po: Update Hungarian translation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blobc53e881ce37f0326fc779c9a63ae03965e7cd40a
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載。 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "刪除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯繫人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝"
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁。 Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
125 "能顯示HTML網頁。 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安裝(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
133 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
134 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
135 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
145 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
146 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/刪除程式"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式。"
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr ""
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'。 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "沒指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
176 msgid "Name"
177 msgstr "名稱"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生產商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr ""
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr ""
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有檔案 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 msgid "&Modify/Remove"
202 msgstr ""
204 #: appwiz.rc:48
205 msgid "Downloading..."
206 msgstr "正在下載..."
208 #: appwiz.rc:49
209 msgid "Installing..."
210 msgstr "正在安裝..."
212 #: appwiz.rc:50
213 msgid ""
214 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
215 "file."
216 msgstr ""
218 #: avifil32.rc:39
219 msgid "Compress options"
220 msgstr "壓縮選項"
222 #: avifil32.rc:42
223 msgid "&Choose a stream:"
224 msgstr "選擇來源(&C):"
226 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
227 msgid "&Options..."
228 msgstr "選項(&O)..."
230 #: avifil32.rc:46
231 msgid "&Interleave every"
232 msgstr "交織: 每"
234 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
235 msgid "frames"
236 msgstr "幀數"
238 #: avifil32.rc:49
239 msgid "Current format:"
240 msgstr "當前格式:"
242 #: avifil32.rc:27
243 msgid "Waveform: %s"
244 msgstr "波形: %s"
246 #: avifil32.rc:28
247 msgid "Waveform"
248 msgstr "波形"
250 #: avifil32.rc:29
251 msgid "All multimedia files"
252 msgstr "所有多媒體檔案"
254 #: avifil32.rc:31
255 msgid "video"
256 msgstr "視頻"
258 #: avifil32.rc:32
259 msgid "audio"
260 msgstr "音頻"
262 #: avifil32.rc:33
263 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
264 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
266 #: avifil32.rc:34
267 msgid "uncompressed"
268 msgstr "未壓縮"
270 #: browseui.rc:25
271 msgid "Canceling..."
272 msgstr "正在取消..."
274 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
275 msgid "Properties for %s"
276 msgstr "屬性 %s"
278 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
279 msgid "&Apply"
280 msgstr "套用(&A)"
282 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
283 msgid "Help"
284 msgstr "幫助"
286 #: comctl32.rc:62
287 msgid "Wizard"
288 msgstr "向導"
290 #: comctl32.rc:65
291 msgid "< &Back"
292 msgstr "< 上一步(&B)"
294 #: comctl32.rc:66
295 msgid "&Next >"
296 msgstr "下一步(&N) >"
298 #: comctl32.rc:67
299 msgid "Finish"
300 msgstr "結束"
302 #: comctl32.rc:78
303 msgid "Customize Toolbar"
304 msgstr "自定義工具欄"
306 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
307 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
308 msgid "&Close"
309 msgstr "關閉(&C)"
311 #: comctl32.rc:82
312 msgid "R&eset"
313 msgstr "重置(&e)"
315 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
316 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
317 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "幫助(&H)"
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "上移(&U)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "下移(&D)"
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "添加(&A) ->"
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- 刪除(&R)"
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "分隔符"
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 #, fuzzy
355 msgctxt "hotkey"
356 msgid "None"
357 msgstr ""
358 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
359 "未定義\n"
360 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "無"
363 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
364 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
365 msgid "Close"
366 msgstr "關閉"
368 #: comctl32.rc:33
369 msgid "Today:"
370 msgstr "今天:"
372 #: comctl32.rc:34
373 msgid "Go to today"
374 msgstr "轉到今天"
376 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
377 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
378 msgid "Open"
379 msgstr "開啟"
381 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
382 msgid "File &Name:"
383 msgstr "檔案名稱(&N):"
385 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
386 msgid "&Directories:"
387 msgstr "目錄(&D):"
389 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
390 msgid "List Files of &Type:"
391 msgstr "檔案類型(&T):"
393 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
394 msgid "Dri&ves:"
395 msgstr "磁碟機(&V):"
397 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
398 msgid "&Read Only"
399 msgstr "唯讀(&R)"
401 #: comdlg32.rc:173
402 msgid "Save As..."
403 msgstr "另存新檔..."
405 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
406 msgid "Save As"
407 msgstr "另存新檔"
409 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
410 #: wordpad.rc:162
411 msgid "Print"
412 msgstr "列印"
414 #: comdlg32.rc:198
415 #, fuzzy
416 msgid "Printer:"
417 msgstr "列印"
419 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
420 #, fuzzy
421 msgid "Print range"
422 msgstr "列印目標(&P)"
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
428 #: comdlg32.rc:202
429 #, fuzzy
430 msgid "S&election"
431 msgstr "選择區文字"
433 #: comdlg32.rc:203
434 #, fuzzy
435 msgid "&Pages"
436 msgstr "向上翻頁"
438 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
439 #, fuzzy
440 msgid "&Setup"
441 msgstr "版面設定"
443 #: comdlg32.rc:207
444 msgid "&From:"
445 msgstr ""
447 #: comdlg32.rc:208
448 msgid "&To:"
449 msgstr ""
451 #: comdlg32.rc:209
452 #, fuzzy
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "壓縮質量(&Q):"
456 #: comdlg32.rc:211
457 #, fuzzy
458 msgid "Print to Fi&le"
459 msgstr "列印到檔案"
461 #: comdlg32.rc:212
462 msgid "Condensed"
463 msgstr ""
465 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
466 #, fuzzy
467 msgid "Print Setup"
468 msgstr "列印設定(&R)..."
470 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
471 #, fuzzy
472 msgid "Printer"
473 msgstr "列印"
475 #: comdlg32.rc:222
476 #, fuzzy
477 msgid "&Default Printer"
478 msgstr "默認印表機; "
480 #: comdlg32.rc:223
481 msgid "[none]"
482 msgstr ""
484 #: comdlg32.rc:224
485 msgid "Specific &Printer"
486 msgstr ""
488 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
489 msgid "Orientation"
490 msgstr "方向"
492 #: comdlg32.rc:230
493 #, fuzzy
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "縱向(&P)"
497 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "橫向(&L)"
501 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "紙張"
505 #: comdlg32.rc:235
506 #, fuzzy
507 msgid "Si&ze"
508 msgstr "大小(&z):"
510 #: comdlg32.rc:236
511 #, fuzzy
512 msgid "&Source"
513 msgstr "原始檔案:"
515 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
516 msgid "Font"
517 msgstr "字型"
519 #: comdlg32.rc:247
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字型(&F):"
523 #: comdlg32.rc:250
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字型樣式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:260
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:261
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "刪除線(&K)"
539 #: comdlg32.rc:262
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "底線(&U)"
543 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:266
548 msgid "Sample"
549 msgstr "範例"
551 #: comdlg32.rc:268
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "语言:"
555 #: comdlg32.rc:276
556 msgid "Color"
557 msgstr "色彩"
559 #: comdlg32.rc:279
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本色彩(&B):"
563 #: comdlg32.rc:280
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定色彩(&C):"
567 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
571 #: comdlg32.rc:282
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "紅(&R):"
575 #: comdlg32.rc:284
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "綠(&G):"
579 #: comdlg32.rc:286
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "藍(&B):"
583 #: comdlg32.rc:288
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色調(&H):"
587 #: comdlg32.rc:290
588 #, fuzzy
589 msgctxt "Saturation"
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "濃度(&S):"
593 #: comdlg32.rc:292
594 #, fuzzy
595 msgctxt "Luminance"
596 msgid "&Lum:"
597 msgstr "亮度(&L):"
599 #: comdlg32.rc:302
600 msgid "&Add to Custom Colors"
601 msgstr "新增自定色彩(&A)"
603 #: comdlg32.rc:303
604 msgid "&Define Custom Colors >>"
605 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
607 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
608 msgid "Find"
609 msgstr "查找"
611 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
612 msgid "Fi&nd What:"
613 msgstr "搜尋目標(&N):"
615 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
616 msgid "Match &Whole Word Only"
617 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
619 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
620 msgid "Match &Case"
621 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
623 #: comdlg32.rc:317
624 msgid "Direction"
625 msgstr "方向"
627 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
628 msgid "&Up"
629 msgstr "上(&U)"
631 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
632 msgid "&Down"
633 msgstr "下(&D)"
635 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
636 msgid "&Find Next"
637 msgstr "找下一個(&F)"
639 #: comdlg32.rc:329
640 msgid "Replace"
641 msgstr "取代"
643 #: comdlg32.rc:334
644 msgid "Re&place With:"
645 msgstr "取代為(&P):"
647 #: comdlg32.rc:340
648 msgid "&Replace"
649 msgstr "取代(&R)"
651 #: comdlg32.rc:341
652 msgid "Replace &All"
653 msgstr "取代全部(&A)"
655 #: comdlg32.rc:358
656 #, fuzzy
657 msgid "Print to fi&le"
658 msgstr "列印到檔案"
660 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
661 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
662 msgid "&Properties"
663 msgstr "屬性(&P)"
665 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
666 msgid "&Name:"
667 msgstr "名稱(&N):"
669 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
670 #, fuzzy
671 msgid "Status:"
672 msgstr "狀態欄(&S)"
674 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
675 #, fuzzy
676 msgid "Type:"
677 msgstr "類型(&T):"
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr ""
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 #, fuzzy
685 msgid "Comment:"
686 msgstr "備註:"
688 #: comdlg32.rc:371
689 msgid "Copies"
690 msgstr ""
692 #: comdlg32.rc:372
693 msgid "Number of &copies:"
694 msgstr ""
696 #: comdlg32.rc:374
697 msgid "C&ollate"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:379
701 msgid "Pa&ges"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:380
705 #, fuzzy
706 msgid "&Selection"
707 msgstr "選擇(&S)"
709 #: comdlg32.rc:383
710 msgid "&from:"
711 msgstr ""
713 #: comdlg32.rc:384
714 msgid "&to:"
715 msgstr ""
717 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
718 msgid "Si&ze:"
719 msgstr "大小(&z):"
721 #: comdlg32.rc:412
722 #, fuzzy
723 msgid "&Source:"
724 msgstr "原始檔案:"
726 #: comdlg32.rc:417
727 #, fuzzy
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "縱向(&P)"
731 #: comdlg32.rc:418
732 #, fuzzy
733 msgid "L&andscape"
734 msgstr "橫向(&L)"
736 #: comdlg32.rc:423
737 msgid "Setup Page"
738 msgstr ""
740 #: comdlg32.rc:432
741 msgid "&Tray:"
742 msgstr ""
744 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
745 msgid "&Portrait"
746 msgstr "縱向(&P)"
748 #: comdlg32.rc:437
749 #, fuzzy
750 msgid "Borders"
751 msgstr "當前標題欄"
753 #: comdlg32.rc:438
754 #, fuzzy
755 msgid "L&eft:"
756 msgstr "左(&L):"
758 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
759 msgid "&Right:"
760 msgstr "右(&R):"
762 #: comdlg32.rc:442
763 msgid "T&op:"
764 msgstr ""
766 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
767 msgid "&Bottom:"
768 msgstr "下(&B):"
770 #: comdlg32.rc:448
771 #, fuzzy
772 msgid "P&rinter..."
773 msgstr "列印"
775 #: comdlg32.rc:456
776 msgid "Look &in:"
777 msgstr "搜尋位置(&I):"
779 #: comdlg32.rc:462
780 msgid "File &name:"
781 msgstr "檔案名稱(&N):"
783 #: comdlg32.rc:465
784 msgid "Files of &type:"
785 msgstr "檔案類型(&T):"
787 #: comdlg32.rc:468
788 msgid "Open as &read-only"
789 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
791 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
792 msgid "&Open"
793 msgstr "開啟(&O)"
795 #: comdlg32.rc:481
796 #, fuzzy
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名(&F):"
800 #: comdlg32.rc:484
801 #, fuzzy
802 msgid "Files of type:"
803 msgstr "檔案類型(&T):"
805 #: comdlg32.rc:29
806 msgid "File not found"
807 msgstr "找不到檔案"
809 #: comdlg32.rc:30
810 msgid "Please verify that the correct file name was given"
811 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
813 #: comdlg32.rc:31
814 msgid ""
815 "File does not exist.\n"
816 "Do you want to create file?"
817 msgstr ""
818 "找不到檔案\n"
819 "是否創建新檔案?"
821 #: comdlg32.rc:32
822 msgid ""
823 "File already exists.\n"
824 "Do you want to replace it?"
825 msgstr ""
826 "檔案已經存在。\n"
827 "要替換嗎?"
829 #: comdlg32.rc:33
830 msgid "Invalid character(s) in path"
831 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
833 #: comdlg32.rc:34
834 msgid ""
835 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
836 "                          / : < > |"
837 msgstr ""
838 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
839 "                          / : < > |"
841 #: comdlg32.rc:35
842 msgid "Path does not exist"
843 msgstr "資料夾不存在"
845 #: comdlg32.rc:36
846 msgid "File does not exist"
847 msgstr "檔案不存在"
849 #: comdlg32.rc:41
850 msgid "Up One Level"
851 msgstr "向上一層"
853 #: comdlg32.rc:42
854 msgid "Create New Folder"
855 msgstr "建立新資料夾"
857 #: comdlg32.rc:43
858 msgid "List"
859 msgstr "清單"
861 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
862 msgid "Details"
863 msgstr "詳細資料"
865 #: comdlg32.rc:45
866 msgid "Browse to Desktop"
867 msgstr "顯示桌面"
869 #: comdlg32.rc:109
870 msgid "Regular"
871 msgstr ""
873 #: comdlg32.rc:110
874 msgid "Bold"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:111
878 msgid "Italic"
879 msgstr ""
881 #: comdlg32.rc:112
882 msgid "Bold Italic"
883 msgstr ""
885 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
886 msgid "Black"
887 msgstr ""
889 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
890 msgid "Maroon"
891 msgstr ""
893 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
894 msgid "Green"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
898 msgid "Olive"
899 msgstr ""
901 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
902 msgid "Navy"
903 msgstr ""
905 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
906 msgid "Purple"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
910 msgid "Teal"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
914 msgid "Gray"
915 msgstr ""
917 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
918 msgid "Silver"
919 msgstr ""
921 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
922 #, fuzzy
923 msgid "Red"
924 msgstr "倒回"
926 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 msgid "Lime"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 msgid "Yellow"
932 msgstr ""
934 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 msgid "Blue"
936 msgstr ""
938 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
939 msgid "Fuchsia"
940 msgstr ""
942 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 msgid "Aqua"
944 msgstr ""
946 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
947 msgid "White"
948 msgstr ""
950 #: comdlg32.rc:52
951 msgid "Unreadable Entry"
952 msgstr "數值不可讀"
954 #: comdlg32.rc:54
955 #, fuzzy
956 msgid ""
957 "This value does not lie within the page range.\n"
958 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
959 msgstr ""
960 "這個值不在頁數範圍。\n"
961 "請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
963 #: comdlg32.rc:56
964 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
965 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
967 #: comdlg32.rc:58
968 msgid ""
969 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
970 "Please reenter margins."
971 msgstr ""
972 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
973 "請重新輸入邊緣空白。"
975 #: comdlg32.rc:60
976 #, fuzzy
977 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
978 msgstr "'份數' 項不能空。"
980 #: comdlg32.rc:62
981 msgid ""
982 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
983 "Please enter a value between 1 and %d."
984 msgstr ""
985 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
986 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
988 #: comdlg32.rc:63
989 msgid "A printer error occurred."
990 msgstr "印表機錯誤。"
992 #: comdlg32.rc:64
993 msgid "No default printer defined."
994 msgstr "沒有默認印表機。"
996 #: comdlg32.rc:65
997 msgid "Cannot find the printer."
998 msgstr "找不到印表機。"
1000 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Out of memory."
1003 msgstr ""
1004 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1005 "內存溢出。\n"
1006 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1007 "內存不夠。"
1009 #: comdlg32.rc:67
1010 msgid "An error occurred."
1011 msgstr "出現一些錯誤。"
1013 #: comdlg32.rc:68
1014 msgid "Unknown printer driver."
1015 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1017 #: comdlg32.rc:71
1018 msgid ""
1019 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1020 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1021 msgstr ""
1022 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1023 "表機再試。"
1025 #: comdlg32.rc:137
1026 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1027 msgstr ""
1029 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1030 msgid "&Save"
1031 msgstr ""
1033 #: comdlg32.rc:139
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Save &in:"
1036 msgstr "另存為(&A)..."
1038 #: comdlg32.rc:140
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Save"
1041 msgstr "儲存 HTML"
1043 #: comdlg32.rc:142
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Open File"
1046 msgstr "Wine地雷"
1048 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1049 msgid "Ready"
1050 msgstr "待命"
1052 #: comdlg32.rc:80
1053 msgid "Paused; "
1054 msgstr "暫停; "
1056 #: comdlg32.rc:81
1057 msgid "Error; "
1058 msgstr "錯誤; "
1060 #: comdlg32.rc:82
1061 msgid "Pending deletion; "
1062 msgstr "等待刪除; "
1064 #: comdlg32.rc:83
1065 msgid "Paper jam; "
1066 msgstr "卡紙; "
1068 #: comdlg32.rc:84
1069 msgid "Out of paper; "
1070 msgstr "無紙; "
1072 #: comdlg32.rc:85
1073 msgid "Feed paper manual; "
1074 msgstr "手動進紙; "
1076 #: comdlg32.rc:86
1077 msgid "Paper problem; "
1078 msgstr "紙的問題; "
1080 #: comdlg32.rc:87
1081 msgid "Printer offline; "
1082 msgstr "印表機離線; "
1084 #: comdlg32.rc:88
1085 msgid "I/O Active; "
1086 msgstr "I/O 活動; "
1088 #: comdlg32.rc:89
1089 msgid "Busy; "
1090 msgstr "繁忙; "
1092 #: comdlg32.rc:90
1093 msgid "Printing; "
1094 msgstr "正在列印; "
1096 #: comdlg32.rc:91
1097 msgid "Output tray is full; "
1098 msgstr "出紙托盤已滿; "
1100 #: comdlg32.rc:92
1101 msgid "Not available; "
1102 msgstr "不可用; "
1104 #: comdlg32.rc:93
1105 msgid "Waiting; "
1106 msgstr "等待; "
1108 #: comdlg32.rc:94
1109 msgid "Processing; "
1110 msgstr "正在處理; "
1112 #: comdlg32.rc:95
1113 msgid "Initialising; "
1114 msgstr "正在啓動; "
1116 #: comdlg32.rc:96
1117 msgid "Warming up; "
1118 msgstr "預熱; "
1120 #: comdlg32.rc:97
1121 msgid "Toner low; "
1122 msgstr "墨低; "
1124 #: comdlg32.rc:98
1125 msgid "No toner; "
1126 msgstr "沒墨; "
1128 #: comdlg32.rc:99
1129 msgid "Page punt; "
1130 msgstr "頁處理內存超支; "
1132 #: comdlg32.rc:100
1133 msgid "Interrupted by user; "
1134 msgstr "用戶干預; "
1136 #: comdlg32.rc:101
1137 msgid "Out of memory; "
1138 msgstr "內存不夠; "
1140 #: comdlg32.rc:102
1141 msgid "The printer door is open; "
1142 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1144 #: comdlg32.rc:103
1145 msgid "Print server unknown; "
1146 msgstr "找不到列印服務器; "
1148 #: comdlg32.rc:104
1149 msgid "Power save mode; "
1150 msgstr "省電狀態; "
1152 #: comdlg32.rc:73
1153 msgid "Default Printer; "
1154 msgstr "默認印表機; "
1156 #: comdlg32.rc:74
1157 msgid "There are %d documents in the queue"
1158 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1160 #: comdlg32.rc:75
1161 msgid "Margins [inches]"
1162 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1164 #: comdlg32.rc:76
1165 msgid "Margins [mm]"
1166 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1168 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1169 msgctxt "unit: millimeters"
1170 msgid "mm"
1171 msgstr "毫米"
1173 #: credui.rc:42
1174 msgid "&User name:"
1175 msgstr "用戶名(&U):"
1177 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1178 msgid "&Password:"
1179 msgstr "密碼(&P):"
1181 #: credui.rc:47
1182 msgid "&Remember my password"
1183 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1185 #: credui.rc:27
1186 msgid "Connect to %s"
1187 msgstr "連接到 %s"
1189 #: credui.rc:28
1190 msgid "Connecting to %s"
1191 msgstr "正在連接到 %s"
1193 #: credui.rc:29
1194 msgid "Logon unsuccessful"
1195 msgstr "登錄失敗"
1197 #: credui.rc:30
1198 msgid ""
1199 "Make sure that your user name\n"
1200 "and password are correct."
1201 msgstr ""
1202 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1203 "是否正確。"
1205 #: credui.rc:32
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1209 "\n"
1210 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1211 "entering your password."
1212 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼。"
1214 #: credui.rc:31
1215 msgid "Caps Lock is On"
1216 msgstr "大寫鎖定開著"
1218 #: crypt32.rc:27
1219 msgid "Authority Key Identifier"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:28
1223 msgid "Key Attributes"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:29
1227 msgid "Key Usage Restriction"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:30
1231 msgid "Subject Alternative Name"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:31
1235 msgid "Issuer Alternative Name"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:32
1239 msgid "Basic Constraints"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:33
1243 msgid "Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:34
1247 msgid "Certificate Policies"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:35
1251 msgid "Subject Key Identifier"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:36
1255 msgid "CRL Reason Code"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:37
1259 msgid "CRL Distribution Points"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:38
1263 msgid "Enhanced Key Usage"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:39
1267 msgid "Authority Information Access"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:40
1271 msgid "Certificate Extensions"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:41
1275 msgid "Next Update Location"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:42
1279 msgid "Yes or No Trust"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:43
1283 msgid "Email Address"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:44
1287 msgid "Unstructured Name"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:45
1291 msgid "Content Type"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:46
1295 msgid "Message Digest"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:47
1299 msgid "Signing Time"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:48
1303 msgid "Counter Sign"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:49
1307 msgid "Challenge Password"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:50
1311 msgid "Unstructured Address"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:51
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 msgctxt "Certification Practice Statement"
1324 msgid "CPS"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1328 msgid "User Notice"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:55
1332 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:56
1336 msgid "Certification Authority Issuer"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:57
1340 msgid "Certification Template Name"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:58
1344 msgid "Certificate Type"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:59
1348 msgid "Certificate Manifold"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:60
1352 msgid "Netscape Cert Type"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:61
1356 msgid "Netscape Base URL"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:62
1360 msgid "Netscape Revocation URL"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:63
1364 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:64
1368 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:65
1372 msgid "Netscape CA Policy URL"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:66
1376 msgid "Netscape SSL ServerName"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:67
1380 msgid "Netscape Comment"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:68
1384 msgid "Country/Region"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:69
1388 msgid "Organization"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:70
1392 msgid "Organizational Unit"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:71
1396 msgid "Common Name"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:72
1400 msgid "Locality"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:73
1404 msgid "State or Province"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:74
1408 msgid "Title"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:75
1412 msgid "Given Name"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:76
1416 msgid "Initials"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:77
1420 msgid "Surname"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:78
1424 msgid "Domain Component"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:79
1428 msgid "Street Address"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:80
1432 msgid "Serial Number"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:81
1436 msgid "CA Version"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:82
1440 msgid "Cross CA Version"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:83
1444 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:84
1448 msgid "Principal Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:85
1452 msgid "Windows Product Update"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:86
1456 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:87
1460 msgid "OS Version"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:88
1464 msgid "Enrollment CSP"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:89
1468 msgid "CRL Number"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:90
1472 msgid "Delta CRL Indicator"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:91
1476 msgid "Issuing Distribution Point"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:92
1480 msgid "Freshest CRL"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:93
1484 msgid "Name Constraints"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:94
1488 msgid "Policy Mappings"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:95
1492 msgid "Policy Constraints"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:96
1496 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:97
1500 msgid "Application Policies"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:98
1504 msgid "Application Policy Mappings"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:99
1508 msgid "Application Policy Constraints"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:100
1512 msgid "CMC Data"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:101
1516 msgid "CMC Response"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:102
1520 msgid "Unsigned CMC Request"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:103
1524 msgid "CMC Status Info"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:104
1528 msgid "CMC Extensions"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:105
1532 msgid "CMC Attributes"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:106
1536 msgid "PKCS 7 Data"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:107
1540 msgid "PKCS 7 Signed"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:108
1544 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:109
1548 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:110
1552 msgid "PKCS 7 Digested"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:111
1556 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:112
1560 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:113
1564 msgid "Virtual Base CRL Number"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:114
1568 msgid "Next CRL Publish"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:115
1572 msgid "CA Encryption Certificate"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1576 msgid "Key Recovery Agent"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:117
1580 msgid "Certificate Template Information"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:118
1584 msgid "Enterprise Root OID"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:119
1588 msgid "Dummy Signer"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:120
1592 msgid "Encrypted Private Key"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:121
1596 msgid "Published CRL Locations"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:122
1600 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:123
1604 msgid "Transaction Id"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:124
1608 msgid "Sender Nonce"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:125
1612 msgid "Recipient Nonce"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:126
1616 msgid "Reg Info"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:127
1620 msgid "Get Certificate"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:128
1624 msgid "Get CRL"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:129
1628 msgid "Revoke Request"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:130
1632 msgid "Query Pending"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1636 msgid "Certificate Trust List"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:132
1640 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:133
1644 msgid "Private Key Usage Period"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:134
1648 msgid "Client Information"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:135
1652 msgid "Server Authentication"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:136
1656 msgid "Client Authentication"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:137
1660 msgid "Code Signing"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:138
1664 msgid "Secure Email"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:139
1668 msgid "Time Stamping"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:140
1672 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:141
1676 msgid "Microsoft Time Stamping"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:142
1680 msgid "IP security end system"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:143
1684 msgid "IP security tunnel termination"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:144
1688 msgid "IP security user"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:145
1692 msgid "Encrypting File System"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1696 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1700 msgid "Windows System Component Verification"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1704 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1708 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1712 msgid "Key Pack Licenses"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1716 msgid "License Server Verification"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1720 msgid "Smart Card Logon"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "數字時鐘(&T)"
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:192
1849 msgctxt "Certificate Authority"
1850 msgid "CA"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:193
1854 msgid "End Entity"
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:194
1858 msgid "Path Length Constraint="
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:195
1862 #, fuzzy
1863 msgctxt "path length"
1864 msgid "None"
1865 msgstr ""
1866 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "未定義\n"
1868 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1869 "無"
1871 #: crypt32.rc:196
1872 msgid "Information Not Available"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:197
1876 msgid "Authority Info Access"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:198
1880 msgid "Access Method="
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:199
1884 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1885 msgid "OCSP"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:200
1889 msgid "CA Issuers"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:201
1893 msgid "Unknown Access Method"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:202
1897 msgid "Alternative Name"
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:203
1901 msgid "CRL Distribution Point"
1902 msgstr ""
1904 #: crypt32.rc:204
1905 msgid "Distribution Point Name"
1906 msgstr ""
1908 #: crypt32.rc:205
1909 msgid "Full Name"
1910 msgstr ""
1912 #: crypt32.rc:206
1913 msgid "RDN Name"
1914 msgstr ""
1916 #: crypt32.rc:207
1917 msgid "CRL Reason="
1918 msgstr ""
1920 #: crypt32.rc:208
1921 msgid "CRL Issuer"
1922 msgstr ""
1924 #: crypt32.rc:209
1925 msgid "Key Compromise"
1926 msgstr ""
1928 #: crypt32.rc:210
1929 msgid "CA Compromise"
1930 msgstr ""
1932 #: crypt32.rc:211
1933 msgid "Affiliation Changed"
1934 msgstr ""
1936 #: crypt32.rc:212
1937 msgid "Superseded"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:213
1941 msgid "Operation Ceased"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:214
1945 msgid "Certificate Hold"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:215
1949 msgid "Financial Information="
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1953 msgid "Available"
1954 msgstr "可用"
1956 #: crypt32.rc:217
1957 msgid "Not Available"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:218
1961 msgid "Meets Criteria="
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1965 msgid "Yes"
1966 msgstr "是"
1968 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1969 msgid "No"
1970 msgstr "否"
1972 #: crypt32.rc:221
1973 msgid "Digital Signature"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:222
1977 msgid "Non-Repudiation"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:223
1981 msgid "Key Encipherment"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:224
1985 msgid "Data Encipherment"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:225
1989 msgid "Key Agreement"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:226
1993 msgid "Certificate Signing"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:227
1997 msgid "Off-line CRL Signing"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:228
2001 msgid "CRL Signing"
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:229
2005 msgid "Encipher Only"
2006 msgstr ""
2008 #: crypt32.rc:230
2009 msgid "Decipher Only"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:231
2013 msgid "SSL Client Authentication"
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:232
2017 msgid "SSL Server Authentication"
2018 msgstr ""
2020 #: crypt32.rc:233
2021 msgid "S/MIME"
2022 msgstr ""
2024 #: crypt32.rc:234
2025 msgid "Signature"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:235
2029 msgid "SSL CA"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:236
2033 msgid "S/MIME CA"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:237
2037 msgid "Signature CA"
2038 msgstr ""
2040 #: cryptdlg.rc:27
2041 msgid "Certificate Policy"
2042 msgstr ""
2044 #: cryptdlg.rc:28
2045 msgid "Policy Identifier: "
2046 msgstr ""
2048 #: cryptdlg.rc:29
2049 msgid "Policy Qualifier Info"
2050 msgstr ""
2052 #: cryptdlg.rc:30
2053 msgid "Policy Qualifier Id="
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:33
2057 msgid "Qualifier"
2058 msgstr ""
2060 #: cryptdlg.rc:34
2061 msgid "Notice Reference"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:35
2065 msgid "Organization="
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:36
2069 msgid "Notice Number="
2070 msgstr ""
2072 #: cryptdlg.rc:37
2073 msgid "Notice Text="
2074 msgstr ""
2076 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2077 msgid "General"
2078 msgstr ""
2080 #: cryptui.rc:188
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Install Certificate..."
2083 msgstr "格屬性(&C)"
2085 #: cryptui.rc:189
2086 msgid "Issuer &Statement"
2087 msgstr ""
2089 #: cryptui.rc:197
2090 #, fuzzy
2091 msgid "&Show:"
2092 msgstr "顯示"
2094 #: cryptui.rc:202
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Edit Properties..."
2097 msgstr "屬性(&P)"
2099 #: cryptui.rc:203
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Copy to File..."
2102 msgstr "複製檔案..."
2104 #: cryptui.rc:207
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Certification Path"
2107 msgstr "格屬性(&C)"
2109 #: cryptui.rc:211
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Certification path"
2112 msgstr "格屬性(&C)"
2114 #: cryptui.rc:214
2115 #, fuzzy
2116 msgid "&View Certificate"
2117 msgstr "格屬性(&C)"
2119 #: cryptui.rc:215
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Certificate &status:"
2122 msgstr "格屬性(&C)"
2124 #: cryptui.rc:221
2125 msgid "Disclaimer"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:228
2129 #, fuzzy
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr "技術支援(&S)..."
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "檔案名(&F):"
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr "描述(&D):"
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "格屬性(&C)"
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "瀏覽(&B)..."
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:280
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr ""
2193 #: cryptui.rc:283
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2200 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2201 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "檔案名(&F):"
2211 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2212 msgid "B&rowse..."
