msi: Implement session object directly on top of automation object.
[wine/multimedia.git] / po / he.po
blob774dfdc6e22e661a4f3e40a4e626c496e49f027e
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
327 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
328 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
382 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
387 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
391 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
395 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
399 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
403 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
407 #: comdlg32.rc:173
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
411 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
415 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
420 #: comdlg32.rc:198
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
424 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
425 msgid "Print range"
426 msgstr "טווח ההדפסה"
428 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
432 #: comdlg32.rc:202
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
436 #: comdlg32.rc:203
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
440 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
444 #: comdlg32.rc:207
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
448 #: comdlg32.rc:208
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
452 #: comdlg32.rc:209
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
456 #: comdlg32.rc:211
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
460 #: comdlg32.rc:212
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
464 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
468 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
472 #: comdlg32.rc:222
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
476 #: comdlg32.rc:223
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
480 #: comdlg32.rc:224
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
484 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
488 #: comdlg32.rc:230
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
492 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
496 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
500 #: comdlg32.rc:235
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
504 #: comdlg32.rc:236
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
508 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
512 #: comdlg32.rc:247
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
516 #: comdlg32.rc:250
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
520 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
524 #: comdlg32.rc:260
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
528 #: comdlg32.rc:261
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
532 #: comdlg32.rc:262
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
536 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
540 #: comdlg32.rc:266
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
544 #: comdlg32.rc:267
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
548 #: comdlg32.rc:268
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
552 #: comdlg32.rc:276
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
556 #: comdlg32.rc:279
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
560 #: comdlg32.rc:280
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
564 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
568 #: comdlg32.rc:282
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
572 #: comdlg32.rc:284
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
576 #: comdlg32.rc:286
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
580 #: comdlg32.rc:288
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
584 #: comdlg32.rc:290
585 #, fuzzy
586 msgctxt "Saturation"
587 msgid "&Sat:"
588 msgstr "&רוויה:"
590 #: comdlg32.rc:292
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Luminance"
593 msgid "&Lum:"
594 msgstr "א&ור:"
596 #: comdlg32.rc:302
597 msgid "&Add to Custom Colors"
598 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
600 #: comdlg32.rc:303
601 msgid "&Define Custom Colors >>"
602 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
604 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
605 msgid "Find"
606 msgstr "חיפוש"
608 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
609 msgid "Fi&nd What:"
610 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
612 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
613 msgid "Match &Whole Word Only"
614 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
616 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
617 msgid "Match &Case"
618 msgstr "התאמת &רשיות"
620 #: comdlg32.rc:317
621 msgid "Direction"
622 msgstr "כיוון"
624 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
625 msgid "&Up"
626 msgstr "למ&עלה"
628 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
629 msgid "&Down"
630 msgstr "למ&טה"
632 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
633 msgid "&Find Next"
634 msgstr "חיפוש ה&בא"
636 #: comdlg32.rc:329
637 msgid "Replace"
638 msgstr "החלפה"
640 #: comdlg32.rc:334
641 msgid "Re&place With:"
642 msgstr "הח&לפה ב־:"
644 #: comdlg32.rc:340
645 msgid "&Replace"
646 msgstr "ה&חלפה"
648 #: comdlg32.rc:341
649 msgid "Replace &All"
650 msgstr "החלפת ה&כול"
652 #: comdlg32.rc:358
653 msgid "Print to fi&le"
654 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
656 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
657 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
658 msgid "&Properties"
659 msgstr "מ&אפיינים"
661 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
662 msgid "&Name:"
663 msgstr "&שם:"
665 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
666 msgid "Status:"
667 msgstr "מצב:"
669 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
670 msgid "Type:"
671 msgstr "סוג:"
673 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
674 msgid "Where:"
675 msgstr "היכן:"
677 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
678 msgid "Comment:"
679 msgstr "הערה:"
681 #: comdlg32.rc:371
682 msgid "Copies"
683 msgstr "עותקים"
685 #: comdlg32.rc:372
686 msgid "Number of &copies:"
687 msgstr "מספר ה&עותקים:"
689 #: comdlg32.rc:374
690 msgid "C&ollate"
691 msgstr "&איסוף"
693 #: comdlg32.rc:379
694 msgid "Pa&ges"
695 msgstr "&עמודים"
697 #: comdlg32.rc:380
698 msgid "&Selection"
699 msgstr "&בחירה"
701 #: comdlg32.rc:383
702 msgid "&from:"
703 msgstr "&מ־:"
705 #: comdlg32.rc:384
706 msgid "&to:"
707 msgstr "&עד:"
709 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
710 msgid "Si&ze:"
711 msgstr "&גודל:"
713 #: comdlg32.rc:412
714 msgid "&Source:"
715 msgstr "מ&קור:"
717 #: comdlg32.rc:417
718 msgid "P&ortrait"
719 msgstr "ל&אורך"
721 #: comdlg32.rc:418
722 msgid "L&andscape"
723 msgstr "ל&רוחב"
725 #: comdlg32.rc:423
726 msgid "Setup Page"
727 msgstr "הגדרת עמוד"
729 #: comdlg32.rc:432
730 msgid "&Tray:"
731 msgstr "מ&גש:"
733 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
734 msgid "&Portrait"
735 msgstr "ל&אורך"
737 #: comdlg32.rc:437
738 msgid "Borders"
739 msgstr "גבולות"
741 #: comdlg32.rc:438
742 msgid "L&eft:"
743 msgstr "&שמאליים:"
745 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
746 msgid "&Right:"
747 msgstr "&ימניים:"
749 #: comdlg32.rc:442
750 msgid "T&op:"
751 msgstr "&עליונים:"
753 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
754 msgid "&Bottom:"
755 msgstr "&תחתונים:"
757 #: comdlg32.rc:448
758 msgid "P&rinter..."
