notepad: Fix the position of the Encoding combobox.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blob584d341c290273ca4c029e27610a4afab381b6e2
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
129 #: appwiz.rc:106
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
133 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
134 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
135 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
136 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
137 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
138 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
139 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
140 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
141 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
142 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
143 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
144 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
145 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
146 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
147 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
148 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
149 #: wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "新增/移除程式"
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
163 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
164 msgid "Applications"
165 msgstr "應用程式"
167 #: appwiz.rc:32
168 msgid ""
169 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
170 "entry for this program from the registry?"
171 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
173 #: appwiz.rc:33
174 msgid "Not specified"
175 msgstr "未指定"
177 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
178 msgid "Name"
179 msgstr "名稱"
181 #: appwiz.rc:36
182 msgid "Publisher"
183 msgstr "生產商"
185 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
186 msgid "Version"
187 msgstr "版本"
189 #: appwiz.rc:38
190 msgid "Installation programs"
191 msgstr "安裝程式"
193 #: appwiz.rc:39
194 msgid "Programs (*.exe)"
195 msgstr "程式 (*.exe)"
197 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
198 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
199 msgid "All files (*.*)"
200 msgstr "所有檔案 (*.*)"
202 #: appwiz.rc:43
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改/移除(&M)"
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下載..."
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安裝..."
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "壓縮選項"
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "選擇來源(&C):"
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "選項(&O)..."
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交錯(&I)"
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "畫格數"
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "目前格式:"
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形:%s"
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒體檔案"
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "視訊"
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音訊"
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未壓縮"
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "屬性 %s"
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "套用(&A)"
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "說明"
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "精靈"
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "完成"
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自訂工具列"
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "關閉(&C)"
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "說明(&H)"
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "新增(&A) ->"
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 移除(&R)"
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔線"
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 msgctxt "hotkey"
357 msgid "None"
358 msgstr "無"
360 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
361 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
362 msgid "Close"
363 msgstr "關閉"
365 #: comctl32.rc:33
366 msgid "Today:"
367 msgstr "今天:"
369 #: comctl32.rc:34
370 msgid "Go to today"
371 msgstr "轉到今天"
373 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
374 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
375 msgid "Open"
376 msgstr "開啟"
378 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
379 msgid "File &Name:"
380 msgstr "檔案名稱(&N):"
382 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
383 msgid "&Directories:"
384 msgstr "目錄(&D):"
386 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
387 msgid "List Files of &Type:"
388 msgstr "檔案類型(&T):"
390 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
391 msgid "Dri&ves:"
392 msgstr "磁碟機(&V):"
394 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
395 msgid "&Read Only"
396 msgstr "唯讀(&R)"
398 #: comdlg32.rc:173
399 msgid "Save As..."
400 msgstr "另存新檔..."
402 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
403 msgid "Save As"
404 msgstr "另存新檔"
406 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
407 #: wordpad.rc:162
408 msgid "Print"
409 msgstr "列印"
411 #: comdlg32.rc:198
412 msgid "Printer:"
413 msgstr "印表機:"
415 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
416 msgid "Print range"
417 msgstr "列印範圍"
419 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
420 msgid "&All"
421 msgstr "全部(&A)"
423 #: comdlg32.rc:202
424 msgid "S&election"
425 msgstr "選擇(&E)"
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "&Pages"
429 msgstr "頁面(&P)"
431 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
432 msgid "&Setup"
433 msgstr "設定(&S)"
435 #: comdlg32.rc:207
436 msgid "&From:"
437 msgstr "從(&F):"
439 #: comdlg32.rc:208
440 msgid "&To:"
441 msgstr "到(&T):"
443 #: comdlg32.rc:209
444 msgid "Print &Quality:"
445 msgstr "列印品質(&Q):"
447 #: comdlg32.rc:211
448 msgid "Print to Fi&le"
449 msgstr "列印至檔案(&L)"
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "Condensed"
453 msgstr ""
455 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
456 msgid "Print Setup"
457 msgstr "列印設定"
459 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
460 msgid "Printer"
461 msgstr "印表機"
463 #: comdlg32.rc:222
464 msgid "&Default Printer"
465 msgstr "預設印表機(&D)"
467 #: comdlg32.rc:223
468 msgid "[none]"
469 msgstr "[無]"
471 #: comdlg32.rc:224
472 msgid "Specific &Printer"
473 msgstr ""
475 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
476 msgid "Orientation"
477 msgstr "方向"
479 #: comdlg32.rc:230
480 msgid "Po&rtrait"
481 msgstr "縱向(&R)"
483 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
484 msgid "&Landscape"
485 msgstr "橫向(&L)"
487 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
488 msgid "Paper"
489 msgstr "紙張"
491 #: comdlg32.rc:235
492 msgid "Si&ze"
493 msgstr "大小(&Z)"
495 #: comdlg32.rc:236
496 msgid "&Source"
497 msgstr "來源(&S)"
499 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
500 msgid "Font"
501 msgstr "字型"
503 #: comdlg32.rc:247
504 msgid "&Font:"
505 msgstr "字型(&F):"
507 #: comdlg32.rc:250
508 msgid "Font St&yle:"
509 msgstr "字型樣式(&Y):"
511 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
512 msgid "&Size:"
513 msgstr "大小(&S):"
515 #: comdlg32.rc:260
516 msgid "Effects"
517 msgstr "效果"
519 #: comdlg32.rc:261
520 msgid "Stri&keout"
521 msgstr "刪除線(&K)"
523 #: comdlg32.rc:262
524 msgid "&Underline"
525 msgstr "底線(&U)"
527 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
528 msgid "&Color:"
529 msgstr "配色(&C):"
531 #: comdlg32.rc:266
532 msgid "Sample"
533 msgstr "範例"
535 #: comdlg32.rc:268
536 msgid "Scr&ipt:"
537 msgstr "腳本(&I):"
539 #: comdlg32.rc:276
540 msgid "Color"
541 msgstr "色彩"
543 #: comdlg32.rc:279
544 msgid "&Basic Colors:"
545 msgstr "基本色彩(&B):"
547 #: comdlg32.rc:280
548 msgid "&Custom Colors:"
549 msgstr "自定色彩(&C):"
551 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
552 msgid "Color |  Sol&id"
553 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
555 #: comdlg32.rc:282
556 msgid "&Red:"
557 msgstr "紅(&R):"
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Green:"
561 msgstr "綠(&G):"
563 #: comdlg32.rc:286
564 msgid "&Blue:"
565 msgstr "藍(&B):"
567 #: comdlg32.rc:288
568 msgid "&Hue:"
569 msgstr "色調(&H):"
571 #: comdlg32.rc:290
572 msgctxt "Saturation"
573 msgid "&Sat:"
574 msgstr "飽和度(&S):"
576 #: comdlg32.rc:292
577 msgctxt "Luminance"
578 msgid "&Lum:"
579 msgstr "亮度(&L):"
581 #: comdlg32.rc:302
582 msgid "&Add to Custom Colors"
583 msgstr "新增自定色彩(&A)"
585 #: comdlg32.rc:303
586 msgid "&Define Custom Colors >>"
587 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
589 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
590 msgid "Find"
591 msgstr "搜尋"
593 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
594 msgid "Fi&nd What:"
595 msgstr "搜尋目標(&N):"
597 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
598 msgid "Match &Whole Word Only"
599 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
601 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
602 msgid "Match &Case"
603 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
605 #: comdlg32.rc:317
606 msgid "Direction"
607 msgstr "方向"
609 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
610 msgid "&Up"
611 msgstr "上(&U)"
613 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
614 msgid "&Down"
615 msgstr "下(&D)"
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
618 msgid "&Find Next"
619 msgstr "找下一個(&F)"
621 #: comdlg32.rc:329
622 msgid "Replace"
623 msgstr "取代"
625 #: comdlg32.rc:334
626 msgid "Re&place With:"
627 msgstr "取代為(&P):"
629 #: comdlg32.rc:340
630 msgid "&Replace"
631 msgstr "取代(&R)"
633 #: comdlg32.rc:341
634 msgid "Replace &All"
635 msgstr "取代全部(&A)"
637 #: comdlg32.rc:358
638 msgid "Print to fi&le"
639 msgstr "列印至檔案(&L)"
641 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
642 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
643 msgid "&Properties"
644 msgstr "屬性(&P)"
646 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
647 msgid "&Name:"
648 msgstr "名稱(&N):"
650 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
651 msgid "Status:"
652 msgstr "狀態:"
654 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
655 msgid "Type:"
656 msgstr "類型:"
658 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
659 msgid "Where:"
660 msgstr "位置:"
662 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
663 msgid "Comment:"
664 msgstr "備註:"
666 #: comdlg32.rc:371
667 msgid "Copies"
668 msgstr "份數"
670 #: comdlg32.rc:372
671 msgid "Number of &copies:"
672 msgstr "份數(&C):"
674 #: comdlg32.rc:374
675 msgid "C&ollate"
676 msgstr "自動分頁(&O)"
678 #: comdlg32.rc:379
679 msgid "Pa&ges"
680 msgstr "頁面(&G)"
682 #: comdlg32.rc:380
683 msgid "&Selection"
684 msgstr "選擇(&S)"
686 #: comdlg32.rc:383
687 msgid "&from:"
688 msgstr "從(&F):"
690 #: comdlg32.rc:384
691 msgid "&to:"
692 msgstr "到(&T):"
694 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
695 msgid "Si&ze:"
696 msgstr "大小(&Z):"
698 #: comdlg32.rc:412
699 msgid "&Source:"
700 msgstr "來源(&S):"
702 #: comdlg32.rc:417
703 msgid "P&ortrait"
704 msgstr "縱向(&O)"
706 #: comdlg32.rc:418
707 msgid "L&andscape"
708 msgstr "橫向(&A)"
710 #: comdlg32.rc:423
711 msgid "Setup Page"
712 msgstr "設定頁面"
714 #: comdlg32.rc:432
715 msgid "&Tray:"
716 msgstr "進紙匣(&T):"
718 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
719 msgid "&Portrait"
720 msgstr "縱向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:437
723 msgid "Borders"
724 msgstr "邊框"
726 #: comdlg32.rc:438
727 msgid "L&eft:"
728 msgstr "左(&E):"
730 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
731 msgid "&Right:"
732 msgstr "右(&R):"
734 #: comdlg32.rc:442
735 msgid "T&op:"
736 msgstr "上(&O):"
738 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
739 msgid "&Bottom:"
740 msgstr "下(&B):"
742 #: comdlg32.rc:448
743 msgid "P&rinter..."
744 msgstr "印表機(&R)..."
746 #: comdlg32.rc:456
747 msgid "Look &in:"
748 msgstr "搜尋位置(&I):"
750 #: comdlg32.rc:462
751 msgid "File &name:"
752 msgstr "檔案名稱(&N):"
754 #: comdlg32.rc:465
755 msgid "Files of &type:"
756 msgstr "檔案類型(&T):"
758 #: comdlg32.rc:468
759 msgid "Open as &read-only"
760 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
762 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
763 msgid "&Open"
764 msgstr "開啟(&O)"
766 #: comdlg32.rc:481
767 msgid "File name:"
768 msgstr "檔案名稱:"
770 #: comdlg32.rc:484
771 msgid "Files of type:"
772 msgstr "檔案類型:"
774 #: comdlg32.rc:29
775 msgid "File not found"
776 msgstr "找不到檔案"
778 #: comdlg32.rc:30
779 msgid "Please verify that the correct file name was given"
780 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
782 #: comdlg32.rc:31
783 msgid ""
784 "File does not exist.\n"
785 "Do you want to create file?"
786 msgstr ""
787 "找不到檔案\n"
788 "是否建立新檔案?"
790 #: comdlg32.rc:32
791 msgid ""
792 "File already exists.\n"
793 "Do you want to replace it?"
794 msgstr ""
795 "檔案已經存在。\n"
796 "要取代嗎?"
798 #: comdlg32.rc:33
799 msgid "Invalid character(s) in path"
800 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
802 #: comdlg32.rc:34
803 msgid ""
804 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
805 "                          / : < > |"
806 msgstr ""
807 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
808 "                          / : < > |"
810 #: comdlg32.rc:35
811 msgid "Path does not exist"
812 msgstr "資料夾不存在"
814 #: comdlg32.rc:36
815 msgid "File does not exist"
816 msgstr "檔案不存在"
818 #: comdlg32.rc:41
819 msgid "Up One Level"
820 msgstr "向上一層"
822 #: comdlg32.rc:42
823 msgid "Create New Folder"
824 msgstr "建立新資料夾"
826 #: comdlg32.rc:43
827 msgid "List"
828 msgstr "清單"
830 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
831 msgid "Details"
832 msgstr "詳細資料"
834 #: comdlg32.rc:45
835 msgid "Browse to Desktop"
836 msgstr "顯示桌面"
838 #: comdlg32.rc:109
839 msgid "Regular"
840 msgstr "標準"
842 #: comdlg32.rc:110
843 msgid "Bold"
844 msgstr "粗體"
846 #: comdlg32.rc:111
847 msgid "Italic"
848 msgstr "斜體"
850 #: comdlg32.rc:112
851 msgid "Bold Italic"
852 msgstr "粗斜體"
854 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
855 msgid "Black"
856 msgstr "黑色"
858 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
859 msgid "Maroon"
860 msgstr ""
862 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
863 msgid "Green"
864 msgstr "綠色"
866 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
867 msgid "Olive"
868 msgstr "橄欖綠"
870 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
871 msgid "Navy"
872 msgstr "海軍藍"
874 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
875 msgid "Purple"
876 msgstr "紫色"
878 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
879 msgid "Teal"
880 msgstr ""
882 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
883 msgid "Gray"
884 msgstr "灰色"
886 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
887 msgid "Silver"
888 msgstr "銀色"
890 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
891 msgid "Red"
892 msgstr "紅色"
894 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
895 msgid "Lime"
896 msgstr "萊姆綠"
898 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
899 msgid "Yellow"
900 msgstr "黃色"
902 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
903 msgid "Blue"
904 msgstr "藍色"
906 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
907 msgid "Fuchsia"
908 msgstr ""
910 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
911 msgid "Aqua"
912 msgstr "水藍色"
914 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
915 msgid "White"
916 msgstr "白色"
918 #: comdlg32.rc:52
919 msgid "Unreadable Entry"
920 msgstr "數值不可讀"
922 #: comdlg32.rc:54
923 msgid ""
924 "This value does not lie within the page range.\n"
925 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
926 msgstr ""
927 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
928 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
930 #: comdlg32.rc:56
931 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
932 msgstr "起始值不能大於終點值。"
934 #: comdlg32.rc:58
935 msgid ""
936 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
937 "Please reenter margins."
938 msgstr ""
939 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
940 "請重新輸入邊緣空白。"
942 #: comdlg32.rc:60
943 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
944 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
946 #: comdlg32.rc:62
947 msgid ""
948 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
949 "Please enter a value between 1 and %d."
950 msgstr ""
951 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
952 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
954 #: comdlg32.rc:63
955 msgid "A printer error occurred."
956 msgstr "印表機發生錯誤。"
958 #: comdlg32.rc:64
959 msgid "No default printer defined."
960 msgstr "無預設印表機。"
962 #: comdlg32.rc:65
963 msgid "Cannot find the printer."
964 msgstr "找不到印表機。"
966 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
967 msgid "Out of memory."
968 msgstr "記憶體不足。"
970 #: comdlg32.rc:67
971 msgid "An error occurred."
972 msgstr "發生錯誤。"
974 #: comdlg32.rc:68
975 msgid "Unknown printer driver."
976 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
978 #: comdlg32.rc:71
979 msgid ""
980 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
981 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
982 msgstr ""
983 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
984 "個印表機後再試。"
986 #: comdlg32.rc:137
987 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
988 msgstr ""
990 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
991 msgid "&Save"
992 msgstr "儲存(&S)"
994 #: comdlg32.rc:139
995 msgid "Save &in:"
996 msgstr "儲存至(&I):"
998 #: comdlg32.rc:140
999 msgid "Save"
1000 msgstr "儲存"
1002 #: comdlg32.rc:142
1003 msgid "Open File"
1004 msgstr "開啟檔案"
1006 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1007 msgid "Ready"
1008 msgstr "待命"
1010 #: comdlg32.rc:80
1011 msgid "Paused; "
1012 msgstr "暫停;"
1014 #: comdlg32.rc:81
1015 msgid "Error; "
1016 msgstr "錯誤;"
1018 #: comdlg32.rc:82
1019 msgid "Pending deletion; "
1020 msgstr "等待刪除;"
1022 #: comdlg32.rc:83
1023 msgid "Paper jam; "
1024 msgstr "卡紙;"
1026 #: comdlg32.rc:84
1027 msgid "Out of paper; "
1028 msgstr "無紙;"
1030 #: comdlg32.rc:85
1031 msgid "Feed paper manual; "
1032 msgstr "手動進紙;"
1034 #: comdlg32.rc:86
1035 msgid "Paper problem; "
1036 msgstr "紙張問題;"
1038 #: comdlg32.rc:87
1039 msgid "Printer offline; "
1040 msgstr "印表機離線;"
1042 #: comdlg32.rc:88
1043 msgid "I/O Active; "
1044 msgstr "I/O 活動;"
1046 #: comdlg32.rc:89
1047 msgid "Busy; "
1048 msgstr "忙碌中;"
1050 #: comdlg32.rc:90
1051 msgid "Printing; "
1052 msgstr "正在列印;"
1054 #: comdlg32.rc:91
1055 msgid "Output tray is full; "
1056 msgstr "出紙匣已滿;"
1058 #: comdlg32.rc:92
1059 msgid "Not available; "
1060 msgstr "不可用;"
1062 #: comdlg32.rc:93
1063 msgid "Waiting; "
1064 msgstr "等待;"
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Processing; "
1068 msgstr "正在處理;"
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Initialising; "
1072 msgstr "正在啓動;"
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Warming up; "
1076 msgstr "預熱中;"
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Toner low; "
1080 msgstr "墨水量低;"
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "No toner; "
1084 msgstr "墨水用盡;"
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Page punt; "
1088 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Interrupted by user; "
1092 msgstr "已被使用者中斷;"
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Out of memory; "
1096 msgstr "記憶體不足;"
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "The printer door is open; "
1100 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Print server unknown; "
1104 msgstr "找不到列印伺服器;"
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Power save mode; "
1108 msgstr "省電狀態;"
1110 #: comdlg32.rc:73
1111 msgid "Default Printer; "
1112 msgstr "預設印表機;"
1114 #: comdlg32.rc:74
1115 msgid "There are %d documents in the queue"
1116 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1118 #: comdlg32.rc:75
1119 msgid "Margins [inches]"
1120 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1122 #: comdlg32.rc:76
1123 msgid "Margins [mm]"
1124 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1126 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1127 msgctxt "unit: millimeters"
1128 msgid "mm"
1129 msgstr "毫米"
1131 #: credui.rc:42
1132 msgid "&User name:"
1133 msgstr "使用者名稱(&U):"
1135 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1136 msgid "&Password:"
1137 msgstr "密碼(&P):"
1139 #: credui.rc:47
1140 msgid "&Remember my password"
1141 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1143 #: credui.rc:27
1144 msgid "Connect to %s"
1145 msgstr "連接到 %s"
1147 #: credui.rc:28
1148 msgid "Connecting to %s"
1149 msgstr "正在連接到 %s"
1151 #: credui.rc:29
1152 msgid "Logon unsuccessful"
1153 msgstr "登入失敗"
1155 #: credui.rc:30
1156 msgid ""
1157 "Make sure that your user name\n"
1158 "and password are correct."
1159 msgstr ""
1160 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1161 "是否正確。"
1163 #: credui.rc:32
1164 msgid ""
1165 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1166 "\n"
1167 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1168 "entering your password."
1169 msgstr ""
1170 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1171 "\n"
1172 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1174 #: credui.rc:31
1175 msgid "Caps Lock is On"
1176 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1178 #: crypt32.rc:27
1179 msgid "Authority Key Identifier"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:28
1183 msgid "Key Attributes"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:29
1187 msgid "Key Usage Restriction"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:30
1191 msgid "Subject Alternative Name"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:31
1195 msgid "Issuer Alternative Name"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:32
1199 msgid "Basic Constraints"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:33
1203 msgid "Key Usage"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:34
1207 msgid "Certificate Policies"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:35
1211 msgid "Subject Key Identifier"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:36
1215 msgid "CRL Reason Code"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:37
1219 msgid "CRL Distribution Points"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:38
1223 msgid "Enhanced Key Usage"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:39
1227 msgid "Authority Information Access"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:40
1231 msgid "Certificate Extensions"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:41
1235 msgid "Next Update Location"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:42
1239 msgid "Yes or No Trust"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:43
1243 msgid "Email Address"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:44
1247 msgid "Unstructured Name"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:45
1251 msgid "Content Type"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:46
1255 msgid "Message Digest"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:47
1259 msgid "Signing Time"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:48
1263 msgid "Counter Sign"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:49
1267 msgid "Challenge Password"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:50
1271 msgid "Unstructured Address"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:51
1275 msgid "S/MIME Capabilities"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:52
1279 msgid "Prefer Signed Data"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1283 msgctxt "Certification Practice Statement"
1284 msgid "CPS"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1288 msgid "User Notice"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:55
1292 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:56
1296 msgid "Certification Authority Issuer"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:57
1300 msgid "Certification Template Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:58
1304 msgid "Certificate Type"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:59
1308 msgid "Certificate Manifold"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:60
1312 msgid "Netscape Cert Type"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:61
1316 msgid "Netscape Base URL"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:62
1320 msgid "Netscape Revocation URL"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:63
1324 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:64
1328 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:65
1332 msgid "Netscape CA Policy URL"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:66
1336 msgid "Netscape SSL ServerName"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:67
1340 msgid "Netscape Comment"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:68
1344 msgid "Country/Region"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:69
1348 msgid "Organization"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:70
1352 msgid "Organizational Unit"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:71
1356 msgid "Common Name"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:72
1360 msgid "Locality"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:73
1364 msgid "State or Province"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:74
1368 msgid "Title"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:75
1372 msgid "Given Name"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:76
1376 msgid "Initials"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:77
1380 msgid "Surname"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:78
1384 msgid "Domain Component"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:79
1388 msgid "Street Address"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:80
1392 msgid "Serial Number"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:81
1396 msgid "CA Version"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:82
1400 msgid "Cross CA Version"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:83
1404 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:84
1408 msgid "Principal Name"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:85
1412 msgid "Windows Product Update"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:86
1416 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:87
1420 msgid "OS Version"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:88
1424 msgid "Enrollment CSP"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:89
1428 msgid "CRL Number"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:90
1432 msgid "Delta CRL Indicator"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:91
1436 msgid "Issuing Distribution Point"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:92
1440 msgid "Freshest CRL"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:93
1444 msgid "Name Constraints"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:94
1448 msgid "Policy Mappings"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:95
1452 msgid "Policy Constraints"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:96
1456 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:97
1460 msgid "Application Policies"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:98
1464 msgid "Application Policy Mappings"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:99
1468 msgid "Application Policy Constraints"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:100
1472 msgid "CMC Data"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:101
1476 msgid "CMC Response"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:102
1480 msgid "Unsigned CMC Request"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:103
1484 msgid "CMC Status Info"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:104
1488 msgid "CMC Extensions"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:105
1492 msgid "CMC Attributes"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:106
1496 msgid "PKCS 7 Data"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:107
1500 msgid "PKCS 7 Signed"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:108
1504 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:109
1508 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:110
1512 msgid "PKCS 7 Digested"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:111
1516 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:112
1520 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:113
1524 msgid "Virtual Base CRL Number"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:114
1528 msgid "Next CRL Publish"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:115
1532 msgid "CA Encryption Certificate"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1536 msgid "Key Recovery Agent"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:117
1540 msgid "Certificate Template Information"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:118
1544 msgid "Enterprise Root OID"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:119
1548 msgid "Dummy Signer"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:120
1552 msgid "Encrypted Private Key"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:121
1556 msgid "Published CRL Locations"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:122
1560 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:123
1564 msgid "Transaction Id"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:124
1568 msgid "Sender Nonce"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:125
1572 msgid "Recipient Nonce"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:126
1576 msgid "Reg Info"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:127
1580 msgid "Get Certificate"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:128
1584 msgid "Get CRL"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:129
1588 msgid "Revoke Request"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:130
1592 msgid "Query Pending"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1596 msgid "Certificate Trust List"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:132
1600 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:133
1604 msgid "Private Key Usage Period"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:134
1608 msgid "Client Information"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:135
1612 msgid "Server Authentication"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:136
1616 msgid "Client Authentication"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:137
1620 msgid "Code Signing"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:138
1624 msgid "Secure Email"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:139
1628 msgid "Time Stamping"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:140
1632 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:141
1636 msgid "Microsoft Time Stamping"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:142
1640 msgid "IP security end system"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:143
1644 msgid "IP security tunnel termination"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:144
1648 msgid "IP security user"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:145
1652 msgid "Encrypting File System"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1656 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1660 msgid "Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1664 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1668 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1672 msgid "Key Pack Licenses"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1676 msgid "License Server Verification"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1680 msgid "Smart Card Logon"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1684 msgid "Digital Rights"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1688 msgid "Qualified Subordination"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1692 msgid "Key Recovery"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1696 msgid "Document Signing"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:157
1700 msgid "IP security IKE intermediate"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1704 msgid "File Recovery"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1708 msgid "Root List Signer"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:160
1712 msgid "All application policies"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1716 msgid "Directory Service Email Replication"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1720 msgid "Certificate Request Agent"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1724 msgid "Lifetime Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:164
1728 msgid "All issuance policies"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:169
1732 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:170
1736 msgid "Personal"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:171
1740 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:172
1744 msgid "Other People"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:173
1748 msgid "Trusted Publishers"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:174
1752 msgid "Untrusted Certificates"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:179
1756 msgid "KeyID="
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:180
1760 msgid "Certificate Issuer"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:181
1764 msgid "Certificate Serial Number="
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:182
1768 msgid "Other Name="
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:183
1772 msgid "Email Address="
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:184
1776 msgid "DNS Name="
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:185
1780 msgid "Directory Address"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:186
1784 msgid "URL="
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:187
1788 msgid "IP Address="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:188
1792 msgid "Mask="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:189
1796 msgid "Registered ID="
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:190
1800 msgid "Unknown Key Usage"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:191
1804 msgid "Subject Type="
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:192
1808 msgctxt "Certificate Authority"
1809 msgid "CA"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:193
1813 msgid "End Entity"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:194
1817 msgid "Path Length Constraint="
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:195
1821 msgctxt "path length"
1822 msgid "None"
1823 msgstr "無"
1825 #: crypt32.rc:196
1826 msgid "Information Not Available"
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:197
1830 msgid "Authority Info Access"
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:198
1834 msgid "Access Method="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:199
1838 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1839 msgid "OCSP"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:200
1843 msgid "CA Issuers"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:201
1847 msgid "Unknown Access Method"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:202
1851 msgid "Alternative Name"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:203
1855 msgid "CRL Distribution Point"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:204
1859 msgid "Distribution Point Name"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:205
1863 msgid "Full Name"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:206
1867 msgid "RDN Name"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:207
1871 msgid "CRL Reason="
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:208
1875 msgid "CRL Issuer"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:209
1879 msgid "Key Compromise"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:210
1883 msgid "CA Compromise"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:211
1887 msgid "Affiliation Changed"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:212
1891 msgid "Superseded"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:213
1895 msgid "Operation Ceased"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:214
1899 msgid "Certificate Hold"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:215
1903 msgid "Financial Information="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1907 msgid "Available"
1908 msgstr "可用"
1910 #: crypt32.rc:217
1911 msgid "Not Available"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:218
1915 msgid "Meets Criteria="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1919 msgid "Yes"
1920 msgstr "是"
1922 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1923 msgid "No"
1924 msgstr "否"
1926 #: crypt32.rc:221
1927 msgid "Digital Signature"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:222
1931 msgid "Non-Repudiation"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:223
1935 msgid "Key Encipherment"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:224
1939 msgid "Data Encipherment"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:225
1943 msgid "Key Agreement"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:226
1947 msgid "Certificate Signing"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:227
1951 msgid "Off-line CRL Signing"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:228
1955 msgid "CRL Signing"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:229
1959 msgid "Encipher Only"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:230
1963 msgid "Decipher Only"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:231
1967 msgid "SSL Client Authentication"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:232
1971 msgid "SSL Server Authentication"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:233
1975 msgid "S/MIME"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:234
1979 msgid "Signature"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:235
1983 msgid "SSL CA"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:236
1987 msgid "S/MIME CA"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:237
1991 msgid "Signature CA"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptdlg.rc:27
1995 msgid "Certificate Policy"
1996 msgstr ""
1998 #: cryptdlg.rc:28
1999 msgid "Policy Identifier: "
2000 msgstr ""
2002 #: cryptdlg.rc:29
2003 msgid "Policy Qualifier Info"
2004 msgstr ""
2006 #: cryptdlg.rc:30
2007 msgid "Policy Qualifier Id="
2008 msgstr ""
2010 #: cryptdlg.rc:33
2011 msgid "Qualifier"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:34
2015 msgid "Notice Reference"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:35
2019 msgid "Organization="
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:36
2023 msgid "Notice Number="
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:37
2027 msgid "Notice Text="
2028 msgstr ""
2030 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2031 msgid "General"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptui.rc:188
2035 msgid "&Install Certificate..."
2036 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2038 #: cryptui.rc:189
2039 msgid "Issuer &Statement"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptui.rc:197
2043 msgid "&Show:"
2044 msgstr "顯示(&S):"
2046 #: cryptui.rc:202
2047 msgid "&Edit Properties..."
2048 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2050 #: cryptui.rc:203
2051 msgid "&Copy to File..."
2052 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2054 #: cryptui.rc:207
2055 msgid "Certification Path"
2056 msgstr "憑證路徑"
2058 #: cryptui.rc:211
2059 msgid "Certification path"
2060 msgstr "憑證路徑"
2062 #: cryptui.rc:214
2063 msgid "&View Certificate"
2064 msgstr "檢視憑證(&V)"
2066 #: cryptui.rc:215
2067 msgid "Certificate &status:"
2068 msgstr "憑證狀態(&S):"
2070 #: cryptui.rc:221
2071 msgid "Disclaimer"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:228
2075 msgid "More &Info"
2076 msgstr "更多資訊(&I)"
2078 #: cryptui.rc:236
2079 msgid "&Friendly name:"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2083 msgid "&Description:"
2084 msgstr "描述(&D):"
2086 #: cryptui.rc:240
2087 msgid "Certificate purposes"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptui.rc:241
2091 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptui.rc:243
2095 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2096 msgstr ""
2098 #: cryptui.rc:245
2099 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2100 msgstr ""
2102 #: cryptui.rc:250
2103 msgid "Add &Purpose..."
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:254
2107 msgid "Add Purpose"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptui.rc:257
2111 msgid ""
2112 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2113 msgstr ""
2115 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2116 msgid "Select Certificate Store"
2117 msgstr ""
2119 #: cryptui.rc:268
2120 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2121 msgstr ""
2123 #: cryptui.rc:271
2124 msgid "&Show physical stores"
2125 msgstr ""
2127 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2128 msgid "Certificate Import Wizard"
2129 msgstr "憑證匯入精靈"
2131 #: cryptui.rc:280
2132 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2133 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2135 #: cryptui.rc:283
2136 msgid ""
2137 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2138 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2139 "\n"
2140 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2141 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2142 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2143 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2144 "\n"
2145 "To continue, click Next."
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2149 msgid "&File name:"
2150 msgstr "檔案名稱(&F):"
2152 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2153 msgid "B&rowse..."
2154 msgstr "瀏覽(&R)..."