2213 msgstr "瀏覽(&r)..."
2215 #: cryptui.rc:294
2216 msgid ""
2217 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2218 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:296
2222 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:298
2226 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:300
2230 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:308
2234 msgid ""
2235 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2236 "location for the certificates."
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:310
2240 msgid "&Automatically select certificate store"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:312
2244 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:322
2248 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:324
2252 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2256 msgid "You have specified the following settings:"
2257 msgstr ""
2259 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2260 msgid "Certificates"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:337
2264 msgid "I&ntended purpose:"
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:341
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Import..."
2270 msgstr "導出(&E)..."
2272 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2273 msgid "&Export..."
2274 msgstr "導出(&E)..."
2276 #: cryptui.rc:344
2277 #, fuzzy
2278 msgid "&Advanced..."
2279 msgstr "高級(&A)"
2281 #: cryptui.rc:345
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Certificate intended purposes"
2284 msgstr "格屬性(&C)"
2286 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2287 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2288 #: wordpad.rc:66
2289 msgid "&View"
2290 msgstr "檢視(&V)"
2292 #: cryptui.rc:352
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Advanced Options"
2295 msgstr "高級"
2297 #: cryptui.rc:355
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Certificate purpose"
2300 msgstr "格屬性(&C)"
2302 #: cryptui.rc:356
2303 msgid ""
2304 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:358
2308 #, fuzzy
2309 msgid "&Certificate purposes:"
2310 msgstr "格屬性(&C)"
2312 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2313 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2314 msgid "Certificate Export Wizard"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:370
2318 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:373
2322 msgid ""
2323 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2324 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2325 "\n"
2326 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2327 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2328 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2329 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2330 "\n"
2331 "To continue, click Next."
2332 msgstr ""
2334 #: cryptui.rc:381
2335 msgid ""
2336 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2337 "to protect the private key on a later page."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:382
2341 msgid "Do you wish to export the private key?"
2342 msgstr ""
2344 #: cryptui.rc:383
2345 msgid "&Yes, export the private key"
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:385
2349 msgid "N&o, do not export the private key"
2350 msgstr ""
2352 #: cryptui.rc:396
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Confirm password:"
2355 msgstr "密碼(&P):"
2357 #: cryptui.rc:404
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:405
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:409
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:411
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:413
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:415
2382 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:417
2386 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:419
2390 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:436
2394 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:438
2398 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2402 msgid "Certificate"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:28
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Certificate Information"
2408 msgstr ""
2409 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2410 "信息\n"
2411 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2412 "資訊"
2414 #: cryptui.rc:29
2415 msgid ""
2416 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2417 "altered or corrupted."
2418 msgstr ""
2420 #: cryptui.rc:30
2421 msgid ""
2422 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2423 "trusted root certificate store."
2424 msgstr ""
2426 #: cryptui.rc:31
2427 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:32
2431 #, fuzzy
2432 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2433 msgstr "找不到: '%s'"
2435 #: cryptui.rc:33
2436 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:34
2440 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:35
2444 msgid "Issued to: "
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:36
2448 msgid "Issued by: "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:37
2452 msgid "Valid from "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:38
2456 msgid " to "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:39
2460 msgid "This certificate has an invalid signature."
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:40
2464 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:41
2468 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:42
2472 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:43
2476 msgid "This certificate is OK."
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:44
2480 msgid "Field"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:45
2484 msgid "Value"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2488 msgid "<All>"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:47
2492 msgid "Version 1 Fields Only"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:48
2496 msgid "Extensions Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:49
2500 msgid "Critical Extensions Only"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:50
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Properties Only"
2506 msgstr "屬性(&P)"
2508 #: cryptui.rc:52
2509 msgid "Serial number"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:53
2513 msgid "Issuer"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:54
2517 msgid "Valid from"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:55
2521 msgid "Valid to"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:56
2525 msgid "Subject"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:57
2529 msgid "Public key"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:58
2533 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:59
2537 msgid "SHA1 hash"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:60
2541 msgid "Enhanced key usage (property)"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:61
2545 msgid "Friendly name"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2549 msgid "Description"
2550 msgstr "描述"
2552 #: cryptui.rc:63
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Certificate Properties"
2555 msgstr "格屬性(&C)"
2557 #: cryptui.rc:64
2558 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:65
2562 msgid "The OID you entered already exists."
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:67
2566 msgid "Please select a certificate store."
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:69
2570 msgid ""
2571 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2572 "select another file."
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:70
2576 msgid "File to Import"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:71
2580 msgid "Specify the file you want to import."
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2584 msgid "Certificate Store"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:73
2588 msgid ""
2589 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2590 "lists, and certificate trust lists."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:74
2594 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:75
2598 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2602 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2606 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:78
2610 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:79
2614 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:81
2618 msgid "Please select a file."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:82
2622 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:83
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Could not open "
2628 msgstr "不能開啟檔案."
2630 #: cryptui.rc:84
2631 msgid "Determined by the program"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:85
2635 msgid "Please select a store"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:86
2639 msgid "Certificate Store Selected"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:87
2643 msgid "Automatically determined by the program"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2647 msgid "File"
2648 msgstr "檔案"
2650 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Content"
2653 msgstr "內容(&C)"
2655 #: cryptui.rc:91
2656 msgid "Certificate Revocation List"
2657 msgstr ""
2659 #: cryptui.rc:93
2660 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:94
2664 msgid "Personal Information Exchange"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:96
2668 msgid "The import was successful."
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:97
2672 msgid "The import failed."
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:98
2676 msgid "Arial"
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:100
2680 msgid "<Advanced Purposes>"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:101
2684 msgid "Issued To"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:102
2688 msgid "Issued By"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:103
2692 msgid "Expiration Date"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:104
2696 msgid "Friendly Name"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2700 #, fuzzy
2701 msgid "<None>"
2702 msgstr ""
2703 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2704 "未定義\n"
2705 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2706 "無"
2708 #: cryptui.rc:107
2709 msgid ""
2710 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2711 "sign messages with it.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:108
2716 msgid ""
2717 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2718 "sign messages with them.\n"
2719 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:109
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2725 "verify messages signed with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:110
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2732 "verify messages signed with it.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:111
2737 msgid ""
2738 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2739 "trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:112
2744 msgid ""
2745 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2746 "trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:113
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2753 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:114
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2760 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:115
2765 msgid ""
2766 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:116
2771 msgid ""
2772 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:117
2777 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:118
2781 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:121
2785 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:122
2789 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:123
2793 msgid ""
2794 "Ensures software came from software publisher\n"
2795 "Protects software from alteration after publication"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:124
2799 msgid "Protects e-mail messages"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:125
2803 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:126
2807 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:127
2811 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:128
2815 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:144
2819 msgid "Private Key Archival"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:148
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Export Format"
2825 msgstr "格式(&O)"
2827 #: cryptui.rc:149
2828 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:150
2832 msgid "Export Filename"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:151
2836 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:152
2840 #, fuzzy
2841 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2842 msgstr ""
2843 "檔案已經存在。\n"
2844 "要替換嗎?"
2846 #: cryptui.rc:153
2847 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:154
2851 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:157
2855 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:158
2859 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:159
2863 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:160
2867 #, fuzzy
2868 msgid "File Format"
2869 msgstr "格式(&O)"
2871 #: cryptui.rc:161
2872 msgid "Include all certificates in certificate path"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:162
2876 msgid "Export keys"
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:165
2880 msgid "The export was successful."
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:166
2884 msgid "The export failed."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:167
2888 msgid "Export Private Key"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:168
2892 msgid ""
2893 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2894 "certificate."
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:169
2898 msgid "Enter Password"
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:170
2902 msgid "You may password-protect a private key."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:171
2906 msgid "The passwords do not match."
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:172
2910 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:173
2914 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2915 msgstr ""
2917 #: devenum.rc:32
2918 msgid "Default DirectSound"
2919 msgstr ""
2921 #: devenum.rc:33
2922 msgid "DirectSound: %s"
2923 msgstr ""
2925 #: devenum.rc:34
2926 msgid "Default WaveOut Device"
2927 msgstr ""
2929 #: devenum.rc:35
2930 msgid "Default MidiOut Device"
2931 msgstr ""
2933 #: dinput.rc:40
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Configure Devices"
2936 msgstr "配置(&F)..."
2938 #: dinput.rc:45
2939 msgid "Reset"
2940 msgstr ""
2942 #: dinput.rc:48
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Player"
2945 msgstr "播放"
2947 #: dinput.rc:49
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Device"
2950 msgstr "De&vice:"
2952 #: dinput.rc:50
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Actions"
2955 msgstr "激活"
2957 #: dinput.rc:51
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Mapping"
2960 msgstr "儲存槽對映"
2962 #: dinput.rc:53
2963 msgid "Show Assigned First"
2964 msgstr ""
2966 #: dinput.rc:34
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Action"
2969 msgstr "激活"
2971 #: dinput.rc:35
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Object"
2974 msgstr "對象(&O)"
2976 #: dxdiagn.rc:25
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Regional Setting"
2979 msgstr "預設設定"
2981 #: dxdiagn.rc:26
2982 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:25
2986 msgid "Western"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:26
2990 msgid "Central European"
2991 msgstr ""
2993 #: gdi32.rc:27
2994 msgid "Cyrillic"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:28
2998 msgid "Greek"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:29
3002 msgid "Turkish"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:30
3006 msgid "Hebrew"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:31
3010 msgid "Arabic"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:32
3014 msgid "Baltic"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:33
3018 msgid "Vietnamese"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:34
3022 msgid "Thai"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:35
3026 msgid "Japanese"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:36
3030 msgid "CHINESE_GB2312"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:37
3034 msgid "Hangul"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:38
3038 msgid "CHINESE_BIG5"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:39
3042 msgid "Hangul(Johab)"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:40
3046 msgid "Symbol"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:41
3050 msgid "OEM/DOS"
3051 msgstr ""
3053 #: gphoto2.rc:27
3054 msgid "Files on Camera"
3055 msgstr "照相機中的檔案"
3057 #: gphoto2.rc:31
3058 msgid "Import Selected"
3059 msgstr "導入選定檔案"
3061 #: gphoto2.rc:32
3062 msgid "Preview"
3063 msgstr "預覽"
3065 #: gphoto2.rc:33
3066 msgid "Import All"
3067 msgstr "導入全部"
3069 #: gphoto2.rc:34
3070 msgid "Skip This Dialog"
3071 msgstr "跳過本對話框"
3073 #: gphoto2.rc:35
3074 msgid "Exit"
3075 msgstr "結束"
3077 #: gphoto2.rc:40
3078 msgid "Transferring"
3079 msgstr "正在傳輸"
3081 #: gphoto2.rc:43
3082 msgid "Transferring... Please Wait"
3083 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3085 #: gphoto2.rc:48
3086 msgid "Connecting to camera"
3087 msgstr "連接照相機"
3089 #: gphoto2.rc:52
3090 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3091 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3093 #: hhctrl.rc:56
3094 msgid "S&ync"
3095 msgstr ""
3097 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&Back"
3100 msgstr ""
3101 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3102 "向後(&B)\n"
3103 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3104 "返回(&B)"
3106 #: hhctrl.rc:58
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Forward"
3109 msgstr "向前"
3111 #: hhctrl.rc:59
3112 #, fuzzy
3113 msgctxt "table of contents"
3114 msgid "&Home"
3115 msgstr "首頁"
3117 #: hhctrl.rc:60
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Stop"
3120 msgstr "停止"
3122 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3123 msgid "&Refresh"
3124 msgstr "刷新(&R)"
3126 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3127 msgid "&Print..."
3128 msgstr "列印(&P)..."
3130 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3131 msgid "&Contents"
3132 msgstr "內容(&C)"
3134 #: hhctrl.rc:29
3135 msgid "I&ndex"
3136 msgstr "目錄(&N)"
3138 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3139 msgid "&Search"
3140 msgstr "搜尋(&S)"
3142 #: hhctrl.rc:31
3143 msgid "Favor&ites"
3144 msgstr "最愛(&I)"
3146 #: hhctrl.rc:33
3147 msgid "Hide &Tabs"
3148 msgstr ""
3150 #: hhctrl.rc:34
3151 msgid "Show &Tabs"
3152 msgstr ""
3154 #: hhctrl.rc:39
3155 msgid "Show"
3156 msgstr "顯示"
3158 #: hhctrl.rc:40
3159 msgid "Hide"
3160 msgstr "隱藏"
3162 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3163 msgid "Stop"
3164 msgstr "停止"
3166 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3167 msgid "Refresh"
3168 msgstr "刷新"
3170 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3171 msgid "Back"
3172 msgstr "向後"
3174 #: hhctrl.rc:44
3175 #, fuzzy
3176 msgctxt "table of contents"
3177 msgid "Home"
3178 msgstr "首頁"
3180 #: hhctrl.rc:45
3181 msgid "Sync"
3182 msgstr "同步"
3184 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3185 msgid "Options"
3186 msgstr "選項"
3188 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3189 msgid "Forward"
3190 msgstr "向前"
3192 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3193 msgid "Cinepak Video codec"
3194 msgstr ""
3196 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3197 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3198 #: wordpad.rc:26
3199 msgid "&File"
3200 msgstr "檔案(&F)"
3202 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3203 msgid "&New"
3204 msgstr "新建(&N)"
3206 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3207 msgid "&Window"
3208 msgstr "窗口(&W)"
3210 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3211 #, fuzzy
3212 msgid "&Open..."
3213 msgstr "開啟(&O)"
3215 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3216 msgid "Save &as..."
3217 msgstr "另存為(&A)..."
3219 #: ieframe.rc:35
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Print &format..."
3222 msgstr "列印"
3224 #: ieframe.rc:36
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Pr&int..."
3227 msgstr "列印"
3229 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Print previe&w"
3232 msgstr "列印預覽(&W)..."
3234 #: ieframe.rc:44
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Toolbars"
3237 msgstr ""
3238 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3239 "工具條(&T)\n"
3240 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3241 "工具欄(&T)"
3243 #: ieframe.rc:46
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Standard bar"
3246 msgstr "狀態欄(&S)"
3248 #: ieframe.rc:47
3249 msgid "&Address bar"
3250 msgstr ""
3252 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3253 msgid "&Favorites"
3254 msgstr "我的最愛(&F)"
3256 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3257 msgid "&Add to Favorites..."
3258 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3260 #: ieframe.rc:57
3261 msgid "&About Internet Explorer"
3262 msgstr ""
3264 #: ieframe.rc:87
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Open URL"
3267 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3269 #: ieframe.rc:90
3270 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3271 msgstr ""
3273 #: ieframe.rc:91
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Open:"
3276 msgstr "開啟"
3278 #: ieframe.rc:67
3279 #, fuzzy
3280 msgctxt "home page"
3281 msgid "Home"
3282 msgstr "首頁"
3284 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Print..."
3287 msgstr "列印"
3289 #: ieframe.rc:73
3290 msgid "Address"
3291 msgstr ""
3293 #: ieframe.rc:78
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Searching for %s"
3296 msgstr "屬性(&P)"
3298 #: ieframe.rc:79
3299 msgid "Start downloading %s"
3300 msgstr ""
3302 #: ieframe.rc:80
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Downloading %s"
3305 msgstr "正在下載..."
3307 #: ieframe.rc:81
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Asking for %s"
3310 msgstr "屬性(&P)"
3312 #: inetcpl.rc:46
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Home page"
3315 msgstr "單頁"
3317 #: inetcpl.rc:47
3318 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3319 msgstr ""
3321 #: inetcpl.rc:50
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Current page"
3324 msgstr "下一頁"
3326 #: inetcpl.rc:51
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Default page"
3329 msgstr "(默認)"
3331 #: inetcpl.rc:52
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Blank page"
3334 msgstr "單頁"
3336 #: inetcpl.rc:53
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Browsing history"
3339 msgstr "歷史指令"
3341 #: inetcpl.rc:54
3342 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3343 msgstr ""
3345 #: inetcpl.rc:56
3346 msgid "Delete &files..."
3347 msgstr ""
3349 #: inetcpl.rc:57
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Settings..."
3352 msgstr "選項(&O)..."
3354 #: inetcpl.rc:65
3355 msgid "Delete browsing history"
3356 msgstr ""
3358 #: inetcpl.rc:68
3359 msgid ""
3360 "Temporary internet files\n"
3361 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3362 msgstr ""
3364 #: inetcpl.rc:70
3365 msgid ""
3366 "Cookies\n"
3367 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3368 "preferences and login information."
3369 msgstr ""
3371 #: inetcpl.rc:72
3372 msgid ""
3373 "History\n"
3374 "List of websites you have accessed."
3375 msgstr ""
3377 #: inetcpl.rc:74
3378 msgid ""
3379 "Form data\n"
3380 "Usernames and other information you have entered into forms."
3381 msgstr ""
3383 #: inetcpl.rc:76
3384 msgid ""
3385 "Passwords\n"
3386 "Saved passwords you have entered into forms."
3387 msgstr ""
3389 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3390 msgid "Delete"
3391 msgstr "刪除"
3393 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Security"
3396 msgstr "安全(&S)"
3398 #: inetcpl.rc:109
3399 msgid ""
3400 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3401 "certificate authorities and publishers."
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:111
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Certificates..."
3407 msgstr "格屬性(&C)"
3409 #: inetcpl.rc:112
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Publishers..."
3412 msgstr "生產商"
3414 #: inetcpl.rc:28
3415 msgid "Internet Settings"
3416 msgstr ""
3418 #: inetcpl.rc:29
3419 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3420 msgstr ""
3422 #: inetcpl.rc:30
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Security settings for zone: "
3425 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3427 #: inetcpl.rc:31
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Custom"
3430 msgstr "個性化"
3432 #: inetcpl.rc:32
3433 msgid "Very Low"
3434 msgstr ""
3436 #: inetcpl.rc:33
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Low"
3439 msgstr "慢(&L)"
3441 #: inetcpl.rc:34
3442 msgid "Medium"
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:35
3446 msgid "Increased"
3447 msgstr ""
3449 #: inetcpl.rc:36
3450 #, fuzzy
3451 msgid "High"
3452 msgstr "快(&H)"
3454 #: jscript.rc:25
3455 msgid "Error converting object to primitive type"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:26
3459 msgid "Invalid procedure call or argument"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:27
3463 msgid "Subscript out of range"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:28
3467 msgid "Object required"
3468 msgstr ""
3470 #: jscript.rc:29
3471 msgid "Automation server can't create object"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:30
3475 msgid "Object doesn't support this property or method"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:31
3479 msgid "Object doesn't support this action"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:32
3483 msgid "Argument not optional"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:33
3487 msgid "Syntax error"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:34
3491 msgid "Expected ';'"
3492 msgstr ""
3494 #: jscript.rc:35
3495 msgid "Expected '('"
3496 msgstr ""
3498 #: jscript.rc:36
3499 msgid "Expected ')'"
3500 msgstr ""
3502 #: jscript.rc:37
3503 msgid "Unterminated string constant"
3504 msgstr ""
3506 #: jscript.rc:38
3507 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3508 msgstr ""
3510 #: jscript.rc:39
3511 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3512 msgstr ""
3514 #: jscript.rc:40
3515 msgid "Label redefined"
3516 msgstr ""
3518 #: jscript.rc:41
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Label not found"
3521 msgstr "找不到檔案"
3523 #: jscript.rc:42
3524 msgid "Conditional compilation is turned off"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:45
3528 msgid "Number expected"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:43
3532 msgid "Function expected"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:44
3536 msgid "'[object]' is not a date object"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:46
3540 msgid "Object expected"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:47
3544 msgid "Illegal assignment"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:48
3548 msgid "'|' is undefined"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:49
3552 msgid "Boolean object expected"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:50
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Cannot delete '|'"
3558 msgstr "刪除"
3560 #: jscript.rc:51
3561 msgid "VBArray object expected"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:52
3565 msgid "JScript object expected"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:53
3569 msgid "Syntax error in regular expression"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:55
3573 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:54
3577 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:56
3581 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:57
3585 msgid "Array object expected"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:26
3589 msgid "Success.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:31
3593 msgid "Invalid function.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:36
3597 #, fuzzy
3598 msgid "File not found.\n"
3599 msgstr "找不到檔案。\n"
3601 #: winerror.mc:41
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Path not found.\n"
3604 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
3606 #: winerror.mc:46
3607 msgid "Too many open files.\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:51
3611 msgid "Access denied.\n"
3612 msgstr ""
3614 #: winerror.mc:56
3615 msgid "Invalid handle.\n"
3616 msgstr ""
3618 #: winerror.mc:61
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Memory trashed.\n"
3621 msgstr "內存監視器。\n"
3623 #: winerror.mc:66
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Not enough memory.\n"
3626 msgstr ""
3627 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3628 "內存溢出。\n"
3629 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3630 "內存不夠。"
3632 #: winerror.mc:71
3633 msgid "Invalid block.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:76
3637 msgid "Bad environment.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:81
3641 msgid "Bad format.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:86
3645 msgid "Invalid access.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:91
3649 msgid "Invalid data.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:96
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Out of memory.\n"
3655 msgstr ""
3656 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3657 "內存溢出。\n"
3658 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3659 "內存不夠。"
3661 #: winerror.mc:101
3662 msgid "Invalid drive.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:106
3666 msgid "Can't delete current directory.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:111
3670 msgid "Not same device.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:116
3674 msgid "No more files.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:121
3678 msgid "Write protected.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:126
3682 msgid "Bad unit.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:131
3686 msgid "Not ready.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:136
3690 msgid "Bad command.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:141
3694 msgid "CRC error.\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:146
3698 msgid "Bad length.\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3702 msgid "Seek error.\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:156
3706 msgid "Not DOS disk.\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:161
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Sector not found.\n"
3712 msgstr "找不到檔案。\n"
3714 #: winerror.mc:166
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Out of paper.\n"
3717 msgstr "無紙; 。\n"
3719 #: winerror.mc:171
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Write fault.\n"
3722 msgstr "默認。\n"
3724 #: winerror.mc:176
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Read fault.\n"
3727 msgstr "默認。\n"
3729 #: winerror.mc:181
3730 msgid "General failure.\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:186
3734 msgid "Sharing violation.\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:191
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Lock violation.\n"
3740 msgstr "區域網路連線。\n"
3742 #: winerror.mc:196
3743 msgid "Wrong disk.\n"
3744 msgstr ""
3746 #: winerror.mc:201
3747 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:206
3751 #, fuzzy
3752 msgid "End of file.\n"
3753 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3755 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3756 msgid "Disk full.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:216
3760 msgid "Request not supported.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:221
3764 msgid "Remote machine not listening.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:226
3768 msgid "Duplicate network name.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:231
3772 msgid "Bad network path.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:236
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Network busy.\n"
3778 msgstr "網路分享。\n"
3780 #: winerror.mc:241
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Device does not exist.\n"
3783 msgstr "檔案不存在。\n"
3785 #: winerror.mc:246
3786 msgid "Too many commands.\n"
3787 msgstr ""
3789 #: winerror.mc:251
3790 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:256
3794 msgid "Bad network response.\n"
3795 msgstr ""
3797 #: winerror.mc:261
3798 msgid "Unexpected network error.\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:266
3802 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:271
3806 msgid "Print queue full.\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:276
3810 msgid "No spool space.\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:281
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Print canceled.\n"
3816 msgstr "刪除。\n"
3818 #: winerror.mc:286
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Network name deleted.\n"
3821 msgstr "刪除。\n"
3823 #: winerror.mc:291
3824 msgid "Network access denied.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:296
3828 msgid "Bad device type.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:301
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Bad network name.\n"
3834 msgstr "網路分享。\n"
3836 #: winerror.mc:306
3837 msgid "Too many network names.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:311
3841 msgid "Too many network sessions.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:316
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Sharing paused.\n"
3847 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3849 #: winerror.mc:321
3850 msgid "Request not accepted.\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:326
3854 msgid "Redirector paused.\n"
3855 msgstr ""
3857 #: winerror.mc:331
3858 #, fuzzy
3859 msgid "File exists.\n"
3860 msgstr "檔案不存在。\n"
3862 #: winerror.mc:336
3863 msgid "Cannot create.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:341
3867 msgid "Int24 failure.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:346
3871 msgid "Out of structures.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:351
3875 msgid "Already assigned.\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3879 msgid "Invalid password.\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:361
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid parameter.\n"
3885 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
3887 #: winerror.mc:366
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Net write fault.\n"
3890 msgstr "設為默認值(&D)。\n"
3892 #: winerror.mc:371
3893 msgid "No process slots.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:376
3897 msgid "Too many semaphores.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:381
3901 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:386
3905 msgid "Semaphore is set.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:391
3909 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:396
3913 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:401
3917 msgid "Semaphore owner died.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:406
3921 msgid "Semaphore user limit.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:411
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3927 msgstr "插入軟碟 %s。\n"
3929 #: winerror.mc:416
3930 msgid "Drive locked.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:421
3934 msgid "Broken pipe.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:426
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Open failed.\n"
3940 msgstr "Wine地雷。\n"
3942 #: winerror.mc:431
3943 msgid "Buffer overflow.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:441
3947 msgid "No more search handles.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:446
3951 msgid "Invalid target handle.\n"
3952 msgstr ""
3954 #: winerror.mc:451
3955 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:456
3959 msgid "Invalid verify switch.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:461
3963 msgid "Bad driver level.\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:466
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Call not implemented.\n"
3969 msgstr ""
3970 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3971 "此功能未實現\n"
3972 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3973 "未實現。\n"
3975 #: winerror.mc:471
3976 msgid "Semaphore timeout.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:476
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Insufficient buffer.\n"
3982 msgstr "數字時鐘(&T)。\n"
3984 #: winerror.mc:481
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Invalid name.\n"
3987 msgstr "數字格式無效。\n"
3989 #: winerror.mc:486
3990 msgid "Invalid level.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:491
3994 msgid "No volume label.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:496
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Module not found.\n"
4000 msgstr "找不到檔案。\n"
4002 #: winerror.mc:501
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Procedure not found.\n"
4005 msgstr "找不到檔案。\n"
4007 #: winerror.mc:506
4008 msgid "No children to wait for.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:511
4012 msgid "Child process has not completed.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:516
4016 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:521
4020 msgid "Negative seek.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:531
4024 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:536
4028 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:541
4032 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:546
4036 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:551
4040 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:556
4044 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:561
4048 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:566
4052 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:571
4056 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:576
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Drive is busy.\n"
4062 msgstr "儲存槽。\n"
4064 #: winerror.mc:581
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Same drive.\n"
4067 msgstr "系統儲存槽。\n"
4069 #: winerror.mc:586
4070 msgid "Not toplevel directory.\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:591
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Directory is not empty.\n"
4076 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)。\n"
4078 #: winerror.mc:596
4079 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:601
4083 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:606
4087 msgid "Path is busy.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:611
4091 msgid "Already a SUBST target.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:616
4095 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:621
4099 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:626
4103 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:631
4107 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:636
4111 msgid "Volume label too long.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:641
4115 msgid "Too many TCBs.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:646
4119 msgid "Signal refused.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:651
4123 msgid "Segment discarded.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:656
4127 msgid "Segment not locked.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:661
4131 msgid "Bad thread ID address.\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:666
4135 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:671
4139 msgid "Path is invalid.\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:676
4143 msgid "Signal pending.\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:681
4147 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:686
4151 msgid "Lock failed.\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:691
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Resource in use.\n"
4157 msgstr "資源失敗。\n"
4159 #: winerror.mc:696
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Cancel violation.\n"
4162 msgstr ""
4163 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4164 "信息\n"
4165 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4166 "資訊。\n"
4168 #: winerror.mc:701
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4171 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
4173 #: winerror.mc:706
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Invalid segment number.\n"
4176 msgstr "數字格式無效。\n"
4178 #: winerror.mc:711
4179 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:716
4183 #, fuzzy
4184 msgid "File already exists.\n"
4185 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
4187 #: winerror.mc:721
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid flag number.\n"
4190 msgstr "數字格式無效。\n"
4192 #: winerror.mc:726
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Semaphore name not found.\n"
4195 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4197 #: winerror.mc:731
4198 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:736
4202 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:741
4206 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:746
4210 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:751
4214 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:756
4218 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:761
4222 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:766
4226 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:771
4230 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:776
4234 msgid "IOPL not enabled.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:781
4238 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:786
4242 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:791
4246 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:796
4250 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:801
4254 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:806
4258 msgid "Environment variable not found.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:811
4262 msgid "No signal sent.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:816
4266 msgid "File name is too long.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:821
4270 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:826
4274 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:831
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Invalid signal number.\n"
4280 msgstr "數字格式無效。\n"
4282 #: winerror.mc:836
4283 msgid "Error setting signal handler.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:841
4287 msgid "Segment locked.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:846
4291 msgid "Too many modules.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:851
4295 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:856
4299 msgid "Machine type mismatch.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:861
4303 msgid "Bad pipe.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:866
4307 msgid "Pipe busy.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:871
4311 msgid "Pipe closed.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:876
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Pipe not connected.\n"
4317 msgstr "找不到檔案。\n"
4319 #: winerror.mc:881
4320 #, fuzzy
4321 msgid "More data available.\n"
4322 msgstr "不可用; 。\n"
4324 #: winerror.mc:886
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Session canceled.\n"
4327 msgstr "Wine地雷。\n"
4329 #: winerror.mc:891
4330 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:896
4334 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:901
4338 #, fuzzy
4339 msgid "No more data available.\n"
4340 msgstr "不可用; 。\n"
4342 #: winerror.mc:906
4343 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:911
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Directory name invalid.\n"
4349 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)。\n"
4351 #: winerror.mc:916
4352 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:921
4356 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:926
4360 msgid "Extended attribute table full.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:931
4364 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:936
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4370 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
4372 #: winerror.mc:941
4373 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:946
4377 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:951
4381 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:956
4385 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:961
4389 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:966
4393 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:971
4397 msgid "Invalid address.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:976
4401 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:981
4405 msgid "Pipe connected.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:986
4409 msgid "Pipe listening.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:991
4413 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:996
4417 #, fuzzy
4418 msgid "I/O operation aborted.\n"
4419 msgstr "選項。\n"
4421 #: winerror.mc:1001
4422 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1006
4426 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1011
4430 msgid "No access to memory location.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1016
4434 msgid "Swap error.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1021
4438 msgid "Stack overflow.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:1026
4442 msgid "Invalid message.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1031
4446 msgid "Cannot complete.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1036
4450 msgid "Invalid flags.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:1041
4454 msgid "Unrecognised volume.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:1046
4458 msgid "File invalid.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:1051
4462 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1056
4466 msgid "Nonexistent token.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1061
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Registry corrupt.\n"
4472 msgstr "註冊表編輯器。\n"
4474 #: winerror.mc:1066
4475 msgid "Invalid key.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:1071
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Can't open registry key.\n"
4481 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器。\n"
4483 #: winerror.mc:1076
4484 msgid "Can't read registry key.\n"
4485 msgstr ""
4487 #: winerror.mc:1081
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Can't write registry key.\n"
4490 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器。\n"
4492 #: winerror.mc:1086
4493 msgid "Registry has been recovered.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1091
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Registry is corrupt.\n"
4499 msgstr "註冊表編輯器。\n"
4501 #: winerror.mc:1096
4502 #, fuzzy
4503 msgid "I/O to registry failed.\n"
4504 msgstr "導入註冊表檔案。\n"
4506 #: winerror.mc:1101
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Not registry file.\n"
4509 msgstr "導入註冊表檔案。\n"
4511 #: winerror.mc:1106
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Key deleted.\n"
4514 msgstr "刪除。\n"
4516 #: winerror.mc:1111
4517 msgid "No registry log space.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1116
4521 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1121
4525 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1126
4529 msgid "Notify change request in progress.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1131
4533 msgid "Dependent services are running.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1136
4537 msgid "Invalid service control.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1141
4541 msgid "Service request timeout.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1146
4545 msgid "Cannot create service thread.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1151
4549 msgid "Service database locked.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1156
4553 msgid "Service already running.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1161
4557 msgid "Invalid service account.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1166
4561 msgid "Service is disabled.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1171
4565 msgid "Circular dependency.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1176
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Service does not exist.\n"
4571 msgstr "檔案不存在。\n"
4573 #: winerror.mc:1181
4574 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:1186
4578 msgid "Service not active.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:1191
4582 msgid "Service controller connect failed.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:1196
4586 msgid "Exception in service.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: winerror.mc:1201
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Database does not exist.\n"
4592 msgstr "資料夾不存在。\n"
4594 #: winerror.mc:1206