759 msgstr "מ&דפסת..."
761 #: comdlg32.rc:456
762 msgid "Look &in:"
763 msgstr "&חיפוש תחת:"
765 #: comdlg32.rc:462
766 msgid "File &name:"
767 msgstr "&שם הקובץ:"
769 #: comdlg32.rc:465
770 msgid "Files of &type:"
771 msgstr "קבצים מ&סוג:"
773 #: comdlg32.rc:468
774 msgid "Open as &read-only"
775 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
777 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
778 msgid "&Open"
779 msgstr "&פתיחה"
781 #: comdlg32.rc:481
782 #, fuzzy
783 msgid "File name:"
784 msgstr "&שם הקובץ:"
786 #: comdlg32.rc:484
787 #, fuzzy
788 msgid "Files of type:"
789 msgstr "קבצים מ&סוג:"
791 #: comdlg32.rc:29
792 msgid "File not found"
793 msgstr "הקובץ לא נמצא"
795 #: comdlg32.rc:30
796 msgid "Please verify that the correct file name was given"
797 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
799 #: comdlg32.rc:31
800 msgid ""
801 "File does not exist.\n"
802 "Do you want to create file?"
803 msgstr ""
804 "הקובץ אינו קיים.\n"
805 "האם ברצונך ליצור אותו?"
807 #: comdlg32.rc:32
808 msgid ""
809 "File already exists.\n"
810 "Do you want to replace it?"
811 msgstr ""
812 "הקובץ כבר קיים.\n"
813 "האם ברצונך להחליף אותו?"
815 #: comdlg32.rc:33
816 msgid "Invalid character(s) in path"
817 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
819 #: comdlg32.rc:34
820 msgid ""
821 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
822 "                          / : < > |"
823 msgstr ""
824 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
825 "                          / : < > |"
827 #: comdlg32.rc:35
828 msgid "Path does not exist"
829 msgstr "הנתיב אינו קיים"
831 #: comdlg32.rc:36
832 msgid "File does not exist"
833 msgstr "הקובץ אינו קיים"
835 #: comdlg32.rc:41
836 msgid "Up One Level"
837 msgstr "רמה אחת למעלה"
839 #: comdlg32.rc:42
840 msgid "Create New Folder"
841 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
843 #: comdlg32.rc:43
844 msgid "List"
845 msgstr "רשימה"
847 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
848 msgid "Details"
849 msgstr "פרטים"
851 #: comdlg32.rc:45
852 msgid "Browse to Desktop"
853 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
855 #: comdlg32.rc:109
856 msgid "Regular"
857 msgstr "רגיל"
859 #: comdlg32.rc:110
860 msgid "Bold"
861 msgstr "מודגש"
863 #: comdlg32.rc:111
864 msgid "Italic"
865 msgstr "נטוי"
867 #: comdlg32.rc:112
868 msgid "Bold Italic"
869 msgstr "מודגש ונטוי"
871 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
872 msgid "Black"
873 msgstr "שחור"
875 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
876 msgid "Maroon"
877 msgstr "אדום עז"
879 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
880 msgid "Green"
881 msgstr "ירוק"
883 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
884 msgid "Olive"
885 msgstr "זית"
887 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
888 msgid "Navy"
889 msgstr "כחול כהה"
891 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
892 msgid "Purple"
893 msgstr "סגול"
895 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
896 msgid "Teal"
897 msgstr "כחול ים"
899 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
900 msgid "Gray"
901 msgstr "אפור"
903 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
904 msgid "Silver"
905 msgstr "כסוף"
907 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
908 msgid "Red"
909 msgstr "אדום"
911 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
912 msgid "Lime"
913 msgstr "ירקרק"
915 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
916 msgid "Yellow"
917 msgstr "צהוב"
919 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
920 msgid "Blue"
921 msgstr "כחול"
923 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
924 msgid "Fuchsia"
925 msgstr "פוקסיה"
927 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
928 msgid "Aqua"
929 msgstr "תכלת"
931 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
932 msgid "White"
933 msgstr "לבן"
935 #: comdlg32.rc:52
936 msgid "Unreadable Entry"
937 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
939 #: comdlg32.rc:54
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 "This value does not lie within the page range.\n"
943 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
944 msgstr ""
945 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
946 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
948 #: comdlg32.rc:56
949 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
950 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
952 #: comdlg32.rc:58
953 msgid ""
954 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
955 "Please reenter margins."
