Release 1.3.36.
[wine/multimedia.git] / po / zh_TW.po
blobc0f7ff6a22542f7b0aa241321e3befd4c55e0cbe
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/卸載"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按'安裝'."
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列軟件可以自動卸載. 按'添加/刪除'可卸載選定程式或者調整已安裝部件."
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Info"
39 msgstr "技術支援(&S)..."
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr "&Modify..."
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
46 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "刪除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技術支援資訊"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
55 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
60 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
65 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "確定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生產商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "聯繫人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支援資訊:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支援電話:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "產品說明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "產品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "備註:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安裝"
112 #: appwiz.rc:100
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "這個運用程式要顯示一個HTML 網頁. Wine 需要裝上 Gecko (Mozilla HTML engine)才"
124 "能顯示HTML網頁. 如果你想自動下載和安裝Gecko,請按'安裝'."
126 #: appwiz.rc:106
127 msgid "&Install"
128 msgstr "安裝(&I)"
130 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
131 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
132 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
133 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
134 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
135 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
136 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
137 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
138 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
139 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
140 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
141 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
142 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
143 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
144 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
145 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
146 #: wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "取消"
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "添加/刪除程式"
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Applications"
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
170 #: appwiz.rc:33
171 msgid "Not specified"
172 msgstr "沒指定"
174 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
175 msgid "Name"
176 msgstr "名稱"
178 #: appwiz.rc:36
179 msgid "Publisher"
180 msgstr "生產商"
182 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
183 msgid "Version"
184 msgstr "版本"
186 #: appwiz.rc:38
187 msgid "Installation programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:39
191 msgid "Programs (*.exe)"
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
195 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
196 msgid "All files (*.*)"
197 msgstr "所有檔案 (*.*)"
199 #: appwiz.rc:43
200 msgid "&Modify/Remove"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:48
204 msgid "Downloading..."
205 msgstr "正在下載..."
207 #: appwiz.rc:49
208 msgid "Installing..."
209 msgstr "正在安裝..."
211 #: appwiz.rc:50
212 msgid ""
213 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
214 "file."
215 msgstr ""
217 #: avifil32.rc:39
218 msgid "Compress options"
219 msgstr "壓縮選項"
221 #: avifil32.rc:42
222 msgid "&Choose a stream:"
223 msgstr "選擇來源(&C):"
225 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
226 msgid "&Options..."
227 msgstr "選項(&O)..."
229 #: avifil32.rc:46
230 msgid "&Interleave every"
231 msgstr "交織: 每"
233 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
234 msgid "frames"
235 msgstr "幀數"
237 #: avifil32.rc:49
238 msgid "Current format:"
239 msgstr "當前格式:"
241 #: avifil32.rc:27
242 msgid "Waveform: %s"
243 msgstr "波形: %s"
245 #: avifil32.rc:28
246 msgid "Waveform"
247 msgstr "波形"
249 #: avifil32.rc:29
250 msgid "All multimedia files"
251 msgstr "所有多媒體檔案"
253 #: avifil32.rc:31
254 msgid "video"
255 msgstr "視頻"
257 #: avifil32.rc:32
258 msgid "audio"
259 msgstr "音頻"
261 #: avifil32.rc:33
262 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
263 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
265 #: avifil32.rc:34
266 msgid "uncompressed"
267 msgstr "未壓縮"
269 #: browseui.rc:25
270 msgid "Canceling..."
271 msgstr "正在取消..."
273 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
274 msgid "Properties for %s"
275 msgstr "屬性 %s"
277 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
278 msgid "&Apply"
279 msgstr "套用(&A)"
281 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
282 msgid "Help"
283 msgstr "幫助"
285 #: comctl32.rc:62
286 msgid "Wizard"
287 msgstr "向導"
289 #: comctl32.rc:65
290 msgid "< &Back"
291 msgstr "< 上一步(&B)"
293 #: comctl32.rc:66
294 msgid "&Next >"
295 msgstr "下一步(&N) >"
297 #: comctl32.rc:67
298 msgid "Finish"
299 msgstr "結束"
301 #: comctl32.rc:78
302 msgid "Customize Toolbar"
303 msgstr "自定義工具欄"
305 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
306 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
307 msgid "&Close"
308 msgstr "關閉(&C)"
310 #: comctl32.rc:82
311 msgid "R&eset"
312 msgstr "重置(&e)"
314 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
315 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
316 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
317 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
318 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
319 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
320 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
321 msgid "&Help"
322 msgstr "幫助(&H)"
324 #: comctl32.rc:84
325 msgid "Move &Up"
326 msgstr "上移(&U)"
328 #: comctl32.rc:85
329 msgid "Move &Down"
330 msgstr "下移(&D)"
332 #: comctl32.rc:86
333 msgid "A&vailable buttons:"
334 msgstr "可用工具欄按鈕(&V):"
336 #: comctl32.rc:88
337 msgid "&Add ->"
338 msgstr "添加(&A) ->"
340 #: comctl32.rc:89
341 msgid "<- &Remove"
342 msgstr "<- 刪除(&R)"
344 #: comctl32.rc:90
345 msgid "&Toolbar buttons:"
346 msgstr "當前工具欄按鈕(&T):"
348 #: comctl32.rc:39
349 msgid "Separator"
350 msgstr "分隔符"
352 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
353 #, fuzzy
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr ""
357 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
358 "未定義\n"
359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
360 "無"
362 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
363 #: wordpad.rc:169
364 msgid "Close"
365 msgstr "關閉"
367 #: comctl32.rc:33
368 msgid "Today:"
369 msgstr "今天:"
371 #: comctl32.rc:34
372 msgid "Go to today"
373 msgstr "轉到今天"
375 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
376 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
377 msgid "Open"
378 msgstr "開啟"
380 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
381 msgid "File &Name:"
382 msgstr "檔案名稱(&N):"
384 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
385 msgid "&Directories:"
386 msgstr "目錄(&D):"
388 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
389 msgid "List Files of &Type:"
390 msgstr "檔案類型(&T):"
392 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
393 msgid "Dri&ves:"
394 msgstr "磁碟機(&V):"
396 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
397 msgid "&Read Only"
398 msgstr "唯讀(&R)"
400 #: comdlg32.rc:187
401 msgid "Save As..."
402 msgstr "另存新檔..."
404 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
405 msgid "Save As"
406 msgstr "另存新檔"
408 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
409 #: wordpad.rc:162
410 msgid "Print"
411 msgstr "列印"
413 #: comdlg32.rc:212
414 #, fuzzy
415 msgid "Printer:"
416 msgstr "列印"
418 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
419 #, fuzzy
420 msgid "Print range"
421 msgstr "列印目標(&P)"
423 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
424 msgid "&All"
425 msgstr "全部(&A)"
427 #: comdlg32.rc:216
428 #, fuzzy
429 msgid "S&election"
430 msgstr "選择區文字"
432 #: comdlg32.rc:217
433 #, fuzzy
434 msgid "&Pages"
435 msgstr "向上翻頁"
437 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
438 #, fuzzy
439 msgid "&Setup"
440 msgstr "版面設定"
442 #: comdlg32.rc:221
443 msgid "&From:"
444 msgstr ""
446 #: comdlg32.rc:222
447 msgid "&To:"
448 msgstr ""
450 #: comdlg32.rc:223
451 #, fuzzy
452 msgid "Print &Quality:"
453 msgstr "壓縮質量(&Q):"
455 #: comdlg32.rc:225
456 #, fuzzy
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "列印到檔案"
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr ""
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 #, fuzzy
466 msgid "Print Setup"
467 msgstr "列印設定(&R)..."
469 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
470 #, fuzzy
471 msgid "Printer"
472 msgstr "列印"
474 #: comdlg32.rc:236
475 #, fuzzy
476 msgid "&Default Printer"
477 msgstr "默認印表機; "
479 #: comdlg32.rc:237
480 msgid "[none]"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:238
484 msgid "Specific &Printer"
485 msgstr ""
487 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
488 msgid "Orientation"
489 msgstr "方向"
491 #: comdlg32.rc:244
492 #, fuzzy
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "縱向(&P)"
496 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "橫向(&L)"
500 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "紙張"
504 #: comdlg32.rc:249
505 #, fuzzy
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "大小(&z):"
509 #: comdlg32.rc:250
510 #, fuzzy
511 msgid "&Source"
512 msgstr "原始檔案:"
514 #: comdlg32.rc:258
515 msgid "Font"
516 msgstr "字型"
518 #: comdlg32.rc:261
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "字型(&F):"
522 #: comdlg32.rc:264
523 msgid "Font St&yle:"
524 msgstr "字型樣式(&Y):"
526 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
527 msgid "&Size:"
528 msgstr "大小(&S):"
530 #: comdlg32.rc:274
531 msgid "Effects"
532 msgstr "效果"
534 #: comdlg32.rc:275
535 msgid "Stri&keout"
536 msgstr "刪除線(&K)"
538 #: comdlg32.rc:276
539 msgid "&Underline"
540 msgstr "底線(&U)"
542 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
543 msgid "&Color:"
544 msgstr "配色(&C):"
546 #: comdlg32.rc:280
547 msgid "Sample"
548 msgstr "範例"
550 #: comdlg32.rc:281
551 msgid "AaBbYyZz"
552 msgstr "AaBbYyZz"
554 #: comdlg32.rc:282
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "语言:"
558 #: comdlg32.rc:290
559 msgid "Color"
560 msgstr "色彩"
562 #: comdlg32.rc:293
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "基本色彩(&B):"
566 #: comdlg32.rc:294
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "自定色彩(&C):"
570 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
574 #: comdlg32.rc:296
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "紅(&R):"
578 #: comdlg32.rc:298
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "綠(&G):"
582 #: comdlg32.rc:300
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "藍(&B):"
586 #: comdlg32.rc:302
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "色調(&H):"
590 #: comdlg32.rc:304
591 msgid "&Sat:"
592 msgstr "濃度(&S):"
594 #: comdlg32.rc:306
595 msgid "&Lum:"
596 msgstr "亮度(&L):"
598 #: comdlg32.rc:316
599 msgid "&Add to Custom Colors"
600 msgstr "新增自定色彩(&A)"
602 #: comdlg32.rc:317
603 msgid "&Define Custom Colors >>"
604 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
606 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
607 msgid "Find"
608 msgstr "查找"
610 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
611 msgid "Fi&nd What:"
612 msgstr "搜尋目標(&N):"
614 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
615 msgid "Match &Whole Word Only"
616 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
618 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
619 msgid "Match &Case"
620 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
622 #: comdlg32.rc:331
623 msgid "Direction"
624 msgstr "方向"
626 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
627 msgid "&Up"
628 msgstr "上(&U)"
630 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
631 msgid "&Down"
632 msgstr "下(&D)"
634 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
635 msgid "&Find Next"
636 msgstr "找下一個(&F)"
638 #: comdlg32.rc:343
639 msgid "Replace"
640 msgstr "取代"
642 #: comdlg32.rc:348
643 msgid "Re&place With:"
644 msgstr "取代為(&P):"
646 #: comdlg32.rc:354
647 msgid "&Replace"
648 msgstr "取代(&R)"
650 #: comdlg32.rc:355
651 msgid "Replace &All"
652 msgstr "取代全部(&A)"
654 #: comdlg32.rc:372
655 #, fuzzy
656 msgid "Print to fi&le"
657 msgstr "列印到檔案"
659 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
660 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
661 msgid "&Properties"
662 msgstr "屬性(&P)"
664 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
665 msgid "&Name:"
666 msgstr "名稱(&N):"
668 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
669 #, fuzzy
670 msgid "Status:"
671 msgstr "狀態欄(&S)"
673 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
674 #, fuzzy
675 msgid "Type:"
676 msgstr "類型(&T):"
678 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
679 msgid "Where:"
680 msgstr ""
682 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
683 #, fuzzy
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "備註:"
687 #: comdlg32.rc:385
688 msgid "Copies"
689 msgstr ""
691 #: comdlg32.rc:386
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr ""
695 #: comdlg32.rc:388
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
699 #: comdlg32.rc:393
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr ""
703 #: comdlg32.rc:394
704 #, fuzzy
705 msgid "&Selection"
706 msgstr "選擇(&S)"
708 #: comdlg32.rc:397
709 msgid "&from:"
710 msgstr ""
712 #: comdlg32.rc:398
713 msgid "&to:"
714 msgstr ""
716 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
717 msgid "Si&ze:"
718 msgstr "大小(&z):"
720 #: comdlg32.rc:426
721 #, fuzzy
722 msgid "&Source:"
723 msgstr "原始檔案:"
725 #: comdlg32.rc:431
726 #, fuzzy
727 msgid "P&ortrait"
728 msgstr "縱向(&P)"
730 #: comdlg32.rc:432
731 #, fuzzy
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "橫向(&L)"
735 #: comdlg32.rc:437
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr ""
739 #: comdlg32.rc:446
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr ""
743 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "縱向(&P)"
747 #: comdlg32.rc:451
748 #, fuzzy
749 msgid "Borders"
750 msgstr "當前標題欄"
752 #: comdlg32.rc:452
753 #, fuzzy
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "左(&L):"
757 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "右(&R):"
761 #: comdlg32.rc:456
762 msgid "T&op:"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "下(&B):"
769 #: comdlg32.rc:462
770 #, fuzzy
771 msgid "P&rinter..."
772 msgstr "列印"
774 #: comdlg32.rc:470
775 msgid "Look &in:"
776 msgstr "搜尋位置(&I)"
778 #: comdlg32.rc:476
779 msgid "File &name:"
780 msgstr "檔案名稱(&N):"
782 #: comdlg32.rc:479
783 msgid "Files of &type:"
784 msgstr "檔案類型(&T):"
786 #: comdlg32.rc:482
787 msgid "Open as &read-only"
788 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
790 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgid "&Open"
792 msgstr "開啟(&O)"
794 #: comdlg32.rc:495
795 #, fuzzy
796 msgid "File name:"
797 msgstr "檔案名(&F):"
799 #: comdlg32.rc:498
800 #, fuzzy
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型(&T):"
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "&About FolderPicker Test"
806 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Document Folders"
810 msgstr "資料夾"
812 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
813 msgid "My Documents"
814 msgstr "我的檔案"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid "My Favorites"
818 msgstr "我的最愛"
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "System Path"
822 msgstr "系統路徑"
824 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
825 #, fuzzy
826 msgctxt "display name"
827 msgid "Desktop"
828 msgstr "桌面"
830 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
831 msgid "Fonts"
832 msgstr "字型"
834 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
835 msgid "My Computer"
836 msgstr "我的電腦"
838 #: comdlg32.rc:41
839 msgid "System Folders"
840 msgstr "系統資料夾"
842 #: comdlg32.rc:42
843 msgid "Local Hard Drives"
844 msgstr "本地硬盤驅動器"
846 #: comdlg32.rc:43
847 msgid "File not found"
848 msgstr "找不到檔案"
850 #: comdlg32.rc:44
851 msgid "Please verify that the correct file name was given"
852 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
854 #: comdlg32.rc:45
855 msgid ""
856 "File does not exist.\n"
857 "Do you want to create file?"
858 msgstr ""
859 "找不到檔案\n"
860 "是否創建新檔案?"
862 #: comdlg32.rc:46
863 msgid ""
864 "File already exists.\n"
865 "Do you want to replace it?"
866 msgstr ""
867 "檔案已經存在。\n"
868 "要替換嗎?"
870 #: comdlg32.rc:47
871 msgid "Invalid character(s) in path"
872 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
874 #: comdlg32.rc:48
875 msgid ""
876 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
877 "                          / : < > |"
878 msgstr ""
879 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
880 "                          / : < > |"
882 #: comdlg32.rc:49
883 msgid "Path does not exist"
884 msgstr "資料夾不存在"
886 #: comdlg32.rc:50
887 msgid "File does not exist"
888 msgstr "檔案不存在"
890 #: comdlg32.rc:55
891 msgid "Up One Level"
892 msgstr "向上一層"
894 #: comdlg32.rc:56
895 msgid "Create New Folder"
896 msgstr "建立新資料夾"
898 #: comdlg32.rc:57
899 msgid "List"
900 msgstr "清單"
902 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
903 msgid "Details"
904 msgstr "詳細資料"
906 #: comdlg32.rc:59
907 msgid "Browse to Desktop"
908 msgstr "顯示桌面"
910 #: comdlg32.rc:123
911 msgid "Regular"
912 msgstr ""
914 #: comdlg32.rc:124
915 msgid "Bold"
916 msgstr ""
918 #: comdlg32.rc:125
919 msgid "Italic"
920 msgstr ""
922 #: comdlg32.rc:126
923 msgid "Bold Italic"
924 msgstr ""
926 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
927 msgid "Black"
928 msgstr ""
930 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
931 msgid "Maroon"
932 msgstr ""
934 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
935 msgid "Green"
936 msgstr ""
938 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
939 msgid "Olive"
940 msgstr ""
942 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
943 msgid "Navy"
944 msgstr ""
946 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
947 msgid "Purple"
948 msgstr ""
950 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
951 msgid "Teal"
952 msgstr ""
954 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
955 msgid "Gray"
956 msgstr ""
958 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
959 msgid "Silver"
960 msgstr ""
962 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
963 #, fuzzy
964 msgid "Red"
965 msgstr "倒回"
967 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
968 msgid "Lime"
969 msgstr ""
971 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
972 msgid "Yellow"
973 msgstr ""
975 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
976 msgid "Blue"
977 msgstr ""
979 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
980 msgid "Fuchsia"
981 msgstr ""
983 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
984 msgid "Aqua"
985 msgstr ""
987 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
988 msgid "White"
989 msgstr ""
991 #: comdlg32.rc:66
992 msgid "Unreadable Entry"
993 msgstr "數值不可讀"
995 #: comdlg32.rc:68
996 #, fuzzy
997 msgid ""
998 "This value does not lie within the page range.\n"
999 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1000 msgstr ""
1001 "這個值不在頁數範圍。\n"
1002 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
1004 #: comdlg32.rc:70
1005 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1006 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
1008 #: comdlg32.rc:72
1009 msgid ""
1010 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1011 "Please reenter margins."
1012 msgstr ""
1013 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
1014 "請重新輸入邊緣空白。"
1016 #: comdlg32.rc:74
1017 #, fuzzy
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "'份數' 項不能空."
1021 #: comdlg32.rc:76
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
1027 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
1029 #: comdlg32.rc:77
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr "印表機錯誤。"
1033 #: comdlg32.rc:78
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "沒有默認印表機。"
1037 #: comdlg32.rc:79
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "找不到印表機。"
1041 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Out of memory."
1044 msgstr ""
1045 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1046 "內存溢出。\n"
1047 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1048 "內存不夠。"
1050 #: comdlg32.rc:81
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "出現一些錯誤。"
1054 #: comdlg32.rc:82
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "找不到印表機驅動器。"
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid ""
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1062 msgstr ""
1063 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
1064 "表機再試。"
1066 #: comdlg32.rc:151
1067 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1068 msgstr ""
1070 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1071 msgid "&Save"
1072 msgstr ""
1074 #: comdlg32.rc:153
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Save &in:"
1077 msgstr "另存為(&A)..."
1079 #: comdlg32.rc:154
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Save"
1082 msgstr "儲存 HTML"
1084 #: comdlg32.rc:156
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Open File"
1087 msgstr "Wine地雷"
1089 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1090 msgid "Ready"
1091 msgstr "待命"
1093 #: comdlg32.rc:94
1094 msgid "Paused; "
1095 msgstr "暫停; "
1097 #: comdlg32.rc:95
1098 msgid "Error; "
1099 msgstr "錯誤; "
1101 #: comdlg32.rc:96
1102 msgid "Pending deletion; "
1103 msgstr "等待刪除; "
1105 #: comdlg32.rc:97
1106 msgid "Paper jam; "
1107 msgstr "卡紙; "
1109 #: comdlg32.rc:98
1110 msgid "Out of paper; "
1111 msgstr "無紙; "
1113 #: comdlg32.rc:99
1114 msgid "Feed paper manual; "
1115 msgstr "手動進紙; "
1117 #: comdlg32.rc:100
1118 msgid "Paper problem; "
1119 msgstr "紙的問題; "
1121 #: comdlg32.rc:101
1122 msgid "Printer offline; "
1123 msgstr "印表機離線; "
1125 #: comdlg32.rc:102
1126 msgid "I/O Active; "
1127 msgstr "I/O 活動; "
1129 #: comdlg32.rc:103
1130 msgid "Busy; "
1131 msgstr "繁忙; "
1133 #: comdlg32.rc:104
1134 msgid "Printing; "
1135 msgstr "正在列印; "
1137 #: comdlg32.rc:105
1138 msgid "Output tray is full; "
1139 msgstr "出紙托盤已滿; "
1141 #: comdlg32.rc:106
1142 msgid "Not available; "
1143 msgstr "不可用; "
1145 #: comdlg32.rc:107
1146 msgid "Waiting; "
1147 msgstr "等待; "
1149 #: comdlg32.rc:108
1150 msgid "Processing; "
1151 msgstr "正在處理; "
1153 #: comdlg32.rc:109
1154 msgid "Initialising; "
1155 msgstr "正在啓動; "
1157 #: comdlg32.rc:110
1158 msgid "Warming up; "
1159 msgstr "預熱; "
1161 #: comdlg32.rc:111
1162 msgid "Toner low; "
1163 msgstr "墨低; "
1165 #: comdlg32.rc:112
1166 msgid "No toner; "
1167 msgstr "沒墨; "
1169 #: comdlg32.rc:113
1170 msgid "Page punt; "
1171 msgstr "頁處理內存超支; "
1173 #: comdlg32.rc:114
1174 msgid "Interrupted by user; "
1175 msgstr "用戶干預; "
1177 #: comdlg32.rc:115
1178 msgid "Out of memory; "
1179 msgstr "內存不夠; "
1181 #: comdlg32.rc:116
1182 msgid "The printer door is open; "
1183 msgstr "印表機蓋是打開的; "
1185 #: comdlg32.rc:117
1186 msgid "Print server unknown; "
1187 msgstr "找不到列印服務器; "
1189 #: comdlg32.rc:118
1190 msgid "Power save mode; "
1191 msgstr "省電狀態; "
1193 #: comdlg32.rc:87
1194 msgid "Default Printer; "
1195 msgstr "默認印表機; "
1197 #: comdlg32.rc:88
1198 msgid "There are %d documents in the queue"
1199 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
1201 #: comdlg32.rc:89
1202 msgid "Margins [inches]"
1203 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1205 #: comdlg32.rc:90
1206 msgid "Margins [mm]"
1207 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1209 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1210 msgctxt "unit: millimeters"
1211 msgid "mm"
1212 msgstr "毫米"
1214 #: credui.rc:42
1215 msgid "&User name:"
1216 msgstr "用戶名(&U):"
1218 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1219 msgid "&Password:"
1220 msgstr "密碼(&P):"
1222 #: credui.rc:47
1223 msgid "&Remember my password"
1224 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1226 #: credui.rc:27
1227 msgid "Connect to %s"
1228 msgstr "連接到 %s"
1230 #: credui.rc:28
1231 msgid "Connecting to %s"
1232 msgstr "正在連接到 %s"
1234 #: credui.rc:29
1235 msgid "Logon unsuccessful"
1236 msgstr "登錄失敗"
1238 #: credui.rc:30
1239 msgid ""
1240 "Make sure that your user name\n"
1241 "and password are correct."
1242 msgstr ""
1243 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
1244 "是否正確."
1246 #: credui.rc:32
1247 msgid ""
1248 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1249 "\n"
1250 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1251 "entering your password."
1252 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
1254 #: credui.rc:31
1255 msgid "Caps Lock is On"
1256 msgstr "大寫鎖定開著"
1258 #: crypt32.rc:27
1259 msgid "Authority Key Identifier"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:28
1263 msgid "Key Attributes"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:29
1267 msgid "Key Usage Restriction"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:30
1271 msgid "Subject Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:31
1275 msgid "Issuer Alternative Name"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:32
1279 msgid "Basic Constraints"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:33
1283 msgid "Key Usage"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:34
1287 msgid "Certificate Policies"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:35
1291 msgid "Subject Key Identifier"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:36
1295 msgid "CRL Reason Code"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:37
1299 msgid "CRL Distribution Points"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:38
1303 msgid "Enhanced Key Usage"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:39
1307 msgid "Authority Information Access"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:40
1311 msgid "Certificate Extensions"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:41
1315 msgid "Next Update Location"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:42
1319 msgid "Yes or No Trust"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:43
1323 msgid "Email Address"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:44
1327 msgid "Unstructured Name"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:45
1331 msgid "Content Type"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:46
1335 msgid "Message Digest"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:47
1339 msgid "Signing Time"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:48
1343 msgid "Counter Sign"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:49
1347 msgid "Challenge Password"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:50
1351 msgid "Unstructured Address"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:51
1355 msgid "S/MIME Capabilities"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:52
1359 msgid "Prefer Signed Data"
1360 msgstr ""
1362 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1363 msgctxt "Certification Practice Statement"
1364 msgid "CPS"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1368 msgid "User Notice"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:55
1372 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:56
1376 msgid "Certification Authority Issuer"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:57
1380 msgid "Certification Template Name"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:58
1384 msgid "Certificate Type"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:59
1388 msgid "Certificate Manifold"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:60
1392 msgid "Netscape Cert Type"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:61
1396 msgid "Netscape Base URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:62
1400 msgid "Netscape Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:63
1404 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:64
1408 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:65
1412 msgid "Netscape CA Policy URL"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:66
1416 msgid "Netscape SSL ServerName"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:67
1420 msgid "Netscape Comment"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:68
1424 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:69
1428 msgid "SpcFinancialCriteria"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:70
1432 msgid "SpcMinimalCriteria"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:71
1436 msgid "Country/Region"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:72
1440 msgid "Organization"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:73
1444 msgid "Organizational Unit"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:74
1448 msgid "Common Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:75
1452 msgid "Locality"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:76
1456 msgid "State or Province"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:77
1460 msgid "Title"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:78
1464 msgid "Given Name"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:79
1468 msgid "Initials"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:80
1472 msgid "Surname"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:81
1476 msgid "Domain Component"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:82
1480 msgid "Street Address"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:83
1484 msgid "Serial Number"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:84
1488 msgid "CA Version"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:85
1492 msgid "Cross CA Version"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:86
1496 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:87
1500 msgid "Principal Name"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:88
1504 msgid "Windows Product Update"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:89
1508 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:90
1512 msgid "OS Version"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:91
1516 msgid "Enrollment CSP"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:92
1520 msgid "CRL Number"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:93
1524 msgid "Delta CRL Indicator"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:94
1528 msgid "Issuing Distribution Point"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:95
1532 msgid "Freshest CRL"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:96
1536 msgid "Name Constraints"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:97
1540 msgid "Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:98
1544 msgid "Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:99
1548 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:100
1552 msgid "Application Policies"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:101
1556 msgid "Application Policy Mappings"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:102
1560 msgid "Application Policy Constraints"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:103
1564 msgid "CMC Data"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:104
1568 msgid "CMC Response"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:105
1572 msgid "Unsigned CMC Request"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:106
1576 msgid "CMC Status Info"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:107
1580 msgid "CMC Extensions"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:108
1584 msgid "CMC Attributes"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:109
1588 msgid "PKCS 7 Data"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:110
1592 msgid "PKCS 7 Signed"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:111
1596 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:112
1600 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:113
1604 msgid "PKCS 7 Digested"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:114
1608 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:115
1612 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:116
1616 msgid "Virtual Base CRL Number"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:117
1620 msgid "Next CRL Publish"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:118
1624 msgid "CA Encryption Certificate"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1628 msgid "Key Recovery Agent"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:120
1632 msgid "Certificate Template Information"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:121
1636 msgid "Enterprise Root OID"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:122
1640 msgid "Dummy Signer"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:123
1644 msgid "Encrypted Private Key"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:124
1648 msgid "Published CRL Locations"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:125
1652 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:126
1656 msgid "Transaction Id"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:127
1660 msgid "Sender Nonce"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:128
1664 msgid "Recipient Nonce"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:129
1668 msgid "Reg Info"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:130
1672 msgid "Get Certificate"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:131
1676 msgid "Get CRL"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:132
1680 msgid "Revoke Request"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:133
1684 msgid "Query Pending"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1688 msgid "Certificate Trust List"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:135
1692 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:136
1696 msgid "Private Key Usage Period"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:137
1700 msgid "Client Information"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:138
1704 msgid "Server Authentication"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:139
1708 msgid "Client Authentication"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:140
1712 msgid "Code Signing"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:141
1716 msgid "Secure Email"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:142
1720 msgid "Time Stamping"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:143
1724 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:144
1728 msgid "Microsoft Time Stamping"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:145
1732 msgid "IP security end system"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:146
1736 msgid "IP security tunnel termination"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:147
1740 msgid "IP security user"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:148
1744 msgid "Encrypting File System"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1748 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1752 msgid "Windows System Component Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1756 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1760 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1764 msgid "Key Pack Licenses"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1768 msgid "License Server Verification"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1772 msgid "Smart Card Logon"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Digital Rights"
1778 msgstr "數字時鐘(&T)"
1780 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1781 msgid "Qualified Subordination"
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1785 msgid "Key Recovery"
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1789 msgid "Document Signing"
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:160
1793 msgid "IP security IKE intermediate"
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1797 msgid "File Recovery"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1801 msgid "Root List Signer"
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:163
1805 msgid "All application policies"
1806 msgstr ""
1808 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1809 msgid "Directory Service Email Replication"
1810 msgstr ""
1812 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1813 msgid "Certificate Request Agent"
1814 msgstr ""
1816 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1817 msgid "Lifetime Signing"
1818 msgstr ""
1820 #: crypt32.rc:167
1821 msgid "All issuance policies"
1822 msgstr ""
1824 #: crypt32.rc:172
1825 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1826 msgstr ""
1828 #: crypt32.rc:173
1829 msgid "Personal"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:174
1833 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:175
1837 msgid "Other People"
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:176
1841 msgid "Trusted Publishers"
1842 msgstr ""
1844 #: crypt32.rc:177
1845 msgid "Untrusted Certificates"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:182
1849 msgid "KeyID="
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:183
1853 msgid "Certificate Issuer"
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:184
1857 msgid "Certificate Serial Number="
1858 msgstr ""
1860 #: crypt32.rc:185
1861 msgid "Other Name="
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:186
1865 msgid "Email Address="
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:187
1869 msgid "DNS Name="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:188
1873 msgid "Directory Address"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:189
1877 msgid "URL="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:190
1881 msgid "IP Address="
1882 msgstr ""
1884 #: crypt32.rc:191
1885 msgid "Mask="
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:192
1889 msgid "Registered ID="
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:193
1893 msgid "Unknown Key Usage"
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:194
1897 msgid "Subject Type="
1898 msgstr ""
1900 #: crypt32.rc:195
1901 msgctxt "Certificate Authority"
1902 msgid "CA"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:196
1906 msgid "End Entity"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:197
1910 msgid "Path Length Constraint="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:198
1914 #, fuzzy
1915 msgctxt "path length"
1916 msgid "None"
1917 msgstr ""
1918 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1919 "未定義\n"
1920 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1921 "無"
1923 #: crypt32.rc:199
1924 msgid "Information Not Available"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:200
1928 msgid "Authority Info Access"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:201
1932 msgid "Access Method="
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:202
1936 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1937 msgid "OCSP"
1938 msgstr ""
1940 #: crypt32.rc:203
1941 msgid "CA Issuers"
1942 msgstr ""
1944 #: crypt32.rc:204
1945 msgid "Unknown Access Method"
1946 msgstr ""
1948 #: crypt32.rc:205
1949 msgid "Alternative Name"
1950 msgstr ""
1952 #: crypt32.rc:206
1953 msgid "CRL Distribution Point"
1954 msgstr ""
1956 #: crypt32.rc:207
1957 msgid "Distribution Point Name"
1958 msgstr ""
1960 #: crypt32.rc:208
1961 msgid "Full Name"
1962 msgstr ""
1964 #: crypt32.rc:209
1965 msgid "RDN Name"
1966 msgstr ""
1968 #: crypt32.rc:210
1969 msgid "CRL Reason="
1970 msgstr ""
1972 #: crypt32.rc:211
1973 msgid "CRL Issuer"
1974 msgstr ""
1976 #: crypt32.rc:212
1977 msgid "Key Compromise"
1978 msgstr ""
1980 #: crypt32.rc:213
1981 msgid "CA Compromise"
1982 msgstr ""
1984 #: crypt32.rc:214
1985 msgid "Affiliation Changed"
1986 msgstr ""
1988 #: crypt32.rc:215
1989 msgid "Superseded"
1990 msgstr ""
1992 #: crypt32.rc:216
1993 msgid "Operation Ceased"
1994 msgstr ""
1996 #: crypt32.rc:217
1997 msgid "Certificate Hold"
1998 msgstr ""
2000 #: crypt32.rc:218
2001 msgid "Financial Information="
2002 msgstr ""
2004 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2005 msgid "Available"
2006 msgstr "可用"
2008 #: crypt32.rc:220
2009 msgid "Not Available"
2010 msgstr ""
2012 #: crypt32.rc:221
2013 msgid "Meets Criteria="
2014 msgstr ""
2016 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2017 msgid "Yes"
2018 msgstr "是"
2020 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2021 msgid "No"
2022 msgstr "否"
2024 #: crypt32.rc:224
2025 msgid "Digital Signature"
2026 msgstr ""
2028 #: crypt32.rc:225
2029 msgid "Non-Repudiation"
2030 msgstr ""
2032 #: crypt32.rc:226
2033 msgid "Key Encipherment"
2034 msgstr ""
2036 #: crypt32.rc:227
2037 msgid "Data Encipherment"
2038 msgstr ""
2040 #: crypt32.rc:228
2041 msgid "Key Agreement"
2042 msgstr ""
2044 #: crypt32.rc:229
2045 msgid "Certificate Signing"
2046 msgstr ""
2048 #: crypt32.rc:230
2049 msgid "Off-line CRL Signing"
2050 msgstr ""
2052 #: crypt32.rc:231
2053 msgid "CRL Signing"
2054 msgstr ""
2056 #: crypt32.rc:232
2057 msgid "Encipher Only"
2058 msgstr ""
2060 #: crypt32.rc:233
2061 msgid "Decipher Only"
2062 msgstr ""
2064 #: crypt32.rc:234
2065 msgid "SSL Client Authentication"
2066 msgstr ""
2068 #: crypt32.rc:235
2069 msgid "SSL Server Authentication"
2070 msgstr ""
2072 #: crypt32.rc:236
2073 msgid "S/MIME"
2074 msgstr ""
2076 #: crypt32.rc:237
2077 msgid "Signature"
2078 msgstr ""
2080 #: crypt32.rc:238
2081 msgid "SSL CA"
2082 msgstr ""
2084 #: crypt32.rc:239
2085 msgid "S/MIME CA"
2086 msgstr ""
2088 #: crypt32.rc:240
2089 msgid "Signature CA"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptdlg.rc:27
2093 msgid "Certificate Policy"
2094 msgstr ""
2096 #: cryptdlg.rc:28
2097 msgid "Policy Identifier: "
2098 msgstr ""
2100 #: cryptdlg.rc:29
2101 msgid "Policy Qualifier Info"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptdlg.rc:30
2105 msgid "Policy Qualifier Id="
2106 msgstr ""
2108 #: cryptdlg.rc:33
2109 msgid "Qualifier"
2110 msgstr ""
2112 #: cryptdlg.rc:34
2113 msgid "Notice Reference"
2114 msgstr ""
2116 #: cryptdlg.rc:35
2117 msgid "Organization="
2118 msgstr ""
2120 #: cryptdlg.rc:36
2121 msgid "Notice Number="
2122 msgstr ""
2124 #: cryptdlg.rc:37
2125 msgid "Notice Text="
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2129 msgid "General"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:188
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Install Certificate..."