4595 msgid "Service-specific error.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1211
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Process aborted.\n"
4601 msgstr "結束進程(&E)。\n"
4603 #: winerror.mc:1216
4604 msgid "Service dependency failed.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1221
4608 msgid "Service login failed.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1226
4612 msgid "Service start-hang.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1231
4616 msgid "Invalid service lock.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1236
4620 msgid "Service marked for delete.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1241
4624 msgid "Service exists.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1246
4628 msgid "System running last-known-good config.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1251
4632 msgid "Service dependency deleted.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1256
4636 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1261
4640 msgid "Service not started since last boot.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1266
4644 msgid "Duplicate service name.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1271
4648 msgid "Different service account.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1276
4652 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1281
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4658 msgstr "結束進程(&E)。\n"
4660 #: winerror.mc:1286
4661 msgid "No recovery program for service.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1291
4665 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1296
4669 msgid "End of media.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1301
4673 msgid "Filemark detected.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1306
4677 msgid "Beginning of media.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1311
4681 msgid "Setmark detected.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1316
4685 msgid "No data detected.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1321
4689 msgid "Partition failure.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1326
4693 msgid "Invalid block length.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1331
4697 msgid "Device not partitioned.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1336
4701 msgid "Unable to lock media.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1341
4705 msgid "Unable to unload media.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1346
4709 msgid "Media changed.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1351
4713 msgid "I/O bus reset.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1356
4717 msgid "No media in drive.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1361
4721 msgid "No Unicode translation.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1366
4725 msgid "DLL init failed.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1371
4729 msgid "Shutdown in progress.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1376
4733 msgid "No shutdown in progress.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1381
4737 msgid "I/O device error.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1386
4741 msgid "No serial devices found.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1391
4745 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1396
4749 msgid "Serial I/O completed.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1401
4753 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1406
4757 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1411
4761 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1416
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Unknown floppy error.\n"
4767 msgstr "未知錯誤。\n"
4769 #: winerror.mc:1421
4770 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1426
4774 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1431
4778 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1436
4782 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1441
4786 msgid "End of tape media.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1446
4790 msgid "Not enough server memory.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1451
4794 msgid "Possible deadlock.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1456
4798 msgid "Incorrect alignment.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1461
4802 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1466
4806 msgid "Set-power-state failed.\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1471
4810 msgid "Too many links.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1476
4814 msgid "Newer windows version needed.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1481
4818 msgid "Wrong operating system.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1486
4822 msgid "Single-instance application.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1491
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Real-mode application.\n"
4828 msgstr "運用程式。\n"
4830 #: winerror.mc:1496
4831 msgid "Invalid DLL.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1501
4835 msgid "No associated application.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1506
4839 msgid "DDE failure.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1511
4843 #, fuzzy
4844 msgid "DLL not found.\n"
4845 msgstr "找不到檔案。\n"
4847 #: winerror.mc:1516
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Out of user handles.\n"
4850 msgstr ""
4851 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4852 "內存溢出。\n"
4853 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4854 "內存不夠。"
4856 #: winerror.mc:1521
4857 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1526
4861 msgid "The source element is empty.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1531
4865 msgid "The destination element is full.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1536
4869 msgid "The element address is invalid.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1541
4873 msgid "The magazine is not present.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1546
4877 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1551
4881 msgid "The device requires cleaning.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1556
4885 #, fuzzy
4886 msgid "The device door is open.\n"
4887 msgstr "印表機蓋是打開的; 。\n"
4889 #: winerror.mc:1561
4890 #, fuzzy
4891 msgid "The device is not connected.\n"
4892 msgstr "找不到檔案。\n"
4894 #: winerror.mc:1566
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Element not found.\n"
4897 msgstr "找不到檔案。\n"
4899 #: winerror.mc:1571
4900 #, fuzzy
4901 msgid "No match found.\n"
4902 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4904 #: winerror.mc:1576
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Property set not found.\n"
4907 msgstr "找不到檔案。\n"
4909 #: winerror.mc:1581
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Point not found.\n"
4912 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
4914 #: winerror.mc:1586
4915 msgid "No running tracking service.\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:1591
4919 msgid "No such volume ID.\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:1596
4923 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:1601
4927 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1606
4931 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1611
4935 #, fuzzy
4936 msgid "The journal is being deleted.\n"
4937 msgstr "刪除。\n"
4939 #: winerror.mc:1616
4940 msgid "The journal is not active.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1621
4944 msgid "Potential matching file found.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1626
4948 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1631
4952 msgid "Invalid device name.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1636
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Connection unavailable.\n"
4958 msgstr "不可用; 。\n"
4960 #: winerror.mc:1641
4961 msgid "Device already remembered.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1646
4965 msgid "No network or bad path.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1651
4969 msgid "Invalid network provider name.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1656
4973 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1661
4977 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1666
4981 msgid "Not a container.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1671
4985 msgid "Extended error.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1676
4989 msgid "Invalid group name.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1681
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid computer name.\n"
4995 msgstr "數字格式無效。\n"
4997 #: winerror.mc:1686
4998 msgid "Invalid event name.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1691
5002 msgid "Invalid domain name.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1696
5006 msgid "Invalid service name.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1701
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Invalid network name.\n"
5012 msgstr "數字格式無效。\n"
5014 #: winerror.mc:1706
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Invalid share name.\n"
5017 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
5019 #: winerror.mc:1716
5020 msgid "Invalid message name.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1721
5024 msgid "Invalid message destination.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1726
5028 msgid "Session credential conflict.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1731
5032 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1736
5036 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1741
5040 msgid "No network.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1746
5044 msgid "Operation canceled by user.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1751
5048 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Connection refused.\n"
5054 msgstr "正在連接到 %s。\n"
5056 #: winerror.mc:1761
5057 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1766
5061 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1771
5065 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1776
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Connection invalid.\n"
5071 msgstr "區域網路連線。\n"
5073 #: winerror.mc:1781
5074 msgid "Connection is active.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1786
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Network unreachable.\n"
5080 msgstr "網路分享。\n"
5082 #: winerror.mc:1791
5083 msgid "Host unreachable.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1796
5087 msgid "Protocol unreachable.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1801
5091 msgid "Port unreachable.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1806
5095 msgid "Request aborted.\n"
5096 msgstr ""
5098 #: winerror.mc:1811
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Connection aborted.\n"
5101 msgstr "正在連接到 %s。\n"
5103 #: winerror.mc:1816
5104 msgid "Please retry operation.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1821
5108 msgid "Connection count limit reached.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1826
5112 msgid "Login time restriction.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1831
5116 msgid "Login workstation restriction.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1836
5120 msgid "Incorrect network address.\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:1841
5124 msgid "Service already registered.\n"
5125 msgstr ""
5127 #: winerror.mc:1846
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Service not found.\n"
5130 msgstr "找不到檔案。\n"
5132 #: winerror.mc:1851
5133 msgid "User not authenticated.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1856
5137 msgid "User not logged on.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1861
5141 msgid "Continue work in progress.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1866
5145 msgid "Already initialised.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1871
5149 msgid "No more local devices.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1876
5153 #, fuzzy
5154 msgid "The site does not exist.\n"
5155 msgstr "檔案不存在。\n"
5157 #: winerror.mc:1881
5158 #, fuzzy
5159 msgid "The domain controller already exists.\n"
5160 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5162 #: winerror.mc:1886
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Supported only when connected.\n"
5165 msgstr "找不到檔案。\n"
5167 #: winerror.mc:1891
5168 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1896
5172 msgid "The user profile is invalid.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1901
5176 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:1906
5180 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1911
5184 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1916
5188 msgid "No quotas for account.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1921
5192 msgid "Local user session key.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1926
5196 msgid "Password too complex for LM.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1931
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unknown revision.\n"
5202 msgstr "未知錯誤。\n"
5204 #: winerror.mc:1936
5205 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1941
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Invalid owner.\n"
5211 msgstr "數字格式無效。\n"
5213 #: winerror.mc:1946
5214 msgid "Invalid primary group.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1951
5218 msgid "No impersonation token.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1956
5222 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1961
5226 msgid "No logon servers available.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1966
5230 msgid "No such logon session.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:1971
5234 msgid "No such privilege.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:1976
5238 msgid "Privilege not held.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:1981
5242 msgid "Invalid account name.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:1986
5246 #, fuzzy
5247 msgid "User already exists.\n"
5248 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5250 #: winerror.mc:1991
5251 msgid "No such user.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:1996
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Group already exists.\n"
5257 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5259 #: winerror.mc:2001
5260 msgid "No such group.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2006
5264 msgid "User already in group.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2011
5268 msgid "User not in group.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2016
5272 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2021
5276 msgid "Wrong password.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2026
5280 msgid "Ill-formed password.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:2031
5284 msgid "Password restriction.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:2036
5288 msgid "Logon failure.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:2041
5292 msgid "Account restriction.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:2046
5296 msgid "Invalid logon hours.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2051
5300 msgid "Invalid workstation.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2056
5304 msgid "Password expired.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2061
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Account disabled.\n"
5310 msgstr "停用。\n"
5312 #: winerror.mc:2066
5313 msgid "No security ID mapped.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2071
5317 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2076
5321 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2081
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid sub authority.\n"
5327 msgstr "數字格式無效。\n"
5329 #: winerror.mc:2086
5330 msgid "Invalid ACL.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2091
5334 msgid "Invalid SID.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2096
5338 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2101
5342 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2106
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Server disabled.\n"
5348 msgstr "停用。\n"
5350 #: winerror.mc:2111
5351 msgid "Server not disabled.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2116
5355 msgid "Invalid ID authority.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2121
5359 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2126
5363 msgid "Invalid group attributes.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2131
5367 msgid "Bad impersonation level.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2136
5371 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2141
5375 msgid "Bad validation class.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2146
5379 msgid "Bad token type.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2151
5383 msgid "No security on object.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2156
5387 msgid "Can't access domain information.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2161
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Invalid server state.\n"
5393 msgstr "數字格式無效。\n"
5395 #: winerror.mc:2166
5396 msgid "Invalid domain state.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2171
5400 msgid "Invalid domain role.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2176
5404 msgid "No such domain.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2181
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Domain already exists.\n"
5410 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5412 #: winerror.mc:2186
5413 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: winerror.mc:2191
5417 msgid "Internal database corruption.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2196
5421 msgid "Internal error.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2201
5425 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2206
5429 msgid "Bad descriptor format.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: winerror.mc:2211
5433 msgid "Not a logon process.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:2216
5437 msgid "Logon session ID exists.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2221
5441 msgid "Unknown authentication package.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: winerror.mc:2226
5445 msgid "Bad logon session state.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2231
5449 msgid "Logon session ID collision.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2236
5453 msgid "Invalid logon type.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2241
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Cannot impersonate.\n"
5459 msgstr "找不到印表機。"
5461 #: winerror.mc:2246
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid transaction state.\n"
5464 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
5466 #: winerror.mc:2251
5467 msgid "Security DB commit failure.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2256
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Account is built-in.\n"
5473 msgstr "原生,內建。\n"
5475 #: winerror.mc:2261
5476 msgid "Group is built-in.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2266
5480 msgid "User is built-in.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2271
5484 msgid "Group is primary for user.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2276
5488 msgid "Token already in use.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2281
5492 msgid "No such local group.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2286
5496 msgid "User not in local group.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2291
5500 msgid "User already in local group.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2296
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Local group already exists.\n"
5506 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5508 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5509 msgid "Logon type not granted.\n"
5510 msgstr ""
5512 #: winerror.mc:2306
5513 msgid "Too many secrets.\n"
5514 msgstr ""
5516 #: winerror.mc:2311
5517 msgid "Secret too long.\n"
5518 msgstr ""
5520 #: winerror.mc:2316
5521 msgid "Internal security DB error.\n"
5522 msgstr ""
5524 #: winerror.mc:2321
5525 msgid "Too many context IDs.\n"
5526 msgstr ""
5528 #: winerror.mc:2331
5529 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5530 msgstr ""
5532 #: winerror.mc:2336
5533 msgid "No such member.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: winerror.mc:2341
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Invalid member.\n"
5539 msgstr "數字格式無效。\n"
5541 #: winerror.mc:2346
5542 msgid "Too many SIDs.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2351
5546 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2356
5550 msgid "No inheritable components.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2361
5554 msgid "File or directory corrupt.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2366
5558 msgid "Disk is corrupt.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2371
5562 msgid "No user session key.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2376
5566 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2381
5570 msgid "Wrong target name.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2386
5574 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2391
5578 msgid "Time skew between client and server.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2396
5582 msgid "Invalid window handle.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2401
5586 msgid "Invalid menu handle.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2406
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5592 msgstr "數字格式無效。\n"
5594 #: winerror.mc:2411
5595 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2416
5599 msgid "Invalid hook handle.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2421
5603 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2426
5607 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2431
5611 msgid "Can't find window class.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2436
5615 msgid "Window owned by another thread.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2441
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Hotkey already registered.\n"
5621 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5623 #: winerror.mc:2446
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Class already exists.\n"
5626 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
5628 #: winerror.mc:2451
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Class does not exist.\n"
5631 msgstr "資料夾不存在。\n"
5633 #: winerror.mc:2456
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Class has open windows.\n"
5636 msgstr "關閉窗口。\n"
5638 #: winerror.mc:2461
5639 msgid "Invalid index.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2466
5643 msgid "Invalid icon handle.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2471
5647 msgid "Private dialog index.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2476
5651 #, fuzzy
5652 msgid "List box ID not found.\n"
5653 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
5655 #: winerror.mc:2481
5656 msgid "No wildcard characters.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2486
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Clipboard not open.\n"
5662 msgstr "不能開啟檔案。"
5664 #: winerror.mc:2491
5665 msgid "Hotkey not registered.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2496
5669 msgid "Not a dialog window.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2501
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Control ID not found.\n"
5675 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
5677 #: winerror.mc:2506
5678 msgid "Invalid combobox message.\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2511
5682 msgid "Not a combobox window.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2516
5686 msgid "Invalid edit height.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2521
5690 #, fuzzy
5691 msgid "DC not found.\n"
5692 msgstr "找不到檔案。\n"
5694 #: winerror.mc:2526
5695 msgid "Invalid hook filter.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2531
5699 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: winerror.mc:2536
5703 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: winerror.mc:2541
5707 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2546
5711 msgid "Journal hook already set.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2551
5715 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2556
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invalid list box message.\n"
5721 msgstr "數字格式無效。\n"
5723 #: winerror.mc:2561
5724 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2566
5728 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2571
5732 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2576
5736 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2581
5740 msgid "Window has no system menu.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2586
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid message box style.\n"
5746 msgstr "數字格式無效。\n"
5748 #: winerror.mc:2591
5749 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: winerror.mc:2596
5753 msgid "Screen already locked.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: winerror.mc:2601
5757 msgid "Window handles have different parents.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2606
5761 msgid "Not a child window.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2611
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Invalid GW command.\n"
5767 msgstr "數字格式無效。\n"
5769 #: winerror.mc:2616
5770 msgid "Invalid thread ID.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: winerror.mc:2621
5774 msgid "Not an MDI child window.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2626
5778 msgid "Popup menu already active.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2631
5782 #, fuzzy
5783 msgid "No scrollbars.\n"
5784 msgstr "滾動這裡。\n"
5786 #: winerror.mc:2636
5787 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2641
5791 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2646
5795 msgid "No system resources.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2651
5799 msgid "No non-paged system resources.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2656
5803 msgid "No paged system resources.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2661
5807 msgid "No working set quota.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2666
5811 msgid "No page file quota.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2671
5815 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2676
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Menu item not found.\n"
5821 msgstr "找不到檔案。\n"
5823 #: winerror.mc:2681
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5826 msgstr "數字格式無效。\n"
5828 #: winerror.mc:2686
5829 msgid "Hook type not allowed.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2691
5833 msgid "Interactive window station required.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2696
5837 msgid "Timeout.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2701
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5843 msgstr "數字格式無效。\n"
5845 #: winerror.mc:2706
5846 msgid "Event log file corrupt.\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2711
5850 msgid "Event log can't start.\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2716
5854 msgid "Event log file full.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2721
5858 msgid "Event log file changed.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2726
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Installer service failed.\n"
5864 msgstr "剩餘空間。\n"
5866 #: winerror.mc:2731
5867 msgid "Installation aborted by user.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2736
5871 msgid "Installation failure.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2741
5875 msgid "Installation suspended.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2746
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown product.\n"
5881 msgstr "未知錯誤。\n"
5883 #: winerror.mc:2751
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown feature.\n"
5886 msgstr "在 %s 中發現未知特性。\n"
5888 #: winerror.mc:2756
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Unknown component.\n"
5891 msgstr "未知錯誤。\n"
5893 #: winerror.mc:2761
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Unknown property.\n"
5896 msgstr "未知錯誤。\n"
5898 #: winerror.mc:2766
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid handle state.\n"
5901 msgstr "數字格式無效。\n"
5903 #: winerror.mc:2771
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Bad configuration.\n"
5906 msgstr "Wine 設定。\n"
5908 #: winerror.mc:2776
5909 msgid "Index is missing.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2781
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Installation source is missing.\n"
5915 msgstr "本功能的安裝源不存在。\n"
5917 #: winerror.mc:2786
5918 msgid "Wrong installation package version.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2791
5922 msgid "Product uninstalled.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2796
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid query syntax.\n"
5928 msgstr "數字格式無效。\n"
5930 #: winerror.mc:2801
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Invalid field.\n"
5933 msgstr "數字格式無效。\n"
5935 #: winerror.mc:2806
5936 msgid "Device removed.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2811
5940 msgid "Installation already running.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2816
5944 msgid "Installation package failed to open.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2821
5948 msgid "Installation package is invalid.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2826
5952 msgid "Installer user interface failed.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2831
5956 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2836
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Installation language not supported.\n"
5962 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
5964 #: winerror.mc:2841
5965 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2846
5969 msgid "Installation package rejected.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2851
5973 msgid "Function could not be called.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2856
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Function failed.\n"
5979 msgstr "Wine地雷。\n"
5981 #: winerror.mc:2861
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Invalid table.\n"
5984 msgstr "數字格式無效。\n"
5986 #: winerror.mc:2866
5987 msgid "Data type mismatch.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5991 msgid "Unsupported type.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2876
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Creation failed.\n"
5997 msgstr "Wine地雷。\n"
5999 #: winerror.mc:2881
6000 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2886
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Installation platform not supported.\n"
6006 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
6008 #: winerror.mc:2891
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Installer not used.\n"
6011 msgstr "找不到檔案。\n"
6013 #: winerror.mc:2896
6014 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2901
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Invalid patch package.\n"
6020 msgstr "數字格式無效。\n"
6022 #: winerror.mc:2906
6023 msgid "Unsupported patch package.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:2911
6027 msgid "Another version is installed.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2916
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Invalid command line.\n"
6033 msgstr "數字格式無效。\n"
6035 #: winerror.mc:2921
6036 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2926
6040 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2931
6044 msgid "Invalid string binding.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2936
6048 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2941
6052 msgid "Invalid binding.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2946
6056 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2951
6060 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2956
6064 msgid "Invalid string UUID.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2961
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6070 msgstr "數字格式無效。\n"
6072 #: winerror.mc:2966
6073 msgid "Invalid network address.\n"
6074 msgstr ""
6076 #: winerror.mc:2971
6077 #, fuzzy
6078 msgid "No endpoint found.\n"
6079 msgstr "找不到檔案。\n"
6081 #: winerror.mc:2976
6082 msgid "Invalid timeout value.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2981
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Object UUID not found.\n"
6088 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
6090 #: winerror.mc:2986
6091 msgid "UUID already registered.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2991
6095 msgid "UUID type already registered.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:2996
6099 msgid "Server already listening.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3001
6103 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3006
6107 msgid "RPC server not listening.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:3011
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Unknown manager type.\n"
6113 msgstr "不明類型。\n"
6115 #: winerror.mc:3016
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Unknown interface.\n"
6118 msgstr "不明來源。\n"
6120 #: winerror.mc:3021
6121 msgid "No bindings.\n"
6122 msgstr ""
6124 #: winerror.mc:3026
6125 msgid "No protocol sequences.\n"
6126 msgstr ""
6128 #: winerror.mc:3031
6129 msgid "Can't create endpoint.\n"
6130 msgstr ""
6132 #: winerror.mc:3036
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Out of resources.\n"
6135 msgstr ""
6136 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6137 "內存溢出。\n"
6138 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6139 "內存不夠。"
6141 #: winerror.mc:3041
6142 msgid "RPC server unavailable.\n"
6143 msgstr ""
6145 #: winerror.mc:3046
6146 msgid "RPC server too busy.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3051
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid network options.\n"
6152 msgstr "數字格式無效。\n"
6154 #: winerror.mc:3056
6155 msgid "No RPC call active.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3061
6159 msgid "RPC call failed.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3066
6163 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:3071
6167 msgid "RPC protocol error.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:3076
6171 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:3086
6175 msgid "Invalid tag.\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:3091
6179 msgid "Invalid array bounds.\n"
6180 msgstr ""
6182 #: winerror.mc:3096
6183 msgid "No entry name.\n"
6184 msgstr ""
6186 #: winerror.mc:3101
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Invalid name syntax.\n"
6189 msgstr "數字格式無效。\n"
6191 #: winerror.mc:3106
6192 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3111
6196 #, fuzzy
6197 msgid "No network address.\n"
6198 msgstr "網路分享。\n"
6200 #: winerror.mc:3116
6201 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3121
6205 msgid "Unknown authentication type.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3126
6209 msgid "Maximum calls too low.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3131
6213 msgid "String too long.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3136
6217 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3141
6221 msgid "Procedure number out of range.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3146
6225 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3151
6229 msgid "Unknown authentication service.\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3156
6233 msgid "Unknown authentication level.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3161
6237 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3166
6241 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3171
6245 msgid "Invalid entry.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3176
6249 msgid "Can't perform operation.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3181
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Endpoints not registered.\n"
6255 msgstr "結束註冊表編輯器。\n"
6257 #: winerror.mc:3186
6258 msgid "Nothing to export.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3191
6262 msgid "Incomplete name.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3196
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Invalid version option.\n"
6268 msgstr "檔案名中存在無效的字符。\n"
6270 #: winerror.mc:3201
6271 msgid "No more members.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3206
6275 msgid "Not all objects unexported.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3211
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Interface not found.\n"
6281 msgstr "找不到檔案。\n"
6283 #: winerror.mc:3216
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Entry already exists.\n"
6286 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
6288 #: winerror.mc:3221
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Entry not found.\n"
6291 msgstr "找不到檔案。\n"
6293 #: winerror.mc:3226
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Name service unavailable.\n"
6296 msgstr "剩餘空間。\n"
6298 #: winerror.mc:3231
6299 msgid "Invalid network address family.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3236
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Operation not supported.\n"
6305 msgstr "不支援OLE 儲存檔案。\n"
6307 #: winerror.mc:3241
6308 msgid "No security context available.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3246
6312 msgid "RPCInternal error.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3251
6316 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3256
6320 msgid "Address error.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3261
6324 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3266
6328 msgid "Floating-point underflow.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3271
6332 msgid "Floating-point overflow.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3276
6336 msgid "No more entries.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3281
6340 msgid "Character translation table open failed.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3286
6344 msgid "Character translation table file too small.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3291
6348 msgid "Null context handle.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3296
6352 msgid "Context handle damaged.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3301
6356 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3306
6360 msgid "Cannot get call handle.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3311
6364 msgid "Null reference pointer.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3316
6368 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3321
6372 msgid "Byte count too small.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3326
6376 msgid "Bad stub data.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3331
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Invalid user buffer.\n"
6382 msgstr "數字格式無效。\n"
6384 #: winerror.mc:3336
6385 msgid "Unrecognised media.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3341
6389 msgid "No trust secret.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3346
6393 msgid "No trust SAM account.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3351
6397 msgid "Trusted domain failure.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3356
6401 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3361
6405 msgid "Trust logon failure.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3366
6409 msgid "RPC call already in progress.\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3371
6413 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3376
6417 msgid "Account expired.\n"
6418 msgstr ""
6420 #: winerror.mc:3381
6421 msgid "Redirector has open handles.\n"
6422 msgstr ""
6424 #: winerror.mc:3386
6425 msgid "Printer driver already installed.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3391
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Unknown port.\n"
6431 msgstr "未知錯誤。\n"
6433 #: winerror.mc:3396
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Unknown printer driver.\n"
6436 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6438 #: winerror.mc:3401
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Unknown print processor.\n"
6441 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6443 #: winerror.mc:3406
6444 msgid "Invalid separator file.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3411
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Invalid priority.\n"
6450 msgstr "數字格式無效。\n"
6452 #: winerror.mc:3416
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Invalid printer name.\n"
6455 msgstr "數字格式無效。\n"
6457 #: winerror.mc:3421
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Printer already exists.\n"
6460 msgstr "端口 %s 已經存在。\n"
6462 #: winerror.mc:3426
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Invalid printer command.\n"
6465 msgstr "數字格式無效。\n"
6467 #: winerror.mc:3431
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Invalid data type.\n"
6470 msgstr "數字格式無效。\n"
6472 #: winerror.mc:3436
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid environment.\n"
6475 msgstr "數字格式無效。\n"
6477 #: winerror.mc:3441
6478 msgid "No more bindings.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3446
6482 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3451
6486 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3456
6490 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3461
6494 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3466
6498 msgid "Server has open handles.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: winerror.mc:3471
6502 msgid "Resource data not found.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: winerror.mc:3476
6506 msgid "Resource type not found.\n"
6507 msgstr ""
6509 #: winerror.mc:3481
6510 msgid "Resource name not found.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3486
6514 msgid "Resource language not found.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3491
6518 msgid "Not enough quota.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3496
6522 #, fuzzy
6523 msgid "No interfaces.\n"
6524 msgstr "界面。\n"
6526 #: winerror.mc:3501
6527 msgid "RPC call canceled.\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3506
6531 msgid "Binding incomplete.\n"
6532 msgstr ""
6534 #: winerror.mc:3511
6535 msgid "RPC comm failure.\n"
6536 msgstr ""
6538 #: winerror.mc:3516
6539 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6540 msgstr ""
6542 #: winerror.mc:3521
6543 msgid "No principal name registered.\n"
6544 msgstr ""
6546 #: winerror.mc:3526
6547 msgid "Not an RPC error.\n"
6548 msgstr ""
6550 #: winerror.mc:3531
6551 msgid "UUID is local only.\n"
6552 msgstr ""
6554 #: winerror.mc:3536
6555 msgid "Security package error.\n"
6556 msgstr ""
6558 #: winerror.mc:3541
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Thread not canceled.\n"
6561 msgstr "找不到檔案。\n"
6563 #: winerror.mc:3546
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invalid handle operation.\n"
6566 msgstr "數字格式無效。\n"
6568 #: winerror.mc:3551
6569 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3556
6573 msgid "Wrong stub version.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3561
6577 msgid "Invalid pipe object.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3566
6581 msgid "Wrong pipe order.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3571
6585 msgid "Wrong pipe version.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3576
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Group member not found.\n"
6591 msgstr "路徑 %s 沒找到。\n"
6593 #: winerror.mc:3581
6594 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3586
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Invalid object.\n"
6600 msgstr "數字格式無效。\n"
6602 #: winerror.mc:3591
6603 msgid "Invalid time.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3596
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid form name.\n"
6609 msgstr "數字格式無效。\n"
6611 #: winerror.mc:3601
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Invalid form size.\n"
6614 msgstr "數字格式無效。\n"
6616 #: winerror.mc:3606
6617 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3611
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Printer deleted.\n"
6623 msgstr "刪除。\n"
6625 #: winerror.mc:3616
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Invalid printer state.\n"
6628 msgstr "數字格式無效。\n"
6630 #: winerror.mc:3621
6631 msgid "User must change password.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3626
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Domain controller not found.\n"
6637 msgstr "找不到檔案。\n"
6639 #: winerror.mc:3631
6640 msgid "Account locked out.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3636
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Invalid pixel format.\n"
6646 msgstr "數字格式無效。\n"
6648 #: winerror.mc:3641
6649 msgid "Invalid driver.\n"
6650 msgstr ""
6652 #: winerror.mc:3646
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6655 msgstr "數字格式無效。\n"
6657 #: winerror.mc:3651
6658 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3656
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6664 msgstr "數字格式無效。\n"
6666 #: winerror.mc:3661
6667 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6668 msgstr ""
6670 #: winerror.mc:3666
6671 msgid "RPC pipe closed.\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3671
6675 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6676 msgstr ""
6678 #: winerror.mc:3676
6679 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: winerror.mc:3681
6683 #, fuzzy
6684 msgid "No site name available.\n"
6685 msgstr "不可用; 。\n"
6687 #: winerror.mc:3686
6688 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3691
6692 #, fuzzy
6693 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6694 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6696 #: winerror.mc:3696
6697 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6698 msgstr ""
6700 #: winerror.mc:3701
6701 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6702 msgstr ""
6704 #: winerror.mc:3706
6705 #, fuzzy
6706 msgid "The interface could not be exported.\n"
6707 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6709 #: winerror.mc:3711
6710 #, fuzzy
6711 msgid "The profile could not be added.\n"
6712 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6714 #: winerror.mc:3716
6715 #, fuzzy
6716 msgid "The profile element could not be added.\n"
6717 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6719 #: winerror.mc:3721
6720 #, fuzzy
6721 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6722 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6724 #: winerror.mc:3726
6725 #, fuzzy
6726 msgid "The group element could not be added.\n"
6727 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6729 #: winerror.mc:3731
6730 #, fuzzy
6731 msgid "The group element could not be removed.\n"
6732 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6734 #: winerror.mc:3736
6735 #, fuzzy
6736 msgid "The username could not be found.\n"
6737 msgstr "找不到: '%s'。\n"
6739 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6740 msgid "Local Port"
6741 msgstr "本地端口"
6743 #: localspl.rc:29
6744 msgid "Local Monitor"
6745 msgstr "本地監視器"
6747 #: localui.rc:36
6748 msgid "Add a Local Port"
6749 msgstr "添加本地端口"
6751 #: localui.rc:39
6752 msgid "&Enter the port name to add:"
6753 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6755 #: localui.rc:48
6756 msgid "Configure LPT Port"
6757 msgstr "設定列印端口"
6759 #: localui.rc:51
6760 msgid "Timeout (seconds)"
6761 msgstr "超時(秒)"
6763 #: localui.rc:52
6764 msgid "&Transmission Retry:"
6765 msgstr "重試通訊(&T):"
6767 #: localui.rc:29
6768 msgid "'%s' is not a valid port name"
6769 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6771 #: localui.rc:30
6772 msgid "Port %s already exists"
6773 msgstr "端口 %s 已經存在"
6775 #: localui.rc:31
6776 msgid "This port has no options to configure"
6777 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6779 #: mapi32.rc:28
6780 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6781 msgstr ""
6783 #: mapi32.rc:29
6784 msgid "Send Mail"
6785 msgstr ""
6787 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6788 msgid "Enter Network Password"
6789 msgstr "輸入網路密碼"
6791 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6792 msgid "Please enter your username and password:"
6793 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6795 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6796 msgid "Proxy"
6797 msgstr "代理"
6799 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6800 msgid "User"
6801 msgstr "用戶名"
6803 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6804 msgid "Password"
6805 msgstr "密碼"
6807 #: mpr.rc:44
6808 msgid "&Save this password (Insecure)"
6809 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6811 #: mpr.rc:27
6812 msgid "Entire Network"
6813 msgstr "整個網路"
6815 #: msacm32.rc:27
6816 msgid "Sound Selection"
6817 msgstr "聲音選擇"
6819 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6820 msgid "&Save As..."