956 msgstr ""
957 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
958 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
960 #: comdlg32.rc:60
961 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
962 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
964 #: comdlg32.rc:62
965 msgid ""
966 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
967 "Please enter a value between 1 and %d."
968 msgstr ""
969 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
970 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
972 #: comdlg32.rc:63
973 msgid "A printer error occurred."
974 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
976 #: comdlg32.rc:64
977 msgid "No default printer defined."
978 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
980 #: comdlg32.rc:65
981 msgid "Cannot find the printer."
982 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
984 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
985 msgid "Out of memory."
986 msgstr "הזיכרון אזל."
988 #: comdlg32.rc:67
989 msgid "An error occurred."
990 msgstr "אירעה שגיאה."
992 #: comdlg32.rc:68
993 msgid "Unknown printer driver."
994 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
996 #: comdlg32.rc:71
997 msgid ""
998 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
999 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1000 msgstr ""
1001 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1002 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1004 #: comdlg32.rc:137
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1007 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1009 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1010 msgid "&Save"
1011 msgstr "&שמירה"
1013 #: comdlg32.rc:139
1014 msgid "Save &in:"
1015 msgstr "שמירה &תחת:"
1017 #: comdlg32.rc:140
1018 msgid "Save"
1019 msgstr "שמירה"
1021 #: comdlg32.rc:142
1022 msgid "Open File"
1023 msgstr "פתיחת קובץ"
1025 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1026 msgid "Ready"
1027 msgstr "מוכן"
1029 #: comdlg32.rc:80
1030 msgid "Paused; "
1031 msgstr "מושהית; "
1033 #: comdlg32.rc:81
1034 msgid "Error; "
1035 msgstr "שגיאה; "
1037 #: comdlg32.rc:82
1038 msgid "Pending deletion; "
1039 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1041 #: comdlg32.rc:83
1042 msgid "Paper jam; "
1043 msgstr "מעצור נייר; "
1045 #: comdlg32.rc:84
1046 msgid "Out of paper; "
1047 msgstr "נגמר הנייר; "
1049 #: comdlg32.rc:85
1050 msgid "Feed paper manual; "
1051 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1053 #: comdlg32.rc:86
1054 msgid "Paper problem; "
1055 msgstr "בעיית נייר; "
1057 #: comdlg32.rc:87
1058 msgid "Printer offline; "
1059 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1061 #: comdlg32.rc:88
1062 msgid "I/O Active; "
1063 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1065 #: comdlg32.rc:89
1066 msgid "Busy; "
1067 msgstr "עסוקה; "
1069 #: comdlg32.rc:90
1070 msgid "Printing; "
1071 msgstr "בהדפסה; "
1073 #: comdlg32.rc:91
1074 msgid "Output tray is full; "
1075 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1077 #: comdlg32.rc:92
1078 msgid "Not available; "
1079 msgstr "לא זמינה; "
1081 #: comdlg32.rc:93
1082 msgid "Waiting; "
1083 msgstr "בהמתנה; "
1085 #: comdlg32.rc:94
1086 msgid "Processing; "
1087 msgstr "מעבדת; "
1089 #: comdlg32.rc:95
1090 msgid "Initialising; "
1091 msgstr "מופעלת; "
1093 #: comdlg32.rc:96
1094 msgid "Warming up; "
1095 msgstr "מתחממת; "
1097 #: comdlg32.rc:97
1098 msgid "Toner low; "
1099 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1101 #: comdlg32.rc:98
1102 msgid "No toner; "
1103 msgstr "אין כרית דיו; "
1105 #: comdlg32.rc:99
1106 msgid "Page punt; "
1107 msgstr "הרצת עמוד; "
1109 #: comdlg32.rc:100
1110 msgid "Interrupted by user; "
1111 msgstr "המשתמש הפריע; "
1113 #: comdlg32.rc:101
1114 msgid "Out of memory; "
1115 msgstr "הזיכרון אזל; "
1117 #: comdlg32.rc:102
1118 msgid "The printer door is open; "
1119 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1121 #: comdlg32.rc:103
1122 msgid "Print server unknown; "
1123 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1125 #: comdlg32.rc:104
1126 msgid "Power save mode; "
1127 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1129 #: comdlg32.rc:73
1130 msgid "Default Printer; "
1131 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1133 #: comdlg32.rc:74
1134 msgid "There are %d documents in the queue"
1135 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1137 #: comdlg32.rc:75
1138 msgid "Margins [inches]"
1139 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1141 #: comdlg32.rc:76
1142 msgid "Margins [mm]"
1143 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1145 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1146 msgctxt "unit: millimeters"
1147 msgid "mm"
1148 msgstr "מ״מ"
1150 #: credui.rc:42
1151 msgid "&User name:"
1152 msgstr "&שם המשתמש:"
1154 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1155 msgid "&Password:"
1156 msgstr "&ססמה:"
1158 #: credui.rc:47
1159 msgid "&Remember my password"
1160 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1162 #: credui.rc:27
1163 msgid "Connect to %s"
1164 msgstr "התחברות אל %s"
1166 #: credui.rc:28
1167 msgid "Connecting to %s"
1168 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1170 #: credui.rc:29
1171 msgid "Logon unsuccessful"
1172 msgstr "הכניסה נכשלה"
1174 #: credui.rc:30
1175 msgid ""
1176 "Make sure that your user name\n"
1177 "and password are correct."