2135 msgstr "格屬性(&C)"
2137 #: cryptui.rc:189
2138 msgid "Issuer &Statement"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:197
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Show:"
2144 msgstr "顯示"
2146 #: cryptui.rc:202
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Edit Properties..."
2149 msgstr "屬性(&P)"
2151 #: cryptui.rc:203
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Copy to File..."
2154 msgstr "複製檔案..."
2156 #: cryptui.rc:207
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Certification Path"
2159 msgstr "格屬性(&C)"
2161 #: cryptui.rc:211
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Certification path"
2164 msgstr "格屬性(&C)"
2166 #: cryptui.rc:214
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&View Certificate"
2169 msgstr "格屬性(&C)"
2171 #: cryptui.rc:215
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Certificate &status:"
2174 msgstr "格屬性(&C)"
2176 #: cryptui.rc:221
2177 msgid "Disclaimer"
2178 msgstr ""
2180 #: cryptui.rc:228
2181 #, fuzzy
2182 msgid "More &Info"
2183 msgstr "技術支援(&S)..."
2185 #: cryptui.rc:236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "&Friendly name:"
2188 msgstr "檔案名(&F):"
2190 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2191 msgid "&Description:"
2192 msgstr "描述(&D):"
2194 #: cryptui.rc:240
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Certificate purposes"
2197 msgstr "格屬性(&C)"
2199 #: cryptui.rc:241
2200 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:243
2204 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:245
2208 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2209 msgstr ""
2211 #: cryptui.rc:250
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Add &Purpose..."
2214 msgstr "瀏覽(&B)..."
2216 #: cryptui.rc:254
2217 msgid "Add Purpose"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:257
2221 msgid ""
2222 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2223 msgstr ""
2225 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2226 msgid "Select Certificate Store"
2227 msgstr ""
2229 #: cryptui.rc:268
2230 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2231 msgstr ""
2233 #: cryptui.rc:271
2234 msgid "&Show physical stores"
2235 msgstr ""
2237 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2238 msgid "Certificate Import Wizard"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:280
2242 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:283
2246 msgid ""
2247 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2248 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2249 "\n"
2250 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2251 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2252 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2253 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2254 "\n"
2255 "To continue, click Next."
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&File name:"
2261 msgstr "檔案名(&F):"
2263 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2264 msgid "B&rowse..."
2265 msgstr "瀏覽(&r)"
2267 #: cryptui.rc:294
2268 msgid ""
2269 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2270 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:296
2274 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:298
2278 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:300
2282 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:308
2286 msgid ""
2287 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2288 "location for the certificates."
2289 msgstr ""
2291 #: cryptui.rc:310
2292 msgid "&Automatically select certificate store"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:312
2296 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:322
2300 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:324
2304 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2308 msgid "You have specified the following settings:"
2309 msgstr ""
2311 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2312 msgid "Certificates"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:337
2316 msgid "I&ntended purpose:"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:341
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Import..."
2322 msgstr "導出(&E)..."
2324 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2325 msgid "&Export..."
2326 msgstr "導出(&E)..."
2328 #: cryptui.rc:344
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Advanced..."
2331 msgstr "高級(&A)"
2333 #: cryptui.rc:345
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Certificate intended purposes"
2336 msgstr "格屬性(&C)"
2338 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2339 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2340 #: wordpad.rc:66
2341 msgid "&View"
2342 msgstr "檢視(&V)"
2344 #: cryptui.rc:352
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Advanced Options"
2347 msgstr "高級"
2349 #: cryptui.rc:355
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate purpose"
2352 msgstr "格屬性(&C)"
2354 #: cryptui.rc:356
2355 msgid ""
2356 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:358
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Certificate purposes:"
2362 msgstr "格屬性(&C)"
2364 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2365 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:370
2370 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:373
2374 msgid ""
2375 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2377 "\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2380 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2381 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2382 "\n"
2383 "To continue, click Next."
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:381
2387 msgid ""
2388 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2389 "to protect the private key on a later page."
2390 msgstr ""
2392 #: cryptui.rc:382
2393 msgid "Do you wish to export the private key?"
2394 msgstr ""
2396 #: cryptui.rc:383
2397 msgid "&Yes, export the private key"
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:385
2401 msgid "N&o, do not export the private key"
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:396
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Confirm password:"
2407 msgstr "密碼(&P):"
2409 #: cryptui.rc:404
2410 msgid "Select the format you want to use:"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:405
2414 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:407
2418 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:409
2422 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:411
2426 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Enable strong encryption"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:436
2446 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:438
2450 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2454 msgid "Certificate"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:28
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Certificate Information"
2460 msgstr ""
2461 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2462 "信息\n"
2463 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2464 "資訊"
2466 #: cryptui.rc:29
2467 msgid ""
2468 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2469 "altered or corrupted."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:30
2473 msgid ""
2474 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2475 "trusted root certificate store."
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:31
2479 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:32
2483 #, fuzzy
2484 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2485 msgstr "找不到: '%s'"
2487 #: cryptui.rc:33
2488 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:34
2492 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:35
2496 msgid "Issued to: "
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:36
2500 msgid "Issued by: "
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:37
2504 msgid "Valid from "
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:38
2508 msgid " to "
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:39
2512 msgid "This certificate has an invalid signature."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:40
2516 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:41
2520 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:42
2524 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:43
2528 msgid "This certificate is OK."
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:44
2532 msgid "Field"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:45
2536 msgid "Value"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2540 msgid "<All>"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:47
2544 msgid "Version 1 Fields Only"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:48
2548 msgid "Extensions Only"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:49
2552 msgid "Critical Extensions Only"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:50
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Properties Only"
2558 msgstr "屬性(&P)"
2560 #: cryptui.rc:52
2561 msgid "Serial number"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:53
2565 msgid "Issuer"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:54
2569 msgid "Valid from"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:55
2573 msgid "Valid to"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:56
2577 msgid "Subject"
2578 msgstr ""
2580 #: cryptui.rc:57
2581 msgid "Public key"
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:58
2585 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:59
2589 msgid "SHA1 hash"
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:60
2593 msgid "Enhanced key usage (property)"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:61
2597 msgid "Friendly name"
2598 msgstr ""
2600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2601 msgid "Description"
2602 msgstr "描述"
2604 #: cryptui.rc:63
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Certificate Properties"
2607 msgstr "格屬性(&C)"
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:65
2614 msgid "The OID you entered already exists."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:67
2618 msgid "Please select a certificate store."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:69
2622 msgid ""
2623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2624 "select another file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:70
2628 msgid "File to Import"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:71
2632 msgid "Specify the file you want to import."
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2636 msgid "Certificate Store"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:73
2640 msgid ""
2641 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2642 "lists, and certificate trust lists."
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:74
2646 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:75
2650 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2654 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2658 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:78
2662 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:79
2666 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:81
2670 msgid "Please select a file."
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:82
2674 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2675 msgstr ""
2677 #: cryptui.rc:83
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Could not open "
2680 msgstr "不能開啟檔案."
2682 #: cryptui.rc:84
2683 msgid "Determined by the program"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:85
2687 msgid "Please select a store"
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:86
2691 msgid "Certificate Store Selected"
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:87
2695 msgid "Automatically determined by the program"
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2699 msgid "File"
2700 msgstr "檔案"
2702 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Content"
2705 msgstr "內容(&C)"
2707 #: cryptui.rc:91
2708 msgid "Certificate Revocation List"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:93
2712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Personal Information Exchange"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "The import was successful."
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "The import failed."
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:98
2728 msgid "Arial"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "<Advanced Purposes>"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Issued To"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:102
2740 msgid "Issued By"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:103
2744 msgid "Expiration Date"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:104
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "未定義\n"
2757 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "無"
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:144
2871 msgid "Private Key Archival"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:148
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Export Format"
2877 msgstr "格式(&O)"
2879 #: cryptui.rc:149
2880 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:150
2884 msgid "Export Filename"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:151
2888 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:157
2904 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:158
2908 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:159
2912 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:160
2916 #, fuzzy
2917 msgid "File Format"
2918 msgstr "格式(&O)"
2920 #: cryptui.rc:161
2921 msgid "Include all certificates in certificate path"
2922 msgstr ""
2924 #: cryptui.rc:162
2925 msgid "Export keys"
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:165
2929 msgid "The export was successful."
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:166
2933 msgid "The export failed."
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:167
2937 msgid "Export Private Key"
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:168
2941 msgid ""
2942 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2943 "certificate."
2944 msgstr ""
2946 #: cryptui.rc:169
2947 msgid "Enter Password"
2948 msgstr ""
2950 #: cryptui.rc:170
2951 msgid "You may password-protect a private key."
2952 msgstr ""
2954 #: cryptui.rc:171
2955 msgid "The passwords do not match."
2956 msgstr ""
2958 #: cryptui.rc:172
2959 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2960 msgstr ""
2962 #: cryptui.rc:173
2963 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2964 msgstr ""
2966 #: devenum.rc:32
2967 msgid "Default DirectSound"
2968 msgstr ""
2970 #: devenum.rc:33
2971 msgid "DirectSound: %s"
2972 msgstr ""
2974 #: devenum.rc:34
2975 msgid "Default WaveOut Device"
2976 msgstr ""
2978 #: devenum.rc:35
2979 msgid "Default MidiOut Device"
2980 msgstr ""
2982 #: dinput.rc:40
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Configure Devices"
2985 msgstr "配置(&F)..."
2987 #: dinput.rc:45
2988 msgid "Reset"
2989 msgstr ""
2991 #: dinput.rc:48
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Player"
2994 msgstr "播放"
2996 #: dinput.rc:49
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Device"
2999 msgstr "De&vice:"
3001 #: dinput.rc:50
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Actions"
3004 msgstr "激活"
3006 #: dinput.rc:51
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mapping"
3009 msgstr "儲存槽對映"
3011 #: dinput.rc:53
3012 msgid "Show Assigned First"
3013 msgstr ""
3015 #: dinput.rc:34
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Action"
3018 msgstr "激活"
3020 #: dinput.rc:35
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Object"
3023 msgstr "對象(&O)"
3025 #: dxdiagn.rc:25
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Regional Setting"
3028 msgstr "預設設定"
3030 #: dxdiagn.rc:26
3031 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:25
3035 msgid "Western"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:26
3039 msgid "Central European"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:27
3043 msgid "Cyrillic"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Greek"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Turkish"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Hebrew"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:31
3059 msgid "Arabic"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:32
3063 msgid "Baltic"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:33
3067 msgid "Vietnamese"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:34
3071 msgid "Thai"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:35
3075 msgid "Japanese"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:36
3079 msgid "CHINESE_GB2312"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:37
3083 msgid "Hangul"
3084 msgstr ""
3086 #: gdi32.rc:38
3087 msgid "CHINESE_BIG5"
3088 msgstr ""
3090 #: gdi32.rc:39
3091 msgid "Hangul(Johab)"
3092 msgstr ""
3094 #: gdi32.rc:40
3095 msgid "Symbol"
3096 msgstr ""
3098 #: gdi32.rc:41
3099 msgid "OEM/DOS"
3100 msgstr ""
3102 #: gphoto2.rc:27
3103 msgid "Files on Camera"
3104 msgstr "照相機中的檔案"
3106 #: gphoto2.rc:31
3107 msgid "Import Selected"
3108 msgstr "導入選定檔案"
3110 #: gphoto2.rc:32
3111 msgid "Preview"
3112 msgstr "預覽"
3114 #: gphoto2.rc:33
3115 msgid "Import All"
3116 msgstr "導入全部"
3118 #: gphoto2.rc:34
3119 msgid "Skip This Dialog"
3120 msgstr "跳過本對話框"
3122 #: gphoto2.rc:35
3123 msgid "Exit"
3124 msgstr "結束"
3126 #: gphoto2.rc:40
3127 msgid "Transferring"
3128 msgstr "正在傳輸"
3130 #: gphoto2.rc:43
3131 msgid "Transferring... Please Wait"
3132 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3134 #: gphoto2.rc:48
3135 msgid "Connecting to camera"
3136 msgstr "連接照相機"
3138 #: gphoto2.rc:52
3139 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3140 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3142 #: hhctrl.rc:56
3143 msgid "S&ync"
3144 msgstr ""
3146 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Back"
3149 msgstr ""
3150 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "向後(&B)\n"
3152 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3153 "返回(&B)"
3155 #: hhctrl.rc:58
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Forward"
3158 msgstr "向前"
3160 #: hhctrl.rc:59
3161 #, fuzzy
3162 msgctxt "table of contents"
3163 msgid "&Home"
3164 msgstr "首頁"
3166 #: hhctrl.rc:60
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Stop"
3169 msgstr "停止"
3171 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3172 msgid "&Refresh"
3173 msgstr "刷新(&R)"
3175 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3176 msgid "&Print..."
3177 msgstr "列印(&P)..."
3179 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3180 msgid "&Contents"
3181 msgstr "內容(&C)"
3183 #: hhctrl.rc:29
3184 msgid "I&ndex"
3185 msgstr "目錄(&N)"
3187 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3188 msgid "&Search"
3189 msgstr "搜尋(&S)"
3191 #: hhctrl.rc:31
3192 msgid "Favor&ites"
3193 msgstr "最愛(&I)"
3195 #: hhctrl.rc:33
3196 msgid "Hide &Tabs"
3197 msgstr ""
3199 #: hhctrl.rc:34
3200 msgid "Show &Tabs"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:39
3204 msgid "Show"
3205 msgstr "顯示"
3207 #: hhctrl.rc:40
3208 msgid "Hide"
3209 msgstr "隱藏"
3211 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3212 msgid "Stop"
3213 msgstr "停止"
3215 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3216 msgid "Refresh"
3217 msgstr "刷新"
3219 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3220 msgid "Back"
3221 msgstr "向後"
3223 #: hhctrl.rc:44
3224 #, fuzzy
3225 msgctxt "table of contents"
3226 msgid "Home"
3227 msgstr "首頁"
3229 #: hhctrl.rc:45
3230 msgid "Sync"
3231 msgstr "同步"
3233 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3234 msgid "Options"
3235 msgstr "選項"
3237 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3238 msgid "Forward"
3239 msgstr "向前"
3241 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3242 msgid "Cinepak Video codec"
3243 msgstr ""
3245 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3246 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3247 #: wordpad.rc:26
3248 msgid "&File"
3249 msgstr "檔案(&F)"
3251 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3252 msgid "&New"
3253 msgstr "新建(&N)"
3255 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3256 msgid "&Window"
3257 msgstr "窗口(&W)"
3259 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Open..."
3262 msgstr "開啟(&O)"
3264 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3265 msgid "Save &as..."
3266 msgstr "另存為(&A)..."
3268 #: ieframe.rc:35
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Print &format..."
3271 msgstr "列印"
3273 #: ieframe.rc:36
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Pr&int..."
3276 msgstr "列印"
3278 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print previe&w"
3281 msgstr "列印預覽(&W)..."
3283 #: ieframe.rc:44
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Toolbars"
3286 msgstr ""
3287 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3288 "工具條(&T)\n"
3289 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3290 "工具欄(&T)"
3292 #: ieframe.rc:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Standard bar"
3295 msgstr "狀態欄(&S)"
3297 #: ieframe.rc:47
3298 msgid "&Address bar"
3299 msgstr ""
3301 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3302 msgid "&Favorites"
3303 msgstr "我的最愛(&F)"
3305 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3306 msgid "&Add to Favorites..."
3307 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3309 #: ieframe.rc:57
3310 msgid "&About Internet Explorer"
3311 msgstr ""
3313 #: ieframe.rc:87
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Open URL"
3316 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3318 #: ieframe.rc:90
3319 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3320 msgstr ""
3322 #: ieframe.rc:91
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Open:"
3325 msgstr "開啟"
3327 #: ieframe.rc:67
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "home page"
3330 msgid "Home"
3331 msgstr "首頁"
3333 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print..."
3336 msgstr "列印"
3338 #: ieframe.rc:73
3339 msgid "Address"
3340 msgstr ""
3342 #: ieframe.rc:78
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Searching for %s"
3345 msgstr "屬性(&P)"
3347 #: ieframe.rc:79
3348 msgid "Start downloading %s"
3349 msgstr ""
3351 #: ieframe.rc:80
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Downloading %s"
3354 msgstr "正在下載..."
3356 #: ieframe.rc:81
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Asking for %s"
3359 msgstr "屬性(&P)"
3361 #: inetcpl.rc:46
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Home page"
3364 msgstr "單頁"
3366 #: inetcpl.rc:47
3367 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:50
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Current page"
3373 msgstr "下一頁"
3375 #: inetcpl.rc:51
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Default page"
3378 msgstr "(默認)"
3380 #: inetcpl.rc:52
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Blank page"
3383 msgstr "單頁"
3385 #: inetcpl.rc:53
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Browsing history"
3388 msgstr "歷史指令"
3390 #: inetcpl.rc:54
3391 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:56
3395 msgid "Delete &files..."
3396 msgstr ""
3398 #: inetcpl.rc:57
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Settings..."
3401 msgstr "選項(&O)..."
3403 #: inetcpl.rc:65
3404 msgid "Delete browsing history"
3405 msgstr ""
3407 #: inetcpl.rc:68
3408 msgid ""
3409 "Temporary internet files\n"
3410 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:70
3414 msgid ""
3415 "Cookies\n"
3416 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3417 "preferences and login information."
3418 msgstr ""
3420 #: inetcpl.rc:72
3421 msgid ""
3422 "History\n"
3423 "List of websites you have accessed."
3424 msgstr ""
3426 #: inetcpl.rc:74
3427 msgid ""
3428 "Form data\n"
3429 "Usernames and other information you have entered into forms."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:76
3433 msgid ""
3434 "Passwords\n"
3435 "Saved passwords you have entered into forms."
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3439 msgid "Delete"
3440 msgstr "刪除"
3442 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Security"
3445 msgstr "安全(&S)"
3447 #: inetcpl.rc:109
3448 msgid ""
3449 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3450 "certificate authorities and publishers."
3451 msgstr ""
3453 #: inetcpl.rc:111
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Certificates..."
3456 msgstr "格屬性(&C)"
3458 #: inetcpl.rc:112
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Publishers..."
3461 msgstr "生產商"
3463 #: inetcpl.rc:28
3464 msgid "Internet Settings"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:29
3468 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3469 msgstr ""
3471 #: inetcpl.rc:30
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Security settings for zone: "
3474 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
3476 #: inetcpl.rc:31
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Custom"
3479 msgstr "個性化"
3481 #: inetcpl.rc:32
3482 msgid "Very Low"
3483 msgstr ""
3485 #: inetcpl.rc:33
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Low"
3488 msgstr "慢(&L)"
3490 #: inetcpl.rc:34
3491 msgid "Medium"
3492 msgstr ""
3494 #: inetcpl.rc:35
3495 msgid "Increased"
3496 msgstr ""
3498 #: inetcpl.rc:36
3499 #, fuzzy
3500 msgid "High"
3501 msgstr "快(&H)"
3503 #: jscript.rc:25
3504 msgid "Error converting object to primitive type"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:26
3508 msgid "Invalid procedure call or argument"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:27
3512 msgid "Subscript out of range"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:28
3516 msgid "Object required"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:29
3520 msgid "Automation server can't create object"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:30
3524 msgid "Object doesn't support this property or method"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:31
3528 msgid "Object doesn't support this action"
3529 msgstr ""
3531 #: jscript.rc:32
3532 msgid "Argument not optional"
3533 msgstr ""
3535 #: jscript.rc:33
3536 msgid "Syntax error"
3537 msgstr ""
3539 #: jscript.rc:34
3540 msgid "Expected ';'"
3541 msgstr ""
3543 #: jscript.rc:35
3544 msgid "Expected '('"
3545 msgstr ""
3547 #: jscript.rc:36
3548 msgid "Expected ')'"
3549 msgstr ""
3551 #: jscript.rc:37
3552 msgid "Unterminated string constant"
3553 msgstr ""
3555 #: jscript.rc:38
3556 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3557 msgstr ""
3559 #: jscript.rc:39
3560 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3561 msgstr ""
3563 #: jscript.rc:40
3564 msgid "Conditional compilation is turned off"
3565 msgstr ""
3567 #: jscript.rc:43
3568 msgid "Number expected"
3569 msgstr ""
3571 #: jscript.rc:41
3572 msgid "Function expected"
3573 msgstr ""
3575 #: jscript.rc:42
3576 msgid "'[object]' is not a date object"
3577 msgstr ""
3579 #: jscript.rc:44
3580 msgid "Object expected"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:45
3584 msgid "Illegal assignment"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:46
3588 msgid "'|' is undefined"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:47
3592 msgid "Boolean object expected"
3593 msgstr ""
3595 #: jscript.rc:48
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Cannot delete '|'"
3598 msgstr "刪除"
3600 #: jscript.rc:49
3601 msgid "VBArray object expected"
3602 msgstr ""
3604 #: jscript.rc:50
3605 msgid "JScript object expected"
3606 msgstr ""
3608 #: jscript.rc:51
3609 msgid "Syntax error in regular expression"
3610 msgstr ""
3612 #: jscript.rc:53
3613 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3614 msgstr ""
3616 #: jscript.rc:52
3617 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3618 msgstr ""
3620 #: jscript.rc:54
3621 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3622 msgstr ""
3624 #: jscript.rc:55
3625 msgid "Array object expected"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:26
3629 msgid "Success\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:31
3633 msgid "Invalid function\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:36
3637 #, fuzzy
3638 msgid "File not found\n"
3639 msgstr "找不到檔案"
3641 #: winerror.mc:41
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Path not found\n"
3644 msgstr "路徑 %s 沒找到"
3646 #: winerror.mc:46
3647 msgid "Too many open files\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:51
3651 msgid "Access denied\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:56
3655 msgid "Invalid handle\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:61
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Memory trashed\n"
3661 msgstr "內存監視器"
3663 #: winerror.mc:66
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Not enough memory\n"
3666 msgstr ""
3667 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3668 "內存溢出。\n"
3669 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3670 "內存不夠。"
3672 #: winerror.mc:71
3673 msgid "Invalid block\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:76
3677 msgid "Bad environment\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:81
3681 msgid "Bad format\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:86
3685 msgid "Invalid access\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:91
3689 msgid "Invalid data\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:96
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Out of memory\n"
3695 msgstr ""
3696 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3697 "內存溢出。\n"
3698 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3699 "內存不夠。"
3701 #: winerror.mc:101
3702 msgid "Invalid drive\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:106
3706 msgid "Can't delete current directory\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:111
3710 msgid "Not same device\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:116
3714 msgid "No more files\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:121
3718 msgid "Write protected\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:126
3722 msgid "Bad unit\n"
3723 msgstr ""
3725 #: winerror.mc:131
3726 msgid "Not ready\n"
3727 msgstr ""
3729 #: winerror.mc:136
3730 msgid "Bad command\n"
3731 msgstr ""
3733 #: winerror.mc:141
3734 msgid "CRC error\n"
3735 msgstr ""
3737 #: winerror.mc:146
3738 msgid "Bad length\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3742 msgid "Seek error\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:156
3746 msgid "Not DOS disk\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:161
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Sector not found\n"
3752 msgstr "找不到檔案"
3754 #: winerror.mc:166
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Out of paper\n"
3757 msgstr "無紙; "
3759 #: winerror.mc:171
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Write fault\n"
3762 msgstr "默認"
3764 #: winerror.mc:176
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Read fault\n"
3767 msgstr "默認"
3769 #: winerror.mc:181
3770 msgid "General failure\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:186
3774 msgid "Sharing violation\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:191
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Lock violation\n"
3780 msgstr "區域網路連線"
3782 #: winerror.mc:196
3783 msgid "Wrong disk\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:201
3787 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:206
3791 #, fuzzy
3792 msgid "End of file\n"
3793 msgstr "檔案綁定(&B)..."