2156 #: cryptui.rc:294
2157 msgid ""
2158 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2159 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:296
2163 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:298
2167 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:300
2171 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:308
2175 msgid ""
2176 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2177 "location for the certificates."
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:310
2181 msgid "&Automatically select certificate store"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:312
2185 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2186 msgstr ""
2188 #: cryptui.rc:322
2189 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2190 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2192 #: cryptui.rc:324
2193 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2194 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2196 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2197 msgid "You have specified the following settings:"
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2201 msgid "Certificates"
2202 msgstr "憑證"
2204 #: cryptui.rc:337
2205 msgid "I&ntended purpose:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:341
2209 msgid "&Import..."
2210 msgstr "匯入(&I)..."
2212 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2213 msgid "&Export..."
2214 msgstr "匯出(&E)..."
2216 #: cryptui.rc:344
2217 msgid "&Advanced..."
2218 msgstr "進階(&A)..."
2220 #: cryptui.rc:345
2221 msgid "Certificate intended purposes"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2225 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2226 #: wordpad.rc:66
2227 msgid "&View"
2228 msgstr "檢視(&V)"
2230 #: cryptui.rc:352
2231 msgid "Advanced Options"
2232 msgstr "進階選項"
2234 #: cryptui.rc:355
2235 msgid "Certificate purpose"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:356
2239 msgid ""
2240 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:358
2244 msgid "&Certificate purposes:"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2248 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2249 msgid "Certificate Export Wizard"
2250 msgstr "憑證匯出精靈"
2252 #: cryptui.rc:370
2253 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2254 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2256 #: cryptui.rc:373
2257 msgid ""
2258 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2259 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2260 "\n"
2261 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2262 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2263 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2264 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2265 "\n"
2266 "To continue, click Next."
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:381
2270 msgid ""
2271 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2272 "to protect the private key on a later page."
2273 msgstr ""
2275 #: cryptui.rc:382
2276 msgid "Do you wish to export the private key?"
2277 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2279 #: cryptui.rc:383
2280 msgid "&Yes, export the private key"
2281 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2283 #: cryptui.rc:385
2284 msgid "N&o, do not export the private key"
2285 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2287 #: cryptui.rc:396
2288 msgid "&Confirm password:"
2289 msgstr "確認密碼(&C):"
2291 #: cryptui.rc:404
2292 msgid "Select the format you want to use:"
2293 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2295 #: cryptui.rc:405
2296 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:407
2300 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:409
2304 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:411
2308 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:413
2312 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:415
2316 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:417
2320 msgid "&Enable strong encryption"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:419
2324 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:436
2328 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2329 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2331 #: cryptui.rc:438
2332 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2333 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2335 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2336 msgid "Certificate"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:28
2340 msgid "Certificate Information"
2341 msgstr "憑證資訊"
2343 #: cryptui.rc:29
2344 msgid ""
2345 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2346 "altered or corrupted."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:30
2350 msgid ""
2351 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2352 "trusted root certificate store."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:31
2356 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:32
2360 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:33
2364 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:34
2368 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:35
2372 msgid "Issued to: "
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:36
2376 msgid "Issued by: "
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:37
2380 msgid "Valid from "
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:38
2384 msgid " to "
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:39
2388 msgid "This certificate has an invalid signature."
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:40
2392 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:41
2396 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:42
2400 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:43
2404 msgid "This certificate is OK."
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:44
2408 msgid "Field"
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:45
2412 msgid "Value"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2416 msgid "<All>"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:47
2420 msgid "Version 1 Fields Only"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:48
2424 msgid "Extensions Only"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:49
2428 msgid "Critical Extensions Only"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:50
2432 msgid "Properties Only"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:52
2436 msgid "Serial number"
2437 msgstr "序號"
2439 #: cryptui.rc:53
2440 msgid "Issuer"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:54
2444 msgid "Valid from"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:55
2448 msgid "Valid to"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:56
2452 msgid "Subject"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:57
2456 msgid "Public key"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:58
2460 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2461 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2463 #: cryptui.rc:59
2464 msgid "SHA1 hash"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:60
2468 msgid "Enhanced key usage (property)"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:61
2472 msgid "Friendly name"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2476 msgid "Description"
2477 msgstr "描述"
2479 #: cryptui.rc:63
2480 msgid "Certificate Properties"
2481 msgstr "憑證屬性"
2483 #: cryptui.rc:64
2484 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:65
2488 msgid "The OID you entered already exists."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:67
2492 msgid "Please select a certificate store."
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:69
2496 msgid ""
2497 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2498 "select another file."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:70
2502 msgid "File to Import"
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:71
2506 msgid "Specify the file you want to import."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2510 msgid "Certificate Store"
2511 msgstr ""
2513 #: cryptui.rc:73
2514 msgid ""
2515 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2516 "lists, and certificate trust lists."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:74
2520 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:75
2524 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2528 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2532 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:78
2536 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:79
2540 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:81
2544 msgid "Please select a file."
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:82
2548 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:83
2552 msgid "Could not open "
2553 msgstr "無法開啟 "
2555 #: cryptui.rc:84
2556 msgid "Determined by the program"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:85
2560 msgid "Please select a store"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:86
2564 msgid "Certificate Store Selected"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:87
2568 msgid "Automatically determined by the program"
2569 msgstr "由程式自動決定"
2571 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2572 msgid "File"
2573 msgstr "檔案"
2575 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2576 msgid "Content"
2577 msgstr "內容"
2579 #: cryptui.rc:91
2580 msgid "Certificate Revocation List"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:93
2584 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:94
2588 msgid "Personal Information Exchange"
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:96
2592 msgid "The import was successful."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:97
2596 msgid "The import failed."
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:98
2600 msgid "Arial"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:100
2604 msgid "<Advanced Purposes>"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:101
2608 msgid "Issued To"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:102
2612 msgid "Issued By"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:103
2616 msgid "Expiration Date"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:104
2620 msgid "Friendly Name"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2624 msgid "<None>"
2625 msgstr "<無>"
2627 #: cryptui.rc:107
2628 msgid ""
2629 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2630 "sign messages with it.\n"
2631 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:108
2635 msgid ""
2636 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2637 "sign messages with them.\n"
2638 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:109
2642 msgid ""
2643 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2644 "verify messages signed with it.\n"
2645 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:110
2649 msgid ""
2650 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2651 "verify messages signed with it.\n"
2652 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:111
2656 msgid ""
2657 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2658 "trusted.\n"
2659 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:112
2663 msgid ""
2664 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2665 "trusted.\n"
2666 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:113
2670 msgid ""
2671 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2672 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2673 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:114
2677 msgid ""
2678 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2679 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2680 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:115
2684 msgid ""
2685 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2686 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2687 msgstr ""
2689 #: cryptui.rc:116
2690 msgid ""
2691 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:117
2696 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:118
2700 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:121
2704 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:122
2708 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:123
2712 msgid ""
2713 "Ensures software came from software publisher\n"
2714 "Protects software from alteration after publication"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:124
2718 msgid "Protects e-mail messages"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:125
2722 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:126
2726 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:127
2730 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:128
2734 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:144
2738 msgid "Private Key Archival"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:148
2742 msgid "Export Format"
2743 msgstr "匯出格式"
2745 #: cryptui.rc:149
2746 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:150
2750 msgid "Export Filename"
2751 msgstr "匯出檔名"
2753 #: cryptui.rc:151
2754 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:152
2758 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2759 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2761 #: cryptui.rc:153
2762 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:154
2766 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:157
2770 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:158
2774 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:159
2778 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:160
2782 msgid "File Format"
2783 msgstr "檔案格式"
2785 #: cryptui.rc:161
2786 msgid "Include all certificates in certificate path"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:162
2790 msgid "Export keys"
2791 msgstr "匯出密鑰"
2793 #: cryptui.rc:165
2794 msgid "The export was successful."
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:166
2798 msgid "The export failed."
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:167
2802 msgid "Export Private Key"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:168
2806 msgid ""
2807 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2808 "certificate."
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:169
2812 msgid "Enter Password"
2813 msgstr "輸入密碼"
2815 #: cryptui.rc:170
2816 msgid "You may password-protect a private key."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:171
2820 msgid "The passwords do not match."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:172
2824 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:173
2828 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2829 msgstr ""
2831 #: devenum.rc:32
2832 msgid "Default DirectSound"
2833 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2835 #: devenum.rc:33
2836 msgid "DirectSound: %s"
2837 msgstr ""
2839 #: devenum.rc:34
2840 msgid "Default WaveOut Device"
2841 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2843 #: devenum.rc:35
2844 msgid "Default MidiOut Device"
2845 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2847 #: dinput.rc:40
2848 msgid "Configure Devices"
2849 msgstr "裝置設定"
2851 #: dinput.rc:45
2852 msgid "Reset"
2853 msgstr "重置"
2855 #: dinput.rc:48
2856 msgid "Player"
2857 msgstr "玩家"
2859 #: dinput.rc:49
2860 msgid "Device"
2861 msgstr "裝置"
2863 #: dinput.rc:50
2864 msgid "Actions"
2865 msgstr "動作"
2867 #: dinput.rc:51
2868 msgid "Mapping"
2869 msgstr "映射"
2871 #: dinput.rc:53
2872 msgid "Show Assigned First"
2873 msgstr ""
2875 #: dinput.rc:34
2876 msgid "Action"
2877 msgstr "動作"
2879 #: dinput.rc:35
2880 msgid "Object"
2881 msgstr "物件"
2883 #: dxdiagn.rc:25
2884 msgid "Regional Setting"
2885 msgstr "地區設定"
2887 #: dxdiagn.rc:26
2888 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2889 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2891 #: gdi32.rc:25
2892 msgid "Western"
2893 msgstr ""
2895 #: gdi32.rc:26
2896 msgid "Central European"
2897 msgstr ""
2899 #: gdi32.rc:27
2900 msgid "Cyrillic"
2901 msgstr ""
2903 #: gdi32.rc:28
2904 msgid "Greek"
2905 msgstr ""
2907 #: gdi32.rc:29
2908 msgid "Turkish"
2909 msgstr ""
2911 #: gdi32.rc:30
2912 msgid "Hebrew"
2913 msgstr ""
2915 #: gdi32.rc:31
2916 msgid "Arabic"
2917 msgstr ""
2919 #: gdi32.rc:32
2920 msgid "Baltic"
2921 msgstr ""
2923 #: gdi32.rc:33
2924 msgid "Vietnamese"
2925 msgstr ""
2927 #: gdi32.rc:34
2928 msgid "Thai"
2929 msgstr ""
2931 #: gdi32.rc:35
2932 msgid "Japanese"
2933 msgstr ""
2935 #: gdi32.rc:36
2936 msgid "CHINESE_GB2312"
2937 msgstr ""
2939 #: gdi32.rc:37
2940 msgid "Hangul"
2941 msgstr ""
2943 #: gdi32.rc:38
2944 msgid "CHINESE_BIG5"
2945 msgstr ""
2947 #: gdi32.rc:39
2948 msgid "Hangul(Johab)"
2949 msgstr ""
2951 #: gdi32.rc:40
2952 msgid "Symbol"
2953 msgstr ""
2955 #: gdi32.rc:41
2956 msgid "OEM/DOS"
2957 msgstr ""
2959 #: gphoto2.rc:27
2960 msgid "Files on Camera"
2961 msgstr "照相機中的檔案"
2963 #: gphoto2.rc:31
2964 msgid "Import Selected"
2965 msgstr "匯入選擇的檔案"
2967 #: gphoto2.rc:32
2968 msgid "Preview"
2969 msgstr "預覽"
2971 #: gphoto2.rc:33
2972 msgid "Import All"
2973 msgstr "匯入全部"
2975 #: gphoto2.rc:34
2976 msgid "Skip This Dialog"
2977 msgstr "跳過本對話框"
2979 #: gphoto2.rc:35
2980 msgid "Exit"
2981 msgstr "結束"
2983 #: gphoto2.rc:40
2984 msgid "Transferring"
2985 msgstr "正在傳輸"
2987 #: gphoto2.rc:43
2988 msgid "Transferring... Please Wait"
2989 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
2991 #: gphoto2.rc:48
2992 msgid "Connecting to camera"
2993 msgstr "連接照相機"
2995 #: gphoto2.rc:52
2996 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2997 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
2999 #: hhctrl.rc:56
3000 msgid "S&ync"
3001 msgstr "同步(&Y)"
3003 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3004 msgid "&Back"
3005 msgstr "返回(&B)"
3007 #: hhctrl.rc:58
3008 msgid "&Forward"
3009 msgstr "向前"
3011 #: hhctrl.rc:59
3012 msgctxt "table of contents"
3013 msgid "&Home"
3014 msgstr "首頁(&H)"
3016 #: hhctrl.rc:60
3017 msgid "&Stop"
3018 msgstr "停止(&S)"
3020 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3021 msgid "&Refresh"
3022 msgstr "重新整理(&R)"
3024 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3025 msgid "&Print..."
3026 msgstr "列印(&P)..."
3028 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3029 msgid "&Contents"
3030 msgstr "內容(&C)"
3032 #: hhctrl.rc:29
3033 msgid "I&ndex"
3034 msgstr "索引(&N)"
3036 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3037 msgid "&Search"
3038 msgstr "搜尋(&S)"
3040 #: hhctrl.rc:31
3041 msgid "Favor&ites"
3042 msgstr "我的最愛(&I)"
3044 #: hhctrl.rc:33
3045 msgid "Hide &Tabs"
3046 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3048 #: hhctrl.rc:34
3049 msgid "Show &Tabs"
3050 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3052 #: hhctrl.rc:39
3053 msgid "Show"
3054 msgstr "顯示"
3056 #: hhctrl.rc:40
3057 msgid "Hide"
3058 msgstr "隱藏"
3060 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3061 msgid "Stop"
3062 msgstr "停止"
3064 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3065 msgid "Refresh"
3066 msgstr "重新整理"
3068 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3069 msgid "Back"
3070 msgstr "返回"
3072 #: hhctrl.rc:44
3073 msgctxt "table of contents"
3074 msgid "Home"
3075 msgstr "首頁"
3077 #: hhctrl.rc:45
3078 msgid "Sync"
3079 msgstr "同步"
3081 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3082 msgid "Options"
3083 msgstr "選項"
3085 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3086 msgid "Forward"
3087 msgstr "向前"
3089 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3090 msgid "Cinepak Video codec"
3091 msgstr ""
3093 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3094 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3095 #: wordpad.rc:26
3096 msgid "&File"
3097 msgstr "檔案(&F)"
3099 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3100 msgid "&New"
3101 msgstr "新增(&N)"
3103 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3104 msgid "&Window"
3105 msgstr "視窗(&W)"
3107 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3108 msgid "&Open..."
3109 msgstr "開啟(&O)..."
3111 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3112 msgid "Save &as..."
3113 msgstr "另存為(&A)..."
3115 #: ieframe.rc:35
3116 msgid "Print &format..."
3117 msgstr "列印格式(&F)..."
3119 #: ieframe.rc:36
3120 msgid "Pr&int..."
3121 msgstr "列印(&I)..."
3123 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3124 msgid "Print previe&w"
3125 msgstr "列印預覽(&W)"
3127 #: ieframe.rc:44
3128 msgid "&Toolbars"
3129 msgstr "工具列(&T)"
3131 #: ieframe.rc:46
3132 msgid "&Standard bar"
3133 msgstr "標準列(&S)"
3135 #: ieframe.rc:47
3136 msgid "&Address bar"
3137 msgstr "位址列(&A)"
3139 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3140 msgid "&Favorites"
3141 msgstr "我的最愛(&F)"
3143 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3144 msgid "&Add to Favorites..."
3145 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3147 #: ieframe.rc:57
3148 msgid "&About Internet Explorer"
3149 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3151 #: ieframe.rc:87
3152 msgid "Open URL"
3153 msgstr "開啟連結(&O)"
3155 #: ieframe.rc:90
3156 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3157 msgstr ""
3159 #: ieframe.rc:91
3160 msgid "Open:"
3161 msgstr "開啟:"
3163 #: ieframe.rc:67
3164 msgctxt "home page"
3165 msgid "Home"
3166 msgstr "首頁"
3168 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3169 msgid "Print..."
3170 msgstr "列印..."
3172 #: ieframe.rc:73
3173 msgid "Address"
3174 msgstr "位址"
3176 #: ieframe.rc:78
3177 msgid "Searching for %s"
3178 msgstr "搜尋 %s"
3180 #: ieframe.rc:79
3181 msgid "Start downloading %s"
3182 msgstr "開始下載 %s"
3184 #: ieframe.rc:80
3185 msgid "Downloading %s"
3186 msgstr "正在下載 %s"
3188 #: ieframe.rc:81
3189 msgid "Asking for %s"
3190 msgstr "要求 %s"
3192 #: inetcpl.rc:46
3193 msgid "Home page"
3194 msgstr "首頁"
3196 #: inetcpl.rc:47
3197 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3198 msgstr ""
3200 #: inetcpl.rc:50
3201 msgid "&Current page"
3202 msgstr "目前的頁面(&C)"
3204 #: inetcpl.rc:51
3205 msgid "&Default page"
3206 msgstr "預設頁面(&D)"
3208 #: inetcpl.rc:52
3209 msgid "&Blank page"
3210 msgstr "空白頁面(&B)"
3212 #: inetcpl.rc:53
3213 msgid "Browsing history"
3214 msgstr "瀏覽紀錄"
3216 #: inetcpl.rc:54
3217 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3218 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3220 #: inetcpl.rc:56
3221 msgid "Delete &files..."
3222 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3224 #: inetcpl.rc:57
3225 msgid "&Settings..."
3226 msgstr "設定(&S)..."
3228 #: inetcpl.rc:65
3229 msgid "Delete browsing history"
3230 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3232 #: inetcpl.rc:68
3233 msgid ""
3234 "Temporary internet files\n"
3235 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3236 msgstr ""
3238 #: inetcpl.rc:70
3239 msgid ""
3240 "Cookies\n"
3241 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3242 "preferences and login information."
3243 msgstr ""
3245 #: inetcpl.rc:72
3246 msgid ""
3247 "History\n"
3248 "List of websites you have accessed."
3249 msgstr ""
3251 #: inetcpl.rc:74
3252 msgid ""
3253 "Form data\n"
3254 "Usernames and other information you have entered into forms."
3255 msgstr ""
3257 #: inetcpl.rc:76
3258 msgid ""
3259 "Passwords\n"
3260 "Saved passwords you have entered into forms."
3261 msgstr ""
3263 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3264 msgid "Delete"
3265 msgstr "刪除"
3267 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3268 msgid "Security"
3269 msgstr "安全性"
3271 #: inetcpl.rc:109
3272 msgid ""
3273 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3274 "certificate authorities and publishers."
3275 msgstr ""
3277 #: inetcpl.rc:111
3278 msgid "Certificates..."
3279 msgstr "憑證..."
3281 #: inetcpl.rc:112
3282 msgid "Publishers..."
3283 msgstr "發行者..."
3285 #: inetcpl.rc:28
3286 msgid "Internet Settings"
3287 msgstr "網際網路設定"
3289 #: inetcpl.rc:29
3290 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3291 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3293 #: inetcpl.rc:30
3294 msgid "Security settings for zone: "
3295 msgstr "區域的安全設定:"
3297 #: inetcpl.rc:31
3298 msgid "Custom"
3299 msgstr "自訂"
3301 #: inetcpl.rc:32
3302 msgid "Very Low"
3303 msgstr "非常低"
3305 #: inetcpl.rc:33
3306 msgid "Low"
3307 msgstr "慢"
3309 #: inetcpl.rc:34
3310 msgid "Medium"
3311 msgstr "中"
3313 #: inetcpl.rc:35
3314 msgid "Increased"
3315 msgstr ""
3317 #: inetcpl.rc:36
3318 msgid "High"
3319 msgstr "高"
3321 #: jscript.rc:25
3322 msgid "Error converting object to primitive type"
3323 msgstr ""
3325 #: jscript.rc:26
3326 msgid "Invalid procedure call or argument"
3327 msgstr ""
3329 #: jscript.rc:27
3330 msgid "Subscript out of range"
3331 msgstr ""
3333 #: jscript.rc:28
3334 msgid "Object required"
3335 msgstr "需要物件"
3337 #: jscript.rc:29
3338 msgid "Automation server can't create object"
3339 msgstr ""
3341 #: jscript.rc:30
3342 msgid "Object doesn't support this property or method"
3343 msgstr ""
3345 #: jscript.rc:31
3346 msgid "Object doesn't support this action"
3347 msgstr "物件不支援此動作"
3349 #: jscript.rc:32
3350 msgid "Argument not optional"
3351 msgstr ""
3353 #: jscript.rc:33
3354 msgid "Syntax error"
3355 msgstr "語法錯誤"
3357 #: jscript.rc:34
3358 msgid "Expected ';'"
3359 msgstr ""
3361 #: jscript.rc:35
3362 msgid "Expected '('"
3363 msgstr ""
3365 #: jscript.rc:36
3366 msgid "Expected ')'"
3367 msgstr ""
3369 #: jscript.rc:37
3370 msgid "Unterminated string constant"
3371 msgstr ""
3373 #: jscript.rc:38
3374 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3375 msgstr ""
3377 #: jscript.rc:39
3378 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3379 msgstr ""
3381 #: jscript.rc:40
3382 msgid "Label redefined"
3383 msgstr "標籤重複定義"
3385 #: jscript.rc:41
3386 msgid "Label not found"
3387 msgstr "找不到標籤"
3389 #: jscript.rc:42
3390 msgid "Conditional compilation is turned off"
3391 msgstr "條件編譯已被關閉"
3393 #: jscript.rc:45
3394 msgid "Number expected"
3395 msgstr ""
3397 #: jscript.rc:43
3398 msgid "Function expected"
3399 msgstr ""
3401 #: jscript.rc:44
3402 msgid "'[object]' is not a date object"
3403 msgstr ""
3405 #: jscript.rc:46
3406 msgid "Object expected"
3407 msgstr ""
3409 #: jscript.rc:47
3410 msgid "Illegal assignment"
3411 msgstr ""
3413 #: jscript.rc:48
3414 msgid "'|' is undefined"
3415 msgstr ""
3417 #: jscript.rc:49
3418 msgid "Boolean object expected"
3419 msgstr ""
3421 #: jscript.rc:50
3422 msgid "Cannot delete '|'"
3423 msgstr "無法刪除 '|'"
3425 #: jscript.rc:51
3426 msgid "VBArray object expected"
3427 msgstr ""
3429 #: jscript.rc:52
3430 msgid "JScript object expected"
3431 msgstr ""
3433 #: jscript.rc:53
3434 msgid "Syntax error in regular expression"
3435 msgstr ""
3437 #: jscript.rc:55
3438 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3439 msgstr ""
3441 #: jscript.rc:54
3442 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3443 msgstr ""
3445 #: jscript.rc:56
3446 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3447 msgstr ""
3449 #: jscript.rc:57
3450 msgid "Array object expected"
3451 msgstr ""
3453 #: winerror.mc:26
3454 msgid "Success.\n"
3455 msgstr "成功。\n"
3457 #: winerror.mc:31
3458 msgid "Invalid function.\n"
3459 msgstr ""
3461 #: winerror.mc:36
3462 msgid "File not found.\n"
3463 msgstr "找不到檔案。\n"
3465 #: winerror.mc:41
3466 msgid "Path not found.\n"
3467 msgstr "找不到路徑。\n"
3469 #: winerror.mc:46
3470 msgid "Too many open files.\n"
3471 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3473 #: winerror.mc:51
3474 msgid "Access denied.\n"
3475 msgstr "存取被拒。\n"
3477 #: winerror.mc:56
3478 msgid "Invalid handle.\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:61
3482 msgid "Memory trashed.\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:66
3486 msgid "Not enough memory.\n"
3487 msgstr "記憶體不足。\n"
3489 #: winerror.mc:71
3490 msgid "Invalid block.\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:76
3494 msgid "Bad environment.\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:81
3498 msgid "Bad format.\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:86
3502 msgid "Invalid access.\n"
3503 msgstr "無效的存取。\n"
3505 #: winerror.mc:91
3506 msgid "Invalid data.\n"
3507 msgstr "無效的資料。\n"
3509 #: winerror.mc:96
3510 msgid "Out of memory.\n"
3511 msgstr "記憶體不足。\n"
3513 #: winerror.mc:101
3514 msgid "Invalid drive.\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:106
3518 msgid "Can't delete current directory.\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:111
3522 msgid "Not same device.\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:116
3526 msgid "No more files.\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:121
3530 msgid "Write protected.\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:126
3534 msgid "Bad unit.\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:131
3538 msgid "Not ready.\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:136
3542 msgid "Bad command.\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:141
3546 msgid "CRC error.\n"
3547 msgstr ""
3549 #: winerror.mc:146
3550 msgid "Bad length.\n"
3551 msgstr ""
3553 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3554 msgid "Seek error.\n"
3555 msgstr ""
3557 #: winerror.mc:156
3558 msgid "Not DOS disk.\n"
3559 msgstr ""
3561 #: winerror.mc:161
3562 msgid "Sector not found.\n"
3563 msgstr "找不到磁區。\n"
3565 #: winerror.mc:166
3566 msgid "Out of paper.\n"
3567 msgstr "紙張不足。\n"
3569 #: winerror.mc:171
3570 msgid "Write fault.\n"
3571 msgstr "寫入錯誤。\n"
3573 #: winerror.mc:176
3574 msgid "Read fault.\n"
3575 msgstr "讀取錯誤。\n"
3577 #: winerror.mc:181
3578 msgid "General failure.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:186
3582 msgid "Sharing violation.\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:191
3586 msgid "Lock violation.\n"
3587 msgstr "鎖定違規。\n"
3589 #: winerror.mc:196
3590 msgid "Wrong disk.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:201
3594 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:206
3598 msgid "End of file.\n"
3599 msgstr "檔案結尾。\n"
3601 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3602 msgid "Disk full.\n"
3603 msgstr "磁碟已滿。\n"
3605 #: winerror.mc:216
3606 msgid "Request not supported.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:221
3610 msgid "Remote machine not listening.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:226
3614 msgid "Duplicate network name.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:231
3618 msgid "Bad network path.\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:236
3622 msgid "Network busy.\n"
3623 msgstr "網路忙碌中。\n"
3625 #: winerror.mc:241
3626 msgid "Device does not exist.\n"
3627 msgstr "裝置不存在。\n"
3629 #: winerror.mc:246
3630 msgid "Too many commands.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:251
3634 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:256
3638 msgid "Bad network response.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:261
3642 msgid "Unexpected network error.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:266
3646 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:271
3650 msgid "Print queue full.\n"
3651 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3653 #: winerror.mc:276
3654 msgid "No spool space.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:281
3658 msgid "Print canceled.\n"
3659 msgstr "已取消列印。\n"
3661 #: winerror.mc:286
3662 msgid "Network name deleted.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:291
3666 msgid "Network access denied.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:296
3670 msgid "Bad device type.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:301
3674 msgid "Bad network name.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:306
3678 msgid "Too many network names.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:311
3682 msgid "Too many network sessions.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:316
3686 msgid "Sharing paused.\n"
3687 msgstr "已暫停分享。\n"
3689 #: winerror.mc:321
3690 msgid "Request not accepted.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:326
3694 msgid "Redirector paused.\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:331
3698 msgid "File exists.\n"
3699 msgstr "檔案已存在。\n"
3701 #: winerror.mc:336
3702 msgid "Cannot create.\n"
3703 msgstr "無法建立。\n"
3705 #: winerror.mc:341
3706 msgid "Int24 failure.\n"
3707 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3709 #: winerror.mc:346
3710 msgid "Out of structures.\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:351
3714 msgid "Already assigned.\n"
3715 msgstr "已經指定。\n"
3717 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3718 msgid "Invalid password.\n"
3719 msgstr "無效的密碼。\n"
3721 #: winerror.mc:361
3722 msgid "Invalid parameter.\n"
3723 msgstr "無效的參數。\n"
3725 #: winerror.mc:366
3726 msgid "Net write fault.\n"
3727 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3729 #: winerror.mc:371
3730 msgid "No process slots.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:376
3734 msgid "Too many semaphores.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:381
3738 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:386
3742 msgid "Semaphore is set.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:391
3746 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:396
3750 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:401
3754 msgid "Semaphore owner died.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:406
3758 msgid "Semaphore user limit.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:411
3762 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:416
3766 msgid "Drive locked.\n"
3767 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3769 #: winerror.mc:421
3770 msgid "Broken pipe.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:426
3774 msgid "Open failed.\n"
3775 msgstr "開啟失敗。\n"
3777 #: winerror.mc:431
3778 msgid "Buffer overflow.\n"
3779 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3781 #: winerror.mc:441
3782 msgid "No more search handles.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:446
3786 msgid "Invalid target handle.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:451
3790 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:456
3794 msgid "Invalid verify switch.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:461
3798 msgid "Bad driver level.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:466
3802 msgid "Call not implemented.\n"
3803 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3805 #: winerror.mc:471
3806 msgid "Semaphore timeout.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:476
3810 msgid "Insufficient buffer.\n"
3811 msgstr "緩衝區不足。\n"
3813 #: winerror.mc:481
3814 msgid "Invalid name.\n"
3815 msgstr "無效的名稱。\n"
3817 #: winerror.mc:486
3818 msgid "Invalid level.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:491
3822 msgid "No volume label.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:496
3826 msgid "Module not found.\n"
3827 msgstr "找不到模組。\n"
3829 #: winerror.mc:501
3830 msgid "Procedure not found.\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:506
3834 msgid "No children to wait for.\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:511
3838 msgid "Child process has not completed.\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:516
3842 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:521
3846 msgid "Negative seek.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:531
3850 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:536
3854 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:541
3858 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3859 msgstr ""
3861 #: winerror.mc:546
3862 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:551
3866 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:556
3870 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3871 msgstr ""
3873 #: winerror.mc:561
3874 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:566
3878 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:571
3882 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:576
3886 msgid "Drive is busy.\n"
3887 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3889 #: winerror.mc:581
3890 msgid "Same drive.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:586
3894 msgid "Not toplevel directory.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:591
3898 msgid "Directory is not empty.\n"
3899 msgstr "目錄不是空的。\n"
3901 #: winerror.mc:596
3902 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:601
3906 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:606
3910 msgid "Path is busy.\n"
3911 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3913 #: winerror.mc:611
3914 msgid "Already a SUBST target.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:616
3918 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:621
3922 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:626
3926 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:631
3930 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:636
3934 msgid "Volume label too long.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:641
3938 msgid "Too many TCBs.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:646
3942 msgid "Signal refused.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:651
3946 msgid "Segment discarded.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:656
3950 msgid "Segment not locked.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:661
3954 msgid "Bad thread ID address.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:666
3958 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:671
3962 msgid "Path is invalid.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:676
3966 msgid "Signal pending.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:681
3970 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:686
3974 msgid "Lock failed.\n"
3975 msgstr "鎖定失敗。\n"
3977 #: winerror.mc:691
3978 msgid "Resource in use.\n"
3979 msgstr "資源使用中。\n"
3981 #: winerror.mc:696
3982 msgid "Cancel violation.\n"
3983 msgstr "取消違規。\n"
3985 #: winerror.mc:701
3986 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:706
3990 msgid "Invalid segment number.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:711
3994 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:716
3998 msgid "File already exists.\n"
3999 msgstr "檔案已經存在。\n"
4001 #: winerror.mc:721
4002 msgid "Invalid flag number.\n"
4003 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4005 #: winerror.mc:726
4006 msgid "Semaphore name not found.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:731
4010 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:736
4014 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:741
4018 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:746
4022 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:751
4026 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:756
4030 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:761
4034 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:766
4038 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:771
4042 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:776
4046 msgid "IOPL not enabled.\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:781
4050 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:786
4054 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:791
4058 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:796
4062 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:801
4066 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:806
4070 msgid "Environment variable not found.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:811
4074 msgid "No signal sent.\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:816
4078 msgid "File name is too long.\n"
4079 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4081 #: winerror.mc:821
4082 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:826
4086 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:831
4090 msgid "Invalid signal number.\n"
4091 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4093 #: winerror.mc:836
4094 msgid "Error setting signal handler.\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:841
4098 msgid "Segment locked.\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:846
4102 msgid "Too many modules.\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:851
4106 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:856
4110 msgid "Machine type mismatch.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:861
4114 msgid "Bad pipe.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:866
4118 msgid "Pipe busy.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:871
4122 msgid "Pipe closed.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:876
4126 msgid "Pipe not connected.\n"
4127 msgstr "管線未連接。\n"
4129 #: winerror.mc:881
4130 msgid "More data available.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:886
4134 msgid "Session canceled.\n"
4135 msgstr "工作階段已取消。\n"
4137 #: winerror.mc:891
4138 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:896
4142 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:901
4146 msgid "No more data available.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:906
4150 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:911
4154 msgid "Directory name invalid.\n"
4155 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4157 #: winerror.mc:916
4158 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:921
4162 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:926
4166 msgid "Extended attribute table full.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:931
4170 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:936
4174 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4175 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4177 #: winerror.mc:941
4178 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:946
4182 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:951
4186 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:956
4190 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:961
4194 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:966
4198 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:971
4202 msgid "Invalid address.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:976
4206 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:981
4210 msgid "Pipe connected.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:986
4214 msgid "Pipe listening.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:991
4218 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:996
4222 msgid "I/O operation aborted.\n"
4223 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4225 #: winerror.mc:1001
4226 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:1006
4230 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:1011
4234 msgid "No access to memory location.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1016
4238 msgid "Swap error.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1021
4242 msgid "Stack overflow.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1026
4246 msgid "Invalid message.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1031
4250 msgid "Cannot complete.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1036
4254 msgid "Invalid flags.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1041
4258 msgid "Unrecognised volume.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1046
4262 msgid "File invalid.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1051
4266 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1056
4270 msgid "Nonexistent token.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:1061
4274 msgid "Registry corrupt.\n"
4275 msgstr "登錄損毀。\n"
4277 #: winerror.mc:1066
4278 msgid "Invalid key.\n"
4279 msgstr "無效的機碼。\n"
4281 #: winerror.mc:1071
4282 msgid "Can't open registry key.\n"
4283 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4285 #: winerror.mc:1076
4286 msgid "Can't read registry key.\n"
4287 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4289 #: winerror.mc:1081
4290 msgid "Can't write registry key.\n"
4291 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4293 #: winerror.mc:1086
4294 msgid "Registry has been recovered.\n"
4295 msgstr "登錄已復原。\n"
4297 #: winerror.mc:1091
4298 msgid "Registry is corrupt.\n"
4299 msgstr "登錄損毀。\n"
4301 #: winerror.mc:1096
4302 msgid "I/O to registry failed.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:1101
4306 msgid "Not registry file.\n"
4307 msgstr "非登錄檔。\n"
4309 #: winerror.mc:1106
4310 msgid "Key deleted.\n"
4311 msgstr "機碼已刪除。\n"
4313 #: winerror.mc:1111
4314 msgid "No registry log space.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:1116
4318 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:1121
4322 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:1126
4326 msgid "Notify change request in progress.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:1131
4330 msgid "Dependent services are running.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:1136
4334 msgid "Invalid service control.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:1141
4338 msgid "Service request timeout.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:1146
4342 msgid "Cannot create service thread.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:1151
4346 msgid "Service database locked.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:1156
4350 msgid "Service already running.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:1161
4354 msgid "Invalid service account.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:1166
4358 msgid "Service is disabled.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:1171
4362 msgid "Circular dependency.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:1176
4366 msgid "Service does not exist.\n"
4367 msgstr "服務不存在。\n"
4369 #: winerror.mc:1181
4370 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:1186
4374 msgid "Service not active.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:1191
4378 msgid "Service controller connect failed.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:1196
