times"
13740 msgstr "Ne&jlepší časy"
13744 msgid "&About WineMine"
13748 msgid "Fastest Times"
13749 msgstr "Nejlepší časy"
13753 msgid "Fastest times"
13754 msgstr "Nejlepší časy"
13758 msgstr "Začátečník"
13769 msgid "Congratulations!"
13770 msgstr "Gratulujeme !"
13773 msgid "Please enter your name"
13774 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13777 msgid "Custom Game"
13778 msgstr "Vlastní hra"
13801 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13802 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13805 msgid "Printer &setup..."
13806 msgstr "Na&stavení tisku..."
13809 msgid "&Annotate..."
13810 msgstr "P&oznamenat si..."
13818 msgstr "Při&dat..."
13824 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13828 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13832 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13836 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13842 msgid "&Help on help\tF1"
13843 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13846 msgid "Always on &top"
13847 msgstr "Vždy na &vrchu"
13850 msgid "&About Wine Help"
13851 msgstr "&Informace"
13855 msgid "Annotation..."
13856 msgstr "P&oznamenat si..."
13861 msgstr "&Kopírovat"
13872 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13874 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13879 msgstr "Nápověda Wine"
13882 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13883 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13894 msgid "Help files (*.hlp)"
13895 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13898 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13902 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13906 msgid "Help topics: "
13911 msgid "&New...\tCtrl+N"
13912 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13916 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13917 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13920 msgid "&Clear\tDEL"
13925 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13926 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13929 msgid "Find &next\tF3"
13945 msgid "Selection &info"
13949 msgid "Character &format"
13953 msgid "&Def. char format"
13957 msgid "Paragrap&h format"
13964 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13968 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13972 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13975 msgstr "&Stavový řádek"
13982 msgid "&Date and time..."
13990 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13991 msgid "&Bullet points"
13994 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13996 msgid "&Paragraph..."
14002 msgstr "Uložit j&ako..."
14005 msgid "Backgroun&d"
14010 msgid "&System\tCtrl+1"
14011 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
14015 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14016 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
14020 msgid "&About Wine Wordpad"
14021 msgstr "&Informace..."
14026 msgstr "Zarovnat automaticky"
14029 msgid "Date and time"
14034 msgid "Available formats"
14039 msgid "New document type"
14040 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14044 msgid "Paragraph format"
14049 msgid "Indentation"
14050 msgstr "P&oznamenat si..."
14052 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14057 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14073 msgstr "Uložit j&ako..."
14081 msgid "Remove al&l"
14082 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14086 msgid "Line wrapping"
14087 msgstr "Přípojný bod"
14091 msgid "&No line wrapping"
14092 msgstr "Přípojný bod"
14095 msgid "Wrap text by the &window border"
14099 msgid "Wrap text by the &margin"
14105 msgstr "&Panel nástrojů"
14109 msgid "All documents (*.*)"
14110 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14114 msgid "Text documents (*.txt)"
14115 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14118 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14122 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14126 msgid "Rich text document"
14130 msgid "Text document"
14134 msgid "Unicode text document"
14139 msgid "Printer files (*.prn)"
14140 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14159 msgid "Previous page"
14191 msgctxt "unit: centimeter"
14196 msgctxt "unit: inch"
14205 msgctxt "unit: point"
14214 msgid "Save changes to '%s'?"
14218 msgid "Finished searching the document."
14222 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14227 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14228 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14232 msgid "Invalid number format"
14236 msgid "OLE storage documents are not supported"
14241 msgid "Could not save the file."
14242 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14245 msgid "You do not have access to save the file."
14249 msgid "Could not open the file."
14253 msgid "You do not have access to open the file."
14258 msgid "Printing not implemented"
14260 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14261 "Není podporováno\n"
14262 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14263 "Není implementováno"
14266 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14270 msgid "Starting Wordpad failed"
14274 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14278 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14282 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14286 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14290 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14295 "Is '%1' a filename or directory\n"
14297 "(F - File, D - Directory)\n"
14301 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14305 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14309 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14313 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14322 msgctxt "Directory key"
14328 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14331 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14332 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14336 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14338 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14339 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14340 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14341 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14342 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14343 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14344 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14345 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14346 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14347 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14348 "[/N] Copy using short names.\n"
14349 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14350 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14351 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14352 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14353 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14354 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14355 "\tarchive attribute.\n"
14356 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14357 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14358 "\t\tthan source.\n"