3795 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3796 msgid "Disk full\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:216
3800 msgid "Request not supported\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:221
3804 msgid "Remote machine not listening\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:226
3808 msgid "Duplicate network name\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:231
3812 msgid "Bad network path\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:236
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Network busy\n"
3818 msgstr "網路分享"
3820 #: winerror.mc:241
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Device does not exist\n"
3823 msgstr "檔案不存在"
3825 #: winerror.mc:246
3826 msgid "Too many commands\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:251
3830 msgid "Adaptor hardware error\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:256
3834 msgid "Bad network response\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:261
3838 msgid "Unexpected network error\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:266
3842 msgid "Bad remote adaptor\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:271
3846 msgid "Print queue full\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:276
3850 msgid "No spool space\n"
3851 msgstr ""
3853 #: winerror.mc:281
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Print canceled\n"
3856 msgstr "刪除"
3858 #: winerror.mc:286
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Network name deleted\n"
3861 msgstr "刪除"
3863 #: winerror.mc:291
3864 msgid "Network access denied\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:296
3868 msgid "Bad device type\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:301
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Bad network name\n"
3874 msgstr "網路分享"
3876 #: winerror.mc:306
3877 msgid "Too many network names\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:311
3881 msgid "Too many network sessions\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:316
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Sharing paused\n"
3887 msgstr "字符串值(&S)"
3889 #: winerror.mc:321
3890 msgid "Request not accepted\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:326
3894 msgid "Redirector paused\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:331
3898 #, fuzzy
3899 msgid "File exists\n"
3900 msgstr "檔案不存在"
3902 #: winerror.mc:336
3903 msgid "Cannot create\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:341
3907 msgid "Int24 failure\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:346
3911 msgid "Out of structures\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:351
3915 msgid "Already assigned\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3919 msgid "Invalid password\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:361
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Invalid parameter\n"
3925 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
3927 #: winerror.mc:366
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Net write fault\n"
3930 msgstr "設為默認值(&D)"
3932 #: winerror.mc:371
3933 msgid "No process slots\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:376
3937 msgid "Too many semaphores\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:381
3941 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:386
3945 msgid "Semaphore is set\n"
3946 msgstr ""
3948 #: winerror.mc:391
3949 msgid "Too many semaphore requests\n"
3950 msgstr ""
3952 #: winerror.mc:396
3953 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:401
3957 msgid "Semaphore owner died\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:406
3961 msgid "Semaphore user limit\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:411
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3967 msgstr "插入軟碟 %s"
3969 #: winerror.mc:416
3970 msgid "Drive locked\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:421
3974 msgid "Broken pipe\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:426
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Open failed\n"
3980 msgstr "Wine地雷"
3982 #: winerror.mc:431
3983 msgid "Buffer overflow\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:441
3987 msgid "No more search handles\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:446
3991 msgid "Invalid target handle\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:451
3995 msgid "Invalid IOCTL\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:456
3999 msgid "Invalid verify switch\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:461
4003 msgid "Bad driver level\n"
4004 msgstr ""
4006 #: winerror.mc:466
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Call not implemented\n"
4009 msgstr ""
4010 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4011 "此功能未實現\n"
4012 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4013 "未實現"
4015 #: winerror.mc:471
4016 msgid "Semaphore timeout\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:476
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Insufficient buffer\n"
4022 msgstr "數字時鐘(&T)"
4024 #: winerror.mc:481
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Invalid name\n"
4027 msgstr "數字格式無效"
4029 #: winerror.mc:486
4030 msgid "Invalid level\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:491
4034 msgid "No volume label\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:496
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Module not found\n"
4040 msgstr "找不到檔案"
4042 #: winerror.mc:501
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Procedure not found\n"
4045 msgstr "找不到檔案"
4047 #: winerror.mc:506
4048 msgid "No children to wait for\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:511
4052 msgid "Child process has not completed\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:516
4056 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:521
4060 msgid "Negative seek\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:531
4064 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:536
4068 msgid "Drive is already JOINed\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:541
4072 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:546
4076 msgid "Drive is not JOINed\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:551
4080 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:556
4084 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:561
4088 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:566
4092 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:571
4096 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:576
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Drive is busy\n"
4102 msgstr "儲存槽"
4104 #: winerror.mc:581
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Same drive\n"
4107 msgstr "系統儲存槽"
4109 #: winerror.mc:586
4110 msgid "Not toplevel directory\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:591
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Directory is not empty\n"
4116 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4118 #: winerror.mc:596
4119 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:601
4123 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:606
4127 msgid "Path is busy\n"
4128 msgstr ""
4130 #: winerror.mc:611
4131 msgid "Already a SUBST target\n"
4132 msgstr ""
4134 #: winerror.mc:616
4135 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4136 msgstr ""
4138 #: winerror.mc:621
4139 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:626
4143 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:631
4147 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:636
4151 msgid "Volume label too long\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:641
4155 msgid "Too many TCBs\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:646
4159 msgid "Signal refused\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:651
4163 msgid "Segment discarded\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:656
4167 msgid "Segment not locked\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:661
4171 msgid "Bad thread ID address\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:666
4175 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:671
4179 msgid "Path is invalid\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:676
4183 msgid "Signal pending\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:681
4187 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:686
4191 msgid "Lock failed\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:691
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Resource in use\n"
4197 msgstr "資源失敗"
4199 #: winerror.mc:696
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Cancel violation\n"
4202 msgstr ""
4203 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4204 "信息\n"
4205 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4206 "資訊"
4208 #: winerror.mc:701
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Atomic locks not supported\n"
4211 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4213 #: winerror.mc:706
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invalid segment number\n"
4216 msgstr "數字格式無效"
4218 #: winerror.mc:711
4219 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:716
4223 #, fuzzy
4224 msgid "File already exists\n"
4225 msgstr "端口 %s 已經存在"
4227 #: winerror.mc:721
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Invalid flag number\n"
4230 msgstr "數字格式無效"
4232 #: winerror.mc:726
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Semaphore name not found\n"
4235 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4237 #: winerror.mc:731
4238 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:736
4242 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:741
4246 msgid "Invalid module type for %1\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:746
4250 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:751
4254 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:756
4258 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:761
4262 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:766
4266 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:771
4270 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:776
4274 msgid "IOPL not enabled\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:781
4278 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:786
4282 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:791
4286 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:796
4290 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:801
4294 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:806
4298 msgid "Environment variable not found\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:811
4302 msgid "No signal sent\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:816
4306 msgid "File name is too long\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:821
4310 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:826
4314 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:831
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Invalid signal number\n"
4320 msgstr "數字格式無效"
4322 #: winerror.mc:836
4323 msgid "Error setting signal handler\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:841
4327 msgid "Segment locked\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:846
4331 msgid "Too many modules\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:851
4335 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:856
4339 msgid "Machine type mismatch\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:861
4343 msgid "Bad pipe\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:866
4347 msgid "Pipe busy\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:871
4351 msgid "Pipe closed\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:876
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Pipe not connected\n"
4357 msgstr "找不到檔案"
4359 #: winerror.mc:881
4360 #, fuzzy
4361 msgid "More data available\n"
4362 msgstr "不可用; "
4364 #: winerror.mc:886
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Session canceled\n"
4367 msgstr "Wine地雷"
4369 #: winerror.mc:891
4370 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:896
4374 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:901
4378 #, fuzzy
4379 msgid "No more data available\n"
4380 msgstr "不可用; "
4382 #: winerror.mc:906
4383 msgid "Cannot use Copy API\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:911
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Directory name invalid\n"
4389 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
4391 #: winerror.mc:916
4392 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:921
4396 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:926
4400 msgid "Extended attribute table full\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:931
4404 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:936
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Extended attributes not supported\n"
4410 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
4412 #: winerror.mc:941
4413 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:946
4417 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:951
4421 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:956
4425 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:961
4429 msgid "Invalid oplock message received\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:966
4433 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:971
4437 msgid "Invalid address\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:976
4441 msgid "Arithmetic overflow\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:981
4445 msgid "Pipe connected\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:986
4449 msgid "Pipe listening\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:991
4453 msgid "Extended attribute access denied\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:996
4457 #, fuzzy
4458 msgid "I/O operation aborted\n"
4459 msgstr "選項"
4461 #: winerror.mc:1001
4462 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1006
4466 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:1011
4470 msgid "No access to memory location\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:1016
4474 msgid "Swap error\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:1021
4478 msgid "Stack overflow\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:1026
4482 msgid "Invalid message\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:1031
4486 msgid "Cannot complete\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:1036
4490 msgid "Invalid flags\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1041
4494 msgid "Unrecognised volume\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1046
4498 msgid "File invalid\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1051
4502 msgid "Cannot run full-screen\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1056
4506 msgid "Nonexistent token\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1061
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Registry corrupt\n"
4512 msgstr "註冊表編輯器"
4514 #: winerror.mc:1066
4515 msgid "Invalid key\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1071
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Can't open registry key\n"
4521 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4523 #: winerror.mc:1076
4524 msgid "Can't read registry key\n"
4525 msgstr ""
4527 #: winerror.mc:1081
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Can't write registry key\n"
4530 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
4532 #: winerror.mc:1086
4533 msgid "Registry has been recovered\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1091
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Registry is corrupt\n"
4539 msgstr "註冊表編輯器"
4541 #: winerror.mc:1096
4542 #, fuzzy
4543 msgid "I/O to registry failed\n"
4544 msgstr "導入註冊表檔案"
4546 #: winerror.mc:1101
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Not registry file\n"
4549 msgstr "導入註冊表檔案"
4551 #: winerror.mc:1106
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Key deleted\n"
4554 msgstr "刪除"
4556 #: winerror.mc:1111
4557 msgid "No registry log space\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1116
4561 msgid "Registry key has subkeys\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1121
4565 msgid "Subkey must be volatile\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1126
4569 msgid "Notify change request in progress\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1131
4573 msgid "Dependent services are running\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1136
4577 msgid "Invalid service control\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1141
4581 msgid "Service request timeout\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1146
4585 msgid "Cannot create service thread\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1151
4589 msgid "Service database locked\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1156
4593 msgid "Service already running\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1161
4597 msgid "Invalid service account\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1166
4601 msgid "Service is disabled\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1171
4605 msgid "Circular dependency\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1176
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Service does not exist\n"
4611 msgstr "檔案不存在"
4613 #: winerror.mc:1181
4614 msgid "Service cannot accept control message\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1186
4618 msgid "Service not active\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1191
4622 msgid "Service controller connect failed\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1196
4626 msgid "Exception in service\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1201
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Database does not exist\n"
4632 msgstr "資料夾不存在"
4634 #: winerror.mc:1206
4635 msgid "Service-specific error\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:1211
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Process aborted\n"
4641 msgstr "結束進程(&E)"
4643 #: winerror.mc:1216
4644 msgid "Service dependency failed\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1221
4648 msgid "Service login failed\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1226
4652 msgid "Service start-hang\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1231
4656 msgid "Invalid service lock\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1236
4660 msgid "Service marked for delete\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1241
4664 msgid "Service exists\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1246
4668 msgid "System running last-known-good config\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1251
4672 msgid "Service dependency deleted\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1256
4676 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1261
4680 msgid "Service not started since last boot\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1266
4684 msgid "Duplicate service name\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1271
4688 msgid "Different service account\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1276
4692 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1281
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4698 msgstr "結束進程(&E)"
4700 #: winerror.mc:1286
4701 msgid "No recovery program for service\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1291
4705 msgid "Service not implemented by exe\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1296
4709 msgid "End of media\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1301
4713 msgid "Filemark detected\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1306
4717 msgid "Beginning of media\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1311
4721 msgid "Setmark detected\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1316
4725 msgid "No data detected\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1321
4729 msgid "Partition failure\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1326
4733 msgid "Invalid block length\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1331
4737 msgid "Device not partitioned\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1336
4741 msgid "Unable to lock media\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1341
4745 msgid "Unable to unload media\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1346
4749 msgid "Media changed\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1351
4753 msgid "I/O bus reset\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1356
4757 msgid "No media in drive\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1361
4761 msgid "No Unicode translation\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1366
4765 msgid "DLL init failed\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1371
4769 msgid "Shutdown in progress\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1376
4773 msgid "No shutdown in progress\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1381
4777 msgid "I/O device error\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1386
4781 msgid "No serial devices found\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1391
4785 msgid "Shared IRQ busy\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1396
4789 msgid "Serial I/O completed\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1401
4793 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1406
4797 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1411
4801 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1416
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Unknown floppy error\n"
4807 msgstr "未知錯誤"
4809 #: winerror.mc:1421
4810 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1426
4814 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1431
4818 msgid "Hard disk operation failed\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1436
4822 msgid "Hard disk reset failed\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1441
4826 msgid "End of tape media\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1446
4830 msgid "Not enough server memory\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1451
4834 msgid "Possible deadlock\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1456
4838 msgid "Incorrect alignment\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1461
4842 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1466
4846 msgid "Set-power-state failed\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1471
4850 msgid "Too many links\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1476
4854 msgid "Newer windows version needed\n"
4855 msgstr ""
4857 #: winerror.mc:1481
4858 msgid "Wrong operating system\n"
4859 msgstr ""
4861 #: winerror.mc:1486
4862 msgid "Single-instance application\n"
4863 msgstr ""
4865 #: winerror.mc:1491
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Real-mode application\n"
4868 msgstr "運用程式"
4870 #: winerror.mc:1496
4871 msgid "Invalid DLL\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1501
4875 msgid "No associated application\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1506
4879 msgid "DDE failure\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1511
4883 #, fuzzy
4884 msgid "DLL not found\n"
4885 msgstr "找不到檔案"
4887 #: winerror.mc:1516
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Out of user handles\n"
4890 msgstr ""
4891 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4892 "內存溢出。\n"
4893 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4894 "內存不夠。"
4896 #: winerror.mc:1521
4897 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1526
4901 msgid "The source element is empty\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1531
4905 msgid "The destination element is full\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1536
4909 msgid "The element address is invalid\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1541
4913 msgid "The magazine is not present\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1546
4917 msgid "The device needs reinitialization\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1551
4921 msgid "The device requires cleaning\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1556
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The device door is open\n"
4927 msgstr "印表機蓋是打開的; "
4929 #: winerror.mc:1561
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The device is not connected\n"
4932 msgstr "找不到檔案"
4934 #: winerror.mc:1566
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Element not found\n"
4937 msgstr "找不到檔案"
4939 #: winerror.mc:1571
4940 #, fuzzy
4941 msgid "No match found\n"
4942 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4944 #: winerror.mc:1576
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Property set not found\n"
4947 msgstr "找不到檔案"
4949 #: winerror.mc:1581
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Point not found\n"
4952 msgstr "路徑 %s 沒找到"
4954 #: winerror.mc:1586
4955 msgid "No running tracking service\n"
4956 msgstr ""
4958 #: winerror.mc:1591
4959 msgid "No such volume ID\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:1596
4963 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1601
4967 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1606
4971 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1611
4975 #, fuzzy
4976 msgid "The journal is being deleted\n"
4977 msgstr "刪除"
4979 #: winerror.mc:1616
4980 msgid "The journal is not active\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1621
4984 msgid "Potential matching file found\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1626
4988 msgid "The journal entry was deleted\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1631
4992 msgid "Invalid device name\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1636
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Connection unavailable\n"
4998 msgstr "不可用; "
5000 #: winerror.mc:1641
5001 msgid "Device already remembered\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1646
5005 msgid "No network or bad path\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1651
5009 msgid "Invalid network provider name\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1656
5013 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1661
5017 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1666
5021 msgid "Not a container\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1671
5025 msgid "Extended error\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1676
5029 msgid "Invalid group name\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1681
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Invalid computer name\n"
5035 msgstr "數字格式無效"
5037 #: winerror.mc:1686
5038 msgid "Invalid event name\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1691
5042 msgid "Invalid domain name\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1696
5046 msgid "Invalid service name\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1701
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Invalid network name\n"
5052 msgstr "數字格式無效"
5054 #: winerror.mc:1706
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid share name\n"
5057 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5059 #: winerror.mc:1716
5060 msgid "Invalid message name\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1721
5064 msgid "Invalid message destination\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1726
5068 msgid "Session credential conflict\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1731
5072 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1736
5076 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1741
5080 msgid "No network\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1746
5084 msgid "Operation canceled by user\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1751
5088 msgid "File has a user-mapped section\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Connection refused\n"
5094 msgstr "正在連接到 %s"
5096 #: winerror.mc:1761
5097 msgid "Connection gracefully closed\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1766
5101 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1771
5105 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1776
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Connection invalid\n"
5111 msgstr "區域網路連線"
5113 #: winerror.mc:1781
5114 msgid "Connection is active\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:1786
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Network unreachable\n"
5120 msgstr "網路分享"
5122 #: winerror.mc:1791
5123 msgid "Host unreachable\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1796
5127 msgid "Protocol unreachable\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:1801
5131 msgid "Port unreachable\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1806
5135 msgid "Request aborted\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1811
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Connection aborted\n"
5141 msgstr "正在連接到 %s"
5143 #: winerror.mc:1816
5144 msgid "Please retry operation\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1821
5148 msgid "Connection count limit reached\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1826
5152 msgid "Login time restriction\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1831
5156 msgid "Login workstation restriction\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1836
5160 msgid "Incorrect network address\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1841
5164 msgid "Service already registered\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1846
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Service not found\n"
5170 msgstr "找不到檔案"
5172 #: winerror.mc:1851
5173 msgid "User not authenticated\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1856
5177 msgid "User not logged on\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1861
5181 msgid "Continue work in progress\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1866
5185 msgid "Already initialised\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1871
5189 msgid "No more local devices\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1876
5193 #, fuzzy
5194 msgid "The site does not exist\n"
5195 msgstr "檔案不存在"
5197 #: winerror.mc:1881
5198 #, fuzzy
5199 msgid "The domain controller already exists\n"
5200 msgstr "端口 %s 已經存在"
5202 #: winerror.mc:1886
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Supported only when connected\n"
5205 msgstr "找不到檔案"
5207 #: winerror.mc:1891
5208 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1896
5212 msgid "The user profile is invalid\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1901
5216 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1906
5220 msgid "Not all privileges assigned\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1911
5224 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1916
5228 msgid "No quotas for account\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1921
5232 msgid "Local user session key\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1926
5236 msgid "Password too complex for LM\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1931
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Unknown revision\n"
5242 msgstr "未知錯誤"
5244 #: winerror.mc:1936
5245 msgid "Incompatible revision levels\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1941
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Invalid owner\n"
5251 msgstr "數字格式無效"
5253 #: winerror.mc:1946
5254 msgid "Invalid primary group\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1951
5258 msgid "No impersonation token\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1956
5262 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1961
5266 msgid "No logon servers available\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1966
5270 msgid "No such logon session\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1971
5274 msgid "No such privilege\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:1976
5278 msgid "Privilege not held\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:1981
5282 msgid "Invalid account name\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1986
5286 #, fuzzy
5287 msgid "User already exists\n"
5288 msgstr "端口 %s 已經存在"
5290 #: winerror.mc:1991
5291 msgid "No such user\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:1996
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Group already exists\n"
5297 msgstr "端口 %s 已經存在"
5299 #: winerror.mc:2001
5300 msgid "No such group\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2006
5304 msgid "User already in group\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2011
5308 msgid "User not in group\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2016
5312 msgid "Can't delete last admin user\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2021
5316 msgid "Wrong password\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2026
5320 msgid "Ill-formed password\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2031
5324 msgid "Password restriction\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2036
5328 msgid "Logon failure\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2041
5332 msgid "Account restriction\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2046
5336 msgid "Invalid logon hours\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2051
5340 msgid "Invalid workstation\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2056
5344 msgid "Password expired\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2061
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Account disabled\n"
5350 msgstr "停用"
5352 #: winerror.mc:2066
5353 msgid "No security ID mapped\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2071
5357 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2076
5361 msgid "LUIDs exhausted\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2081
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid sub authority\n"
5367 msgstr "數字格式無效"
5369 #: winerror.mc:2086
5370 msgid "Invalid ACL\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2091
5374 msgid "Invalid SID\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2096
5378 msgid "Invalid security descriptor\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2101
5382 msgid "Bad inherited ACL\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2106
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Server disabled\n"
5388 msgstr "停用"
5390 #: winerror.mc:2111
5391 msgid "Server not disabled\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2116
5395 msgid "Invalid ID authority\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2121
5399 msgid "Allotted space exceeded\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2126
5403 msgid "Invalid group attributes\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2131
5407 msgid "Bad impersonation level\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2136
5411 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2141
5415 msgid "Bad validation class\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2146
5419 msgid "Bad token type\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2151
5423 msgid "No security on object\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2156
5427 msgid "Can't access domain information\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2161
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid server state\n"
5433 msgstr "數字格式無效"
5435 #: winerror.mc:2166
5436 msgid "Invalid domain state\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2171
5440 msgid "Invalid domain role\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2176
5444 msgid "No such domain\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2181
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Domain already exists\n"
5450 msgstr "端口 %s 已經存在"
5452 #: winerror.mc:2186
5453 msgid "Domain limit exceeded\n"
5454 msgstr ""
5456 #: winerror.mc:2191
5457 msgid "Internal database corruption\n"
5458 msgstr ""
5460 #: winerror.mc:2196
5461 msgid "Internal error\n"
5462 msgstr ""
5464 #: winerror.mc:2201
5465 msgid "Generic access types not mapped\n"
5466 msgstr ""
5468 #: winerror.mc:2206
5469 msgid "Bad descriptor format\n"
5470 msgstr ""
5472 #: winerror.mc:2211
5473 msgid "Not a logon process\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2216
5477 msgid "Logon session ID exists\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2221
5481 msgid "Unknown authentication package\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2226
5485 msgid "Bad logon session state\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2231
5489 msgid "Logon session ID collision\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2236
5493 msgid "Invalid logon type\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2241
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Cannot impersonate\n"
5499 msgstr "找不到印表機。"
5501 #: winerror.mc:2246
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Invalid transaction state\n"
5504 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
5506 #: winerror.mc:2251
5507 msgid "Security DB commit failure\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2256
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Account is built-in\n"
5513 msgstr "原生,內建"
5515 #: winerror.mc:2261
5516 msgid "Group is built-in\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2266
5520 msgid "User is built-in\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2271
5524 msgid "Group is primary for user\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2276
5528 msgid "Token already in use\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2281
5532 msgid "No such local group\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2286
5536 msgid "User not in local group\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2291
5540 msgid "User already in local group\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2296
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Local group already exists\n"
5546 msgstr "端口 %s 已經存在"
5548 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5549 msgid "Logon type not granted\n"
5550 msgstr ""
5552 #: winerror.mc:2306
5553 msgid "Too many secrets\n"
5554 msgstr ""
5556 #: winerror.mc:2311
5557 msgid "Secret too long\n"
5558 msgstr ""
5560 #: winerror.mc:2316
5561 msgid "Internal security DB error\n"
5562 msgstr ""
5564 #: winerror.mc:2321
5565 msgid "Too many context IDs\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2331
5569 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2336
5573 msgid "No such member\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2341
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Invalid member\n"
5579 msgstr "數字格式無效"
5581 #: winerror.mc:2346
5582 msgid "Too many SIDs\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2351
5586 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2356
5590 msgid "No inheritable components\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2361
5594 msgid "File or directory corrupt\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2366
5598 msgid "Disk is corrupt\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2371
5602 msgid "No user session key\n"
5603 msgstr ""
5605 #: winerror.mc:2376
5606 msgid "Licence quota exceeded\n"
5607 msgstr ""
5609 #: winerror.mc:2381
5610 msgid "Wrong target name\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:2386
5614 msgid "Mutual authentication failed\n"
5615 msgstr ""
5617 #: winerror.mc:2391
5618 msgid "Time skew between client and server\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2396
5622 msgid "Invalid window handle\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2401
5626 msgid "Invalid menu handle\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2406
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Invalid cursor handle\n"
5632 msgstr "數字格式無效"
5634 #: winerror.mc:2411
5635 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2416
5639 msgid "Invalid hook handle\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2421
5643 msgid "Invalid DWP handle\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2426
5647 msgid "Can't create top-level child window\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2431
5651 msgid "Can't find window class\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2436
5655 msgid "Window owned by another thread\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2441
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Hotkey already registered\n"
5661 msgstr "端口 %s 已經存在"
5663 #: winerror.mc:2446
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Class already exists\n"
5666 msgstr "端口 %s 已經存在"
5668 #: winerror.mc:2451
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Class does not exist\n"
5671 msgstr "資料夾不存在"
5673 #: winerror.mc:2456
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Class has open windows\n"
5676 msgstr "關閉窗口"
5678 #: winerror.mc:2461
5679 msgid "Invalid index\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2466
5683 msgid "Invalid icon handle\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2471
5687 msgid "Private dialog index\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2476
5691 #, fuzzy
5692 msgid "List box ID not found\n"
5693 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5695 #: winerror.mc:2481
5696 msgid "No wildcard characters\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2486
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Clipboard not open\n"
5702 msgstr "不能開啟檔案."
5704 #: winerror.mc:2491
5705 msgid "Hotkey not registered\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2496
5709 msgid "Not a dialog window\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2501
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Control ID not found\n"
5715 msgstr "路徑 %s 沒找到"
5717 #: winerror.mc:2506
5718 msgid "Invalid combobox message\n"
5719 msgstr ""
5721 #: winerror.mc:2511
5722 msgid "Not a combobox window\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2516
5726 msgid "Invalid edit height\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2521
5730 #, fuzzy
5731 msgid "DC not found\n"
5732 msgstr "找不到檔案"
5734 #: winerror.mc:2526
5735 msgid "Invalid hook filter\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2531
5739 msgid "Invalid filter procedure\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2536
5743 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2541
5747 msgid "Global-only hook procedure\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2546
5751 msgid "Journal hook already set\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2551
5755 msgid "Hook procedure not installed\n"
5756 msgstr ""
5758 #: winerror.mc:2556
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Invalid list box message\n"
5761 msgstr "數字格式無效"
5763 #: winerror.mc:2561
5764 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2566
5768 msgid "No tab stops on this list box\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2571
5772 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2576
5776 msgid "Child window menus not allowed\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2581
5780 msgid "Window has no system menu\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2586
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Invalid message box style\n"
5786 msgstr "數字格式無效"
5788 #: winerror.mc:2591
5789 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2596
5793 msgid "Screen already locked\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2601
5797 msgid "Window handles have different parents\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2606
5801 msgid "Not a child window\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2611
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid GW command\n"
5807 msgstr "數字格式無效"
5809 #: winerror.mc:2616
5810 msgid "Invalid thread ID\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2621
5814 msgid "Not an MDI child window\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2626
5818 msgid "Popup menu already active\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2631
5822 #, fuzzy
5823 msgid "No scrollbars\n"
5824 msgstr "滾動這裡"
5826 #: winerror.mc:2636
5827 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2641
5831 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2646
5835 msgid "No system resources\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2651
5839 msgid "No non-paged system resources\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2656
5843 msgid "No paged system resources\n"
5844 msgstr ""
5846 #: winerror.mc:2661
5847 msgid "No working set quota\n"
5848 msgstr ""
5850 #: winerror.mc:2666
5851 msgid "No page file quota\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2671
5855 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2676
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Menu item not found\n"
5861 msgstr "找不到檔案"
5863 #: winerror.mc:2681
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5866 msgstr "數字格式無效"
5868 #: winerror.mc:2686
5869 msgid "Hook type not allowed\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2691
5873 msgid "Interactive window station required\n"
5874 msgstr ""
5876 #: winerror.mc:2696
5877 msgid "Timeout\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2701
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid monitor handle\n"
5883 msgstr "數字格式無效"
5885 #: winerror.mc:2706
5886 msgid "Event log file corrupt\n"
5887 msgstr ""
5889 #: winerror.mc:2711
5890 msgid "Event log can't start\n"
5891 msgstr ""
5893 #: winerror.mc:2716
5894 msgid "Event log file full\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2721
5898 msgid "Event log file changed\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2726
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Installer service failed.\n"
5904 msgstr "剩餘空間"
5906 #: winerror.mc:2731
5907 msgid "Installation aborted by user\n"
5908 msgstr ""
5910 #: winerror.mc:2736
5911 msgid "Installation failure\n"
5912 msgstr ""
5914 #: winerror.mc:2741
5915 msgid "Installation suspended\n"
5916 msgstr ""
5918 #: winerror.mc:2746
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Unknown product\n"
5921 msgstr "未知錯誤"
5923 #: winerror.mc:2751
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Unknown feature\n"
5926 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5928 #: winerror.mc:2756
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Unknown component\n"
5931 msgstr "未知錯誤"
5933 #: winerror.mc:2761
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Unknown property\n"
5936 msgstr "未知錯誤"
5938 #: winerror.mc:2766
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Invalid handle state\n"
5941 msgstr "數字格式無效"
5943 #: winerror.mc:2771
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Bad configuration\n"
5946 msgstr "Wine 設定"
5948 #: winerror.mc:2776
5949 msgid "Index is missing\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2781
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Installation source is missing\n"
5955 msgstr "本功能的安裝源不存在"
5957 #: winerror.mc:2786
5958 msgid "Wrong installation package version\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2791
5962 msgid "Product uninstalled\n"
5963 msgstr ""
5965 #: winerror.mc:2796
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid query syntax\n"
5968 msgstr "數字格式無效"
5970 #: winerror.mc:2801
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid field\n"
5973 msgstr "數字格式無效"
5975 #: winerror.mc:2806
5976 msgid "Device removed\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2811
5980 msgid "Installation already running\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2816
5984 msgid "Installation package failed to open\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2821
5988 msgid "Installation package is invalid\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2826
5992 msgid "Installer user interface failed\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2831
5996 msgid "Failed to open installation log file\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2836
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Installation language not supported\n"
6002 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6004 #: winerror.mc:2841
6005 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2846
6009 msgid "Installation package rejected\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2851
6013 msgid "Function could not be called\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2856
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Function failed\n"
6019 msgstr "Wine地雷"
6021 #: winerror.mc:2861
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid table\n"
6024 msgstr "數字格式無效"
6026 #: winerror.mc:2866
6027 msgid "Data type mismatch\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6031 msgid "Unsupported type\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:2876
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Creation failed\n"
6037 msgstr "Wine地雷"
6039 #: winerror.mc:2881
6040 msgid "Temporary directory not writable\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2886
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Installation platform not supported\n"
6046 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6048 #: winerror.mc:2891
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Installer not used\n"
6051 msgstr "找不到檔案"
6053 #: winerror.mc:2896
6054 msgid "Failed to open the patch package\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2901
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid patch package\n"
6060 msgstr "數字格式無效"
6062 #: winerror.mc:2906
6063 msgid "Unsupported patch package\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2911
6067 msgid "Another version is installed\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2916
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Invalid command line\n"
6073 msgstr "數字格式無效"
6075 #: winerror.mc:2921
6076 msgid "Remote installation not allowed\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2926
6080 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2931
6084 msgid "Invalid string binding\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2936
6088 msgid "Wrong kind of binding\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2941
6092 msgid "Invalid binding\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2946
6096 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:2951
6100 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2956
6104 msgid "Invalid string UUID\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:2961
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Invalid endpoint format\n"
6110 msgstr "數字格式無效"
6112 #: winerror.mc:2966
6113 msgid "Invalid network address\n"
6114 msgstr ""
6116 #: winerror.mc:2971
6117 #, fuzzy
6118 msgid "No endpoint found\n"
6119 msgstr "找不到檔案"
6121 #: winerror.mc:2976
6122 msgid "Invalid timeout value\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:2981
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Object UUID not found\n"
6128 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6130 #: winerror.mc:2986
6131 msgid "UUID already registered\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2991
6135 msgid "UUID type already registered\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:2996
6139 msgid "Server already listening\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3001
6143 msgid "No protocol sequences registered\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3006
6147 msgid "RPC server not listening\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3011
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Unknown manager type\n"
6153 msgstr "不明類型"
6155 #: winerror.mc:3016
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Unknown interface\n"
6158 msgstr "不明來源"
6160 #: winerror.mc:3021
6161 msgid "No bindings\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3026
6165 msgid "No protocol sequences\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3031
6169 msgid "Can't create endpoint\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3036
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Out of resources\n"
6175 msgstr ""
6176 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6177 "內存溢出。\n"
6178 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6179 "內存不夠。"
6181 #: winerror.mc:3041
6182 msgid "RPC server unavailable\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3046
6186 msgid "RPC server too busy\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3051
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Invalid network options\n"
6192 msgstr "數字格式無效"
6194 #: winerror.mc:3056
6195 msgid "No RPC call active\n"
6196 msgstr ""
6198 #: winerror.mc:3061
6199 msgid "RPC call failed\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3066
6203 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3071
6207 msgid "RPC protocol error\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3076
6211 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3086
6215 msgid "Invalid tag\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3091
6219 msgid "Invalid array bounds\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3096
6223 msgid "No entry name\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3101
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Invalid name syntax\n"
6229 msgstr "數字格式無效"
6231 #: winerror.mc:3106
6232 msgid "Unsupported name syntax\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3111
6236 #, fuzzy
6237 msgid "No network address\n"
6238 msgstr "網路分享"
6240 #: winerror.mc:3116
6241 msgid "Duplicate endpoint\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3121
6245 msgid "Unknown authentication type\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3126
6249 msgid "Maximum calls too low\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3131
6253 msgid "String too long\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3136
6257 msgid "Protocol sequence not found\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3141
6261 msgid "Procedure number out of range\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3146
6265 msgid "Binding has no authentication data\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3151
6269 msgid "Unknown authentication service\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3156
6273 msgid "Unknown authentication level\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3161
6277 msgid "Invalid authentication identity\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3166
6281 msgid "Unknown authorisation service\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3171
6285 msgid "Invalid entry\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3176
6289 msgid "Can't perform operation\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3181
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Endpoints not registered\n"
6295 msgstr "結束註冊表編輯器"
6297 #: winerror.mc:3186
6298 msgid "Nothing to export\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3191
6302 msgid "Incomplete name\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3196
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid version option\n"
6308 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
6310 #: winerror.mc:3201
6311 msgid "No more members\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3206
6315 msgid "Not all objects unexported\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3211
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Interface not found\n"
6321 msgstr "找不到檔案"
6323 #: winerror.mc:3216
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Entry already exists\n"
6326 msgstr "端口 %s 已經存在"
6328 #: winerror.mc:3221
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Entry not found\n"
6331 msgstr "找不到檔案"
6333 #: winerror.mc:3226
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Name service unavailable\n"
6336 msgstr "剩餘空間"
6338 #: winerror.mc:3231
6339 msgid "Invalid network address family\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3236
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Operation not supported\n"
6345 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
6347 #: winerror.mc:3241
6348 msgid "No security context available\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3246
6352 msgid "RPCInternal error\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3251
6356 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3256
6360 msgid "Address error\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3261
6364 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3266
6368 msgid "Floating-point underflow\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3271
6372 msgid "Floating-point overflow\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3276
6376 msgid "No more entries\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3281
6380 msgid "Character translation table open failed\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3286
6384 msgid "Character translation table file too small\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3291
6388 msgid "Null context handle\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3296
6392 msgid "Context handle damaged\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3301
6396 msgid "Binding handle mismatch\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3306
6400 msgid "Cannot get call handle\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3311
6404 msgid "Null reference pointer\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3316
6408 msgid "Enumeration value out of range\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3321
6412 msgid "Byte count too small\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3326
6416 msgid "Bad stub data\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3331
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Invalid user buffer\n"
6422 msgstr "數字格式無效"
6424 #: winerror.mc:3336
6425 msgid "Unrecognised media\n"
6426 msgstr ""
6428 #: winerror.mc:3341
6429 msgid "No trust secret\n"
6430 msgstr ""
6432 #: winerror.mc:3346
6433 msgid "No trust SAM account\n"
6434 msgstr ""
6436 #: winerror.mc:3351
6437 msgid "Trusted domain failure\n"
6438 msgstr ""
6440 #: winerror.mc:3356
6441 msgid "Trusted relationship failure\n"
6442 msgstr ""
6444 #: winerror.mc:3361
6445 msgid "Trust logon failure\n"
6446 msgstr ""
6448 #: winerror.mc:3366
6449 msgid "RPC call already in progress\n"
6450 msgstr ""
6452 #: winerror.mc:3371
6453 msgid "NETLOGON is not started\n"
6454 msgstr ""
6456 #: winerror.mc:3376
6457 msgid "Account expired\n"
6458 msgstr ""
6460 #: winerror.mc:3381
6461 msgid "Redirector has open handles\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3386
6465 msgid "Printer driver already installed\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3391
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Unknown port\n"
6471 msgstr "未知錯誤"
6473 #: winerror.mc:3396
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Unknown printer driver\n"
6476 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6478 #: winerror.mc:3401
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Unknown print processor\n"
6481 msgstr "找不到印表機驅動器。"
6483 #: winerror.mc:3406
6484 msgid "Invalid separator file\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3411
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Invalid priority\n"
6490 msgstr "數字格式無效"
6492 #: winerror.mc:3416
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Invalid printer name\n"
6495 msgstr "數字格式無效"
6497 #: winerror.mc:3421
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Printer already exists\n"
6500 msgstr "端口 %s 已經存在"
6502 #: winerror.mc:3426
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Invalid printer command\n"
6505 msgstr "數字格式無效"
6507 #: winerror.mc:3431
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Invalid data type\n"
6510 msgstr "數字格式無效"
6512 #: winerror.mc:3436
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Invalid environment\n"
6515 msgstr "數字格式無效"
6517 #: winerror.mc:3441
6518 msgid "No more bindings\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3446
6522 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6523 msgstr ""
6525 #: winerror.mc:3451
6526 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6527 msgstr ""
6529 #: winerror.mc:3456
6530 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6531 msgstr ""
6533 #: winerror.mc:3461
6534 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6535 msgstr ""
6537 #: winerror.mc:3466
6538 msgid "Server has open handles\n"
6539 msgstr ""
6541 #: winerror.mc:3471
6542 msgid "Resource data not found\n"
6543 msgstr ""
6545 #: winerror.mc:3476
6546 msgid "Resource type not found\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3481
6550 msgid "Resource name not found\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3486
6554 msgid "Resource language not found\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3491
6558 msgid "Not enough quota\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3496
6562 #, fuzzy
6563 msgid "No interfaces\n"
6564 msgstr "界面"
6566 #: winerror.mc:3501
6567 msgid "RPC call canceled\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3506
6571 msgid "Binding incomplete\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3511
6575 msgid "RPC comm failure\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3516
6579 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3521
6583 msgid "No principal name registered\n"
6584 msgstr ""
6586 #: winerror.mc:3526
6587 msgid "Not an RPC error\n"
6588 msgstr ""
6590 #: winerror.mc:3531
6591 msgid "UUID is local only\n"
6592 msgstr ""
6594 #: winerror.mc:3536
6595 msgid "Security package error\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3541
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Thread not canceled\n"
6601 msgstr "找不到檔案"
6603 #: winerror.mc:3546
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Invalid handle operation\n"
6606 msgstr "數字格式無效"
6608 #: winerror.mc:3551
6609 msgid "Wrong serialising package version\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3556
6613 msgid "Wrong stub version\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3561
6617 msgid "Invalid pipe object\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3566
6621 msgid "Wrong pipe order\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3571
6625 msgid "Wrong pipe version\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3576
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Group member not found\n"
6631 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6633 #: winerror.mc:3581
6634 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3586
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Invalid object\n"
6640 msgstr "數字格式無效"
6642 #: winerror.mc:3591
6643 msgid "Invalid time\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3596
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid form name\n"
6649 msgstr "數字格式無效"
6651 #: winerror.mc:3601
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid form size\n"
6654 msgstr "數字格式無效"
6656 #: winerror.mc:3606
6657 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6658 msgstr ""
6660 #: winerror.mc:3611
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Printer deleted\n"
6663 msgstr "刪除"
6665 #: winerror.mc:3616
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid printer state\n"
6668 msgstr "數字格式無效"
6670 #: winerror.mc:3621
6671 msgid "User must change password\n"
6672 msgstr ""
6674 #: winerror.mc:3626
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Domain controller not found\n"
6677 msgstr "找不到檔案"
6679 #: winerror.mc:3631
6680 msgid "Account locked out\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3636
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Invalid pixel format\n"
6686 msgstr "數字格式無效"
6688 #: winerror.mc:3641
6689 msgid "Invalid driver\n"
6690 msgstr ""
6692 #: winerror.mc:3646
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Invalid object resolver set\n"
6695 msgstr "數字格式無效"
6697 #: winerror.mc:3651
6698 msgid "Incomplete RPC send\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3656
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6704 msgstr "數字格式無效"
6706 #: winerror.mc:3661
6707 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3666
6711 msgid "RPC pipe closed\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3671
6715 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3676
6719 msgid "No data on RPC pipe\n"
6720 msgstr ""
6722 #: winerror.mc:3681
6723 #, fuzzy
6724 msgid "No site name available\n"
6725 msgstr "不可用; "
6727 #: winerror.mc:3686
6728 msgid "The file cannot be accessed\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3691
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6734 msgstr "找不到: '%s'"
6736 #: winerror.mc:3696
6737 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3701
6741 msgid "Not all objects could be exported\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3706
6745 #, fuzzy
6746 msgid "The interface could not be exported\n"
6747 msgstr "找不到: '%s'"
6749 #: winerror.mc:3711
6750 #, fuzzy
6751 msgid "The profile could not be added\n"
6752 msgstr "找不到: '%s'"
6754 #: winerror.mc:3716
6755 #, fuzzy
6756 msgid "The profile element could not be added\n"
6757 msgstr "找不到: '%s'"
6759 #: winerror.mc:3721
6760 #, fuzzy
6761 msgid "The profile element could not be removed\n"
6762 msgstr "找不到: '%s'"
6764 #: winerror.mc:3726
6765 #, fuzzy
6766 msgid "The group element could not be added\n"
6767 msgstr "找不到: '%s'"
6769 #: winerror.mc:3731
6770 #, fuzzy
6771 msgid "The group element could not be removed\n"
6772 msgstr "找不到: '%s'"
6774 #: winerror.mc:3736
6775 #, fuzzy
6776 msgid "The username could not be found\n"
6777 msgstr "找不到: '%s'"
6779 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6780 msgid "Local Port"
6781 msgstr "本地端口"
6783 #: localspl.rc:29
6784 msgid "Local Monitor"
6785 msgstr "本地監視器"
6787 #: localui.rc:36
6788 msgid "Add a Local Port"
6789 msgstr "添加本地端口"
6791 #: localui.rc:39
6792 msgid "&Enter the port name to add:"
6793 msgstr "添加本地端口名稱(&E):"
6795 #: localui.rc:48
6796 msgid "Configure LPT Port"
6797 msgstr "設定列印端口"
6799 #: localui.rc:51
6800 msgid "Timeout (seconds)"
6801 msgstr "超時(秒)"
6803 #: localui.rc:52
6804 msgid "&Transmission Retry:"
6805 msgstr "重試通訊(&T):"
6807 #: localui.rc:29
6808 msgid "'%s' is not a valid port name"
6809 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
6811 #: localui.rc:30
6812 msgid "Port %s already exists"
6813 msgstr "端口 %s 已經存在"
6815 #: localui.rc:31
6816 msgid "This port has no options to configure"
6817 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
6819 #: mapi32.rc:28
6820 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6821 msgstr ""
6823 #: mapi32.rc:29
6824 msgid "Send Mail"
6825 msgstr ""
6827 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6828 msgid "Enter Network Password"
6829 msgstr "輸入網路密碼"
6831 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6832 msgid "Please enter your username and password:"
6833 msgstr "請輸入用戶名和密碼:"
6835 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6836 msgid "Proxy"
6837 msgstr "代理"
6839 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6840 msgid "User"
6841 msgstr "用戶名"
6843 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6844 msgid "Password"
6845 msgstr "密碼"
6847 #: mpr.rc:44
6848 msgid "&Save this password (Insecure)"
6849 msgstr "儲存密碼(不安全)(&S)"
6851 #: mpr.rc:27
6852 msgid "Entire Network"
6853 msgstr "整個網路"
6855 #: msacm32.rc:27
6856 msgid "Sound Selection"
6857 msgstr "聲音選擇"
6859 #: msacm32.rc:36
6860 msgid "&Save As..."