4382 msgid "Exception in service.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:1201
4386 msgid "Database does not exist.\n"
4387 msgstr "資料庫不存在。\n"
4389 #: winerror.mc:1206
4390 msgid "Service-specific error.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:1211
4394 msgid "Process aborted.\n"
4395 msgstr "行程取消。\n"
4397 #: winerror.mc:1216
4398 msgid "Service dependency failed.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1221
4402 msgid "Service login failed.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:1226
4406 msgid "Service start-hang.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1231
4410 msgid "Invalid service lock.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:1236
4414 msgid "Service marked for delete.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:1241
4418 msgid "Service exists.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:1246
4422 msgid "System running last-known-good config.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1251
4426 msgid "Service dependency deleted.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1256
4430 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1261
4434 msgid "Service not started since last boot.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1266
4438 msgid "Duplicate service name.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1271
4442 msgid "Different service account.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1276
4446 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1281
4450 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1286
4454 msgid "No recovery program for service.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1291
4458 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1296
4462 msgid "End of media.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1301
4466 msgid "Filemark detected.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1306
4470 msgid "Beginning of media.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1311
4474 msgid "Setmark detected.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1316
4478 msgid "No data detected.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1321
4482 msgid "Partition failure.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1326
4486 msgid "Invalid block length.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1331
4490 msgid "Device not partitioned.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1336
4494 msgid "Unable to lock media.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1341
4498 msgid "Unable to unload media.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1346
4502 msgid "Media changed.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1351
4506 msgid "I/O bus reset.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1356
4510 msgid "No media in drive.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1361
4514 msgid "No Unicode translation.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1366
4518 msgid "DLL init failed.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1371
4522 msgid "Shutdown in progress.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1376
4526 msgid "No shutdown in progress.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1381
4530 msgid "I/O device error.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1386
4534 msgid "No serial devices found.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1391
4538 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1396
4542 msgid "Serial I/O completed.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1401
4546 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1406
4550 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1411
4554 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1416
4558 msgid "Unknown floppy error.\n"
4559 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4561 #: winerror.mc:1421
4562 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: winerror.mc:1426
4566 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4567 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4569 #: winerror.mc:1431
4570 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4571 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4573 #: winerror.mc:1436
4574 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4575 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4577 #: winerror.mc:1441
4578 msgid "End of tape media.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1446
4582 msgid "Not enough server memory.\n"
4583 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4585 #: winerror.mc:1451
4586 msgid "Possible deadlock.\n"
4587 msgstr "可能發生死結。\n"
4589 #: winerror.mc:1456
4590 msgid "Incorrect alignment.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: winerror.mc:1461
4594 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: winerror.mc:1466
4598 msgid "Set-power-state failed.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1471
4602 msgid "Too many links.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1476
4606 msgid "Newer windows version needed.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1481
4610 msgid "Wrong operating system.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1486
4614 msgid "Single-instance application.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1491
4618 msgid "Real-mode application.\n"
4619 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4621 #: winerror.mc:1496
4622 msgid "Invalid DLL.\n"
4623 msgstr "無效的 DLL。\n"
4625 #: winerror.mc:1501
4626 msgid "No associated application.\n"
4627 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4629 #: winerror.mc:1506
4630 msgid "DDE failure.\n"
4631 msgstr "DDE 失敗。\n"
4633 #: winerror.mc:1511
4634 msgid "DLL not found.\n"
4635 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4637 #: winerror.mc:1516
4638 msgid "Out of user handles.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1521
4642 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1526
4646 msgid "The source element is empty.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1531
4650 msgid "The destination element is full.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1536
4654 msgid "The element address is invalid.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1541
4658 msgid "The magazine is not present.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1546
4662 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1551
4666 msgid "The device requires cleaning.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1556
4670 msgid "The device door is open.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1561
4674 msgid "The device is not connected.\n"
4675 msgstr "裝置未連線。\n"
4677 #: winerror.mc:1566
4678 msgid "Element not found.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1571
4682 msgid "No match found.\n"
4683 msgstr "找不到相符的。\n"
4685 #: winerror.mc:1576
4686 msgid "Property set not found.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1581
4690 msgid "Point not found.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1586
4694 msgid "No running tracking service.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1591
4698 msgid "No such volume ID.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1596
4702 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1601
4706 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1606
4710 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1611
4714 msgid "The journal is being deleted.\n"
4715 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4717 #: winerror.mc:1616
4718 msgid "The journal is not active.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1621
4722 msgid "Potential matching file found.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1626
4726 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1631
4730 msgid "Invalid device name.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1636
4734 msgid "Connection unavailable.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1641
4738 msgid "Device already remembered.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1646
4742 msgid "No network or bad path.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1651
4746 msgid "Invalid network provider name.\n"
4747 msgstr ""
4749 #: winerror.mc:1656
4750 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1661
4754 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1666
4758 msgid "Not a container.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1671
4762 msgid "Extended error.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1676
4766 msgid "Invalid group name.\n"
4767 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4769 #: winerror.mc:1681
4770 msgid "Invalid computer name.\n"
4771 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4773 #: winerror.mc:1686
4774 msgid "Invalid event name.\n"
4775 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4777 #: winerror.mc:1691
4778 msgid "Invalid domain name.\n"
4779 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4781 #: winerror.mc:1696
4782 msgid "Invalid service name.\n"
4783 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4785 #: winerror.mc:1701
4786 msgid "Invalid network name.\n"
4787 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4789 #: winerror.mc:1706
4790 msgid "Invalid share name.\n"
4791 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4793 #: winerror.mc:1716
4794 msgid "Invalid message name.\n"
4795 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4797 #: winerror.mc:1721
4798 msgid "Invalid message destination.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1726
4802 msgid "Session credential conflict.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1731
4806 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1736
4810 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1741
4814 msgid "No network.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1746
4818 msgid "Operation canceled by user.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1751
4822 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4826 msgid "Connection refused.\n"
4827 msgstr "連線被拒。\n"
4829 #: winerror.mc:1761
4830 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1766
4834 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1771
4838 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1776
4842 msgid "Connection invalid.\n"
4843 msgstr "連線無效。\n"
4845 #: winerror.mc:1781
4846 msgid "Connection is active.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1786
4850 msgid "Network unreachable.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1791
4854 msgid "Host unreachable.\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1796
4858 msgid "Protocol unreachable.\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1801
4862 msgid "Port unreachable.\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1806
4866 msgid "Request aborted.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: winerror.mc:1811
4870 msgid "Connection aborted.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:1816
4874 msgid "Please retry operation.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:1821
4878 msgid "Connection count limit reached.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: winerror.mc:1826
4882 msgid "Login time restriction.\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:1831
4886 msgid "Login workstation restriction.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:1836
4890 msgid "Incorrect network address.\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:1841
4894 msgid "Service already registered.\n"
4895 msgstr ""
4897 #: winerror.mc:1846
4898 msgid "Service not found.\n"
4899 msgstr "找不到服務。\n"
4901 #: winerror.mc:1851
4902 msgid "User not authenticated.\n"
4903 msgstr "使用者未被認證。\n"
4905 #: winerror.mc:1856
4906 msgid "User not logged on.\n"
4907 msgstr ""
4909 #: winerror.mc:1861
4910 msgid "Continue work in progress.\n"
4911 msgstr ""
4913 #: winerror.mc:1866
4914 msgid "Already initialised.\n"
4915 msgstr "已經初始化。\n"
4917 #: winerror.mc:1871
4918 msgid "No more local devices.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1876
4922 msgid "The site does not exist.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1881
4926 msgid "The domain controller already exists.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1886
4930 msgid "Supported only when connected.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1891
4934 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1896
4938 msgid "The user profile is invalid.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1901
4942 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1906
4946 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1911
4950 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1916
4954 msgid "No quotas for account.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1921
4958 msgid "Local user session key.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1926
4962 msgid "Password too complex for LM.\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:1931
4966 msgid "Unknown revision.\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:1936
4970 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:1941
4974 msgid "Invalid owner.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1946
4978 msgid "Invalid primary group.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1951
4982 msgid "No impersonation token.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1956
4986 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1961
4990 msgid "No logon servers available.\n"
4991 msgstr ""
4993 #: winerror.mc:1966
4994 msgid "No such logon session.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1971
4998 msgid "No such privilege.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1976
5002 msgid "Privilege not held.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1981
5006 msgid "Invalid account name.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1986
5010 msgid "User already exists.\n"
5011 msgstr "使用者已經存在。\n"
5013 #: winerror.mc:1991
5014 msgid "No such user.\n"
5015 msgstr "無此使用者。\n"
5017 #: winerror.mc:1996
5018 msgid "Group already exists.\n"
5019 msgstr "群組已經存在。\n"
5021 #: winerror.mc:2001
5022 msgid "No such group.\n"
5023 msgstr "無此群組。\n"
5025 #: winerror.mc:2006
5026 msgid "User already in group.\n"
5027 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5029 #: winerror.mc:2011
5030 msgid "User not in group.\n"
5031 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5033 #: winerror.mc:2016
5034 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5035 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5037 #: winerror.mc:2021
5038 msgid "Wrong password.\n"
5039 msgstr "密碼錯誤。\n"
5041 #: winerror.mc:2026
5042 msgid "Ill-formed password.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:2031
5046 msgid "Password restriction.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:2036
5050 msgid "Logon failure.\n"
5051 msgstr "登入失敗。\n"
5053 #: winerror.mc:2041
5054 msgid "Account restriction.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:2046
5058 msgid "Invalid logon hours.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:2051
5062 msgid "Invalid workstation.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:2056
5066 msgid "Password expired.\n"
5067 msgstr "密碼已過期。\n"
5069 #: winerror.mc:2061
5070 msgid "Account disabled.\n"
5071 msgstr "帳號已停用。\n"
5073 #: winerror.mc:2066
5074 msgid "No security ID mapped.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:2071
5078 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:2076
5082 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:2081
5086 msgid "Invalid sub authority.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:2086
5090 msgid "Invalid ACL.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:2091
5094 msgid "Invalid SID.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:2096
5098 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:2101
5102 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: winerror.mc:2106
5106 msgid "Server disabled.\n"
5107 msgstr "伺服器已停用。\n"
5109 #: winerror.mc:2111
5110 msgid "Server not disabled.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: winerror.mc:2116
5114 msgid "Invalid ID authority.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:2121
5118 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2126
5122 msgid "Invalid group attributes.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2131
5126 msgid "Bad impersonation level.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:2136
5130 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:2141
5134 msgid "Bad validation class.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2146
5138 msgid "Bad token type.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2151
5142 msgid "No security on object.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2156
5146 msgid "Can't access domain information.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2161
5150 msgid "Invalid server state.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2166
5154 msgid "Invalid domain state.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2171
5158 msgid "Invalid domain role.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2176
5162 msgid "No such domain.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2181
5166 msgid "Domain already exists.\n"
5167 msgstr "網域已經存在。\n"
5169 #: winerror.mc:2186
5170 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:2191
5174 msgid "Internal database corruption.\n"
5175 msgstr ""
5177 #: winerror.mc:2196
5178 msgid "Internal error.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:2201
5182 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:2206
5186 msgid "Bad descriptor format.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2211
5190 msgid "Not a logon process.\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:2216
5194 msgid "Logon session ID exists.\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:2221
5198 msgid "Unknown authentication package.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:2226
5202 msgid "Bad logon session state.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:2231
5206 msgid "Logon session ID collision.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:2236
5210 msgid "Invalid logon type.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:2241
5214 msgid "Cannot impersonate.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:2246
5218 msgid "Invalid transaction state.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:2251
5222 msgid "Security DB commit failure.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:2256
5226 msgid "Account is built-in.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:2261
5230 msgid "Group is built-in.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:2266
5234 msgid "User is built-in.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2271
5238 msgid "Group is primary for user.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2276
5242 msgid "Token already in use.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2281
5246 msgid "No such local group.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2286
5250 msgid "User not in local group.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2291
5254 msgid "User already in local group.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2296
5258 msgid "Local group already exists.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5262 msgid "Logon type not granted.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2306
5266 msgid "Too many secrets.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2311
5270 msgid "Secret too long.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2316
5274 msgid "Internal security DB error.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2321
5278 msgid "Too many context IDs.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2331
5282 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2336
5286 msgid "No such member.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2341
5290 msgid "Invalid member.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2346
5294 msgid "Too many SIDs.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2351
5298 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2356
5302 msgid "No inheritable components.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:2361
5306 msgid "File or directory corrupt.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2366
5310 msgid "Disk is corrupt.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:2371
5314 msgid "No user session key.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:2376
5318 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:2381
5322 msgid "Wrong target name.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:2386
5326 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:2391
5330 msgid "Time skew between client and server.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2396
5334 msgid "Invalid window handle.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2401
5338 msgid "Invalid menu handle.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2406
5342 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2411
5346 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2416
5350 msgid "Invalid hook handle.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2421
5354 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2426
5358 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2431
5362 msgid "Can't find window class.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2436
5366 msgid "Window owned by another thread.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2441
5370 msgid "Hotkey already registered.\n"
5371 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5373 #: winerror.mc:2446
5374 msgid "Class already exists.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2451
5378 msgid "Class does not exist.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2456
5382 msgid "Class has open windows.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2461
5386 msgid "Invalid index.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2466
5390 msgid "Invalid icon handle.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2471
5394 msgid "Private dialog index.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2476
5398 msgid "List box ID not found.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:2481
5402 msgid "No wildcard characters.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2486
5406 msgid "Clipboard not open.\n"
5407 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5409 #: winerror.mc:2491
5410 msgid "Hotkey not registered.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2496
5414 msgid "Not a dialog window.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2501
5418 msgid "Control ID not found.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2506
5422 msgid "Invalid combobox message.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2511
5426 msgid "Not a combobox window.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2516
5430 msgid "Invalid edit height.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2521
5434 msgid "DC not found.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2526
5438 msgid "Invalid hook filter.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2531
5442 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2536
5446 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2541
5450 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2546
5454 msgid "Journal hook already set.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2551
5458 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2556
5462 msgid "Invalid list box message.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2561
5466 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2566
5470 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2571
5474 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2576
5478 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2581
5482 msgid "Window has no system menu.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2586
5486 msgid "Invalid message box style.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2591
5490 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2596
5494 msgid "Screen already locked.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2601
5498 msgid "Window handles have different parents.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2606
5502 msgid "Not a child window.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2611
5506 msgid "Invalid GW command.\n"
5507 msgstr "數字格式無效。\n"
5509 #: winerror.mc:2616
5510 msgid "Invalid thread ID.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2621
5514 msgid "Not an MDI child window.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2626
5518 msgid "Popup menu already active.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2631
5522 msgid "No scrollbars.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2636
5526 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2641
5530 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2646
5534 msgid "No system resources.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2651
5538 msgid "No non-paged system resources.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2656
5542 msgid "No paged system resources.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2661
5546 msgid "No working set quota.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2666
5550 msgid "No page file quota.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2671
5554 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2676
5558 msgid "Menu item not found.\n"
5559 msgstr "找不到選單項目。\n"
5561 #: winerror.mc:2681
5562 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2686
5566 msgid "Hook type not allowed.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2691
5570 msgid "Interactive window station required.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2696
5574 msgid "Timeout.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2701
5578 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2706
5582 msgid "Event log file corrupt.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2711
5586 msgid "Event log can't start.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2716
5590 msgid "Event log file full.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2721
5594 msgid "Event log file changed.\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2726
5598 msgid "Installer service failed.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2731
5602 msgid "Installation aborted by user.\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2736
5606 msgid "Installation failure.\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2741
5610 msgid "Installation suspended.\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2746
5614 msgid "Unknown product.\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2751
5618 msgid "Unknown feature.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2756
5622 msgid "Unknown component.\n"
5623 msgstr "未知的元件。\n"
5625 #: winerror.mc:2761
5626 msgid "Unknown property.\n"
5627 msgstr "未知的屬性。\n"
5629 #: winerror.mc:2766
5630 msgid "Invalid handle state.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2771
5634 msgid "Bad configuration.\n"
5635 msgstr "組態損壞。\n"
5637 #: winerror.mc:2776
5638 msgid "Index is missing.\n"
5639 msgstr "索引遺失。\n"
5641 #: winerror.mc:2781
5642 msgid "Installation source is missing.\n"
5643 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5645 #: winerror.mc:2786
5646 msgid "Wrong installation package version.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2791
5650 msgid "Product uninstalled.\n"
5651 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5653 #: winerror.mc:2796
5654 msgid "Invalid query syntax.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2801
5658 msgid "Invalid field.\n"
5659 msgstr "無效的欄位。\n"
5661 #: winerror.mc:2806
5662 msgid "Device removed.\n"
5663 msgstr "裝置已移除。\n"
5665 #: winerror.mc:2811
5666 msgid "Installation already running.\n"
5667 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5669 #: winerror.mc:2816
5670 msgid "Installation package failed to open.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2821
5674 msgid "Installation package is invalid.\n"
5675 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5677 #: winerror.mc:2826
5678 msgid "Installer user interface failed.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2831
5682 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2836
5686 msgid "Installation language not supported.\n"
5687 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5689 #: winerror.mc:2841
5690 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2846
5694 msgid "Installation package rejected.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2851
5698 msgid "Function could not be called.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2856
5702 msgid "Function failed.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2861
5706 msgid "Invalid table.\n"
5707 msgstr "無效的表格。\n"
5709 #: winerror.mc:2866
5710 msgid "Data type mismatch.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5714 msgid "Unsupported type.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2876
5718 msgid "Creation failed.\n"
5719 msgstr "建立失敗。\n"
5721 #: winerror.mc:2881
5722 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5723 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5725 #: winerror.mc:2886
5726 msgid "Installation platform not supported.\n"
5727 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5729 #: winerror.mc:2891
5730 msgid "Installer not used.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2896
5734 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2901
5738 msgid "Invalid patch package.\n"
5739 msgstr "無效的更新套件。\n"
5741 #: winerror.mc:2906
5742 msgid "Unsupported patch package.\n"
5743 msgstr ""
5745 #: winerror.mc:2911
5746 msgid "Another version is installed.\n"
5747 msgstr ""
5749 #: winerror.mc:2916
5750 msgid "Invalid command line.\n"
5751 msgstr "無效的命令列。\n"
5753 #: winerror.mc:2921
5754 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5755 msgstr ""
5757 #: winerror.mc:2926
5758 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2931
5762 msgid "Invalid string binding.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2936
5766 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: winerror.mc:2941
5770 msgid "Invalid binding.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2946
5774 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2951
5778 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2956
5782 msgid "Invalid string UUID.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2961
5786 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2966
5790 msgid "Invalid network address.\n"
5791 msgstr ""
5793 #: winerror.mc:2971
5794 msgid "No endpoint found.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2976
5798 msgid "Invalid timeout value.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2981
5802 msgid "Object UUID not found.\n"
5803 msgstr ""
5805 #: winerror.mc:2986
5806 msgid "UUID already registered.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2991
5810 msgid "UUID type already registered.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2996
5814 msgid "Server already listening.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:3001
5818 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:3006
5822 msgid "RPC server not listening.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:3011
5826 msgid "Unknown manager type.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:3016
5830 msgid "Unknown interface.\n"
5831 msgstr "未知的介面。\n"
5833 #: winerror.mc:3021
5834 msgid "No bindings.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:3026
5838 msgid "No protocol sequences.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:3031
5842 msgid "Can't create endpoint.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:3036
5846 msgid "Out of resources.\n"
5847 msgstr "資源不足。\n"
5849 #: winerror.mc:3041
5850 msgid "RPC server unavailable.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:3046
5854 msgid "RPC server too busy.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:3051
5858 msgid "Invalid network options.\n"
5859 msgstr "無效的網路選項。\n"
5861 #: winerror.mc:3056
5862 msgid "No RPC call active.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:3061
5866 msgid "RPC call failed.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:3066
5870 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:3071
5874 msgid "RPC protocol error.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:3076
5878 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:3086
5882 msgid "Invalid tag.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:3091
5886 msgid "Invalid array bounds.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:3096
5890 msgid "No entry name.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:3101
5894 msgid "Invalid name syntax.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:3106
5898 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:3111
5902 msgid "No network address.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:3116
5906 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:3121
5910 msgid "Unknown authentication type.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:3126
5914 msgid "Maximum calls too low.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:3131
5918 msgid "String too long.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:3136
5922 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:3141
5926 msgid "Procedure number out of range.\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:3146
5930 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:3151
5934 msgid "Unknown authentication service.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:3156
5938 msgid "Unknown authentication level.\n"
5939 msgstr ""
5941 #: winerror.mc:3161
5942 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:3166
5946 msgid "Unknown authorisation service.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:3171
5950 msgid "Invalid entry.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:3176
5954 msgid "Can't perform operation.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:3181
5958 msgid "Endpoints not registered.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:3186
5962 msgid "Nothing to export.\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:3191
5966 msgid "Incomplete name.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:3196
5970 msgid "Invalid version option.\n"
5971 msgstr "無效的版本選項。\n"
5973 #: winerror.mc:3201
5974 msgid "No more members.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:3206
5978 msgid "Not all objects unexported.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:3211
5982 msgid "Interface not found.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:3216
5986 msgid "Entry already exists.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:3221
5990 msgid "Entry not found.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:3226
5994 msgid "Name service unavailable.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:3231
5998 msgid "Invalid network address family.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:3236
6002 msgid "Operation not supported.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:3241
6006 msgid "No security context available.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:3246
6010 msgid "RPCInternal error.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:3251
6014 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:3256
6018 msgid "Address error.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:3261
6022 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:3266
6026 msgid "Floating-point underflow.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:3271
6030 msgid "Floating-point overflow.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:3276
6034 msgid "No more entries.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:3281
6038 msgid "Character translation table open failed.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:3286
6042 msgid "Character translation table file too small.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:3291
6046 msgid "Null context handle.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:3296
6050 msgid "Context handle damaged.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:3301
6054 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:3306
6058 msgid "Cannot get call handle.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:3311
6062 msgid "Null reference pointer.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:3316
6066 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6067 msgstr ""
6069 #: winerror.mc:3321
6070 msgid "Byte count too small.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:3326
6074 msgid "Bad stub data.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:3331
6078 msgid "Invalid user buffer.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3336
6082 msgid "Unrecognised media.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:3341
6086 msgid "No trust secret.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:3346
6090 msgid "No trust SAM account.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:3351
6094 msgid "Trusted domain failure.\n"
6095 msgstr ""
6097 #: winerror.mc:3356
6098 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6099 msgstr ""
6101 #: winerror.mc:3361
6102 msgid "Trust logon failure.\n"
6103 msgstr ""
6105 #: winerror.mc:3366
6106 msgid "RPC call already in progress.\n"
6107 msgstr ""
6109 #: winerror.mc:3371
6110 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: winerror.mc:3376
6114 msgid "Account expired.\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:3381
6118 msgid "Redirector has open handles.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3386
6122 msgid "Printer driver already installed.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3391
6126 msgid "Unknown port.\n"
6127 msgstr ""
6129 #: winerror.mc:3396
6130 msgid "Unknown printer driver.\n"
6131 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6133 #: winerror.mc:3401
6134 msgid "Unknown print processor.\n"
6135 msgstr ""
6137 #: winerror.mc:3406
6138 msgid "Invalid separator file.\n"
6139 msgstr ""
6141 #: winerror.mc:3411
6142 msgid "Invalid priority.\n"
6143 msgstr "無效的優先權。\n"
6145 #: winerror.mc:3416
6146 msgid "Invalid printer name.\n"
6147 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6149 #: winerror.mc:3421
6150 msgid "Printer already exists.\n"
6151 msgstr "印表機已經存在。\n"
6153 #: winerror.mc:3426
6154 msgid "Invalid printer command.\n"
6155 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6157 #: winerror.mc:3431
6158 msgid "Invalid data type.\n"
6159 msgstr "無效的資料類型。\n"
6161 #: winerror.mc:3436
6162 msgid "Invalid environment.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3441
6166 msgid "No more bindings.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3446
6170 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3451
6174 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3456
6178 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3461
6182 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3466
6186 msgid "Server has open handles.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3471
6190 msgid "Resource data not found.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3476
6194 msgid "Resource type not found.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3481
6198 msgid "Resource name not found.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3486
6202 msgid "Resource language not found.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3491
6206 msgid "Not enough quota.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3496
6210 msgid "No interfaces.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3501
6214 msgid "RPC call canceled.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3506
6218 msgid "Binding incomplete.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3511
6222 msgid "RPC comm failure.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3516
6226 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: winerror.mc:3521
6230 msgid "No principal name registered.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3526
6234 msgid "Not an RPC error.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3531
6238 msgid "UUID is local only.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3536
6242 msgid "Security package error.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3541
6246 msgid "Thread not canceled.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3546
6250 msgid "Invalid handle operation.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3551
6254 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3556
6258 msgid "Wrong stub version.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3561
6262 msgid "Invalid pipe object.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3566
6266 msgid "Wrong pipe order.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3571
6270 msgid "Wrong pipe version.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3576
6274 msgid "Group member not found.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3581
6278 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3586
6282 msgid "Invalid object.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3591
6286 msgid "Invalid time.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3596
6290 msgid "Invalid form name.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3601
6294 msgid "Invalid form size.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3606
6298 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3611
6302 msgid "Printer deleted.\n"
6303 msgstr "印表機已刪除。\n"
6305 #: winerror.mc:3616
6306 msgid "Invalid printer state.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3621
6310 msgid "User must change password.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3626
6314 msgid "Domain controller not found.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3631
6318 msgid "Account locked out.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3636
6322 msgid "Invalid pixel format.\n"
6323 msgstr "無效的像素格式。\n"
6325 #: winerror.mc:3641
6326 msgid "Invalid driver.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3646
6330 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3651
6334 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3656
6338 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3661
6342 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3666
6346 msgid "RPC pipe closed.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3671
6350 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3676
6354 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3681
6358 msgid "No site name available.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3686
6362 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3691
6366 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3696
6370 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3701
6374 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3706
6378 msgid "The interface could not be exported.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: winerror.mc:3711
6382 msgid "The profile could not be added.\n"
6383 msgstr ""
6385 #: winerror.mc:3716
6386 msgid "The profile element could not be added.\n"
6387 msgstr ""
6389 #: winerror.mc:3721
6390 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3726
6394 msgid "The group element could not be added.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3731
6398 msgid "The group element could not be removed.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3736
6402 msgid "The username could not be found.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6406 msgid "Local Port"
6407 msgstr "本機連接埠"
6409 #: localspl.rc:29
6410 msgid "Local Monitor"
6411 msgstr "本機監視器"
6413 #: localui.rc:36
6414 msgid "Add a Local Port"
6415 msgstr "新增本機連接埠"
6417 #: localui.rc:39
6418 msgid "&Enter the port name to add:"
6419 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6421 #: localui.rc:48
6422 msgid "Configure LPT Port"
6423 msgstr "設定並列埠"
6425 #: localui.rc:51
6426 msgid "Timeout (seconds)"
6427 msgstr "超時(秒)"
6429 #: localui.rc:52
6430 msgid "&Transmission Retry:"
6431 msgstr "重試傳送(&T):"
6433 #: localui.rc:29
6434 msgid "'%s' is not a valid port name"
6435 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6437 #: localui.rc:30
6438 msgid "Port %s already exists"
6439 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6441 #: localui.rc:31
6442 msgid "This port has no options to configure"
6443 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6445 #: mapi32.rc:28
6446 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6447 msgstr ""
6449 #: mapi32.rc:29
6450 msgid "Send Mail"
6451 msgstr "傳送郵件"
6453 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6454 msgid "Enter Network Password"
6455 msgstr "輸入網路密碼"
6457 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6458 msgid "Please enter your username and password:"
6459 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6461 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6462 msgid "Proxy"
6463 msgstr "代理伺服器"
6465 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6466 msgid "User"
6467 msgstr "使用者"
6469 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6470 msgid "Password"
6471 msgstr "密碼"
6473 #: mpr.rc:44
6474 msgid "&Save this password (Insecure)"
6475 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6477 #: mpr.rc:27
6478 msgid "Entire Network"
6479 msgstr "整個網路"
6481 #: msacm32.rc:27
6482 msgid "Sound Selection"
6483 msgstr "聲音選擇"
6485 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6486 msgid "&Save As..."