6821 msgstr "儲存為(&S)..."
6823 #: msacm32.rc:39
6824 msgid "&Format:"
6825 msgstr "格式(&F):"
6827 #: msacm32.rc:44
6828 msgid "&Attributes:"
6829 msgstr "屬性(&A):"
6831 #: mshtml.rc:37
6832 msgid "Hyperlink"
6833 msgstr "超鏈接"
6835 #: mshtml.rc:40
6836 msgid "Hyperlink Information"
6837 msgstr "超鏈接資訊"
6839 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6840 msgid "&Type:"
6841 msgstr "類型(&T):"
6843 #: mshtml.rc:43
6844 msgid "&URL:"
6845 msgstr "網址(&U):"
6847 #: mshtml.rc:31
6848 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6849 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6851 #: mshtml.rc:32
6852 msgid "HTML Document"
6853 msgstr "HTML 檔案"
6855 #: mshtml.rc:26
6856 msgid "Downloading from %s..."
6857 msgstr ""
6859 #: mshtml.rc:25
6860 msgid "Done"
6861 msgstr ""
6863 #: msi.rc:27
6864 #, fuzzy
6865 msgid ""
6866 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6867 "file path and try again."
6868 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包。 請檢查檔案路徑後再試。"
6870 #: msi.rc:28
6871 msgid "path %s not found"
6872 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6874 #: msi.rc:29
6875 msgid "insert disk %s"
6876 msgstr "插入軟碟 %s"
6878 #: msi.rc:30
6879 msgid ""
6880 "Windows Installer %s\n"
6881 "\n"
6882 "Usage:\n"
6883 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6884 "\n"
6885 "Install a product:\n"
6886 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6887 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6888 "\t/a package [property]\n"
6889 "Repair an installation:\n"
6890 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6891 "Uninstall a product:\n"
6892 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6893 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6894 "Advertise a product:\n"
6895 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6896 "Apply a patch:\n"
6897 "\t/p patch_package [property]\n"
6898 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6899 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6900 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6901 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6902 "Register MSI Service:\n"
6903 "\t/y\n"
6904 "Unregister MSI Service:\n"
6905 "\t/z\n"
6906 "Display this help:\n"
6907 "\t/help\n"
6908 "\t/?\n"
6909 msgstr ""
6911 #: msi.rc:57
6912 msgid "enter which folder contains %s"
6913 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6915 #: msi.rc:58
6916 msgid "install source for feature missing"
6917 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6919 #: msi.rc:59
6920 msgid "network drive for feature missing"
6921 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6923 #: msi.rc:60
6924 msgid "feature from:"
6925 msgstr "功能來自:"
6927 #: msi.rc:61
6928 msgid "choose which folder contains %s"
6929 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6931 #: msrle32.rc:28
6932 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6933 msgstr ""
6935 #: msrle32.rc:29
6936 msgid ""
6937 "Wine MS-RLE video codec\n"
6938 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6939 msgstr ""
6941 #: msvfw32.rc:30
6942 msgid "Video Compression"
6943 msgstr "視頻壓縮"
6945 #: msvfw32.rc:36
6946 msgid "&Compressor:"
6947 msgstr "壓縮器(&C):"
6949 #: msvfw32.rc:39
6950 msgid "Con&figure..."
6951 msgstr "配置(&F)..."
6953 #: msvfw32.rc:40
6954 msgid "&About"
6955 msgstr "關於(&A)"
6957 #: msvfw32.rc:44
6958 msgid "Compression &Quality:"
6959 msgstr "壓縮質量(&Q):"
6961 #: msvfw32.rc:46
6962 msgid "&Key Frame Every"
6963 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
6965 #: msvfw32.rc:50
6966 msgid "&Data Rate"
6967 msgstr "數據速度(&D)"
6969 #: msvfw32.rc:52
6970 #, fuzzy
6971 msgid "kB/s"
6972 msgstr "KB/sec"
6974 #: msvfw32.rc:25
6975 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6976 msgstr "全幀(未壓縮)"
6978 #: msvidc32.rc:26
6979 msgid "Wine Video 1 video codec"
6980 msgstr ""
6982 #: oleacc.rc:27
6983 msgid "unknown object"
6984 msgstr ""
6986 #: oleacc.rc:28
6987 #, fuzzy
6988 msgid "title bar"
6989 msgstr "無標題欄(&W)"
6991 #: oleacc.rc:29
6992 msgid "menu bar"
6993 msgstr ""
6995 #: oleacc.rc:30
6996 #, fuzzy
6997 msgid "scroll bar"
6998 msgstr "滾動這裡"
7000 #: oleacc.rc:31
7001 msgid "grip"
7002 msgstr ""
7004 #: oleacc.rc:32
7005 msgid "sound"
7006 msgstr ""
7008 #: oleacc.rc:33
7009 msgid "cursor"
7010 msgstr ""
7012 #: oleacc.rc:34
7013 msgid "caret"
7014 msgstr ""
7016 #: oleacc.rc:35
7017 msgid "alert"
7018 msgstr ""
7020 #: oleacc.rc:36
7021 #, fuzzy
7022 msgid "window"
7023 msgstr "窗口(&W)"
7025 #: oleacc.rc:37
7026 msgid "client"
7027 msgstr ""
7029 #: oleacc.rc:38
7030 msgid "popup menu"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:39
7034 msgid "menu item"
7035 msgstr ""
7037 #: oleacc.rc:40
7038 msgid "tool tip"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:41
7042 #, fuzzy
7043 msgid "application"
7044 msgstr "運用程式"
7046 #: oleacc.rc:42
7047 msgid "document"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:43
7051 msgid "pane"
7052 msgstr ""
7054 #: oleacc.rc:44
7055 msgid "chart"
7056 msgstr ""
7058 #: oleacc.rc:45
7059 msgid "dialog"
7060 msgstr ""
7062 #: oleacc.rc:46
7063 msgid "border"
7064 msgstr ""
7066 #: oleacc.rc:47
7067 msgid "grouping"
7068 msgstr ""
7070 #: oleacc.rc:48
7071 #, fuzzy
7072 msgid "separator"
7073 msgstr "分隔符"
7075 #: oleacc.rc:49
7076 msgid "tool bar"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:50
7080 #, fuzzy
7081 msgid "status bar"
7082 msgstr "狀態欄(&S)"
7084 #: oleacc.rc:51
7085 #, fuzzy
7086 msgid "table"
7087 msgstr "表格"
7089 #: oleacc.rc:52
7090 msgid "column header"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:53
7094 msgid "row header"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:54
7098 #, fuzzy
7099 msgid "column"
7100 msgstr "列(&O)"
7102 #: oleacc.rc:55
7103 msgid "row"
7104 msgstr ""
7106 #: oleacc.rc:56
7107 msgid "cell"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:57
7111 msgid "link"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:58
7115 msgid "help balloon"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:59
7119 #, fuzzy
7120 msgid "character"
7121 msgstr "文字格式(&F)"
7123 #: oleacc.rc:60
7124 msgid "list"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:61
7128 msgid "list item"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:62
7132 msgid "outline"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:63
7136 msgid "outline item"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:64
7140 msgid "page tab"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:65
7144 #, fuzzy
7145 msgid "property page"
7146 msgstr "下一頁"
7148 #: oleacc.rc:66
7149 msgid "indicator"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:67
7153 msgid "graphic"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:68
7157 #, fuzzy
7158 msgid "static text"
7159 msgstr "豐富格式文字"
7161 #: oleacc.rc:69
7162 #, fuzzy
7163 msgid "text"
7164 msgstr "獲取文字(&G)"
7166 #: oleacc.rc:70
7167 msgid "push button"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:71
7171 msgid "check button"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:72
7175 msgid "radio button"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:73
7179 msgid "combo box"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:74
7183 msgid "drop down"
7184 msgstr ""
7186 #: oleacc.rc:75
7187 msgid "progress bar"
7188 msgstr ""
7190 #: oleacc.rc:76
7191 msgid "dial"
7192 msgstr ""
7194 #: oleacc.rc:77
7195 msgid "hot key field"
7196 msgstr ""
7198 #: oleacc.rc:78
7199 msgid "slider"
7200 msgstr ""
7202 #: oleacc.rc:79
7203 msgid "spin box"
7204 msgstr ""
7206 #: oleacc.rc:80
7207 msgid "diagram"
7208 msgstr ""
7210 #: oleacc.rc:81
7211 #, fuzzy
7212 msgid "animation"
7213 msgstr ""
7214 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7215 "信息\n"
7216 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7217 "資訊"
7219 #: oleacc.rc:82
7220 msgid "equation"
7221 msgstr ""
7223 #: oleacc.rc:83
7224 msgid "drop down button"
7225 msgstr ""
7227 #: oleacc.rc:84
7228 msgid "menu button"
7229 msgstr ""
7231 #: oleacc.rc:85
7232 msgid "grid drop down button"
7233 msgstr ""
7235 #: oleacc.rc:86
7236 msgid "white space"
7237 msgstr ""
7239 #: oleacc.rc:87
7240 msgid "page tab list"
7241 msgstr ""
7243 #: oleacc.rc:88
7244 #, fuzzy
7245 msgid "clock"
7246 msgstr "時鐘"
7248 #: oleacc.rc:89
7249 msgid "split button"
7250 msgstr ""
7252 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7253 msgid "IP address"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:91
7257 msgid "outline button"
7258 msgstr ""
7260 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7261 msgid "True"
7262 msgstr "真"
7264 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7265 msgid "False"
7266 msgstr "假"
7268 #: oleaut32.rc:31
7269 msgid "On"
7270 msgstr "開"
7272 #: oleaut32.rc:32
7273 msgid "Off"
7274 msgstr "關"
7276 #: oledlg.rc:48
7277 msgid "Insert Object"
7278 msgstr "插入對象"
7280 #: oledlg.rc:54
7281 msgid "Object Type:"
7282 msgstr "對象類型:"
7284 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7285 msgid "Result"
7286 msgstr "結果"
7288 #: oledlg.rc:58
7289 msgid "Create New"
7290 msgstr "新建"
7292 #: oledlg.rc:60
7293 msgid "Create Control"
7294 msgstr "建立控件"
7296 #: oledlg.rc:62
7297 msgid "Create From File"
7298 msgstr "建立於檔案"
7300 #: oledlg.rc:65
7301 msgid "&Add Control..."
7302 msgstr "添加控件(&A)..."
7304 #: oledlg.rc:66
7305 msgid "Display As Icon"
7306 msgstr "顯示為圖標"
7308 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7309 msgid "Browse..."
7310 msgstr "瀏覽..."
7312 #: oledlg.rc:69
7313 msgid "File:"
7314 msgstr "檔案:"
7316 #: oledlg.rc:75
7317 msgid "Paste Special"
7318 msgstr "特殊貼上"
7320 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7321 msgid "Source:"
7322 msgstr "原始檔案:"
7324 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7325 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7326 msgid "&Paste"
7327 msgstr "貼上(&P)"
7329 #: oledlg.rc:81
7330 msgid "Paste &Link"
7331 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7333 #: oledlg.rc:83
7334 msgid "&As:"
7335 msgstr "為(&A):"
7337 #: oledlg.rc:90
7338 msgid "&Display As Icon"
7339 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7341 #: oledlg.rc:92
7342 msgid "Change &Icon..."
7343 msgstr "改變圖標(&I)..."
7345 #: oledlg.rc:25
7346 msgid "Insert a new %s object into your document"
7347 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7349 #: oledlg.rc:26
7350 msgid ""
7351 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7352 "may activate it using the program which created it."
7353 msgstr ""
7354 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它。"
7356 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7357 msgid "Browse"
7358 msgstr "瀏覽"
7360 #: oledlg.rc:28
7361 msgid ""
7362 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7363 "control."
7364 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型。 不能註冊 OLE 控件。"
7366 #: oledlg.rc:29
7367 msgid "Add Control"
7368 msgstr "添加控件"
7370 #: oledlg.rc:34
7371 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7372 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案。"
7374 #: oledlg.rc:35
7375 msgid ""
7376 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7377 "activate it using %s."
7378 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s。"
7380 #: oledlg.rc:36
7381 #, fuzzy
7382 msgid ""
7383 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7384 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7385 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標。"
7387 #: oledlg.rc:37
7388 #, fuzzy
7389 msgid ""
7390 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7391 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7392 "your document."
7393 msgstr ""
7394 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案。 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7395 "都會反應到你的檔案。"
7397 #: oledlg.rc:38
7398 #, fuzzy
7399 msgid ""
7400 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7401 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7402 "in your document."
7403 msgstr ""
7404 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案。 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7405 "應到你的檔案。"
7407 #: oledlg.rc:39
7408 #, fuzzy
7409 msgid ""
7410 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7411 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7412 "be reflected in your document."
7413 msgstr ""
7414 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案。 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7415 "應到你的檔案。"
7417 #: oledlg.rc:40
7418 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7419 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案。"
7421 #: oledlg.rc:41
7422 msgid "Unknown Type"
7423 msgstr "不明類型"
7425 #: oledlg.rc:42
7426 msgid "Unknown Source"
7427 msgstr "不明來源"
7429 #: oledlg.rc:43
7430 msgid "the program which created it"
7431 msgstr "不明應用程式"
7433 #: sane.rc:41
7434 msgid "Scanning"
7435 msgstr "正在掃描"
7437 #: sane.rc:44
7438 msgid "SCANNING... Please Wait"
7439 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7441 #: sane.rc:31
7442 msgctxt "unit: pixels"
7443 msgid "px"
7444 msgstr "px"
7446 #: sane.rc:32
7447 msgctxt "unit: bits"
7448 msgid "b"
7449 msgstr "b"
7451 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7452 msgctxt "unit: dots/inch"
7453 msgid "dpi"
7454 msgstr "dpi"
7456 #: sane.rc:35
7457 msgctxt "unit: percent"
7458 msgid "%"
7459 msgstr "%"
7461 #: sane.rc:36
7462 msgctxt "unit: microseconds"
7463 msgid "us"
7464 msgstr "µs"
7466 #: serialui.rc:25
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Settings for %s"
7469 msgstr "屬性(&P)"
7471 #: serialui.rc:28
7472 msgid "Baud Rate"
7473 msgstr "速度"
7475 #: serialui.rc:30
7476 msgid "Parity"
7477 msgstr ""
7479 #: serialui.rc:32
7480 msgid "Flow Control"
7481 msgstr "流程控制"
7483 #: serialui.rc:34
7484 msgid "Data Bits"
7485 msgstr "數據位"
7487 #: serialui.rc:36
7488 msgid "Stop Bits"
7489 msgstr "停止位"
7491 #: setupapi.rc:36
7492 msgid "Copying Files..."
7493 msgstr "複製檔案..."
7495 #: setupapi.rc:42
7496 msgid "Destination:"
7497 msgstr "目標檔案:"
7499 #: setupapi.rc:49
7500 msgid "Files Needed"
7501 msgstr "需要檔案"
7503 #: setupapi.rc:52
7504 msgid ""
7505 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7506 "make sure the correct drive is selected below"
7507 msgstr ""
7508 "插入原廠安裝光碟\n"
7509 "並確認選擇了正確的磁碟"
7511 #: setupapi.rc:54
7512 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7513 msgstr "複製原廠檔案:"
7515 #: setupapi.rc:28
7516 #, fuzzy
7517 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7518 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7520 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7521 msgid "Unknown"
7522 msgstr "未知"
7524 #: setupapi.rc:30
7525 msgid "Copy files from:"
7526 msgstr "從複製檔案:"
7528 #: setupapi.rc:31
7529 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7530 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7532 #: shdoclc.rc:39
7533 msgid "F&orward"
7534 msgstr "向前(&O)"
7536 #: shdoclc.rc:41
7537 msgid "&Save Background As..."
7538 msgstr "將背景存為(&S)..."
7540 #: shdoclc.rc:42
7541 msgid "Set As Back&ground"
7542 msgstr "設為背景(&G)"
7544 #: shdoclc.rc:43
7545 msgid "&Copy Background"
7546 msgstr "複製背景(&C)"
7548 #: shdoclc.rc:44
7549 msgid "Set as &Desktop Item"
7550 msgstr "設定到桌面(&D)"
7552 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7553 msgid "Select &All"
7554 msgstr "全選(&A)"
7556 #: shdoclc.rc:49
7557 msgid "Create Shor&tcut"
7558 msgstr "創建捷徑(&T)"
7560 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7561 msgid "Add to &Favorites..."
7562 msgstr "添加到我的最愛(&F)..."
7564 #: shdoclc.rc:51
7565 msgid "&View Source"
7566 msgstr "查看源代碼(&V)"
7568 #: shdoclc.rc:53
7569 msgid "&Encoding"
7570 msgstr "語言編碼(&E)"
7572 #: shdoclc.rc:55
7573 msgid "Pr&int"
7574 msgstr "列印(&I)"
7576 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7577 msgid "&Open Link"
7578 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7580 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7581 msgid "Open Link in &New Window"
7582 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7584 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7585 msgid "Save Target &As..."
7586 msgstr "將目標存為(&A)..."
7588 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7589 msgid "&Print Target"
7590 msgstr "列印目標(&P)"
7592 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7593 msgid "S&how Picture"
7594 msgstr "顯示圖片(&S)"
7596 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7597 msgid "&Save Picture As..."
7598 msgstr "將圖片存為(&A)..."
7600 #: shdoclc.rc:70
7601 msgid "&E-mail Picture..."
7602 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7604 #: shdoclc.rc:71
7605 msgid "Pr&int Picture..."
7606 msgstr "列印圖片(&I)..."
7608 #: shdoclc.rc:72
7609 msgid "&Go to My Pictures"
7610 msgstr "到我的圖片(&G)"
7612 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7613 msgid "Set as Back&ground"
7614 msgstr "設為背景(&G)"
7616 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7617 msgid "Set as &Desktop Item..."
7618 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7620 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7621 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7622 msgid "Cu&t"
7623 msgstr "剪下(&T)"
7625 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7626 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7627 #: wordpad.rc:102
7628 #, fuzzy
7629 msgid "&Copy"
7630 msgstr ""
7631 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7632 "複製(&C)\n"
7633 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7634 "復製(&C)"
7636 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7637 msgid "Copy Shor&tcut"
7638 msgstr "複製捷徑(&T)"
7640 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7641 msgid "P&roperties"
7642 msgstr "屬性(&R)"
7644 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7645 #, fuzzy
7646 msgid "&Undo"
7647 msgstr ""
7648 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7649 "復原(&U)\n"
7650 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7651 "恢复(&U)"
7653 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7654 msgid "&Delete"
7655 msgstr "刪除(&D)"
7657 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7658 msgid "&Select"
7659 msgstr "選擇(&S)"
7661 #: shdoclc.rc:102
7662 msgid "&Cell"
7663 msgstr "格(&C)"
7665 #: shdoclc.rc:103
7666 msgid "&Row"
7667 msgstr "行(&R)"
7669 #: shdoclc.rc:104
7670 msgid "&Column"
7671 msgstr "列(&O)"
7673 #: shdoclc.rc:105
7674 msgid "&Table"
7675 msgstr "表格(&T)"
7677 #: shdoclc.rc:108
7678 msgid "&Cell Properties"
7679 msgstr "格屬性(&C)"
7681 #: shdoclc.rc:109
7682 msgid "&Table Properties"
7683 msgstr "表格屬性(&T)"
7685 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7686 msgid "Paste"
7687 msgstr "貼上"
7689 #: shdoclc.rc:118
7690 msgid "&Print"
7691 msgstr "列印(&P)"
7693 #: shdoclc.rc:125
7694 msgid "Open in &New Window"
7695 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7697 #: shdoclc.rc:129
7698 msgid "Cut"
7699 msgstr "剪下"
7701 #: shdoclc.rc:152
7702 msgid "&Save Video As..."
7703 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7705 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7706 msgid "Play"
7707 msgstr "播放"
7709 #: shdoclc.rc:189
7710 msgid "Rewind"
7711 msgstr "倒回"
7713 #: shdoclc.rc:196
7714 msgid "Trace Tags"
7715 msgstr "跟蹤標記"
7717 #: shdoclc.rc:197
7718 msgid "Resource Failures"
7719 msgstr "資源失敗"
7721 #: shdoclc.rc:198
7722 msgid "Dump Tracking Info"
7723 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7725 #: shdoclc.rc:199
7726 msgid "Debug Break"
7727 msgstr "調試停點"
7729 #: shdoclc.rc:200
7730 msgid "Debug View"
7731 msgstr "調試檢視"
7733 #: shdoclc.rc:201
7734 msgid "Dump Tree"
7735 msgstr "輸出 Tree"
7737 #: shdoclc.rc:202
7738 msgid "Dump Lines"
7739 msgstr "輸出 Lines"
7741 #: shdoclc.rc:203
7742 msgid "Dump DisplayTree"
7743 msgstr "輸出 DisplayTree"
7745 #: shdoclc.rc:204
7746 msgid "Dump FormatCaches"
7747 msgstr "輸出 FormatCaches"
7749 #: shdoclc.rc:205
7750 msgid "Dump LayoutRects"
7751 msgstr "輸出 LayoutRects"
7753 #: shdoclc.rc:206
7754 msgid "Memory Monitor"
7755 msgstr "內存監視器"
7757 #: shdoclc.rc:207
7758 msgid "Performance Meters"
7759 msgstr "性能表"
7761 #: shdoclc.rc:208
7762 msgid "Save HTML"
7763 msgstr "儲存 HTML"
7765 #: shdoclc.rc:210
7766 msgid "&Browse View"
7767 msgstr "瀏覽(&B)"
7769 #: shdoclc.rc:211
7770 msgid "&Edit View"
7771 msgstr "編輯(&E)"
7773 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7774 msgid "Scroll Here"
7775 msgstr "滾動這裡"
7777 #: shdoclc.rc:218
7778 msgid "Top"
7779 msgstr "頂"
7781 #: shdoclc.rc:219
7782 msgid "Bottom"
7783 msgstr "低"
7785 #: shdoclc.rc:221
7786 msgid "Page Up"
7787 msgstr "向上翻頁"
7789 #: shdoclc.rc:222
7790 msgid "Page Down"
7791 msgstr "向下翻頁"
7793 #: shdoclc.rc:224
7794 msgid "Scroll Up"
7795 msgstr "向上滾動"
7797 #: shdoclc.rc:225
7798 msgid "Scroll Down"
7799 msgstr "向下滾動"
7801 #: shdoclc.rc:232
7802 msgid "Left Edge"
7803 msgstr "左邊緣"
7805 #: shdoclc.rc:233
7806 msgid "Right Edge"
7807 msgstr "右邊緣"
7809 #: shdoclc.rc:235
7810 msgid "Page Left"
7811 msgstr "向左翻頁"
7813 #: shdoclc.rc:236
7814 msgid "Page Right"
7815 msgstr "向右翻頁"
7817 #: shdoclc.rc:238
7818 msgid "Scroll Left"
7819 msgstr "向左滾動"
7821 #: shdoclc.rc:239
7822 msgid "Scroll Right"
7823 msgstr "向右滾動"
7825 #: shdoclc.rc:25
7826 msgid "Wine Internet Explorer"
7827 msgstr "Wine Internet Explorer"
7829 #: shdoclc.rc:30
7830 msgid "&w&bPage &p"
7831 msgstr ""
7833 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7834 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Lar&ge Icons"
7837 msgstr ""
7838 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7839 "大圖標(&G)\n"
7840 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7841 "大圖標(&g)"
7843 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7844 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7845 #, fuzzy
7846 msgid "S&mall Icons"
7847 msgstr ""
7848 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7849 "小圖標(&M)\n"
7850 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7851 "小圖標(&m)"
7853 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7854 msgid "&List"
7855 msgstr "列表(&L)"
7857 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7858 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7859 #, fuzzy
7860 msgid "&Details"
7861 msgstr ""
7862 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7863 "詳情列表(&D)\n"
7864 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7865 "詳情(&D)"
7867 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Arrange &Icons"
7870 msgstr "排列圖標(&A)"
7872 #: shell32.rc:50
7873 #, fuzzy
7874 msgid "By &Name"
7875 msgstr "檔案名稱(&N)"
7877 #: shell32.rc:51
7878 #, fuzzy
7879 msgid "By &Type"
7880 msgstr "類型"
7882 #: shell32.rc:52
7883 #, fuzzy
7884 msgid "By &Size"
7885 msgstr "大小"
7887 #: shell32.rc:53
7888 #, fuzzy
7889 msgid "By &Date"
7890 msgstr "日期(&D)"
7892 #: shell32.rc:55
7893 msgid "&Auto Arrange"
7894 msgstr ""
7896 #: shell32.rc:57
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Line up Icons"
7899 msgstr ""
7900 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7901 "大圖標(&G)\n"
7902 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7903 "大圖標(&g)"
7905 #: shell32.rc:62
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Paste as Link"
7908 msgstr "生成連接(&L)"
7910 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7911 msgid "New"
7912 msgstr "新建"
7914 #: shell32.rc:66
7915 msgid "New &Folder"
7916 msgstr ""
7918 #: shell32.rc:67
7919 #, fuzzy
7920 msgid "New &Link"
7921 msgstr "新建(&W)"
7923 #: shell32.rc:71
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Properties"
7926 msgstr "屬性(&P)"
7928 #: shell32.rc:82
7929 #, fuzzy
7930 msgctxt "recycle bin"
7931 msgid "&Restore"
7932 msgstr ""
7933 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7934 "復原(&R)\n"
7935 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7936 "回復(&R)"
7938 #: shell32.rc:83
7939 msgid "&Erase"
7940 msgstr ""
7942 #: shell32.rc:95
7943 msgid "E&xplore"
7944 msgstr "檔案管理器(&x)"
7946 #: shell32.rc:98
7947 msgid "C&ut"
7948 msgstr "剪下(&u)"
7950 #: shell32.rc:101
7951 msgid "Create &Link"
7952 msgstr "生成連接(&L)"
7954 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7955 msgid "&Rename"
7956 msgstr "改名(&R)"
7958 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7959 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7960 #, fuzzy
7961 msgid "E&xit"
7962 msgstr ""
7963 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7964 "結束(&X)\n"
7965 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7966 "結束(&x)"
7968 #: shell32.rc:127
7969 #, fuzzy
7970 msgid "&About Control Panel"
7971 msgstr "關於控制面板(&A)..."
7973 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7974 msgid "Browse for Folder"
7975 msgstr ""
7977 #: shell32.rc:290
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Folder:"
7980 msgstr "特殊資料夾"
7982 #: shell32.rc:296
7983 #, fuzzy
7984 msgid "&Make New Folder"
7985 msgstr "建立新資料夾"
7987 #: shell32.rc:303
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Message"
7990 msgstr "內存用量"
7992 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7993 msgid "&Yes"
7994 msgstr "是(&Y)"
7996 #: shell32.rc:307
7997 msgid "Yes to &all"
7998 msgstr ""
8000 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8001 msgid "&No"
8002 msgstr "否(&N)"
8004 #: shell32.rc:316
8005 msgid "About %s"
8006 msgstr "關於 %s"
8008 #: shell32.rc:320
8009 msgid "Wine &license"
8010 msgstr "使用許可(&l)"
8012 #: shell32.rc:325
8013 msgid "Running on %s"
8014 msgstr "運行於 %s"
8016 #: shell32.rc:326
8017 msgid "Wine was brought to you by:"
8018 msgstr "Wine 開發人員 :"
8020 #: shell32.rc:334
8021 msgid ""
8022 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8023 "will open it for you."
8024 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8026 #: shell32.rc:335
8027 msgid "&Open:"
8028 msgstr "打開(&O):"
8030 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8031 #: winefile.rc:132
8032 msgid "&Browse..."
8033 msgstr "瀏覽(&B)..."
8035 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8036 msgid "Size"
8037 msgstr "大小"
8039 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8040 msgid "Type"
8041 msgstr "類型"
8043 #: shell32.rc:137
8044 msgid "Modified"
8045 msgstr "已修改"
8047 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8048 msgid "Attributes"
8049 msgstr "屬性"
8051 #: shell32.rc:140
8052 msgid "Size available"
8053 msgstr "剩餘空間"
8055 #: shell32.rc:142
8056 msgid "Comments"
8057 msgstr "備註"
8059 #: shell32.rc:143
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Owner"
8062 msgstr "所有者(&O)..."
8064 #: shell32.rc:144
8065 msgid "Group"
8066 msgstr ""
8068 #: shell32.rc:145
8069 msgid "Original location"
8070 msgstr ""
8072 #: shell32.rc:146
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Date deleted"
8075 msgstr "刪除"
8077 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8078 #, fuzzy
8079 msgctxt "display name"
8080 msgid "Desktop"
8081 msgstr "桌面"
8083 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8084 msgid "My Computer"
8085 msgstr "我的電腦"
8087 #: shell32.rc:156
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Control Panel"
8090 msgstr "Wine 控制面板"
8092 #: shell32.rc:163
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Select"
8095 msgstr "選擇(&S)"
8097 #: shell32.rc:186
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Restart"
8100 msgstr "復原(&R)"
8102 #: shell32.rc:187
8103 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8104 msgstr ""
8106 #: shell32.rc:188
8107 msgid "Shutdown"
8108 msgstr ""
8110 #: shell32.rc:189
8111 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8115 msgid "Programs"
8116 msgstr "程式"
8118 #: shell32.rc:201
8119 msgid "My Documents"
8120 msgstr "我的檔案"
8122 #: shell32.rc:202
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Favorites"
8125 msgstr "最愛(&I)"
8127 #: shell32.rc:203
8128 msgid "StartUp"
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:204
8132 msgid "Start Menu"
8133 msgstr ""
8135 #: shell32.rc:205
8136 msgid "My Music"
8137 msgstr ""
8139 #: shell32.rc:206
8140 msgid "My Videos"
8141 msgstr ""
8143 #: shell32.rc:207
8144 #, fuzzy
8145 msgctxt "directory"
8146 msgid "Desktop"
8147 msgstr "桌面"
8149 #: shell32.rc:208
8150 msgid "NetHood"
8151 msgstr ""
8153 #: shell32.rc:209
8154 msgid "Templates"
8155 msgstr ""
8157 #: shell32.rc:210
8158 #, fuzzy
8159 msgid "PrintHood"
8160 msgstr "列印"
8162 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8163 msgid "History"
8164 msgstr "歷史"
8166 #: shell32.rc:212
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Program Files"
8169 msgstr "程式"
8171 #: shell32.rc:214
8172 #, fuzzy
8173 msgid "My Pictures"
8174 msgstr "到我的圖片(&G)"
8176 #: shell32.rc:215
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Common Files"
8179 msgstr "複製檔案..."