6861 msgstr "儲存為(&S)..."
6863 #: msacm32.rc:39
6864 msgid "&Format:"
6865 msgstr "格式(&F):"
6867 #: msacm32.rc:44
6868 msgid "&Attributes:"
6869 msgstr "屬性(&A):"
6871 #: mshtml.rc:37
6872 msgid "Hyperlink"
6873 msgstr "超鏈接"
6875 #: mshtml.rc:40
6876 msgid "Hyperlink Information"
6877 msgstr "超鏈接資訊"
6879 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6880 msgid "&Type:"
6881 msgstr "類型(&T):"
6883 #: mshtml.rc:43
6884 msgid "&URL:"
6885 msgstr "網址(&U):"
6887 #: mshtml.rc:31
6888 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6889 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
6891 #: mshtml.rc:32
6892 msgid "HTML Document"
6893 msgstr "HTML 檔案"
6895 #: mshtml.rc:26
6896 msgid "Downloading from %s..."
6897 msgstr ""
6899 #: mshtml.rc:25
6900 msgid "Done"
6901 msgstr ""
6903 #: msi.rc:27
6904 msgid ""
6905 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6906 "file path and try again."
6907 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
6909 #: msi.rc:28
6910 msgid "path %s not found"
6911 msgstr "路徑 %s 沒找到"
6913 #: msi.rc:29
6914 msgid "insert disk %s"
6915 msgstr "插入軟碟 %s"
6917 #: msi.rc:30
6918 msgid ""
6919 "Windows Installer %s\n"
6920 "\n"
6921 "Usage:\n"
6922 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6923 "\n"
6924 "Install a product:\n"
6925 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6926 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6927 "\t/a package [property]\n"
6928 "Repair an installation:\n"
6929 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6930 "Uninstall a product:\n"
6931 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6932 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6933 "Advertise a product:\n"
6934 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6935 "Apply a patch:\n"
6936 "\t/p patch_package [property]\n"
6937 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6938 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6939 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6940 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6941 "Register MSI Service:\n"
6942 "\t/y\n"
6943 "Unregister MSI Service:\n"
6944 "\t/z\n"
6945 "Display this help:\n"
6946 "\t/help\n"
6947 "\t/?\n"
6948 msgstr ""
6950 #: msi.rc:57
6951 msgid "enter which folder contains %s"
6952 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6954 #: msi.rc:58
6955 msgid "install source for feature missing"
6956 msgstr "本功能的安裝源不存在"
6958 #: msi.rc:59
6959 msgid "network drive for feature missing"
6960 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
6962 #: msi.rc:60
6963 msgid "feature from:"
6964 msgstr "功能來自:"
6966 #: msi.rc:61
6967 msgid "choose which folder contains %s"
6968 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6970 #: msrle32.rc:28
6971 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6972 msgstr ""
6974 #: msrle32.rc:29
6975 msgid ""
6976 "Wine MS-RLE video codec\n"
6977 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6978 msgstr ""
6980 #: msvfw32.rc:30
6981 msgid "Video Compression"
6982 msgstr "視頻壓縮"
6984 #: msvfw32.rc:36
6985 msgid "&Compressor:"
6986 msgstr "壓縮器(&C):"
6988 #: msvfw32.rc:39
6989 msgid "Con&figure..."
6990 msgstr "配置(&F)..."
6992 #: msvfw32.rc:40
6993 msgid "&About"
6994 msgstr "關於(&A)..."
6996 #: msvfw32.rc:44
6997 msgid "Compression &Quality:"
6998 msgstr "壓縮質量(&Q):"
7000 #: msvfw32.rc:46
7001 msgid "&Key Frame Every"
7002 msgstr "關鍵幀/每(&K)"
7004 #: msvfw32.rc:50
7005 msgid "&Data Rate"
7006 msgstr "數據速度(&D)"
7008 #: msvfw32.rc:52
7009 #, fuzzy
7010 msgid "kB/s"
7011 msgstr "KB/sec"
7013 #: msvfw32.rc:25
7014 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7015 msgstr "全幀(未壓縮)"
7017 #: msvidc32.rc:26
7018 msgid "Wine Video 1 video codec"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:27
7022 msgid "unknown object"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:28
7026 #, fuzzy
7027 msgid "title bar"
7028 msgstr "無標題欄(&W)"
7030 #: oleacc.rc:29
7031 msgid "menu bar"
7032 msgstr ""
7034 #: oleacc.rc:30
7035 #, fuzzy
7036 msgid "scroll bar"
7037 msgstr "滾動這裡"
7039 #: oleacc.rc:31
7040 msgid "grip"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:32
7044 msgid "sound"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:33
7048 msgid "cursor"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:34
7052 msgid "caret"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:35
7056 msgid "alert"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:36
7060 #, fuzzy
7061 msgid "window"
7062 msgstr "窗口(&W)"
7064 #: oleacc.rc:37
7065 msgid "client"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:38
7069 msgid "popup menu"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:39
7073 msgid "menu item"
7074 msgstr ""
7076 #: oleacc.rc:40
7077 msgid "tool tip"
7078 msgstr ""
7080 #: oleacc.rc:41
7081 #, fuzzy
7082 msgid "application"
7083 msgstr "運用程式"
7085 #: oleacc.rc:42
7086 msgid "document"
7087 msgstr ""
7089 #: oleacc.rc:43
7090 msgid "pane"
7091 msgstr ""
7093 #: oleacc.rc:44
7094 msgid "chart"
7095 msgstr ""
7097 #: oleacc.rc:45
7098 msgid "dialog"
7099 msgstr ""
7101 #: oleacc.rc:46
7102 msgid "border"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:47
7106 msgid "grouping"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:48
7110 #, fuzzy
7111 msgid "separator"
7112 msgstr "分隔符"
7114 #: oleacc.rc:49
7115 msgid "tool bar"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:50
7119 #, fuzzy
7120 msgid "status bar"
7121 msgstr "狀態欄(&S)"
7123 #: oleacc.rc:51
7124 #, fuzzy
7125 msgid "table"
7126 msgstr "表格"
7128 #: oleacc.rc:52
7129 msgid "column header"
7130 msgstr ""
7132 #: oleacc.rc:53
7133 msgid "row header"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:54
7137 #, fuzzy
7138 msgid "column"
7139 msgstr "列(&O)"
7141 #: oleacc.rc:55
7142 msgid "row"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:56
7146 msgid "cell"
7147 msgstr ""
7149 #: oleacc.rc:57
7150 msgid "link"
7151 msgstr ""
7153 #: oleacc.rc:58
7154 msgid "help balloon"
7155 msgstr ""
7157 #: oleacc.rc:59
7158 #, fuzzy
7159 msgid "character"
7160 msgstr "文字格式(&F)"
7162 #: oleacc.rc:60
7163 msgid "list"
7164 msgstr ""
7166 #: oleacc.rc:61
7167 msgid "list item"
7168 msgstr ""
7170 #: oleacc.rc:62
7171 msgid "outline"
7172 msgstr ""
7174 #: oleacc.rc:63
7175 msgid "outline item"
7176 msgstr ""
7178 #: oleacc.rc:64
7179 msgid "page tab"
7180 msgstr ""
7182 #: oleacc.rc:65
7183 #, fuzzy
7184 msgid "property page"
7185 msgstr "下一頁"
7187 #: oleacc.rc:66
7188 msgid "indicator"
7189 msgstr ""
7191 #: oleacc.rc:67
7192 msgid "graphic"
7193 msgstr ""
7195 #: oleacc.rc:68
7196 #, fuzzy
7197 msgid "static text"
7198 msgstr "豐富格式文字"
7200 #: oleacc.rc:69
7201 #, fuzzy
7202 msgid "text"
7203 msgstr "獲取文字(&G)"
7205 #: oleacc.rc:70
7206 msgid "push button"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:71
7210 msgid "check button"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:72
7214 msgid "radio button"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:73
7218 msgid "combo box"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:74
7222 msgid "drop down"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:75
7226 msgid "progress bar"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:76
7230 msgid "dial"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:77
7234 msgid "hot key field"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:78
7238 msgid "slider"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:79
7242 msgid "spin box"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:80
7246 msgid "diagram"
7247 msgstr ""
7249 #: oleacc.rc:81
7250 #, fuzzy
7251 msgid "animation"
7252 msgstr ""
7253 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7254 "信息\n"
7255 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7256 "資訊"
7258 #: oleacc.rc:82
7259 msgid "equation"
7260 msgstr ""
7262 #: oleacc.rc:83
7263 msgid "drop down button"
7264 msgstr ""
7266 #: oleacc.rc:84
7267 msgid "menu button"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:85
7271 msgid "grid drop down button"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:86
7275 msgid "white space"
7276 msgstr ""
7278 #: oleacc.rc:87
7279 msgid "page tab list"
7280 msgstr ""
7282 #: oleacc.rc:88
7283 #, fuzzy
7284 msgid "clock"
7285 msgstr "時鐘"
7287 #: oleacc.rc:89
7288 msgid "split button"
7289 msgstr ""
7291 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7292 msgid "IP address"
7293 msgstr ""
7295 #: oleacc.rc:91
7296 msgid "outline button"
7297 msgstr ""
7299 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7300 msgid "True"
7301 msgstr "真"
7303 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7304 msgid "False"
7305 msgstr "假"
7307 #: oleaut32.rc:31
7308 msgid "On"
7309 msgstr "開"
7311 #: oleaut32.rc:32
7312 msgid "Off"
7313 msgstr "關"
7315 #: oledlg.rc:48
7316 msgid "Insert Object"
7317 msgstr "插入對象"
7319 #: oledlg.rc:54
7320 msgid "Object Type:"
7321 msgstr "對象類型:"
7323 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7324 msgid "Result"
7325 msgstr "結果"
7327 #: oledlg.rc:58
7328 msgid "Create New"
7329 msgstr "新建"
7331 #: oledlg.rc:60
7332 msgid "Create Control"
7333 msgstr "建立控件"
7335 #: oledlg.rc:62
7336 msgid "Create From File"
7337 msgstr "建立於檔案"
7339 #: oledlg.rc:65
7340 msgid "&Add Control..."
7341 msgstr "添加控件(&A)..."
7343 #: oledlg.rc:66
7344 msgid "Display As Icon"
7345 msgstr "顯示為圖標"
7347 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7348 msgid "Browse..."
7349 msgstr "瀏覽..."
7351 #: oledlg.rc:69
7352 msgid "File:"
7353 msgstr "檔案:"
7355 #: oledlg.rc:75
7356 msgid "Paste Special"
7357 msgstr "特殊貼上"
7359 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7360 msgid "Source:"
7361 msgstr "原始檔案:"
7363 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7364 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7365 msgid "&Paste"
7366 msgstr "貼上(&P)"
7368 #: oledlg.rc:81
7369 msgid "Paste &Link"
7370 msgstr "貼上鏈接(&L)"
7372 #: oledlg.rc:83
7373 msgid "&As:"
7374 msgstr "為(&A):"
7376 #: oledlg.rc:90
7377 msgid "&Display As Icon"
7378 msgstr "顯示為圖標(&D)"
7380 #: oledlg.rc:92
7381 msgid "Change &Icon..."
7382 msgstr "改變圖標(&I)..."
7384 #: oledlg.rc:25
7385 msgid "Insert a new %s object into your document"
7386 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
7388 #: oledlg.rc:26
7389 msgid ""
7390 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7391 "may activate it using the program which created it."
7392 msgstr ""
7393 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
7395 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7396 msgid "Browse"
7397 msgstr "瀏覽"
7399 #: oledlg.rc:28
7400 msgid ""
7401 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7402 "control."
7403 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
7405 #: oledlg.rc:29
7406 msgid "Add Control"
7407 msgstr "添加控件"
7409 #: oledlg.rc:34
7410 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7411 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
7413 #: oledlg.rc:35
7414 msgid ""
7415 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7416 "activate it using %s."
7417 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
7419 #: oledlg.rc:36
7420 msgid ""
7421 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7422 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7423 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
7425 #: oledlg.rc:37
7426 msgid ""
7427 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7428 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7429 "your document."
7430 msgstr ""
7431 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
7432 "都會反應到你的檔案."
7434 #: oledlg.rc:38
7435 msgid ""
7436 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7437 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7438 "in your document."
7439 msgstr ""
7440 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7441 "應到你的檔案."
7443 #: oledlg.rc:39
7444 msgid ""
7445 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7446 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7447 "be reflected in your document."
7448 msgstr ""
7449 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
7450 "應到你的檔案."
7452 #: oledlg.rc:40
7453 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7454 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
7456 #: oledlg.rc:41
7457 msgid "Unknown Type"
7458 msgstr "不明類型"
7460 #: oledlg.rc:42
7461 msgid "Unknown Source"
7462 msgstr "不明來源"
7464 #: oledlg.rc:43
7465 msgid "the program which created it"
7466 msgstr "不明應用程式"
7468 #: sane.rc:41
7469 msgid "Scanning"
7470 msgstr "正在掃描"
7472 #: sane.rc:44
7473 msgid "SCANNING... Please Wait"
7474 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7476 #: sane.rc:31
7477 msgctxt "unit: pixels"
7478 msgid "px"
7479 msgstr "px"
7481 #: sane.rc:32
7482 msgctxt "unit: bits"
7483 msgid "b"
7484 msgstr "b"
7486 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7487 msgctxt "unit: dots/inch"
7488 msgid "dpi"
7489 msgstr "dpi"
7491 #: sane.rc:35
7492 msgctxt "unit: percent"
7493 msgid "%"
7494 msgstr "%"
7496 #: sane.rc:36
7497 msgctxt "unit: microseconds"
7498 msgid "us"
7499 msgstr "µs"
7501 #: serialui.rc:25
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Settings for %s"
7504 msgstr "屬性(&P)"
7506 #: serialui.rc:28
7507 msgid "Baud Rate"
7508 msgstr "速度"
7510 #: serialui.rc:30
7511 msgid "Parity"
7512 msgstr "Parity"
7514 #: serialui.rc:32
7515 msgid "Flow Control"
7516 msgstr "流程控制"
7518 #: serialui.rc:34
7519 msgid "Data Bits"
7520 msgstr "數據位"
7522 #: serialui.rc:36
7523 msgid "Stop Bits"
7524 msgstr "停止位"
7526 #: setupapi.rc:36
7527 msgid "Copying Files..."
7528 msgstr "複製檔案..."
7530 #: setupapi.rc:42
7531 msgid "Destination:"
7532 msgstr "目標檔案:"
7534 #: setupapi.rc:49
7535 msgid "Files Needed"
7536 msgstr "需要檔案"
7538 #: setupapi.rc:52
7539 msgid ""
7540 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7541 "make sure the correct drive is selected below"
7542 msgstr ""
7543 "插入原廠安裝光碟\n"
7544 "並確認選擇了正確的磁碟"
7546 #: setupapi.rc:54
7547 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7548 msgstr "複製原廠檔案:"
7550 #: setupapi.rc:28
7551 #, fuzzy
7552 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7553 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
7555 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7556 msgid "Unknown"
7557 msgstr "未知"
7559 #: setupapi.rc:30
7560 msgid "Copy files from:"
7561 msgstr "從複製檔案:"
7563 #: setupapi.rc:31
7564 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7565 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7567 #: shdoclc.rc:39
7568 msgid "F&orward"
7569 msgstr "向前(&O)"
7571 #: shdoclc.rc:41
7572 msgid "&Save Background As..."
7573 msgstr "將背景存為(&S)..."
7575 #: shdoclc.rc:42
7576 msgid "Set As Back&ground"
7577 msgstr "設為背景(&G)"
7579 #: shdoclc.rc:43
7580 msgid "&Copy Background"
7581 msgstr "複製背景(&C)"
7583 #: shdoclc.rc:44
7584 msgid "Set as &Desktop Item"
7585 msgstr "設定到桌面(&D)"
7587 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7588 msgid "Select &All"
7589 msgstr "全選(&A)"
7591 #: shdoclc.rc:49
7592 msgid "Create Shor&tcut"
7593 msgstr "創建捷徑(&T)"
7595 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7596 msgid "Add to &Favorites..."
7597 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
7599 #: shdoclc.rc:51
7600 msgid "&View Source"
7601 msgstr "查看源代碼(&V)"
7603 #: shdoclc.rc:53
7604 msgid "&Encoding"
7605 msgstr "語言編碼(&E)"
7607 #: shdoclc.rc:55
7608 msgid "Pr&int"
7609 msgstr "列印(&I)"
7611 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7612 msgid "&Open Link"
7613 msgstr "開啟鏈接(&O)"
7615 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7616 msgid "Open Link in &New Window"
7617 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
7619 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7620 msgid "Save Target &As..."
7621 msgstr "將目標存為(&A)"
7623 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7624 msgid "&Print Target"
7625 msgstr "列印目標(&P)"
7627 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7628 msgid "S&how Picture"
7629 msgstr "顯示圖片(&S)"
7631 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7632 msgid "&Save Picture As..."
7633 msgstr "將圖片存為(&A)"
7635 #: shdoclc.rc:70
7636 msgid "&E-mail Picture..."
7637 msgstr "電郵圖片(&E)"
7639 #: shdoclc.rc:71
7640 msgid "Pr&int Picture..."
7641 msgstr "列印圖片(&I)..."
7643 #: shdoclc.rc:72
7644 msgid "&Go to My Pictures"
7645 msgstr "到我的圖片(&G)"
7647 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7648 msgid "Set as Back&ground"
7649 msgstr "設為背景(&G)"
7651 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7652 msgid "Set as &Desktop Item..."
7653 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7655 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7656 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7657 msgid "Cu&t"
7658 msgstr "剪下(&T)"
7660 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7661 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7662 #: wordpad.rc:102
7663 #, fuzzy
7664 msgid "&Copy"
7665 msgstr ""
7666 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7667 "複製(&C)\n"
7668 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7669 "復製(&C)"
7671 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7672 msgid "Copy Shor&tcut"
7673 msgstr "複製捷徑(&T)"
7675 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7676 msgid "P&roperties"
7677 msgstr "屬性(&R)"
7679 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7680 #, fuzzy
7681 msgid "&Undo"
7682 msgstr ""
7683 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7684 "復原(&U)\n"
7685 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7686 "恢复(&U)"
7688 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7689 msgid "&Delete"
7690 msgstr "刪除(&D)"
7692 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7693 msgid "&Select"
7694 msgstr "選擇(&S)"
7696 #: shdoclc.rc:102
7697 msgid "&Cell"
7698 msgstr "格(&C)"
7700 #: shdoclc.rc:103
7701 msgid "&Row"
7702 msgstr "行(&R)"
7704 #: shdoclc.rc:104
7705 msgid "&Column"
7706 msgstr "列(&O)"
7708 #: shdoclc.rc:105
7709 msgid "&Table"
7710 msgstr "表格(&T)"
7712 #: shdoclc.rc:108
7713 msgid "&Cell Properties"
7714 msgstr "格屬性(&C)"
7716 #: shdoclc.rc:109
7717 msgid "&Table Properties"
7718 msgstr "表格屬性(&T)"
7720 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7721 msgid "Paste"
7722 msgstr "貼上"
7724 #: shdoclc.rc:118
7725 msgid "&Print"
7726 msgstr "列印(&P)"
7728 #: shdoclc.rc:125
7729 msgid "Open in &New Window"
7730 msgstr "開啟新窗口(&N)"
7732 #: shdoclc.rc:129
7733 msgid "Cut"
7734 msgstr "剪下"
7736 #: shdoclc.rc:152
7737 msgid "&Save Video As..."
7738 msgstr "將視頻存為(&V)..."
7740 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7741 msgid "Play"
7742 msgstr "播放"
7744 #: shdoclc.rc:189
7745 msgid "Rewind"
7746 msgstr "倒回"
7748 #: shdoclc.rc:196
7749 msgid "Trace Tags"
7750 msgstr "跟蹤標記"
7752 #: shdoclc.rc:197
7753 msgid "Resource Failures"
7754 msgstr "資源失敗"
7756 #: shdoclc.rc:198
7757 msgid "Dump Tracking Info"
7758 msgstr "輸出跟蹤資訊"
7760 #: shdoclc.rc:199
7761 msgid "Debug Break"
7762 msgstr "調試停點"
7764 #: shdoclc.rc:200
7765 msgid "Debug View"
7766 msgstr "調試檢視"
7768 #: shdoclc.rc:201
7769 msgid "Dump Tree"
7770 msgstr "輸出 Tree"
7772 #: shdoclc.rc:202
7773 msgid "Dump Lines"
7774 msgstr "輸出 Lines"
7776 #: shdoclc.rc:203
7777 msgid "Dump DisplayTree"
7778 msgstr "輸出 DisplayTree"
7780 #: shdoclc.rc:204
7781 msgid "Dump FormatCaches"
7782 msgstr "輸出 FormatCaches"
7784 #: shdoclc.rc:205
7785 msgid "Dump LayoutRects"
7786 msgstr "輸出 LayoutRects"
7788 #: shdoclc.rc:206
7789 msgid "Memory Monitor"
7790 msgstr "內存監視器"
7792 #: shdoclc.rc:207
7793 msgid "Performance Meters"
7794 msgstr "性能表"
7796 #: shdoclc.rc:208
7797 msgid "Save HTML"
7798 msgstr "儲存 HTML"
7800 #: shdoclc.rc:210
7801 msgid "&Browse View"
7802 msgstr "瀏覽(&B)"
7804 #: shdoclc.rc:211
7805 msgid "&Edit View"
7806 msgstr "編輯(&E)"
7808 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7809 msgid "Scroll Here"
7810 msgstr "滾動這裡"
7812 #: shdoclc.rc:218
7813 msgid "Top"
7814 msgstr "頂"
7816 #: shdoclc.rc:219
7817 msgid "Bottom"
7818 msgstr "低"
7820 #: shdoclc.rc:221
7821 msgid "Page Up"
7822 msgstr "向上翻頁"
7824 #: shdoclc.rc:222
7825 msgid "Page Down"
7826 msgstr "向下翻頁"
7828 #: shdoclc.rc:224
7829 msgid "Scroll Up"
7830 msgstr "向上滾動"
7832 #: shdoclc.rc:225
7833 msgid "Scroll Down"
7834 msgstr "向下滾動"
7836 #: shdoclc.rc:232
7837 msgid "Left Edge"
7838 msgstr "左邊緣"
7840 #: shdoclc.rc:233
7841 msgid "Right Edge"
7842 msgstr "右邊緣"
7844 #: shdoclc.rc:235
7845 msgid "Page Left"
7846 msgstr "向左翻頁"
7848 #: shdoclc.rc:236
7849 msgid "Page Right"
7850 msgstr "向右翻頁"
7852 #: shdoclc.rc:238
7853 msgid "Scroll Left"
7854 msgstr "向左滾動"
7856 #: shdoclc.rc:239
7857 msgid "Scroll Right"
7858 msgstr "向右滾動"
7860 #: shdoclc.rc:25
7861 msgid "Wine Internet Explorer"
7862 msgstr "Wine Internet Explorer"
7864 #: shdoclc.rc:30
7865 msgid "&w&bPage &p"
7866 msgstr ""
7868 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7869 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Lar&ge Icons"
7872 msgstr ""
7873 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7874 "大圖標(&G)\n"
7875 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7876 "大圖標(&g)"
7878 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7879 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7880 #, fuzzy
7881 msgid "S&mall Icons"
7882 msgstr ""
7883 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7884 "小圖標(&M)\n"
7885 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7886 "小圖標(&m)"
7888 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7889 msgid "&List"
7890 msgstr "列表(&L)"
7892 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7893 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7894 #, fuzzy
7895 msgid "&Details"
7896 msgstr ""
7897 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7898 "詳情列表(&D)\n"
7899 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7900 "詳情(&D)"
7902 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Arrange &Icons"
7905 msgstr "排列圖標(&A)"
7907 #: shell32.rc:50
7908 #, fuzzy
7909 msgid "By &Name"
7910 msgstr "檔案名稱(&N)"
7912 #: shell32.rc:51
7913 #, fuzzy
7914 msgid "By &Type"
7915 msgstr "類型"
7917 #: shell32.rc:52
7918 #, fuzzy
7919 msgid "By &Size"
7920 msgstr "大小"
7922 #: shell32.rc:53
7923 #, fuzzy
7924 msgid "By &Date"
7925 msgstr "日期(&D)"
7927 #: shell32.rc:55
7928 msgid "&Auto Arrange"
7929 msgstr ""
7931 #: shell32.rc:57
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Line up Icons"
7934 msgstr ""
7935 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7936 "大圖標(&G)\n"
7937 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7938 "大圖標(&g)"
7940 #: shell32.rc:62
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Paste as Link"
7943 msgstr "生成連接(&L)"
7945 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7946 msgid "New"
7947 msgstr "新建"
7949 #: shell32.rc:66
7950 msgid "New &Folder"
7951 msgstr ""
7953 #: shell32.rc:67
7954 #, fuzzy
7955 msgid "New &Link"
7956 msgstr "新建(&W)"
7958 #: shell32.rc:71
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Properties"
7961 msgstr "屬性(&P)"
7963 #: shell32.rc:82
7964 #, fuzzy
7965 msgctxt "recycle bin"
7966 msgid "&Restore"
7967 msgstr ""
7968 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7969 "復原(&R)\n"
7970 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7971 "回復(&R)"
7973 #: shell32.rc:83
7974 msgid "&Erase"
7975 msgstr ""
7977 #: shell32.rc:95
7978 msgid "E&xplore"
7979 msgstr "檔案管理器(&x)"
7981 #: shell32.rc:98
7982 msgid "C&ut"
7983 msgstr "剪下(&u)"
7985 #: shell32.rc:101
7986 msgid "Create &Link"
7987 msgstr "生成連接(&L)"
7989 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7990 msgid "&Rename"
7991 msgstr "改名(&R)"
7993 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7994 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7995 #, fuzzy
7996 msgid "E&xit"
7997 msgstr ""
7998 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7999 "結束(&X)\n"
8000 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8001 "結束(&x)"
8003 #: shell32.rc:127
8004 #, fuzzy
8005 msgid "&About Control Panel"
8006 msgstr "關於控制面板(&A)..."
8008 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8009 msgid "Browse for Folder"
8010 msgstr ""
8012 #: shell32.rc:303
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Folder:"
8015 msgstr "特殊資料夾"
8017 #: shell32.rc:309
8018 #, fuzzy
8019 msgid "&Make New Folder"
8020 msgstr "建立新資料夾"
8022 #: shell32.rc:316
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Message"
8025 msgstr "內存用量"
8027 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8028 msgid "&Yes"
8029 msgstr "是(&Y)"
8031 #: shell32.rc:320
8032 msgid "Yes to &all"
8033 msgstr ""
8035 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8036 msgid "&No"
8037 msgstr "否(&N)"
8039 #: shell32.rc:329
8040 msgid "About %s"
8041 msgstr "關於 %s"
8043 #: shell32.rc:333
8044 msgid "Wine &license"
8045 msgstr "使用許可(&l)"
8047 #: shell32.rc:338
8048 msgid "Running on %s"
8049 msgstr "運行於 %s"
8051 #: shell32.rc:339
8052 msgid "Wine was brought to you by:"
8053 msgstr "Wine 開發人員 :"
8055 #: shell32.rc:347
8056 msgid ""
8057 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8058 "will open it for you."