6487 msgstr "另存為(&S)..."
6489 #: msacm32.rc:39
6490 msgid "&Format:"
6491 msgstr "格式(&F):"
6493 #: msacm32.rc:44
6494 msgid "&Attributes:"
6495 msgstr "屬性(&A):"
6497 #: mshtml.rc:37
6498 msgid "Hyperlink"
6499 msgstr "超連結"
6501 #: mshtml.rc:40
6502 msgid "Hyperlink Information"
6503 msgstr "超連結資訊"
6505 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6506 msgid "&Type:"
6507 msgstr "類型(&T):"
6509 #: mshtml.rc:43
6510 msgid "&URL:"
6511 msgstr "網址(&U):"
6513 #: mshtml.rc:31
6514 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6515 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6517 #: mshtml.rc:32
6518 msgid "HTML Document"
6519 msgstr "HTML 檔案"
6521 #: mshtml.rc:26
6522 msgid "Downloading from %s..."
6523 msgstr "從 %s 下載中..."
6525 #: mshtml.rc:25
6526 msgid "Done"
6527 msgstr ""
6529 #: msi.rc:27
6530 msgid ""
6531 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6532 "file path and try again."
6533 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6535 #: msi.rc:28
6536 msgid "path %s not found"
6537 msgstr "找不到路徑 %s"
6539 #: msi.rc:29
6540 msgid "insert disk %s"
6541 msgstr "插入磁碟 %s"
6543 #: msi.rc:30
6544 msgid ""
6545 "Windows Installer %s\n"
6546 "\n"
6547 "Usage:\n"
6548 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6549 "\n"
6550 "Install a product:\n"
6551 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6552 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6553 "\t/a package [property]\n"
6554 "Repair an installation:\n"
6555 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6556 "Uninstall a product:\n"
6557 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6558 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6559 "Advertise a product:\n"
6560 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6561 "Apply a patch:\n"
6562 "\t/p patch_package [property]\n"
6563 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6564 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6565 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6566 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6567 "Register MSI Service:\n"
6568 "\t/y\n"
6569 "Unregister MSI Service:\n"
6570 "\t/z\n"
6571 "Display this help:\n"
6572 "\t/help\n"
6573 "\t/?\n"
6574 msgstr ""
6576 #: msi.rc:57
6577 msgid "enter which folder contains %s"
6578 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6580 #: msi.rc:58
6581 msgid "install source for feature missing"
6582 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6584 #: msi.rc:59
6585 msgid "network drive for feature missing"
6586 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6588 #: msi.rc:60
6589 msgid "feature from:"
6590 msgstr "功能來自:"
6592 #: msi.rc:61
6593 msgid "choose which folder contains %s"
6594 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6596 #: msrle32.rc:28
6597 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6598 msgstr ""
6600 #: msrle32.rc:29
6601 msgid ""
6602 "Wine MS-RLE video codec\n"
6603 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6604 msgstr ""
6606 #: msvfw32.rc:30
6607 msgid "Video Compression"
6608 msgstr "視訊壓縮"
6610 #: msvfw32.rc:36
6611 msgid "&Compressor:"
6612 msgstr "壓縮器(&C):"
6614 #: msvfw32.rc:39
6615 msgid "Con&figure..."
6616 msgstr "組態(&F)..."
6618 #: msvfw32.rc:40
6619 msgid "&About"
6620 msgstr "關於(&A)"
6622 #: msvfw32.rc:44
6623 msgid "Compression &Quality:"
6624 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6626 #: msvfw32.rc:46
6627 msgid "&Key Frame Every"
6628 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6630 #: msvfw32.rc:50
6631 msgid "&Data Rate"
6632 msgstr "資料速率(&D)"
6634 #: msvfw32.rc:52
6635 msgid "kB/s"
6636 msgstr ""
6638 #: msvfw32.rc:25
6639 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6640 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6642 #: msvidc32.rc:26
6643 msgid "Wine Video 1 video codec"
6644 msgstr ""
6646 #: oleacc.rc:27
6647 msgid "unknown object"
6648 msgstr ""
6650 #: oleacc.rc:28
6651 msgid "title bar"
6652 msgstr "標題列"
6654 #: oleacc.rc:29
6655 msgid "menu bar"
6656 msgstr "選單列"
6658 #: oleacc.rc:30
6659 msgid "scroll bar"
6660 msgstr "捲軸"
6662 #: oleacc.rc:31
6663 msgid "grip"
6664 msgstr ""
6666 #: oleacc.rc:32
6667 msgid "sound"
6668 msgstr "聲音"
6670 #: oleacc.rc:33
6671 msgid "cursor"
6672 msgstr "游標"
6674 #: oleacc.rc:34
6675 msgid "caret"
6676 msgstr ""
6678 #: oleacc.rc:35
6679 msgid "alert"
6680 msgstr ""
6682 #: oleacc.rc:36
6683 msgid "window"
6684 msgstr "視窗"
6686 #: oleacc.rc:37
6687 msgid "client"
6688 msgstr ""
6690 #: oleacc.rc:38
6691 msgid "popup menu"
6692 msgstr "彈出式選單"
6694 #: oleacc.rc:39
6695 msgid "menu item"
6696 msgstr ""
6698 #: oleacc.rc:40
6699 msgid "tool tip"
6700 msgstr "工具提示"
6702 #: oleacc.rc:41
6703 msgid "application"
6704 msgstr "應用程式"
6706 #: oleacc.rc:42
6707 msgid "document"
6708 msgstr "文件"
6710 #: oleacc.rc:43
6711 msgid "pane"
6712 msgstr ""
6714 #: oleacc.rc:44
6715 msgid "chart"
6716 msgstr ""
6718 #: oleacc.rc:45
6719 msgid "dialog"
6720 msgstr ""
6722 #: oleacc.rc:46
6723 msgid "border"
6724 msgstr ""
6726 #: oleacc.rc:47
6727 msgid "grouping"
6728 msgstr ""
6730 #: oleacc.rc:48
6731 msgid "separator"
6732 msgstr "分隔線"
6734 #: oleacc.rc:49
6735 msgid "tool bar"
6736 msgstr "工具列"
6738 #: oleacc.rc:50
6739 msgid "status bar"
6740 msgstr "狀態列"
6742 #: oleacc.rc:51
6743 msgid "table"
6744 msgstr "表格"
6746 #: oleacc.rc:52
6747 msgid "column header"
6748 msgstr ""
6750 #: oleacc.rc:53
6751 msgid "row header"
6752 msgstr ""
6754 #: oleacc.rc:54
6755 msgid "column"
6756 msgstr "行"
6758 #: oleacc.rc:55
6759 msgid "row"
6760 msgstr "列"
6762 #: oleacc.rc:56
6763 msgid "cell"
6764 msgstr ""
6766 #: oleacc.rc:57
6767 msgid "link"
6768 msgstr ""
6770 #: oleacc.rc:58
6771 msgid "help balloon"
6772 msgstr ""
6774 #: oleacc.rc:59
6775 msgid "character"
6776 msgstr ""
6778 #: oleacc.rc:60
6779 msgid "list"
6780 msgstr ""
6782 #: oleacc.rc:61
6783 msgid "list item"
6784 msgstr ""
6786 #: oleacc.rc:62
6787 msgid "outline"
6788 msgstr ""
6790 #: oleacc.rc:63
6791 msgid "outline item"
6792 msgstr ""
6794 #: oleacc.rc:64
6795 msgid "page tab"
6796 msgstr ""
6798 #: oleacc.rc:65
6799 msgid "property page"
6800 msgstr ""
6802 #: oleacc.rc:66
6803 msgid "indicator"
6804 msgstr ""
6806 #: oleacc.rc:67
6807 msgid "graphic"
6808 msgstr ""
6810 #: oleacc.rc:68
6811 msgid "static text"
6812 msgstr "靜態文字"
6814 #: oleacc.rc:69
6815 msgid "text"
6816 msgstr "文字"
6818 #: oleacc.rc:70
6819 msgid "push button"
6820 msgstr ""
6822 #: oleacc.rc:71
6823 msgid "check button"
6824 msgstr ""
6826 #: oleacc.rc:72
6827 msgid "radio button"
6828 msgstr ""
6830 #: oleacc.rc:73
6831 msgid "combo box"
6832 msgstr ""
6834 #: oleacc.rc:74
6835 msgid "drop down"
6836 msgstr ""
6838 #: oleacc.rc:75
6839 msgid "progress bar"
6840 msgstr ""
6842 #: oleacc.rc:76
6843 msgid "dial"
6844 msgstr ""
6846 #: oleacc.rc:77
6847 msgid "hot key field"
6848 msgstr ""
6850 #: oleacc.rc:78
6851 msgid "slider"
6852 msgstr ""
6854 #: oleacc.rc:79
6855 msgid "spin box"
6856 msgstr ""
6858 #: oleacc.rc:80
6859 msgid "diagram"
6860 msgstr ""
6862 #: oleacc.rc:81
6863 msgid "animation"
6864 msgstr "動畫"
6866 #: oleacc.rc:82
6867 msgid "equation"
6868 msgstr ""
6870 #: oleacc.rc:83
6871 msgid "drop down button"
6872 msgstr ""
6874 #: oleacc.rc:84
6875 msgid "menu button"
6876 msgstr ""
6878 #: oleacc.rc:85
6879 msgid "grid drop down button"
6880 msgstr ""
6882 #: oleacc.rc:86
6883 msgid "white space"
6884 msgstr ""
6886 #: oleacc.rc:87
6887 msgid "page tab list"
6888 msgstr ""
6890 #: oleacc.rc:88
6891 msgid "clock"
6892 msgstr "時鐘"
6894 #: oleacc.rc:89
6895 msgid "split button"
6896 msgstr ""
6898 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6899 msgid "IP address"
6900 msgstr "IP 位址"
6902 #: oleacc.rc:91
6903 msgid "outline button"
6904 msgstr ""
6906 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6907 msgid "True"
6908 msgstr "真"
6910 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6911 msgid "False"
6912 msgstr "假"
6914 #: oleaut32.rc:31
6915 msgid "On"
6916 msgstr "開"
6918 #: oleaut32.rc:32
6919 msgid "Off"
6920 msgstr "關"
6922 #: oledlg.rc:48
6923 msgid "Insert Object"
6924 msgstr "插入物件"
6926 #: oledlg.rc:54
6927 msgid "Object Type:"
6928 msgstr "物件類型:"
6930 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6931 msgid "Result"
6932 msgstr "結果"
6934 #: oledlg.rc:58
6935 msgid "Create New"
6936 msgstr "新增"
6938 #: oledlg.rc:60
6939 msgid "Create Control"
6940 msgstr "建立控制項"
6942 #: oledlg.rc:62
6943 msgid "Create From File"
6944 msgstr "建立於檔案"
6946 #: oledlg.rc:65
6947 msgid "&Add Control..."
6948 msgstr "新增控制項(&A)..."
6950 #: oledlg.rc:66
6951 msgid "Display As Icon"
6952 msgstr "顯示為圖示"
6954 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6955 msgid "Browse..."
6956 msgstr "瀏覽..."
6958 #: oledlg.rc:69
6959 msgid "File:"
6960 msgstr "檔案:"
6962 #: oledlg.rc:75
6963 msgid "Paste Special"
6964 msgstr "特殊貼上"
6966 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6967 msgid "Source:"
6968 msgstr "原始檔案:"
6970 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6971 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6972 msgid "&Paste"
6973 msgstr "貼上(&P)"
6975 #: oledlg.rc:81
6976 msgid "Paste &Link"
6977 msgstr "貼上連結(&L)"
6979 #: oledlg.rc:83
6980 msgid "&As:"
6981 msgstr "為(&A):"
6983 #: oledlg.rc:90
6984 msgid "&Display As Icon"
6985 msgstr "顯示為圖示(&D)"
6987 #: oledlg.rc:92
6988 msgid "Change &Icon..."
6989 msgstr "變更圖示(&I)..."
6991 #: oledlg.rc:25
6992 msgid "Insert a new %s object into your document"
6993 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
6995 #: oledlg.rc:26
6996 msgid ""
6997 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6998 "may activate it using the program which created it."
6999 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7001 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7002 msgid "Browse"
7003 msgstr "瀏覽"
7005 #: oledlg.rc:28
7006 msgid ""
7007 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7008 "control."
7009 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7011 #: oledlg.rc:29
7012 msgid "Add Control"
7013 msgstr "加入控制項"
7015 #: oledlg.rc:34
7016 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7017 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7019 #: oledlg.rc:35
7020 msgid ""
7021 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7022 "activate it using %s."
7023 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7025 #: oledlg.rc:36
7026 msgid ""
7027 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7028 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7029 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7031 #: oledlg.rc:37
7032 msgid ""
7033 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7034 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7035 "your document."
7036 msgstr ""
7037 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7038 "變更都會影響到您的文件。"
7040 #: oledlg.rc:38
7041 msgid ""
7042 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7043 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7044 "in your document."
7045 msgstr ""
7046 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7047 "會影響到您的文件。"
7049 #: oledlg.rc:39
7050 msgid ""
7051 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7052 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7053 "be reflected in your document."
7054 msgstr ""
7055 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7056 "會影響到您的檔案。"
7058 #: oledlg.rc:40
7059 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7060 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7062 #: oledlg.rc:41
7063 msgid "Unknown Type"
7064 msgstr "不明類型"
7066 #: oledlg.rc:42
7067 msgid "Unknown Source"
7068 msgstr "不明來源"
7070 #: oledlg.rc:43
7071 msgid "the program which created it"
7072 msgstr "不明應用程式"
7074 #: sane.rc:41
7075 msgid "Scanning"
7076 msgstr "正在掃描"
7078 #: sane.rc:44
7079 msgid "SCANNING... Please Wait"
7080 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7082 #: sane.rc:31
7083 msgctxt "unit: pixels"
7084 msgid "px"
7085 msgstr "px"
7087 #: sane.rc:32
7088 msgctxt "unit: bits"
7089 msgid "b"
7090 msgstr "b"
7092 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7093 msgctxt "unit: dots/inch"
7094 msgid "dpi"
7095 msgstr "dpi"
7097 #: sane.rc:35
7098 msgctxt "unit: percent"
7099 msgid "%"
7100 msgstr "%"
7102 #: sane.rc:36
7103 msgctxt "unit: microseconds"
7104 msgid "us"
7105 msgstr "µs"
7107 #: serialui.rc:25
7108 msgid "Settings for %s"
7109 msgstr "%s 的設定值"
7111 #: serialui.rc:28
7112 msgid "Baud Rate"
7113 msgstr "鮑率"
7115 #: serialui.rc:30
7116 msgid "Parity"
7117 msgstr "同位元檢查"
7119 #: serialui.rc:32
7120 msgid "Flow Control"
7121 msgstr "流程控制"
7123 #: serialui.rc:34
7124 msgid "Data Bits"
7125 msgstr "資料位元"
7127 #: serialui.rc:36
7128 msgid "Stop Bits"
7129 msgstr "停止位元"
7131 #: setupapi.rc:36
7132 msgid "Copying Files..."
7133 msgstr "複製檔案..."
7135 #: setupapi.rc:42
7136 msgid "Destination:"
7137 msgstr "目標檔案:"
7139 #: setupapi.rc:49
7140 msgid "Files Needed"
7141 msgstr "需要檔案"
7143 #: setupapi.rc:52
7144 msgid ""
7145 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7146 "make sure the correct drive is selected below"
7147 msgstr ""
7148 "插入原廠安裝光碟\n"
7149 "並確認選擇了正確的磁碟"
7151 #: setupapi.rc:54
7152 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7153 msgstr "複製原廠檔案:"
7155 #: setupapi.rc:28
7156 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7157 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7159 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7160 msgid "Unknown"
7161 msgstr "未知"
7163 #: setupapi.rc:30
7164 msgid "Copy files from:"
7165 msgstr "從複製檔案:"
7167 #: setupapi.rc:31
7168 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7169 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7171 #: shdoclc.rc:39
7172 msgid "F&orward"
7173 msgstr "向前(&O)"
7175 #: shdoclc.rc:41
7176 msgid "&Save Background As..."
7177 msgstr "將背景存為(&S)..."
7179 #: shdoclc.rc:42
7180 msgid "Set As Back&ground"
7181 msgstr "設為背景(&G)"
7183 #: shdoclc.rc:43
7184 msgid "&Copy Background"
7185 msgstr "複製背景(&C)"
7187 #: shdoclc.rc:44
7188 msgid "Set as &Desktop Item"
7189 msgstr "設定到桌面(&D)"
7191 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7192 msgid "Select &All"
7193 msgstr "全選(&A)"
7195 #: shdoclc.rc:49
7196 msgid "Create Shor&tcut"
7197 msgstr "建立捷徑(&T)"
7199 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7200 msgid "Add to &Favorites..."
7201 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7203 #: shdoclc.rc:51
7204 msgid "&View Source"
7205 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7207 #: shdoclc.rc:53
7208 msgid "&Encoding"
7209 msgstr "編碼(&E)"
7211 #: shdoclc.rc:55
7212 msgid "Pr&int"
7213 msgstr "列印(&I)"
7215 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7216 msgid "&Open Link"
7217 msgstr "開啟連結(&O)"
7219 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7220 msgid "Open Link in &New Window"
7221 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7223 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7224 msgid "Save Target &As..."
7225 msgstr "另存目標(&A)..."
7227 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7228 msgid "&Print Target"
7229 msgstr "列印目標(&P)"
7231 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7232 msgid "S&how Picture"
7233 msgstr "顯示圖片(&H)"
7235 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7236 msgid "&Save Picture As..."
7237 msgstr "另存圖片(&S)..."
7239 #: shdoclc.rc:70
7240 msgid "&E-mail Picture..."
7241 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7243 #: shdoclc.rc:71
7244 msgid "Pr&int Picture..."
7245 msgstr "列印圖片(&I)..."
7247 #: shdoclc.rc:72
7248 msgid "&Go to My Pictures"
7249 msgstr "到我的圖片(&G)"
7251 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7252 msgid "Set as Back&ground"
7253 msgstr "設為背景(&G)"
7255 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7256 msgid "Set as &Desktop Item..."
7257 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7259 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7260 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7261 msgid "Cu&t"
7262 msgstr "剪下(&T)"
7264 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7265 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7266 #: wordpad.rc:102
7267 msgid "&Copy"
7268 msgstr "複製(&C)"
7270 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7271 msgid "Copy Shor&tcut"
7272 msgstr "複製捷徑(&T)"
7274 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7275 msgid "P&roperties"
7276 msgstr "屬性(&R)"
7278 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7279 msgid "&Undo"
7280 msgstr "復原(&U)"
7282 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7283 msgid "&Delete"
7284 msgstr "刪除(&D)"
7286 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7287 msgid "&Select"
7288 msgstr "選擇(&S)"
7290 #: shdoclc.rc:102
7291 msgid "&Cell"
7292 msgstr "格(&C)"
7294 #: shdoclc.rc:103
7295 msgid "&Row"
7296 msgstr "行(&R)"
7298 #: shdoclc.rc:104
7299 msgid "&Column"
7300 msgstr "列(&O)"
7302 #: shdoclc.rc:105
7303 msgid "&Table"
7304 msgstr "表格(&T)"
7306 #: shdoclc.rc:108
7307 msgid "&Cell Properties"
7308 msgstr "格屬性(&C)"
7310 #: shdoclc.rc:109
7311 msgid "&Table Properties"
7312 msgstr "表格屬性(&T)"
7314 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7315 msgid "Paste"
7316 msgstr "貼上"
7318 #: shdoclc.rc:118
7319 msgid "&Print"
7320 msgstr "列印(&P)"
7322 #: shdoclc.rc:125
7323 msgid "Open in &New Window"
7324 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7326 #: shdoclc.rc:129
7327 msgid "Cut"
7328 msgstr "剪下"
7330 #: shdoclc.rc:152
7331 msgid "&Save Video As..."
7332 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7334 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7335 msgid "Play"
7336 msgstr "播放"
7338 #: shdoclc.rc:189
7339 msgid "Rewind"
7340 msgstr "倒回"
7342 #: shdoclc.rc:196
7343 msgid "Trace Tags"
7344 msgstr "追蹤標記"
7346 #: shdoclc.rc:197
7347 msgid "Resource Failures"
7348 msgstr "資源失敗"
7350 #: shdoclc.rc:198
7351 msgid "Dump Tracking Info"
7352 msgstr "傾印追蹤資訊"
7354 #: shdoclc.rc:199
7355 msgid "Debug Break"
7356 msgstr "除錯中斷"
7358 #: shdoclc.rc:200
7359 msgid "Debug View"
7360 msgstr "除錯檢視"
7362 #: shdoclc.rc:201
7363 msgid "Dump Tree"
7364 msgstr "傾印 Tree"
7366 #: shdoclc.rc:202
7367 msgid "Dump Lines"
7368 msgstr "傾印 Lines"
7370 #: shdoclc.rc:203
7371 msgid "Dump DisplayTree"
7372 msgstr "傾印 DisplayTree"
7374 #: shdoclc.rc:204
7375 msgid "Dump FormatCaches"
7376 msgstr "傾印 FormatCaches"
7378 #: shdoclc.rc:205
7379 msgid "Dump LayoutRects"
7380 msgstr "傾印 LayoutRects"
7382 #: shdoclc.rc:206
7383 msgid "Memory Monitor"
7384 msgstr "記憶體監控"
7386 #: shdoclc.rc:207
7387 msgid "Performance Meters"
7388 msgstr ""
7390 #: shdoclc.rc:208
7391 msgid "Save HTML"
7392 msgstr "儲存 HTML"
7394 #: shdoclc.rc:210
7395 msgid "&Browse View"
7396 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7398 #: shdoclc.rc:211
7399 msgid "&Edit View"
7400 msgstr "編輯檢視(&E)"
7402 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7403 msgid "Scroll Here"
7404 msgstr "滾動這裡"
7406 #: shdoclc.rc:218
7407 msgid "Top"
7408 msgstr "頂端"
7410 #: shdoclc.rc:219
7411 msgid "Bottom"
7412 msgstr "底端"
7414 #: shdoclc.rc:221
7415 msgid "Page Up"
7416 msgstr "向上翻頁"
7418 #: shdoclc.rc:222
7419 msgid "Page Down"
7420 msgstr "向下翻頁"
7422 #: shdoclc.rc:224
7423 msgid "Scroll Up"
7424 msgstr "向上滾動"
7426 #: shdoclc.rc:225
7427 msgid "Scroll Down"
7428 msgstr "向下滾動"
7430 #: shdoclc.rc:232
7431 msgid "Left Edge"
7432 msgstr "左邊緣"
7434 #: shdoclc.rc:233
7435 msgid "Right Edge"
7436 msgstr "右邊緣"
7438 #: shdoclc.rc:235
7439 msgid "Page Left"
7440 msgstr "向左翻頁"
7442 #: shdoclc.rc:236
7443 msgid "Page Right"
7444 msgstr "向右翻頁"
7446 #: shdoclc.rc:238
7447 msgid "Scroll Left"
7448 msgstr "向左滾動"
7450 #: shdoclc.rc:239
7451 msgid "Scroll Right"
7452 msgstr "向右滾動"
7454 #: shdoclc.rc:25
7455 msgid "Wine Internet Explorer"
7456 msgstr "Wine Internet Explorer"
7458 #: shdoclc.rc:30
7459 msgid "&w&bPage &p"
7460 msgstr "&w&b頁 &p"
7462 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7463 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7464 msgid "Lar&ge Icons"
7465 msgstr "大型圖示(&G)"
7467 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7468 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7469 msgid "S&mall Icons"
7470 msgstr "小型圖示(&M)"
7472 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7473 msgid "&List"
7474 msgstr "清單(&L)"
7476 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7477 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7478 msgid "&Details"
7479 msgstr "詳細清單(&D)"
7481 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7482 msgid "Arrange &Icons"
7483 msgstr "排列圖示(&I)"
7485 #: shell32.rc:50
7486 msgid "By &Name"
7487 msgstr "檔案名稱(&N)"
7489 #: shell32.rc:51
7490 msgid "By &Type"
7491 msgstr "類型(&T)"
7493 #: shell32.rc:52
7494 msgid "By &Size"
7495 msgstr "大小(&S)"
7497 #: shell32.rc:53
7498 msgid "By &Date"
7499 msgstr "日期(&D)"
7501 #: shell32.rc:55
7502 msgid "&Auto Arrange"
7503 msgstr "自動排列(&A)"
7505 #: shell32.rc:57
7506 msgid "Line up Icons"
7507 msgstr ""
7509 #: shell32.rc:62
7510 msgid "Paste as Link"
7511 msgstr "貼上連結"
7513 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7514 msgid "New"
7515 msgstr "新增"
7517 #: shell32.rc:66
7518 msgid "New &Folder"
7519 msgstr "新增資料夾(&F)"
7521 #: shell32.rc:67
7522 msgid "New &Link"
7523 msgstr "新增連結(&L)"
7525 #: shell32.rc:71
7526 msgid "Properties"
7527 msgstr "屬性"
7529 #: shell32.rc:82
7530 msgctxt "recycle bin"
7531 msgid "&Restore"
7532 msgstr "回復(&R)"
7534 #: shell32.rc:83
7535 msgid "&Erase"
7536 msgstr ""
7538 #: shell32.rc:95
7539 msgid "E&xplore"
7540 msgstr "檔案管理員(&X)"
7542 #: shell32.rc:98
7543 msgid "C&ut"
7544 msgstr "剪下(&U)"
7546 #: shell32.rc:101
7547 msgid "Create &Link"
7548 msgstr "建立連結(&L)"
7550 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7551 msgid "&Rename"
7552 msgstr "重新命名(&R)"
7554 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7555 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7556 msgid "E&xit"
7557 msgstr "結束(&X)"
7559 #: shell32.rc:127
7560 msgid "&About Control Panel"
7561 msgstr "關於控制台(&A)"
7563 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7564 msgid "Browse for Folder"
7565 msgstr "瀏覽資料夾"
7567 #: shell32.rc:290
7568 msgid "Folder:"
7569 msgstr "資料夾:"
7571 #: shell32.rc:296
7572 msgid "&Make New Folder"
7573 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7575 #: shell32.rc:303
7576 msgid "Message"
7577 msgstr "訊息"
7579 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7580 msgid "&Yes"
7581 msgstr "是(&Y)"
7583 #: shell32.rc:307
7584 msgid "Yes to &all"
7585 msgstr "全部皆是(&A)"
7587 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7588 msgid "&No"
7589 msgstr "否(&N)"
7591 #: shell32.rc:316
7592 msgid "About %s"
7593 msgstr "關於 %s"
7595 #: shell32.rc:320
7596 msgid "Wine &license"
7597 msgstr "使用許可(&l)"
7599 #: shell32.rc:325
7600 msgid "Running on %s"
7601 msgstr "執行於 %s"
7603 #: shell32.rc:326
7604 msgid "Wine was brought to you by:"
7605 msgstr "Wine 開發人員:"
7607 #: shell32.rc:334
7608 msgid ""
7609 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7610 "will open it for you."
7611 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7613 #: shell32.rc:335
7614 msgid "&Open:"
7615 msgstr "開啟(&O):"
7617 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7618 #: winefile.rc:132
7619 msgid "&Browse..."
7620 msgstr "瀏覽(&B)..."
7622 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7623 msgid "Size"
7624 msgstr "大小"
7626 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7627 msgid "Type"
7628 msgstr "類型"
7630 #: shell32.rc:137
7631 msgid "Modified"
7632 msgstr "已修改"
7634 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7635 msgid "Attributes"
7636 msgstr "屬性"
7638 #: shell32.rc:140
7639 msgid "Size available"
7640 msgstr "剩餘空間"
7642 #: shell32.rc:142
7643 msgid "Comments"
7644 msgstr "備註"
7646 #: shell32.rc:143
7647 msgid "Owner"
7648 msgstr "所有者"
7650 #: shell32.rc:144
7651 msgid "Group"
7652 msgstr "群組"
7654 #: shell32.rc:145
7655 msgid "Original location"
7656 msgstr ""
7658 #: shell32.rc:146
7659 msgid "Date deleted"
7660 msgstr "日期已刪除"
7662 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7663 msgctxt "display name"
7664 msgid "Desktop"
7665 msgstr "桌面"
7667 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7668 msgid "My Computer"
7669 msgstr "我的電腦"
7671 #: shell32.rc:156
7672 msgid "Control Panel"
7673 msgstr "Wine 控制台"
7675 #: shell32.rc:163
7676 msgid "Select"
7677 msgstr "選擇"
7679 #: shell32.rc:186
7680 msgid "Restart"
7681 msgstr "重新啟動"
7683 #: shell32.rc:187
7684 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7685 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7687 #: shell32.rc:188
7688 msgid "Shutdown"
7689 msgstr "關機"
7691 #: shell32.rc:189
7692 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7693 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7695 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7696 msgid "Programs"
7697 msgstr "程式"
7699 #: shell32.rc:201
7700 msgid "My Documents"
7701 msgstr "我的文件"
7703 #: shell32.rc:202
7704 msgid "Favorites"
7705 msgstr "我的最愛"
7707 #: shell32.rc:203
7708 msgid "StartUp"
7709 msgstr "啟動"
7711 #: shell32.rc:204
7712 msgid "Start Menu"
7713 msgstr "開始功能表"
7715 #: shell32.rc:205
7716 msgid "My Music"
7717 msgstr "我的音樂"
7719 #: shell32.rc:206
7720 msgid "My Videos"
7721 msgstr "我的影片"
7723 #: shell32.rc:207
7724 msgctxt "directory"
7725 msgid "Desktop"
7726 msgstr "桌面"
7728 #: shell32.rc:208
7729 msgid "NetHood"
7730 msgstr "網路上的芳鄰"
7732 #: shell32.rc:209
7733 msgid "Templates"
7734 msgstr "樣板"
7736 #: shell32.rc:210
7737 msgid "PrintHood"
7738 msgstr ""
7740 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7741 msgid "History"
7742 msgstr "紀錄"
7744 #: shell32.rc:212
7745 msgid "Program Files"
7746 msgstr ""
7748 #: shell32.rc:214
7749 msgid "My Pictures"
7750 msgstr "我的圖片"
7752 #: shell32.rc:215
7753 msgid "Common Files"
7754 msgstr ""
7756 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7757 msgid "Documents"
7758 msgstr "文件"
7760 #: shell32.rc:217
7761 msgid "Administrative Tools"
7762 msgstr "系統管理工具"
7764 #: shell32.rc:218
7765 msgid "Music"
7766 msgstr "音樂"
7768 #: shell32.rc:219
7769 msgid "Pictures"
7770 msgstr "圖片"
7772 #: shell32.rc:220
7773 msgid "Videos"
7774 msgstr "視訊"
7776 #: shell32.rc:213
7777 msgid "Program Files (x86)"
7778 msgstr ""
7780 #: shell32.rc:221
7781 msgid "Contacts"
7782 msgstr ""
7784 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
7785 msgid "Links"
7786 msgstr "連結"
7788 #: shell32.rc:223
7789 msgid "Slide Shows"
7790 msgstr ""
7792 #: shell32.rc:224
7793 msgid "Playlists"
7794 msgstr "播放清單"
7796 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7797 msgid "Status"
7798 msgstr "狀態"
7800 #: shell32.rc:149
7801 msgid "Location"
7802 msgstr "位置"
7804 #: shell32.rc:150
7805 msgid "Model"
7806 msgstr ""
7808 #: shell32.rc:225
7809 msgid "Sample Music"
7810 msgstr "範例音樂"
7812 #: shell32.rc:226
7813 msgid "Sample Pictures"
7814 msgstr "範例圖片"
7816 #: shell32.rc:227
7817 msgid "Sample Playlists"
7818 msgstr "範例播放清單"
7820 #: shell32.rc:228
7821 msgid "Sample Videos"
7822 msgstr "範例影片"
7824 #: shell32.rc:229
7825 msgid "Saved Games"
7826 msgstr ""
7828 #: shell32.rc:230
7829 msgid "Searches"
7830 msgstr "搜尋"
7832 #: shell32.rc:231
7833 msgid "Users"
7834 msgstr "使用者"
7836 #: shell32.rc:233
7837 msgid "Downloads"
7838 msgstr "下載"
7840 #: shell32.rc:166
7841 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7842 msgstr ""
7844 #: shell32.rc:167
7845 msgid "Error during creation of a new folder"
7846 msgstr ""
7848 #: shell32.rc:168
7849 msgid "Confirm file deletion"
7850 msgstr ""
7852 #: shell32.rc:169
7853 msgid "Confirm folder deletion"
7854 msgstr ""
7856 #: shell32.rc:170
7857 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7858 msgstr ""
7860 #: shell32.rc:171
7861 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7862 msgstr ""
7864 #: shell32.rc:178
7865 msgid "Confirm file overwrite"
7866 msgstr ""
7868 #: shell32.rc:177
7869 msgid ""
7870 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7871 "\n"
7872 "Do you want to replace it?"