1178 msgstr ""
1179 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1180 "והססמה שלך נכונים."
1182 #: credui.rc:32
1183 msgid ""
1184 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1185 "\n"
1186 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1187 "entering your password."
1188 msgstr ""
1189 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1190 "\n"
1191 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1192 "הזנת הססמה שלך."
1194 #: credui.rc:31
1195 msgid "Caps Lock is On"
1196 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1198 #: crypt32.rc:27
1199 msgid "Authority Key Identifier"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:28
1203 msgid "Key Attributes"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:29
1207 msgid "Key Usage Restriction"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:30
1211 msgid "Subject Alternative Name"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:31
1215 msgid "Issuer Alternative Name"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:32
1219 msgid "Basic Constraints"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:33
1223 msgid "Key Usage"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:34
1227 msgid "Certificate Policies"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:35
1231 msgid "Subject Key Identifier"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:36
1235 msgid "CRL Reason Code"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:37
1239 msgid "CRL Distribution Points"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:38
1243 msgid "Enhanced Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:39
1247 msgid "Authority Information Access"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:40
1251 msgid "Certificate Extensions"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:41
1255 msgid "Next Update Location"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:42
1259 msgid "Yes or No Trust"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:43
1263 msgid "Email Address"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:44
1267 msgid "Unstructured Name"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:45
1271 msgid "Content Type"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:46
1275 msgid "Message Digest"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:47
1279 msgid "Signing Time"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:48
1283 msgid "Counter Sign"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:49
1287 msgid "Challenge Password"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:50
1291 msgid "Unstructured Address"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:51
1295 msgid "S/MIME Capabilities"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:52
1299 msgid "Prefer Signed Data"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1303 #, fuzzy
1304 msgctxt "Certification Practice Statement"
1305 msgid "CPS"
1306 msgstr "שימוש במעבד"
1308 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1309 msgid "User Notice"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:55
1313 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:56
1317 msgid "Certification Authority Issuer"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:57
1321 msgid "Certification Template Name"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:58
1325 msgid "Certificate Type"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:59
1329 msgid "Certificate Manifold"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:60
1333 msgid "Netscape Cert Type"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:61
1337 msgid "Netscape Base URL"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:62
1341 msgid "Netscape Revocation URL"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:63
1345 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:64
1349 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:65
1353 msgid "Netscape CA Policy URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:66
1357 msgid "Netscape SSL ServerName"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:67
1361 msgid "Netscape Comment"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:68
1365 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:69
1369 msgid "SpcFinancialCriteria"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:70
1373 msgid "SpcMinimalCriteria"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:71
1377 msgid "Country/Region"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:72
1381 msgid "Organization"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:73
1385 msgid "Organizational Unit"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:74
1389 msgid "Common Name"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:75
1393 msgid "Locality"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:76
1397 msgid "State or Province"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:77
1401 msgid "Title"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:78
1405 msgid "Given Name"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:79
1409 msgid "Initials"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:80
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Surname"
1415 msgstr "שם משתמש"
1417 #: crypt32.rc:81
1418 msgid "Domain Component"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:82
1422 msgid "Street Address"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:83
1426 msgid "Serial Number"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:84
1430 msgid "CA Version"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:85
1434 msgid "Cross CA Version"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:86
1438 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:87
1442 msgid "Principal Name"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:88
1446 msgid "Windows Product Update"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:89
1450 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:90
1454 msgid "OS Version"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:91
1458 msgid "Enrollment CSP"
1459 msgstr ""
1461 #: crypt32.rc:92
1462 msgid "CRL Number"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:93
1466 msgid "Delta CRL Indicator"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:94
1470 msgid "Issuing Distribution Point"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:95
1474 msgid "Freshest CRL"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:96
1478 msgid "Name Constraints"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:97
1482 msgid "Policy Mappings"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:98
1486 msgid "Policy Constraints"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:99
1490 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:100
1494 msgid "Application Policies"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:101
1498 msgid "Application Policy Mappings"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:102
1502 msgid "Application Policy Constraints"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:103
1506 msgid "CMC Data"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:104
1510 msgid "CMC Response"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:105
1514 msgid "Unsigned CMC Request"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:106
1518 msgid "CMC Status Info"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:107
1522 msgid "CMC Extensions"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:108
1526 msgid "CMC Attributes"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:109
1530 msgid "PKCS 7 Data"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:110