8059 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
8061 #: shell32.rc:348
8062 msgid "&Open:"
8063 msgstr "打開(&O):"
8065 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8066 #: winefile.rc:136
8067 msgid "&Browse..."
8068 msgstr "瀏覽(&B)..."
8070 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8071 msgid "Size"
8072 msgstr "大小"
8074 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8075 msgid "Type"
8076 msgstr "類型"
8078 #: shell32.rc:137
8079 msgid "Modified"
8080 msgstr "已修改"
8082 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8083 msgid "Attributes"
8084 msgstr "屬性"
8086 #: shell32.rc:140
8087 msgid "Size available"
8088 msgstr "剩餘空間"
8090 #: shell32.rc:142
8091 msgid "Comments"
8092 msgstr "備註"
8094 #: shell32.rc:143
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Owner"
8097 msgstr "所有者(&O)..."
8099 #: shell32.rc:144
8100 msgid "Group"
8101 msgstr ""
8103 #: shell32.rc:145
8104 msgid "Original location"
8105 msgstr ""
8107 #: shell32.rc:146
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Date deleted"
8110 msgstr "刪除"
8112 #: shell32.rc:156
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Control Panel"
8115 msgstr "Wine 控制面板"
8117 #: shell32.rc:163
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Select"
8120 msgstr "選擇(&S)"
8122 #: shell32.rc:186
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Restart"
8125 msgstr "復原(&R)"
8127 #: shell32.rc:187
8128 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:188
8132 msgid "Shutdown"
8133 msgstr ""
8135 #: shell32.rc:189
8136 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8137 msgstr ""
8139 #: shell32.rc:199
8140 msgid "Start Menu\\Programs"
8141 msgstr ""
8143 #: shell32.rc:201
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Favorites"
8146 msgstr "最愛(&I)"
8148 #: shell32.rc:202
8149 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8150 msgstr ""
8152 #: shell32.rc:203
8153 msgid "Recent"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:204
8157 msgid "SendTo"
8158 msgstr ""
8160 #: shell32.rc:205
8161 msgid "Start Menu"
8162 msgstr ""
8164 #: shell32.rc:206
8165 msgid "My Music"
8166 msgstr ""
8168 #: shell32.rc:207
8169 msgid "My Videos"
8170 msgstr ""
8172 #: shell32.rc:208
8173 #, fuzzy
8174 msgctxt "directory"
8175 msgid "Desktop"
8176 msgstr "桌面"
8178 #: shell32.rc:209
8179 msgid "NetHood"
8180 msgstr ""
8182 #: shell32.rc:210
8183 msgid "Templates"
8184 msgstr ""
8186 #: shell32.rc:211
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Application Data"
8189 msgstr "運用程式"
8191 #: shell32.rc:212
8192 #, fuzzy
8193 msgid "PrintHood"
8194 msgstr "列印"
8196 #: shell32.rc:213
8197 msgid "Local Settings\\Application Data"
8198 msgstr ""
8200 #: shell32.rc:214
8201 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8202 msgstr ""
8204 #: shell32.rc:215
8205 msgid "Cookies"
8206 msgstr ""
8208 #: shell32.rc:216
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Local Settings\\History"
8211 msgstr "本地監視器"
8213 #: shell32.rc:217
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Program Files"
8216 msgstr "程式"
8218 #: shell32.rc:219
8219 #, fuzzy
8220 msgid "My Pictures"
8221 msgstr "到我的圖片(&G)"
8223 #: shell32.rc:220
8224 msgid "Program Files\\Common Files"
8225 msgstr ""
8227 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8228 msgid "Documents"
8229 msgstr ""
8231 #: shell32.rc:223
8232 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8233 msgstr ""
8235 #: shell32.rc:224
8236 msgid "Music"
8237 msgstr ""
8239 #: shell32.rc:225
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Pictures"
8242 msgstr "顯示圖片(&S)"
8244 #: shell32.rc:226
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Videos"
8247 msgstr "視頻"
8249 #: shell32.rc:227
8250 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8251 msgstr ""
8253 #: shell32.rc:218
8254 msgid "Program Files (x86)"
8255 msgstr ""
8257 #: shell32.rc:221
8258 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8259 msgstr ""
8261 #: shell32.rc:228
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Contacts"
8264 msgstr "內容(&C)"
8266 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8267 msgid "Links"
8268 msgstr ""
8270 #: shell32.rc:230
8271 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8272 msgstr ""
8274 #: shell32.rc:231
8275 msgid "Music\\Playlists"
8276 msgstr ""
8278 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Downloads"
8281 msgstr "正在下載..."
8283 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8284 msgid "Status"
8285 msgstr ""
8287 #: shell32.rc:149
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Location"
8290 msgstr "區域網路連線"
8292 #: shell32.rc:150
8293 msgid "Model"
8294 msgstr ""
8296 #: shell32.rc:233
8297 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8298 msgstr ""
8300 #: shell32.rc:234
8301 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8302 msgstr ""
8304 #: shell32.rc:235
8305 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8306 msgstr ""
8308 #: shell32.rc:236
8309 msgid "Music\\Sample Music"
8310 msgstr ""
8312 #: shell32.rc:237
8313 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8314 msgstr ""
8316 #: shell32.rc:238
8317 msgid "Music\\Sample Playlists"
8318 msgstr ""
8320 #: shell32.rc:239
8321 msgid "Videos\\Sample Videos"
8322 msgstr ""
8324 #: shell32.rc:240
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Saved Games"
8327 msgstr "另存為(&A)..."
8329 #: shell32.rc:241
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Searches"
8332 msgstr "搜尋(&S)"
8334 #: shell32.rc:242
8335 msgid "Users"
8336 msgstr ""
8338 #: shell32.rc:243
8339 #, fuzzy
8340 msgid "OEM Links"
8341 msgstr "開啟鏈接(&O)"
8343 #: shell32.rc:246
8344 msgid "AppData\\LocalLow"
8345 msgstr ""
8347 #: shell32.rc:166
8348 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8349 msgstr ""
8351 #: shell32.rc:167
8352 msgid "Error during creation of a new folder"
8353 msgstr ""
8355 #: shell32.rc:168
8356 msgid "Confirm file deletion"
8357 msgstr ""
8359 #: shell32.rc:169
8360 msgid "Confirm folder deletion"
8361 msgstr ""
8363 #: shell32.rc:170
8364 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8365 msgstr ""
8367 #: shell32.rc:171
8368 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8369 msgstr ""
8371 #: shell32.rc:178
8372 msgid "Confirm file overwrite"
8373 msgstr ""
8375 #: shell32.rc:177
8376 msgid ""
8377 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8378 "\n"
8379 "Do you want to replace it?"
8380 msgstr ""
8382 #: shell32.rc:172
8383 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8384 msgstr ""
8386 #: shell32.rc:174
8387 msgid ""
8388 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8389 msgstr ""
8391 #: shell32.rc:173
8392 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:175
8396 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8397 msgstr ""
8399 #: shell32.rc:176
8400 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8401 msgstr ""
8403 #: shell32.rc:183
8404 msgid ""
8405 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8406 "\n"
8407 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8408 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8409 "the folder?"
8410 msgstr ""
8412 #: shell32.rc:248
8413 msgid "New Folder"
8414 msgstr ""
8416 #: shell32.rc:250
8417 msgid "Wine Control Panel"
8418 msgstr "Wine 控制面板"
8420 #: shell32.rc:192
8421 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8422 msgstr ""
8424 #: shell32.rc:193
8425 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8426 msgstr ""
8428 #: shell32.rc:195
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Executable files (*.exe)"
8431 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8433 #: shell32.rc:254
8434 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8435 msgstr ""
8437 #: shell32.rc:256
8438 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8439 msgstr ""
8441 #: shell32.rc:257
8442 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8443 msgstr ""
8445 #: shell32.rc:258
8446 msgid "Confirm deletion"
8447 msgstr ""
8449 #: shell32.rc:259
8450 #, fuzzy
8451 msgid ""
8452 "A file already exists at the path %1.\n"
8453 "\n"
8454 "Do you want to replace it?"
8455 msgstr ""
8456 "檔案已經存在。\n"
8457 "要替換嗎?"
8459 #: shell32.rc:260
8460 #, fuzzy
8461 msgid ""
8462 "A folder already exists at the path %1.\n"
8463 "\n"
8464 "Do you want to replace it?"
8465 msgstr ""
8466 "檔案已經存在。\n"
8467 "要替換嗎?"
8469 #: shell32.rc:261
8470 msgid "Confirm overwrite"
8471 msgstr ""
8473 #: shell32.rc:278
8474 msgid ""
8475 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8476 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8477 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8478 "any later version.\n"
8479 "\n"
8480 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8481 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8482 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8483 "more details.\n"
8484 "\n"
8485 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8486 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8487 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8488 msgstr ""
8490 #: shell32.rc:266
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Wine License"
8493 msgstr "Wine地雷"
8495 #: shell32.rc:155
8496 msgid "Trash"
8497 msgstr ""
8499 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Error"
8502 msgstr ""
8503 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8504 "错误\n"
8505 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8506 "錯誤"
8508 #: shlwapi.rc:40
8509 msgid "Don't show me th&is message again"
8510 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8512 #: shlwapi.rc:27
8513 #, fuzzy
8514 msgid "%d bytes"
8515 msgstr "%ld 字節"
8517 #: shlwapi.rc:28
8518 #, fuzzy
8519 msgctxt "time unit: hours"
8520 msgid " hr"
8521 msgstr " 小時"
8523 #: shlwapi.rc:29
8524 #, fuzzy
8525 msgctxt "time unit: minutes"
8526 msgid " min"
8527 msgstr " 分"
8529 #: shlwapi.rc:30
8530 #, fuzzy
8531 msgctxt "time unit: seconds"
8532 msgid " sec"
8533 msgstr " 秒"
8535 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8536 #, fuzzy
8537 msgctxt "window"
8538 msgid "&Restore"
8539 msgstr ""
8540 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8541 "復原(&R)\n"
8542 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8543 "回復(&R)"
8545 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8546 msgid "&Move"
8547 msgstr "移動(&M)"
8549 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8550 msgid "&Size"
8551 msgstr "大小(&S)"
8553 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8554 msgid "Mi&nimize"
8555 msgstr "最小化(&N)"
8557 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8558 msgid "Ma&ximize"
8559 msgstr "最大化(&X)"
8561 #: user32.rc:33
8562 msgid "&Close\tAlt-F4"
8563 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8565 #: user32.rc:35
8566 msgid "&About Wine"
8567 msgstr "關於 Wine(&A)"
8569 #: user32.rc:46
8570 #, fuzzy
8571 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8572 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
8574 #: user32.rc:48
8575 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8576 msgstr ""
8578 #: user32.rc:79
8579 msgid "&Abort"
8580 msgstr "中止(&A)"
8582 #: user32.rc:80
8583 msgid "&Retry"
8584 msgstr "重試(&R)"
8586 #: user32.rc:81
8587 msgid "&Ignore"
8588 msgstr "忽略(&I)"
8590 #: user32.rc:84
8591 msgid "&Try Again"
8592 msgstr "再試(&T)"
8594 #: user32.rc:85
8595 msgid "&Continue"
8596 msgstr "繼續(&C)"
8598 #: user32.rc:91
8599 msgid "Select Window"
8600 msgstr "選擇視窗"
8602 #: user32.rc:69
8603 msgid "&More Windows..."
8604 msgstr "更多視窗(&M)..."
8606 #: wineps.rc:28
8607 msgid "Paper Si&ze:"
8608 msgstr "紙張大小(&Z):"
8610 #: wineps.rc:36
8611 msgid "Duplex:"
8612 msgstr "雙面:"
8614 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8615 msgid "Realm"
8616 msgstr "Realm"
8618 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8619 msgid "&Save this password (insecure)"
8620 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
8622 #: wininet.rc:54
8623 msgid "Authentication Required"
8624 msgstr "需要認證"
8626 #: wininet.rc:58
8627 msgid "Server"
8628 msgstr "伺服器"
8630 #: wininet.rc:74
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Security Warning"
8633 msgstr "安全(&S)"
8635 #: wininet.rc:77
8636 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8637 msgstr ""
8639 #: wininet.rc:79
8640 msgid "Do you want to continue anyway?"
8641 msgstr ""
8643 #: wininet.rc:25
8644 msgid "LAN Connection"
8645 msgstr "區域網路連線"
8647 #: wininet.rc:26
8648 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8649 msgstr ""
8651 #: wininet.rc:27
8652 msgid "The date on the certificate is invalid."
8653 msgstr ""
8655 #: wininet.rc:28
8656 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8657 msgstr ""
8659 #: wininet.rc:29
8660 msgid ""
8661 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:28
8665 msgid "The specified command was carried out."
8666 msgstr ""
8668 #: winmm.rc:29
8669 msgid "Undefined external error."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:30
8673 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:31
8677 msgid "The driver was not enabled."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:32
8681 msgid ""
8682 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8683 "again."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:33
8687 msgid "The specified device handle is invalid."
8688 msgstr ""
8690 #: winmm.rc:34
8691 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:35
8695 msgid ""
8696 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8697 "increase available memory, and then try again."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:36
8701 msgid ""
8702 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8703 "which functions and messages the driver supports."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:37
8707 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8708 msgstr ""
8710 #: winmm.rc:38
8711 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8712 msgstr ""
8714 #: winmm.rc:39
8715 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8716 msgstr ""
8718 #: winmm.rc:42
8719 msgid ""
8720 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8721 "Capabilities function to determine the supported formats."
8722 msgstr ""
8724 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8725 msgid ""
8726 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8727 "device, or wait until the data is finished playing."
8728 msgstr ""
8730 #: winmm.rc:44
8731 msgid ""
8732 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8733 "header, and then try again."
8734 msgstr ""
8736 #: winmm.rc:45
8737 msgid ""
8738 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8739 "and then try again."
8740 msgstr ""
8742 #: winmm.rc:48
8743 msgid ""
8744 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8745 "header, and then try again."
8746 msgstr ""
8748 #: winmm.rc:50
8749 msgid ""
8750 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8751 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8752 msgstr ""
8754 #: winmm.rc:51
8755 msgid ""
8756 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8757 "transmitted, and then try again."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:52
8761 msgid ""
8762 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8763 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:53
8767 msgid ""
8768 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8769 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:56
8773 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:57
8777 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:58
8781 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8782 msgstr ""
8784 #: winmm.rc:59
8785 msgid ""
8786 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8787 "or contact the device manufacturer."
8788 msgstr ""
8790 #: winmm.rc:60
8791 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8792 msgstr ""
8794 #: winmm.rc:61
8795 msgid ""
8796 "Not enough memory available for this task.\n"
8797 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8798 "again."
8799 msgstr ""
8801 #: winmm.rc:62
8802 msgid ""
8803 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8804 "unique alias."
8805 msgstr ""
8807 #: winmm.rc:63
8808 msgid ""
8809 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:64
8813 msgid "No command was specified."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:65
8817 msgid ""
8818 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8819 "size of the buffer."
8820 msgstr ""
8822 #: winmm.rc:66
8823 msgid ""
8824 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8825 "one."
8826 msgstr ""
8828 #: winmm.rc:67
8829 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8830 msgstr ""
8832 #: winmm.rc:68
8833 msgid ""
8834 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8835 "manufacturer about obtaining a new driver."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:69
8839 msgid ""
8840 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8841 "manufacturer about obtaining a new driver."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:70
8845 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:71
8849 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:72
8853 msgid ""
8854 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:73
8858 msgid "The device driver is not ready."
8859 msgstr ""
8861 #: winmm.rc:74
8862 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8863 msgstr ""
8865 #: winmm.rc:75
8866 msgid ""
8867 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8868 "access error."
8869 msgstr ""
8871 #: winmm.rc:76
8872 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8873 msgstr ""
8875 #: winmm.rc:77
8876 msgid ""
8877 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8878 "separately to determine which devices caused the error."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:78
8882 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8883 msgstr ""
8885 #: winmm.rc:79
8886 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:80
8890 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8891 msgstr ""
8893 #: winmm.rc:81
8894 msgid ""
8895 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8896 "still connected to the network."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:82
8900 msgid ""
8901 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8902 "device name is spelled correctly."
8903 msgstr ""
8905 #: winmm.rc:83
8906 msgid ""
8907 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8908 "again."
8909 msgstr ""
8911 #: winmm.rc:84
8912 msgid ""
8913 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8914 "alias."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:85
8918 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:86
8922 msgid ""
8923 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8924 "parameter with each 'open' command."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:87
8928 msgid ""
8929 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8930 "Please supply one."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:88
8934 msgid ""
8935 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8936 "documentation for valid formats."
8937 msgstr ""
8939 #: winmm.rc:89
8940 msgid ""
8941 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8942 "supply one."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:90
8946 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8947 msgstr ""
8949 #: winmm.rc:91
8950 msgid ""
8951 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8952 "may be corrupt, or not in the correct format."
8953 msgstr ""
8955 #: winmm.rc:92
8956 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:93
8960 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:94
8964 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:95
8968 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8969 msgstr ""
8971 #: winmm.rc:96
8972 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8973 msgstr ""
8975 #: winmm.rc:97
8976 msgid ""
8977 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8978 "sequence, and then try again."
8979 msgstr ""
8981 #: winmm.rc:98
8982 msgid ""
8983 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8984 "the device is closed, and then try again."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:99
8988 msgid ""
8989 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8990 "characters, followed by a period and an extension."
8991 msgstr ""
8993 #: winmm.rc:100
8994 msgid ""
8995 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8996 msgstr ""
8998 #: winmm.rc:101
8999 msgid ""
9000 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9001 "in Control Panel to install the device."
9002 msgstr ""
9004 #: winmm.rc:102
9005 msgid ""
9006 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9007 "restarting your computer."
9008 msgstr ""
9010 #: winmm.rc:103
9011 msgid ""
9012 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9013 "cannot change directories."
9014 msgstr ""
9016 #: winmm.rc:104
9017 msgid ""
9018 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9019 "change drives."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:105
9023 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9024 msgstr ""
9026 #: winmm.rc:106
9027 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9028 msgstr ""
9030 #: winmm.rc:107
9031 msgid ""
9032 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:108
9036 msgid ""
9037 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9038 "until a wave device is free, and then try again."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:109
9042 msgid ""
9043 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9044 "until the device is free, and then try again."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:110
9048 msgid ""
9049 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9050 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9051 msgstr ""
9053 #: winmm.rc:111
9054 msgid ""
9055 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9056 "until the device is free, and then try again."
9057 msgstr ""
9059 #: winmm.rc:112
9060 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9061 msgstr ""
9063 #: winmm.rc:113
9064 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9065 msgstr ""
9067 #: winmm.rc:114
9068 msgid ""
9069 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9070 "the Drivers option to install the wave device."
9071 msgstr ""
9073 #: winmm.rc:115
9074 msgid ""
9075 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9076 "format."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:116
9080 msgid ""
9081 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9082 "the Drivers option to install the wave device."
9083 msgstr ""
9085 #: winmm.rc:117
9086 msgid ""
9087 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9088 "format."
9089 msgstr ""
9091 #: winmm.rc:122
9092 msgid ""
9093 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9094 "You can't use them together."
9095 msgstr ""
9097 #: winmm.rc:124
9098 msgid ""
9099 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9100 "again."
9101 msgstr ""
9103 #: winmm.rc:127
9104 msgid ""
9105 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9106 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9107 msgstr ""
9109 #: winmm.rc:125
9110 msgid ""
9111 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9112 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9113 "setup."
9114 msgstr ""
9116 #: winmm.rc:126
9117 msgid "An error occurred with the specified port."
9118 msgstr ""
9120 #: winmm.rc:129
9121 msgid ""
9122 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9123 "these applications; then, try again."
9124 msgstr ""
9126 #: winmm.rc:128
9127 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9128 msgstr ""
9130 #: winmm.rc:123
9131 msgid ""
9132 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9133 "Control Panel to install a MIDI driver."
9134 msgstr ""
9136 #: winmm.rc:118
9137 msgid "There is no display window."
9138 msgstr ""
9140 #: winmm.rc:119
9141 msgid "Could not create or use window."
9142 msgstr ""
9144 #: winmm.rc:120
9145 msgid ""
9146 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9147 "check your disk or network connection."
9148 msgstr ""
9150 #: winmm.rc:121
9151 msgid ""
9152 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9153 "are still connected to the network."
9154 msgstr ""
9156 #: winspool.rc:34
9157 msgid "Print to File"
9158 msgstr "列印到檔案"
9160 #: winspool.rc:37
9161 msgid "&Output File Name:"
9162 msgstr "輸出檔案名(&O):"
9164 #: winspool.rc:28
9165 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9166 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
9168 #: winspool.rc:29
9169 msgid "Unable to create the output file."
9170 msgstr "不能開啟輸出檔案."
9172 #: wldap32.rc:27
9173 msgid "Success"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:28
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Operations Error"
9179 msgstr "選項"
9181 #: wldap32.rc:29
9182 msgid "Protocol Error"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:30
9186 msgid "Time Limit Exceeded"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:31
9190 msgid "Size Limit Exceeded"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:32
9194 msgid "Compare False"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:33
9198 msgid "Compare True"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:34
9202 msgid "Authentication Method Not Supported"
9203 msgstr ""
9205 #: wldap32.rc:35
9206 msgid "Strong Authentication Required"
9207 msgstr ""
9209 #: wldap32.rc:36
9210 msgid "Referral (v2)"
9211 msgstr ""
9213 #: wldap32.rc:37
9214 msgid "Referral"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:38
9218 msgid "Administration Limit Exceeded"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:39
9222 msgid "Unavailable Critical Extension"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:40
9226 msgid "Confidentiality Required"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:43
9230 msgid "No Such Attribute"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:44
9234 msgid "Undefined Type"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:45
9238 msgid "Inappropriate Matching"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:46
9242 msgid "Constraint Violation"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:47
9246 msgid "Attribute Or Value Exists"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:48
9250 msgid "Invalid Syntax"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:59
9254 msgid "No Such Object"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:60
9258 msgid "Alias Problem"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:61
9262 msgid "Invalid DN Syntax"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:62
9266 msgid "Is Leaf"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:63
9270 msgid "Alias Dereference Problem"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:75
9274 msgid "Inappropriate Authentication"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:76
9278 msgid "Invalid Credentials"
9279 msgstr ""
9281 #: wldap32.rc:77
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Insufficient Rights"
9284 msgstr "數字時鐘(&T)"
9286 #: wldap32.rc:78
9287 msgid "Busy"
9288 msgstr ""
9290 #: wldap32.rc:79
9291 msgid "Unavailable"
9292 msgstr ""
9294 #: wldap32.rc:80
9295 msgid "Unwilling To Perform"
9296 msgstr ""
9298 #: wldap32.rc:81
9299 msgid "Loop Detected"
9300 msgstr ""
9302 #: wldap32.rc:87
9303 msgid "Sort Control Missing"
9304 msgstr ""
9306 #: wldap32.rc:88
9307 msgid "Index range error"
9308 msgstr ""
9310 #: wldap32.rc:91
9311 msgid "Naming Violation"
9312 msgstr ""
9314 #: wldap32.rc:92
9315 msgid "Object Class Violation"
9316 msgstr ""
9318 #: wldap32.rc:93
9319 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9320 msgstr ""
9322 #: wldap32.rc:94
9323 msgid "Not allowed on RDN"
9324 msgstr ""
9326 #: wldap32.rc:95
9327 msgid "Already Exists"
9328 msgstr ""
9330 #: wldap32.rc:96
9331 msgid "No Object Class Mods"
9332 msgstr ""
9334 #: wldap32.rc:97
9335 msgid "Results Too Large"
9336 msgstr ""
9338 #: wldap32.rc:98
9339 msgid "Affects Multiple DSAs"
9340 msgstr ""
9342 #: wldap32.rc:107
9343 msgid "Other"
9344 msgstr ""
9346 #: wldap32.rc:108
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Server Down"
9349 msgstr "向下滾動"
9351 #: wldap32.rc:109
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Local Error"
9354 msgstr "本地端口"
9356 #: wldap32.rc:110
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Encoding Error"
9359 msgstr "語言編碼(&E)"
9361 #: wldap32.rc:111
9362 msgid "Decoding Error"
9363 msgstr ""
9365 #: wldap32.rc:112
9366 msgid "Timeout"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:113
9370 msgid "Auth Unknown"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:114
9374 msgid "Filter Error"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:115
9378 msgid "User Cancelled"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:116
9382 msgid "Parameter Error"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:117
9386 msgid "No Memory"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:118
9390 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:119
9394 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:120
9398 msgid "Specified control was not found in message"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:121
9402 msgid "No result present in message"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:122
9406 msgid "More results returned"
9407 msgstr ""
9409 #: wldap32.rc:123
9410 msgid "Loop while handling referrals"
9411 msgstr ""
9413 #: wldap32.rc:124
9414 msgid "Referral hop limit exceeded"
9415 msgstr ""
9417 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9418 msgid ""
9419 "Not Yet Implemented\n"
9420 "\n"
9421 msgstr ""
9423 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9424 #, fuzzy
9425 msgid "%1: File Not Found\n"
9426 msgstr "找不到檔案"
9428 #: attrib.rc:47
9429 msgid ""
9430 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9431 "\n"
9432 "Syntax:\n"
9433 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9434 "       [/S [/D]]\n"
9435 "\n"
9436 "Where:\n"
9437 "\n"
9438 "  +   Sets an attribute.\n"
9439 "  -   Clears an attribute.\n"
9440 "  R   Read-only file attribute.\n"
9441 "  A   Archive file attribute.\n"
9442 "  S   System file attribute.\n"
9443 "  H   Hidden file attribute.\n"
9444 "  [drive:][path][filename]\n"
9445 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9446 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9447 "  /D  Processes folders as well.\n"
9448 msgstr ""
9450 #: clock.rc:29
9451 msgid "Ana&log"
9452 msgstr "模擬時鐘(&L)"
9454 #: clock.rc:30
9455 msgid "Digi&tal"
9456 msgstr "數字時鐘(&T)"
9458 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9459 msgid "&Font..."
9460 msgstr "字型(&F)"
9462 #: clock.rc:34
9463 msgid "&Without Titlebar"
9464 msgstr "無標題欄(&W)"
9466 #: clock.rc:36
9467 msgid "&Seconds"
9468 msgstr "秒(&S)"
9470 #: clock.rc:37
9471 msgid "&Date"
9472 msgstr "日期(&D)"
9474 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9475 msgid "&Always on Top"
9476 msgstr "總是在最上面(&A)"
9478 #: clock.rc:42
9479 #, fuzzy
9480 msgid "&About Clock"
9481 msgstr "關於 Wine(&A)..."
9483 #: clock.rc:48
9484 msgid "Clock"
9485 msgstr "時鐘"
9487 #: cmd.rc:37
9488 msgid ""
9489 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9490 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9491 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9492 "called procedure.\n"
9493 "\n"
9494 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9495 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9496 msgstr ""
9498 #: cmd.rc:40
9499 msgid ""
9500 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9501 "default directory.\n"
9502 msgstr ""
9504 #: cmd.rc:41
9505 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9506 msgstr ""
9508 #: cmd.rc:43
9509 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9510 msgstr ""
9512 #: cmd.rc:45
9513 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9514 msgstr ""
9516 #: cmd.rc:46
9517 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9518 msgstr ""
9520 #: cmd.rc:47
9521 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: cmd.rc:48
9525 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9526 msgstr ""
9528 #: cmd.rc:49
9529 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9530 msgstr ""
9532 #: cmd.rc:59
9533 msgid ""
9534 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9535 "\n"
9536 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9537 "on the terminal device before they are executed.\n"
9538 "\n"
9539 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9540 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9541 "preceding it with an @ sign.\n"
9542 msgstr ""
9544 #: cmd.rc:61
9545 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9546 msgstr ""
9548 #: cmd.rc:69
9549 msgid ""
9550 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9551 "\n"
9552 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9553 "\n"
9554 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9555 "not exist in wine's cmd.\n"
9556 msgstr ""
9558 #: cmd.rc:81
9559 msgid ""
9560 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9561 "batch file.\n"
9562 "\n"
9563 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9564 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9565 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9566 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9567 "label terminates the batch file execution.\n"
9568 "\n"
9569 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9570 msgstr ""
9572 #: cmd.rc:84
9573 msgid ""
9574 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9575 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9576 msgstr ""
9578 #: cmd.rc:94
9579 msgid ""
9580 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9581 "\n"
9582 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9583 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9584 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9585 "\n"
9586 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9587 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9588 msgstr ""
9590 #: cmd.rc:100
9591 msgid ""
9592 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9593 "\n"
9594 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9595 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9596 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: cmd.rc:103
9600 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9601 msgstr ""
9603 #: cmd.rc:104
9604 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9605 msgstr ""
9607 #: cmd.rc:111
9608 msgid ""
9609 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9610 "\n"
9611 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9612 "subdirectories\n"
9613 "below the item are moved as well.\n"
9614 "\n"
9615 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:122
9619 msgid ""
9620 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9621 "\n"
9622 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9623 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9624 "PATH command with the new value.\n"
9625 "\n"
9626 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9627 "variable, for example:\n"
9628 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9629 msgstr ""
9631 #: cmd.rc:128
9632 msgid ""
9633 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9634 "\n"
9635 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9636 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9637 msgstr ""
9639 #: cmd.rc:149
9640 msgid ""
9641 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9642 "\n"
9643 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9644 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9645 "\n"
9646 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9647 "\n"
9648 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9649 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9650 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9651 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9652 "\n"
9653 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9654 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9655 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9656 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9657 "\n"
9658 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9659 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9660 msgstr ""
9662 #: cmd.rc:153
9663 msgid ""
9664 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9665 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9666 msgstr ""
9668 #: cmd.rc:156
9669 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9670 msgstr ""
9672 #: cmd.rc:157
9673 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9674 msgstr ""
9676 #: cmd.rc:159
9677 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9678 msgstr ""
9680 #: cmd.rc:160
9681 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9682 msgstr ""
9684 #: cmd.rc:178
9685 msgid ""
9686 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9687 "\n"
9688 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9689 "\n"
9690 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9691 "\n"
9692 "SET <variable>=<value>\n"
9693 "\n"
9694 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9695 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9696 "have embedded spaces.\n"
9697 "\n"
9698 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9699 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9700 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9701 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9702 msgstr ""
9704 #: cmd.rc:183
9705 msgid ""
9706 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9707 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9708 "if called from the command line.\n"
9709 msgstr ""
9711 #: cmd.rc:185
9712 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9713 msgstr ""
9715 #: cmd.rc:187
9716 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9717 msgstr ""
9719 #: cmd.rc:191
9720 msgid ""
9721 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9722 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9723 msgstr ""
9725 #: cmd.rc:200
9726 msgid ""
9727 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9728 "\n"
9729 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9730 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9731 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9732 "\n"
9733 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: cmd.rc:203
9737 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: cmd.rc:205
9741 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9742 msgstr ""
9744 #: cmd.rc:209
9745 msgid ""
9746 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9747 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9748 msgstr ""
9750 #: cmd.rc:217
9751 msgid ""
9752 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9753 "\n"
9754 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9755 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9756 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9757 "settings are restored.\n"
9758 msgstr ""
9760 #: cmd.rc:220
9761 msgid ""
9762 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9763 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9764 msgstr ""
9766 #: cmd.rc:223
9767 msgid ""
9768 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9769 "PUSHD.\n"
9770 msgstr ""
9772 #: cmd.rc:231
9773 msgid ""
9774 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9775 "\n"
9776 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9777 "\n"
9778 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9779 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9780 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9781 "association, if any.\n"
9782 msgstr ""
9784 #: cmd.rc:242
9785 msgid ""
9786 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9787 "\n"
9788 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9789 "\n"
9790 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9791 "currently defined.\n"
9792 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9793 "if any.\n"
9794 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9795 "associated to the specified file type.\n"
9796 msgstr ""
9798 #: cmd.rc:244
9799 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9800 msgstr ""
9802 #: cmd.rc:248
9803 msgid ""
9804 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9805 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9806 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9807 msgstr ""
9809 #: cmd.rc:252
9810 msgid ""
9811 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9812 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9813 msgstr ""
9815 #: cmd.rc:289
9816 msgid ""
9817 "CMD built-in commands are:\n"
9818 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9819 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9820 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9821 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9822 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9823 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9824 "COPY\t\tCopy file\n"
9825 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9826 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9827 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9828 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9829 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9830 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9831 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9832 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9833 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9834 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9835 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9836 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9837 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9838 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9839 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9840 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9841 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9842 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9843 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9844 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9845 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9846 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9847 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9848 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9849 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9850 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9851 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9852 "\n"
9853 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:291
9857 msgid "Are you sure"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9861 msgctxt "Yes key"
9862 msgid "Y"
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9866 msgctxt "No key"
9867 msgid "N"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:294
9871 msgid "File association missing for extension %1\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:295
9875 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:296
9879 msgid "Overwrite %1"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:297
9883 msgid "More..."