7873 msgstr ""
7875 #: shell32.rc:172
7876 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7877 msgstr ""
7879 #: shell32.rc:174
7880 msgid ""
7881 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7882 msgstr ""
7884 #: shell32.rc:173
7885 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7886 msgstr ""
7888 #: shell32.rc:175
7889 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7890 msgstr ""
7892 #: shell32.rc:176
7893 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7894 msgstr ""
7896 #: shell32.rc:183
7897 msgid ""
7898 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7899 "\n"
7900 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7901 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7902 "the folder?"
7903 msgstr ""
7905 #: shell32.rc:235
7906 msgid "New Folder"
7907 msgstr "新資料夾"
7909 #: shell32.rc:237
7910 msgid "Wine Control Panel"
7911 msgstr "Wine 控制台"
7913 #: shell32.rc:192
7914 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7915 msgstr ""
7917 #: shell32.rc:193
7918 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7919 msgstr ""
7921 #: shell32.rc:195
7922 msgid "Executable files (*.exe)"
7923 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
7925 #: shell32.rc:241
7926 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7927 msgstr ""
7929 #: shell32.rc:243
7930 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7931 msgstr ""
7933 #: shell32.rc:244
7934 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7935 msgstr ""
7937 #: shell32.rc:245
7938 msgid "Confirm deletion"
7939 msgstr ""
7941 #: shell32.rc:246
7942 msgid ""
7943 "A file already exists at the path %1.\n"
7944 "\n"
7945 "Do you want to replace it?"
7946 msgstr ""
7948 #: shell32.rc:247
7949 msgid ""
7950 "A folder already exists at the path %1.\n"
7951 "\n"
7952 "Do you want to replace it?"
7953 msgstr ""
7955 #: shell32.rc:248
7956 msgid "Confirm overwrite"
7957 msgstr ""
7959 #: shell32.rc:265
7960 msgid ""
7961 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7962 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7963 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7964 "any later version.\n"
7965 "\n"
7966 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7967 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7968 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
7969 "details.\n"
7970 "\n"
7971 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7972 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7973 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7974 msgstr ""
7976 #: shell32.rc:253
7977 msgid "Wine License"
7978 msgstr ""
7980 #: shell32.rc:155
7981 msgid "Trash"
7982 msgstr ""
7984 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
7985 msgid "Error"
7986 msgstr "錯誤"
7988 #: shlwapi.rc:40
7989 msgid "Don't show me th&is message again"
7990 msgstr "不要再顯示這個訊息"
7992 #: shlwapi.rc:27
7993 msgid "%d bytes"
7994 msgstr "%d 位元組"
7996 #: shlwapi.rc:28
7997 msgctxt "time unit: hours"
7998 msgid " hr"
7999 msgstr " 小時"
8001 #: shlwapi.rc:29
8002 msgctxt "time unit: minutes"
8003 msgid " min"
8004 msgstr " 分"
8006 #: shlwapi.rc:30
8007 msgctxt "time unit: seconds"
8008 msgid " sec"
8009 msgstr " 秒"
8011 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8012 msgctxt "window"
8013 msgid "&Restore"
8014 msgstr "回復(&R)"
8016 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8017 msgid "&Move"
8018 msgstr "移動(&M)"
8020 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8021 msgid "&Size"
8022 msgstr "大小(&S)"
8024 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8025 msgid "Mi&nimize"
8026 msgstr "最小化(&N)"
8028 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8029 msgid "Ma&ximize"
8030 msgstr "最大化(&X)"
8032 #: user32.rc:33
8033 msgid "&Close\tAlt+F4"
8034 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8036 #: user32.rc:35
8037 msgid "&About Wine"
8038 msgstr "關於 Wine(&A)"
8040 #: user32.rc:46
8041 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8042 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8044 #: user32.rc:48
8045 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8046 msgstr ""
8048 #: user32.rc:79
8049 msgid "&Abort"
8050 msgstr "中止(&A)"
8052 #: user32.rc:80
8053 msgid "&Retry"
8054 msgstr "重試(&R)"
8056 #: user32.rc:81
8057 msgid "&Ignore"
8058 msgstr "忽略(&I)"
8060 #: user32.rc:84
8061 msgid "&Try Again"
8062 msgstr "再試(&T)"
8064 #: user32.rc:85
8065 msgid "&Continue"
8066 msgstr "繼續(&C)"
8068 #: user32.rc:91
8069 msgid "Select Window"
8070 msgstr "選擇視窗"
8072 #: user32.rc:69
8073 msgid "&More Windows..."
8074 msgstr "更多視窗(&M)..."
8076 #: wineps.rc:28
8077 msgid "Paper Si&ze:"
8078 msgstr "紙張大小(&Z):"
8080 #: wineps.rc:36
8081 msgid "Duplex:"
8082 msgstr "雙面:"
8084 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8085 msgid "Realm"
8086 msgstr "Realm"
8088 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8089 msgid "&Save this password (insecure)"
8090 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8092 #: wininet.rc:54
8093 msgid "Authentication Required"
8094 msgstr "需要認證"
8096 #: wininet.rc:58
8097 msgid "Server"
8098 msgstr "伺服器"
8100 #: wininet.rc:74
8101 msgid "Security Warning"
8102 msgstr "安全警告"
8104 #: wininet.rc:77
8105 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8106 msgstr ""
8108 #: wininet.rc:79
8109 msgid "Do you want to continue anyway?"
8110 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8112 #: wininet.rc:25
8113 msgid "LAN Connection"
8114 msgstr "區域網路連線"
8116 #: wininet.rc:26
8117 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8118 msgstr ""
8120 #: wininet.rc:27
8121 msgid "The date on the certificate is invalid."
8122 msgstr ""
8124 #: wininet.rc:28
8125 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8126 msgstr ""
8128 #: wininet.rc:29
8129 msgid ""
8130 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8131 msgstr ""
8133 #: winmm.rc:28
8134 msgid "The specified command was carried out."
8135 msgstr ""
8137 #: winmm.rc:29
8138 msgid "Undefined external error."
8139 msgstr ""
8141 #: winmm.rc:30
8142 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8143 msgstr ""
8145 #: winmm.rc:31
8146 msgid "The driver was not enabled."
8147 msgstr ""
8149 #: winmm.rc:32
8150 msgid ""
8151 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8152 "again."
8153 msgstr ""
8155 #: winmm.rc:33
8156 msgid "The specified device handle is invalid."
8157 msgstr ""
8159 #: winmm.rc:34
8160 msgid "There is no driver installed on your system!"
8161 msgstr ""
8163 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8164 msgid ""
8165 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8166 "increase available memory, and then try again."
8167 msgstr ""
8169 #: winmm.rc:36
8170 msgid ""
8171 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8172 "which functions and messages the driver supports."
8173 msgstr ""
8175 #: winmm.rc:37
8176 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8177 msgstr ""
8179 #: winmm.rc:38
8180 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8181 msgstr ""
8183 #: winmm.rc:39
8184 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8185 msgstr ""
8187 #: winmm.rc:42
8188 msgid ""
8189 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8190 "Capabilities function to determine the supported formats."
8191 msgstr ""
8193 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8194 msgid ""
8195 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8196 "device, or wait until the data is finished playing."
8197 msgstr ""
8199 #: winmm.rc:44
8200 msgid ""
8201 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8202 "header, and then try again."
8203 msgstr ""
8205 #: winmm.rc:45
8206 msgid ""
8207 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8208 "and then try again."
8209 msgstr ""
8211 #: winmm.rc:48
8212 msgid ""
8213 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8214 "header, and then try again."
8215 msgstr ""
8217 #: winmm.rc:50
8218 msgid ""
8219 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8220 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8221 msgstr ""
8223 #: winmm.rc:51
8224 msgid ""
8225 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8226 "transmitted, and then try again."
8227 msgstr ""
8229 #: winmm.rc:52
8230 msgid ""
8231 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8232 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8233 msgstr ""
8235 #: winmm.rc:53
8236 msgid ""
8237 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8238 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8239 msgstr ""
8241 #: winmm.rc:56
8242 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8243 msgstr ""
8245 #: winmm.rc:57
8246 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8247 msgstr ""
8249 #: winmm.rc:58
8250 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8251 msgstr ""
8253 #: winmm.rc:59
8254 msgid ""
8255 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8256 "or contact the device manufacturer."
8257 msgstr ""
8259 #: winmm.rc:60
8260 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8261 msgstr ""
8263 #: winmm.rc:62
8264 msgid ""
8265 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8266 "unique alias."
8267 msgstr ""
8269 #: winmm.rc:63
8270 msgid ""
8271 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8272 msgstr ""
8274 #: winmm.rc:64
8275 msgid "No command was specified."
8276 msgstr ""
8278 #: winmm.rc:65
8279 msgid ""
8280 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8281 "size of the buffer."
8282 msgstr ""
8284 #: winmm.rc:66
8285 msgid ""
8286 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8287 "one."
8288 msgstr ""
8290 #: winmm.rc:67
8291 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8292 msgstr ""
8294 #: winmm.rc:68
8295 msgid ""
8296 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8297 "manufacturer about obtaining a new driver."
8298 msgstr ""
8300 #: winmm.rc:69
8301 msgid ""
8302 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8303 "manufacturer about obtaining a new driver."
8304 msgstr ""
8306 #: winmm.rc:70
8307 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8308 msgstr ""
8310 #: winmm.rc:71
8311 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8312 msgstr ""
8314 #: winmm.rc:72
8315 msgid ""
8316 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8317 msgstr ""
8319 #: winmm.rc:73
8320 msgid "The device driver is not ready."
8321 msgstr ""
8323 #: winmm.rc:74
8324 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8325 msgstr ""
8327 #: winmm.rc:75
8328 msgid ""
8329 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8330 "access error."
8331 msgstr ""
8333 #: winmm.rc:76
8334 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8335 msgstr ""
8337 #: winmm.rc:77
8338 msgid ""
8339 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8340 "separately to determine which devices caused the error."
8341 msgstr ""
8343 #: winmm.rc:78
8344 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8345 msgstr ""
8347 #: winmm.rc:79
8348 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8349 msgstr ""
8351 #: winmm.rc:80
8352 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8353 msgstr ""
8355 #: winmm.rc:81
8356 msgid ""
8357 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8358 "still connected to the network."
8359 msgstr ""
8361 #: winmm.rc:82
8362 msgid ""
8363 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8364 "device name is spelled correctly."
8365 msgstr ""
8367 #: winmm.rc:83
8368 msgid ""
8369 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8370 "again."
8371 msgstr ""
8373 #: winmm.rc:84
8374 msgid ""
8375 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8376 "alias."
8377 msgstr ""
8379 #: winmm.rc:85
8380 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8381 msgstr ""
8383 #: winmm.rc:86
8384 msgid ""
8385 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8386 "parameter with each 'open' command."
8387 msgstr ""
8389 #: winmm.rc:87
8390 msgid ""
8391 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8392 "Please supply one."
8393 msgstr ""
8395 #: winmm.rc:88
8396 msgid ""
8397 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8398 "documentation for valid formats."
8399 msgstr ""
8401 #: winmm.rc:89
8402 msgid ""
8403 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8404 "supply one."
8405 msgstr ""
8407 #: winmm.rc:90
8408 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8409 msgstr ""
8411 #: winmm.rc:91
8412 msgid ""
8413 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8414 "may be corrupt, or not in the correct format."
8415 msgstr ""
8417 #: winmm.rc:92
8418 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8419 msgstr ""
8421 #: winmm.rc:93
8422 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8423 msgstr ""
8425 #: winmm.rc:94
8426 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8427 msgstr ""
8429 #: winmm.rc:95
8430 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8431 msgstr ""
8433 #: winmm.rc:96
8434 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8435 msgstr ""
8437 #: winmm.rc:97
8438 msgid ""
8439 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8440 "sequence, and then try again."
8441 msgstr ""
8443 #: winmm.rc:98
8444 msgid ""
8445 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8446 "the device is closed, and then try again."
8447 msgstr ""
8449 #: winmm.rc:99
8450 msgid ""
8451 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8452 "characters, followed by a period and an extension."
8453 msgstr ""
8455 #: winmm.rc:100
8456 msgid ""
8457 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8458 msgstr ""
8460 #: winmm.rc:101
8461 msgid ""
8462 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8463 "in Control Panel to install the device."
8464 msgstr ""
8466 #: winmm.rc:102
8467 msgid ""
8468 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8469 "restarting your computer."
8470 msgstr ""
8472 #: winmm.rc:103
8473 msgid ""
8474 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8475 "cannot change directories."
8476 msgstr ""
8478 #: winmm.rc:104
8479 msgid ""
8480 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8481 "change drives."
8482 msgstr ""
8484 #: winmm.rc:105
8485 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8486 msgstr ""
8488 #: winmm.rc:106
8489 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8490 msgstr ""
8492 #: winmm.rc:107
8493 msgid ""
8494 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8495 msgstr ""
8497 #: winmm.rc:108
8498 msgid ""
8499 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8500 "until a wave device is free, and then try again."
8501 msgstr ""
8503 #: winmm.rc:109
8504 msgid ""
8505 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8506 "until the device is free, and then try again."
8507 msgstr ""
8509 #: winmm.rc:110
8510 msgid ""
8511 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8512 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8513 msgstr ""
8515 #: winmm.rc:111
8516 msgid ""
8517 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8518 "until the device is free, and then try again."
8519 msgstr ""
8521 #: winmm.rc:112
8522 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8523 msgstr ""
8525 #: winmm.rc:113
8526 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8527 msgstr ""
8529 #: winmm.rc:114
8530 msgid ""
8531 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8532 "the Drivers option to install the wave device."
8533 msgstr ""
8535 #: winmm.rc:115
8536 msgid ""
8537 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8538 "format."
8539 msgstr ""
8541 #: winmm.rc:116
8542 msgid ""
8543 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8544 "the Drivers option to install the wave device."
8545 msgstr ""
8547 #: winmm.rc:117
8548 msgid ""
8549 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8550 "format."
8551 msgstr ""
8553 #: winmm.rc:122
8554 msgid ""
8555 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8556 "You can't use them together."
8557 msgstr ""
8559 #: winmm.rc:124
8560 msgid ""
8561 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8562 "again."
8563 msgstr ""
8565 #: winmm.rc:127
8566 msgid ""
8567 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8568 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8569 msgstr ""
8571 #: winmm.rc:125
8572 msgid ""
8573 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8574 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8575 "setup."
8576 msgstr ""
8578 #: winmm.rc:126
8579 msgid "An error occurred with the specified port."
8580 msgstr ""
8582 #: winmm.rc:129
8583 msgid ""
8584 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8585 "these applications; then, try again."
8586 msgstr ""
8588 #: winmm.rc:128
8589 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:123
8593 msgid ""
8594 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8595 "Control Panel to install a MIDI driver."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:118
8599 msgid "There is no display window."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:119
8603 msgid "Could not create or use window."
8604 msgstr ""
8606 #: winmm.rc:120
8607 msgid ""
8608 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8609 "check your disk or network connection."
8610 msgstr ""
8612 #: winmm.rc:121
8613 msgid ""
8614 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8615 "are still connected to the network."
8616 msgstr ""
8618 #: winspool.rc:34
8619 msgid "Print to File"
8620 msgstr "列印至檔案"
8622 #: winspool.rc:37
8623 msgid "&Output File Name:"
8624 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8626 #: winspool.rc:28
8627 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8628 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8630 #: winspool.rc:29
8631 msgid "Unable to create the output file."
8632 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8634 #: wldap32.rc:27
8635 msgid "Success"
8636 msgstr "成功"
8638 #: wldap32.rc:28
8639 msgid "Operations Error"
8640 msgstr "操作錯誤"
8642 #: wldap32.rc:29
8643 msgid "Protocol Error"
8644 msgstr "協定錯誤"
8646 #: wldap32.rc:30
8647 msgid "Time Limit Exceeded"
8648 msgstr ""
8650 #: wldap32.rc:31
8651 msgid "Size Limit Exceeded"
8652 msgstr ""
8654 #: wldap32.rc:32
8655 msgid "Compare False"
8656 msgstr ""
8658 #: wldap32.rc:33
8659 msgid "Compare True"
8660 msgstr ""
8662 #: wldap32.rc:34
8663 msgid "Authentication Method Not Supported"
8664 msgstr ""
8666 #: wldap32.rc:35
8667 msgid "Strong Authentication Required"
8668 msgstr ""
8670 #: wldap32.rc:36
8671 msgid "Referral (v2)"
8672 msgstr ""
8674 #: wldap32.rc:37
8675 msgid "Referral"
8676 msgstr ""
8678 #: wldap32.rc:38
8679 msgid "Administration Limit Exceeded"
8680 msgstr ""
8682 #: wldap32.rc:39
8683 msgid "Unavailable Critical Extension"
8684 msgstr ""
8686 #: wldap32.rc:40
8687 msgid "Confidentiality Required"
8688 msgstr ""
8690 #: wldap32.rc:43
8691 msgid "No Such Attribute"
8692 msgstr ""
8694 #: wldap32.rc:44
8695 msgid "Undefined Type"
8696 msgstr ""
8698 #: wldap32.rc:45
8699 msgid "Inappropriate Matching"
8700 msgstr ""
8702 #: wldap32.rc:46
8703 msgid "Constraint Violation"
8704 msgstr ""
8706 #: wldap32.rc:47
8707 msgid "Attribute Or Value Exists"
8708 msgstr ""
8710 #: wldap32.rc:48
8711 msgid "Invalid Syntax"
8712 msgstr ""
8714 #: wldap32.rc:59
8715 msgid "No Such Object"
8716 msgstr ""
8718 #: wldap32.rc:60
8719 msgid "Alias Problem"
8720 msgstr ""
8722 #: wldap32.rc:61
8723 msgid "Invalid DN Syntax"
8724 msgstr ""
8726 #: wldap32.rc:62
8727 msgid "Is Leaf"
8728 msgstr ""
8730 #: wldap32.rc:63
8731 msgid "Alias Dereference Problem"
8732 msgstr ""
8734 #: wldap32.rc:75
8735 msgid "Inappropriate Authentication"
8736 msgstr ""
8738 #: wldap32.rc:76
8739 msgid "Invalid Credentials"
8740 msgstr ""
8742 #: wldap32.rc:77
8743 msgid "Insufficient Rights"
8744 msgstr ""
8746 #: wldap32.rc:78
8747 msgid "Busy"
8748 msgstr "忙碌"
8750 #: wldap32.rc:79
8751 msgid "Unavailable"
8752 msgstr ""
8754 #: wldap32.rc:80
8755 msgid "Unwilling To Perform"
8756 msgstr ""
8758 #: wldap32.rc:81
8759 msgid "Loop Detected"
8760 msgstr ""
8762 #: wldap32.rc:87
8763 msgid "Sort Control Missing"
8764 msgstr ""
8766 #: wldap32.rc:88
8767 msgid "Index range error"
8768 msgstr ""
8770 #: wldap32.rc:91
8771 msgid "Naming Violation"
8772 msgstr ""
8774 #: wldap32.rc:92
8775 msgid "Object Class Violation"
8776 msgstr ""
8778 #: wldap32.rc:93
8779 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8780 msgstr ""
8782 #: wldap32.rc:94
8783 msgid "Not allowed on RDN"
8784 msgstr ""
8786 #: wldap32.rc:95
8787 msgid "Already Exists"
8788 msgstr ""
8790 #: wldap32.rc:96
8791 msgid "No Object Class Mods"
8792 msgstr ""
8794 #: wldap32.rc:97
8795 msgid "Results Too Large"
8796 msgstr ""
8798 #: wldap32.rc:98
8799 msgid "Affects Multiple DSAs"
8800 msgstr ""
8802 #: wldap32.rc:107
8803 msgid "Other"
8804 msgstr ""
8806 #: wldap32.rc:108
8807 msgid "Server Down"
8808 msgstr ""
8810 #: wldap32.rc:109
8811 msgid "Local Error"
8812 msgstr ""
8814 #: wldap32.rc:110
8815 msgid "Encoding Error"
8816 msgstr "編碼錯誤"
8818 #: wldap32.rc:111
8819 msgid "Decoding Error"
8820 msgstr "解碼錯誤"
8822 #: wldap32.rc:112
8823 msgid "Timeout"
8824 msgstr "逾時"
8826 #: wldap32.rc:113
8827 msgid "Auth Unknown"
8828 msgstr ""
8830 #: wldap32.rc:114
8831 msgid "Filter Error"
8832 msgstr ""
8834 #: wldap32.rc:115
8835 msgid "User Cancelled"
8836 msgstr "使用者已取消"
8838 #: wldap32.rc:116
8839 msgid "Parameter Error"
8840 msgstr "參數錯誤"
8842 #: wldap32.rc:117
8843 msgid "No Memory"
8844 msgstr ""
8846 #: wldap32.rc:118
8847 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8848 msgstr ""
8850 #: wldap32.rc:119
8851 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8852 msgstr ""
8854 #: wldap32.rc:120
8855 msgid "Specified control was not found in message"
8856 msgstr ""
8858 #: wldap32.rc:121
8859 msgid "No result present in message"
8860 msgstr ""
8862 #: wldap32.rc:122
8863 msgid "More results returned"
8864 msgstr ""
8866 #: wldap32.rc:123
8867 msgid "Loop while handling referrals"
8868 msgstr ""
8870 #: wldap32.rc:124
8871 msgid "Referral hop limit exceeded"
8872 msgstr ""
8874 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8875 msgid ""
8876 "Not Yet Implemented\n"
8877 "\n"
8878 msgstr ""
8880 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8881 msgid "%1: File Not Found\n"
8882 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8884 #: attrib.rc:47
8885 msgid ""
8886 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8887 "\n"
8888 "Syntax:\n"
8889 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8890 "       [/S [/D]]\n"
8891 "\n"
8892 "Where:\n"
8893 "\n"
8894 "  +   Sets an attribute.\n"
8895 "  -   Clears an attribute.\n"
8896 "  R   Read-only file attribute.\n"
8897 "  A   Archive file attribute.\n"
8898 "  S   System file attribute.\n"
8899 "  H   Hidden file attribute.\n"
8900 "  [drive:][path][filename]\n"
8901 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8902 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8903 "  /D  Processes folders as well.\n"
8904 msgstr ""
8906 #: clock.rc:29
8907 msgid "Ana&log"
8908 msgstr "類比時鐘(&L)"
8910 #: clock.rc:30
8911 msgid "Digi&tal"
8912 msgstr "數位時鐘(&T)"
8914 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8915 msgid "&Font..."
8916 msgstr "字型(&F)..."
8918 #: clock.rc:34
8919 msgid "&Without Titlebar"
8920 msgstr "無標題列(&W)"
8922 #: clock.rc:36
8923 msgid "&Seconds"
8924 msgstr "秒(&S)"
8926 #: clock.rc:37
8927 msgid "&Date"
8928 msgstr "日期(&D)"
8930 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8931 msgid "&Always on Top"
8932 msgstr "總是在最上面(&A)"
8934 #: clock.rc:42
8935 msgid "&About Clock"
8936 msgstr "關於時鐘(&A)"
8938 #: clock.rc:48
8939 msgid "Clock"
8940 msgstr "時鐘"
8942 #: cmd.rc:37
8943 msgid ""
8944 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8945 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8946 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8947 "called procedure.\n"
8948 "\n"
8949 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8950 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8951 msgstr ""
8953 #: cmd.rc:40
8954 msgid ""
8955 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8956 "default directory.\n"
8957 msgstr ""
8959 #: cmd.rc:41
8960 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8961 msgstr ""
8963 #: cmd.rc:43
8964 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8965 msgstr ""
8967 #: cmd.rc:45
8968 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8969 msgstr ""
8971 #: cmd.rc:46
8972 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8973 msgstr ""
8975 #: cmd.rc:47
8976 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8977 msgstr ""
8979 #: cmd.rc:48
8980 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8981 msgstr ""
8983 #: cmd.rc:49
8984 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8985 msgstr ""
8987 #: cmd.rc:59
8988 msgid ""
8989 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8990 "\n"
8991 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8992 "on the terminal device before they are executed.\n"
8993 "\n"
8994 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8995 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8996 "preceding it with an @ sign.\n"
8997 msgstr ""
8999 #: cmd.rc:61
9000 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9001 msgstr ""
9003 #: cmd.rc:69
9004 msgid ""
9005 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9006 "\n"
9007 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9008 "\n"
9009 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9010 "not exist in wine's cmd.\n"
9011 msgstr ""
9013 #: cmd.rc:81
9014 msgid ""
9015 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9016 "batch file.\n"
9017 "\n"
9018 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9019 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9020 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9021 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9022 "label terminates the batch file execution.\n"
9023 "\n"
9024 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9025 msgstr ""
9027 #: cmd.rc:84
9028 msgid ""
9029 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9030 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9031 msgstr ""
9033 #: cmd.rc:94
9034 msgid ""
9035 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9036 "\n"
9037 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9038 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9039 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9040 "\n"
9041 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9042 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9043 msgstr ""
9045 #: cmd.rc:100
9046 msgid ""
9047 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9048 "\n"
9049 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9050 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9051 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9052 msgstr ""
9054 #: cmd.rc:103
9055 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9056 msgstr ""
9058 #: cmd.rc:104
9059 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9060 msgstr ""
9062 #: cmd.rc:111
9063 msgid ""
9064 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9065 "\n"
9066 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9067 "subdirectories\n"
9068 "below the item are moved as well.\n"
9069 "\n"
9070 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9071 msgstr ""
9073 #: cmd.rc:122
9074 msgid ""
9075 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9076 "\n"
9077 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9078 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9079 "PATH command with the new value.\n"
9080 "\n"
9081 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9082 "variable, for example:\n"
9083 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9084 msgstr ""
9086 #: cmd.rc:128
9087 msgid ""
9088 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9089 "\n"
9090 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9091 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9092 msgstr ""
9094 #: cmd.rc:149
9095 msgid ""
9096 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9097 "\n"
9098 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9099 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9100 "\n"
9101 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9102 "\n"
9103 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9104 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9105 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9106 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9107 "\n"
9108 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9109 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9110 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9111 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9112 "\n"
9113 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9114 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9115 msgstr ""
9117 #: cmd.rc:153
9118 msgid ""
9119 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9120 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9121 msgstr ""
9123 #: cmd.rc:156
9124 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9125 msgstr ""
9127 #: cmd.rc:157
9128 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9129 msgstr ""
9131 #: cmd.rc:159
9132 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9133 msgstr ""
9135 #: cmd.rc:160
9136 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9137 msgstr ""
9139 #: cmd.rc:193
9140 msgid ""
9141 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9142 "\n"
9143 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9144 "\n"
9145 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9146 "\n"
9147 "SET <variable>=<value>\n"
9148 "\n"
9149 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9150 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9151 "have embedded spaces.\n"
9152 "\n"
9153 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9154 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9155 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9156 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9157 msgstr ""
9159 #: cmd.rc:198
9160 msgid ""
9161 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9162 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9163 "if called from the command line.\n"
9164 msgstr ""
9166 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9167 msgid ""
9168 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9169 "with that suffix.\n"
9170 "Usage:\n"
9171 "start [options] program_filename [...]\n"
9172 "start [options] document_filename\n"
9173 "\n"
9174 "Options:\n"
9175 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9176 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9177 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9178 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9179 "code.\n"
9180 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9181 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9182 "/?           Display this help and exit.\n"
9183 msgstr ""
9185 #: cmd.rc:200
9186 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9187 msgstr ""
9189 #: cmd.rc:202
9190 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9191 msgstr ""
9193 #: cmd.rc:206
9194 msgid ""
9195 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9196 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9197 msgstr ""
9199 #: cmd.rc:215
9200 msgid ""
9201 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9202 "\n"
9203 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9204 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9205 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9206 "\n"
9207 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9208 msgstr ""
9210 #: cmd.rc:218
9211 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9212 msgstr ""
9214 #: cmd.rc:220
9215 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9216 msgstr ""
9218 #: cmd.rc:224
9219 msgid ""
9220 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9221 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9222 msgstr ""
9224 #: cmd.rc:232
9225 msgid ""
9226 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9227 "\n"
9228 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9229 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9230 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9231 "settings are restored.\n"
9232 msgstr ""
9234 #: cmd.rc:235
9235 msgid ""
9236 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9237 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9238 msgstr ""
9240 #: cmd.rc:237
9241 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9242 msgstr ""
9244 #: cmd.rc:245
9245 msgid ""
9246 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9247 "\n"
9248 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9249 "\n"
9250 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9251 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9252 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9253 "association, if any.\n"
9254 msgstr ""
9256 #: cmd.rc:256
9257 msgid ""
9258 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9259 "\n"
9260 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9261 "\n"
9262 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9263 "currently defined.\n"
9264 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9265 "if any.\n"
9266 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9267 "associated to the specified file type.\n"
9268 msgstr ""
9270 #: cmd.rc:258
9271 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9272 msgstr ""
9274 #: cmd.rc:262
9275 msgid ""
9276 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9277 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9278 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9279 msgstr ""
9281 #: cmd.rc:266
9282 msgid ""
9283 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9284 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9285 msgstr ""
9287 #: cmd.rc:304
9288 msgid ""
9289 "CMD built-in commands are:\n"
9290 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9291 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9292 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9293 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9294 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9295 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9296 "COPY\t\tCopy file\n"
9297 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9298 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9299 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9300 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9301 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9302 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9303 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9304 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9305 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9306 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9307 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9308 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9309 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9310 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9311 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9312 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9313 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9314 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9315 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9316 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9317 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9318 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9319 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9320 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9321 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9322 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9323 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9324 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9325 "\n"
9326 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9327 msgstr ""
9329 #: cmd.rc:306
9330 msgid "Are you sure?"
9331 msgstr ""
9333 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9334 msgctxt "Yes key"
9335 msgid "Y"
9336 msgstr ""
9338 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9339 msgctxt "No key"
9340 msgid "N"
9341 msgstr ""
9343 #: cmd.rc:309
9344 msgid "File association missing for extension %1\n"
9345 msgstr ""
9347 #: cmd.rc:310
9348 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9349 msgstr ""
9351 #: cmd.rc:311
9352 msgid "Overwrite %1?"