1534 msgid "PKCS 7 Signed"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:111
1538 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:112
1542 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:113
1546 msgid "PKCS 7 Digested"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:114
1550 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:115
1554 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:116
1558 msgid "Virtual Base CRL Number"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:117
1562 msgid "Next CRL Publish"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:118
1566 msgid "CA Encryption Certificate"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1570 msgid "Key Recovery Agent"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:120
1574 msgid "Certificate Template Information"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:121
1578 msgid "Enterprise Root OID"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:122
1582 msgid "Dummy Signer"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:123
1586 msgid "Encrypted Private Key"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:124
1590 msgid "Published CRL Locations"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:125
1594 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:126
1598 msgid "Transaction Id"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:127
1602 msgid "Sender Nonce"
1603 msgstr ""
1605 #: crypt32.rc:128
1606 msgid "Recipient Nonce"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:129
1610 msgid "Reg Info"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:130
1614 msgid "Get Certificate"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:131
1618 msgid "Get CRL"
1619 msgstr ""
1621 #: crypt32.rc:132
1622 msgid "Revoke Request"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:133
1626 msgid "Query Pending"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1630 msgid "Certificate Trust List"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:135
1634 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:136
1638 msgid "Private Key Usage Period"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:137
1642 msgid "Client Information"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:138
1646 msgid "Server Authentication"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:139
1650 msgid "Client Authentication"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:140
1654 msgid "Code Signing"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:141
1658 msgid "Secure Email"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:142
1662 msgid "Time Stamping"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:143
1666 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:144
1670 msgid "Microsoft Time Stamping"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:145
1674 msgid "IP security end system"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:146
1678 msgid "IP security tunnel termination"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:147
1682 msgid "IP security user"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:148
1686 msgid "Encrypting File System"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1690 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1694 msgid "Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1698 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1702 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1706 msgid "Key Pack Licenses"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1710 msgid "License Server Verification"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1714 msgid "Smart Card Logon"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1718 msgid "Digital Rights"
1719 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1721 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1722 msgid "Qualified Subordination"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1726 msgid "Key Recovery"
1727 msgstr "שחזור מפתח"
1729 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1730 msgid "Document Signing"
1731 msgstr "חתימת מסמכים"
1733 #: crypt32.rc:160
1734 msgid "IP security IKE intermediate"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1738 msgid "File Recovery"
1739 msgstr "שחזור קובץ"
1741 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1742 msgid "Root List Signer"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:163
1746 msgid "All application policies"
1747 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1749 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1750 msgid "Directory Service Email Replication"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1754 msgid "Certificate Request Agent"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1758 msgid "Lifetime Signing"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:167
1762 msgid "All issuance policies"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:172
1766 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:173
1770 msgid "Personal"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:174
1774 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:175
1778 msgid "Other People"
1779 msgstr "אנשים אחרים"
1781 #: crypt32.rc:176
1782 msgid "Trusted Publishers"
1783 msgstr "מפיצים מהימנים"
1785 #: crypt32.rc:177
1786 msgid "Untrusted Certificates"
1787 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1789 #: crypt32.rc:182
1790 msgid "KeyID="
1791 msgstr "KeyID="
1793 #: crypt32.rc:183
1794 msgid "Certificate Issuer"
1795 msgstr "מנפיק האישור"
1797 #: crypt32.rc:184
1798 msgid "Certificate Serial Number="
1799 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1801 #: crypt32.rc:185
1802 msgid "Other Name="
1803 msgstr "שם אחר="
1805 #: crypt32.rc:186
1806 msgid "Email Address="
1807 msgstr "כתובת דוא״ל="
1809 #: crypt32.rc:187
1810 msgid "DNS Name="
1811 msgstr "שם ה־DNS="
1813 #: crypt32.rc:188
1814 msgid "Directory Address"
1815 msgstr "כתובת הספרייה"
1817 #: crypt32.rc:189
1818 msgid "URL="
1819 msgstr "כתובת="
1821 #: crypt32.rc:190
1822 msgid "IP Address="
1823 msgstr "כתובת IP="
1825 #: crypt32.rc:191
1826 msgid "Mask="
1827 msgstr "מסכה="
1829 #: crypt32.rc:192
1830 msgid "Registered ID="
1831 msgstr "מזהה רשום="
1833 #: crypt32.rc:193
1834 msgid "Unknown Key Usage"
1835 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1837 #: crypt32.rc:194
1838 msgid "Subject Type="
1839 msgstr "סוג המקבל="
1841 #: crypt32.rc:195
1842 #, fuzzy
1843 msgctxt "Certificate Authority"
1844 msgid "CA"
1845 msgstr "A"
1847 #: crypt32.rc:196
1848 msgid "End Entity"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:197
1852 msgid "Path Length Constraint="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:198
1856 msgctxt "path length"
1857 msgid "None"
1858 msgstr "ללא"
1860 #: crypt32.rc:199
1861 msgid "Information Not Available"
1862 msgstr ""
1864 #: crypt32.rc:200
1865 msgid "Authority Info Access"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:201
1869 msgid "Access Method="
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:202
1873 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1874 msgid "OCSP"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:203
1878 msgid "CA Issuers"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:204
1882 msgid "Unknown Access Method"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:205
1886 msgid "Alternative Name"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:206
1890 msgid "CRL Distribution Point"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:207