9884 msgstr ""
9886 #: cmd.rc:298
9887 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9888 msgstr ""
9890 #: cmd.rc:300
9891 msgid "Argument missing\n"
9892 msgstr ""
9894 #: cmd.rc:301
9895 msgid "Syntax error\n"
9896 msgstr ""
9898 #: cmd.rc:303
9899 #, fuzzy
9900 msgid "No help available for %1\n"
9901 msgstr "不可用; "
9903 #: cmd.rc:304
9904 msgid "Target to GOTO not found\n"
9905 msgstr ""
9907 #: cmd.rc:305
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Current Date is %1\n"
9910 msgstr "下一頁"
9912 #: cmd.rc:306
9913 msgid "Current Time is %1\n"
9914 msgstr ""
9916 #: cmd.rc:307
9917 msgid "Enter new date: "
9918 msgstr ""
9920 #: cmd.rc:308
9921 msgid "Enter new time: "
9922 msgstr ""
9924 #: cmd.rc:309
9925 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9926 msgstr ""
9928 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9929 msgid "Failed to open '%1'\n"
9930 msgstr ""
9932 #: cmd.rc:311
9933 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9934 msgstr ""
9936 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9937 msgctxt "All key"
9938 msgid "A"
9939 msgstr ""
9941 #: cmd.rc:313
9942 #, fuzzy
9943 msgid "%1, Delete"
9944 msgstr "刪除"
9946 #: cmd.rc:314
9947 msgid "Echo is %1\n"
9948 msgstr ""
9950 #: cmd.rc:315
9951 msgid "Verify is %1\n"
9952 msgstr ""
9954 #: cmd.rc:316
9955 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9956 msgstr ""
9958 #: cmd.rc:317
9959 msgid "Parameter error\n"
9960 msgstr ""
9962 #: cmd.rc:318
9963 msgid ""
9964 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9965 "\n"
9966 msgstr ""
9968 #: cmd.rc:319
9969 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9970 msgstr ""
9972 #: cmd.rc:320
9973 msgid "PATH not found\n"
9974 msgstr ""
9976 #: cmd.rc:321
9977 msgid "Press any key to continue... "
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:322
9981 msgid "Wine Command Prompt"
9982 msgstr ""
9984 #: cmd.rc:323
9985 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9986 msgstr ""
9988 #: cmd.rc:324
9989 msgid "More? "
9990 msgstr ""
9992 #: cmd.rc:325
9993 msgid "The input line is too long.\n"
9994 msgstr ""
9996 #: cmd.rc:326
9997 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9998 msgstr ""
10000 #: cmd.rc:327
10001 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10002 msgstr ""
10004 #: dxdiag.rc:27
10005 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10006 msgstr ""
10008 #: dxdiag.rc:28
10009 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10010 msgstr ""
10012 #: explorer.rc:28
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Wine Explorer"
10015 msgstr "Wine Internet Explorer"
10017 #: explorer.rc:29
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Location:"
10020 msgstr "區域網路連線"
10022 #: hostname.rc:27
10023 msgid "Usage: hostname\n"
10024 msgstr ""
10026 #: hostname.rc:28
10027 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10028 msgstr ""
10030 #: hostname.rc:29
10031 msgid ""
10032 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10033 "utility.\n"
10034 msgstr ""
10036 #: ipconfig.rc:27
10037 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10038 msgstr ""
10040 #: ipconfig.rc:28
10041 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10042 msgstr ""
10044 #: ipconfig.rc:29
10045 msgid "%1 adapter %2\n"
10046 msgstr ""
10048 #: ipconfig.rc:30
10049 msgid "Ethernet"
10050 msgstr ""
10052 #: ipconfig.rc:32
10053 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10054 msgstr ""
10056 #: ipconfig.rc:34
10057 msgid "Hostname"
10058 msgstr ""
10060 #: ipconfig.rc:35
10061 msgid "Node type"
10062 msgstr ""
10064 #: ipconfig.rc:36
10065 msgid "Broadcast"
10066 msgstr ""
10068 #: ipconfig.rc:37
10069 msgid "Peer-to-peer"
10070 msgstr ""
10072 #: ipconfig.rc:38
10073 msgid "Mixed"
10074 msgstr ""
10076 #: ipconfig.rc:39
10077 msgid "Hybrid"
10078 msgstr ""
10080 #: ipconfig.rc:40
10081 msgid "IP routing enabled"
10082 msgstr ""
10084 #: ipconfig.rc:42
10085 msgid "Physical address"
10086 msgstr ""
10088 #: ipconfig.rc:43
10089 msgid "DHCP enabled"
10090 msgstr ""
10092 #: ipconfig.rc:46
10093 msgid "Default gateway"
10094 msgstr ""
10096 #: net.rc:27
10097 msgid ""
10098 "The syntax of this command is:\n"
10099 "\n"
10100 "NET command [arguments]\n"
10101 "    -or-\n"
10102 "NET command /HELP\n"
10103 "\n"
10104 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10105 msgstr ""
10107 #: net.rc:28
10108 msgid ""
10109 "The syntax of this command is:\n"
10110 "\n"
10111 "NET START [service]\n"
10112 "\n"
10113 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10114 "'service' is the name of the service to start.\n"
10115 msgstr ""
10117 #: net.rc:29
10118 msgid ""
10119 "The syntax of this command is:\n"
10120 "\n"
10121 "NET STOP service\n"
10122 "\n"
10123 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10124 msgstr ""
10126 #: net.rc:30
10127 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10128 msgstr ""
10130 #: net.rc:31
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Could not stop service %1\n"
10133 msgstr "不能開啟檔案."
10135 #: net.rc:32
10136 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10137 msgstr ""
10139 #: net.rc:33
10140 msgid "Could not get handle to service.\n"
10141 msgstr ""
10143 #: net.rc:34
10144 msgid "The %1 service is starting.\n"
10145 msgstr ""
10147 #: net.rc:35
10148 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10149 msgstr ""
10151 #: net.rc:36
10152 #, fuzzy
10153 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10154 msgstr "剩餘空間"
10156 #: net.rc:37
10157 #, fuzzy
10158 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10159 msgstr "印表機蓋是打開的; "
10161 #: net.rc:38
10162 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10163 msgstr ""
10165 #: net.rc:39
10166 #, fuzzy
10167 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10168 msgstr "剩餘空間"
10170 #: net.rc:41
10171 msgid "There are no entries in the list.\n"
10172 msgstr ""
10174 #: net.rc:42
10175 msgid ""
10176 "\n"
10177 "Status  Local   Remote\n"
10178 "---------------------------------------------------------------\n"
10179 msgstr ""
10181 #: net.rc:43
10182 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10183 msgstr ""
10185 #: net.rc:45
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Paused"
10188 msgstr "暫停(&P)"
10190 #: net.rc:46
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Disconnected"
10193 msgstr "找不到檔案"
10195 #: net.rc:47
10196 #, fuzzy
10197 msgid "A network error occurred"
10198 msgstr "印表機錯誤。"
10200 #: net.rc:48
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Connection is being made"
10203 msgstr "區域網路連線"
10205 #: net.rc:49
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Reconnecting"
10208 msgstr "正在連接到 %s"
10210 #: net.rc:40
10211 msgid "The following services are running:\n"
10212 msgstr ""
10214 #: notepad.rc:27
10215 msgid "&New\tCtrl+N"
10216 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10218 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10219 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10220 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
10222 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10223 msgid "&Save\tCtrl+S"
10224 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
10226 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10227 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10228 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
10230 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10231 msgid "Page Se&tup..."
10232 msgstr "版面設定(&T)..."
10234 #: notepad.rc:34
10235 msgid "P&rinter Setup..."
10236 msgstr "列印設定(&R)..."
10238 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10239 msgid "&Edit"
10240 msgstr "編輯(&E)"
10242 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10243 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10244 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
10246 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10247 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10248 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
10250 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10251 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10252 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
10254 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10255 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10256 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
10258 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10259 #: winefile.rc:29
10260 #, fuzzy
10261 msgid "&Delete\tDel"
10262 msgstr ""
10263 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10264 "刪除(&D)\tDel\n"
10265 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10266 "刪除(&D)\tDEL"
10268 #: notepad.rc:46
10269 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10270 msgstr "全選(&A)"
10272 #: notepad.rc:47
10273 msgid "&Time/Date\tF5"
10274 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
10276 #: notepad.rc:49
10277 msgid "&Wrap long lines"
10278 msgstr "自動換行(&W)"
10280 #: notepad.rc:53
10281 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10282 msgstr "尋找(&S)..."
10284 #: notepad.rc:54
10285 msgid "&Search next\tF3"
10286 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
10288 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10289 #, fuzzy
10290 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10291 msgstr ""
10292 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10293 "&Replace...\tCtrl+H\n"
10294 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10295 "替換(&R)...\tCtrl+H"
10297 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10298 #, fuzzy
10299 msgid "&Contents\tF1"
10300 msgstr "內容(&C)"
10302 #: notepad.rc:59
10303 msgid "&About Notepad"
10304 msgstr "關於記事本(&A)"
10306 #: notepad.rc:105
10307 msgid "Page Setup"
10308 msgstr "版面設定"
10310 #: notepad.rc:107
10311 msgid "&Header:"
10312 msgstr "頁首(&H):"
10314 #: notepad.rc:109
10315 msgid "&Footer:"
10316 msgstr "腳註(&F):"
10318 #: notepad.rc:112
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Margins (millimeters)"
10321 msgstr "邊緣空白(&M):"
10323 #: notepad.rc:113
10324 msgid "&Left:"
10325 msgstr "左(&L):"
10327 #: notepad.rc:115
10328 msgid "&Top:"
10329 msgstr "上(&T):"
10331 #: notepad.rc:131
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Encoding:"
10334 msgstr "語言編碼(&E)"
10336 #: notepad.rc:66
10337 msgid "Page &p"
10338 msgstr "&p 頁"
10340 #: notepad.rc:68
10341 msgid "Notepad"
10342 msgstr "記事本"
10344 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10345 msgid "ERROR"
10346 msgstr "錯誤"
10348 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10349 msgid "WARNING"
10350 msgstr "警告"
10352 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Information"
10355 msgstr ""
10356 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10357 "信息\n"
10358 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10359 "資訊"
10361 #: notepad.rc:73
10362 msgid "Untitled"
10363 msgstr "(未命名)"
10365 #: notepad.rc:76
10366 msgid "Text files (*.txt)"
10367 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
10369 #: notepad.rc:79
10370 msgid ""
10371 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10372 "Please use a different editor."
10373 msgstr ""
10374 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
10375 "請使用別的編輯器。"
10377 #: notepad.rc:81
10378 #, fuzzy
10379 msgid ""
10380 "You did not enter any text.\n"
10381 "Please type something and try again."
10382 msgstr ""
10383 "您沒有輸入任何文本。\n"
10384 "請輸入一些再試"
10386 #: notepad.rc:83
10387 msgid ""
10388 "File '%s' does not exist.\n"
10389 "\n"
10390 "Do you want to create a new file?"
10391 msgstr ""
10392 "檔案 '%s'\n"
10393 "不存在\n"
10394 "\n"
10395 "您想新建一個檔案嗎?"
10397 #: notepad.rc:85
10398 msgid ""
10399 "File '%s' has been modified.\n"
10400 "\n"
10401 "Would you like to save the changes?"
10402 msgstr ""
10403 "檔案 '%s'\n"
10404 "正文已更改\n"
10405 "\n"
10406 "是否儲存更改?"
10408 #: notepad.rc:86
10409 msgid "'%s' could not be found."
10410 msgstr "找不到: '%s'"
10412 #: notepad.rc:88
10413 msgid ""
10414 "Not enough memory to complete this task.\n"
10415 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10416 msgstr ""
10417 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
10418 "請關閉一些程式後再試。"
10420 #: notepad.rc:90
10421 msgid "Unicode (UTF-16)"
10422 msgstr ""
10424 #: notepad.rc:91
10425 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10426 msgstr ""
10428 #: notepad.rc:92
10429 msgid "Unicode (UTF-8)"
10430 msgstr ""
10432 #: notepad.rc:99
10433 msgid ""
10434 "%1\n"
10435 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10436 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10437 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10438 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10439 "Continue?"
10440 msgstr ""
10442 #: oleview.rc:29
10443 msgid "&Bind to file..."
10444 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10446 #: oleview.rc:30
10447 msgid "&View TypeLib..."
10448 msgstr "查看 &TypeLib..."
10450 #: oleview.rc:32
10451 #, fuzzy
10452 msgid "&System Configuration"
10453 msgstr "系統設定(&S)..."
10455 #: oleview.rc:33
10456 msgid "&Run the Registry Editor"
10457 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
10459 #: oleview.rc:37
10460 msgid "&Object"
10461 msgstr "對象(&O)"
10463 #: oleview.rc:39
10464 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10465 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10467 #: oleview.rc:41
10468 msgid "&In-process server"
10469 msgstr ""
10471 #: oleview.rc:42
10472 msgid "In-process &handler"
10473 msgstr ""
10475 #: oleview.rc:43
10476 #, fuzzy
10477 msgid "&Local server"
10478 msgstr "本地端口"
10480 #: oleview.rc:44
10481 msgid "&Remote server"
10482 msgstr ""
10484 #: oleview.rc:47
10485 msgid "View &Type information"
10486 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10488 #: oleview.rc:49
10489 msgid "Create &Instance"
10490 msgstr "創建實例(&I)"
10492 #: oleview.rc:50
10493 msgid "Create Instance &On..."
10494 msgstr "創建實例在(&O)..."
10496 #: oleview.rc:51
10497 msgid "&Release Instance"
10498 msgstr "釋放實例(&R)"
10500 #: oleview.rc:53
10501 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10502 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
10504 #: oleview.rc:54
10505 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10506 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
10508 #: oleview.rc:60
10509 msgid "&Expert mode"
10510 msgstr "專家狀態(&E)"
10512 #: oleview.rc:62
10513 msgid "&Hidden component categories"
10514 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
10516 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10517 msgid "&Toolbar"
10518 msgstr "工具欄(&T)"
10520 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10521 msgid "&Status Bar"
10522 msgstr "狀態欄(&S)"
10524 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10525 msgid "&Refresh\tF5"
10526 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10528 #: oleview.rc:71
10529 msgid "&About OleView"
10530 msgstr "關於 &OleView"
10532 #: oleview.rc:79
10533 msgid "&Save as..."
10534 msgstr "另存為(&S)..."
10536 #: oleview.rc:84
10537 msgid "&Group by type kind"
10538 msgstr "按類型分組(&G)"
10540 #: oleview.rc:154
10541 msgid "Connect to another machine"
10542 msgstr "連接到另外一台電腦"
10544 #: oleview.rc:157
10545 msgid "&Machine name:"
10546 msgstr "電腦名稱(&M):"
10548 #: oleview.rc:165
10549 msgid "System Configuration"
10550 msgstr "系統設定"
10552 #: oleview.rc:168
10553 msgid "System Settings"
10554 msgstr "系統設定"
10556 #: oleview.rc:169
10557 msgid "&Enable Distributed COM"
10558 msgstr "啟用分佈式CO&M"
10560 #: oleview.rc:170
10561 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10562 msgstr "啟用遠程連接(限&Win95)"
10564 #: oleview.rc:171
10565 msgid ""
10566 "These settings change only registry values.\n"
10567 "They have no effect on Wine performance."
10568 msgstr ""
10569 "這些設定只改變註冊表值.\n"
10570 "它對Wine的性能沒有影響."
10572 #: oleview.rc:178
10573 msgid "Default Interface Viewer"
10574 msgstr "默認界面查看器"
10576 #: oleview.rc:181
10577 msgid "Interface"
10578 msgstr "界面"
10580 #: oleview.rc:183
10581 msgid "IID:"
10582 msgstr "IID:"
10584 #: oleview.rc:186
10585 msgid "&View Type Info"
10586 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10588 #: oleview.rc:191
10589 msgid "IPersist Interface Viewer"
10590 msgstr "IPersist 界面查看器"
10592 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10593 msgid "Class Name:"
10594 msgstr "類別名稱:"
10596 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10597 msgid "CLSID:"
10598 msgstr "CLSID:"
10600 #: oleview.rc:203
10601 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10602 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10604 #: oleview.rc:211
10605 msgid "&IsDirty"
10606 msgstr "已修改(&I)"
10608 #: oleview.rc:213
10609 msgid "&GetSizeMax"
10610 msgstr "獲取最大(&G)"
10612 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10613 msgid "OleView"
10614 msgstr "OleView"
10616 #: oleview.rc:98
10617 msgid "ITypeLib viewer"
10618 msgstr "ITypeLib 查看器"
10620 #: oleview.rc:96
10621 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10622 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
10624 #: oleview.rc:97
10625 msgid "version 1.0"
10626 msgstr "版本 1.0 "
10628 #: oleview.rc:100
10629 #, fuzzy
10630 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10631 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10633 #: oleview.rc:103
10634 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10635 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10637 #: oleview.rc:104
10638 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10639 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10641 #: oleview.rc:105
10642 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10643 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
10645 #: oleview.rc:106
10646 msgid "Run the Wine registry editor"
10647 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
10649 #: oleview.rc:107
10650 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10651 msgstr "結束程式. 提示儲存"
10653 #: oleview.rc:108
10654 msgid "Create an instance of the selected object"
10655 msgstr "創建當前選定對象實例"
10657 #: oleview.rc:109
10658 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10659 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
10661 #: oleview.rc:110
10662 msgid "Release the currently selected object instance"
10663 msgstr "釋放當前選定對象實例"
10665 #: oleview.rc:111
10666 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10667 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
10669 #: oleview.rc:112
10670 msgid "Display the viewer for the selected item"
10671 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10673 #: oleview.rc:117
10674 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10675 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10677 #: oleview.rc:118
10678 msgid ""
10679 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10680 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
10682 #: oleview.rc:119
10683 msgid "Show or hide the toolbar"
10684 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
10686 #: oleview.rc:120
10687 msgid "Show or hide the status bar"
10688 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
10690 #: oleview.rc:121
10691 msgid "Refresh all lists"
10692 msgstr "刷新所有名單"
10694 #: oleview.rc:122
10695 msgid "Display program information, version number and copyright"
10696 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10698 #: oleview.rc:113
10699 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10700 msgstr ""
10702 #: oleview.rc:114
10703 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10704 msgstr ""
10706 #: oleview.rc:115
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10709 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10711 #: oleview.rc:116
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10714 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10716 #: oleview.rc:128
10717 msgid "ObjectClasses"
10718 msgstr "對象類型"
10720 #: oleview.rc:129
10721 msgid "Grouped by Component Category"
10722 msgstr "按部件類型分組"
10724 #: oleview.rc:130
10725 msgid "OLE 1.0 Objects"
10726 msgstr "OLE 1.0 對象"
10728 #: oleview.rc:131
10729 msgid "COM Library Objects"
10730 msgstr "COM 函式庫對象"
10732 #: oleview.rc:132
10733 msgid "All Objects"
10734 msgstr "所有對象"
10736 #: oleview.rc:133
10737 msgid "Application IDs"
10738 msgstr "應用程式 IDs"
10740 #: oleview.rc:134
10741 msgid "Type Libraries"
10742 msgstr "類型函式庫"
10744 #: oleview.rc:135
10745 msgid "ver."
10746 msgstr "版本"
10748 #: oleview.rc:136
10749 msgid "Interfaces"
10750 msgstr "界面"
10752 #: oleview.rc:138
10753 msgid "Registry"
10754 msgstr "註冊表"
10756 #: oleview.rc:139
10757 msgid "Implementation"
10758 msgstr "實行"
10760 #: oleview.rc:140
10761 msgid "Activation"
10762 msgstr "激活"
10764 #: oleview.rc:142
10765 msgid "CoGetClassObject failed."
10766 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
10768 #: oleview.rc:143
10769 msgid "Unknown error"
10770 msgstr "未知錯誤"
10772 #: oleview.rc:146
10773 msgid "bytes"
10774 msgstr "字節"
10776 #: oleview.rc:148
10777 #, fuzzy
10778 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10779 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
10781 #: oleview.rc:149
10782 msgid "Inherited Interfaces"
10783 msgstr "遺傳界面"
10785 #: oleview.rc:124
10786 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10787 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10789 #: oleview.rc:125
10790 msgid "Close window"
10791 msgstr "關閉窗口"
10793 #: oleview.rc:126
10794 msgid "Group typeinfos by kind"
10795 msgstr "按類別分組"
10797 #: progman.rc:30
10798 msgid "&New..."
10799 msgstr "新建(&N)..."
10801 #: progman.rc:31
10802 msgid "O&pen\tEnter"
10803 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
10805 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10806 msgid "&Move...\tF7"
10807 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10809 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10810 msgid "&Copy...\tF8"
10811 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10813 #: progman.rc:35
10814 #, fuzzy
10815 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10816 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
10818 #: progman.rc:37
10819 msgid "&Execute..."
10820 msgstr "執行(&E)..."
10822 #: progman.rc:39
10823 #, fuzzy
10824 msgid "E&xit Windows"
10825 msgstr "結束 Windows(&X)..."
10827 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10828 msgid "&Options"
10829 msgstr "選項(&O)"
10831 #: progman.rc:42
10832 msgid "&Arrange automatically"
10833 msgstr "自動排列(&A)"
10835 #: progman.rc:43
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&Minimize on run"
10838 msgstr ""
10839 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10840 "執行時最小化(&M)\n"
10841 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10842 "啟動後最小化(&M)"
10844 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10845 msgid "&Save settings on exit"
10846 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10848 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10849 #, fuzzy
10850 msgid "&Windows"
10851 msgstr ""
10852 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10853 "窗口(&W)\n"
10854 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10855 "視窗(&W)"
10857 #: progman.rc:47
10858 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10859 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
10861 #: progman.rc:48
10862 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10863 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10865 #: progman.rc:49
10866 msgid "&Arrange Icons"
10867 msgstr "排列圖標(&A)"
10869 #: progman.rc:54
10870 #, fuzzy
10871 msgid "&About Program Manager"
10872 msgstr "程式管理器"
10874 #: progman.rc:100
10875 msgid "Program &group"
10876 msgstr "程式組(&G)"
10878 #: progman.rc:102
10879 msgid "&Program"
10880 msgstr "程式(&P)"
10882 #: progman.rc:113
10883 msgid "Move Program"
10884 msgstr "移動程式"
10886 #: progman.rc:115
10887 msgid "Move program:"
10888 msgstr "移動程式:"
10890 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10891 msgid "From group:"
10892 msgstr "從此程式組中:"
10894 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10895 msgid "&To group:"
10896 msgstr "移動到程式組(&T):"
10898 #: progman.rc:131
10899 msgid "Copy Program"
10900 msgstr "複製程式"
10902 #: progman.rc:133
10903 msgid "Copy program:"
10904 msgstr "複製程式:"
10906 #: progman.rc:149
10907 msgid "Program Group Attributes"
10908 msgstr "程式組屬性"
10910 #: progman.rc:153
10911 msgid "&Group file:"
10912 msgstr "組檔案(&G):"
10914 #: progman.rc:165
10915 msgid "Program Attributes"
10916 msgstr "程式屬性"
10918 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10919 msgid "&Command line:"
10920 msgstr "指令行(&C):"
10922 #: progman.rc:171
10923 msgid "&Working directory:"
10924 msgstr "工作目錄(&W):"
10926 #: progman.rc:173
10927 msgid "&Key combination:"
10928 msgstr "快捷鍵(&K):"
10930 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10931 msgid "&Minimize at launch"
10932 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10934 #: progman.rc:180
10935 msgid "Change &icon..."
10936 msgstr "修改圖標(&I)..."
10938 #: progman.rc:189
10939 msgid "Change Icon"
10940 msgstr "修改圖標"
10942 #: progman.rc:191
10943 msgid "&Filename:"
10944 msgstr "檔案名(&F):"
10946 #: progman.rc:193
10947 msgid "Current &icon:"
10948 msgstr "當前圖標(&I):"
10950 #: progman.rc:207
10951 msgid "Execute Program"
10952 msgstr "執行程式"
10954 #: progman.rc:60
10955 msgid "Program Manager"
10956 msgstr "程式管理器"
10958 #: progman.rc:65
10959 msgid "Delete group `%s'?"
10960 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10962 #: progman.rc:66
10963 msgid "Delete program `%s'?"
10964 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
10966 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Not implemented"
10969 msgstr ""
10970 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10971 "此功能未實現\n"
10972 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10973 "未實現"
10975 #: progman.rc:68
10976 msgid "Error reading `%s'."
10977 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
10979 #: progman.rc:69
10980 msgid "Error writing `%s'."
10981 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
10983 #: progman.rc:72
10984 msgid ""
10985 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10986 "Should it be tried further on?"
10987 msgstr ""
10988 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
10989 "是否繼續嘗試?"
10991 #: progman.rc:74
10992 msgid "Help not available."
10993 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
10995 #: progman.rc:75
10996 msgid "Unknown feature in %s"
10997 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10999 #: progman.rc:76
11000 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11001 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
11003 #: progman.rc:77
11004 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11005 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
11007 #: progman.rc:80
11008 msgid "Programs"
11009 msgstr "程式"
11011 #: progman.rc:81
11012 msgid "Libraries (*.dll)"
11013 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
11015 #: progman.rc:82
11016 msgid "Icon files"
11017 msgstr "圖標檔案"
11019 #: progman.rc:83
11020 msgid "Icons (*.ico)"
11021 msgstr "圖標 (*.ico)"
11023 #: reg.rc:27
11024 msgid ""
11025 "The syntax of this command is:\n"
11026 "\n"
11027 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11028 "REG command /?\n"
11029 msgstr ""
11031 #: reg.rc:28
11032 msgid ""
11033 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11034 "f]\n"
11035 msgstr ""
11037 #: reg.rc:29
11038 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11039 msgstr ""
11041 #: reg.rc:30
11042 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11043 msgstr ""
11045 #: reg.rc:31
11046 msgid "The operation completed successfully\n"
11047 msgstr ""
11049 #: reg.rc:32
11050 msgid "Error: Invalid key name\n"
11051 msgstr ""
11053 #: reg.rc:33
11054 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11055 msgstr ""
11057 #: reg.rc:34
11058 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11059 msgstr ""
11061 #: reg.rc:35
11062 msgid ""
11063 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11064 msgstr ""
11066 #: regedit.rc:31
11067 msgid "&Registry"
11068 msgstr "註冊表(&R)"
11070 #: regedit.rc:33
11071 msgid "&Import Registry File..."
11072 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
11074 #: regedit.rc:34
11075 msgid "&Export Registry File..."
11076 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
11078 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11079 msgid "&Key"
11080 msgstr "關鍵詞(&K)"
11082 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11083 msgid "&String Value"
11084 msgstr "字符串值(&S)"
11086 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11087 msgid "&Binary Value"
11088 msgstr "二進制值(&B)"
11090 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11091 msgid "&DWORD Value"
11092 msgstr "整數值(&D)"
11094 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11095 msgid "&Multi String Value"
11096 msgstr "多字符串值(&M)"
11098 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11099 #, fuzzy
11100 msgid "&Expandable String Value"
11101 msgstr "字符串值(&S)"
11103 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11104 msgid "&Rename\tF2"
11105 msgstr "改名(&R)\tF2"
11107 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11108 msgid "&Copy Key Name"
11109 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
11111 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11112 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11113 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11115 #: regedit.rc:61
11116 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11117 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
11119 #: regedit.rc:65
11120 msgid "Status &Bar"
11121 msgstr "狀態欄(&B)"
11123 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Sp&lit"
11126 msgstr ""
11127 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11128 "分割(&L)\n"
11129 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11130 "切開(&L)"
11132 #: regedit.rc:74
11133 msgid "&Remove Favorite..."
11134 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
11136 #: regedit.rc:79
11137 msgid "&About Registry Editor"
11138 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
11140 #: regedit.rc:88
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Modify Binary Data..."