9353 msgstr ""
9355 #: cmd.rc:312
9356 msgid "More..."
9357 msgstr ""
9359 #: cmd.rc:313
9360 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9361 msgstr ""
9363 #: cmd.rc:315
9364 msgid "Argument missing\n"
9365 msgstr ""
9367 #: cmd.rc:316
9368 msgid "Syntax error\n"
9369 msgstr ""
9371 #: cmd.rc:318
9372 msgid "No help available for %1\n"
9373 msgstr ""
9375 #: cmd.rc:319
9376 msgid "Target to GOTO not found\n"
9377 msgstr ""
9379 #: cmd.rc:320
9380 msgid "Current Date is %1\n"
9381 msgstr "今天是 %1\n"
9383 #: cmd.rc:321
9384 msgid "Current Time is %1\n"
9385 msgstr "現在時間是 %1\n"
9387 #: cmd.rc:322
9388 msgid "Enter new date: "
9389 msgstr "輸入新日期:"
9391 #: cmd.rc:323
9392 msgid "Enter new time: "
9393 msgstr "輸入新時間:"
9395 #: cmd.rc:324
9396 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9397 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9399 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9400 msgid "Failed to open '%1'\n"
9401 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9403 #: cmd.rc:326
9404 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9405 msgstr ""
9407 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9408 msgctxt "All key"
9409 msgid "A"
9410 msgstr ""
9412 #: cmd.rc:328
9413 msgid "Delete %1?"
9414 msgstr "刪除 %1?"
9416 #: cmd.rc:329
9417 msgid "Echo is %1\n"
9418 msgstr ""
9420 #: cmd.rc:330
9421 msgid "Verify is %1\n"
9422 msgstr ""
9424 #: cmd.rc:331
9425 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9426 msgstr ""
9428 #: cmd.rc:332
9429 msgid "Parameter error\n"
9430 msgstr "參數錯誤\n"
9432 #: cmd.rc:333
9433 msgid ""
9434 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9435 "\n"
9436 msgstr ""
9438 #: cmd.rc:334
9439 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:335
9443 msgid "PATH not found\n"
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:336
9447 msgid "Press any key to continue... "
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:337
9451 msgid "Wine Command Prompt"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:338
9455 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9456 msgstr ""
9458 #: cmd.rc:339
9459 msgid "More? "
9460 msgstr ""
9462 #: cmd.rc:340
9463 msgid "The input line is too long.\n"
9464 msgstr ""
9466 #: cmd.rc:341
9467 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9468 msgstr ""
9470 #: cmd.rc:342
9471 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9472 msgstr ""
9474 #: cmd.rc:343
9475 msgid " (Yes|No)"
9476 msgstr " (是|否)"
9478 #: cmd.rc:344
9479 msgid " (Yes|No|All)"
9480 msgstr " (是|否|全部)"
9482 #: dxdiag.rc:27
9483 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9484 msgstr "DirectX 診斷工具"
9486 #: dxdiag.rc:28
9487 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9488 msgstr ""
9490 #: explorer.rc:28
9491 msgid "Wine Explorer"
9492 msgstr ""
9494 #: explorer.rc:29
9495 msgid "Location:"
9496 msgstr "位址:"
9498 #: hostname.rc:27
9499 msgid "Usage: hostname\n"
9500 msgstr ""
9502 #: hostname.rc:28
9503 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9504 msgstr ""
9506 #: hostname.rc:29
9507 msgid ""
9508 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9509 "utility.\n"
9510 msgstr ""
9512 #: ipconfig.rc:27
9513 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9514 msgstr ""
9516 #: ipconfig.rc:28
9517 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9518 msgstr ""
9520 #: ipconfig.rc:29
9521 msgid "%1 adapter %2\n"
9522 msgstr ""
9524 #: ipconfig.rc:30
9525 msgid "Ethernet"
9526 msgstr "乙太網路"
9528 #: ipconfig.rc:32
9529 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9530 msgstr ""
9532 #: ipconfig.rc:34
9533 msgid "Hostname"
9534 msgstr "主機名稱"
9536 #: ipconfig.rc:35
9537 msgid "Node type"
9538 msgstr "節點類型"
9540 #: ipconfig.rc:36
9541 msgid "Broadcast"
9542 msgstr "廣播"
9544 #: ipconfig.rc:37
9545 msgid "Peer-to-peer"
9546 msgstr "點對點"
9548 #: ipconfig.rc:38
9549 msgid "Mixed"
9550 msgstr ""
9552 #: ipconfig.rc:39
9553 msgid "Hybrid"
9554 msgstr ""
9556 #: ipconfig.rc:40
9557 msgid "IP routing enabled"
9558 msgstr ""
9560 #: ipconfig.rc:42
9561 msgid "Physical address"
9562 msgstr ""
9564 #: ipconfig.rc:43
9565 msgid "DHCP enabled"
9566 msgstr ""
9568 #: ipconfig.rc:46
9569 msgid "Default gateway"
9570 msgstr "預設閘道"
9572 #: net.rc:27
9573 msgid ""
9574 "The syntax of this command is:\n"
9575 "\n"
9576 "NET command [arguments]\n"
9577 "    -or-\n"
9578 "NET command /HELP\n"
9579 "\n"
9580 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9581 msgstr ""
9583 #: net.rc:28
9584 msgid ""
9585 "The syntax of this command is:\n"
9586 "\n"
9587 "NET START [service]\n"
9588 "\n"
9589 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9590 "'service' is the name of the service to start.\n"
9591 msgstr ""
9593 #: net.rc:29
9594 msgid ""
9595 "The syntax of this command is:\n"
9596 "\n"
9597 "NET STOP service\n"
9598 "\n"
9599 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9600 msgstr ""
9602 #: net.rc:30
9603 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9604 msgstr ""
9606 #: net.rc:31
9607 msgid "Could not stop service %1\n"
9608 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9610 #: net.rc:32
9611 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: net.rc:33
9615 msgid "Could not get handle to service.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: net.rc:34
9619 msgid "The %1 service is starting.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: net.rc:35
9623 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: net.rc:36
9627 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: net.rc:37
9631 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9632 msgstr ""
9634 #: net.rc:38
9635 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: net.rc:39
9639 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9640 msgstr ""
9642 #: net.rc:41
9643 msgid "There are no entries in the list.\n"
9644 msgstr ""
9646 #: net.rc:42
9647 msgid ""
9648 "\n"
9649 "Status  Local   Remote\n"
9650 "---------------------------------------------------------------\n"
9651 msgstr ""
9653 #: net.rc:43
9654 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9655 msgstr ""
9657 #: net.rc:45
9658 msgid "Paused"
9659 msgstr "暫停"
9661 #: net.rc:46
9662 msgid "Disconnected"
9663 msgstr "離線"
9665 #: net.rc:47
9666 msgid "A network error occurred"
9667 msgstr "網路發生錯誤"
9669 #: net.rc:48
9670 msgid "Connection is being made"
9671 msgstr ""
9673 #: net.rc:49
9674 msgid "Reconnecting"
9675 msgstr "重新連線中"
9677 #: net.rc:40
9678 msgid "The following services are running:\n"
9679 msgstr ""
9681 #: notepad.rc:27
9682 msgid "&New\tCtrl+N"
9683 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9685 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9686 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9687 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9689 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9690 msgid "&Save\tCtrl+S"
9691 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9693 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9694 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9695 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9697 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9698 msgid "Page Se&tup..."
9699 msgstr "版面設定(&T)..."
9701 #: notepad.rc:34
9702 msgid "P&rinter Setup..."
9703 msgstr "列印設定(&R)..."
9705 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9706 msgid "&Edit"
9707 msgstr "編輯(&E)"
9709 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9710 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9711 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9713 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9714 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9715 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9717 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9718 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9719 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9721 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9722 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9723 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9725 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9726 #: winefile.rc:29
9727 msgid "&Delete\tDel"
9728 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9730 #: notepad.rc:46
9731 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9732 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9734 #: notepad.rc:47
9735 msgid "&Time/Date\tF5"
9736 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9738 #: notepad.rc:49
9739 msgid "&Wrap long lines"
9740 msgstr "自動換行(&W)"
9742 #: notepad.rc:53
9743 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9744 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9746 #: notepad.rc:54
9747 msgid "&Search next\tF3"
9748 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9750 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9751 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9752 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9754 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
9755 msgid "&Contents\tF1"
9756 msgstr "內容(&C)\tF1"
9758 #: notepad.rc:59
9759 msgid "&About Notepad"
9760 msgstr "關於記事本(&A)"
9762 #: notepad.rc:97
9763 msgid "Page Setup"
9764 msgstr "版面設定"
9766 #: notepad.rc:99
9767 msgid "&Header:"
9768 msgstr "頁首(&H):"
9770 #: notepad.rc:101
9771 msgid "&Footer:"
9772 msgstr "頁尾(&F):"
9774 #: notepad.rc:104
9775 msgid "Margins (millimeters)"
9776 msgstr "邊界 (公釐)"
9778 #: notepad.rc:105
9779 msgid "&Left:"
9780 msgstr "左(&L):"
9782 #: notepad.rc:107
9783 msgid "&Top:"
9784 msgstr "上(&T):"
9786 #: notepad.rc:123
9787 msgid "Encoding:"
9788 msgstr "編碼:"
9790 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9791 msgctxt "accelerator Select All"
9792 msgid "A"
9793 msgstr ""
9795 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9796 msgctxt "accelerator Copy"
9797 msgid "C"
9798 msgstr ""
9800 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9801 msgctxt "accelerator Find"
9802 msgid "F"
9803 msgstr ""
9805 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9806 msgctxt "accelerator Replace"
9807 msgid "H"
9808 msgstr ""
9810 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9811 msgctxt "accelerator New"
9812 msgid "N"
9813 msgstr "N"
9815 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9816 msgctxt "accelerator Open"
9817 msgid "O"
9818 msgstr "O"
9820 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9821 msgctxt "accelerator Print"
9822 msgid "P"
9823 msgstr ""
9825 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9826 msgctxt "accelerator Save"
9827 msgid "S"
9828 msgstr ""
9830 #: notepad.rc:137
9831 msgctxt "accelerator Paste"
9832 msgid "V"
9833 msgstr ""
9835 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9836 msgctxt "accelerator Cut"
9837 msgid "X"
9838 msgstr ""
9840 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9841 msgctxt "accelerator Undo"
9842 msgid "Z"
9843 msgstr ""
9845 #: notepad.rc:66
9846 msgid "Page &p"
9847 msgstr "第 &p 頁"
9849 #: notepad.rc:68
9850 msgid "Notepad"
9851 msgstr "記事本"
9853 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9854 msgid "ERROR"
9855 msgstr "錯誤"
9857 #: notepad.rc:71
9858 msgid "Untitled"
9859 msgstr "(未命名)"
9861 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9862 msgid "Text files (*.txt)"
9863 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9865 #: notepad.rc:77
9866 msgid ""
9867 "File '%s' does not exist.\n"
9868 "\n"
9869 "Do you want to create a new file?"
9870 msgstr ""
9871 "檔案「%s」不存在\n"
9872 "\n"
9873 "您想新增一個檔案嗎?"
9875 #: notepad.rc:79
9876 msgid ""
9877 "File '%s' has been modified.\n"
9878 "\n"
9879 "Would you like to save the changes?"
9880 msgstr ""
9881 "檔案「%s」正文已更改\n"
9882 "\n"
9883 "是否儲存更改?"
9885 #: notepad.rc:80
9886 msgid "'%s' could not be found."
9887 msgstr "找不到「%s」。"
9889 #: notepad.rc:82
9890 msgid "Unicode (UTF-16)"
9891 msgstr ""
9893 #: notepad.rc:83
9894 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9895 msgstr ""
9897 #: notepad.rc:84
9898 msgid "Unicode (UTF-8)"
9899 msgstr ""
9901 #: notepad.rc:91
9902 msgid ""
9903 "%1\n"
9904 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9905 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9906 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9907 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9908 "Continue?"
9909 msgstr ""
9911 #: oleview.rc:29
9912 msgid "&Bind to file..."
9913 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9915 #: oleview.rc:30
9916 msgid "&View TypeLib..."
9917 msgstr "查看 &TypeLib..."
9919 #: oleview.rc:32
9920 msgid "&System Configuration"
9921 msgstr "系統設定(&S)"
9923 #: oleview.rc:33
9924 msgid "&Run the Registry Editor"
9925 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
9927 #: oleview.rc:37
9928 msgid "&Object"
9929 msgstr "物件(&O)"
9931 #: oleview.rc:39
9932 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9933 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
9935 #: oleview.rc:41
9936 msgid "&In-process server"
9937 msgstr ""
9939 #: oleview.rc:42
9940 msgid "In-process &handler"
9941 msgstr ""
9943 #: oleview.rc:43
9944 msgid "&Local server"
9945 msgstr "本機伺服器(&L)"
9947 #: oleview.rc:44
9948 msgid "&Remote server"
9949 msgstr "遠端伺服器(&R)"
9951 #: oleview.rc:47
9952 msgid "View &Type information"
9953 msgstr "查看類型資訊(&T)"
9955 #: oleview.rc:49
9956 msgid "Create &Instance"
9957 msgstr "建立實例(&I)"
9959 #: oleview.rc:50
9960 msgid "Create Instance &On..."
9961 msgstr "建立實例在(&O)..."
9963 #: oleview.rc:51
9964 msgid "&Release Instance"
9965 msgstr "釋放實例(&R)"
9967 #: oleview.rc:53
9968 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9969 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
9971 #: oleview.rc:54
9972 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9973 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
9975 #: oleview.rc:60
9976 msgid "&Expert mode"
9977 msgstr "專家模式(&E)"
9979 #: oleview.rc:62
9980 msgid "&Hidden component categories"
9981 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
9983 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9984 msgid "&Toolbar"
9985 msgstr "工具列(&T)"
9987 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
9988 msgid "&Status Bar"
9989 msgstr "狀態列(&S)"
9991 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
9992 msgid "&Refresh\tF5"
9993 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
9995 #: oleview.rc:71
9996 msgid "&About OleView"
9997 msgstr "關於 OleView(&A)"
9999 #: oleview.rc:79
10000 msgid "&Save as..."
10001 msgstr "另存為(&S)..."
10003 #: oleview.rc:84
10004 msgid "&Group by type kind"
10005 msgstr "按類型分組(&G)"
10007 #: oleview.rc:154
10008 msgid "Connect to another machine"
10009 msgstr "連接到另外一台電腦"
10011 #: oleview.rc:157
10012 msgid "&Machine name:"
10013 msgstr "電腦名稱(&M):"
10015 #: oleview.rc:165
10016 msgid "System Configuration"
10017 msgstr "系統設定"
10019 #: oleview.rc:168
10020 msgid "System Settings"
10021 msgstr "系統設定"
10023 #: oleview.rc:169
10024 msgid "&Enable Distributed COM"
10025 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10027 #: oleview.rc:170
10028 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10029 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10031 #: oleview.rc:171
10032 msgid ""
10033 "These settings change only registry values.\n"
10034 "They have no effect on Wine performance."
10035 msgstr ""
10036 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10037 "它對Wine的性能沒有影響。"
10039 #: oleview.rc:178
10040 msgid "Default Interface Viewer"
10041 msgstr "預設介面檢視器"
10043 #: oleview.rc:181
10044 msgid "Interface"
10045 msgstr "介面"
10047 #: oleview.rc:183
10048 msgid "IID:"
10049 msgstr "IID:"
10051 #: oleview.rc:186
10052 msgid "&View Type Info"
10053 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10055 #: oleview.rc:191
10056 msgid "IPersist Interface Viewer"
10057 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10059 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10060 msgid "Class Name:"
10061 msgstr "類別名稱:"
10063 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10064 msgid "CLSID:"
10065 msgstr "CLSID:"
10067 #: oleview.rc:203
10068 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10069 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10071 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10072 msgid "OleView"
10073 msgstr "OleView"
10075 #: oleview.rc:98
10076 msgid "ITypeLib viewer"
10077 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10079 #: oleview.rc:96
10080 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10081 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10083 #: oleview.rc:97
10084 msgid "version 1.0"
10085 msgstr "版本 1.0"
10087 #: oleview.rc:100
10088 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10089 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10091 #: oleview.rc:103
10092 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10093 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10095 #: oleview.rc:104
10096 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10097 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10099 #: oleview.rc:105
10100 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10101 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10103 #: oleview.rc:106
10104 msgid "Run the Wine registry editor"
10105 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10107 #: oleview.rc:107
10108 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10109 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10111 #: oleview.rc:108
10112 msgid "Create an instance of the selected object"
10113 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10115 #: oleview.rc:109
10116 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10117 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10119 #: oleview.rc:110
10120 msgid "Release the currently selected object instance"
10121 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10123 #: oleview.rc:111
10124 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10125 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10127 #: oleview.rc:112
10128 msgid "Display the viewer for the selected item"
10129 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10131 #: oleview.rc:117
10132 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10133 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10135 #: oleview.rc:118
10136 msgid ""
10137 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10138 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10140 #: oleview.rc:119
10141 msgid "Show or hide the toolbar"
10142 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10144 #: oleview.rc:120
10145 msgid "Show or hide the status bar"
10146 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10148 #: oleview.rc:121
10149 msgid "Refresh all lists"
10150 msgstr "重新整理所有清單"
10152 #: oleview.rc:122
10153 msgid "Display program information, version number and copyright"
10154 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10156 #: oleview.rc:113
10157 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10158 msgstr ""
10160 #: oleview.rc:114
10161 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10162 msgstr ""
10164 #: oleview.rc:115
10165 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10166 msgstr ""
10168 #: oleview.rc:116
10169 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10170 msgstr ""
10172 #: oleview.rc:128
10173 msgid "ObjectClasses"
10174 msgstr "物件類型"
10176 #: oleview.rc:129
10177 msgid "Grouped by Component Category"
10178 msgstr "按元件類型分組"
10180 #: oleview.rc:130
10181 msgid "OLE 1.0 Objects"
10182 msgstr "OLE 1.0 物件"
10184 #: oleview.rc:131
10185 msgid "COM Library Objects"
10186 msgstr "COM 函式庫物件"
10188 #: oleview.rc:132
10189 msgid "All Objects"
10190 msgstr "所有物件"
10192 #: oleview.rc:133
10193 msgid "Application IDs"
10194 msgstr "應用程式 IDs"
10196 #: oleview.rc:134
10197 msgid "Type Libraries"
10198 msgstr "類型函式庫"
10200 #: oleview.rc:135
10201 msgid "ver."
10202 msgstr "版本"
10204 #: oleview.rc:136
10205 msgid "Interfaces"
10206 msgstr "介面"
10208 #: oleview.rc:138
10209 msgid "Registry"
10210 msgstr "登錄檔"
10212 #: oleview.rc:139
10213 msgid "Implementation"
10214 msgstr "實作"
10216 #: oleview.rc:140
10217 msgid "Activation"
10218 msgstr "啟動"
10220 #: oleview.rc:142
10221 msgid "CoGetClassObject failed."
10222 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10224 #: oleview.rc:143
10225 msgid "Unknown error"
10226 msgstr "未知錯誤"
10228 #: oleview.rc:146
10229 msgid "bytes"
10230 msgstr "位元組"
10232 #: oleview.rc:148
10233 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10234 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10236 #: oleview.rc:149
10237 msgid "Inherited Interfaces"
10238 msgstr "繼承介面"
10240 #: oleview.rc:124
10241 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10242 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10244 #: oleview.rc:125
10245 msgid "Close window"
10246 msgstr "關閉視窗"
10248 #: oleview.rc:126
10249 msgid "Group typeinfos by kind"
10250 msgstr "按類別分組"
10252 #: progman.rc:30
10253 msgid "&New..."
10254 msgstr "新增(&N)..."
10256 #: progman.rc:31
10257 msgid "O&pen\tEnter"
10258 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10260 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10261 msgid "&Move...\tF7"
10262 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10264 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10265 msgid "&Copy...\tF8"
10266 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10268 #: progman.rc:35
10269 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10270 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10272 #: progman.rc:37
10273 msgid "&Execute..."
10274 msgstr "執行(&E)..."
10276 #: progman.rc:39
10277 msgid "E&xit Windows"
10278 msgstr "結束 Windows(&X)"
10280 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10281 msgid "&Options"
10282 msgstr "選項(&O)"
10284 #: progman.rc:42
10285 msgid "&Arrange automatically"
10286 msgstr "自動排列(&A)"
10288 #: progman.rc:43
10289 msgid "&Minimize on run"
10290 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10292 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10293 msgid "&Save settings on exit"
10294 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10296 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10297 msgid "&Windows"
10298 msgstr "視窗(&W)"
10300 #: progman.rc:47
10301 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10302 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10304 #: progman.rc:48
10305 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10306 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10308 #: progman.rc:49
10309 msgid "&Arrange Icons"
10310 msgstr "排列圖示(&A)"
10312 #: progman.rc:54
10313 msgid "&About Program Manager"
10314 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10316 #: progman.rc:100
10317 msgid "Program &group"
10318 msgstr "程式群組(&G)"
10320 #: progman.rc:102
10321 msgid "&Program"
10322 msgstr "程式(&P)"
10324 #: progman.rc:113
10325 msgid "Move Program"
10326 msgstr "移動程式"
10328 #: progman.rc:115
10329 msgid "Move program:"
10330 msgstr "移動程式:"
10332 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10333 msgid "From group:"
10334 msgstr "從此程式群組中:"
10336 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10337 msgid "&To group:"
10338 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10340 #: progman.rc:131
10341 msgid "Copy Program"
10342 msgstr "複製程式"
10344 #: progman.rc:133
10345 msgid "Copy program:"
10346 msgstr "複製程式:"
10348 #: progman.rc:149
10349 msgid "Program Group Attributes"
10350 msgstr "程式組屬性"
10352 #: progman.rc:153
10353 msgid "&Group file:"
10354 msgstr "群組檔案(&G):"
10356 #: progman.rc:165
10357 msgid "Program Attributes"
10358 msgstr "程式屬性"
10360 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10361 msgid "&Command line:"
10362 msgstr "命令列(&C):"
10364 #: progman.rc:171
10365 msgid "&Working directory:"
10366 msgstr "工作目錄(&W):"
10368 #: progman.rc:173
10369 msgid "&Key combination:"
10370 msgstr "快捷鍵(&K):"
10372 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10373 msgid "&Minimize at launch"
10374 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10376 #: progman.rc:180
10377 msgid "Change &icon..."
10378 msgstr "變更圖示(&I)..."
10380 #: progman.rc:189
10381 msgid "Change Icon"
10382 msgstr "變更圖示"
10384 #: progman.rc:191
10385 msgid "&Filename:"
10386 msgstr "檔案名(&F):"
10388 #: progman.rc:193
10389 msgid "Current &icon:"
10390 msgstr "當前圖示(&I):"
10392 #: progman.rc:207
10393 msgid "Execute Program"
10394 msgstr "執行程式"
10396 #: progman.rc:60
10397 msgid "Program Manager"
10398 msgstr "程式管理員"
10400 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10401 msgid "WARNING"
10402 msgstr "警告"
10404 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10405 msgid "Information"
10406 msgstr "資訊"
10408 #: progman.rc:65
10409 msgid "Delete group `%s'?"
10410 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10412 #: progman.rc:66
10413 msgid "Delete program `%s'?"
10414 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10416 #: progman.rc:67
10417 msgid "Not implemented"
10418 msgstr "未實作"
10420 #: progman.rc:68
10421 msgid "Error reading `%s'."
10422 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10424 #: progman.rc:69
10425 msgid "Error writing `%s'."
10426 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10428 #: progman.rc:72
10429 msgid ""
10430 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10431 "Should it be tried further on?"
10432 msgstr ""
10433 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10434 "是否繼續嘗試?"
10436 #: progman.rc:74
10437 msgid "Help not available."
10438 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10440 #: progman.rc:75
10441 msgid "Unknown feature in %s"
10442 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10444 #: progman.rc:76
10445 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10446 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10448 #: progman.rc:77
10449 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10450 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10452 #: progman.rc:81
10453 msgid "Libraries (*.dll)"
10454 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10456 #: progman.rc:82
10457 msgid "Icon files"
10458 msgstr "圖示檔案"
10460 #: progman.rc:83
10461 msgid "Icons (*.ico)"
10462 msgstr "圖示 (*.ico)"
10464 #: reg.rc:27
10465 msgid ""
10466 "The syntax of this command is:\n"
10467 "\n"
10468 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10469 "REG command /?\n"
10470 msgstr ""
10472 #: reg.rc:28
10473 msgid ""
10474 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10475 "f]\n"
10476 msgstr ""
10478 #: reg.rc:29
10479 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10480 msgstr ""
10482 #: reg.rc:30
10483 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10484 msgstr ""
10486 #: reg.rc:31
10487 msgid "The operation completed successfully\n"
10488 msgstr ""
10490 #: reg.rc:32
10491 msgid "Error: Invalid key name\n"
10492 msgstr ""
10494 #: reg.rc:33
10495 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10496 msgstr ""
10498 #: reg.rc:34
10499 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10500 msgstr ""
10502 #: reg.rc:35
10503 msgid ""
10504 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10505 msgstr ""
10507 #: regedit.rc:31
10508 msgid "&Registry"
10509 msgstr "登錄檔(&R)"
10511 #: regedit.rc:33
10512 msgid "&Import Registry File..."
10513 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10515 #: regedit.rc:34
10516 msgid "&Export Registry File..."
10517 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10519 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10520 msgid "&Key"
10521 msgstr "機碼(&K)"
10523 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10524 msgid "&String Value"
10525 msgstr "字串值(&S)"
10527 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10528 msgid "&Binary Value"
10529 msgstr "二進位值(&B)"
10531 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10532 msgid "&DWORD Value"
10533 msgstr "雙字組值(&D)"
10535 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10536 msgid "&Multi String Value"
10537 msgstr "多字串值(&M)"
10539 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10540 msgid "&Expandable String Value"
10541 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10543 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10544 msgid "&Rename\tF2"
10545 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10547 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10548 msgid "&Copy Key Name"
10549 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10551 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10552 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10553 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10555 #: regedit.rc:61
10556 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10557 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10559 #: regedit.rc:65
10560 msgid "Status &Bar"
10561 msgstr "狀態列(&B)"
10563 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10564 msgid "Sp&lit"
10565 msgstr "分割(&L)"
10567 #: regedit.rc:74
10568 msgid "&Remove Favorite..."
10569 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10571 #: regedit.rc:79
10572 msgid "&About Registry Editor"
10573 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10575 #: regedit.rc:88
10576 msgid "Modify Binary Data..."
10577 msgstr "修改二進位資料..."
10579 #: regedit.rc:215
10580 msgid "Export registry"
10581 msgstr "匯出登錄檔"
10583 #: regedit.rc:217
10584 msgid "S&elected branch:"
10585 msgstr "指定分支(&E):"
10587 #: regedit.rc:226
10588 msgid "Find:"
10589 msgstr "搜尋:"
10591 #: regedit.rc:228
10592 msgid "Find in:"
10593 msgstr "在這找:"
10595 #: regedit.rc:229
10596 msgid "Keys"
10597 msgstr "機碼"
10599 #: regedit.rc:230
10600 msgid "Value names"
10601 msgstr "數值名稱"
10603 #: regedit.rc:231
10604 msgid "Value content"
10605 msgstr "數值內容"
10607 #: regedit.rc:232
10608 msgid "Whole string only"
10609 msgstr "整詞匹配"
10611 #: regedit.rc:239
10612 msgid "Add Favorite"
10613 msgstr "加入我的最愛"
10615 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10616 msgid "Name:"
10617 msgstr "名稱:"
10619 #: regedit.rc:250
10620 msgid "Remove Favorite"
10621 msgstr "移除我的最愛"
10623 #: regedit.rc:261
10624 msgid "Edit String"
10625 msgstr "編輯字串"
10627 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10628 msgid "Value name:"
10629 msgstr "數值名稱:"
10631 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10632 msgid "Value data:"
10633 msgstr "數值資料:"
10635 #: regedit.rc:274
10636 msgid "Edit DWORD"
10637 msgstr "編輯雙字組"
10639 #: regedit.rc:281
10640 msgid "Base"
10641 msgstr "進位制"
10643 #: regedit.rc:282
10644 msgid "Hexadecimal"
10645 msgstr "十六進位"
10647 #: regedit.rc:283
10648 msgid "Decimal"
10649 msgstr "十進位"
10651 #: regedit.rc:290
10652 msgid "Edit Binary"
10653 msgstr "編輯二進位資料"
10655 #: regedit.rc:303
10656 msgid "Edit Multi String"
10657 msgstr "編輯多字串"
10659 #: regedit.rc:134
10660 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10661 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10663 #: regedit.rc:135
10664 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10665 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10667 #: regedit.rc:136
10668 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10669 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10671 #: regedit.rc:137
10672 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10673 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10675 #: regedit.rc:138
10676 msgid ""
10677 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10678 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10680 #: regedit.rc:139
10681 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10682 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10684 #: regedit.rc:124
10685 msgid "Data"
10686 msgstr "資料"
10688 #: regedit.rc:129
10689 msgid "Registry Editor"
10690 msgstr "登錄檔編輯器"
10692 #: regedit.rc:191
10693 msgid "Import Registry File"
10694 msgstr "匯入登錄檔"
10696 #: regedit.rc:192
10697 msgid "Export Registry File"
10698 msgstr "匯出登錄檔"
10700 #: regedit.rc:193
10701 msgid "Registry files (*.reg)"
10702 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10704 #: regedit.rc:194
10705 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10706 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10708 #: regedit.rc:201
10709 msgid "(Default)"
10710 msgstr "(預設)"
10712 #: regedit.rc:202
10713 msgid "(value not set)"
10714 msgstr "(沒有設值)"
10716 #: regedit.rc:203
10717 msgid "(cannot display value)"
10718 msgstr "(不能顯示值)"
10720 #: regedit.rc:204
10721 msgid "(unknown %d)"
10722 msgstr "(未知 %d)"
10724 #: regedit.rc:160
10725 msgid "Quits the registry editor"
10726 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10728 #: regedit.rc:161
10729 msgid "Adds keys to the favorites list"
10730 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10732 #: regedit.rc:162
10733 msgid "Removes keys from the favorites list"
10734 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10736 #: regedit.rc:163
10737 msgid "Shows or hides the status bar"
10738 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10740 #: regedit.rc:164
10741 msgid "Change position of split between two panes"
10742 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10744 #: regedit.rc:165
10745 msgid "Refreshes the window"
10746 msgstr "重新整理視窗"
10748 #: regedit.rc:166
10749 msgid "Deletes the selection"
10750 msgstr "刪除選擇項目"
10752 #: regedit.rc:167
10753 msgid "Renames the selection"
10754 msgstr "重新命名選擇項目"
10756 #: regedit.rc:168
10757 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10758 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10760 #: regedit.rc:169
10761 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10762 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10764 #: regedit.rc:170
10765 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10766 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10768 #: regedit.rc:144
10769 msgid "Modifies the value's data"
10770 msgstr "修改值的資料"
10772 #: regedit.rc:145
10773 msgid "Adds a new key"
10774 msgstr "新增一個新的機碼"
10776 #: regedit.rc:146
10777 msgid "Adds a new string value"
10778 msgstr "新增一個新的字串值"
10780 #: regedit.rc:147
10781 msgid "Adds a new binary value"
10782 msgstr "新增一個新的二進制值"
10784 #: regedit.rc:148
10785 msgid "Adds a new double word value"
10786 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10788 #: regedit.rc:150
10789 msgid "Imports a text file into the registry"
10790 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10792 #: regedit.rc:152
10793 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10794 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10796 #: regedit.rc:153
10797 msgid "Prints all or part of the registry"
10798 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10800 #: regedit.rc:155
10801 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10802 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10804 #: regedit.rc:178
10805 msgid "Can't query value '%s'"
10806 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10808 #: regedit.rc:179
10809 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10810 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10812 #: regedit.rc:180
10813 msgid "Value is too big (%u)"
10814 msgstr "數值太大 (%u)"
10816 #: regedit.rc:181
10817 msgid "Confirm Value Delete"
10818 msgstr "確認刪除數值"
10820 #: regedit.rc:182
10821 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10822 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10824 #: regedit.rc:186
10825 msgid "Search string '%s' not found"
10826 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10828 #: regedit.rc:183
10829 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10830 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10832 #: regedit.rc:184
10833 msgid "New Key #%d"
10834 msgstr "機碼 #%d"
10836 #: regedit.rc:185
10837 msgid "New Value #%d"
10838 msgstr "新機碼 #%d"
10840 #: regedit.rc:177
10841 msgid "Can't query key '%s'"
10842 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10844 #: regedit.rc:149
10845 msgid "Adds a new multi string value"
10846 msgstr "新增一個多字串值"
10848 #: regedit.rc:171
10849 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10850 msgstr ""
10852 #: start.rc:41
10853 msgid ""
10854 "Application could not be started, or no application associated with the "
10855 "specified file.\n"
10856 "ShellExecuteEx failed"
10857 msgstr ""
10859 #: start.rc:43
10860 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10861 msgstr ""
10863 #: taskkill.rc:27
10864 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10865 msgstr ""
10867 #: taskkill.rc:28
10868 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10869 msgstr ""
10871 #: taskkill.rc:29
10872 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10873 msgstr ""
10875 #: taskkill.rc:30
10876 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10877 msgstr ""
10879 #: taskkill.rc:31
10880 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10881 msgstr ""
10883 #: taskkill.rc:32
10884 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10885 msgstr ""
10887 #: taskkill.rc:33
10888 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10889 msgstr ""
10891 #: taskkill.rc:34
10892 msgid ""
10893 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10894 msgstr ""
10896 #: taskkill.rc:35
10897 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10898 msgstr ""
10900 #: taskkill.rc:36
10901 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10902 msgstr ""
10904 #: taskkill.rc:37
10905 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10906 msgstr ""
10908 #: taskkill.rc:38
10909 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10910 msgstr ""
10912 #: taskkill.rc:39
10913 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10914 msgstr ""
10916 #: taskkill.rc:40
10917 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10918 msgstr ""
10920 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10921 msgid "&New Task (Run...)"