8181 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8182 msgid "Documents"
8183 msgstr ""
8185 #: shell32.rc:217
8186 msgid "Administrative Tools"
8187 msgstr ""
8189 #: shell32.rc:218
8190 msgid "Music"
8191 msgstr ""
8193 #: shell32.rc:219
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Pictures"
8196 msgstr "顯示圖片(&S)"
8198 #: shell32.rc:220
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Videos"
8201 msgstr "視頻"
8203 #: shell32.rc:213
8204 msgid "Program Files (x86)"
8205 msgstr ""
8207 #: shell32.rc:221
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Contacts"
8210 msgstr "內容(&C)"
8212 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8213 msgid "Links"
8214 msgstr ""
8216 #: shell32.rc:223
8217 msgid "Slide Shows"
8218 msgstr ""
8220 #: shell32.rc:224
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Playlists"
8223 msgstr "播放"
8225 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8226 msgid "Status"
8227 msgstr ""
8229 #: shell32.rc:149
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Location"
8232 msgstr "區域網路連線"
8234 #: shell32.rc:150
8235 msgid "Model"
8236 msgstr ""
8238 #: shell32.rc:225
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Sample Music"
8241 msgstr "範例"
8243 #: shell32.rc:226
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Sample Pictures"
8246 msgstr "將圖片存為(&A)"
8248 #: shell32.rc:227
8249 msgid "Sample Playlists"
8250 msgstr ""
8252 #: shell32.rc:228
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Sample Videos"
8255 msgstr "將視頻存為(&V)..."
8257 #: shell32.rc:229
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Saved Games"
8260 msgstr "另存為(&A)..."
8262 #: shell32.rc:230
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Searches"
8265 msgstr "搜尋(&S)"
8267 #: shell32.rc:231
8268 msgid "Users"
8269 msgstr ""
8271 #: shell32.rc:233
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Downloads"
8274 msgstr "正在下載..."
8276 #: shell32.rc:166
8277 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8278 msgstr ""
8280 #: shell32.rc:167
8281 msgid "Error during creation of a new folder"
8282 msgstr ""
8284 #: shell32.rc:168
8285 msgid "Confirm file deletion"
8286 msgstr ""
8288 #: shell32.rc:169
8289 msgid "Confirm folder deletion"
8290 msgstr ""
8292 #: shell32.rc:170
8293 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8294 msgstr ""
8296 #: shell32.rc:171
8297 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8298 msgstr ""
8300 #: shell32.rc:178
8301 msgid "Confirm file overwrite"
8302 msgstr ""
8304 #: shell32.rc:177
8305 msgid ""
8306 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8307 "\n"
8308 "Do you want to replace it?"
8309 msgstr ""
8311 #: shell32.rc:172
8312 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8313 msgstr ""
8315 #: shell32.rc:174
8316 msgid ""
8317 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8318 msgstr ""
8320 #: shell32.rc:173
8321 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8322 msgstr ""
8324 #: shell32.rc:175
8325 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8326 msgstr ""
8328 #: shell32.rc:176
8329 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8330 msgstr ""
8332 #: shell32.rc:183
8333 msgid ""
8334 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8335 "\n"
8336 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8337 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8338 "the folder?"
8339 msgstr ""
8341 #: shell32.rc:235
8342 msgid "New Folder"
8343 msgstr ""
8345 #: shell32.rc:237
8346 msgid "Wine Control Panel"
8347 msgstr "Wine 控制面板"
8349 #: shell32.rc:192
8350 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8351 msgstr ""
8353 #: shell32.rc:193
8354 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8355 msgstr ""
8357 #: shell32.rc:195
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Executable files (*.exe)"
8360 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8362 #: shell32.rc:241
8363 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8364 msgstr ""
8366 #: shell32.rc:243
8367 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8368 msgstr ""
8370 #: shell32.rc:244
8371 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:245
8375 msgid "Confirm deletion"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:246
8379 #, fuzzy
8380 msgid ""
8381 "A file already exists at the path %1.\n"
8382 "\n"
8383 "Do you want to replace it?"
8384 msgstr ""
8385 "檔案已經存在。\n"
8386 "要替換嗎?"
8388 #: shell32.rc:247
8389 #, fuzzy
8390 msgid ""
8391 "A folder already exists at the path %1.\n"
8392 "\n"
8393 "Do you want to replace it?"
8394 msgstr ""
8395 "檔案已經存在。\n"
8396 "要替換嗎?"
8398 #: shell32.rc:248
8399 msgid "Confirm overwrite"
8400 msgstr ""
8402 #: shell32.rc:265
8403 msgid ""
8404 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8405 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8406 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8407 "any later version.\n"
8408 "\n"
8409 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8410 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8411 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8412 "details.\n"
8413 "\n"
8414 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8415 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8416 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8417 msgstr ""
8419 #: shell32.rc:253
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Wine License"
8422 msgstr "Wine地雷"
8424 #: shell32.rc:155
8425 msgid "Trash"
8426 msgstr ""
8428 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Error"
8431 msgstr ""
8432 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8433 "错误\n"
8434 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8435 "錯誤"
8437 #: shlwapi.rc:40
8438 msgid "Don't show me th&is message again"
8439 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8441 #: shlwapi.rc:27
8442 #, fuzzy
8443 msgid "%d bytes"
8444 msgstr "%ld 字節"
8446 #: shlwapi.rc:28
8447 #, fuzzy
8448 msgctxt "time unit: hours"
8449 msgid " hr"
8450 msgstr " 小時"
8452 #: shlwapi.rc:29
8453 #, fuzzy
8454 msgctxt "time unit: minutes"
8455 msgid " min"
8456 msgstr " 分"
8458 #: shlwapi.rc:30
8459 #, fuzzy
8460 msgctxt "time unit: seconds"
8461 msgid " sec"
8462 msgstr " 秒"
8464 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8465 #, fuzzy
8466 msgctxt "window"
8467 msgid "&Restore"
8468 msgstr ""
8469 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8470 "復原(&R)\n"
8471 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8472 "回復(&R)"
8474 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8475 msgid "&Move"
8476 msgstr "移動(&M)"
8478 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8479 msgid "&Size"
8480 msgstr "大小(&S)"
8482 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8483 msgid "Mi&nimize"
8484 msgstr "最小化(&N)"
8486 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8487 msgid "Ma&ximize"
8488 msgstr "最大化(&X)"
8490 #: user32.rc:33
8491 msgid "&Close\tAlt+F4"
8492 msgstr "關閉(&N)\tAlt+F4"
8494 #: user32.rc:35
8495 msgid "&About Wine"
8496 msgstr "關於 Wine(&A)"
8498 #: user32.rc:46
8499 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8500 msgstr "關閉(&N)\tCtrl+F4"
8502 #: user32.rc:48
8503 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8504 msgstr ""
8506 #: user32.rc:79
8507 msgid "&Abort"
8508 msgstr "中止(&A)"
8510 #: user32.rc:80
8511 msgid "&Retry"
8512 msgstr "重試(&R)"
8514 #: user32.rc:81
8515 msgid "&Ignore"
8516 msgstr "忽略(&I)"
8518 #: user32.rc:84
8519 msgid "&Try Again"
8520 msgstr "再試(&T)"
8522 #: user32.rc:85
8523 msgid "&Continue"
8524 msgstr "繼續(&C)"
8526 #: user32.rc:91
8527 msgid "Select Window"
8528 msgstr "選擇視窗"
8530 #: user32.rc:69
8531 msgid "&More Windows..."
8532 msgstr "更多視窗(&M)..."
8534 #: wineps.rc:28
8535 msgid "Paper Si&ze:"
8536 msgstr "紙張大小(&Z):"
8538 #: wineps.rc:36
8539 msgid "Duplex:"
8540 msgstr "雙面:"
8542 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8543 msgid "Realm"
8544 msgstr "Realm"
8546 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8547 msgid "&Save this password (insecure)"
8548 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8550 #: wininet.rc:54
8551 msgid "Authentication Required"
8552 msgstr "需要認證"
8554 #: wininet.rc:58
8555 msgid "Server"
8556 msgstr "伺服器"
8558 #: wininet.rc:74
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Security Warning"
8561 msgstr "安全(&S)"
8563 #: wininet.rc:77
8564 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8565 msgstr ""
8567 #: wininet.rc:79
8568 msgid "Do you want to continue anyway?"
8569 msgstr ""
8571 #: wininet.rc:25
8572 msgid "LAN Connection"
8573 msgstr "區域網路連線"
8575 #: wininet.rc:26
8576 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8577 msgstr ""
8579 #: wininet.rc:27
8580 msgid "The date on the certificate is invalid."
8581 msgstr ""
8583 #: wininet.rc:28
8584 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8585 msgstr ""
8587 #: wininet.rc:29
8588 msgid ""
8589 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:28
8593 msgid "The specified command was carried out."
8594 msgstr ""
8596 #: winmm.rc:29
8597 msgid "Undefined external error."
8598 msgstr ""
8600 #: winmm.rc:30
8601 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8602 msgstr ""
8604 #: winmm.rc:31
8605 msgid "The driver was not enabled."
8606 msgstr ""
8608 #: winmm.rc:32
8609 msgid ""
8610 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8611 "again."
8612 msgstr ""
8614 #: winmm.rc:33
8615 msgid "The specified device handle is invalid."
8616 msgstr ""
8618 #: winmm.rc:34
8619 msgid "There is no driver installed on your system!"
8620 msgstr ""
8622 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8623 msgid ""
8624 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8625 "increase available memory, and then try again."
8626 msgstr ""
8628 #: winmm.rc:36
8629 msgid ""
8630 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8631 "which functions and messages the driver supports."
8632 msgstr ""
8634 #: winmm.rc:37
8635 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8636 msgstr ""
8638 #: winmm.rc:38
8639 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8640 msgstr ""
8642 #: winmm.rc:39
8643 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8644 msgstr ""
8646 #: winmm.rc:42
8647 msgid ""
8648 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8649 "Capabilities function to determine the supported formats."
8650 msgstr ""
8652 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8653 msgid ""
8654 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8655 "device, or wait until the data is finished playing."
8656 msgstr ""
8658 #: winmm.rc:44
8659 msgid ""
8660 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8661 "header, and then try again."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:45
8665 msgid ""
8666 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8667 "and then try again."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:48
8671 msgid ""
8672 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8673 "header, and then try again."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:50
8677 msgid ""
8678 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8679 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:51
8683 msgid ""
8684 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8685 "transmitted, and then try again."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:52
8689 msgid ""
8690 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8691 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:53
8695 msgid ""
8696 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8697 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:56
8701 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8702 msgstr ""
8704 #: winmm.rc:57
8705 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8706 msgstr ""
8708 #: winmm.rc:58
8709 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:59
8713 msgid ""
8714 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8715 "or contact the device manufacturer."
8716 msgstr ""
8718 #: winmm.rc:60
8719 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8720 msgstr ""
8722 #: winmm.rc:62
8723 msgid ""
8724 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8725 "unique alias."
8726 msgstr ""
8728 #: winmm.rc:63
8729 msgid ""
8730 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:64
8734 msgid "No command was specified."
8735 msgstr ""
8737 #: winmm.rc:65
8738 msgid ""
8739 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8740 "size of the buffer."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:66
8744 msgid ""
8745 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8746 "one."
8747 msgstr ""
8749 #: winmm.rc:67
8750 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:68
8754 msgid ""
8755 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8756 "manufacturer about obtaining a new driver."
8757 msgstr ""
8759 #: winmm.rc:69
8760 msgid ""
8761 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8762 "manufacturer about obtaining a new driver."
8763 msgstr ""
8765 #: winmm.rc:70
8766 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8767 msgstr ""
8769 #: winmm.rc:71
8770 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8771 msgstr ""
8773 #: winmm.rc:72
8774 msgid ""
8775 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:73
8779 msgid "The device driver is not ready."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:74
8783 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8784 msgstr ""
8786 #: winmm.rc:75
8787 msgid ""
8788 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8789 "access error."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:76
8793 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:77
8797 msgid ""
8798 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8799 "separately to determine which devices caused the error."
8800 msgstr ""
8802 #: winmm.rc:78
8803 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8804 msgstr ""
8806 #: winmm.rc:79
8807 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8808 msgstr ""
8810 #: winmm.rc:80
8811 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8812 msgstr ""
8814 #: winmm.rc:81
8815 msgid ""
8816 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8817 "still connected to the network."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:82
8821 msgid ""
8822 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8823 "device name is spelled correctly."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:83
8827 msgid ""
8828 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8829 "again."
8830 msgstr ""
8832 #: winmm.rc:84
8833 msgid ""
8834 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8835 "alias."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:85
8839 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8840 msgstr ""
8842 #: winmm.rc:86
8843 msgid ""
8844 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8845 "parameter with each 'open' command."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:87
8849 msgid ""
8850 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8851 "Please supply one."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:88
8855 msgid ""
8856 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8857 "documentation for valid formats."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:89
8861 msgid ""
8862 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8863 "supply one."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:90
8867 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:91
8871 msgid ""
8872 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8873 "may be corrupt, or not in the correct format."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:92
8877 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8878 msgstr ""
8880 #: winmm.rc:93
8881 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8882 msgstr ""
8884 #: winmm.rc:94
8885 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8886 msgstr ""
8888 #: winmm.rc:95
8889 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:96
8893 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:97
8897 msgid ""
8898 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8899 "sequence, and then try again."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:98
8903 msgid ""
8904 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8905 "the device is closed, and then try again."
8906 msgstr ""
8908 #: winmm.rc:99
8909 msgid ""
8910 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8911 "characters, followed by a period and an extension."
8912 msgstr ""
8914 #: winmm.rc:100
8915 msgid ""
8916 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8917 msgstr ""
8919 #: winmm.rc:101
8920 msgid ""
8921 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8922 "in Control Panel to install the device."
8923 msgstr ""
8925 #: winmm.rc:102
8926 msgid ""
8927 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8928 "restarting your computer."
8929 msgstr ""
8931 #: winmm.rc:103
8932 msgid ""
8933 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8934 "cannot change directories."
8935 msgstr ""
8937 #: winmm.rc:104
8938 msgid ""
8939 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8940 "change drives."
8941 msgstr ""
8943 #: winmm.rc:105
8944 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:106
8948 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8949 msgstr ""
8951 #: winmm.rc:107
8952 msgid ""
8953 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:108
8957 msgid ""
8958 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8959 "until a wave device is free, and then try again."
8960 msgstr ""
8962 #: winmm.rc:109
8963 msgid ""
8964 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8965 "until the device is free, and then try again."
8966 msgstr ""
8968 #: winmm.rc:110
8969 msgid ""
8970 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8971 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8972 msgstr ""
8974 #: winmm.rc:111
8975 msgid ""
8976 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8977 "until the device is free, and then try again."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:112
8981 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:113
8985 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:114
8989 msgid ""
8990 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8991 "the Drivers option to install the wave device."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:115
8995 msgid ""
8996 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8997 "format."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:116
9001 msgid ""
9002 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9003 "the Drivers option to install the wave device."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:117
9007 msgid ""
9008 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9009 "format."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:122
9013 msgid ""
9014 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9015 "You can't use them together."
9016 msgstr ""
9018 #: winmm.rc:124
9019 msgid ""
9020 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9021 "again."
9022 msgstr ""
9024 #: winmm.rc:127
9025 msgid ""
9026 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9027 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9028 msgstr ""
9030 #: winmm.rc:125
9031 msgid ""
9032 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9033 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9034 "setup."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:126
9038 msgid "An error occurred with the specified port."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:129
9042 msgid ""
9043 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9044 "these applications; then, try again."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:128
9048 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9049 msgstr ""
9051 #: winmm.rc:123
9052 msgid ""
9053 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9054 "Control Panel to install a MIDI driver."
9055 msgstr ""
9057 #: winmm.rc:118
9058 msgid "There is no display window."
9059 msgstr ""
9061 #: winmm.rc:119
9062 msgid "Could not create or use window."
9063 msgstr ""
9065 #: winmm.rc:120
9066 msgid ""
9067 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9068 "check your disk or network connection."
9069 msgstr ""
9071 #: winmm.rc:121
9072 msgid ""
9073 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9074 "are still connected to the network."
9075 msgstr ""
9077 #: winspool.rc:34
9078 msgid "Print to File"
9079 msgstr "列印到檔案"
9081 #: winspool.rc:37
9082 msgid "&Output File Name:"
9083 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9085 #: winspool.rc:28
9086 #, fuzzy
9087 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9088 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9090 #: winspool.rc:29
9091 msgid "Unable to create the output file."
9092 msgstr "不能開啟輸出檔案。"
9094 #: wldap32.rc:27
9095 msgid "Success"
9096 msgstr ""
9098 #: wldap32.rc:28
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Operations Error"
9101 msgstr "選項"
9103 #: wldap32.rc:29
9104 msgid "Protocol Error"
9105 msgstr ""
9107 #: wldap32.rc:30
9108 msgid "Time Limit Exceeded"
9109 msgstr ""
9111 #: wldap32.rc:31
9112 msgid "Size Limit Exceeded"
9113 msgstr ""
9115 #: wldap32.rc:32
9116 msgid "Compare False"
9117 msgstr ""
9119 #: wldap32.rc:33
9120 msgid "Compare True"
9121 msgstr ""
9123 #: wldap32.rc:34
9124 msgid "Authentication Method Not Supported"
9125 msgstr ""
9127 #: wldap32.rc:35
9128 msgid "Strong Authentication Required"
9129 msgstr ""
9131 #: wldap32.rc:36
9132 msgid "Referral (v2)"
9133 msgstr ""
9135 #: wldap32.rc:37
9136 msgid "Referral"
9137 msgstr ""
9139 #: wldap32.rc:38
9140 msgid "Administration Limit Exceeded"
9141 msgstr ""
9143 #: wldap32.rc:39
9144 msgid "Unavailable Critical Extension"
9145 msgstr ""
9147 #: wldap32.rc:40
9148 msgid "Confidentiality Required"
9149 msgstr ""
9151 #: wldap32.rc:43
9152 msgid "No Such Attribute"
9153 msgstr ""
9155 #: wldap32.rc:44
9156 msgid "Undefined Type"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:45
9160 msgid "Inappropriate Matching"
9161 msgstr ""
9163 #: wldap32.rc:46
9164 msgid "Constraint Violation"
9165 msgstr ""
9167 #: wldap32.rc:47
9168 msgid "Attribute Or Value Exists"
9169 msgstr ""
9171 #: wldap32.rc:48
9172 msgid "Invalid Syntax"
9173 msgstr ""
9175 #: wldap32.rc:59
9176 msgid "No Such Object"
9177 msgstr ""
9179 #: wldap32.rc:60
9180 msgid "Alias Problem"
9181 msgstr ""
9183 #: wldap32.rc:61
9184 msgid "Invalid DN Syntax"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:62
9188 msgid "Is Leaf"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:63
9192 msgid "Alias Dereference Problem"
9193 msgstr ""
9195 #: wldap32.rc:75
9196 msgid "Inappropriate Authentication"
9197 msgstr ""
9199 #: wldap32.rc:76
9200 msgid "Invalid Credentials"
9201 msgstr ""
9203 #: wldap32.rc:77
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insufficient Rights"
9206 msgstr "數字時鐘(&T)"
9208 #: wldap32.rc:78
9209 msgid "Busy"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:79
9213 msgid "Unavailable"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:80
9217 msgid "Unwilling To Perform"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:81
9221 msgid "Loop Detected"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:87
9225 msgid "Sort Control Missing"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:88
9229 msgid "Index range error"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:91
9233 msgid "Naming Violation"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:92
9237 msgid "Object Class Violation"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:93
9241 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:94
9245 msgid "Not allowed on RDN"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:95
9249 msgid "Already Exists"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:96
9253 msgid "No Object Class Mods"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:97
9257 msgid "Results Too Large"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:98
9261 msgid "Affects Multiple DSAs"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:107
9265 msgid "Other"
9266 msgstr ""
9268 #: wldap32.rc:108
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Server Down"
9271 msgstr "向下滾動"
9273 #: wldap32.rc:109
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Local Error"
9276 msgstr "本地端口"
9278 #: wldap32.rc:110
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Encoding Error"
9281 msgstr "語言編碼(&E)"
9283 #: wldap32.rc:111
9284 msgid "Decoding Error"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:112
9288 msgid "Timeout"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:113
9292 msgid "Auth Unknown"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:114
9296 msgid "Filter Error"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:115
9300 msgid "User Cancelled"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:116
9304 msgid "Parameter Error"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:117
9308 msgid "No Memory"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:118
9312 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:119
9316 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:120
9320 msgid "Specified control was not found in message"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:121
9324 msgid "No result present in message"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:122
9328 msgid "More results returned"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:123
9332 msgid "Loop while handling referrals"
9333 msgstr ""
9335 #: wldap32.rc:124
9336 msgid "Referral hop limit exceeded"
9337 msgstr ""
9339 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9340 msgid ""
9341 "Not Yet Implemented\n"
9342 "\n"
9343 msgstr ""
9345 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9346 #, fuzzy
9347 msgid "%1: File Not Found\n"
9348 msgstr "找不到檔案"
9350 #: attrib.rc:47
9351 msgid ""
9352 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9353 "\n"
9354 "Syntax:\n"
9355 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9356 "       [/S [/D]]\n"
9357 "\n"
9358 "Where:\n"
9359 "\n"
9360 "  +   Sets an attribute.\n"
9361 "  -   Clears an attribute.\n"
9362 "  R   Read-only file attribute.\n"
9363 "  A   Archive file attribute.\n"
9364 "  S   System file attribute.\n"
9365 "  H   Hidden file attribute.\n"
9366 "  [drive:][path][filename]\n"
9367 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9368 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9369 "  /D  Processes folders as well.\n"
9370 msgstr ""
9372 #: clock.rc:29
9373 msgid "Ana&log"
9374 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9376 #: clock.rc:30
9377 msgid "Digi&tal"
9378 msgstr "數字時鐘(&T)"
9380 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9381 msgid "&Font..."
9382 msgstr "字型(&F)..."
9384 #: clock.rc:34
9385 msgid "&Without Titlebar"
9386 msgstr "無標題欄(&W)"
9388 #: clock.rc:36
9389 msgid "&Seconds"
9390 msgstr "秒(&S)"
9392 #: clock.rc:37
9393 msgid "&Date"
9394 msgstr "日期(&D)"
9396 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9397 msgid "&Always on Top"
9398 msgstr "總是在最上面(&A)"
9400 #: clock.rc:42
9401 #, fuzzy
9402 msgid "&About Clock"
9403 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9405 #: clock.rc:48
9406 msgid "Clock"
9407 msgstr "時鐘"
9409 #: cmd.rc:37
9410 msgid ""
9411 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9412 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9413 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9414 "called procedure.\n"
9415 "\n"
9416 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9417 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9418 msgstr ""
9420 #: cmd.rc:40
9421 msgid ""
9422 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9423 "default directory.\n"
9424 msgstr ""
9426 #: cmd.rc:41
9427 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9428 msgstr ""
9430 #: cmd.rc:43
9431 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9432 msgstr ""
9434 #: cmd.rc:45
9435 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9436 msgstr ""
9438 #: cmd.rc:46
9439 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9440 msgstr ""
9442 #: cmd.rc:47
9443 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9444 msgstr ""
9446 #: cmd.rc:48
9447 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:49
9451 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:59
9455 msgid ""
9456 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9457 "\n"
9458 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9459 "on the terminal device before they are executed.\n"
9460 "\n"
9461 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9462 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9463 "preceding it with an @ sign.\n"
9464 msgstr ""
9466 #: cmd.rc:61
9467 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9468 msgstr ""
9470 #: cmd.rc:69
9471 msgid ""
9472 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9473 "\n"
9474 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9475 "\n"
9476 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9477 "not exist in wine's cmd.\n"
9478 msgstr ""
9480 #: cmd.rc:81
9481 msgid ""
9482 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9483 "batch file.\n"
9484 "\n"
9485 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9486 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9487 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9488 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9489 "label terminates the batch file execution.\n"
9490 "\n"
9491 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9492 msgstr ""
9494 #: cmd.rc:84
9495 msgid ""
9496 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9497 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9498 msgstr ""
9500 #: cmd.rc:94
9501 msgid ""
9502 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9503 "\n"
9504 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9505 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9506 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9507 "\n"
9508 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9509 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9510 msgstr ""
9512 #: cmd.rc:100
9513 msgid ""
9514 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9515 "\n"
9516 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9517 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9518 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:103
9522 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9523 msgstr ""
9525 #: cmd.rc:104
9526 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9527 msgstr ""
9529 #: cmd.rc:111
9530 msgid ""
9531 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9532 "\n"
9533 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9534 "subdirectories\n"
9535 "below the item are moved as well.\n"
9536 "\n"
9537 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9538 msgstr ""
9540 #: cmd.rc:122
9541 msgid ""
9542 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9543 "\n"
9544 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9545 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9546 "PATH command with the new value.\n"
9547 "\n"
9548 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9549 "variable, for example:\n"
9550 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9551 msgstr ""
9553 #: cmd.rc:128
9554 msgid ""
9555 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9556 "\n"
9557 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9558 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9559 msgstr ""
9561 #: cmd.rc:149
9562 msgid ""
9563 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9564 "\n"
9565 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9566 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9567 "\n"
9568 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9569 "\n"
9570 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9571 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9572 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9573 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9574 "\n"
9575 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9576 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9577 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9578 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9579 "\n"
9580 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9581 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:153
9585 msgid ""
9586 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9587 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:156
9591 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9592 msgstr ""
9594 #: cmd.rc:157
9595 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9596 msgstr ""
9598 #: cmd.rc:159
9599 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9600 msgstr ""
9602 #: cmd.rc:160
9603 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:194
9607 msgid ""
9608 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9609 "\n"
9610 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9611 "\n"
9612 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9613 "\n"
9614 "SET <variable>=<value>\n"
9615 "\n"
9616 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9617 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9618 "have embedded spaces.\n"
9619 "\n"
9620 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9621 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9622 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9623 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: cmd.rc:199
9627 msgid ""
9628 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9629 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9630 "if called from the command line.\n"
9631 msgstr ""
9633 #: cmd.rc:176
9634 msgid ""
9635 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9636 "with that suffix.\n"
9637 "Usage:\n"
9638 "start [options] program_filename [...]\n"
9639 "start [options] document_filename\n"
9640 "\n"
9641 "Options:\n"
9642 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9643 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9644 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9645 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9646 "code.\n"
9647 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9648 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9649 "/L           Show end-user license.\n"
9650 "/?           Display this help and exit.\n"
9651 msgstr ""
9653 #: cmd.rc:201
9654 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9655 msgstr ""
9657 #: cmd.rc:203
9658 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9659 msgstr ""
9661 #: cmd.rc:207
9662 msgid ""
9663 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9664 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9665 msgstr ""
9667 #: cmd.rc:216
9668 msgid ""
9669 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9670 "\n"
9671 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9672 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9673 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9674 "\n"
9675 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:219
9679 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: cmd.rc:221
9683 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9684 msgstr ""
9686 #: cmd.rc:225
9687 msgid ""
9688 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9689 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9690 msgstr ""
9692 #: cmd.rc:233
9693 msgid ""
9694 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9695 "\n"
9696 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9697 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9698 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9699 "settings are restored.\n"
9700 msgstr ""
9702 #: cmd.rc:236
9703 msgid ""
9704 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9705 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9706 msgstr ""
9708 #: cmd.rc:238
9709 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9710 msgstr ""
9712 #: cmd.rc:246
9713 msgid ""
9714 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9715 "\n"
9716 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9717 "\n"
9718 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9719 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9720 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9721 "association, if any.\n"
9722 msgstr ""
9724 #: cmd.rc:257
9725 msgid ""
9726 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9727 "\n"
9728 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9729 "\n"
9730 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9731 "currently defined.\n"
9732 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9733 "if any.\n"
9734 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9735 "associated to the specified file type.\n"
9736 msgstr ""
9738 #: cmd.rc:259
9739 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9740 msgstr ""
9742 #: cmd.rc:263
9743 msgid ""
9744 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9745 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9746 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9747 msgstr ""
9749 #: cmd.rc:267
9750 msgid ""
9751 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9752 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9753 msgstr ""
9755 #: cmd.rc:305
9756 msgid ""
9757 "CMD built-in commands are:\n"
9758 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9759 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9760 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9761 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9762 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9763 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9764 "COPY\t\tCopy file\n"
9765 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9766 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9767 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9768 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9769 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9770 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9771 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9772 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9773 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9774 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9775 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9776 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9777 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9778 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9779 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9780 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9781 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9782 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9783 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9784 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9785 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9786 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9787 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9788 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9789 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9790 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9791 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9792 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9793 "\n"
9794 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9795 msgstr ""
9797 #: cmd.rc:307
9798 msgid "Are you sure?"
9799 msgstr ""
9801 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
9802 msgctxt "Yes key"
9803 msgid "Y"
9804 msgstr ""
9806 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
9807 msgctxt "No key"
9808 msgid "N"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:310
9812 msgid "File association missing for extension %1\n"
9813 msgstr ""
9815 #: cmd.rc:311
9816 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9817 msgstr ""
9819 #: cmd.rc:312
9820 msgid "Overwrite %1?"
9821 msgstr ""
9823 #: cmd.rc:313
9824 msgid "More..."
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:314
9828 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:316
9832 msgid "Argument missing\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:317
9836 msgid "Syntax error\n"
9837 msgstr ""
9839 #: cmd.rc:319
9840 #, fuzzy
9841 msgid "No help available for %1\n"
9842 msgstr "不可用; "
9844 #: cmd.rc:320
9845 msgid "Target to GOTO not found\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:321
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Current Date is %1\n"
9851 msgstr "下一頁"
9853 #: cmd.rc:322
9854 msgid "Current Time is %1\n"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:323
9858 msgid "Enter new date: "
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:324
9862 msgid "Enter new time: "
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:325
9866 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
9870 msgid "Failed to open '%1'\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:327
9874 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
9878 msgctxt "All key"
9879 msgid "A"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:329
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Delete %1?"