11143 msgstr "修改二進制數據"
11145 #: regedit.rc:215
11146 msgid "Export registry"
11147 msgstr "導出註冊表"
11149 #: regedit.rc:217
11150 msgid "S&elected branch:"
11151 msgstr "指定分支(&E):"
11153 #: regedit.rc:226
11154 msgid "Find:"
11155 msgstr "查找:"
11157 #: regedit.rc:228
11158 msgid "Find in:"
11159 msgstr "在這找:"
11161 #: regedit.rc:229
11162 msgid "Keys"
11163 msgstr "關鍵詞"
11165 #: regedit.rc:230
11166 msgid "Value names"
11167 msgstr "值名稱"
11169 #: regedit.rc:231
11170 msgid "Value content"
11171 msgstr "值內容"
11173 #: regedit.rc:232
11174 msgid "Whole string only"
11175 msgstr "整詞匹配"
11177 #: regedit.rc:239
11178 msgid "Add Favorite"
11179 msgstr "添加我的最愛"
11181 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11182 msgid "Name:"
11183 msgstr "名稱:"
11185 #: regedit.rc:250
11186 msgid "Remove Favorite"
11187 msgstr "刪除我的最愛"
11189 #: regedit.rc:261
11190 msgid "Edit String"
11191 msgstr "編輯字符串"
11193 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11194 msgid "Value name:"
11195 msgstr "值名稱:"
11197 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11198 msgid "Value data:"
11199 msgstr "值數據:"
11201 #: regedit.rc:274
11202 msgid "Edit DWORD"
11203 msgstr "編輯整數"
11205 #: regedit.rc:281
11206 msgid "Base"
11207 msgstr "進位制"
11209 #: regedit.rc:282
11210 msgid "Hexadecimal"
11211 msgstr "十六進制"
11213 #: regedit.rc:283
11214 msgid "Decimal"
11215 msgstr "十進制"
11217 #: regedit.rc:290
11218 msgid "Edit Binary"
11219 msgstr "編輯二進制"
11221 #: regedit.rc:303
11222 msgid "Edit Multi String"
11223 msgstr "編輯多個字符串"
11225 #: regedit.rc:134
11226 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11227 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
11229 #: regedit.rc:135
11230 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11231 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
11233 #: regedit.rc:136
11234 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11235 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
11237 #: regedit.rc:137
11238 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11239 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
11241 #: regedit.rc:138
11242 msgid ""
11243 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11244 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
11246 #: regedit.rc:139
11247 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11248 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
11250 #: regedit.rc:124
11251 msgid "Data"
11252 msgstr "數據"
11254 #: regedit.rc:129
11255 msgid "Registry Editor"
11256 msgstr "註冊表編輯器"
11258 #: regedit.rc:191
11259 msgid "Import Registry File"
11260 msgstr "導入註冊表檔案"
11262 #: regedit.rc:192
11263 msgid "Export Registry File"
11264 msgstr "導出註冊表檔案"
11266 #: regedit.rc:193
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Registry files (*.reg)"
11269 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
11271 #: regedit.rc:194
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11274 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
11276 #: regedit.rc:201
11277 msgid "(Default)"
11278 msgstr "(默認)"
11280 #: regedit.rc:202
11281 msgid "(value not set)"
11282 msgstr "(沒有設值)"
11284 #: regedit.rc:203
11285 msgid "(cannot display value)"
11286 msgstr "(不能顯示值)"
11288 #: regedit.rc:204
11289 msgid "(unknown %d)"
11290 msgstr "(未知 %d)"
11292 #: regedit.rc:160
11293 msgid "Quits the registry editor"
11294 msgstr "結束註冊表編輯器"
11296 #: regedit.rc:161
11297 msgid "Adds keys to the favorites list"
11298 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
11300 #: regedit.rc:162
11301 msgid "Removes keys from the favorites list"
11302 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
11304 #: regedit.rc:163
11305 msgid "Shows or hides the status bar"
11306 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
11308 #: regedit.rc:164
11309 msgid "Change position of split between two panes"
11310 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
11312 #: regedit.rc:165
11313 msgid "Refreshes the window"
11314 msgstr "刷新視窗"
11316 #: regedit.rc:166
11317 msgid "Deletes the selection"
11318 msgstr "刪除選定項"
11320 #: regedit.rc:167
11321 msgid "Renames the selection"
11322 msgstr "選定項更名"
11324 #: regedit.rc:168
11325 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11326 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
11328 #: regedit.rc:169
11329 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11330 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
11332 #: regedit.rc:170
11333 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11334 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
11336 #: regedit.rc:144
11337 msgid "Modifies the value's data"
11338 msgstr "修改值的數據"
11340 #: regedit.rc:145
11341 msgid "Adds a new key"
11342 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
11344 #: regedit.rc:146
11345 msgid "Adds a new string value"
11346 msgstr "添加一個新的字符串值"
11348 #: regedit.rc:147
11349 msgid "Adds a new binary value"
11350 msgstr "添加一個新的二進制值"
11352 #: regedit.rc:148
11353 msgid "Adds a new double word value"
11354 msgstr "添加一個新的整數值"
11356 #: regedit.rc:150
11357 msgid "Imports a text file into the registry"
11358 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
11360 #: regedit.rc:152
11361 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11362 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
11364 #: regedit.rc:153
11365 msgid "Prints all or part of the registry"
11366 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
11368 #: regedit.rc:155
11369 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11370 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
11372 #: regedit.rc:178
11373 msgid "Can't query value '%s'"
11374 msgstr "不能查詢值'%s'"
11376 #: regedit.rc:179
11377 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11378 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
11380 #: regedit.rc:180
11381 msgid "Value is too big (%u)"
11382 msgstr "值太大 (%u)"
11384 #: regedit.rc:181
11385 msgid "Confirm Value Delete"
11386 msgstr "值刪除確認"
11388 #: regedit.rc:182
11389 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11390 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
11392 #: regedit.rc:186
11393 msgid "Search string '%s' not found"
11394 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
11396 #: regedit.rc:183
11397 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11398 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
11400 #: regedit.rc:184
11401 msgid "New Key #%d"
11402 msgstr "關鍵詞 #%d"
11404 #: regedit.rc:185
11405 msgid "New Value #%d"
11406 msgstr "新值 #%d"
11408 #: regedit.rc:177
11409 msgid "Can't query key '%s'"
11410 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
11412 #: regedit.rc:149
11413 msgid "Adds a new multi string value"
11414 msgstr "添加一個新的多字符串值"
11416 #: regedit.rc:171
11417 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11418 msgstr ""
11420 #: start.rc:46
11421 msgid ""
11422 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11423 "with that suffix.\n"
11424 "Usage:\n"
11425 "start [options] program_filename [...]\n"
11426 "start [options] document_filename\n"
11427 "\n"
11428 "Options:\n"
11429 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11430 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11431 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11432 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11433 "code.\n"
11434 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11435 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11436 "/L           Show end-user license.\n"
11437 "/?           Display this help and exit.\n"
11438 "\n"
11439 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11440 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11441 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11442 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11443 msgstr ""
11445 #: start.rc:64
11446 msgid ""
11447 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11448 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11449 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11450 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11451 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11452 "\n"
11453 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11454 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11455 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11456 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11457 "\n"
11458 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11459 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11460 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11461 "\n"
11462 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11463 msgstr ""
11465 #: start.rc:66
11466 msgid ""
11467 "Application could not be started, or no application associated with the "
11468 "specified file.\n"
11469 "ShellExecuteEx failed"
11470 msgstr ""
11472 #: start.rc:68
11473 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11474 msgstr ""
11476 #: taskkill.rc:27
11477 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11478 msgstr ""
11480 #: taskkill.rc:28
11481 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11482 msgstr ""
11484 #: taskkill.rc:29
11485 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11486 msgstr ""
11488 #: taskkill.rc:30
11489 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11490 msgstr ""
11492 #: taskkill.rc:31
11493 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11494 msgstr ""
11496 #: taskkill.rc:32
11497 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11498 msgstr ""
11500 #: taskkill.rc:33
11501 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11502 msgstr ""
11504 #: taskkill.rc:34
11505 msgid ""
11506 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11507 msgstr ""
11509 #: taskkill.rc:35
11510 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11511 msgstr ""
11513 #: taskkill.rc:36
11514 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11515 msgstr ""
11517 #: taskkill.rc:37
11518 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11519 msgstr ""
11521 #: taskkill.rc:38
11522 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11523 msgstr ""
11525 #: taskkill.rc:39
11526 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11527 msgstr ""
11529 #: taskkill.rc:40
11530 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11531 msgstr ""
11533 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11534 msgid "&New Task (Run...)"
11535 msgstr "新任務(&N)..."
11537 #: taskmgr.rc:39
11538 msgid "E&xit Task Manager"
11539 msgstr "結束任務管理器(&X)"
11541 #: taskmgr.rc:45
11542 msgid "&Minimize On Use"
11543 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11545 #: taskmgr.rc:47
11546 msgid "&Hide When Minimized"
11547 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11549 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11550 msgid "&Show 16-bit tasks"
11551 msgstr "顯示16位任務(&S)"
11553 #: taskmgr.rc:54
11554 msgid "&Refresh Now"
11555 msgstr "刷新(&R)"
11557 #: taskmgr.rc:55
11558 msgid "&Update Speed"
11559 msgstr "更新速度(&U)"
11561 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11562 msgid "&High"
11563 msgstr "快(&H)"
11565 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11566 msgid "&Normal"
11567 msgstr "正常(&N)"
11569 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11570 msgid "&Low"
11571 msgstr "慢(&L)"
11573 #: taskmgr.rc:61
11574 msgid "&Paused"
11575 msgstr "暫停(&P)"
11577 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11578 msgid "&Select Columns..."
11579 msgstr "選擇內容(&S)..."
11581 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11582 msgid "&CPU History"
11583 msgstr "&CPU 歷史"
11585 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11586 msgid "&One Graph, All CPUs"
11587 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
11589 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11590 msgid "One Graph &Per CPU"
11591 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11593 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11594 msgid "&Show Kernel Times"
11595 msgstr "顯示內核時間(&S)"
11597 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Tile &Horizontally"
11600 msgstr ""
11601 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11602 "橫向平鋪(&H)\n"
11603 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11604 "水平平鋪(&H)"
11606 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11607 msgid "Tile &Vertically"
11608 msgstr "縱向平鋪(&V)"
11610 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11611 msgid "&Minimize"
11612 msgstr "最小化(&M)"
11614 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11615 msgid "&Cascade"
11616 msgstr "層疊(&C)"
11618 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11619 msgid "&Bring To Front"
11620 msgstr "移到最前面(&B)"
11622 #: taskmgr.rc:90
11623 msgid "&About Task Manager"
11624 msgstr "關於任務管理器(&A)"
11626 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11627 msgid "&Switch To"
11628 msgstr "轉到(&S)"
11630 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11631 msgid "&End Task"
11632 msgstr "結束任務(&E)"
11634 #: taskmgr.rc:130
11635 msgid "&Go To Process"
11636 msgstr "轉此進程(&G)"
11638 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11639 msgid "&End Process"
11640 msgstr "結束進程(&E)"
11642 #: taskmgr.rc:150
11643 msgid "End Process &Tree"
11644 msgstr "結束進程樹(&T)"
11646 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11647 msgid "&Debug"
11648 msgstr "調試(&D)"
11650 #: taskmgr.rc:154
11651 msgid "Set &Priority"
11652 msgstr "優先權指定(&P)"
11654 #: taskmgr.rc:156
11655 msgid "&Realtime"
11656 msgstr "實時(&R)"
11658 #: taskmgr.rc:160
11659 #, fuzzy
11660 msgid "&Above Normal"
11661 msgstr "正常以上(&A)"
11663 #: taskmgr.rc:164
11664 #, fuzzy
11665 msgid "&Below Normal"
11666 msgstr "正常以下(&B)"
11668 #: taskmgr.rc:169
11669 msgid "Set &Affinity..."
11670 msgstr "親和度指定(&A)..."
11672 #: taskmgr.rc:170
11673 msgid "Edit Debug &Channels..."
11674 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
11676 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11677 msgid "Task Manager"
11678 msgstr "任務管理器"
11680 #: taskmgr.rc:355
11681 msgid "&New Task..."
11682 msgstr "新任務(&N)..."
11684 #: taskmgr.rc:368
11685 msgid "&Show processes from all users"
11686 msgstr "顯示所有用戶進程(&S)"
11688 #: taskmgr.rc:376
11689 #, fuzzy
11690 msgid "CPU usage"
11691 msgstr "CPU 用量"
11693 #: taskmgr.rc:377
11694 #, fuzzy
11695 msgid "MEM usage"
11696 msgstr "內存用量"
11698 #: taskmgr.rc:378
11699 msgid "Totals"
11700 msgstr "總共"
11702 #: taskmgr.rc:379
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Commit charge (K)"
11705 msgstr "正在使用(K)"
11707 #: taskmgr.rc:380
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Physical memory (K)"
11710 msgstr "實際內存(K)"
11712 #: taskmgr.rc:381
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Kernel memory (K)"
11715 msgstr "內核內存(K)"
11717 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11718 msgid "Handles"
11719 msgstr "指針數"
11721 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11722 msgid "Threads"
11723 msgstr "線數"
11725 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11726 msgid "Processes"
11727 msgstr "進程數"
11729 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11730 msgid "Total"
11731 msgstr "總共"
11733 #: taskmgr.rc:392
11734 msgid "Limit"
11735 msgstr "限制"
11737 #: taskmgr.rc:393
11738 msgid "Peak"
11739 msgstr "最高"
11741 #: taskmgr.rc:402
11742 msgid "System Cache"
11743 msgstr "系統緩存"
11745 #: taskmgr.rc:410
11746 msgid "Paged"
11747 msgstr "分頁"
11749 #: taskmgr.rc:411
11750 msgid "Nonpaged"
11751 msgstr "未分頁"
11753 #: taskmgr.rc:418
11754 #, fuzzy
11755 msgid "CPU usage history"
11756 msgstr "CPU 用量歷史"
11758 #: taskmgr.rc:419
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Memory usage history"
11761 msgstr "內存用量歷史"
11763 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11764 msgid "Debug Channels"
11765 msgstr "調試頻道"
11767 #: taskmgr.rc:443
11768 msgid "Processor Affinity"
11769 msgstr "處理器親和度"
11771 #: taskmgr.rc:448
11772 msgid ""
11773 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11774 "allowed to execute on."
11775 msgstr "處理器親和度設定控制各進程使用CPU分配情況."
11777 #: taskmgr.rc:450
11778 msgid "CPU 0"
11779 msgstr "CPU 0"
11781 #: taskmgr.rc:452
11782 msgid "CPU 1"
11783 msgstr "CPU 1"
11785 #: taskmgr.rc:454
11786 msgid "CPU 2"
11787 msgstr "CPU 2"
11789 #: taskmgr.rc:456
11790 msgid "CPU 3"
11791 msgstr "CPU 3"
11793 #: taskmgr.rc:458
11794 msgid "CPU 4"
11795 msgstr "CPU 4"
11797 #: taskmgr.rc:460
11798 msgid "CPU 5"
11799 msgstr "CPU 5"
11801 #: taskmgr.rc:462
11802 msgid "CPU 6"
11803 msgstr "CPU 6"
11805 #: taskmgr.rc:464
11806 msgid "CPU 7"
11807 msgstr "CPU 7"
11809 #: taskmgr.rc:466
11810 msgid "CPU 8"
11811 msgstr "CPU 8"
11813 #: taskmgr.rc:468
11814 msgid "CPU 9"
11815 msgstr "CPU 9"
11817 #: taskmgr.rc:470
11818 msgid "CPU 10"
11819 msgstr "CPU 10"
11821 #: taskmgr.rc:472
11822 msgid "CPU 11"
11823 msgstr "CPU 11"
11825 #: taskmgr.rc:474
11826 msgid "CPU 12"
11827 msgstr "CPU 12"
11829 #: taskmgr.rc:476
11830 msgid "CPU 13"
11831 msgstr "CPU 13"
11833 #: taskmgr.rc:478
11834 msgid "CPU 14"
11835 msgstr "CPU 14"
11837 #: taskmgr.rc:480
11838 msgid "CPU 15"
11839 msgstr "CPU 15"
11841 #: taskmgr.rc:482
11842 msgid "CPU 16"
11843 msgstr "CPU 16"
11845 #: taskmgr.rc:484
11846 msgid "CPU 17"
11847 msgstr "CPU 17"
11849 #: taskmgr.rc:486
11850 msgid "CPU 18"
11851 msgstr "CPU 18"
11853 #: taskmgr.rc:488
11854 msgid "CPU 19"
11855 msgstr "CPU 19"
11857 #: taskmgr.rc:490
11858 msgid "CPU 20"
11859 msgstr "CPU 20"
11861 #: taskmgr.rc:492
11862 msgid "CPU 21"
11863 msgstr "CPU 21"
11865 #: taskmgr.rc:494
11866 msgid "CPU 22"
11867 msgstr "CPU 22"
11869 #: taskmgr.rc:496
11870 msgid "CPU 23"
11871 msgstr "CPU 23"
11873 #: taskmgr.rc:498
11874 msgid "CPU 24"
11875 msgstr "CPU 24"
11877 #: taskmgr.rc:500
11878 msgid "CPU 25"
11879 msgstr "CPU 25"
11881 #: taskmgr.rc:502
11882 msgid "CPU 26"
11883 msgstr "CPU 26"
11885 #: taskmgr.rc:504
11886 msgid "CPU 27"
11887 msgstr "CPU 27"
11889 #: taskmgr.rc:506
11890 msgid "CPU 28"
11891 msgstr "CPU 28"
11893 #: taskmgr.rc:508
11894 msgid "CPU 29"
11895 msgstr "CPU 29"
11897 #: taskmgr.rc:510
11898 msgid "CPU 30"
11899 msgstr "CPU 30"
11901 #: taskmgr.rc:512
11902 msgid "CPU 31"
11903 msgstr "CPU 31"
11905 #: taskmgr.rc:518
11906 msgid "Select Columns"
11907 msgstr "選擇顯示內容"
11909 #: taskmgr.rc:523
11910 msgid ""
11911 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11912 msgstr "請選擇任務管理器中進程分頁的顯示內容."
11914 #: taskmgr.rc:525
11915 msgid "&Image Name"
11916 msgstr "程式名稱(&I)"
11918 #: taskmgr.rc:527
11919 msgid "&PID (Process Identifier)"
11920 msgstr "&PID (進程編號)"
11922 #: taskmgr.rc:529
11923 msgid "&CPU Usage"
11924 msgstr "&CPU 用量"
11926 #: taskmgr.rc:531
11927 msgid "CPU Tim&e"
11928 msgstr "CPU 時間(&T)"
11930 #: taskmgr.rc:533
11931 msgid "&Memory Usage"
11932 msgstr "內存用量(&M)"
11934 #: taskmgr.rc:535
11935 msgid "Memory Usage &Delta"
11936 msgstr "內存用量差(&D)"
11938 #: taskmgr.rc:537
11939 msgid "Pea&k Memory Usage"
11940 msgstr "最高內存用(&K)"
11942 #: taskmgr.rc:539
11943 msgid "Page &Faults"
11944 msgstr "頁故障數(&F)"
11946 #: taskmgr.rc:541
11947 msgid "&USER Objects"
11948 msgstr "用戶對象(&U)"
11950 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11951 msgid "I/O Reads"
11952 msgstr "I/O 讀取數"
11954 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11955 msgid "I/O Read Bytes"
11956 msgstr "I/O 讀取量"
11958 #: taskmgr.rc:547
11959 msgid "&Session ID"
11960 msgstr "&Session ID"
11962 #: taskmgr.rc:549
11963 msgid "User &Name"
11964 msgstr "用戶名(&N)"
11966 #: taskmgr.rc:551
11967 msgid "Page F&aults Delta"
11968 msgstr "頁故障差(&A)"
11970 #: taskmgr.rc:553
11971 msgid "&Virtual Memory Size"
11972 msgstr "虛擬內存大小(&V)"
11974 #: taskmgr.rc:555
11975 msgid "Pa&ged Pool"
11976 msgstr "Pa&ged Pool"
11978 #: taskmgr.rc:557
11979 msgid "N&on-paged Pool"
11980 msgstr "N&on-paged Pool"
11982 #: taskmgr.rc:559
11983 msgid "Base P&riority"
11984 msgstr "基本優先權(&R)"
11986 #: taskmgr.rc:561
11987 msgid "&Handle Count"
11988 msgstr "指針數(&H)"
11990 #: taskmgr.rc:563
11991 msgid "&Thread Count"
11992 msgstr "線數(&T)"
11994 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11995 msgid "GDI Objects"
11996 msgstr "GDI 對象"
11998 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11999 msgid "I/O Writes"
12000 msgstr "I/O 寫盤數"
12002 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12003 msgid "I/O Write Bytes"
12004 msgstr "I/O 寫盤量"
12006 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12007 msgid "I/O Other"
12008 msgstr "I/O 其他數"
12010 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12011 msgid "I/O Other Bytes"
12012 msgstr "I/O 其他量"
12014 #: taskmgr.rc:182
12015 msgid "Create New Task"
12016 msgstr "產生新任務"
12018 #: taskmgr.rc:187
12019 msgid "Runs a new program"
12020 msgstr "執行新任務"
12022 #: taskmgr.rc:188
12023 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12024 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
12026 #: taskmgr.rc:190
12027 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12028 msgstr "任務管理器使用時最小化"
12030 #: taskmgr.rc:191
12031 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12032 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
12034 #: taskmgr.rc:192
12035 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12036 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
12038 #: taskmgr.rc:193
12039 msgid "Displays tasks by using large icons"
12040 msgstr "用大圖標顯示任務"
12042 #: taskmgr.rc:194
12043 msgid "Displays tasks by using small icons"
12044 msgstr "用小圖標顯示任務"
12046 #: taskmgr.rc:195
12047 msgid "Displays information about each task"
12048 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
12050 #: taskmgr.rc:196
12051 msgid "Updates the display twice per second"
12052 msgstr "每秒更新顯示兩次"
12054 #: taskmgr.rc:197
12055 msgid "Updates the display every two seconds"
12056 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
12058 #: taskmgr.rc:198
12059 msgid "Updates the display every four seconds"
12060 msgstr "每四秒更新顯示一次"
12062 #: taskmgr.rc:203
12063 msgid "Does not automatically update"
12064 msgstr "不會自動更新"
12066 #: taskmgr.rc:205
12067 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12068 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
12070 #: taskmgr.rc:206
12071 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12072 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
12074 #: taskmgr.rc:207
12075 msgid "Minimizes the windows"
12076 msgstr "視窗最小化"
12078 #: taskmgr.rc:208
12079 msgid "Maximizes the windows"
12080 msgstr "視窗最大化"
12082 #: taskmgr.rc:209
12083 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12084 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
12086 #: taskmgr.rc:210
12087 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12088 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
12090 #: taskmgr.rc:211
12091 msgid "Displays Task Manager help topics"
12092 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
12094 #: taskmgr.rc:212
12095 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12096 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
12098 #: taskmgr.rc:213
12099 msgid "Exits the Task Manager application"
12100 msgstr "結束任務管理器"
12102 #: taskmgr.rc:215
12103 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12104 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
12106 #: taskmgr.rc:216
12107 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12108 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
12110 #: taskmgr.rc:217
12111 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12112 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
12114 #: taskmgr.rc:219
12115 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12116 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
12118 #: taskmgr.rc:220
12119 msgid "Each CPU has its own history graph"
12120 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
12122 #: taskmgr.rc:222
12123 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12124 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
12126 #: taskmgr.rc:227
12127 msgid "Tells the selected tasks to close"
12128 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
12130 #: taskmgr.rc:228
12131 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12132 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
12134 #: taskmgr.rc:229
12135 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12136 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
12138 #: taskmgr.rc:230
12139 msgid "Removes the process from the system"
12140 msgstr "將進程從系統中刪除"
12142 #: taskmgr.rc:232
12143 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12144 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
12146 #: taskmgr.rc:233
12147 msgid "Attaches the debugger to this process"
12148 msgstr "將調試器接到本進程"
12150 #: taskmgr.rc:235
12151 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12152 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
12154 #: taskmgr.rc:237
12155 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12156 msgstr "將進程設為實時優先級"
12158 #: taskmgr.rc:238
12159 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12160 msgstr "將進程設為高優先級"
12162 #: taskmgr.rc:240
12163 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12164 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
12166 #: taskmgr.rc:242
12167 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12168 msgstr "將進程設為中等優先級"
12170 #: taskmgr.rc:244
12171 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12172 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
12174 #: taskmgr.rc:245
12175 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12176 msgstr "將進程設為低優先級"
12178 #: taskmgr.rc:247
12179 msgid "Controls Debug Channels"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:264
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Performance"
12185 msgstr "性能表"
12187 #: taskmgr.rc:265
12188 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12189 msgstr ""
12191 #: taskmgr.rc:266
12192 msgid "Processes: %d"
12193 msgstr ""
12195 #: taskmgr.rc:267
12196 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12197 msgstr ""
12199 #: taskmgr.rc:272
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Image Name"
12202 msgstr "圖片"
12204 #: taskmgr.rc:273
12205 msgid "PID"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:274
12209 msgid "CPU"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:275
12213 msgid "CPU Time"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:276
12217 msgid "Mem Usage"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:277
12221 msgid "Mem Delta"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:278
12225 msgid "Peak Mem Usage"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:279
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Page Faults"
12231 msgstr "向左翻頁"
12233 #: taskmgr.rc:280
12234 msgid "USER Objects"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:283
12238 msgid "Session ID"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:284
12242 msgid "Username"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:285
12246 msgid "PF Delta"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:286
12250 msgid "VM Size"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:287
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Paged Pool"
12256 msgstr "向下翻頁"
12258 #: taskmgr.rc:288
12259 msgid "NP Pool"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:289
12263 msgid "Base Pri"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:301
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Task Manager Warning"
12269 msgstr "任務管理器"
12271 #: taskmgr.rc:304
12272 msgid ""
12273 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12274 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12275 "sure you want to change the priority class?"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:305
12279 msgid "Unable to Change Priority"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:310
12283 msgid ""
12284 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12285 "results including loss of data and system instability. The\n"
12286 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12287 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12288 "terminate the process?"
12289 msgstr ""
12291 #: taskmgr.rc:311
12292 msgid "Unable to Terminate Process"
12293 msgstr ""
12295 #: taskmgr.rc:313
12296 msgid ""
12297 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12298 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:314
12302 msgid "Unable to Debug Process"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:315
12306 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:316
12310 msgid "Invalid Option"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:317
12314 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:322
12318 msgid "System Idle Process"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:323
12322 msgid "Not Responding"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:324
12326 msgid "Running"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:325
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Task"
12332 msgstr "結束任務(&E)"
12334 #: taskmgr.rc:328
12335 msgid "Fixme"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:329
12339 msgid "Err"
12340 msgstr ""
12342 #: taskmgr.rc:330
12343 msgid "Warn"
12344 msgstr ""
12346 #: taskmgr.rc:331
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Trace"
12349 msgstr "跟蹤標記"
12351 #: uninstaller.rc:26
12352 msgid "Wine Application Uninstaller"
12353 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
12355 #: uninstaller.rc:27
12356 msgid ""
12357 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12358 "executable.\n"
12359 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12360 msgstr ""
12361 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
12362 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
12364 #: view.rc:33
12365 msgid "&Pan"
12366 msgstr "平移(&P)"
12368 #: view.rc:35
12369 msgid "&Scale to Window"
12370 msgstr "放大至視窗(&S)"
12372 #: view.rc:37
12373 msgid "&Left"
12374 msgstr "左(&L)"
12376 #: view.rc:38
12377 msgid "&Right"
12378 msgstr "右(&R)"
12380 #: view.rc:46
12381 msgid "Regular Metafile Viewer"
12382 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
12384 #: wineboot.rc:28
12385 msgid "Waiting for Program"
12386 msgstr "等候程式"
12388 #: wineboot.rc:32
12389 msgid "Terminate Process"
12390 msgstr "中斷"
12392 #: wineboot.rc:33
12393 msgid ""
12394 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12395 "responding.\n"
12396 "\n"
12397 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12398 msgstr ""
12399 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
12400 "\n"
12401 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
12403 #: wineboot.rc:39
12404 msgid "Wine"
12405 msgstr "Wine"
12407 #: wineboot.rc:43
12408 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12409 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候……"
12411 #: winecfg.rc:138
12412 msgid ""
12413 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12414 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12415 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12416 "option) any later version."
12417 msgstr ""
12418 "這個函式庫是自由軟體﹐你可以遵照\n"
12419 "自由軟體基金會出版的 GNU LGPL 2.1\n"
12420 "版或新版的許可條款來修改和重新\n"
12421 "發佈這一程式。"
12423 #: winecfg.rc:140
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Windows registration information"
12426 msgstr " Windows 註冊信息 "
12428 #: winecfg.rc:141
12429 msgid "&Owner:"
12430 msgstr "姓名:"
12432 #: winecfg.rc:143
12433 msgid "Organi&zation:"
12434 msgstr "單位:"
12436 #: winecfg.rc:151
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Application settings"
12439 msgstr " 應用程式設定 "
12441 #: winecfg.rc:152
12442 msgid ""
12443 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12444 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12445 "or per-application settings in those tabs as well."
12446 msgstr ""
12447 "Wine 可以對不同程式假裝成不同版本的 Windows 。 「函式庫」 與 「顯示」 頁籤將"
12448 "連結到這個頁籤, 除了調整預設設定, 也能調整個別程式的設定。"
12450 #: winecfg.rc:156
12451 msgid "&Add application..."
12452 msgstr "增加程式設定(&A)..."
12454 #: winecfg.rc:157
12455 msgid "&Remove application"
12456 msgstr "移除程式設定(&R)"
12458 #: winecfg.rc:158
12459 msgid "&Windows Version:"
12460 msgstr "&Windows 版本:"
12462 #: winecfg.rc:166
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Window settings"
12465 msgstr " 視窗設定 "
12467 #: winecfg.rc:167
12468 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12469 msgstr "Automatically capture the mouse in full-screen windows"
12471 #: winecfg.rc:168
12472 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12473 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&d)"
12475 #: winecfg.rc:169
12476 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12477 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&w)"
12479 #: winecfg.rc:170
12480 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12481 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&d)"
12483 #: winecfg.rc:172
12484 msgid "Desktop &size:"
12485 msgstr "桌面大小(&s):"
12487 #: winecfg.rc:177
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Direct3D"
12490 msgstr " Direct3D "
12492 #: winecfg.rc:178
12493 msgid "&Vertex Shader Support: "
12494 msgstr "&Vertex Shader支援:"
12496 #: winecfg.rc:180
12497 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12498 msgstr "允許&Pixel Shader(如果硬體支援)"
12500 #: winecfg.rc:182
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Screen resolution"
12503 msgstr " 螢幕解析度(&R) "
12505 #: winecfg.rc:186
12506 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12507 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12509 #: winecfg.rc:193
12510 #, fuzzy
12511 msgid "DLL overrides"
12512 msgstr " DLL 頂替 "
12514 #: winecfg.rc:194
12515 msgid ""
12516 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12517 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12518 "application)."
12519 msgstr ""
12520 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
12521 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
12523 #: winecfg.rc:196
12524 msgid "&New override for library:"
12525 msgstr "新增函式庫頂替(&N):"
12527 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12528 msgid "&Add"
12529 msgstr "添加(&A)"
12531 #: winecfg.rc:199
12532 msgid "Existing &overrides:"
12533 msgstr "已有的函式庫頂替(&o):"
12535 #: winecfg.rc:201
12536 msgid "&Edit..."
12537 msgstr "編輯(&E)"
12539 #: winecfg.rc:207
12540 msgid "Edit Override"
12541 msgstr "編輯頂替"
12543 #: winecfg.rc:210
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Load order"
12546 msgstr " 載入順序 "
12548 #: winecfg.rc:211
12549 msgid "&Builtin (Wine)"
12550 msgstr "內建(Wine)(&B)"
12552 #: winecfg.rc:212
12553 msgid "&Native (Windows)"
12554 msgstr "原生(Windows)(&N)"
12556 #: winecfg.rc:213
12557 msgid "Bui&ltin then Native"
12558 msgstr "內建先於原生(&l)"
12560 #: winecfg.rc:214
12561 msgid "Nati&ve then Builtin"
12562 msgstr "原生先於內建(&v)"
12564 #: winecfg.rc:215
12565 msgid "&Disable"
12566 msgstr "停用(&D)"
12568 #: winecfg.rc:222
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Select Drive Letter"
12571 msgstr "選择區文字"
12573 #: winecfg.rc:234
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Drive mappings"
12576 msgstr " 儲存槽對映(&m) "
12578 #: winecfg.rc:235
12579 msgid ""
12580 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12581 "edited."
12582 msgstr ""
12583 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12584 "edited."
12586 #: winecfg.rc:238
12587 msgid "&Add..."
12588 msgstr "加入(&A)"
12590 #: winecfg.rc:240
12591 msgid "Auto&detect"
12592 msgstr "自動偵測(&d)..."
12594 #: winecfg.rc:243
12595 msgid "&Path:"
12596 msgstr "路徑(&P):"
12598 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12599 msgid "Show &Advanced"
12600 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12602 #: winecfg.rc:251
12603 msgid "De&vice:"
12604 msgstr "De&vice:"
12606 #: winecfg.rc:253
12607 msgid "Bro&wse..."
12608 msgstr "瀏覽(&w)..."
12610 #: winecfg.rc:255
12611 msgid "&Label:"
12612 msgstr "標籤(&L):"
12614 #: winecfg.rc:257
12615 msgid "S&erial:"
12616 msgstr "序號(&e):"
12618 #: winecfg.rc:260
12619 msgid "Show &dot files"
12620 msgstr "顯示隱藏檔案(&d)"
12622 #: winecfg.rc:267
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Driver diagnostics"
12625 msgstr " Driver Diagnostics "
12627 #: winecfg.rc:269
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Defaults"
12630 msgstr " Defaults "
12632 #: winecfg.rc:270
12633 msgid "Output device:"
12634 msgstr "Output device:"
12636 #: winecfg.rc:271
12637 msgid "Voice output device:"
12638 msgstr "Voice output device:"
12640 #: winecfg.rc:272
12641 msgid "Input device:"
12642 msgstr "Input device:"
12644 #: winecfg.rc:273
12645 msgid "Voice input device:"
12646 msgstr "Voice input device:"
12648 #: winecfg.rc:278
12649 msgid "&Test Sound"
12650 msgstr "測試音效(&T)"
12652 #: winecfg.rc:285
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Appearance"
12655 msgstr " 外觀 "
12657 #: winecfg.rc:286
12658 msgid "&Theme:"
12659 msgstr "佈景主題(&T):"
12661 #: winecfg.rc:288
12662 msgid "&Install theme..."
12663 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12665 #: winecfg.rc:293
12666 msgid "It&em:"
12667 msgstr "物件(&e):"
12669 #: winecfg.rc:295
12670 msgid "C&olor:"
12671 msgstr "顏色(&o):"
12673 #: winecfg.rc:301
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Folders"
12676 msgstr "特殊資料夾"
12678 #: winecfg.rc:304
12679 msgid "&Link to:"
12680 msgstr "連結至(&L):"
12682 #: winecfg.rc:31
12683 msgid "Libraries"
12684 msgstr "函式庫"
12686 #: winecfg.rc:32
12687 msgid "Drives"
12688 msgstr "儲存槽"
12690 #: winecfg.rc:33
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Select the Unix target directory, please."
12693 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
12695 #: winecfg.rc:34
12696 msgid "Hide &Advanced"
12697 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12699 #: winecfg.rc:36
12700 msgid "(No Theme)"
12701 msgstr "(無佈景主題)"
12703 #: winecfg.rc:37
12704 msgid "Graphics"
12705 msgstr "顯示"
12707 #: winecfg.rc:38
12708 msgid "Desktop Integration"
12709 msgstr "桌面整合"
12711 #: winecfg.rc:39
12712 msgid "Audio"
12713 msgstr "音效"
12715 #: winecfg.rc:40
12716 msgid "About"
12717 msgstr "關於"
12719 #: winecfg.rc:41
12720 msgid "Wine configuration"
12721 msgstr "Wine 設定"
12723 #: winecfg.rc:43
12724 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12725 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
12727 #: winecfg.rc:44
12728 msgid "Select a theme file"
12729 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12731 #: winecfg.rc:45
12732 msgid "Folder"
12733 msgstr "特殊資料夾"
12735 #: winecfg.rc:46
12736 msgid "Links to"
12737 msgstr "連結至"
12739 #: winecfg.rc:42
12740 msgid "Wine configuration for %s"
12741 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12743 #: winecfg.rc:87
12744 msgid "Selected driver: %s"
12745 msgstr ""
12747 #: winecfg.rc:88
12748 #, fuzzy
12749 msgid "(None)"
12750 msgstr ""
12751 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12752 "未定義\n"
12753 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12754 "無"
12756 #: winecfg.rc:89
12757 msgid "Audio test failed!"