1894 msgid "Distribution Point Name"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:208
1898 msgid "Full Name"
1899 msgstr "שם מלא"
1901 #: crypt32.rc:209
1902 msgid "RDN Name"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:210
1906 msgid "CRL Reason="
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:211
1910 msgid "CRL Issuer"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:212
1914 msgid "Key Compromise"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:213
1918 msgid "CA Compromise"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:214
1922 msgid "Affiliation Changed"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:215
1926 msgid "Superseded"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:216
1930 msgid "Operation Ceased"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:217
1934 msgid "Certificate Hold"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:218
1938 msgid "Financial Information="
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1942 msgid "Available"
1943 msgstr "זמין"
1945 #: crypt32.rc:220
1946 msgid "Not Available"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:221
1950 msgid "Meets Criteria="
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1954 msgid "Yes"
1955 msgstr "כן"
1957 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1958 msgid "No"
1959 msgstr "לא"
1961 #: crypt32.rc:224
1962 msgid "Digital Signature"
1963 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1965 #: crypt32.rc:225
1966 msgid "Non-Repudiation"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:226
1970 msgid "Key Encipherment"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:227
1974 msgid "Data Encipherment"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:228
1978 msgid "Key Agreement"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:229
1982 msgid "Certificate Signing"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:230
1986 msgid "Off-line CRL Signing"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:231
1990 msgid "CRL Signing"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:232
1994 msgid "Encipher Only"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:233
1998 msgid "Decipher Only"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:234
2002 msgid "SSL Client Authentication"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:235
2006 msgid "SSL Server Authentication"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:236
2010 msgid "S/MIME"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:237
2014 msgid "Signature"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:238
2018 msgid "SSL CA"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:239
2022 msgid "S/MIME CA"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:240
2026 msgid "Signature CA"
2027 msgstr ""
2029 #: cryptdlg.rc:27
2030 msgid "Certificate Policy"
2031 msgstr ""
2033 #: cryptdlg.rc:28
2034 msgid "Policy Identifier: "
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:29
2038 msgid "Policy Qualifier Info"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:30
2042 msgid "Policy Qualifier Id="
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:33
2046 msgid "Qualifier"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:34
2050 msgid "Notice Reference"
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:35
2054 msgid "Organization="
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:36
2058 msgid "Notice Number="
2059 msgstr ""
2061 #: cryptdlg.rc:37
2062 msgid "Notice Text="
2063 msgstr ""
2065 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2066 msgid "General"
2067 msgstr "כללי"
2069 #: cryptui.rc:188
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Install Certificate..."
2072 msgstr "אישורים..."
2074 #: cryptui.rc:189
2075 msgid "Issuer &Statement"
2076 msgstr ""
2078 #: cryptui.rc:197
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Show:"
2081 msgstr "הצגה"
2083 #: cryptui.rc:202
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Edit Properties..."
2086 msgstr "מ&אפיינים"
2088 #: cryptui.rc:203
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Copy to File..."
2091 msgstr "העתקת קבצים..."
2093 #: cryptui.rc:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certification Path"
2096 msgstr "אישור"
2098 #: cryptui.rc:211
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Certification path"
2101 msgstr "אישור"
2103 #: cryptui.rc:214
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&View Certificate"
2106 msgstr "אישור"
2108 #: cryptui.rc:215
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Certificate &status:"
2111 msgstr "אישורים"
2113 #: cryptui.rc:221
2114 msgid "Disclaimer"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:228
2118 #, fuzzy
2119 msgid "More &Info"
2120 msgstr "More? "
2122 #: cryptui.rc:236
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Friendly name:"
2125 msgstr "שם ידידותי"
2127 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2128 msgid "&Description:"
2129 msgstr "&תיאור:"
2131 #: cryptui.rc:240
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certificate purposes"
2134 msgstr "מאפייני האישור"
2136 #: cryptui.rc:241
2137 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2138 msgstr ""
2140 #: cryptui.rc:243
2141 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2142 msgstr ""
2144 #: cryptui.rc:245
2145 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2146 msgstr ""
2148 #: cryptui.rc:250
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Add &Purpose..."
2151 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2153 #: cryptui.rc:254
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Add Purpose"
2156 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2158 #: cryptui.rc:257
2159 msgid ""
2160 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2161 msgstr ""
2163 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2164 msgid "Select Certificate Store"
2165 msgstr ""
2167 #: cryptui.rc:268
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2170 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2172 #: cryptui.rc:271
2173 msgid "&Show physical stores"
2174 msgstr ""
2176 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2177 msgid "Certificate Import Wizard"
2178 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2180 #: cryptui.rc:280
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2183 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2185 #: cryptui.rc:283
2186 msgid ""
2187 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2188 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2189 "\n"
2190 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2191 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2192 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2193 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2194 "\n"
2195 "To continue, click Next."
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&File name:"
2201 msgstr "&שם הקובץ:"
2203 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2204 #, fuzzy
2205 msgid "B&rowse..."
2206 msgstr "&עיון"
2208 #: cryptui.rc:294
2209 msgid ""
2210 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2211 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2212 msgstr ""
2214 #: cryptui.rc:296
2215 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2216 msgstr ""
2218 #: cryptui.rc:298
2219 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2220 msgstr ""
2222 #: cryptui.rc:300
2223 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2224 msgstr ""
2226 #: cryptui.rc:308
2227 msgid ""
2228 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2229 "location for the certificates."