9885 msgstr "刪除"
9887 #: cmd.rc:330
9888 msgid "Echo is %1\n"
9889 msgstr ""
9891 #: cmd.rc:331
9892 msgid "Verify is %1\n"
9893 msgstr ""
9895 #: cmd.rc:332
9896 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9897 msgstr ""
9899 #: cmd.rc:333
9900 msgid "Parameter error\n"
9901 msgstr ""
9903 #: cmd.rc:334
9904 msgid ""
9905 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9906 "\n"
9907 msgstr ""
9909 #: cmd.rc:335
9910 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9911 msgstr ""
9913 #: cmd.rc:336
9914 msgid "PATH not found\n"
9915 msgstr ""
9917 #: cmd.rc:337
9918 msgid "Press any key to continue... "
9919 msgstr ""
9921 #: cmd.rc:338
9922 msgid "Wine Command Prompt"
9923 msgstr ""
9925 #: cmd.rc:339
9926 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9927 msgstr ""
9929 #: cmd.rc:340
9930 msgid "More? "
9931 msgstr ""
9933 #: cmd.rc:341
9934 msgid "The input line is too long.\n"
9935 msgstr ""
9937 #: cmd.rc:342
9938 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9939 msgstr ""
9941 #: cmd.rc:343
9942 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9943 msgstr ""
9945 #: cmd.rc:344
9946 msgid " (Yes|No)"
9947 msgstr ""
9949 #: cmd.rc:345
9950 msgid " (Yes|No|All)"
9951 msgstr ""
9953 #: dxdiag.rc:27
9954 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9955 msgstr ""
9957 #: dxdiag.rc:28
9958 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9959 msgstr ""
9961 #: explorer.rc:28
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Wine Explorer"
9964 msgstr "Wine Internet Explorer"
9966 #: explorer.rc:29
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Location:"
9969 msgstr "區域網路連線"
9971 #: hostname.rc:27
9972 msgid "Usage: hostname\n"
9973 msgstr ""
9975 #: hostname.rc:28
9976 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9977 msgstr ""
9979 #: hostname.rc:29
9980 msgid ""
9981 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9982 "utility.\n"
9983 msgstr ""
9985 #: ipconfig.rc:27
9986 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9987 msgstr ""
9989 #: ipconfig.rc:28
9990 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9991 msgstr ""
9993 #: ipconfig.rc:29
9994 msgid "%1 adapter %2\n"
9995 msgstr ""
9997 #: ipconfig.rc:30
9998 msgid "Ethernet"
9999 msgstr ""
10001 #: ipconfig.rc:32
10002 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10003 msgstr ""
10005 #: ipconfig.rc:34
10006 msgid "Hostname"
10007 msgstr ""
10009 #: ipconfig.rc:35
10010 msgid "Node type"
10011 msgstr ""
10013 #: ipconfig.rc:36
10014 msgid "Broadcast"
10015 msgstr ""
10017 #: ipconfig.rc:37
10018 msgid "Peer-to-peer"
10019 msgstr ""
10021 #: ipconfig.rc:38
10022 msgid "Mixed"
10023 msgstr ""
10025 #: ipconfig.rc:39
10026 msgid "Hybrid"
10027 msgstr ""
10029 #: ipconfig.rc:40
10030 msgid "IP routing enabled"
10031 msgstr ""
10033 #: ipconfig.rc:42
10034 msgid "Physical address"
10035 msgstr ""
10037 #: ipconfig.rc:43
10038 msgid "DHCP enabled"
10039 msgstr ""
10041 #: ipconfig.rc:46
10042 msgid "Default gateway"
10043 msgstr ""
10045 #: net.rc:27
10046 msgid ""
10047 "The syntax of this command is:\n"
10048 "\n"
10049 "NET command [arguments]\n"
10050 "    -or-\n"
10051 "NET command /HELP\n"
10052 "\n"
10053 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10054 msgstr ""
10056 #: net.rc:28
10057 msgid ""
10058 "The syntax of this command is:\n"
10059 "\n"
10060 "NET START [service]\n"
10061 "\n"
10062 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10063 "'service' is the name of the service to start.\n"
10064 msgstr ""
10066 #: net.rc:29
10067 msgid ""
10068 "The syntax of this command is:\n"
10069 "\n"
10070 "NET STOP service\n"
10071 "\n"
10072 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10073 msgstr ""
10075 #: net.rc:30
10076 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10077 msgstr ""
10079 #: net.rc:31
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Could not stop service %1\n"
10082 msgstr "不能開啟檔案."
10084 #: net.rc:32
10085 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10086 msgstr ""
10088 #: net.rc:33
10089 msgid "Could not get handle to service.\n"
10090 msgstr ""
10092 #: net.rc:34
10093 msgid "The %1 service is starting.\n"
10094 msgstr ""
10096 #: net.rc:35
10097 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10098 msgstr ""
10100 #: net.rc:36
10101 #, fuzzy
10102 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10103 msgstr "剩餘空間"
10105 #: net.rc:37
10106 #, fuzzy
10107 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10108 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10110 #: net.rc:38
10111 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10112 msgstr ""
10114 #: net.rc:39
10115 #, fuzzy
10116 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10117 msgstr "剩餘空間"
10119 #: net.rc:41
10120 msgid "There are no entries in the list.\n"
10121 msgstr ""
10123 #: net.rc:42
10124 msgid ""
10125 "\n"
10126 "Status  Local   Remote\n"
10127 "---------------------------------------------------------------\n"
10128 msgstr ""
10130 #: net.rc:43
10131 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10132 msgstr ""
10134 #: net.rc:45
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Paused"
10137 msgstr "暫停(&P)"
10139 #: net.rc:46
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Disconnected"
10142 msgstr "找不到檔案"
10144 #: net.rc:47
10145 #, fuzzy
10146 msgid "A network error occurred"
10147 msgstr "印表機錯誤。"
10149 #: net.rc:48
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Connection is being made"
10152 msgstr "區域網路連線"
10154 #: net.rc:49
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Reconnecting"
10157 msgstr "正在連接到 %s"
10159 #: net.rc:40
10160 msgid "The following services are running:\n"
10161 msgstr ""
10163 #: notepad.rc:27
10164 msgid "&New\tCtrl+N"
10165 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10167 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10168 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10169 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10171 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10172 msgid "&Save\tCtrl+S"
10173 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10175 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10176 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10177 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10179 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10180 msgid "Page Se&tup..."
10181 msgstr "版面設定(&T)..."
10183 #: notepad.rc:34
10184 msgid "P&rinter Setup..."
10185 msgstr "列印設定(&R)..."
10187 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10188 msgid "&Edit"
10189 msgstr "編輯(&E)"
10191 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10192 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10193 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10195 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10196 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10197 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10199 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10200 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10201 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10203 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10204 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10205 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10207 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10208 #: winefile.rc:29
10209 #, fuzzy
10210 msgid "&Delete\tDel"
10211 msgstr ""
10212 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10213 "刪除(&D)\tDel\n"
10214 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10215 "刪除(&D)\tDEL"
10217 #: notepad.rc:46
10218 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10219 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
10221 #: notepad.rc:47
10222 msgid "&Time/Date\tF5"
10223 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10225 #: notepad.rc:49
10226 msgid "&Wrap long lines"
10227 msgstr "自動換行(&W)"
10229 #: notepad.rc:53
10230 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10231 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
10233 #: notepad.rc:54
10234 msgid "&Search next\tF3"
10235 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10237 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10238 #, fuzzy
10239 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10240 msgstr ""
10241 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10242 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10243 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10244 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10246 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10247 #, fuzzy
10248 msgid "&Contents\tF1"
10249 msgstr "內容(&C)"
10251 #: notepad.rc:59
10252 msgid "&About Notepad"
10253 msgstr "關於記事本(&A)"
10255 #: notepad.rc:97
10256 msgid "Page Setup"
10257 msgstr "版面設定"
10259 #: notepad.rc:99
10260 msgid "&Header:"
10261 msgstr "頁首(&H):"
10263 #: notepad.rc:101
10264 msgid "&Footer:"
10265 msgstr "腳註(&F):"
10267 #: notepad.rc:104
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Margins (millimeters)"
10270 msgstr "邊緣空白(&M):"
10272 #: notepad.rc:105
10273 msgid "&Left:"
10274 msgstr "左(&L):"
10276 #: notepad.rc:107
10277 msgid "&Top:"
10278 msgstr "上(&T):"
10280 #: notepad.rc:123
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Encoding:"
10283 msgstr "語言編碼(&E)"
10285 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10286 msgctxt "accelerator Select All"
10287 msgid "A"
10288 msgstr ""
10290 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10291 msgctxt "accelerator Copy"
10292 msgid "C"
10293 msgstr ""
10295 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10296 msgctxt "accelerator Find"
10297 msgid "F"
10298 msgstr ""
10300 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10301 msgctxt "accelerator Replace"
10302 msgid "H"
10303 msgstr ""
10305 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10306 msgctxt "accelerator New"
10307 msgid "N"
10308 msgstr "N"
10310 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10311 msgctxt "accelerator Open"
10312 msgid "O"
10313 msgstr "O"
10315 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10316 msgctxt "accelerator Print"
10317 msgid "P"
10318 msgstr ""
10320 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10321 msgctxt "accelerator Save"
10322 msgid "S"
10323 msgstr ""
10325 #: notepad.rc:137
10326 msgctxt "accelerator Paste"
10327 msgid "V"
10328 msgstr ""
10330 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10331 msgctxt "accelerator Cut"
10332 msgid "X"
10333 msgstr ""
10335 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10336 msgctxt "accelerator Undo"
10337 msgid "Z"
10338 msgstr ""
10340 #: notepad.rc:66
10341 msgid "Page &p"
10342 msgstr "&p 頁"
10344 #: notepad.rc:68
10345 msgid "Notepad"
10346 msgstr "記事本"
10348 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10349 msgid "ERROR"
10350 msgstr "錯誤"
10352 #: notepad.rc:71
10353 msgid "Untitled"
10354 msgstr "(未命名)"
10356 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10357 msgid "Text files (*.txt)"
10358 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10360 #: notepad.rc:77
10361 msgid ""
10362 "File '%s' does not exist.\n"
10363 "\n"
10364 "Do you want to create a new file?"
10365 msgstr ""
10366 "檔案 '%s' 不存在\n"
10367 "\n"
10368 "您想新建一個檔案嗎?"
10370 #: notepad.rc:79
10371 msgid ""
10372 "File '%s' has been modified.\n"
10373 "\n"
10374 "Would you like to save the changes?"
10375 msgstr ""
10376 "檔案 '%s' 正文已更改\n"
10377 "\n"
10378 "是否儲存更改?"
10380 #: notepad.rc:80
10381 msgid "'%s' could not be found."
10382 msgstr "找不到: '%s'"
10384 #: notepad.rc:82
10385 msgid "Unicode (UTF-16)"
10386 msgstr ""
10388 #: notepad.rc:83
10389 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10390 msgstr ""
10392 #: notepad.rc:84
10393 msgid "Unicode (UTF-8)"
10394 msgstr ""
10396 #: notepad.rc:91
10397 msgid ""
10398 "%1\n"
10399 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10400 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10401 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10402 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10403 "Continue?"
10404 msgstr ""
10406 #: oleview.rc:29
10407 msgid "&Bind to file..."
10408 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10410 #: oleview.rc:30
10411 msgid "&View TypeLib..."
10412 msgstr "查看 &TypeLib..."
10414 #: oleview.rc:32
10415 #, fuzzy
10416 msgid "&System Configuration"
10417 msgstr "系統設定(&S)..."
10419 #: oleview.rc:33
10420 msgid "&Run the Registry Editor"
10421 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10423 #: oleview.rc:37
10424 msgid "&Object"
10425 msgstr "對象(&O)"
10427 #: oleview.rc:39
10428 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10429 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10431 #: oleview.rc:41
10432 msgid "&In-process server"
10433 msgstr ""
10435 #: oleview.rc:42
10436 msgid "In-process &handler"
10437 msgstr ""
10439 #: oleview.rc:43
10440 #, fuzzy
10441 msgid "&Local server"
10442 msgstr "本地端口"
10444 #: oleview.rc:44
10445 msgid "&Remote server"
10446 msgstr ""
10448 #: oleview.rc:47
10449 msgid "View &Type information"
10450 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10452 #: oleview.rc:49
10453 msgid "Create &Instance"
10454 msgstr "創建實例(&I)"
10456 #: oleview.rc:50
10457 msgid "Create Instance &On..."
10458 msgstr "創建實例在(&O)..."
10460 #: oleview.rc:51
10461 msgid "&Release Instance"
10462 msgstr "釋放實例(&R)"
10464 #: oleview.rc:53
10465 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10466 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10468 #: oleview.rc:54
10469 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10470 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10472 #: oleview.rc:60
10473 msgid "&Expert mode"
10474 msgstr "專家狀態(&E)"
10476 #: oleview.rc:62
10477 msgid "&Hidden component categories"
10478 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10480 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10481 msgid "&Toolbar"
10482 msgstr "工具欄(&T)"
10484 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10485 msgid "&Status Bar"
10486 msgstr "狀態欄(&S)"
10488 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10489 msgid "&Refresh\tF5"
10490 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10492 #: oleview.rc:71
10493 msgid "&About OleView"
10494 msgstr "關於 &OleView"
10496 #: oleview.rc:79
10497 msgid "&Save as..."
10498 msgstr "另存為(&S)..."
10500 #: oleview.rc:84
10501 msgid "&Group by type kind"
10502 msgstr "按類型分組(&G)"
10504 #: oleview.rc:154
10505 msgid "Connect to another machine"
10506 msgstr "連接到另外一台電腦"
10508 #: oleview.rc:157
10509 msgid "&Machine name:"
10510 msgstr "電腦名稱(&M):"
10512 #: oleview.rc:165
10513 msgid "System Configuration"
10514 msgstr "系統設定"
10516 #: oleview.rc:168
10517 msgid "System Settings"
10518 msgstr "系統設定"
10520 #: oleview.rc:169
10521 msgid "&Enable Distributed COM"
10522 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10524 #: oleview.rc:170
10525 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10526 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10528 #: oleview.rc:171
10529 msgid ""
10530 "These settings change only registry values.\n"
10531 "They have no effect on Wine performance."
10532 msgstr ""
10533 "這些設定只改變註冊表值。\n"
10534 "它對Wine的性能沒有影響。"
10536 #: oleview.rc:178
10537 msgid "Default Interface Viewer"
10538 msgstr "默認界面查看器"
10540 #: oleview.rc:181
10541 msgid "Interface"
10542 msgstr "界面"
10544 #: oleview.rc:183
10545 msgid "IID:"
10546 msgstr "IID:"
10548 #: oleview.rc:186
10549 msgid "&View Type Info"
10550 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10552 #: oleview.rc:191
10553 msgid "IPersist Interface Viewer"
10554 msgstr "IPersist 界面查看器"
10556 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10557 msgid "Class Name:"
10558 msgstr "類別名稱:"
10560 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10561 msgid "CLSID:"
10562 msgstr "CLSID:"
10564 #: oleview.rc:203
10565 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10566 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10568 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10569 msgid "OleView"
10570 msgstr "OleView"
10572 #: oleview.rc:98
10573 msgid "ITypeLib viewer"
10574 msgstr "ITypeLib 查看器"
10576 #: oleview.rc:96
10577 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10578 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10580 #: oleview.rc:97
10581 msgid "version 1.0"
10582 msgstr "版本 1.0"
10584 #: oleview.rc:100
10585 #, fuzzy
10586 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10587 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10589 #: oleview.rc:103
10590 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10591 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10593 #: oleview.rc:104
10594 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10595 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10597 #: oleview.rc:105
10598 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10599 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10601 #: oleview.rc:106
10602 msgid "Run the Wine registry editor"
10603 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10605 #: oleview.rc:107
10606 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10607 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10609 #: oleview.rc:108
10610 msgid "Create an instance of the selected object"
10611 msgstr "創建當前選定對象實例"
10613 #: oleview.rc:109
10614 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10615 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10617 #: oleview.rc:110
10618 msgid "Release the currently selected object instance"
10619 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10621 #: oleview.rc:111
10622 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10623 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10625 #: oleview.rc:112
10626 msgid "Display the viewer for the selected item"
10627 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10629 #: oleview.rc:117
10630 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10631 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10633 #: oleview.rc:118
10634 msgid ""
10635 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10636 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10638 #: oleview.rc:119
10639 msgid "Show or hide the toolbar"
10640 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10642 #: oleview.rc:120
10643 msgid "Show or hide the status bar"
10644 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10646 #: oleview.rc:121
10647 msgid "Refresh all lists"
10648 msgstr "刷新所有名單"
10650 #: oleview.rc:122
10651 msgid "Display program information, version number and copyright"
10652 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10654 #: oleview.rc:113
10655 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10656 msgstr ""
10658 #: oleview.rc:114
10659 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10660 msgstr ""
10662 #: oleview.rc:115
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10665 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10667 #: oleview.rc:116
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10670 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10672 #: oleview.rc:128
10673 msgid "ObjectClasses"
10674 msgstr "對象類型"
10676 #: oleview.rc:129
10677 msgid "Grouped by Component Category"
10678 msgstr "按部件類型分組"
10680 #: oleview.rc:130
10681 msgid "OLE 1.0 Objects"
10682 msgstr "OLE 1.0 對象"
10684 #: oleview.rc:131
10685 msgid "COM Library Objects"
10686 msgstr "COM 函式庫對象"
10688 #: oleview.rc:132
10689 msgid "All Objects"
10690 msgstr "所有對象"
10692 #: oleview.rc:133
10693 msgid "Application IDs"
10694 msgstr "應用程式 IDs"
10696 #: oleview.rc:134
10697 msgid "Type Libraries"
10698 msgstr "類型函式庫"
10700 #: oleview.rc:135
10701 msgid "ver."
10702 msgstr "版本"
10704 #: oleview.rc:136
10705 msgid "Interfaces"
10706 msgstr "界面"
10708 #: oleview.rc:138
10709 msgid "Registry"
10710 msgstr "註冊表"
10712 #: oleview.rc:139
10713 msgid "Implementation"
10714 msgstr "實行"
10716 #: oleview.rc:140
10717 msgid "Activation"
10718 msgstr "激活"
10720 #: oleview.rc:142
10721 msgid "CoGetClassObject failed."
10722 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10724 #: oleview.rc:143
10725 msgid "Unknown error"
10726 msgstr "未知錯誤"
10728 #: oleview.rc:146
10729 msgid "bytes"
10730 msgstr "字節"
10732 #: oleview.rc:148
10733 #, fuzzy
10734 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10735 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10737 #: oleview.rc:149
10738 msgid "Inherited Interfaces"
10739 msgstr "遺傳界面"
10741 #: oleview.rc:124
10742 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10743 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10745 #: oleview.rc:125
10746 msgid "Close window"
10747 msgstr "關閉窗口"
10749 #: oleview.rc:126
10750 msgid "Group typeinfos by kind"
10751 msgstr "按類別分組"
10753 #: progman.rc:30
10754 msgid "&New..."
10755 msgstr "新建(&N)..."
10757 #: progman.rc:31
10758 msgid "O&pen\tEnter"
10759 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10761 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10762 msgid "&Move...\tF7"
10763 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10765 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10766 msgid "&Copy...\tF8"
10767 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10769 #: progman.rc:35
10770 #, fuzzy
10771 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10772 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10774 #: progman.rc:37
10775 msgid "&Execute..."
10776 msgstr "執行(&E)..."
10778 #: progman.rc:39
10779 #, fuzzy
10780 msgid "E&xit Windows"
10781 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10783 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10784 msgid "&Options"
10785 msgstr "選項(&O)"
10787 #: progman.rc:42
10788 msgid "&Arrange automatically"
10789 msgstr "自動排列(&A)"
10791 #: progman.rc:43
10792 #, fuzzy
10793 msgid "&Minimize on run"
10794 msgstr ""
10795 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10796 "執行時最小化(&M)\n"
10797 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10798 "啟動後最小化(&M)"
10800 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10801 msgid "&Save settings on exit"
10802 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10804 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10805 #, fuzzy
10806 msgid "&Windows"
10807 msgstr ""
10808 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10809 "窗口(&W)\n"
10810 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10811 "視窗(&W)"
10813 #: progman.rc:47
10814 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10815 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10817 #: progman.rc:48
10818 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10819 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10821 #: progman.rc:49
10822 msgid "&Arrange Icons"
10823 msgstr "排列圖標(&A)"
10825 #: progman.rc:54
10826 #, fuzzy
10827 msgid "&About Program Manager"
10828 msgstr "程式管理器"
10830 #: progman.rc:100
10831 msgid "Program &group"
10832 msgstr "程式組(&G)"
10834 #: progman.rc:102
10835 msgid "&Program"
10836 msgstr "程式(&P)"
10838 #: progman.rc:113
10839 msgid "Move Program"
10840 msgstr "移動程式"
10842 #: progman.rc:115
10843 msgid "Move program:"
10844 msgstr "移動程式:"
10846 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10847 msgid "From group:"
10848 msgstr "從此程式組中:"
10850 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10851 msgid "&To group:"
10852 msgstr "移動到程式組(&T):"
10854 #: progman.rc:131
10855 msgid "Copy Program"
10856 msgstr "複製程式"
10858 #: progman.rc:133
10859 msgid "Copy program:"
10860 msgstr "複製程式:"
10862 #: progman.rc:149
10863 msgid "Program Group Attributes"
10864 msgstr "程式組屬性"
10866 #: progman.rc:153
10867 msgid "&Group file:"
10868 msgstr "組檔案(&G):"
10870 #: progman.rc:165
10871 msgid "Program Attributes"
10872 msgstr "程式屬性"
10874 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10875 msgid "&Command line:"
10876 msgstr "指令行(&C):"
10878 #: progman.rc:171
10879 msgid "&Working directory:"
10880 msgstr "工作目錄(&W):"
10882 #: progman.rc:173
10883 msgid "&Key combination:"
10884 msgstr "快捷鍵(&K):"
10886 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10887 msgid "&Minimize at launch"
10888 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10890 #: progman.rc:180
10891 msgid "Change &icon..."
10892 msgstr "修改圖標(&I)..."
10894 #: progman.rc:189
10895 msgid "Change Icon"
10896 msgstr "修改圖標"
10898 #: progman.rc:191
10899 msgid "&Filename:"
10900 msgstr "檔案名(&F):"
10902 #: progman.rc:193
10903 msgid "Current &icon:"
10904 msgstr "當前圖標(&I):"
10906 #: progman.rc:207
10907 msgid "Execute Program"
10908 msgstr "執行程式"
10910 #: progman.rc:60
10911 msgid "Program Manager"
10912 msgstr "程式管理器"
10914 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10915 msgid "WARNING"
10916 msgstr "警告"
10918 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Information"
10921 msgstr ""
10922 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10923 "信息\n"
10924 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10925 "資訊"
10927 #: progman.rc:65
10928 msgid "Delete group `%s'?"
10929 msgstr "是否刪除程式組 `%s'?"
10931 #: progman.rc:66
10932 msgid "Delete program `%s'?"
10933 msgstr "是否刪除程式組 `%s'?"
10935 #: progman.rc:67
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Not implemented"
10938 msgstr ""
10939 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10940 "此功能未實現\n"
10941 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10942 "未實現"
10944 #: progman.rc:68
10945 msgid "Error reading `%s'."
10946 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10948 #: progman.rc:69
10949 msgid "Error writing `%s'."
10950 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10952 #: progman.rc:72
10953 msgid ""
10954 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10955 "Should it be tried further on?"
10956 msgstr ""
10957 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10958 "是否繼續嘗試?"
10960 #: progman.rc:74
10961 msgid "Help not available."
10962 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10964 #: progman.rc:75
10965 msgid "Unknown feature in %s"
10966 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10968 #: progman.rc:76
10969 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10970 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10972 #: progman.rc:77
10973 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10974 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
10976 #: progman.rc:81
10977 msgid "Libraries (*.dll)"
10978 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
10980 #: progman.rc:82
10981 msgid "Icon files"
10982 msgstr "圖標檔案"
10984 #: progman.rc:83
10985 msgid "Icons (*.ico)"
10986 msgstr "圖標 (*.ico)"
10988 #: reg.rc:27
10989 msgid ""
10990 "The syntax of this command is:\n"
10991 "\n"
10992 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10993 "REG command /?\n"
10994 msgstr ""
10996 #: reg.rc:28
10997 msgid ""
10998 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10999 "f]\n"
11000 msgstr ""
11002 #: reg.rc:29
11003 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11004 msgstr ""
11006 #: reg.rc:30
11007 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11008 msgstr ""
11010 #: reg.rc:31
11011 msgid "The operation completed successfully\n"
11012 msgstr ""
11014 #: reg.rc:32
11015 msgid "Error: Invalid key name\n"
11016 msgstr ""
11018 #: reg.rc:33
11019 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11020 msgstr ""
11022 #: reg.rc:34
11023 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11024 msgstr ""
11026 #: reg.rc:35
11027 msgid ""
11028 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11029 msgstr ""
11031 #: regedit.rc:31
11032 msgid "&Registry"
11033 msgstr "註冊表(&R)"
11035 #: regedit.rc:33
11036 msgid "&Import Registry File..."
11037 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11039 #: regedit.rc:34
11040 msgid "&Export Registry File..."
11041 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11043 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11044 msgid "&Key"
11045 msgstr "關鍵詞(&K)"
11047 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11048 msgid "&String Value"
11049 msgstr "字符串值(&S)"
11051 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11052 msgid "&Binary Value"
11053 msgstr "二進制值(&B)"
11055 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11056 msgid "&DWORD Value"
11057 msgstr "整數值(&D)"
11059 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11060 msgid "&Multi String Value"
11061 msgstr "多字符串值(&M)"
11063 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11064 #, fuzzy
11065 msgid "&Expandable String Value"
11066 msgstr "字符串值(&S)"
11068 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11069 msgid "&Rename\tF2"
11070 msgstr "改名(&R)\tF2"
11072 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11073 msgid "&Copy Key Name"
11074 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11076 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11077 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11078 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11080 #: regedit.rc:61
11081 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11082 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11084 #: regedit.rc:65
11085 msgid "Status &Bar"
11086 msgstr "狀態欄(&B)"
11088 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Sp&lit"
11091 msgstr ""
11092 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11093 "分割(&L)\n"
11094 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11095 "切開(&L)"
11097 #: regedit.rc:74
11098 msgid "&Remove Favorite..."
11099 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11101 #: regedit.rc:79
11102 msgid "&About Registry Editor"
11103 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11105 #: regedit.rc:88
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Modify Binary Data..."
11108 msgstr "修改二進制數據"
11110 #: regedit.rc:215
11111 msgid "Export registry"
11112 msgstr "導出註冊表"
11114 #: regedit.rc:217
11115 msgid "S&elected branch:"
11116 msgstr "指定分支(&E):"
11118 #: regedit.rc:226
11119 msgid "Find:"
11120 msgstr "查找:"
11122 #: regedit.rc:228
11123 msgid "Find in:"
11124 msgstr "在這找:"
11126 #: regedit.rc:229
11127 msgid "Keys"
11128 msgstr "關鍵詞"
11130 #: regedit.rc:230
11131 msgid "Value names"
11132 msgstr "值名稱"
11134 #: regedit.rc:231
11135 msgid "Value content"
11136 msgstr "值內容"
11138 #: regedit.rc:232
11139 msgid "Whole string only"
11140 msgstr "整詞匹配"
11142 #: regedit.rc:239
11143 msgid "Add Favorite"
11144 msgstr "添加我的最愛"
11146 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11147 msgid "Name:"
11148 msgstr "名稱:"
11150 #: regedit.rc:250
11151 msgid "Remove Favorite"
11152 msgstr "刪除我的最愛"
11154 #: regedit.rc:261
11155 msgid "Edit String"
11156 msgstr "編輯字符串"
11158 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11159 msgid "Value name:"
11160 msgstr "值名稱:"
11162 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11163 msgid "Value data:"
11164 msgstr "值數據:"
11166 #: regedit.rc:274
11167 msgid "Edit DWORD"
11168 msgstr "編輯整數"
11170 #: regedit.rc:281
11171 msgid "Base"
11172 msgstr "進位制"
11174 #: regedit.rc:282
11175 msgid "Hexadecimal"
11176 msgstr "十六進制"
11178 #: regedit.rc:283
11179 msgid "Decimal"
11180 msgstr "十進制"
11182 #: regedit.rc:290
11183 msgid "Edit Binary"
11184 msgstr "編輯二進制"
11186 #: regedit.rc:303
11187 msgid "Edit Multi String"
11188 msgstr "編輯多個字符串"
11190 #: regedit.rc:134
11191 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11192 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11194 #: regedit.rc:135
11195 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11196 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11198 #: regedit.rc:136
11199 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11200 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11202 #: regedit.rc:137
11203 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11204 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11206 #: regedit.rc:138
11207 msgid ""
11208 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11209 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11211 #: regedit.rc:139
11212 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11213 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11215 #: regedit.rc:124
11216 msgid "Data"
11217 msgstr "數據"
11219 #: regedit.rc:129
11220 msgid "Registry Editor"
11221 msgstr "註冊表編輯器"
11223 #: regedit.rc:191
11224 msgid "Import Registry File"
11225 msgstr "導入註冊表檔案"
11227 #: regedit.rc:192
11228 msgid "Export Registry File"
11229 msgstr "導出註冊表檔案"
11231 #: regedit.rc:193
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Registry files (*.reg)"
11234 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11236 #: regedit.rc:194
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11239 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11241 #: regedit.rc:201
11242 msgid "(Default)"
11243 msgstr "(默認)"
11245 #: regedit.rc:202
11246 msgid "(value not set)"
11247 msgstr "(沒有設值)"
11249 #: regedit.rc:203
11250 msgid "(cannot display value)"
11251 msgstr "(不能顯示值)"
11253 #: regedit.rc:204
11254 msgid "(unknown %d)"
11255 msgstr "(未知 %d)"
11257 #: regedit.rc:160
11258 msgid "Quits the registry editor"
11259 msgstr "結束註冊表編輯器"
11261 #: regedit.rc:161
11262 msgid "Adds keys to the favorites list"
11263 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11265 #: regedit.rc:162
11266 msgid "Removes keys from the favorites list"
11267 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11269 #: regedit.rc:163
11270 msgid "Shows or hides the status bar"
11271 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11273 #: regedit.rc:164
11274 msgid "Change position of split between two panes"
11275 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11277 #: regedit.rc:165
11278 msgid "Refreshes the window"
11279 msgstr "刷新視窗"
11281 #: regedit.rc:166
11282 msgid "Deletes the selection"
11283 msgstr "刪除選定項"
11285 #: regedit.rc:167
11286 msgid "Renames the selection"
11287 msgstr "選定項更名"
11289 #: regedit.rc:168
11290 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11291 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11293 #: regedit.rc:169
11294 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11295 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11297 #: regedit.rc:170
11298 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11299 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11301 #: regedit.rc:144
11302 msgid "Modifies the value's data"
11303 msgstr "修改值的數據"
11305 #: regedit.rc:145
11306 msgid "Adds a new key"
11307 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11309 #: regedit.rc:146
11310 msgid "Adds a new string value"
11311 msgstr "添加一個新的字符串值"
11313 #: regedit.rc:147
11314 msgid "Adds a new binary value"
11315 msgstr "添加一個新的二進制值"
11317 #: regedit.rc:148
11318 msgid "Adds a new double word value"
11319 msgstr "添加一個新的整數值"
11321 #: regedit.rc:150
11322 msgid "Imports a text file into the registry"
11323 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11325 #: regedit.rc:152
11326 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11327 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11329 #: regedit.rc:153
11330 msgid "Prints all or part of the registry"
11331 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11333 #: regedit.rc:155
11334 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11335 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11337 #: regedit.rc:178
11338 msgid "Can't query value '%s'"
11339 msgstr "不能查詢值'%s'"
11341 #: regedit.rc:179
11342 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11343 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11345 #: regedit.rc:180
11346 msgid "Value is too big (%u)"
11347 msgstr "值太大 (%u)"
11349 #: regedit.rc:181
11350 msgid "Confirm Value Delete"
11351 msgstr "值刪除確認"
11353 #: regedit.rc:182
11354 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11355 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11357 #: regedit.rc:186
11358 msgid "Search string '%s' not found"
11359 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11361 #: regedit.rc:183
11362 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11363 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11365 #: regedit.rc:184
11366 msgid "New Key #%d"
11367 msgstr "關鍵詞 #%d"
11369 #: regedit.rc:185
11370 msgid "New Value #%d"
11371 msgstr "新值 #%d"
11373 #: regedit.rc:177
11374 msgid "Can't query key '%s'"
11375 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11377 #: regedit.rc:149
11378 msgid "Adds a new multi string value"
11379 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11381 #: regedit.rc:171
11382 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11383 msgstr ""
11385 #: start.rc:46
11386 msgid ""
11387 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11388 "with that suffix.\n"
11389 "Usage:\n"
11390 "start [options] program_filename [...]\n"
11391 "start [options] document_filename\n"
11392 "\n"
11393 "Options:\n"
11394 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11395 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11396 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11397 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11398 "code.\n"
11399 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11400 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11401 "/L           Show end-user license.\n"
11402 "/?           Display this help and exit.\n"
11403 "\n"
11404 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11405 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11406 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11407 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11408 msgstr ""
11410 #: start.rc:64
11411 msgid ""
11412 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11413 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11414 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11415 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11416 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11417 "\n"
11418 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11419 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11420 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11421 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11422 "\n"
11423 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11424 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11425 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11426 "\n"
11427 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11428 msgstr ""
11430 #: start.rc:66
11431 msgid ""
11432 "Application could not be started, or no application associated with the "
11433 "specified file.\n"
11434 "ShellExecuteEx failed"
11435 msgstr ""
11437 #: start.rc:68
11438 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11439 msgstr ""
11441 #: taskkill.rc:27
11442 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11443 msgstr ""
11445 #: taskkill.rc:28
11446 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11447 msgstr ""
11449 #: taskkill.rc:29
11450 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11451 msgstr ""
11453 #: taskkill.rc:30
11454 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11455 msgstr ""
11457 #: taskkill.rc:31
11458 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11459 msgstr ""
11461 #: taskkill.rc:32
11462 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11463 msgstr ""
11465 #: taskkill.rc:33
11466 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11467 msgstr ""
11469 #: taskkill.rc:34
11470 msgid ""
11471 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11472 msgstr ""
11474 #: taskkill.rc:35
11475 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11476 msgstr ""
11478 #: taskkill.rc:36
11479 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11480 msgstr ""
11482 #: taskkill.rc:37
11483 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11484 msgstr ""
11486 #: taskkill.rc:38
11487 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11488 msgstr ""
11490 #: taskkill.rc:39
11491 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11492 msgstr ""
11494 #: taskkill.rc:40
11495 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11496 msgstr ""
11498 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11499 msgid "&New Task (Run...)"