10922 msgstr "新工作(&N)..."
10924 #: taskmgr.rc:39
10925 msgid "E&xit Task Manager"
10926 msgstr "結束工作管理員(&X)"
10928 #: taskmgr.rc:45
10929 msgid "&Minimize On Use"
10930 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10932 #: taskmgr.rc:47
10933 msgid "&Hide When Minimized"
10934 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
10936 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10937 msgid "&Show 16-bit tasks"
10938 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
10940 #: taskmgr.rc:54
10941 msgid "&Refresh Now"
10942 msgstr "立即重新整理(&R)"
10944 #: taskmgr.rc:55
10945 msgid "&Update Speed"
10946 msgstr "更新速度(&U)"
10948 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10949 msgid "&High"
10950 msgstr "快(&H)"
10952 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10953 msgid "&Normal"
10954 msgstr "正常(&N)"
10956 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10957 msgid "&Low"
10958 msgstr "慢(&L)"
10960 #: taskmgr.rc:61
10961 msgid "&Paused"
10962 msgstr "暫停(&P)"
10964 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10965 msgid "&Select Columns..."
10966 msgstr "選擇欄位(&S)..."
10968 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10969 msgid "&CPU History"
10970 msgstr "&CPU 紀錄"
10972 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10973 msgid "&One Graph, All CPUs"
10974 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
10976 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10977 msgid "One Graph &Per CPU"
10978 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
10980 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10981 msgid "&Show Kernel Times"
10982 msgstr "顯示核心時間(&S)"
10984 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
10985 msgid "Tile &Horizontally"
10986 msgstr "水平排列(&H)"
10988 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10989 msgid "Tile &Vertically"
10990 msgstr "縱向排列(&V)"
10992 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10993 msgid "&Minimize"
10994 msgstr "最小化(&M)"
10996 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10997 msgid "&Cascade"
10998 msgstr "層疊(&C)"
11000 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11001 msgid "&Bring To Front"
11002 msgstr "移到最前面(&B)"
11004 #: taskmgr.rc:90
11005 msgid "&About Task Manager"
11006 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11008 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11009 msgid "&Switch To"
11010 msgstr "切換至(&S)"
11012 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11013 msgid "&End Task"
11014 msgstr "結束工作(&E)"
11016 #: taskmgr.rc:130
11017 msgid "&Go To Process"
11018 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11020 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11021 msgid "&End Process"
11022 msgstr "結束處理程序(&E)"
11024 #: taskmgr.rc:150
11025 msgid "End Process &Tree"
11026 msgstr "結束行程樹(&T)"
11028 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11029 msgid "&Debug"
11030 msgstr "除錯(&D)"
11032 #: taskmgr.rc:154
11033 msgid "Set &Priority"
11034 msgstr "設定優先權(&P)"
11036 #: taskmgr.rc:156
11037 msgid "&Realtime"
11038 msgstr "即時(&R)"
11040 #: taskmgr.rc:160
11041 msgid "&Above Normal"
11042 msgstr "正常以上(&A)"
11044 #: taskmgr.rc:164
11045 msgid "&Below Normal"
11046 msgstr "正常以下(&B)"
11048 #: taskmgr.rc:169
11049 msgid "Set &Affinity..."
11050 msgstr "設定親和度(&A)..."
11052 #: taskmgr.rc:170
11053 msgid "Edit Debug &Channels..."
11054 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11056 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11057 msgid "Task Manager"
11058 msgstr "工作管理員"
11060 #: taskmgr.rc:351
11061 msgid "&New Task..."
11062 msgstr "新工作(&N)..."
11064 #: taskmgr.rc:364
11065 msgid "&Show processes from all users"
11066 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11068 #: taskmgr.rc:372
11069 msgid "CPU usage"
11070 msgstr "CPU 使用率"
11072 #: taskmgr.rc:373
11073 msgid "MEM usage"
11074 msgstr "記憶體用量"
11076 #: taskmgr.rc:374
11077 msgid "Totals"
11078 msgstr "總共"
11080 #: taskmgr.rc:375
11081 msgid "Commit charge (K)"
11082 msgstr "使用中(K)"
11084 #: taskmgr.rc:376
11085 msgid "Physical memory (K)"
11086 msgstr "實體記憶體(K)"
11088 #: taskmgr.rc:377
11089 msgid "Kernel memory (K)"
11090 msgstr "內核記憶體(K)"
11092 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11093 msgid "Handles"
11094 msgstr "控制代碼"
11096 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11097 msgid "Threads"
11098 msgstr "執行緒"
11100 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11101 msgid "Processes"
11102 msgstr "處理程序"
11104 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11105 msgid "Total"
11106 msgstr "總共"
11108 #: taskmgr.rc:388
11109 msgid "Limit"
11110 msgstr "限制"
11112 #: taskmgr.rc:389
11113 msgid "Peak"
11114 msgstr "尖峰"
11116 #: taskmgr.rc:398
11117 msgid "System Cache"
11118 msgstr "系統快取"
11120 #: taskmgr.rc:406
11121 msgid "Paged"
11122 msgstr "分頁"
11124 #: taskmgr.rc:407
11125 msgid "Nonpaged"
11126 msgstr "未分頁"
11128 #: taskmgr.rc:414
11129 msgid "CPU usage history"
11130 msgstr "CPU 使用紀錄"
11132 #: taskmgr.rc:415
11133 msgid "Memory usage history"
11134 msgstr "記憶體使用紀錄"
11136 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11137 msgid "Debug Channels"
11138 msgstr "除錯通道"
11140 #: taskmgr.rc:439
11141 msgid "Processor Affinity"
11142 msgstr "處理器親和度"
11144 #: taskmgr.rc:444
11145 msgid ""
11146 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11147 "allowed to execute on."
11148 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11150 #: taskmgr.rc:446
11151 msgid "CPU 0"
11152 msgstr "CPU 0"
11154 #: taskmgr.rc:448
11155 msgid "CPU 1"
11156 msgstr "CPU 1"
11158 #: taskmgr.rc:450
11159 msgid "CPU 2"
11160 msgstr "CPU 2"
11162 #: taskmgr.rc:452
11163 msgid "CPU 3"
11164 msgstr "CPU 3"
11166 #: taskmgr.rc:454
11167 msgid "CPU 4"
11168 msgstr "CPU 4"
11170 #: taskmgr.rc:456
11171 msgid "CPU 5"
11172 msgstr "CPU 5"
11174 #: taskmgr.rc:458
11175 msgid "CPU 6"
11176 msgstr "CPU 6"
11178 #: taskmgr.rc:460
11179 msgid "CPU 7"
11180 msgstr "CPU 7"
11182 #: taskmgr.rc:462
11183 msgid "CPU 8"
11184 msgstr "CPU 8"
11186 #: taskmgr.rc:464
11187 msgid "CPU 9"
11188 msgstr "CPU 9"
11190 #: taskmgr.rc:466
11191 msgid "CPU 10"
11192 msgstr "CPU 10"
11194 #: taskmgr.rc:468
11195 msgid "CPU 11"
11196 msgstr "CPU 11"
11198 #: taskmgr.rc:470
11199 msgid "CPU 12"
11200 msgstr "CPU 12"
11202 #: taskmgr.rc:472
11203 msgid "CPU 13"
11204 msgstr "CPU 13"
11206 #: taskmgr.rc:474
11207 msgid "CPU 14"
11208 msgstr "CPU 14"
11210 #: taskmgr.rc:476
11211 msgid "CPU 15"
11212 msgstr "CPU 15"
11214 #: taskmgr.rc:478
11215 msgid "CPU 16"
11216 msgstr "CPU 16"
11218 #: taskmgr.rc:480
11219 msgid "CPU 17"
11220 msgstr "CPU 17"
11222 #: taskmgr.rc:482
11223 msgid "CPU 18"
11224 msgstr "CPU 18"
11226 #: taskmgr.rc:484
11227 msgid "CPU 19"
11228 msgstr "CPU 19"
11230 #: taskmgr.rc:486
11231 msgid "CPU 20"
11232 msgstr "CPU 20"
11234 #: taskmgr.rc:488
11235 msgid "CPU 21"
11236 msgstr "CPU 21"
11238 #: taskmgr.rc:490
11239 msgid "CPU 22"
11240 msgstr "CPU 22"
11242 #: taskmgr.rc:492
11243 msgid "CPU 23"
11244 msgstr "CPU 23"
11246 #: taskmgr.rc:494
11247 msgid "CPU 24"
11248 msgstr "CPU 24"
11250 #: taskmgr.rc:496
11251 msgid "CPU 25"
11252 msgstr "CPU 25"
11254 #: taskmgr.rc:498
11255 msgid "CPU 26"
11256 msgstr "CPU 26"
11258 #: taskmgr.rc:500
11259 msgid "CPU 27"
11260 msgstr "CPU 27"
11262 #: taskmgr.rc:502
11263 msgid "CPU 28"
11264 msgstr "CPU 28"
11266 #: taskmgr.rc:504
11267 msgid "CPU 29"
11268 msgstr "CPU 29"
11270 #: taskmgr.rc:506
11271 msgid "CPU 30"
11272 msgstr "CPU 30"
11274 #: taskmgr.rc:508
11275 msgid "CPU 31"
11276 msgstr "CPU 31"
11278 #: taskmgr.rc:514
11279 msgid "Select Columns"
11280 msgstr "選擇顯示內容"
11282 #: taskmgr.rc:519
11283 msgid ""
11284 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11285 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11287 #: taskmgr.rc:521
11288 msgid "&Image Name"
11289 msgstr "程式名稱(&I)"
11291 #: taskmgr.rc:523
11292 msgid "&PID (Process Identifier)"
11293 msgstr "&PID (行程編號)"
11295 #: taskmgr.rc:525
11296 msgid "&CPU Usage"
11297 msgstr "&CPU 用量"
11299 #: taskmgr.rc:527
11300 msgid "CPU Tim&e"
11301 msgstr "CPU 時間(&E)"
11303 #: taskmgr.rc:529
11304 msgid "&Memory Usage"
11305 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11307 #: taskmgr.rc:531
11308 msgid "Memory Usage &Delta"
11309 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11311 #: taskmgr.rc:533
11312 msgid "Pea&k Memory Usage"
11313 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11315 #: taskmgr.rc:535
11316 msgid "Page &Faults"
11317 msgstr "分頁失敗(&F)"
11319 #: taskmgr.rc:537
11320 msgid "&USER Objects"
11321 msgstr "USER 物件(&U)"
11323 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11324 msgid "I/O Reads"
11325 msgstr "I/O 讀取次數"
11327 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11328 msgid "I/O Read Bytes"
11329 msgstr "I/O 讀取量"
11331 #: taskmgr.rc:543
11332 msgid "&Session ID"
11333 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11335 #: taskmgr.rc:545
11336 msgid "User &Name"
11337 msgstr "使用者名稱(&N)"
11339 #: taskmgr.rc:547
11340 msgid "Page F&aults Delta"
11341 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11343 #: taskmgr.rc:549
11344 msgid "&Virtual Memory Size"
11345 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11347 #: taskmgr.rc:551
11348 msgid "Pa&ged Pool"
11349 msgstr ""
11351 #: taskmgr.rc:553
11352 msgid "N&on-paged Pool"
11353 msgstr ""
11355 #: taskmgr.rc:555
11356 msgid "Base P&riority"
11357 msgstr "基本優先權(&R)"
11359 #: taskmgr.rc:557
11360 msgid "&Handle Count"
11361 msgstr "控制代碼(&H)"
11363 #: taskmgr.rc:559
11364 msgid "&Thread Count"
11365 msgstr "執行緒(&T)"
11367 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11368 msgid "GDI Objects"
11369 msgstr "GDI 物件"
11371 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11372 msgid "I/O Writes"
11373 msgstr "I/O 寫入次數"
11375 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11376 msgid "I/O Write Bytes"
11377 msgstr "I/O 寫入量"
11379 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11380 msgid "I/O Other"
11381 msgstr "I/O 其他"
11383 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11384 msgid "I/O Other Bytes"
11385 msgstr "I/O 其他量"
11387 #: taskmgr.rc:182
11388 msgid "Create New Task"
11389 msgstr "建立新工作"
11391 #: taskmgr.rc:187
11392 msgid "Runs a new program"
11393 msgstr "執行新程式"
11395 #: taskmgr.rc:188
11396 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11397 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11399 #: taskmgr.rc:190
11400 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11401 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11403 #: taskmgr.rc:191
11404 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11405 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11407 #: taskmgr.rc:192
11408 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11409 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11411 #: taskmgr.rc:193
11412 msgid "Displays tasks by using large icons"
11413 msgstr "以大圖示顯示工作"
11415 #: taskmgr.rc:194
11416 msgid "Displays tasks by using small icons"
11417 msgstr "以小圖示顯示工作"
11419 #: taskmgr.rc:195
11420 msgid "Displays information about each task"
11421 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11423 #: taskmgr.rc:196
11424 msgid "Updates the display twice per second"
11425 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11427 #: taskmgr.rc:197
11428 msgid "Updates the display every two seconds"
11429 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11431 #: taskmgr.rc:198
11432 msgid "Updates the display every four seconds"
11433 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11435 #: taskmgr.rc:203
11436 msgid "Does not automatically update"
11437 msgstr "不要自動更新"
11439 #: taskmgr.rc:205
11440 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11441 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11443 #: taskmgr.rc:206
11444 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11445 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11447 #: taskmgr.rc:207
11448 msgid "Minimizes the windows"
11449 msgstr "視窗最小化"
11451 #: taskmgr.rc:208
11452 msgid "Maximizes the windows"
11453 msgstr "視窗最大化"
11455 #: taskmgr.rc:209
11456 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11457 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11459 #: taskmgr.rc:210
11460 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11461 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11463 #: taskmgr.rc:211
11464 msgid "Displays Task Manager help topics"
11465 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11467 #: taskmgr.rc:212
11468 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11469 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11471 #: taskmgr.rc:213
11472 msgid "Exits the Task Manager application"
11473 msgstr "結束工作管理員"
11475 #: taskmgr.rc:215
11476 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11477 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11479 #: taskmgr.rc:216
11480 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11481 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11483 #: taskmgr.rc:217
11484 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11485 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11487 #: taskmgr.rc:219
11488 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11489 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11491 #: taskmgr.rc:220
11492 msgid "Each CPU has its own history graph"
11493 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11495 #: taskmgr.rc:222
11496 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11497 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11499 #: taskmgr.rc:227
11500 msgid "Tells the selected tasks to close"
11501 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11503 #: taskmgr.rc:228
11504 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11505 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11507 #: taskmgr.rc:229
11508 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11509 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11511 #: taskmgr.rc:230
11512 msgid "Removes the process from the system"
11513 msgstr "將行程從系統中移除"
11515 #: taskmgr.rc:232
11516 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11517 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11519 #: taskmgr.rc:233
11520 msgid "Attaches the debugger to this process"
11521 msgstr "將除錯器接到本行程"
11523 #: taskmgr.rc:235
11524 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11525 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11527 #: taskmgr.rc:237
11528 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11529 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11531 #: taskmgr.rc:238
11532 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11533 msgstr "將行程設為高優先級"
11535 #: taskmgr.rc:240
11536 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11537 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11539 #: taskmgr.rc:242
11540 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11541 msgstr "將行程設為中等優先級"
11543 #: taskmgr.rc:244
11544 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11545 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11547 #: taskmgr.rc:245
11548 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11549 msgstr "將行程設為低優先級"
11551 #: taskmgr.rc:247
11552 msgid "Controls Debug Channels"
11553 msgstr ""
11555 #: taskmgr.rc:264
11556 msgid "Performance"
11557 msgstr "效能"
11559 #: taskmgr.rc:265
11560 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11561 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11563 #: taskmgr.rc:266
11564 msgid "Processes: %d"
11565 msgstr "處理程序:%d"
11567 #: taskmgr.rc:267
11568 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11569 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11571 #: taskmgr.rc:272
11572 msgid "Image Name"
11573 msgstr "影像名稱"
11575 #: taskmgr.rc:273
11576 msgid "PID"
11577 msgstr ""
11579 #: taskmgr.rc:274
11580 msgid "CPU"
11581 msgstr ""
11583 #: taskmgr.rc:275
11584 msgid "CPU Time"
11585 msgstr "CPU 時間"
11587 #: taskmgr.rc:276
11588 msgid "Mem Usage"
11589 msgstr "記憶體使用量"
11591 #: taskmgr.rc:277
11592 msgid "Mem Delta"
11593 msgstr "記憶體差異"
11595 #: taskmgr.rc:278
11596 msgid "Peak Mem Usage"
11597 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11599 #: taskmgr.rc:279
11600 msgid "Page Faults"
11601 msgstr "分頁失敗"
11603 #: taskmgr.rc:280
11604 msgid "USER Objects"
11605 msgstr "USER 物件"
11607 #: taskmgr.rc:283
11608 msgid "Session ID"
11609 msgstr "工作階段 ID"
11611 #: taskmgr.rc:284
11612 msgid "Username"
11613 msgstr "使用者名稱"
11615 #: taskmgr.rc:285
11616 msgid "PF Delta"
11617 msgstr "PF 差異"
11619 #: taskmgr.rc:286
11620 msgid "VM Size"
11621 msgstr "VM 大小"
11623 #: taskmgr.rc:287
11624 msgid "Paged Pool"
11625 msgstr "分頁池"
11627 #: taskmgr.rc:288
11628 msgid "NP Pool"
11629 msgstr ""
11631 #: taskmgr.rc:289
11632 msgid "Base Pri"
11633 msgstr ""
11635 #: taskmgr.rc:301
11636 msgid "Task Manager Warning"
11637 msgstr "工作管理員警告"
11639 #: taskmgr.rc:304
11640 msgid ""
11641 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11642 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11643 "sure you want to change the priority class?"
11644 msgstr ""
11646 #: taskmgr.rc:305
11647 msgid "Unable to Change Priority"
11648 msgstr ""
11650 #: taskmgr.rc:310
11651 msgid ""
11652 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11653 "results including loss of data and system instability. The\n"
11654 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11655 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11656 "terminate the process?"
11657 msgstr ""
11659 #: taskmgr.rc:311
11660 msgid "Unable to Terminate Process"
11661 msgstr ""
11663 #: taskmgr.rc:313
11664 msgid ""
11665 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11666 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11667 msgstr ""
11669 #: taskmgr.rc:314
11670 msgid "Unable to Debug Process"
11671 msgstr ""
11673 #: taskmgr.rc:315
11674 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11675 msgstr ""
11677 #: taskmgr.rc:316
11678 msgid "Invalid Option"
11679 msgstr ""
11681 #: taskmgr.rc:317
11682 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11683 msgstr ""
11685 #: taskmgr.rc:322
11686 msgid "System Idle Process"
11687 msgstr "系統閒置"
11689 #: taskmgr.rc:323
11690 msgid "Not Responding"
11691 msgstr "沒有回應"
11693 #: taskmgr.rc:324
11694 msgid "Running"
11695 msgstr "執行中"
11697 #: taskmgr.rc:325
11698 msgid "Task"
11699 msgstr "工作"
11701 #: uninstaller.rc:26
11702 msgid "Wine Application Uninstaller"
11703 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11705 #: uninstaller.rc:27
11706 msgid ""
11707 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11708 "executable.\n"
11709 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11710 msgstr ""
11711 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11712 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11714 #: view.rc:33
11715 msgid "&Pan"
11716 msgstr "平移(&P)"
11718 #: view.rc:35
11719 msgid "&Scale to Window"
11720 msgstr "放大至視窗(&S)"
11722 #: view.rc:37
11723 msgid "&Left"
11724 msgstr "左(&L)"
11726 #: view.rc:38
11727 msgid "&Right"
11728 msgstr "右(&R)"
11730 #: view.rc:46
11731 msgid "Regular Metafile Viewer"
11732 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11734 #: wineboot.rc:28
11735 msgid "Waiting for Program"
11736 msgstr "等候程式"
11738 #: wineboot.rc:32
11739 msgid "Terminate Process"
11740 msgstr "中斷"
11742 #: wineboot.rc:33
11743 msgid ""
11744 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11745 "responding.\n"
11746 "\n"
11747 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11748 msgstr ""
11749 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11750 "\n"
11751 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11753 #: wineboot.rc:39
11754 msgid "Wine"
11755 msgstr "Wine"
11757 #: wineboot.rc:43
11758 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11759 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11761 #: winecfg.rc:132
11762 msgid ""
11763 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11764 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11765 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11766 "option) any later version."
11767 msgstr ""
11768 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11769 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11771 #: winecfg.rc:134
11772 msgid "Windows registration information"
11773 msgstr "Windows 註冊資訊"
11775 #: winecfg.rc:135
11776 msgid "&Owner:"
11777 msgstr "姓名(&O):"
11779 #: winecfg.rc:137
11780 msgid "Organi&zation:"
11781 msgstr "組織(&Z):"
11783 #: winecfg.rc:145
11784 msgid "Application settings"
11785 msgstr "應用程式設定"
11787 #: winecfg.rc:146
11788 msgid ""
11789 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11790 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11791 "or per-application settings in those tabs as well."
11792 msgstr ""
11793 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11794 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11796 #: winecfg.rc:150
11797 msgid "&Add application..."
11798 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11800 #: winecfg.rc:151
11801 msgid "&Remove application"
11802 msgstr "移除程式設定(&R)"
11804 #: winecfg.rc:152
11805 msgid "&Windows Version:"
11806 msgstr "&Windows 版本:"
11808 #: winecfg.rc:160
11809 msgid "Window settings"
11810 msgstr "視窗設定"
11812 #: winecfg.rc:161
11813 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11814 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11816 #: winecfg.rc:162
11817 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11818 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11820 #: winecfg.rc:163
11821 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11822 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11824 #: winecfg.rc:164
11825 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11826 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11828 #: winecfg.rc:166
11829 msgid "Desktop &size:"
11830 msgstr "桌面大小(&S):"
11832 #: winecfg.rc:171
11833 msgid "Screen resolution"
11834 msgstr "螢幕解析度"
11836 #: winecfg.rc:175
11837 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11838 msgstr ""
11840 #: winecfg.rc:182
11841 msgid "DLL overrides"
11842 msgstr "DLL 覆載"
11844 #: winecfg.rc:183
11845 msgid ""
11846 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11847 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11848 "application)."
11849 msgstr ""
11850 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11851 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11853 #: winecfg.rc:185
11854 msgid "&New override for library:"
11855 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11857 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11858 msgid "&Add"
11859 msgstr "新增(&A)"
11861 #: winecfg.rc:188
11862 msgid "Existing &overrides:"
11863 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11865 #: winecfg.rc:190
11866 msgid "&Edit..."
11867 msgstr "編輯(&E)..."
11869 #: winecfg.rc:196
11870 msgid "Edit Override"
11871 msgstr "編輯覆載設定"
11873 #: winecfg.rc:199
11874 msgid "Load order"
11875 msgstr "載入順序"
11877 #: winecfg.rc:200
11878 msgid "&Builtin (Wine)"
11879 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11881 #: winecfg.rc:201
11882 msgid "&Native (Windows)"
11883 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11885 #: winecfg.rc:202
11886 msgid "Bui&ltin then Native"
11887 msgstr "內建先於原生(&L)"
11889 #: winecfg.rc:203
11890 msgid "Nati&ve then Builtin"
11891 msgstr "原生先於內建(&V)"
11893 #: winecfg.rc:204
11894 msgid "&Disable"
11895 msgstr "停用(&D)"
11897 #: winecfg.rc:211
11898 msgid "Select Drive Letter"
11899 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11901 #: winecfg.rc:223
11902 msgid "Drive mappings"
11903 msgstr "儲存裝置對應"
11905 #: winecfg.rc:224
11906 msgid ""
11907 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11908 "edited."
11909 msgstr ""
11911 #: winecfg.rc:227
11912 msgid "&Add..."
11913 msgstr "加入(&A)..."
11915 #: winecfg.rc:229
11916 msgid "Auto&detect"
11917 msgstr "自動偵測(&D)"
11919 #: winecfg.rc:232
11920 msgid "&Path:"
11921 msgstr "路徑(&P):"
11923 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11924 msgid "Show &Advanced"
11925 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11927 #: winecfg.rc:240
11928 msgid "De&vice:"
11929 msgstr "裝置(&V):"
11931 #: winecfg.rc:242
11932 msgid "Bro&wse..."
11933 msgstr "瀏覽(&W)..."
11935 #: winecfg.rc:244
11936 msgid "&Label:"
11937 msgstr "標籤(&L):"
11939 #: winecfg.rc:246
11940 msgid "S&erial:"
11941 msgstr "序號(&E):"
11943 #: winecfg.rc:249
11944 msgid "Show &dot files"
11945 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
11947 #: winecfg.rc:256
11948 msgid "Driver diagnostics"
11949 msgstr "驅動程式資訊"
11951 #: winecfg.rc:258
11952 msgid "Defaults"
11953 msgstr "預設"
11955 #: winecfg.rc:259
11956 msgid "Output device:"
11957 msgstr "輸出裝置:"
11959 #: winecfg.rc:260
11960 msgid "Voice output device:"
11961 msgstr "語音輸出裝置:"
11963 #: winecfg.rc:261
11964 msgid "Input device:"
11965 msgstr "輸入裝置:"
11967 #: winecfg.rc:262
11968 msgid "Voice input device:"
11969 msgstr "語音輸入裝置:"
11971 #: winecfg.rc:267
11972 msgid "&Test Sound"
11973 msgstr "測試音效(&T)"
11975 #: winecfg.rc:274
11976 msgid "Appearance"
11977 msgstr "外觀"
11979 #: winecfg.rc:275
11980 msgid "&Theme:"
11981 msgstr "佈景主題(&T):"
11983 #: winecfg.rc:277
11984 msgid "&Install theme..."
11985 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
11987 #: winecfg.rc:282
11988 msgid "It&em:"
11989 msgstr "項目(&E):"
11991 #: winecfg.rc:284
11992 msgid "C&olor:"
11993 msgstr "顏色(&O):"
11995 #: winecfg.rc:290
11996 msgid "Folders"
11997 msgstr "資料夾"
11999 #: winecfg.rc:293
12000 msgid "&Link to:"
12001 msgstr "連結至(&L):"
12003 #: winecfg.rc:31
12004 msgid "Libraries"
12005 msgstr "函式庫"
12007 #: winecfg.rc:32
12008 msgid "Drives"
12009 msgstr "儲存裝置"
12011 #: winecfg.rc:33
12012 msgid "Select the Unix target directory, please."
12013 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12015 #: winecfg.rc:34
12016 msgid "Hide &Advanced"
12017 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12019 #: winecfg.rc:36
12020 msgid "(No Theme)"
12021 msgstr "(無佈景主題)"
12023 #: winecfg.rc:37
12024 msgid "Graphics"
12025 msgstr "顯示"
12027 #: winecfg.rc:38
12028 msgid "Desktop Integration"
12029 msgstr "桌面整合"
12031 #: winecfg.rc:39
12032 msgid "Audio"
12033 msgstr "音效"
12035 #: winecfg.rc:40
12036 msgid "About"
12037 msgstr "關於"
12039 #: winecfg.rc:41
12040 msgid "Wine configuration"
12041 msgstr "Wine 設定"
12043 #: winecfg.rc:43
12044 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12045 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12047 #: winecfg.rc:44
12048 msgid "Select a theme file"
12049 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12051 #: winecfg.rc:45
12052 msgid "Folder"
12053 msgstr "特殊資料夾"
12055 #: winecfg.rc:46
12056 msgid "Links to"
12057 msgstr "連結至"
12059 #: winecfg.rc:42
12060 msgid "Wine configuration for %s"
12061 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12063 #: winecfg.rc:81
12064 msgid "Selected driver: %s"
12065 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12067 #: winecfg.rc:82
12068 msgid "(None)"
12069 msgstr "(無)"
12071 #: winecfg.rc:83
12072 msgid "Audio test failed!"
12073 msgstr "音效測試失敗!"
12075 #: winecfg.rc:85
12076 msgid "(System default)"
12077 msgstr "(系統預設值)"
12079 #: winecfg.rc:51
12080 msgid ""
12081 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12082 "Are you sure you want to do this?"
12083 msgstr ""
12084 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12085 "您確定要如此嗎?"
12087 #: winecfg.rc:52
12088 msgid "Warning: system library"
12089 msgstr "警告:系統函式庫"
12091 #: winecfg.rc:53
12092 msgid "native"
12093 msgstr "原生"
12095 #: winecfg.rc:54
12096 msgid "builtin"
12097 msgstr "內建"
12099 #: winecfg.rc:55
12100 msgid "native, builtin"
12101 msgstr "原生,內建"
12103 #: winecfg.rc:56
12104 msgid "builtin, native"
12105 msgstr "內建、原生"
12107 #: winecfg.rc:57
12108 msgid "disabled"
12109 msgstr "停用"
12111 #: winecfg.rc:58
12112 msgid "Default Settings"
12113 msgstr "預設組態"
12115 #: winecfg.rc:59
12116 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12117 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12119 #: winecfg.rc:60
12120 msgid "Use global settings"
12121 msgstr "使用全域設定"
12123 #: winecfg.rc:61
12124 msgid "Select an executable file"
12125 msgstr "選擇一個可執行檔"
12127 #: winecfg.rc:66
12128 msgid "Autodetect..."