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:310
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Automatically select certificate store"
2235 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2237 #: cryptui.rc:312
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2240 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2242 #: cryptui.rc:322
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2245 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2247 #: cryptui.rc:324
2248 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2249 msgstr ""
2251 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2252 msgid "You have specified the following settings:"
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2256 msgid "Certificates"
2257 msgstr "אישורים"
2259 #: cryptui.rc:337
2260 msgid "I&ntended purpose:"
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:341
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Import..."
2266 msgstr "י&צוא..."
2268 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2269 msgid "&Export..."
2270 msgstr "י&צוא..."
2272 #: cryptui.rc:344
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Advanced..."
2275 msgstr "מת&קדמים"
2277 #: cryptui.rc:345
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificate intended purposes"
2280 msgstr "מאפייני האישור"
2282 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2283 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2284 #: wordpad.rc:66
2285 msgid "&View"
2286 msgstr "&תצוגה"
2288 #: cryptui.rc:352
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Advanced Options"
2291 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2293 #: cryptui.rc:355
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Certificate purpose"
2296 msgstr "אישורים"
2298 #: cryptui.rc:356
2299 msgid ""
2300 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:358
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Certificate purposes:"
2306 msgstr "מאפייני האישור"
2308 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2309 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2310 msgid "Certificate Export Wizard"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:370
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2316 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2318 #: cryptui.rc:373
2319 msgid ""
2320 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2321 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2322 "\n"
2323 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2324 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2325 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2326 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2327 "\n"
2328 "To continue, click Next."
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:381
2332 msgid ""
2333 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2334 "to protect the private key on a later page."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:382
2338 msgid "Do you wish to export the private key?"
2339 msgstr ""
2341 #: cryptui.rc:383
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Yes, export the private key"
2344 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2346 #: cryptui.rc:385
2347 msgid "N&o, do not export the private key"
2348 msgstr ""
2350 #: cryptui.rc:396
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Confirm password:"
2353 msgstr "נא להזין ססמה"
2355 #: cryptui.rc:404
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Select the format you want to use:"
2358 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2360 #: cryptui.rc:405
2361 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2362 msgstr ""
2364 #: cryptui.rc:407
2365 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2366 msgstr ""
2368 #: cryptui.rc:409
2369 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2370 msgstr ""
2372 #: cryptui.rc:411
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2377 #: cryptui.rc:413
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:415
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2384 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2386 #: cryptui.rc:417
2387 msgid "&Enable strong encryption"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:419
2391 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:436
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr "אישור"
2407 #: cryptui.rc:28
2408 msgid "Certificate Information"
2409 msgstr "פרטי האישור"
2411 #: cryptui.rc:29
2412 msgid ""
2413 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2414 "altered or corrupted."
2415 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2417 #: cryptui.rc:30
2418 msgid ""
2419 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2420 "trusted root certificate store."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:32
2428 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2429 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2431 #: cryptui.rc:33
2432 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:34
2436 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:35
2440 msgid "Issued to: "
2441 msgstr "הונפק עבור:"
2443 #: cryptui.rc:36
2444 msgid "Issued by: "
2445 msgstr "הונפק על ידי:"
2447 #: cryptui.rc:37
2448 msgid "Valid from "
2449 msgstr "תקף מהתאריך"
2451 #: cryptui.rc:38
2452 msgid " to "
2453 msgstr " עד "
2455 #: cryptui.rc:39
2456 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2459 #: cryptui.rc:40
2460 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2463 #: cryptui.rc:41
2464 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2467 #: cryptui.rc:42
2468 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2471 #: cryptui.rc:43
2472 msgid "This certificate is OK."
2473 msgstr "אישור זה תקין."
2475 #: cryptui.rc:44
2476 msgid "Field"
2477 msgstr "שדה"
2479 #: cryptui.rc:45
2480 msgid "Value"
2481 msgstr "ערך"
2483 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2484 msgid "<All>"
2485 msgstr "<הכול>"
2487 #: cryptui.rc:47
2488 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2491 #: cryptui.rc:48
2492 msgid "Extensions Only"
2493 msgstr "הרחבות בלבד"
2495 #: cryptui.rc:49
2496 msgid "Critical Extensions Only"
2497 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2499 #: cryptui.rc:50
2500 msgid "Properties Only"
2501 msgstr "מאפיינים בלבד"
2503 #: cryptui.rc:52
2504 msgid "Serial number"
2505 msgstr "מספר סידורי"
2507 #: cryptui.rc:53
2508 msgid "Issuer"
2509 msgstr "מנפיק"
2511 #: cryptui.rc:54
2512 msgid "Valid from"
2513 msgstr "מקף מהתאריך"
2515 #: cryptui.rc:55
2516 msgid "Valid to"
2517 msgstr "תקף עד"
2519 #: cryptui.rc:56
2520 msgid "Subject"
2521 msgstr "נופק עבור"
2523 #: cryptui.rc:57
2524 msgid "Public key"
2525 msgstr "מפתח ציבורי"
2527 #: cryptui.rc:58
2528 #, fuzzy
2529 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2530 msgstr "%s (%d סיביות)"
2532 #: cryptui.rc:59
2533 msgid "SHA1 hash"
2534 msgstr "גיבוב SHA1"
2536 #: cryptui.rc:60
2537 msgid "Enhanced key usage (property)"
2538 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2540 #: cryptui.rc:61
2541 msgid "Friendly name"
2542 msgstr "שם ידידותי"
2544 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2545 msgid "Description"
2546 msgstr "תיאור"
2548 #: cryptui.rc:63
2549 msgid "Certificate Properties"
2550 msgstr "מאפייני האישור"
2552 #: cryptui.rc:64
2553 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2554 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2556 #: cryptui.rc:65
2557 msgid "The OID you entered already exists."