12758 msgstr ""
12760 #: winecfg.rc:91
12761 #, fuzzy
12762 msgid "(System default)"
12763 msgstr "系統路徑"
12765 #: winecfg.rc:51
12766 msgid ""
12767 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12768 "Are you sure you want to do this?"
12769 msgstr ""
12770 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12771 "你確定要如此嗎?"
12773 #: winecfg.rc:52
12774 msgid "Warning: system library"
12775 msgstr "警告:系統函式庫"
12777 #: winecfg.rc:53
12778 msgid "native"
12779 msgstr "原生"
12781 #: winecfg.rc:54
12782 msgid "builtin"
12783 msgstr "內建"
12785 #: winecfg.rc:55
12786 msgid "native, builtin"
12787 msgstr "原生,內建"
12789 #: winecfg.rc:56
12790 msgid "builtin, native"
12791 msgstr "內建、原生"
12793 #: winecfg.rc:57
12794 msgid "disabled"
12795 msgstr "停用"
12797 #: winecfg.rc:58
12798 msgid "Default Settings"
12799 msgstr "預設設定"
12801 #: winecfg.rc:59
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12804 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
12806 #: winecfg.rc:60
12807 msgid "Use global settings"
12808 msgstr "使用全域設定"
12810 #: winecfg.rc:61
12811 msgid "Select an executable file"
12812 msgstr "選擇一個可執行檔"
12814 #: winecfg.rc:66
12815 msgid "Hardware"
12816 msgstr "硬體"
12818 #: winecfg.rc:67
12819 #, fuzzy
12820 msgctxt "vertex shader mode"
12821 msgid "None"
12822 msgstr ""
12823 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12824 "未定義\n"
12825 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12826 "無"
12828 #: winecfg.rc:72
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Autodetect..."
12831 msgstr "自動偵測"
12833 #: winecfg.rc:73
12834 msgid "Local hard disk"
12835 msgstr "本機硬碟"
12837 #: winecfg.rc:74
12838 msgid "Network share"
12839 msgstr "網路分享"
12841 #: winecfg.rc:75
12842 msgid "Floppy disk"
12843 msgstr "軟碟機"
12845 #: winecfg.rc:76
12846 msgid "CD-ROM"
12847 msgstr "光碟"
12849 #: winecfg.rc:77
12850 #, fuzzy
12851 msgid ""
12852 "You cannot add any more drives.\n"
12853 "\n"
12854 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12855 msgstr ""
12856 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
12857 "\n"
12858 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
12860 #: winecfg.rc:78
12861 msgid "System drive"
12862 msgstr "系統儲存槽"
12864 #: winecfg.rc:79
12865 msgid ""
12866 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12867 "\n"
12868 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12869 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12870 msgstr ""
12871 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12872 "\n"
12873 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
12874 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
12876 #: winecfg.rc:80
12877 #, fuzzy
12878 msgctxt "Drive letter"
12879 msgid "Letter"
12880 msgstr "字母"
12882 #: winecfg.rc:81
12883 msgid "Drive Mapping"
12884 msgstr "儲存槽對映"
12886 #: winecfg.rc:82
12887 msgid ""
12888 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12889 "\n"
12890 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12891 msgstr ""
12892 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12893 "\n"
12894 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
12896 #: winecfg.rc:96
12897 msgid "Controls Background"
12898 msgstr "按鈕背景"
12900 #: winecfg.rc:97
12901 msgid "Controls Text"
12902 msgstr "按鈕文字"
12904 #: winecfg.rc:99
12905 msgid "Menu Background"
12906 msgstr "功能表背景"
12908 #: winecfg.rc:100
12909 msgid "Menu Text"
12910 msgstr "功能表文字"
12912 #: winecfg.rc:101
12913 msgid "Scrollbar"
12914 msgstr "捲軸"
12916 #: winecfg.rc:102
12917 msgid "Selection Background"
12918 msgstr "選择區背景"
12920 #: winecfg.rc:103
12921 msgid "Selection Text"
12922 msgstr "選择區文字"
12924 #: winecfg.rc:104
12925 msgid "ToolTip Background"
12926 msgstr "提示區背景"
12928 #: winecfg.rc:105
12929 msgid "ToolTip Text"
12930 msgstr "提示區文字"
12932 #: winecfg.rc:106
12933 msgid "Window Background"
12934 msgstr "視窗背景"
12936 #: winecfg.rc:107
12937 msgid "Window Text"
12938 msgstr "視窗文字"
12940 #: winecfg.rc:108
12941 msgid "Active Title Bar"
12942 msgstr "當前標題欄"
12944 #: winecfg.rc:109
12945 msgid "Active Title Text"
12946 msgstr "當前標題欄文字"
12948 #: winecfg.rc:110
12949 msgid "Inactive Title Bar"
12950 msgstr "非當前標題欄"
12952 #: winecfg.rc:111
12953 msgid "Inactive Title Text"
12954 msgstr "非當前標題欄文字"
12956 #: winecfg.rc:112
12957 msgid "Message Box Text"
12958 msgstr ""
12960 #: winecfg.rc:113
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Application Workspace"
12963 msgstr ""
12964 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12965 "運用程式\n"
12966 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12967 "應用程式"
12969 #: winecfg.rc:114
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Window Frame"
12972 msgstr "視窗文字"
12974 #: winecfg.rc:115
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Active Border"
12977 msgstr "當前標題欄"
12979 #: winecfg.rc:116
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Inactive Border"
12982 msgstr "非當前標題欄"
12984 #: winecfg.rc:117
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Controls Shadow"
12987 msgstr "按鈕背景"
12989 #: winecfg.rc:118
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Gray Text"
12992 msgstr "文本文字"
12994 #: winecfg.rc:119
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Controls Highlight"
12997 msgstr "按鈕文字"
12999 #: winecfg.rc:120
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Controls Dark Shadow"
13002 msgstr "按鈕背景"
13004 #: winecfg.rc:121
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Controls Light"
13007 msgstr "按鈕文字"
13009 #: winecfg.rc:122
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Controls Alternate Background"
13012 msgstr "按鈕背景"
13014 #: winecfg.rc:123
13015 msgid "Hot Tracked Item"
13016 msgstr ""
13018 #: winecfg.rc:124
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Active Title Bar Gradient"
13021 msgstr "當前標題欄"
13023 #: winecfg.rc:125
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13026 msgstr "非當前標題欄"
13028 #: winecfg.rc:126
13029 msgid "Menu Highlight"
13030 msgstr ""
13032 #: winecfg.rc:127
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Menu Bar"
13035 msgstr "功能表背景"
13037 #: wineconsole.rc:57
13038 msgid " Options "
13039 msgstr " 選項 "
13041 #: wineconsole.rc:60
13042 msgid "Cursor size"
13043 msgstr "游標尺寸"
13045 #: wineconsole.rc:61
13046 msgid "&Small"
13047 msgstr "小(&S)"
13049 #: wineconsole.rc:62
13050 msgid "&Medium"
13051 msgstr "中(&M)"
13053 #: wineconsole.rc:63
13054 msgid "&Large"
13055 msgstr "大(&L)"
13057 #: wineconsole.rc:65
13058 msgid "Control"
13059 msgstr "控制"
13061 #: wineconsole.rc:66
13062 msgid "Popup menu"
13063 msgstr "彈出功能表"
13065 #: wineconsole.rc:67
13066 msgid "&Control"
13067 msgstr "&Control"
13069 #: wineconsole.rc:68
13070 msgid "S&hift"
13071 msgstr "S&hift"
13073 #: wineconsole.rc:69
13074 msgid "Quick edit"
13075 msgstr "快速編輯"
13077 #: wineconsole.rc:70
13078 msgid "&enable"
13079 msgstr "啟用(&E)"
13081 #: wineconsole.rc:72
13082 msgid "Command history"
13083 msgstr "歷史指令"
13085 #: wineconsole.rc:73
13086 msgid "&Number of recalled commands :"
13087 msgstr "最大記錄指令數:"
13089 #: wineconsole.rc:76
13090 msgid "&Remove doubles"
13091 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
13093 #: wineconsole.rc:81
13094 msgid " Font "
13095 msgstr " 字型 "
13097 #: wineconsole.rc:84
13098 msgid "&Font"
13099 msgstr "字型(&F)"
13101 #: wineconsole.rc:86
13102 msgid "&Color"
13103 msgstr "顏色(&C)"
13105 #: wineconsole.rc:97
13106 msgid " Configuration "
13107 msgstr " 配置 "
13109 #: wineconsole.rc:100
13110 msgid "Buffer zone"
13111 msgstr "緩衝區域"
13113 #: wineconsole.rc:101
13114 msgid "&Width :"
13115 msgstr "寬度(&W):"
13117 #: wineconsole.rc:104
13118 msgid "&Height :"
13119 msgstr "高度(&H):"
13121 #: wineconsole.rc:108
13122 msgid "Window size"
13123 msgstr "窗口大小"
13125 #: wineconsole.rc:109
13126 msgid "W&idth :"
13127 msgstr "寬度(&I):"
13129 #: wineconsole.rc:112
13130 msgid "H&eight :"
13131 msgstr "高度(&E):"
13133 #: wineconsole.rc:116
13134 msgid "End of program"
13135 msgstr "當程式結束後"
13137 #: wineconsole.rc:117
13138 msgid "&Close console"
13139 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
13141 #: wineconsole.rc:119
13142 msgid "Edition"
13143 msgstr "Edition"
13145 #: wineconsole.rc:125
13146 msgid "Console parameters"
13147 msgstr "虛擬終端執行參數"
13149 #: wineconsole.rc:128
13150 msgid "Retain these settings for later sessions"
13151 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
13153 #: wineconsole.rc:129
13154 msgid "Modify only current session"
13155 msgstr "僅修改當前會話"
13157 #: wineconsole.rc:26
13158 msgid "Set &Defaults"
13159 msgstr "設為默認值(&D)"
13161 #: wineconsole.rc:28
13162 msgid "&Mark"
13163 msgstr "標記(&M)"
13165 #: wineconsole.rc:31
13166 msgid "&Select all"
13167 msgstr "全選(&S)"
13169 #: wineconsole.rc:32
13170 msgid "Sc&roll"
13171 msgstr "滾動(&R)"
13173 #: wineconsole.rc:33
13174 msgid "S&earch"
13175 msgstr "搜索(&E)"
13177 #: wineconsole.rc:36
13178 msgid "Setup - Default settings"
13179 msgstr "配置 - 默認設定"
13181 #: wineconsole.rc:37
13182 msgid "Setup - Current settings"
13183 msgstr "配置 - 當前設定"
13185 #: wineconsole.rc:38
13186 msgid "Configuration error"
13187 msgstr "配置錯誤"
13189 #: wineconsole.rc:39
13190 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13191 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
13193 #: wineconsole.rc:34
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13196 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
13198 #: wineconsole.rc:35
13199 msgid "This is a test"
13200 msgstr "這是一段測試語句"
13202 #: wineconsole.rc:41
13203 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13204 msgstr ""
13206 #: wineconsole.rc:42
13207 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13208 msgstr ""
13210 #: wineconsole.rc:43
13211 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13212 msgstr ""
13214 #: wineconsole.rc:44
13215 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13216 msgstr ""
13218 #: wineconsole.rc:45
13219 msgid ""
13220 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13221 "The command is invalid.\n"
13222 msgstr ""
13224 #: wineconsole.rc:47
13225 msgid ""
13226 "\n"
13227 "Usage:\n"
13228 "  wineconsole [options] <command>\n"
13229 "\n"
13230 "Options:\n"
13231 msgstr ""
13233 #: wineconsole.rc:49
13234 msgid ""
13235 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13236 "will\n"
13237 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13238 "console.\n"
13239 msgstr ""
13241 #: wineconsole.rc:50
13242 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13243 msgstr ""
13245 #: wineconsole.rc:51
13246 msgid ""
13247 "\n"
13248 "Example:\n"
13249 "  wineconsole cmd\n"
13250 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13251 "\n"
13252 msgstr ""
13254 #: winedbg.rc:42
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Program Error"
13257 msgstr "程式組(&G)"
13259 #: winedbg.rc:47
13260 msgid ""
13261 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13262 "sorry for the inconvenience."
13263 msgstr ""
13265 #: winedbg.rc:53
13266 msgid ""
13267 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13268 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13269 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13270 "\n"
13271 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13272 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13273 msgstr ""
13275 #: winedbg.rc:35
13276 msgid "Wine program crash"
13277 msgstr ""
13279 #: winedbg.rc:36
13280 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13281 msgstr ""
13283 #: winedbg.rc:37
13284 msgid "(unidentified)"
13285 msgstr ""
13287 #: winefile.rc:26
13288 msgid "&Open\tEnter"
13289 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
13291 #: winefile.rc:30
13292 msgid "Re&name..."
13293 msgstr "改名(&N)..."
13295 #: winefile.rc:31
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13298 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
13300 #: winefile.rc:33
13301 msgid "&Run..."
13302 msgstr "執行(&R)..."
13304 #: winefile.rc:35
13305 msgid "Cr&eate Directory..."
13306 msgstr "建立目錄(&E)..."
13308 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13309 msgid "E&xit\tAlt+X"
13310 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
13312 #: winefile.rc:44
13313 msgid "&Disk"
13314 msgstr "磁盤(&D)"
13316 #: winefile.rc:45
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Connect &Network Drive..."
13319 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
13321 #: winefile.rc:46
13322 msgid "&Disconnect Network Drive"
13323 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
13325 #: winefile.rc:52
13326 msgid "&Name"
13327 msgstr "檔案名稱(&N)"
13329 #: winefile.rc:53
13330 msgid "&All File Details"
13331 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
13333 #: winefile.rc:55
13334 msgid "&Sort by Name"
13335 msgstr "按檔案名排列(&S)"
13337 #: winefile.rc:56
13338 msgid "Sort &by Type"
13339 msgstr "按類型排列(&B)"
13341 #: winefile.rc:57
13342 msgid "Sort by Si&ze"
13343 msgstr "按大小排列(&Z)"
13345 #: winefile.rc:58
13346 msgid "Sort by &Date"
13347 msgstr "按日期排列(&D)"
13349 #: winefile.rc:60
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Filter by&..."
13352 msgstr "定製排列..."
13354 #: winefile.rc:67
13355 msgid "&Drivebar"
13356 msgstr "儲存槽列表(&D)"
13358 #: winefile.rc:70
13359 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13360 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13362 #: winefile.rc:77
13363 msgid "New &Window"
13364 msgstr "新建(&W)"
13366 #: winefile.rc:78
13367 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13368 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
13370 #: winefile.rc:80
13371 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13372 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
13374 #: winefile.rc:87
13375 #, fuzzy
13376 msgid "&About Wine File Manager"
13377 msgstr "&關於 Winefile..."
13379 #: winefile.rc:128
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Select destination"
13382 msgstr "選擇資訊(&I)"
13384 #: winefile.rc:141
13385 #, fuzzy
13386 msgid "By File Type"
13387 msgstr "類型"
13389 #: winefile.rc:146
13390 #, fuzzy
13391 msgid "File type"
13392 msgstr "檔案"
13394 #: winefile.rc:147
13395 msgid "&Directories"
13396 msgstr ""
13398 #: winefile.rc:149
13399 #, fuzzy
13400 msgid "&Programs"
13401 msgstr "程式"
13403 #: winefile.rc:151
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Docu&ments"
13406 msgstr "我的檔案"
13408 #: winefile.rc:153
13409 msgid "&Other files"
13410 msgstr ""
13412 #: winefile.rc:155
13413 msgid "Show Hidden/&System Files"
13414 msgstr ""
13416 #: winefile.rc:166
13417 #, fuzzy
13418 msgid "&File Name:"
13419 msgstr "電腦名稱(&M):"
13421 #: winefile.rc:168
13422 msgid "Full &Path:"
13423 msgstr ""
13425 #: winefile.rc:170
13426 msgid "Last Change:"
13427 msgstr ""
13429 #: winefile.rc:174
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Cop&yright:"
13432 msgstr "右(&R):"
13434 #: winefile.rc:176
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Size:"
13437 msgstr "大小"
13439 #: winefile.rc:180
13440 msgid "H&idden"
13441 msgstr ""
13443 #: winefile.rc:181
13444 msgid "&Archive"
13445 msgstr ""
13447 #: winefile.rc:182
13448 #, fuzzy
13449 msgid "&System"
13450 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13452 #: winefile.rc:183
13453 #, fuzzy
13454 msgid "&Compressed"
13455 msgstr "未壓縮"
13457 #: winefile.rc:184
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Version information"
13460 msgstr ""
13461 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13462 "信息\n"
13463 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13464 "資訊"
13466 #: winefile.rc:93
13467 msgid "Applying font settings"
13468 msgstr ""
13470 #: winefile.rc:94
13471 msgid "Error while selecting new font."
13472 msgstr ""
13474 #: winefile.rc:99
13475 msgid "Wine File Manager"
13476 msgstr ""
13478 #: winefile.rc:101
13479 msgid "root fs"
13480 msgstr ""
13482 #: winefile.rc:102
13483 msgid "unixfs"
13484 msgstr ""
13486 #: winefile.rc:104
13487 msgid "Shell"
13488 msgstr ""
13490 #: winefile.rc:105
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Not yet implemented"
13493 msgstr ""
13494 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13495 "此功能未實現\n"
13496 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13497 "未實現"
13499 #: winefile.rc:112
13500 #, fuzzy
13501 msgid "CDate"
13502 msgstr "日期(&D)"
13504 #: winefile.rc:113
13505 #, fuzzy
13506 msgid "ADate"
13507 msgstr "日期(&D)"
13509 #: winefile.rc:114
13510 #, fuzzy
13511 msgid "MDate"
13512 msgstr "日期(&D)"
13514 #: winefile.rc:115
13515 msgid "Index/Inode"
13516 msgstr ""
13518 #: winefile.rc:120
13519 msgid "%1 of %2 free"
13520 msgstr ""
13522 #: winefile.rc:121
13523 msgctxt "unit kilobyte"
13524 msgid "kB"
13525 msgstr ""
13527 #: winefile.rc:122
13528 msgctxt "unit megabyte"
13529 msgid "MB"
13530 msgstr ""
13532 #: winefile.rc:123
13533 msgctxt "unit gigabyte"
13534 msgid "GB"
13535 msgstr ""
13537 #: winemine.rc:34
13538 msgid "&Game"
13539 msgstr ""
13541 #: winemine.rc:35
13542 msgid "&New\tF2"
13543 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
13545 #: winemine.rc:37
13546 msgid "Question &Marks"
13547 msgstr ""
13549 #: winemine.rc:39
13550 msgid "&Beginner"
13551 msgstr "初學者(&B)"
13553 #: winemine.rc:40
13554 msgid "&Advanced"
13555 msgstr "高級(&A)"
13557 #: winemine.rc:41
13558 msgid "&Expert"
13559 msgstr "專家(&E)"
13561 #: winemine.rc:42
13562 msgid "&Custom..."
13563 msgstr "自定義(&C)"
13565 #: winemine.rc:44
13566 #, fuzzy
13567 msgid "&Fastest Times"
13568 msgstr "最快時間(&F)"
13570 #: winemine.rc:49
13571 #, fuzzy
13572 msgid "&About WineMine"
13573 msgstr "關於 Wine(&A)"
13575 #: winemine.rc:56
13576 msgid "Fastest Times"
13577 msgstr "最快時間"
13579 #: winemine.rc:58
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Fastest times"
13582 msgstr "最快時間"
13584 #: winemine.rc:59
13585 msgid "Beginner"
13586 msgstr "初學者"
13588 #: winemine.rc:60
13589 msgid "Advanced"
13590 msgstr "高級"
13592 #: winemine.rc:61
13593 msgid "Expert"
13594 msgstr "專家"
13596 #: winemine.rc:74
13597 msgid "Congratulations!"
13598 msgstr "祝賀!"
13600 #: winemine.rc:76
13601 msgid "Please enter your name"
13602 msgstr "請輸入你的名字"
13604 #: winemine.rc:84
13605 msgid "Custom Game"
13606 msgstr "自定義遊戲"
13608 #: winemine.rc:86
13609 msgid "Rows"
13610 msgstr "行"
13612 #: winemine.rc:87
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Columns"
13615 msgstr "列(&O)"
13617 #: winemine.rc:88
13618 msgid "Mines"
13619 msgstr "地雷"
13621 #: winemine.rc:27
13622 msgid "WineMine"
13623 msgstr "Wine地雷"
13625 #: winemine.rc:28
13626 msgid "Nobody"
13627 msgstr "無人"
13629 #: winemine.rc:29
13630 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13631 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13633 #: winhlp32.rc:32
13634 msgid "Printer &setup..."
13635 msgstr "印表機設定(&S)..."
13637 #: winhlp32.rc:39
13638 msgid "&Annotate..."
13639 msgstr "註釋(&A)..."
13641 #: winhlp32.rc:41
13642 msgid "&Bookmark"
13643 msgstr "書籤(&B)"
13645 #: winhlp32.rc:42
13646 msgid "&Define..."
13647 msgstr "定義(&D)..."
13649 #: winhlp32.rc:45
13650 msgid "History"
13651 msgstr "歷史"
13653 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13654 msgid "Small"
13655 msgstr "小號"
13657 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13658 msgid "Normal"
13659 msgstr "中號"
13661 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13662 msgid "Large"
13663 msgstr "大號"
13665 #: winhlp32.rc:54
13666 #, fuzzy
13667 msgid "&Help on help\tF1"
13668 msgstr "如何使用幫助(&H)"
13670 #: winhlp32.rc:55
13671 msgid "Always on &top"
13672 msgstr "總是在最上面(&T)"
13674 #: winhlp32.rc:56
13675 msgid "&About Wine Help"
13676 msgstr "資訊(&I)..."
13678 #: winhlp32.rc:64
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Annotation..."
13681 msgstr "註釋(&A)..."
13683 #: winhlp32.rc:65
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Copy"
13686 msgstr "複製(&C)"
13688 #: winhlp32.rc:97
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Index"
13691 msgstr "內容(&C)"
13693 #: winhlp32.rc:105
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Search"
13696 msgstr "搜尋(&S)"
13698 #: winhlp32.rc:107
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Not implemented yet"
13701 msgstr ""
13702 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13703 "此功能未實現\n"
13704 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13705 "未實現"
13707 #: winhlp32.rc:78
13708 msgid "Wine Help"
13709 msgstr "Wine 幫助"
13711 #: winhlp32.rc:83
13712 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13713 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
13715 #: winhlp32.rc:85
13716 msgid "Summary"
13717 msgstr "概要"
13719 #: winhlp32.rc:84
13720 msgid "&Index"
13721 msgstr "內容(&C)"
13723 #: winhlp32.rc:88
13724 msgid "Help files (*.hlp)"
13725 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
13727 #: winhlp32.rc:89
13728 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13729 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
13731 #: winhlp32.rc:90
13732 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13733 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13735 #: winhlp32.rc:91
13736 msgid "Help topics: "
13737 msgstr "幫助內容: "
13739 #: wordpad.rc:28
13740 msgid "&New...\tCtrl+N"
13741 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13743 #: wordpad.rc:42
13744 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13745 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13747 #: wordpad.rc:47
13748 msgid "&Clear\tDEL"
13749 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
13751 #: wordpad.rc:48
13752 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13753 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13755 #: wordpad.rc:51
13756 msgid "Find &next\tF3"
13757 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13759 #: wordpad.rc:54
13760 msgid "Read-&only"
13761 msgstr "唯讀(&0))"
13763 #: wordpad.rc:55
13764 msgid "&Modified"
13765 msgstr "已改動(M)"
13767 #: wordpad.rc:57
13768 msgid "E&xtras"
13769 msgstr "其他(&X)"
13771 #: wordpad.rc:59
13772 msgid "Selection &info"
13773 msgstr "選擇資訊(&I)"
13775 #: wordpad.rc:60
13776 msgid "Character &format"
13777 msgstr "文字格式(&F)"
13779 #: wordpad.rc:61
13780 msgid "&Def. char format"
13781 msgstr "默認格式(&D)"
13783 #: wordpad.rc:62
13784 msgid "Paragrap&h format"
13785 msgstr "段落格式(&H)"
13787 #: wordpad.rc:63
13788 msgid "&Get text"
13789 msgstr "獲取文字(&G)"
13791 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13792 msgid "&Formatbar"
13793 msgstr "格式工具欄(&F)"
13795 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13796 msgid "&Ruler"
13797 msgstr "標尺(&R)"
13799 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13800 msgid "&Statusbar"
13801 msgstr "狀態欄(&S)"
13803 #: wordpad.rc:75
13804 msgid "&Insert"
13805 msgstr "插入(&I)"
13807 #: wordpad.rc:77
13808 msgid "&Date and time..."
13809 msgstr "日期時間(&D)..."
13811 #: wordpad.rc:79
13812 msgid "F&ormat"
13813 msgstr "格式(&O)"
13815 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13816 msgid "&Bullet points"
13817 msgstr "子彈點(&B)"
13819 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13820 msgid "&Paragraph..."
13821 msgstr "段落(&P)..."
13823 #: wordpad.rc:84
13824 msgid "&Tabs..."
13825 msgstr "標籤(&T)..."
13827 #: wordpad.rc:85
13828 msgid "Backgroun&d"
13829 msgstr "背景(&D)"
13831 #: wordpad.rc:87
13832 msgid "&System\tCtrl+1"
13833 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13835 #: wordpad.rc:88
13836 #, fuzzy
13837 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13838 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13840 #: wordpad.rc:93
13841 msgid "&About Wine Wordpad"
13842 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
13844 #: wordpad.rc:130
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Automatic"
13847 msgstr "自動排列"
13849 #: wordpad.rc:199
13850 msgid "Date and time"
13851 msgstr "日期和時間"
13853 #: wordpad.rc:202
13854 msgid "Available formats"
13855 msgstr "可用格式"
13857 #: wordpad.rc:213
13858 msgid "New document type"
13859 msgstr "新檔案類型"
13861 #: wordpad.rc:221
13862 msgid "Paragraph format"
13863 msgstr "段落格式"
13865 #: wordpad.rc:224
13866 msgid "Indentation"
13867 msgstr "縮進"
13869 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13870 msgid "Left"
13871 msgstr "左"
13873 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13874 msgid "Right"
13875 msgstr "右"
13877 #: wordpad.rc:229
13878 msgid "First line"
13879 msgstr "第一行"
13881 #: wordpad.rc:231
13882 msgid "Alignment"
13883 msgstr "對齊"
13885 #: wordpad.rc:239
13886 msgid "Tabs"
13887 msgstr "標籤"
13889 #: wordpad.rc:242
13890 msgid "Tab stops"
13891 msgstr "標籤停點"
13893 #: wordpad.rc:248
13894 msgid "Remove al&l"
13895 msgstr "全部刪除(&R)"
13897 #: wordpad.rc:256
13898 msgid "Line wrapping"
13899 msgstr "自動換行"
13901 #: wordpad.rc:257
13902 msgid "&No line wrapping"
13903 msgstr "No line wrapping"
13905 #: wordpad.rc:258
13906 msgid "Wrap text by the &window border"
13907 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13909 #: wordpad.rc:259
13910 msgid "Wrap text by the &margin"
13911 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13913 #: wordpad.rc:260
13914 msgid "Toolbars"
13915 msgstr "工具欄"
13917 #: wordpad.rc:136
13918 msgid "All documents (*.*)"
13919 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13921 #: wordpad.rc:137
13922 msgid "Text documents (*.txt)"
13923 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
13925 #: wordpad.rc:138
13926 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13927 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
13929 #: wordpad.rc:139
13930 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13931 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13933 #: wordpad.rc:140
13934 msgid "Rich text document"
13935 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13937 #: wordpad.rc:141
13938 msgid "Text document"
13939 msgstr "文本檔案 "
13941 #: wordpad.rc:142
13942 msgid "Unicode text document"
13943 msgstr "統一碼文本檔案"
13945 #: wordpad.rc:143
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Printer files (*.prn)"
13948 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
13950 #: wordpad.rc:150
13951 msgid "Center"
13952 msgstr "中"
13954 #: wordpad.rc:156
13955 msgid "Text"
13956 msgstr "文本文字"
13958 #: wordpad.rc:157
13959 msgid "Rich text"
13960 msgstr "豐富格式文字"
13962 #: wordpad.rc:163
13963 msgid "Next page"
13964 msgstr "下一頁"
13966 #: wordpad.rc:164
13967 msgid "Previous page"
13968 msgstr "上一頁"
13970 #: wordpad.rc:165
13971 msgid "Two pages"
13972 msgstr "雙頁"
13974 #: wordpad.rc:166
13975 msgid "One page"
13976 msgstr "單頁"
13978 #: wordpad.rc:167
13979 msgid "Zoom in"
13980 msgstr ""
13982 #: wordpad.rc:168
13983 msgid "Zoom out"
13984 msgstr ""
13986 #: wordpad.rc:170
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Page"
13989 msgstr "向上翻頁"
13991 #: wordpad.rc:171
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Pages"
13994 msgstr "向上翻頁"
13996 #: wordpad.rc:172
13997 msgctxt "unit: centimeter"
13998 msgid "cm"
13999 msgstr ""
14001 #: wordpad.rc:173
14002 #, fuzzy
14003 msgctxt "unit: inch"
14004 msgid "in"
14005 msgstr " 分"
14007 #: wordpad.rc:174
14008 msgid "inch"
14009 msgstr ""
14011 #: wordpad.rc:175
14012 msgctxt "unit: point"
14013 msgid "pt"
14014 msgstr ""
14016 #: wordpad.rc:180
14017 msgid "Document"
14018 msgstr ""
14020 #: wordpad.rc:181
14021 msgid "Save changes to '%s'?"
14022 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
14024 #: wordpad.rc:182
14025 msgid "Finished searching the document."
14026 msgstr "檔案查找結束."
14028 #: wordpad.rc:183
14029 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14030 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
14032 #: wordpad.rc:184
14033 msgid ""
14034 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14035 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14036 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
14038 #: wordpad.rc:187
14039 msgid "Invalid number format"
14040 msgstr "數字格式無效"
14042 #: wordpad.rc:188
14043 msgid "OLE storage documents are not supported"
14044 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
14046 #: wordpad.rc:189
14047 msgid "Could not save the file."
14048 msgstr "不能儲存檔案."
14050 #: wordpad.rc:190
14051 msgid "You do not have access to save the file."
14052 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
14054 #: wordpad.rc:191
14055 msgid "Could not open the file."
14056 msgstr "不能開啟檔案."
14058 #: wordpad.rc:192
14059 msgid "You do not have access to open the file."
14060 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
14062 #: wordpad.rc:193
14063 msgid "Printing not implemented"
14064 msgstr ""
14066 #: wordpad.rc:194
14067 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14068 msgstr ""
14070 #: write.rc:27
14071 msgid "Starting Wordpad failed"
14072 msgstr ""
14074 #: xcopy.rc:27
14075 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14076 msgstr ""
14078 #: xcopy.rc:28
14079 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14080 msgstr ""
14082 #: xcopy.rc:29
14083 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14084 msgstr ""
14086 #: xcopy.rc:30
14087 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14088 msgstr ""
14090 #: xcopy.rc:31
14091 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14092 msgstr ""
14094 #: xcopy.rc:34
14095 msgid ""
14096 "Is '%1' a filename or directory\n"
14097 "on the target?\n"
14098 "(F - File, D - Directory)\n"
14099 msgstr ""
14101 #: xcopy.rc:35
14102 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14103 msgstr ""
14105 #: xcopy.rc:36
14106 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14107 msgstr ""
14109 #: xcopy.rc:37
14110 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14111 msgstr ""
14113 #: xcopy.rc:39
14114 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14115 msgstr ""
14117 #: xcopy.rc:43
14118 msgctxt "File key"
14119 msgid "F"
14120 msgstr ""
14122 #: xcopy.rc:44
14123 msgctxt "Directory key"
14124 msgid "D"
14125 msgstr ""
14127 #: xcopy.rc:77
14128 msgid ""
14129 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14130 "\n"
14131 "Syntax:\n"
14132 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14133 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14134 "\n"
14135 "Where:\n"
14136 "\n"
14137 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14138 "\tmore files.\n"
14139 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14140 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14141 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14142 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14143 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14144 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14145 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14146 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14147 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14148 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14149 "[/N]  Copy using short names.\n"
14150 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14151 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14152 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14153 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14154 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14155 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14156 "\tarchive attribute.\n"
14157 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14158 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14159 "\t\tthan source.\n"
14160 "\n"
14161 msgstr ""