11500 msgstr "新任務(&N)..."
11502 #: taskmgr.rc:39
11503 msgid "E&xit Task Manager"
11504 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11506 #: taskmgr.rc:45
11507 msgid "&Minimize On Use"
11508 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11510 #: taskmgr.rc:47
11511 msgid "&Hide When Minimized"
11512 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11514 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11515 msgid "&Show 16-bit tasks"
11516 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11518 #: taskmgr.rc:54
11519 msgid "&Refresh Now"
11520 msgstr "刷新(&R)"
11522 #: taskmgr.rc:55
11523 msgid "&Update Speed"
11524 msgstr "更新速度(&U)"
11526 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11527 msgid "&High"
11528 msgstr "快(&H)"
11530 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11531 msgid "&Normal"
11532 msgstr "正常(&N)"
11534 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11535 msgid "&Low"
11536 msgstr "慢(&L)"
11538 #: taskmgr.rc:61
11539 msgid "&Paused"
11540 msgstr "暫停(&P)"
11542 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11543 msgid "&Select Columns..."
11544 msgstr "選擇內容(&S)..."
11546 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11547 msgid "&CPU History"
11548 msgstr "&CPU 歷史"
11550 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11551 msgid "&One Graph, All CPUs"
11552 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11554 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11555 msgid "One Graph &Per CPU"
11556 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11558 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11559 msgid "&Show Kernel Times"
11560 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11562 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Tile &Horizontally"
11565 msgstr ""
11566 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11567 "橫向平鋪(&H)\n"
11568 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11569 "水平平鋪(&H)"
11571 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11572 msgid "Tile &Vertically"
11573 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11575 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11576 msgid "&Minimize"
11577 msgstr "最小化(&M)"
11579 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11580 msgid "&Cascade"
11581 msgstr "層疊(&C)"
11583 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11584 msgid "&Bring To Front"
11585 msgstr "移到最前面(&B)"
11587 #: taskmgr.rc:90
11588 msgid "&About Task Manager"
11589 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11591 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11592 msgid "&Switch To"
11593 msgstr "轉到(&S)"
11595 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11596 msgid "&End Task"
11597 msgstr "結束任務(&E)"
11599 #: taskmgr.rc:130
11600 msgid "&Go To Process"
11601 msgstr "轉此進程(&G)"
11603 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11604 msgid "&End Process"
11605 msgstr "結束進程(&E)"
11607 #: taskmgr.rc:150
11608 msgid "End Process &Tree"
11609 msgstr "結束進程樹(&T)"
11611 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11612 msgid "&Debug"
11613 msgstr "調試(&D)"
11615 #: taskmgr.rc:154
11616 msgid "Set &Priority"
11617 msgstr "優先權指定(&P)"
11619 #: taskmgr.rc:156
11620 msgid "&Realtime"
11621 msgstr "實時(&R)"
11623 #: taskmgr.rc:160
11624 #, fuzzy
11625 msgid "&Above Normal"
11626 msgstr "正常以上(&A)"
11628 #: taskmgr.rc:164
11629 #, fuzzy
11630 msgid "&Below Normal"
11631 msgstr "正常以下(&B)"
11633 #: taskmgr.rc:169
11634 msgid "Set &Affinity..."
11635 msgstr "親和度指定(&A)..."
11637 #: taskmgr.rc:170
11638 msgid "Edit Debug &Channels..."
11639 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11641 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11642 msgid "Task Manager"
11643 msgstr "任務管理器"
11645 #: taskmgr.rc:351
11646 msgid "&New Task..."
11647 msgstr "新任務(&N)..."
11649 #: taskmgr.rc:364
11650 msgid "&Show processes from all users"
11651 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11653 #: taskmgr.rc:372
11654 #, fuzzy
11655 msgid "CPU usage"
11656 msgstr "CPU 用量"
11658 #: taskmgr.rc:373
11659 #, fuzzy
11660 msgid "MEM usage"
11661 msgstr "內存用量"
11663 #: taskmgr.rc:374
11664 msgid "Totals"
11665 msgstr "總共"
11667 #: taskmgr.rc:375
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Commit charge (K)"
11670 msgstr "正在使用(K)"
11672 #: taskmgr.rc:376
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Physical memory (K)"
11675 msgstr "實際內存(K)"
11677 #: taskmgr.rc:377
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Kernel memory (K)"
11680 msgstr "內核內存(K)"
11682 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11683 msgid "Handles"
11684 msgstr "指針數"
11686 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11687 msgid "Threads"
11688 msgstr "線數"
11690 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11691 msgid "Processes"
11692 msgstr "進程數"
11694 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11695 msgid "Total"
11696 msgstr "總共"
11698 #: taskmgr.rc:388
11699 msgid "Limit"
11700 msgstr "限制"
11702 #: taskmgr.rc:389
11703 msgid "Peak"
11704 msgstr "最高"
11706 #: taskmgr.rc:398
11707 msgid "System Cache"
11708 msgstr "系統緩存"
11710 #: taskmgr.rc:406
11711 msgid "Paged"
11712 msgstr "分頁"
11714 #: taskmgr.rc:407
11715 msgid "Nonpaged"
11716 msgstr "未分頁"
11718 #: taskmgr.rc:414
11719 #, fuzzy
11720 msgid "CPU usage history"
11721 msgstr "CPU 用量歷史"
11723 #: taskmgr.rc:415
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Memory usage history"
11726 msgstr "內存用量歷史"
11728 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11729 msgid "Debug Channels"
11730 msgstr "調試頻道"
11732 #: taskmgr.rc:439
11733 msgid "Processor Affinity"
11734 msgstr "處理器親和度"
11736 #: taskmgr.rc:444
11737 msgid ""
11738 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11739 "allowed to execute on."
11740 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況。"
11742 #: taskmgr.rc:446
11743 msgid "CPU 0"
11744 msgstr "CPU 0"
11746 #: taskmgr.rc:448
11747 msgid "CPU 1"
11748 msgstr "CPU 1"
11750 #: taskmgr.rc:450
11751 msgid "CPU 2"
11752 msgstr "CPU 2"
11754 #: taskmgr.rc:452
11755 msgid "CPU 3"
11756 msgstr "CPU 3"
11758 #: taskmgr.rc:454
11759 msgid "CPU 4"
11760 msgstr "CPU 4"
11762 #: taskmgr.rc:456
11763 msgid "CPU 5"
11764 msgstr "CPU 5"
11766 #: taskmgr.rc:458
11767 msgid "CPU 6"
11768 msgstr "CPU 6"
11770 #: taskmgr.rc:460
11771 msgid "CPU 7"
11772 msgstr "CPU 7"
11774 #: taskmgr.rc:462
11775 msgid "CPU 8"
11776 msgstr "CPU 8"
11778 #: taskmgr.rc:464
11779 msgid "CPU 9"
11780 msgstr "CPU 9"
11782 #: taskmgr.rc:466
11783 msgid "CPU 10"
11784 msgstr "CPU 10"
11786 #: taskmgr.rc:468
11787 msgid "CPU 11"
11788 msgstr "CPU 11"
11790 #: taskmgr.rc:470
11791 msgid "CPU 12"
11792 msgstr "CPU 12"
11794 #: taskmgr.rc:472
11795 msgid "CPU 13"
11796 msgstr "CPU 13"
11798 #: taskmgr.rc:474
11799 msgid "CPU 14"
11800 msgstr "CPU 14"
11802 #: taskmgr.rc:476
11803 msgid "CPU 15"
11804 msgstr "CPU 15"
11806 #: taskmgr.rc:478
11807 msgid "CPU 16"
11808 msgstr "CPU 16"
11810 #: taskmgr.rc:480
11811 msgid "CPU 17"
11812 msgstr "CPU 17"
11814 #: taskmgr.rc:482
11815 msgid "CPU 18"
11816 msgstr "CPU 18"
11818 #: taskmgr.rc:484
11819 msgid "CPU 19"
11820 msgstr "CPU 19"
11822 #: taskmgr.rc:486
11823 msgid "CPU 20"
11824 msgstr "CPU 20"
11826 #: taskmgr.rc:488
11827 msgid "CPU 21"
11828 msgstr "CPU 21"
11830 #: taskmgr.rc:490
11831 msgid "CPU 22"
11832 msgstr "CPU 22"
11834 #: taskmgr.rc:492
11835 msgid "CPU 23"
11836 msgstr "CPU 23"
11838 #: taskmgr.rc:494
11839 msgid "CPU 24"
11840 msgstr "CPU 24"
11842 #: taskmgr.rc:496
11843 msgid "CPU 25"
11844 msgstr "CPU 25"
11846 #: taskmgr.rc:498
11847 msgid "CPU 26"
11848 msgstr "CPU 26"
11850 #: taskmgr.rc:500
11851 msgid "CPU 27"
11852 msgstr "CPU 27"
11854 #: taskmgr.rc:502
11855 msgid "CPU 28"
11856 msgstr "CPU 28"
11858 #: taskmgr.rc:504
11859 msgid "CPU 29"
11860 msgstr "CPU 29"
11862 #: taskmgr.rc:506
11863 msgid "CPU 30"
11864 msgstr "CPU 30"
11866 #: taskmgr.rc:508
11867 msgid "CPU 31"
11868 msgstr "CPU 31"
11870 #: taskmgr.rc:514
11871 msgid "Select Columns"
11872 msgstr "選擇顯示內容"
11874 #: taskmgr.rc:519
11875 msgid ""
11876 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11877 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容。"
11879 #: taskmgr.rc:521
11880 msgid "&Image Name"
11881 msgstr "程式名稱(&I)"
11883 #: taskmgr.rc:523
11884 msgid "&PID (Process Identifier)"
11885 msgstr "&PID (進程編號)"
11887 #: taskmgr.rc:525
11888 msgid "&CPU Usage"
11889 msgstr "&CPU 用量"
11891 #: taskmgr.rc:527
11892 msgid "CPU Tim&e"
11893 msgstr "CPU 時間(&T)"
11895 #: taskmgr.rc:529
11896 msgid "&Memory Usage"
11897 msgstr "內存用量(&M)"
11899 #: taskmgr.rc:531
11900 msgid "Memory Usage &Delta"
11901 msgstr "內存用量差(&D)"
11903 #: taskmgr.rc:533
11904 msgid "Pea&k Memory Usage"
11905 msgstr "最高內存用(&K)"
11907 #: taskmgr.rc:535
11908 msgid "Page &Faults"
11909 msgstr "頁故障數(&F)"
11911 #: taskmgr.rc:537
11912 msgid "&USER Objects"
11913 msgstr "用戶對象(&U)"
11915 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11916 msgid "I/O Reads"
11917 msgstr "I/O 讀取數"
11919 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11920 msgid "I/O Read Bytes"
11921 msgstr "I/O 讀取量"
11923 #: taskmgr.rc:543
11924 msgid "&Session ID"
11925 msgstr ""
11927 #: taskmgr.rc:545
11928 msgid "User &Name"
11929 msgstr "用戶名(&N)"
11931 #: taskmgr.rc:547
11932 msgid "Page F&aults Delta"
11933 msgstr "頁故障差(&A)"
11935 #: taskmgr.rc:549
11936 msgid "&Virtual Memory Size"
11937 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11939 #: taskmgr.rc:551
11940 msgid "Pa&ged Pool"
11941 msgstr ""
11943 #: taskmgr.rc:553
11944 msgid "N&on-paged Pool"
11945 msgstr ""
11947 #: taskmgr.rc:555
11948 msgid "Base P&riority"
11949 msgstr "基本優先權(&R)"
11951 #: taskmgr.rc:557
11952 msgid "&Handle Count"
11953 msgstr "指針數(&H)"
11955 #: taskmgr.rc:559
11956 msgid "&Thread Count"
11957 msgstr "線數(&T)"
11959 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11960 msgid "GDI Objects"
11961 msgstr "GDI 對象"
11963 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11964 msgid "I/O Writes"
11965 msgstr "I/O 寫盤數"
11967 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11968 msgid "I/O Write Bytes"
11969 msgstr "I/O 寫盤量"
11971 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11972 msgid "I/O Other"
11973 msgstr "I/O 其他數"
11975 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11976 msgid "I/O Other Bytes"
11977 msgstr "I/O 其他量"
11979 #: taskmgr.rc:182
11980 msgid "Create New Task"
11981 msgstr "產生新任務"
11983 #: taskmgr.rc:187
11984 msgid "Runs a new program"
11985 msgstr "執行新任務"
11987 #: taskmgr.rc:188
11988 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11989 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11991 #: taskmgr.rc:190
11992 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11993 msgstr "任務管理器使用時最小化"
11995 #: taskmgr.rc:191
11996 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11997 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
11999 #: taskmgr.rc:192
12000 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12001 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12003 #: taskmgr.rc:193
12004 msgid "Displays tasks by using large icons"
12005 msgstr "用大圖標顯示任務"
12007 #: taskmgr.rc:194
12008 msgid "Displays tasks by using small icons"
12009 msgstr "用小圖標顯示任務"
12011 #: taskmgr.rc:195
12012 msgid "Displays information about each task"
12013 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12015 #: taskmgr.rc:196
12016 msgid "Updates the display twice per second"
12017 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12019 #: taskmgr.rc:197
12020 msgid "Updates the display every two seconds"
12021 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12023 #: taskmgr.rc:198
12024 msgid "Updates the display every four seconds"
12025 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12027 #: taskmgr.rc:203
12028 msgid "Does not automatically update"
12029 msgstr "不會自動更新"
12031 #: taskmgr.rc:205
12032 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12033 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12035 #: taskmgr.rc:206
12036 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12037 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12039 #: taskmgr.rc:207
12040 msgid "Minimizes the windows"
12041 msgstr "視窗最小化"
12043 #: taskmgr.rc:208
12044 msgid "Maximizes the windows"
12045 msgstr "視窗最大化"
12047 #: taskmgr.rc:209
12048 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12049 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12051 #: taskmgr.rc:210
12052 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12053 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12055 #: taskmgr.rc:211
12056 msgid "Displays Task Manager help topics"
12057 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12059 #: taskmgr.rc:212
12060 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12061 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12063 #: taskmgr.rc:213
12064 msgid "Exits the Task Manager application"
12065 msgstr "結束任務管理器"
12067 #: taskmgr.rc:215
12068 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12069 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12071 #: taskmgr.rc:216
12072 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12073 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12075 #: taskmgr.rc:217
12076 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12077 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12079 #: taskmgr.rc:219
12080 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12081 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12083 #: taskmgr.rc:220
12084 msgid "Each CPU has its own history graph"
12085 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12087 #: taskmgr.rc:222
12088 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12089 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12091 #: taskmgr.rc:227
12092 msgid "Tells the selected tasks to close"
12093 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12095 #: taskmgr.rc:228
12096 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12097 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12099 #: taskmgr.rc:229
12100 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12101 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12103 #: taskmgr.rc:230
12104 msgid "Removes the process from the system"
12105 msgstr "將進程從系統中刪除"
12107 #: taskmgr.rc:232
12108 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12109 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12111 #: taskmgr.rc:233
12112 msgid "Attaches the debugger to this process"
12113 msgstr "將調試器接到本進程"
12115 #: taskmgr.rc:235
12116 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12117 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12119 #: taskmgr.rc:237
12120 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12121 msgstr "將進程設為實時優先級"
12123 #: taskmgr.rc:238
12124 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12125 msgstr "將進程設為高優先級"
12127 #: taskmgr.rc:240
12128 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12129 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12131 #: taskmgr.rc:242
12132 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12133 msgstr "將進程設為中等優先級"
12135 #: taskmgr.rc:244
12136 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12137 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12139 #: taskmgr.rc:245
12140 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12141 msgstr "將進程設為低優先級"
12143 #: taskmgr.rc:247
12144 msgid "Controls Debug Channels"
12145 msgstr ""
12147 #: taskmgr.rc:264
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Performance"
12150 msgstr "性能表"
12152 #: taskmgr.rc:265
12153 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12154 msgstr ""
12156 #: taskmgr.rc:266
12157 msgid "Processes: %d"
12158 msgstr ""
12160 #: taskmgr.rc:267
12161 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12162 msgstr ""
12164 #: taskmgr.rc:272
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Image Name"
12167 msgstr "圖片"
12169 #: taskmgr.rc:273
12170 msgid "PID"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:274
12174 msgid "CPU"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:275
12178 msgid "CPU Time"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:276
12182 msgid "Mem Usage"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:277
12186 msgid "Mem Delta"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:278
12190 msgid "Peak Mem Usage"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:279
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Page Faults"
12196 msgstr "向左翻頁"
12198 #: taskmgr.rc:280
12199 msgid "USER Objects"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:283
12203 msgid "Session ID"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:284
12207 msgid "Username"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:285
12211 msgid "PF Delta"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:286
12215 msgid "VM Size"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:287
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Paged Pool"
12221 msgstr "向下翻頁"
12223 #: taskmgr.rc:288
12224 msgid "NP Pool"
12225 msgstr ""
12227 #: taskmgr.rc:289
12228 msgid "Base Pri"
12229 msgstr ""
12231 #: taskmgr.rc:301
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Task Manager Warning"
12234 msgstr "任務管理器"
12236 #: taskmgr.rc:304
12237 msgid ""
12238 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12239 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12240 "sure you want to change the priority class?"
12241 msgstr ""
12243 #: taskmgr.rc:305
12244 msgid "Unable to Change Priority"
12245 msgstr ""
12247 #: taskmgr.rc:310
12248 msgid ""
12249 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12250 "results including loss of data and system instability. The\n"
12251 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12252 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12253 "terminate the process?"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:311
12257 msgid "Unable to Terminate Process"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:313
12261 msgid ""
12262 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12263 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:314
12267 msgid "Unable to Debug Process"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:315
12271 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:316
12275 msgid "Invalid Option"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:317
12279 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:322
12283 msgid "System Idle Process"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:323
12287 msgid "Not Responding"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:324
12291 msgid "Running"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:325
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Task"
12297 msgstr "結束任務(&E)"
12299 #: uninstaller.rc:26
12300 msgid "Wine Application Uninstaller"
12301 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12303 #: uninstaller.rc:27
12304 msgid ""
12305 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12306 "executable.\n"
12307 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12308 msgstr ""
12309 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式。\n"
12310 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12312 #: view.rc:33
12313 msgid "&Pan"
12314 msgstr "平移(&P)"
12316 #: view.rc:35
12317 msgid "&Scale to Window"
12318 msgstr "放大至視窗(&S)"
12320 #: view.rc:37
12321 msgid "&Left"
12322 msgstr "左(&L)"
12324 #: view.rc:38
12325 msgid "&Right"
12326 msgstr "右(&R)"
12328 #: view.rc:46
12329 msgid "Regular Metafile Viewer"
12330 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12332 #: wineboot.rc:28
12333 msgid "Waiting for Program"
12334 msgstr "等候程式"
12336 #: wineboot.rc:32
12337 msgid "Terminate Process"
12338 msgstr "中斷"
12340 #: wineboot.rc:33
12341 msgid ""
12342 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12343 "responding.\n"
12344 "\n"
12345 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12346 msgstr ""
12347 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12348 "\n"
12349 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12351 #: wineboot.rc:39
12352 msgid "Wine"
12353 msgstr "Wine"
12355 #: wineboot.rc:43
12356 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12357 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12359 #: winecfg.rc:132
12360 msgid ""
12361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12362 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12363 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12364 "option) any later version."
12365 msgstr ""
12366 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12367 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12368 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12369 "發佈這一程式。"
12371 #: winecfg.rc:134
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Windows registration information"
12374 msgstr " Windows 註冊信息 "
12376 #: winecfg.rc:135
12377 msgid "&Owner:"
12378 msgstr "姓名:"
12380 #: winecfg.rc:137
12381 msgid "Organi&zation:"
12382 msgstr "單位:"
12384 #: winecfg.rc:145
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Application settings"
12387 msgstr " 應用程式設定 "
12389 #: winecfg.rc:146
12390 #, fuzzy
12391 msgid ""
12392 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12393 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12394 "or per-application settings in those tabs as well."
12395 msgstr ""
12396 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12397 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12399 #: winecfg.rc:150
12400 msgid "&Add application..."
12401 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12403 #: winecfg.rc:151
12404 msgid "&Remove application"
12405 msgstr "移除程式設定(&R)"
12407 #: winecfg.rc:152
12408 msgid "&Windows Version:"
12409 msgstr "&Windows 版本:"
12411 #: winecfg.rc:160
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Window settings"
12414 msgstr " 視窗設定 "
12416 #: winecfg.rc:161
12417 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12418 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12420 #: winecfg.rc:162
12421 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12422 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12424 #: winecfg.rc:163
12425 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12426 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12428 #: winecfg.rc:164
12429 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12430 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12432 #: winecfg.rc:166
12433 msgid "Desktop &size:"
12434 msgstr "桌面大小(&s):"
12436 #: winecfg.rc:171
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Screen resolution"
12439 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12441 #: winecfg.rc:175
12442 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12443 msgstr ""
12445 #: winecfg.rc:182
12446 #, fuzzy
12447 msgid "DLL overrides"
12448 msgstr " DLL 頂替 "
12450 #: winecfg.rc:183
12451 msgid ""
12452 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12453 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12454 "application)."
12455 msgstr ""
12456 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12457 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12459 #: winecfg.rc:185
12460 msgid "&New override for library:"
12461 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12463 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12464 msgid "&Add"
12465 msgstr "添加(&A)"
12467 #: winecfg.rc:188
12468 msgid "Existing &overrides:"
12469 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12471 #: winecfg.rc:190
12472 msgid "&Edit..."
12473 msgstr "編輯(&E)..."
12475 #: winecfg.rc:196
12476 msgid "Edit Override"
12477 msgstr "編輯頂替"
12479 #: winecfg.rc:199
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Load order"
12482 msgstr " 載入順序 "
12484 #: winecfg.rc:200
12485 msgid "&Builtin (Wine)"
12486 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12488 #: winecfg.rc:201
12489 msgid "&Native (Windows)"
12490 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12492 #: winecfg.rc:202
12493 msgid "Bui&ltin then Native"
12494 msgstr "內建先於原生(&l)"
12496 #: winecfg.rc:203
12497 msgid "Nati&ve then Builtin"
12498 msgstr "原生先於內建(&v)"
12500 #: winecfg.rc:204
12501 msgid "&Disable"
12502 msgstr "停用(&D)"
12504 #: winecfg.rc:211
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Select Drive Letter"
12507 msgstr "選择區文字"
12509 #: winecfg.rc:223
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Drive mappings"
12512 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12514 #: winecfg.rc:224
12515 msgid ""
12516 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12517 "edited."
12518 msgstr ""
12520 #: winecfg.rc:227
12521 msgid "&Add..."
12522 msgstr "加入(&A)..."
12524 #: winecfg.rc:229
12525 msgid "Auto&detect"
12526 msgstr "自動偵測(&d)"
12528 #: winecfg.rc:232
12529 msgid "&Path:"
12530 msgstr "路徑(&P):"
12532 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12533 msgid "Show &Advanced"
12534 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12536 #: winecfg.rc:240
12537 msgid "De&vice:"
12538 msgstr ""
12540 #: winecfg.rc:242
12541 msgid "Bro&wse..."
12542 msgstr "瀏覽(&w)..."
12544 #: winecfg.rc:244
12545 msgid "&Label:"
12546 msgstr "標籤(&L):"
12548 #: winecfg.rc:246
12549 msgid "S&erial:"
12550 msgstr "序號(&e):"
12552 #: winecfg.rc:249
12553 msgid "Show &dot files"
12554 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12556 #: winecfg.rc:256
12557 msgid "Driver diagnostics"
12558 msgstr ""
12560 #: winecfg.rc:258
12561 msgid "Defaults"
12562 msgstr ""
12564 #: winecfg.rc:259
12565 msgid "Output device:"
12566 msgstr ""
12568 #: winecfg.rc:260
12569 msgid "Voice output device:"
12570 msgstr ""
12572 #: winecfg.rc:261
12573 msgid "Input device:"
12574 msgstr ""
12576 #: winecfg.rc:262
12577 msgid "Voice input device:"
12578 msgstr ""
12580 #: winecfg.rc:267
12581 msgid "&Test Sound"
12582 msgstr "測試音效(&T)"
12584 #: winecfg.rc:274
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Appearance"
12587 msgstr " 外觀 "
12589 #: winecfg.rc:275
12590 msgid "&Theme:"
12591 msgstr "佈景主題(&T):"
12593 #: winecfg.rc:277
12594 msgid "&Install theme..."
12595 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12597 #: winecfg.rc:282
12598 msgid "It&em:"
12599 msgstr "物件(&e):"
12601 #: winecfg.rc:284
12602 msgid "C&olor:"
12603 msgstr "顏色(&o):"
12605 #: winecfg.rc:290
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Folders"
12608 msgstr "特殊資料夾"
12610 #: winecfg.rc:293
12611 msgid "&Link to:"
12612 msgstr "連結至(&L):"
12614 #: winecfg.rc:31
12615 msgid "Libraries"
12616 msgstr "函式庫"
12618 #: winecfg.rc:32
12619 msgid "Drives"
12620 msgstr "儲存槽"
12622 #: winecfg.rc:33
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Select the Unix target directory, please."
12625 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12627 #: winecfg.rc:34
12628 msgid "Hide &Advanced"
12629 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12631 #: winecfg.rc:36
12632 msgid "(No Theme)"
12633 msgstr "(無佈景主題)"
12635 #: winecfg.rc:37
12636 msgid "Graphics"
12637 msgstr "顯示"
12639 #: winecfg.rc:38
12640 msgid "Desktop Integration"
12641 msgstr "桌面整合"
12643 #: winecfg.rc:39
12644 msgid "Audio"
12645 msgstr "音效"
12647 #: winecfg.rc:40
12648 msgid "About"
12649 msgstr "關於"
12651 #: winecfg.rc:41
12652 msgid "Wine configuration"
12653 msgstr "Wine 設定"
12655 #: winecfg.rc:43
12656 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12657 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12659 #: winecfg.rc:44
12660 msgid "Select a theme file"
12661 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12663 #: winecfg.rc:45
12664 msgid "Folder"
12665 msgstr "特殊資料夾"
12667 #: winecfg.rc:46
12668 msgid "Links to"
12669 msgstr "連結至"
12671 #: winecfg.rc:42
12672 msgid "Wine configuration for %s"
12673 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12675 #: winecfg.rc:81
12676 msgid "Selected driver: %s"
12677 msgstr ""
12679 #: winecfg.rc:82
12680 #, fuzzy
12681 msgid "(None)"
12682 msgstr ""
12683 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12684 "未定義\n"
12685 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12686 "無"
12688 #: winecfg.rc:83
12689 msgid "Audio test failed!"
12690 msgstr ""
12692 #: winecfg.rc:85
12693 #, fuzzy
12694 msgid "(System default)"
12695 msgstr "系統路徑"
12697 #: winecfg.rc:51
12698 msgid ""
12699 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12700 "Are you sure you want to do this?"
12701 msgstr ""
12702 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12703 "你確定要如此嗎?"
12705 #: winecfg.rc:52
12706 msgid "Warning: system library"
12707 msgstr "警告:系統函式庫"
12709 #: winecfg.rc:53
12710 msgid "native"
12711 msgstr "原生"
12713 #: winecfg.rc:54
12714 msgid "builtin"
12715 msgstr "內建"
12717 #: winecfg.rc:55
12718 msgid "native, builtin"
12719 msgstr "原生,內建"
12721 #: winecfg.rc:56
12722 msgid "builtin, native"
12723 msgstr "內建、原生"
12725 #: winecfg.rc:57
12726 msgid "disabled"
12727 msgstr "停用"
12729 #: winecfg.rc:58
12730 msgid "Default Settings"
12731 msgstr "預設設定"
12733 #: winecfg.rc:59
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12736 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12738 #: winecfg.rc:60
12739 msgid "Use global settings"
12740 msgstr "使用全域設定"
12742 #: winecfg.rc:61
12743 msgid "Select an executable file"
12744 msgstr "選擇一個可執行檔"
12746 #: winecfg.rc:66
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Autodetect..."