12129 msgstr "自動偵測..."
12131 #: winecfg.rc:67
12132 msgid "Local hard disk"
12133 msgstr "本機硬碟"
12135 #: winecfg.rc:68
12136 msgid "Network share"
12137 msgstr "網路分享"
12139 #: winecfg.rc:69
12140 msgid "Floppy disk"
12141 msgstr "軟碟機"
12143 #: winecfg.rc:70
12144 msgid "CD-ROM"
12145 msgstr "光碟"
12147 #: winecfg.rc:71
12148 msgid ""
12149 "You cannot add any more drives.\n"
12150 "\n"
12151 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12152 msgstr ""
12153 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12154 "\n"
12155 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12156 "置。"
12158 #: winecfg.rc:72
12159 msgid "System drive"
12160 msgstr "系統儲存裝置"
12162 #: winecfg.rc:73
12163 msgid ""
12164 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12165 "\n"
12166 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12167 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12168 msgstr ""
12169 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12170 "\n"
12171 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12172 "了它,請記得重新建立一個!"
12174 #: winecfg.rc:74
12175 msgctxt "Drive letter"
12176 msgid "Letter"
12177 msgstr "代號"
12179 #: winecfg.rc:75
12180 msgid "Drive Mapping"
12181 msgstr "儲存裝置對應"
12183 #: winecfg.rc:76
12184 msgid ""
12185 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12186 "\n"
12187 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12188 msgstr ""
12189 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12190 "\n"
12191 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12193 #: winecfg.rc:90
12194 msgid "Controls Background"
12195 msgstr "按鈕背景"
12197 #: winecfg.rc:91
12198 msgid "Controls Text"
12199 msgstr "按鈕文字"
12201 #: winecfg.rc:93
12202 msgid "Menu Background"
12203 msgstr "功能表背景"
12205 #: winecfg.rc:94
12206 msgid "Menu Text"
12207 msgstr "功能表文字"
12209 #: winecfg.rc:95
12210 msgid "Scrollbar"
12211 msgstr "捲軸"
12213 #: winecfg.rc:96
12214 msgid "Selection Background"
12215 msgstr "選擇區背景"
12217 #: winecfg.rc:97
12218 msgid "Selection Text"
12219 msgstr "選擇區文字"
12221 #: winecfg.rc:98
12222 msgid "ToolTip Background"
12223 msgstr "工具提示背景"
12225 #: winecfg.rc:99
12226 msgid "ToolTip Text"
12227 msgstr "工具提示文字"
12229 #: winecfg.rc:100
12230 msgid "Window Background"
12231 msgstr "視窗背景"
12233 #: winecfg.rc:101
12234 msgid "Window Text"
12235 msgstr "視窗文字"
12237 #: winecfg.rc:102
12238 msgid "Active Title Bar"
12239 msgstr "使用中標題列"
12241 #: winecfg.rc:103
12242 msgid "Active Title Text"
12243 msgstr "使用中標題列文字"
12245 #: winecfg.rc:104
12246 msgid "Inactive Title Bar"
12247 msgstr "非使用中標題列"
12249 #: winecfg.rc:105
12250 msgid "Inactive Title Text"
12251 msgstr "非使用中標題列文字"
12253 #: winecfg.rc:106
12254 msgid "Message Box Text"
12255 msgstr "訊息方塊文字"
12257 #: winecfg.rc:107
12258 msgid "Application Workspace"
12259 msgstr "應用程式工作區"
12261 #: winecfg.rc:108
12262 msgid "Window Frame"
12263 msgstr "視窗邊框"
12265 #: winecfg.rc:109
12266 msgid "Active Border"
12267 msgstr "使用中邊框"
12269 #: winecfg.rc:110
12270 msgid "Inactive Border"
12271 msgstr "非使用中邊框"
12273 #: winecfg.rc:111
12274 msgid "Controls Shadow"
12275 msgstr "按鈕背景"
12277 #: winecfg.rc:112
12278 msgid "Gray Text"
12279 msgstr "灰色文字"
12281 #: winecfg.rc:113
12282 msgid "Controls Highlight"
12283 msgstr "按鈕高亮度"
12285 #: winecfg.rc:114
12286 msgid "Controls Dark Shadow"
12287 msgstr "按鈕陰影"
12289 #: winecfg.rc:115
12290 msgid "Controls Light"
12291 msgstr "按鈕亮度"
12293 #: winecfg.rc:116
12294 msgid "Controls Alternate Background"
12295 msgstr "按鈕替換背景"
12297 #: winecfg.rc:117
12298 msgid "Hot Tracked Item"
12299 msgstr ""
12301 #: winecfg.rc:118
12302 msgid "Active Title Bar Gradient"
12303 msgstr "使用中標題列梯度"
12305 #: winecfg.rc:119
12306 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12307 msgstr "非使用中標題列梯度"
12309 #: winecfg.rc:120
12310 msgid "Menu Highlight"
12311 msgstr "選單高亮度"
12313 #: winecfg.rc:121
12314 msgid "Menu Bar"
12315 msgstr "選單列"
12317 #: wineconsole.rc:60
12318 msgid "Cursor size"
12319 msgstr "游標大小"
12321 #: wineconsole.rc:61
12322 msgid "&Small"
12323 msgstr "小(&S)"
12325 #: wineconsole.rc:62
12326 msgid "&Medium"
12327 msgstr "中(&M)"
12329 #: wineconsole.rc:63
12330 msgid "&Large"
12331 msgstr "大(&L)"
12333 #: wineconsole.rc:65
12334 msgid "Control"
12335 msgstr "控制"
12337 #: wineconsole.rc:66
12338 msgid "Popup menu"
12339 msgstr "彈出功能表"
12341 #: wineconsole.rc:67
12342 msgid "&Control"
12343 msgstr "&Control"
12345 #: wineconsole.rc:68
12346 msgid "S&hift"
12347 msgstr "S&hift"
12349 #: wineconsole.rc:69
12350 msgid "Quick edit"
12351 msgstr "快速編輯"
12353 #: wineconsole.rc:70
12354 msgid "&enable"
12355 msgstr "啟用(&E)"
12357 #: wineconsole.rc:72
12358 msgid "Command history"
12359 msgstr "指令紀錄"
12361 #: wineconsole.rc:73
12362 msgid "&Number of recalled commands:"
12363 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12365 #: wineconsole.rc:76
12366 msgid "&Remove doubles"
12367 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12369 #: wineconsole.rc:84
12370 msgid "&Font"
12371 msgstr "字型(&F)"
12373 #: wineconsole.rc:86
12374 msgid "&Color"
12375 msgstr "顏色(&C)"
12377 #: wineconsole.rc:97
12378 msgid "Configuration"
12379 msgstr "組態"
12381 #: wineconsole.rc:100
12382 msgid "Buffer zone"
12383 msgstr "緩衝區域"
12385 #: wineconsole.rc:101
12386 msgid "&Width:"
12387 msgstr "寬度(&W):"
12389 #: wineconsole.rc:104
12390 msgid "&Height:"
12391 msgstr "高度(&H):"
12393 #: wineconsole.rc:108
12394 msgid "Window size"
12395 msgstr "視窗大小"
12397 #: wineconsole.rc:109
12398 msgid "W&idth:"
12399 msgstr "寬度(&I):"
12401 #: wineconsole.rc:112
12402 msgid "H&eight:"
12403 msgstr "高度(&E):"
12405 #: wineconsole.rc:116
12406 msgid "End of program"
12407 msgstr "當程式結束後"
12409 #: wineconsole.rc:117
12410 msgid "&Close console"
12411 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12413 #: wineconsole.rc:119
12414 msgid "Edition"
12415 msgstr "Edition"
12417 #: wineconsole.rc:125
12418 msgid "Console parameters"
12419 msgstr "虛擬終端執行參數"
12421 #: wineconsole.rc:128
12422 msgid "Retain these settings for later sessions"
12423 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12425 #: wineconsole.rc:129
12426 msgid "Modify only current session"
12427 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12429 #: wineconsole.rc:26
12430 msgid "Set &Defaults"
12431 msgstr "設為預設值(&D)"
12433 #: wineconsole.rc:28
12434 msgid "&Mark"
12435 msgstr "標記(&M)"
12437 #: wineconsole.rc:31
12438 msgid "&Select all"
12439 msgstr "全選(&S)"
12441 #: wineconsole.rc:32
12442 msgid "Sc&roll"
12443 msgstr "捲動(&R)"
12445 #: wineconsole.rc:33
12446 msgid "S&earch"
12447 msgstr "搜尋(&E)"
12449 #: wineconsole.rc:36
12450 msgid "Setup - Default settings"
12451 msgstr "設定 - 預設設定"
12453 #: wineconsole.rc:37
12454 msgid "Setup - Current settings"
12455 msgstr "設定 - 目前設定"
12457 #: wineconsole.rc:38
12458 msgid "Configuration error"
12459 msgstr "組態錯誤"
12461 #: wineconsole.rc:39
12462 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12463 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12465 #: wineconsole.rc:34
12466 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12467 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12469 #: wineconsole.rc:35
12470 msgid "This is a test"
12471 msgstr "這是一段測試訊息"
12473 #: wineconsole.rc:41
12474 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12475 msgstr ""
12477 #: wineconsole.rc:42
12478 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12479 msgstr ""
12481 #: wineconsole.rc:43
12482 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12483 msgstr ""
12485 #: wineconsole.rc:44
12486 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12487 msgstr ""
12489 #: wineconsole.rc:45
12490 msgid ""
12491 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12492 "The command is invalid.\n"
12493 msgstr ""
12495 #: wineconsole.rc:47
12496 msgid ""
12497 "\n"
12498 "Usage:\n"
12499 "  wineconsole [options] <command>\n"
12500 "\n"
12501 "Options:\n"
12502 msgstr ""
12504 #: wineconsole.rc:49
12505 msgid ""
12506 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12507 "will\n"
12508 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12509 "console.\n"
12510 msgstr ""
12512 #: wineconsole.rc:50
12513 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12514 msgstr ""
12516 #: wineconsole.rc:51
12517 msgid ""
12518 "\n"
12519 "Example:\n"
12520 "  wineconsole cmd\n"
12521 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12522 "\n"
12523 msgstr ""
12525 #: winedbg.rc:46
12526 msgid "Program Error"
12527 msgstr "程式錯誤"
12529 #: winedbg.rc:51
12530 msgid ""
12531 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12532 "sorry for the inconvenience."
12533 msgstr ""
12535 #: winedbg.rc:55
12536 msgid ""
12537 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12538 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12539 "Database</a> for tips about running this application."
12540 msgstr ""
12542 #: winedbg.rc:58
12543 msgid "Show &Details"
12544 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12546 #: winedbg.rc:63
12547 msgid "Program Error Details"
12548 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12550 #: winedbg.rc:70
12551 msgid ""
12552 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12553 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12554 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12555 "and attach that file to the report."
12556 msgstr ""
12558 #: winedbg.rc:35
12559 msgid "Wine program crash"
12560 msgstr ""
12562 #: winedbg.rc:36
12563 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12564 msgstr ""
12566 #: winedbg.rc:37
12567 msgid "(unidentified)"
12568 msgstr ""
12570 #: winedbg.rc:40
12571 msgid "Saving failed"
12572 msgstr ""
12574 #: winedbg.rc:41
12575 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12576 msgstr ""
12578 #: winefile.rc:26
12579 msgid "&Open\tEnter"
12580 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12582 #: winefile.rc:30
12583 msgid "Re&name..."
12584 msgstr "重新命名(&N)..."
12586 #: winefile.rc:31
12587 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12588 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12590 #: winefile.rc:33
12591 msgid "&Run..."
12592 msgstr "執行(&R)..."
12594 #: winefile.rc:35
12595 msgid "Cr&eate Directory..."
12596 msgstr "建立目錄(&E)..."
12598 #: winefile.rc:40
12599 msgid "&Disk"
12600 msgstr "磁碟(&D)"
12602 #: winefile.rc:41
12603 msgid "Connect &Network Drive..."
12604 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12606 #: winefile.rc:42
12607 msgid "&Disconnect Network Drive"
12608 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12610 #: winefile.rc:48
12611 msgid "&Name"
12612 msgstr "檔案名稱(&N)"
12614 #: winefile.rc:49
12615 msgid "&All File Details"
12616 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12618 #: winefile.rc:51
12619 msgid "&Sort by Name"
12620 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12622 #: winefile.rc:52
12623 msgid "Sort &by Type"
12624 msgstr "按類型排列(&B)"
12626 #: winefile.rc:53
12627 msgid "Sort by Si&ze"
12628 msgstr "按大小排列(&Z)"
12630 #: winefile.rc:54
12631 msgid "Sort by &Date"
12632 msgstr "按日期排列(&D)"
12634 #: winefile.rc:56
12635 msgid "Filter by&..."
12636 msgstr ""
12638 #: winefile.rc:63
12639 msgid "&Drivebar"
12640 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12642 #: winefile.rc:66
12643 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12644 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12646 #: winefile.rc:73
12647 msgid "New &Window"
12648 msgstr "新視窗(&W)"
12650 #: winefile.rc:74
12651 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12652 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12654 #: winefile.rc:76
12655 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12656 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12658 #: winefile.rc:83
12659 msgid "&About Wine File Manager"
12660 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12662 #: winefile.rc:124
12663 msgid "Select destination"
12664 msgstr "選擇目的地"
12666 #: winefile.rc:137
12667 msgid "By File Type"
12668 msgstr "按類型"
12670 #: winefile.rc:142
12671 msgid "File type"
12672 msgstr "檔案類型"
12674 #: winefile.rc:143
12675 msgid "&Directories"
12676 msgstr "目錄(&D)"
12678 #: winefile.rc:145
12679 msgid "&Programs"
12680 msgstr "程式(&P)"
12682 #: winefile.rc:147
12683 msgid "Docu&ments"
12684 msgstr "我的文件(&M)"
12686 #: winefile.rc:149
12687 msgid "&Other files"
12688 msgstr "其他檔案(&O)"
12690 #: winefile.rc:151
12691 msgid "Show Hidden/&System Files"
12692 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12694 #: winefile.rc:162
12695 msgid "&File Name:"
12696 msgstr "檔案名稱(&F):"
12698 #: winefile.rc:164
12699 msgid "Full &Path:"
12700 msgstr "完整路徑(&P):"
12702 #: winefile.rc:166
12703 msgid "Last Change:"
12704 msgstr "最後修改:"
12706 #: winefile.rc:170
12707 msgid "Cop&yright:"
12708 msgstr ""
12710 #: winefile.rc:172
12711 msgid "Size:"
12712 msgstr "大小:"
12714 #: winefile.rc:176
12715 msgid "H&idden"
12716 msgstr "隱藏(&I)"
12718 #: winefile.rc:177
12719 msgid "&Archive"
12720 msgstr "保存(&A)"
12722 #: winefile.rc:178
12723 msgid "&System"
12724 msgstr "系統(&S)"
12726 #: winefile.rc:179
12727 msgid "&Compressed"
12728 msgstr "壓縮(&C)"
12730 #: winefile.rc:180
12731 msgid "Version information"
12732 msgstr "版本資訊"
12734 #: winefile.rc:197
12735 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12736 msgid "S"
12737 msgstr ""
12739 #: winefile.rc:89
12740 msgid "Applying font settings"
12741 msgstr "字型設定套用中"
12743 #: winefile.rc:90
12744 msgid "Error while selecting new font."
12745 msgstr ""
12747 #: winefile.rc:95
12748 msgid "Wine File Manager"
12749 msgstr "Wine 檔案管理員"
12751 #: winefile.rc:97
12752 msgid "root fs"
12753 msgstr ""
12755 #: winefile.rc:98
12756 msgid "unixfs"
12757 msgstr ""
12759 #: winefile.rc:100
12760 msgid "Shell"
12761 msgstr ""
12763 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12764 msgid "Not yet implemented"
12765 msgstr "尚未實作"
12767 #: winefile.rc:108
12768 msgid "CDate"
12769 msgstr ""
12771 #: winefile.rc:109
12772 msgid "ADate"
12773 msgstr ""
12775 #: winefile.rc:110
12776 msgid "MDate"
12777 msgstr ""
12779 #: winefile.rc:111
12780 msgid "Index/Inode"
12781 msgstr ""
12783 #: winefile.rc:116
12784 msgid "%1 of %2 free"
12785 msgstr ""
12787 #: winefile.rc:117
12788 msgctxt "unit kilobyte"
12789 msgid "kB"
12790 msgstr ""
12792 #: winefile.rc:118
12793 msgctxt "unit megabyte"
12794 msgid "MB"
12795 msgstr ""
12797 #: winefile.rc:119
12798 msgctxt "unit gigabyte"
12799 msgid "GB"
12800 msgstr ""
12802 #: winemine.rc:34
12803 msgid "&Game"
12804 msgstr "遊戲(&G)"
12806 #: winemine.rc:35
12807 msgid "&New\tF2"
12808 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12810 #: winemine.rc:37
12811 msgid "Question &Marks"
12812 msgstr ""
12814 #: winemine.rc:39
12815 msgid "&Beginner"
12816 msgstr "初學者(&B)"
12818 #: winemine.rc:40
12819 msgid "&Advanced"
12820 msgstr "進階(&A)"
12822 #: winemine.rc:41
12823 msgid "&Expert"
12824 msgstr "專家(&E)"
12826 #: winemine.rc:42
12827 msgid "&Custom..."
12828 msgstr "自訂(&C)..."
12830 #: winemine.rc:44
12831 msgid "&Fastest Times"
12832 msgstr "最快時間(&F)"
12834 #: winemine.rc:49
12835 msgid "&About WineMine"
12836 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12838 #: winemine.rc:56
12839 msgid "Fastest Times"
12840 msgstr "最快時間"
12842 #: winemine.rc:58
12843 msgid "Fastest times"
12844 msgstr "最快時間"
12846 #: winemine.rc:59
12847 msgid "Beginner"
12848 msgstr "初學者"
12850 #: winemine.rc:60
12851 msgid "Advanced"
12852 msgstr "進階"
12854 #: winemine.rc:61
12855 msgid "Expert"
12856 msgstr "專家"
12858 #: winemine.rc:74
12859 msgid "Congratulations!"
12860 msgstr "恭喜!"
12862 #: winemine.rc:76
12863 msgid "Please enter your name"
12864 msgstr "請輸入您的姓名"
12866 #: winemine.rc:84
12867 msgid "Custom Game"
12868 msgstr "自訂遊戲"
12870 #: winemine.rc:86
12871 msgid "Rows"
12872 msgstr "列"
12874 #: winemine.rc:87
12875 msgid "Columns"
12876 msgstr "行"
12878 #: winemine.rc:88
12879 msgid "Mines"
12880 msgstr "地雷"
12882 #: winemine.rc:27
12883 msgid "WineMine"
12884 msgstr "Wine 踩地雷"
12886 #: winemine.rc:28
12887 msgid "Nobody"
12888 msgstr "無人"
12890 #: winemine.rc:29
12891 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12892 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12894 #: winhlp32.rc:32
12895 msgid "Printer &setup..."
12896 msgstr "印表機設定(&S)..."
12898 #: winhlp32.rc:39
12899 msgid "&Annotate..."
12900 msgstr "註釋(&A)..."
12902 #: winhlp32.rc:41
12903 msgid "&Bookmark"
12904 msgstr "書籤(&B)"
12906 #: winhlp32.rc:42
12907 msgid "&Define..."
12908 msgstr "定義(&D)..."
12910 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12911 msgid "Fonts"
12912 msgstr "字型"
12914 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12915 msgid "Small"
12916 msgstr "小"
12918 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12919 msgid "Normal"
12920 msgstr "中"
12922 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12923 msgid "Large"
12924 msgstr "大"
12926 #: winhlp32.rc:54
12927 msgid "&Help on help\tF1"
12928 msgstr "如何使用說明(&H)"
12930 #: winhlp32.rc:55
12931 msgid "Always on &top"
12932 msgstr "總是在最上層(&T)"
12934 #: winhlp32.rc:56
12935 msgid "&About Wine Help"
12936 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
12938 #: winhlp32.rc:64
12939 msgid "Annotation..."
12940 msgstr "註釋..."
12942 #: winhlp32.rc:65
12943 msgid "Copy"
12944 msgstr "複製"
12946 #: winhlp32.rc:97
12947 msgid "Index"
12948 msgstr "索引"
12950 #: winhlp32.rc:105
12951 msgid "Search"
12952 msgstr "搜尋"
12954 #: winhlp32.rc:78
12955 msgid "Wine Help"
12956 msgstr "Wine 說明"
12958 #: winhlp32.rc:83
12959 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12960 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
12962 #: winhlp32.rc:85
12963 msgid "Summary"
12964 msgstr "概要"
12966 #: winhlp32.rc:84
12967 msgid "&Index"
12968 msgstr "索引(&I)"
12970 #: winhlp32.rc:88
12971 msgid "Help files (*.hlp)"
12972 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
12974 #: winhlp32.rc:89
12975 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12976 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
12978 #: winhlp32.rc:90
12979 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12980 msgstr "找不到 richedit... 終止"
12982 #: winhlp32.rc:91
12983 msgid "Help topics: "
12984 msgstr "說明主題:"
12986 #: wordpad.rc:28
12987 msgid "&New...\tCtrl+N"
12988 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
12990 #: wordpad.rc:42
12991 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12992 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
12994 #: wordpad.rc:47
12995 msgid "&Clear\tDel"
12996 msgstr "清除(&C)\tDel"
12998 #: wordpad.rc:48
12999 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13000 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13002 #: wordpad.rc:51
13003 msgid "Find &next\tF3"
13004 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13006 #: wordpad.rc:54
13007 msgid "Read-&only"
13008 msgstr "唯讀(&O))"
13010 #: wordpad.rc:55
13011 msgid "&Modified"
13012 msgstr "已修改(&M)"
13014 #: wordpad.rc:57
13015 msgid "E&xtras"
13016 msgstr "其他(&X)"
13018 #: wordpad.rc:59
13019 msgid "Selection &info"
13020 msgstr "選擇資訊(&I)"
13022 #: wordpad.rc:60
13023 msgid "Character &format"
13024 msgstr "文字格式(&F)"
13026 #: wordpad.rc:61
13027 msgid "&Def. char format"
13028 msgstr "預設格式(&D)"
13030 #: wordpad.rc:62
13031 msgid "Paragrap&h format"
13032 msgstr "段落格式(&H)"
13034 #: wordpad.rc:63
13035 msgid "&Get text"
13036 msgstr "擷取文字(&G)"
13038 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13039 msgid "&Formatbar"
13040 msgstr "格式工具列(&F)"
13042 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13043 msgid "&Ruler"
13044 msgstr "尺規(&R)"
13046 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13047 msgid "&Statusbar"
13048 msgstr "狀態列(&S)"
13050 #: wordpad.rc:75
13051 msgid "&Insert"
13052 msgstr "插入(&I)"
13054 #: wordpad.rc:77
13055 msgid "&Date and time..."
13056 msgstr "日期時間(&D)..."
13058 #: wordpad.rc:79
13059 msgid "F&ormat"
13060 msgstr "格式(&O)"
13062 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13063 msgid "&Bullet points"
13064 msgstr "子彈點(&B)"
13066 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13067 msgid "&Paragraph..."
13068 msgstr "段落(&P)..."
13070 #: wordpad.rc:84
13071 msgid "&Tabs..."
13072 msgstr "標籤(&T)..."
13074 #: wordpad.rc:85
13075 msgid "Backgroun&d"
13076 msgstr "背景(&D)"
13078 #: wordpad.rc:87
13079 msgid "&System\tCtrl+1"
13080 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13082 #: wordpad.rc:88
13083 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13084 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13086 #: wordpad.rc:93
13087 msgid "&About Wine Wordpad"
13088 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13090 #: wordpad.rc:130
13091 msgid "Automatic"
13092 msgstr "自動"
13094 #: wordpad.rc:199
13095 msgid "Date and time"
13096 msgstr "日期和時間"
13098 #: wordpad.rc:202
13099 msgid "Available formats"
13100 msgstr "可用格式"
13102 #: wordpad.rc:213
13103 msgid "New document type"
13104 msgstr "新文件類型"
13106 #: wordpad.rc:221
13107 msgid "Paragraph format"
13108 msgstr "段落格式"
13110 #: wordpad.rc:224
13111 msgid "Indentation"
13112 msgstr "縮排"
13114 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13115 msgid "Left"
13116 msgstr "左"
13118 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13119 msgid "Right"
13120 msgstr "右"
13122 #: wordpad.rc:229
13123 msgid "First line"
13124 msgstr "第一行"
13126 #: wordpad.rc:231
13127 msgid "Alignment"
13128 msgstr "對齊"
13130 #: wordpad.rc:239
13131 msgid "Tabs"
13132 msgstr "標籤"
13134 #: wordpad.rc:242
13135 msgid "Tab stops"
13136 msgstr "標籤停點"
13138 #: wordpad.rc:248
13139 msgid "Remove al&l"
13140 msgstr "全部刪除(&L)"
13142 #: wordpad.rc:256
13143 msgid "Line wrapping"
13144 msgstr "自動換行"
13146 #: wordpad.rc:257
13147 msgid "&No line wrapping"
13148 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13150 #: wordpad.rc:258
13151 msgid "Wrap text by the &window border"
13152 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13154 #: wordpad.rc:259
13155 msgid "Wrap text by the &margin"
13156 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13158 #: wordpad.rc:260
13159 msgid "Toolbars"
13160 msgstr "工具列"
13162 #: wordpad.rc:273
13163 msgctxt "accelerator Align Left"
13164 msgid "L"
13165 msgstr ""
13167 #: wordpad.rc:274
13168 msgctxt "accelerator Align Center"
13169 msgid "E"
13170 msgstr ""
13172 #: wordpad.rc:275
13173 msgctxt "accelerator Align Right"
13174 msgid "R"
13175 msgstr ""
13177 #: wordpad.rc:282
13178 msgctxt "accelerator Redo"
13179 msgid "Y"
13180 msgstr ""
13182 #: wordpad.rc:283
13183 msgctxt "accelerator Bold"
13184 msgid "B"
13185 msgstr ""
13187 #: wordpad.rc:284
13188 msgctxt "accelerator Italic"
13189 msgid "I"
13190 msgstr ""
13192 #: wordpad.rc:285
13193 msgctxt "accelerator Underline"
13194 msgid "U"
13195 msgstr ""
13197 #: wordpad.rc:136
13198 msgid "All documents (*.*)"
13199 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13201 #: wordpad.rc:137
13202 msgid "Text documents (*.txt)"
13203 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13205 #: wordpad.rc:138
13206 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13207 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13209 #: wordpad.rc:139
13210 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13211 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13213 #: wordpad.rc:140
13214 msgid "Rich text document"
13215 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13217 #: wordpad.rc:141
13218 msgid "Text document"
13219 msgstr "純文字文件"
13221 #: wordpad.rc:142
13222 msgid "Unicode text document"
13223 msgstr "統一碼文字文件"
13225 #: wordpad.rc:143
13226 msgid "Printer files (*.prn)"
13227 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13229 #: wordpad.rc:150
13230 msgid "Center"
13231 msgstr "中"
13233 #: wordpad.rc:156
13234 msgid "Text"
13235 msgstr "文本文字"
13237 #: wordpad.rc:157
13238 msgid "Rich text"
13239 msgstr "豐富格式文字"
13241 #: wordpad.rc:163
13242 msgid "Next page"
13243 msgstr "下一頁"
13245 #: wordpad.rc:164
13246 msgid "Previous page"
13247 msgstr "上一頁"
13249 #: wordpad.rc:165
13250 msgid "Two pages"
13251 msgstr "雙頁"
13253 #: wordpad.rc:166
13254 msgid "One page"
13255 msgstr "單頁"
13257 #: wordpad.rc:167
13258 msgid "Zoom in"
13259 msgstr "放大"
13261 #: wordpad.rc:168
13262 msgid "Zoom out"
13263 msgstr "縮小"
13265 #: wordpad.rc:170
13266 msgid "Page"
13267 msgstr "頁"
13269 #: wordpad.rc:171
13270 msgid "Pages"
13271 msgstr "頁"
13273 #: wordpad.rc:172
13274 msgctxt "unit: centimeter"
13275 msgid "cm"
13276 msgstr "釐米"
13278 #: wordpad.rc:173
13279 msgctxt "unit: inch"
13280 msgid "in"
13281 msgstr "英吋"
13283 #: wordpad.rc:174
13284 msgid "inch"
13285 msgstr "英吋"
13287 #: wordpad.rc:175
13288 msgctxt "unit: point"
13289 msgid "pt"
13290 msgstr "點"
13292 #: wordpad.rc:180
13293 msgid "Document"
13294 msgstr "文件"
13296 #: wordpad.rc:181
13297 msgid "Save changes to '%s'?"
13298 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13300 #: wordpad.rc:182
13301 msgid "Finished searching the document."
13302 msgstr "檔案搜尋結束。"
13304 #: wordpad.rc:183
13305 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13306 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13308 #: wordpad.rc:184
13309 msgid ""
13310 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13311 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13312 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13314 #: wordpad.rc:187
13315 msgid "Invalid number format."
13316 msgstr ""
13318 #: wordpad.rc:188
13319 msgid "OLE storage documents are not supported."
13320 msgstr ""
13322 #: wordpad.rc:189
13323 msgid "Could not save the file."
13324 msgstr "無法儲存檔案。"
13326 #: wordpad.rc:190
13327 msgid "You do not have access to save the file."
13328 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13330 #: wordpad.rc:191
13331 msgid "Could not open the file."
13332 msgstr "無法開啟檔案。"
13334 #: wordpad.rc:192
13335 msgid "You do not have access to open the file."
13336 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13338 #: wordpad.rc:193
13339 msgid "Printing not implemented."
13340 msgstr "列印功能尚未實作。"
13342 #: wordpad.rc:194
13343 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13344 msgstr ""
13346 #: write.rc:27
13347 msgid "Starting Wordpad failed"
13348 msgstr ""
13350 #: xcopy.rc:27
13351 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13352 msgstr ""
13354 #: xcopy.rc:28
13355 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13356 msgstr ""
13358 #: xcopy.rc:29
13359 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13360 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13362 #: xcopy.rc:30
13363 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13364 msgstr ""
13366 #: xcopy.rc:31
13367 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13368 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13370 #: xcopy.rc:34
13371 msgid ""
13372 "Is '%1' a filename or directory\n"
13373 "on the target?\n"
13374 "(F - File, D - Directory)\n"
13375 msgstr ""
13377 #: xcopy.rc:35
13378 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13379 msgstr "%1? (是|否)\n"
13381 #: xcopy.rc:36
13382 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13383 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13385 #: xcopy.rc:37
13386 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13387 msgstr ""
13389 #: xcopy.rc:39
13390 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13391 msgstr ""
13393 #: xcopy.rc:43
13394 msgctxt "File key"
13395 msgid "F"
13396 msgstr ""
13398 #: xcopy.rc:44
13399 msgctxt "Directory key"
13400 msgid "D"
13401 msgstr ""
13403 #: xcopy.rc:77
13404 msgid ""
13405 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13406 "\n"
13407 "Syntax:\n"
13408 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13409 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13410 "\n"
13411 "Where:\n"
13412 "\n"
13413 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13414 "\tmore files.\n"
13415 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13416 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13417 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13418 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13419 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13420 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13421 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13422 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13423 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13424 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13425 "[/N]  Copy using short names.\n"
13426 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13427 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13428 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13429 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13430 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13431 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13432 "\tarchive attribute.\n"
13433 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13434 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13435 "\t\tthan source.\n"
13436 "\n"
13437 msgstr ""