12749 msgstr "自動偵測"
12751 #: winecfg.rc:67
12752 msgid "Local hard disk"
12753 msgstr "本機硬碟"
12755 #: winecfg.rc:68
12756 msgid "Network share"
12757 msgstr "網路分享"
12759 #: winecfg.rc:69
12760 msgid "Floppy disk"
12761 msgstr "軟碟機"
12763 #: winecfg.rc:70
12764 msgid "CD-ROM"
12765 msgstr "光碟"
12767 #: winecfg.rc:71
12768 #, fuzzy
12769 msgid ""
12770 "You cannot add any more drives.\n"
12771 "\n"
12772 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12773 msgstr ""
12774 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12775 "\n"
12776 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12778 #: winecfg.rc:72
12779 msgid "System drive"
12780 msgstr "系統儲存槽"
12782 #: winecfg.rc:73
12783 msgid ""
12784 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12785 "\n"
12786 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12787 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12788 msgstr ""
12789 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12790 "\n"
12791 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12792 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12794 #: winecfg.rc:74
12795 #, fuzzy
12796 msgctxt "Drive letter"
12797 msgid "Letter"
12798 msgstr "字母"
12800 #: winecfg.rc:75
12801 msgid "Drive Mapping"
12802 msgstr "儲存槽對映"
12804 #: winecfg.rc:76
12805 msgid ""
12806 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12807 "\n"
12808 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12809 msgstr ""
12810 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12811 "\n"
12812 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12814 #: winecfg.rc:90
12815 msgid "Controls Background"
12816 msgstr "按鈕背景"
12818 #: winecfg.rc:91
12819 msgid "Controls Text"
12820 msgstr "按鈕文字"
12822 #: winecfg.rc:93
12823 msgid "Menu Background"
12824 msgstr "功能表背景"
12826 #: winecfg.rc:94
12827 msgid "Menu Text"
12828 msgstr "功能表文字"
12830 #: winecfg.rc:95
12831 msgid "Scrollbar"
12832 msgstr "捲軸"
12834 #: winecfg.rc:96
12835 msgid "Selection Background"
12836 msgstr "選择區背景"
12838 #: winecfg.rc:97
12839 msgid "Selection Text"
12840 msgstr "選择區文字"
12842 #: winecfg.rc:98
12843 msgid "ToolTip Background"
12844 msgstr "提示區背景"
12846 #: winecfg.rc:99
12847 msgid "ToolTip Text"
12848 msgstr "提示區文字"
12850 #: winecfg.rc:100
12851 msgid "Window Background"
12852 msgstr "視窗背景"
12854 #: winecfg.rc:101
12855 msgid "Window Text"
12856 msgstr "視窗文字"
12858 #: winecfg.rc:102
12859 msgid "Active Title Bar"
12860 msgstr "當前標題欄"
12862 #: winecfg.rc:103
12863 msgid "Active Title Text"
12864 msgstr "當前標題欄文字"
12866 #: winecfg.rc:104
12867 msgid "Inactive Title Bar"
12868 msgstr "非當前標題欄"
12870 #: winecfg.rc:105
12871 msgid "Inactive Title Text"
12872 msgstr "非當前標題欄文字"
12874 #: winecfg.rc:106
12875 msgid "Message Box Text"
12876 msgstr ""
12878 #: winecfg.rc:107
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Application Workspace"
12881 msgstr ""
12882 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12883 "運用程式\n"
12884 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12885 "應用程式"
12887 #: winecfg.rc:108
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Window Frame"
12890 msgstr "視窗文字"
12892 #: winecfg.rc:109
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Active Border"
12895 msgstr "當前標題欄"
12897 #: winecfg.rc:110
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Inactive Border"
12900 msgstr "非當前標題欄"
12902 #: winecfg.rc:111
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Controls Shadow"
12905 msgstr "按鈕背景"
12907 #: winecfg.rc:112
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Gray Text"
12910 msgstr "文本文字"
12912 #: winecfg.rc:113
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Controls Highlight"
12915 msgstr "按鈕文字"
12917 #: winecfg.rc:114
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Controls Dark Shadow"
12920 msgstr "按鈕背景"
12922 #: winecfg.rc:115
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Controls Light"
12925 msgstr "按鈕文字"
12927 #: winecfg.rc:116
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Controls Alternate Background"
12930 msgstr "按鈕背景"
12932 #: winecfg.rc:117
12933 msgid "Hot Tracked Item"
12934 msgstr ""
12936 #: winecfg.rc:118
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Active Title Bar Gradient"
12939 msgstr "當前標題欄"
12941 #: winecfg.rc:119
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12944 msgstr "非當前標題欄"
12946 #: winecfg.rc:120
12947 msgid "Menu Highlight"
12948 msgstr ""
12950 #: winecfg.rc:121
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Menu Bar"
12953 msgstr "功能表背景"
12955 #: wineconsole.rc:60
12956 msgid "Cursor size"
12957 msgstr "游標尺寸"
12959 #: wineconsole.rc:61
12960 msgid "&Small"
12961 msgstr "小(&S)"
12963 #: wineconsole.rc:62
12964 msgid "&Medium"
12965 msgstr "中(&M)"
12967 #: wineconsole.rc:63
12968 msgid "&Large"
12969 msgstr "大(&L)"
12971 #: wineconsole.rc:65
12972 msgid "Control"
12973 msgstr "控制"
12975 #: wineconsole.rc:66
12976 msgid "Popup menu"
12977 msgstr "彈出功能表"
12979 #: wineconsole.rc:67
12980 msgid "&Control"
12981 msgstr "&Control"
12983 #: wineconsole.rc:68
12984 msgid "S&hift"
12985 msgstr "S&hift"
12987 #: wineconsole.rc:69
12988 msgid "Quick edit"
12989 msgstr "快速編輯"
12991 #: wineconsole.rc:70
12992 msgid "&enable"
12993 msgstr "啟用(&E)"
12995 #: wineconsole.rc:72
12996 msgid "Command history"
12997 msgstr "歷史指令"
12999 #: wineconsole.rc:73
13000 #, fuzzy
13001 msgid "&Number of recalled commands:"
13002 msgstr "最大記錄指令數:"
13004 #: wineconsole.rc:76
13005 msgid "&Remove doubles"
13006 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13008 #: wineconsole.rc:84
13009 msgid "&Font"
13010 msgstr "字型(&F)"
13012 #: wineconsole.rc:86
13013 msgid "&Color"
13014 msgstr "顏色(&C)"
13016 #: wineconsole.rc:97
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Configuration"
13019 msgstr " 配置 "
13021 #: wineconsole.rc:100
13022 msgid "Buffer zone"
13023 msgstr "緩衝區域"
13025 #: wineconsole.rc:101
13026 #, fuzzy
13027 msgid "&Width:"
13028 msgstr "寬度(&W):"
13030 #: wineconsole.rc:104
13031 #, fuzzy
13032 msgid "&Height:"
13033 msgstr "高度(&H):"
13035 #: wineconsole.rc:108
13036 msgid "Window size"
13037 msgstr "窗口大小"
13039 #: wineconsole.rc:109
13040 #, fuzzy
13041 msgid "W&idth:"
13042 msgstr "寬度(&I):"
13044 #: wineconsole.rc:112
13045 #, fuzzy
13046 msgid "H&eight:"
13047 msgstr "高度(&E):"
13049 #: wineconsole.rc:116
13050 msgid "End of program"
13051 msgstr "當程式結束後"
13053 #: wineconsole.rc:117
13054 msgid "&Close console"
13055 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13057 #: wineconsole.rc:119
13058 msgid "Edition"
13059 msgstr "Edition"
13061 #: wineconsole.rc:125
13062 msgid "Console parameters"
13063 msgstr "虛擬終端執行參數"
13065 #: wineconsole.rc:128
13066 msgid "Retain these settings for later sessions"
13067 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13069 #: wineconsole.rc:129
13070 msgid "Modify only current session"
13071 msgstr "僅修改當前會話"
13073 #: wineconsole.rc:26
13074 msgid "Set &Defaults"
13075 msgstr "設為默認值(&D)"
13077 #: wineconsole.rc:28
13078 msgid "&Mark"
13079 msgstr "標記(&M)"
13081 #: wineconsole.rc:31
13082 msgid "&Select all"
13083 msgstr "全選(&S)"
13085 #: wineconsole.rc:32
13086 msgid "Sc&roll"
13087 msgstr "滾動(&R)"
13089 #: wineconsole.rc:33
13090 msgid "S&earch"
13091 msgstr "搜索(&E)"
13093 #: wineconsole.rc:36
13094 msgid "Setup - Default settings"
13095 msgstr "配置 - 默認設定"
13097 #: wineconsole.rc:37
13098 msgid "Setup - Current settings"
13099 msgstr "配置 - 當前設定"
13101 #: wineconsole.rc:38
13102 msgid "Configuration error"
13103 msgstr "配置錯誤"
13105 #: wineconsole.rc:39
13106 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13107 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13109 #: wineconsole.rc:34
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13112 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13114 #: wineconsole.rc:35
13115 msgid "This is a test"
13116 msgstr "這是一段測試語句"
13118 #: wineconsole.rc:41
13119 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13120 msgstr ""
13122 #: wineconsole.rc:42
13123 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13124 msgstr ""
13126 #: wineconsole.rc:43
13127 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13128 msgstr ""
13130 #: wineconsole.rc:44
13131 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13132 msgstr ""
13134 #: wineconsole.rc:45
13135 msgid ""
13136 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13137 "The command is invalid.\n"
13138 msgstr ""
13140 #: wineconsole.rc:47
13141 msgid ""
13142 "\n"
13143 "Usage:\n"
13144 "  wineconsole [options] <command>\n"
13145 "\n"
13146 "Options:\n"
13147 msgstr ""
13149 #: wineconsole.rc:49
13150 msgid ""
13151 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13152 "will\n"
13153 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13154 "console.\n"
13155 msgstr ""
13157 #: wineconsole.rc:50
13158 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13159 msgstr ""
13161 #: wineconsole.rc:51
13162 msgid ""
13163 "\n"
13164 "Example:\n"
13165 "  wineconsole cmd\n"
13166 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13167 "\n"
13168 msgstr ""
13170 #: winedbg.rc:46
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Program Error"
13173 msgstr "程式組(&G)"
13175 #: winedbg.rc:51
13176 msgid ""
13177 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13178 "sorry for the inconvenience."
13179 msgstr ""
13181 #: winedbg.rc:55
13182 msgid ""
13183 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13184 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13185 "Database</a> for tips about running this application."
13186 msgstr ""
13188 #: winedbg.rc:58
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Show &Details"
13191 msgstr ""
13192 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13193 "詳情列表(&D)\n"
13194 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13195 "詳情(&D)"
13197 #: winedbg.rc:63
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Program Error Details"
13200 msgstr "程式組(&G)"
13202 #: winedbg.rc:70
13203 msgid ""
13204 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13205 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13206 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13207 "and attach that file to the report."
13208 msgstr ""
13210 #: winedbg.rc:35
13211 msgid "Wine program crash"
13212 msgstr ""
13214 #: winedbg.rc:36
13215 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13216 msgstr ""
13218 #: winedbg.rc:37
13219 msgid "(unidentified)"
13220 msgstr ""
13222 #: winedbg.rc:40
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Saving failed"
13225 msgstr "Wine地雷"
13227 #: winedbg.rc:41
13228 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13229 msgstr ""
13231 #: winefile.rc:26
13232 msgid "&Open\tEnter"
13233 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13235 #: winefile.rc:30
13236 msgid "Re&name..."
13237 msgstr "改名(&N)..."
13239 #: winefile.rc:31
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13242 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13244 #: winefile.rc:33
13245 msgid "&Run..."
13246 msgstr "執行(&R)..."
13248 #: winefile.rc:35
13249 msgid "Cr&eate Directory..."
13250 msgstr "建立目錄(&E)..."
13252 #: winefile.rc:40
13253 msgid "&Disk"
13254 msgstr "磁盤(&D)"
13256 #: winefile.rc:41
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Connect &Network Drive..."
13259 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13261 #: winefile.rc:42
13262 msgid "&Disconnect Network Drive"
13263 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13265 #: winefile.rc:48
13266 msgid "&Name"
13267 msgstr "檔案名稱(&N)"
13269 #: winefile.rc:49
13270 msgid "&All File Details"
13271 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13273 #: winefile.rc:51
13274 msgid "&Sort by Name"
13275 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13277 #: winefile.rc:52
13278 msgid "Sort &by Type"
13279 msgstr "按類型排列(&B)"
13281 #: winefile.rc:53
13282 msgid "Sort by Si&ze"
13283 msgstr "按大小排列(&Z)"
13285 #: winefile.rc:54
13286 msgid "Sort by &Date"
13287 msgstr "按日期排列(&D)"
13289 #: winefile.rc:56
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Filter by&..."
13292 msgstr "定製排列..."
13294 #: winefile.rc:63
13295 msgid "&Drivebar"
13296 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13298 #: winefile.rc:66
13299 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13300 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13302 #: winefile.rc:73
13303 msgid "New &Window"
13304 msgstr "新建(&W)"
13306 #: winefile.rc:74
13307 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13308 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13310 #: winefile.rc:76
13311 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13312 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13314 #: winefile.rc:83
13315 #, fuzzy
13316 msgid "&About Wine File Manager"
13317 msgstr "&關於 Winefile..."
13319 #: winefile.rc:124
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Select destination"
13322 msgstr "選擇資訊(&I)"
13324 #: winefile.rc:137
13325 #, fuzzy
13326 msgid "By File Type"
13327 msgstr "類型"
13329 #: winefile.rc:142
13330 #, fuzzy
13331 msgid "File type"
13332 msgstr "檔案"
13334 #: winefile.rc:143
13335 msgid "&Directories"
13336 msgstr ""
13338 #: winefile.rc:145
13339 #, fuzzy
13340 msgid "&Programs"
13341 msgstr "程式"
13343 #: winefile.rc:147
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Docu&ments"
13346 msgstr "我的檔案"
13348 #: winefile.rc:149
13349 msgid "&Other files"
13350 msgstr ""
13352 #: winefile.rc:151
13353 msgid "Show Hidden/&System Files"
13354 msgstr ""
13356 #: winefile.rc:162
13357 #, fuzzy
13358 msgid "&File Name:"
13359 msgstr "電腦名稱(&M):"
13361 #: winefile.rc:164
13362 msgid "Full &Path:"
13363 msgstr ""
13365 #: winefile.rc:166
13366 msgid "Last Change:"
13367 msgstr ""
13369 #: winefile.rc:170
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Cop&yright:"
13372 msgstr "右(&R):"
13374 #: winefile.rc:172
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Size:"
13377 msgstr "大小"
13379 #: winefile.rc:176
13380 msgid "H&idden"
13381 msgstr ""
13383 #: winefile.rc:177
13384 msgid "&Archive"
13385 msgstr ""
13387 #: winefile.rc:178
13388 #, fuzzy
13389 msgid "&System"
13390 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13392 #: winefile.rc:179
13393 #, fuzzy
13394 msgid "&Compressed"
13395 msgstr "未壓縮"
13397 #: winefile.rc:180
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Version information"
13400 msgstr ""
13401 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13402 "信息\n"
13403 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13404 "資訊"
13406 #: winefile.rc:197
13407 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13408 msgid "S"
13409 msgstr ""
13411 #: winefile.rc:89
13412 msgid "Applying font settings"
13413 msgstr ""
13415 #: winefile.rc:90
13416 msgid "Error while selecting new font."
13417 msgstr ""
13419 #: winefile.rc:95
13420 msgid "Wine File Manager"
13421 msgstr ""
13423 #: winefile.rc:97
13424 msgid "root fs"
13425 msgstr ""
13427 #: winefile.rc:98
13428 msgid "unixfs"
13429 msgstr ""
13431 #: winefile.rc:100
13432 msgid "Shell"
13433 msgstr ""
13435 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Not yet implemented"
13438 msgstr ""
13439 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13440 "此功能未實現\n"
13441 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13442 "未實現"
13444 #: winefile.rc:108
13445 #, fuzzy
13446 msgid "CDate"
13447 msgstr "日期(&D)"
13449 #: winefile.rc:109
13450 #, fuzzy
13451 msgid "ADate"
13452 msgstr "日期(&D)"
13454 #: winefile.rc:110
13455 #, fuzzy
13456 msgid "MDate"
13457 msgstr "日期(&D)"
13459 #: winefile.rc:111
13460 msgid "Index/Inode"
13461 msgstr ""
13463 #: winefile.rc:116
13464 msgid "%1 of %2 free"
13465 msgstr ""
13467 #: winefile.rc:117
13468 msgctxt "unit kilobyte"
13469 msgid "kB"
13470 msgstr ""
13472 #: winefile.rc:118
13473 msgctxt "unit megabyte"
13474 msgid "MB"
13475 msgstr ""
13477 #: winefile.rc:119
13478 msgctxt "unit gigabyte"
13479 msgid "GB"
13480 msgstr ""
13482 #: winemine.rc:34
13483 msgid "&Game"
13484 msgstr ""
13486 #: winemine.rc:35
13487 msgid "&New\tF2"
13488 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13490 #: winemine.rc:37
13491 msgid "Question &Marks"
13492 msgstr ""
13494 #: winemine.rc:39
13495 msgid "&Beginner"
13496 msgstr "初學者(&B)"
13498 #: winemine.rc:40
13499 msgid "&Advanced"
13500 msgstr "高級(&A)"
13502 #: winemine.rc:41
13503 msgid "&Expert"
13504 msgstr "專家(&E)"
13506 #: winemine.rc:42
13507 msgid "&Custom..."
13508 msgstr "自定義(&C)..."
13510 #: winemine.rc:44
13511 #, fuzzy
13512 msgid "&Fastest Times"
13513 msgstr "最快時間(&F)"
13515 #: winemine.rc:49
13516 #, fuzzy
13517 msgid "&About WineMine"
13518 msgstr "關於 Wine(&A)"
13520 #: winemine.rc:56
13521 msgid "Fastest Times"
13522 msgstr "最快時間"
13524 #: winemine.rc:58
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Fastest times"
13527 msgstr "最快時間"
13529 #: winemine.rc:59
13530 msgid "Beginner"
13531 msgstr "初學者"
13533 #: winemine.rc:60
13534 msgid "Advanced"
13535 msgstr "高級"
13537 #: winemine.rc:61
13538 msgid "Expert"
13539 msgstr "專家"
13541 #: winemine.rc:74
13542 msgid "Congratulations!"
13543 msgstr "祝賀!"
13545 #: winemine.rc:76
13546 msgid "Please enter your name"
13547 msgstr "請輸入你的名字"
13549 #: winemine.rc:84
13550 msgid "Custom Game"
13551 msgstr "自定義遊戲"
13553 #: winemine.rc:86
13554 msgid "Rows"
13555 msgstr "行"
13557 #: winemine.rc:87
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Columns"
13560 msgstr "列(&O)"
13562 #: winemine.rc:88
13563 msgid "Mines"
13564 msgstr "地雷"
13566 #: winemine.rc:27
13567 msgid "WineMine"
13568 msgstr "Wine地雷"
13570 #: winemine.rc:28
13571 msgid "Nobody"
13572 msgstr "無人"
13574 #: winemine.rc:29
13575 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13576 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13578 #: winhlp32.rc:32
13579 msgid "Printer &setup..."
13580 msgstr "印表機設定(&S)..."
13582 #: winhlp32.rc:39
13583 msgid "&Annotate..."
13584 msgstr "註釋(&A)..."
13586 #: winhlp32.rc:41
13587 msgid "&Bookmark"
13588 msgstr "書籤(&B)"
13590 #: winhlp32.rc:42
13591 msgid "&Define..."
13592 msgstr "定義(&D)..."
13594 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13595 msgid "Fonts"
13596 msgstr "字型"
13598 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13599 msgid "Small"
13600 msgstr "小號"
13602 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13603 msgid "Normal"
13604 msgstr "中號"
13606 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13607 msgid "Large"
13608 msgstr "大號"
13610 #: winhlp32.rc:54
13611 #, fuzzy
13612 msgid "&Help on help\tF1"
13613 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13615 #: winhlp32.rc:55
13616 msgid "Always on &top"
13617 msgstr "總是在最上面(&T)"
13619 #: winhlp32.rc:56
13620 #, fuzzy
13621 msgid "&About Wine Help"
13622 msgstr "資訊(&I)..."
13624 #: winhlp32.rc:64
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Annotation..."
13627 msgstr "註釋(&A)..."
13629 #: winhlp32.rc:65
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Copy"
13632 msgstr "複製(&C)"
13634 #: winhlp32.rc:97
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Index"
13637 msgstr "內容(&C)"
13639 #: winhlp32.rc:105
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Search"
13642 msgstr "搜尋(&S)"
13644 #: winhlp32.rc:78
13645 msgid "Wine Help"
13646 msgstr "Wine 幫助"
13648 #: winhlp32.rc:83
13649 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13650 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13652 #: winhlp32.rc:85
13653 msgid "Summary"
13654 msgstr "概要"
13656 #: winhlp32.rc:84
13657 msgid "&Index"
13658 msgstr "內容(&C)"
13660 #: winhlp32.rc:88
13661 msgid "Help files (*.hlp)"
13662 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13664 #: winhlp32.rc:89
13665 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13666 msgstr "不能開啟檔案 '%s'。 你想要自己找這個檔案嗎?"
13668 #: winhlp32.rc:90
13669 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13670 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13672 #: winhlp32.rc:91
13673 msgid "Help topics: "
13674 msgstr "幫助內容: "
13676 #: wordpad.rc:28
13677 msgid "&New...\tCtrl+N"
13678 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13680 #: wordpad.rc:42
13681 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13682 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13684 #: wordpad.rc:47
13685 #, fuzzy
13686 msgid "&Clear\tDel"
13687 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13689 #: wordpad.rc:48
13690 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13691 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13693 #: wordpad.rc:51
13694 msgid "Find &next\tF3"
13695 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13697 #: wordpad.rc:54
13698 msgid "Read-&only"
13699 msgstr "唯讀(&0))"
13701 #: wordpad.rc:55
13702 msgid "&Modified"
13703 msgstr "已改動(M)"
13705 #: wordpad.rc:57
13706 msgid "E&xtras"
13707 msgstr "其他(&X)"
13709 #: wordpad.rc:59
13710 msgid "Selection &info"
13711 msgstr "選擇資訊(&I)"
13713 #: wordpad.rc:60
13714 msgid "Character &format"
13715 msgstr "文字格式(&F)"
13717 #: wordpad.rc:61
13718 msgid "&Def. char format"
13719 msgstr "默認格式(&D)"
13721 #: wordpad.rc:62
13722 msgid "Paragrap&h format"
13723 msgstr "段落格式(&H)"
13725 #: wordpad.rc:63
13726 msgid "&Get text"
13727 msgstr "獲取文字(&G)"
13729 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13730 msgid "&Formatbar"
13731 msgstr "格式工具欄(&F)"
13733 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13734 msgid "&Ruler"
13735 msgstr "標尺(&R)"
13737 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13738 msgid "&Statusbar"
13739 msgstr "狀態欄(&S)"
13741 #: wordpad.rc:75
13742 msgid "&Insert"
13743 msgstr "插入(&I)"
13745 #: wordpad.rc:77
13746 msgid "&Date and time..."
13747 msgstr "日期時間(&D)..."
13749 #: wordpad.rc:79
13750 msgid "F&ormat"
13751 msgstr "格式(&O)"
13753 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13754 msgid "&Bullet points"
13755 msgstr "子彈點(&B)"
13757 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13758 msgid "&Paragraph..."
13759 msgstr "段落(&P)..."
13761 #: wordpad.rc:84
13762 msgid "&Tabs..."
13763 msgstr "標籤(&T)..."
13765 #: wordpad.rc:85
13766 msgid "Backgroun&d"
13767 msgstr "背景(&D)"
13769 #: wordpad.rc:87
13770 msgid "&System\tCtrl+1"
13771 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13773 #: wordpad.rc:88
13774 #, fuzzy
13775 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13776 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13778 #: wordpad.rc:93
13779 msgid "&About Wine Wordpad"
13780 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13782 #: wordpad.rc:130
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Automatic"
13785 msgstr "自動排列"
13787 #: wordpad.rc:199
13788 msgid "Date and time"
13789 msgstr "日期和時間"
13791 #: wordpad.rc:202
13792 msgid "Available formats"
13793 msgstr "可用格式"
13795 #: wordpad.rc:213
13796 msgid "New document type"
13797 msgstr "新檔案類型"
13799 #: wordpad.rc:221
13800 msgid "Paragraph format"
13801 msgstr "段落格式"
13803 #: wordpad.rc:224
13804 msgid "Indentation"
13805 msgstr "縮進"
13807 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13808 msgid "Left"
13809 msgstr "左"
13811 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13812 msgid "Right"
13813 msgstr "右"
13815 #: wordpad.rc:229
13816 msgid "First line"
13817 msgstr "第一行"
13819 #: wordpad.rc:231
13820 msgid "Alignment"
13821 msgstr "對齊"
13823 #: wordpad.rc:239
13824 msgid "Tabs"
13825 msgstr "標籤"
13827 #: wordpad.rc:242
13828 msgid "Tab stops"
13829 msgstr "標籤停點"
13831 #: wordpad.rc:248
13832 msgid "Remove al&l"
13833 msgstr "全部刪除(&R)"
13835 #: wordpad.rc:256
13836 msgid "Line wrapping"
13837 msgstr "自動換行"
13839 #: wordpad.rc:257
13840 msgid "&No line wrapping"
13841 msgstr "No line wrapping"
13843 #: wordpad.rc:258
13844 msgid "Wrap text by the &window border"
13845 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13847 #: wordpad.rc:259
13848 msgid "Wrap text by the &margin"
13849 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13851 #: wordpad.rc:260
13852 msgid "Toolbars"
13853 msgstr "工具欄"
13855 #: wordpad.rc:273
13856 msgctxt "accelerator Align Left"
13857 msgid "L"
13858 msgstr ""
13860 #: wordpad.rc:274
13861 msgctxt "accelerator Align Center"
13862 msgid "E"
13863 msgstr ""
13865 #: wordpad.rc:275
13866 msgctxt "accelerator Align Right"
13867 msgid "R"
13868 msgstr ""
13870 #: wordpad.rc:282
13871 msgctxt "accelerator Redo"
13872 msgid "Y"
13873 msgstr ""
13875 #: wordpad.rc:283
13876 msgctxt "accelerator Bold"
13877 msgid "B"
13878 msgstr ""
13880 #: wordpad.rc:284
13881 msgctxt "accelerator Italic"
13882 msgid "I"
13883 msgstr ""
13885 #: wordpad.rc:285
13886 msgctxt "accelerator Underline"
13887 msgid "U"
13888 msgstr ""
13890 #: wordpad.rc:136
13891 msgid "All documents (*.*)"
13892 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13894 #: wordpad.rc:137
13895 msgid "Text documents (*.txt)"
13896 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13898 #: wordpad.rc:138
13899 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13900 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13902 #: wordpad.rc:139
13903 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13904 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13906 #: wordpad.rc:140
13907 msgid "Rich text document"
13908 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13910 #: wordpad.rc:141
13911 msgid "Text document"
13912 msgstr "文本檔案"
13914 #: wordpad.rc:142
13915 msgid "Unicode text document"
13916 msgstr "統一碼文本檔案"
13918 #: wordpad.rc:143
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Printer files (*.prn)"
13921 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13923 #: wordpad.rc:150
13924 msgid "Center"
13925 msgstr "中"
13927 #: wordpad.rc:156
13928 msgid "Text"
13929 msgstr "文本文字"
13931 #: wordpad.rc:157
13932 msgid "Rich text"
13933 msgstr "豐富格式文字"
13935 #: wordpad.rc:163
13936 msgid "Next page"
13937 msgstr "下一頁"
13939 #: wordpad.rc:164
13940 msgid "Previous page"
13941 msgstr "上一頁"
13943 #: wordpad.rc:165
13944 msgid "Two pages"
13945 msgstr "雙頁"
13947 #: wordpad.rc:166
13948 msgid "One page"
13949 msgstr "單頁"
13951 #: wordpad.rc:167
13952 msgid "Zoom in"
13953 msgstr ""
13955 #: wordpad.rc:168
13956 msgid "Zoom out"
13957 msgstr ""
13959 #: wordpad.rc:170
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Page"
13962 msgstr "向上翻頁"
13964 #: wordpad.rc:171
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Pages"
13967 msgstr "向上翻頁"
13969 #: wordpad.rc:172
13970 msgctxt "unit: centimeter"
13971 msgid "cm"
13972 msgstr ""
13974 #: wordpad.rc:173
13975 #, fuzzy
13976 msgctxt "unit: inch"
13977 msgid "in"
13978 msgstr " 分"
13980 #: wordpad.rc:174
13981 msgid "inch"
13982 msgstr ""
13984 #: wordpad.rc:175
13985 msgctxt "unit: point"
13986 msgid "pt"
13987 msgstr ""
13989 #: wordpad.rc:180
13990 msgid "Document"
13991 msgstr ""
13993 #: wordpad.rc:181
13994 msgid "Save changes to '%s'?"
13995 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
13997 #: wordpad.rc:182
13998 msgid "Finished searching the document."
13999 msgstr "檔案查找結束。"
14001 #: wordpad.rc:183
14002 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14003 msgstr "RichEdit 裝載失敗。"
14005 #: wordpad.rc:184
14006 msgid ""
14007 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14008 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14009 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失。 你確定要這麼做嗎?"
14011 #: wordpad.rc:187
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Invalid number format."
14014 msgstr "數字格式無效"
14016 #: wordpad.rc:188
14017 #, fuzzy
14018 msgid "OLE storage documents are not supported."
14019 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14021 #: wordpad.rc:189
14022 msgid "Could not save the file."
14023 msgstr "不能儲存檔案。"
14025 #: wordpad.rc:190
14026 msgid "You do not have access to save the file."
14027 msgstr "你沒有儲存檔案的權力。"
14029 #: wordpad.rc:191
14030 msgid "Could not open the file."
14031 msgstr "不能開啟檔案。"
14033 #: wordpad.rc:192
14034 msgid "You do not have access to open the file."
14035 msgstr "你沒有開啟檔案的權力。"
14037 #: wordpad.rc:193
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Printing not implemented."
14040 msgstr ""
14041 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14042 "此功能未實現\n"
14043 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14044 "未實現"
14046 #: wordpad.rc:194
14047 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14048 msgstr ""
14050 #: write.rc:27
14051 msgid "Starting Wordpad failed"
14052 msgstr ""
14054 #: xcopy.rc:27
14055 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14056 msgstr ""
14058 #: xcopy.rc:28
14059 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14060 msgstr ""
14062 #: xcopy.rc:29
14063 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14064 msgstr ""
14066 #: xcopy.rc:30
14067 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14068 msgstr ""
14070 #: xcopy.rc:31
14071 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14072 msgstr ""
14074 #: xcopy.rc:34
14075 msgid ""
14076 "Is '%1' a filename or directory\n"
14077 "on the target?\n"
14078 "(F - File, D - Directory)\n"
14079 msgstr ""
14081 #: xcopy.rc:35
14082 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14083 msgstr ""
14085 #: xcopy.rc:36
14086 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14087 msgstr ""
14089 #: xcopy.rc:37
14090 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14091 msgstr ""
14093 #: xcopy.rc:39
14094 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14095 msgstr ""
14097 #: xcopy.rc:43
14098 msgctxt "File key"
14099 msgid "F"
14100 msgstr ""
14102 #: xcopy.rc:44
14103 msgctxt "Directory key"
14104 msgid "D"
14105 msgstr ""
14107 #: xcopy.rc:77
14108 msgid ""
14109 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14110 "\n"
14111 "Syntax:\n"
14112 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14113 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14114 "\n"
14115 "Where:\n"
14116 "\n"
14117 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14118 "\tmore files.\n"
14119 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14120 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14121 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14122 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14123 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14124 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14125 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14126 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14127 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14128 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14129 "[/N]  Copy using short names.\n"
14130 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14131 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14132 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14133 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14134 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14135 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14136 "\tarchive attribute.\n"
14137 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14138 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14139 "\t\tthan source.\n"
14140 "\n"
14141 msgstr ""