2558 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2560 #: cryptui.rc:67
2561 msgid "Please select a certificate store."
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:69
2565 msgid ""
2566 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2567 "select another file."
2568 msgstr ""
2569 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2571 #: cryptui.rc:70
2572 msgid "File to Import"
2573 msgstr "קובץ ליבוא"
2575 #: cryptui.rc:71
2576 msgid "Specify the file you want to import."
2577 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2579 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2580 msgid "Certificate Store"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:73
2584 msgid ""
2585 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2586 "lists, and certificate trust lists."
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2591 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2593 #: cryptui.rc:75
2594 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2598 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2602 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:78
2606 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:79
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:81
2614 msgid "Please select a file."
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:82
2618 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:83
2622 msgid "Could not open "
2623 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2625 #: cryptui.rc:84
2626 msgid "Determined by the program"
2627 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2629 #: cryptui.rc:85
2630 msgid "Please select a store"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:86
2634 msgid "Certificate Store Selected"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:87
2638 msgid "Automatically determined by the program"
2639 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2641 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2642 msgid "File"
2643 msgstr "קובץ"
2645 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2646 msgid "Content"
2647 msgstr "תוכן"
2649 #: cryptui.rc:91
2650 msgid "Certificate Revocation List"
2651 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2653 #: cryptui.rc:93
2654 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2655 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2657 #: cryptui.rc:94
2658 msgid "Personal Information Exchange"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:96
2662 msgid "The import was successful."
2663 msgstr "היבוא הצליח."
2665 #: cryptui.rc:97
2666 msgid "The import failed."
2667 msgstr "היבוא נכשל."
2669 #: cryptui.rc:98
2670 msgid "Arial"
2671 msgstr ""
2673 #: cryptui.rc:100
2674 msgid "<Advanced Purposes>"
2675 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2677 #: cryptui.rc:101
2678 msgid "Issued To"
2679 msgstr "הונפק לטובת"
2681 #: cryptui.rc:102
2682 msgid "Issued By"
2683 msgstr "הונפק על ידי"
2685 #: cryptui.rc:103
2686 msgid "Expiration Date"
2687 msgstr "תאריך התפוגה"
2689 #: cryptui.rc:104
2690 msgid "Friendly Name"
2691 msgstr "שם ידידותי"
2693 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2694 msgid "<None>"
2695 msgstr "<ללא>"
2697 #: cryptui.rc:107
2698 msgid ""
2699 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2700 "sign messages with it.\n"
2701 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2702 msgstr ""
2704 #: cryptui.rc:108
2705 msgid ""
2706 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2707 "sign messages with them.\n"
2708 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:109
2712 msgid ""
2713 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2714 "verify messages signed with it.\n"
2715 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2716 msgstr ""
2718 #: cryptui.rc:110
2719 msgid ""
2720 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2721 "verify messages signed with it.\n"
2722 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:111
2726 msgid ""
2727 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2728 "trusted.\n"
2729 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 msgstr ""
2732 #: cryptui.rc:112
2733 msgid ""
2734 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2735 "trusted.\n"
2736 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:113
2740 msgid ""
2741 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2742 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2743 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:114
2747 msgid ""
2748 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2749 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2750 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:115
2754 msgid ""
2755 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:116
2760 msgid ""
2761 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2762 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:117
2766 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:118
2770 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:121
2774 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:122
2778 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:123
2782 msgid ""
2783 "Ensures software came from software publisher\n"
2784 "Protects software from alteration after publication"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:124
2788 msgid "Protects e-mail messages"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:125
2792 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:126
2796 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:127
2800 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:128
2804 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:144
2808 msgid "Private Key Archival"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:148
2812 msgid "Export Format"
2813 msgstr "מבנה היצוא"
2815 #: cryptui.rc:149
2816 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:150
2820 msgid "Export Filename"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:151
2824 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:152
2828 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:153
2832 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:154
2836 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:157
2840 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:158
2844 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:159
2848 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:160
2852 msgid "File Format"
2853 msgstr "מבנה הקובץ"
2855 #: cryptui.rc:161
2856 msgid "Include all certificates in certificate path"
2857 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2859 #: cryptui.rc:162
2860 msgid "Export keys"
2861 msgstr "יצוא מפתחות"
2863 #: cryptui.rc:165
2864 msgid "The export was successful."
2865 msgstr "היצוא הצליח."
2867 #: cryptui.rc:166
2868 msgid "The export failed."
2869 msgstr "היצוא נכשל."
2871 #: cryptui.rc:167
2872 msgid "Export Private Key"
2873 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2875 #: cryptui.rc:168
2876 msgid ""
2877 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2878 "certificate."
2879 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2881 #: cryptui.rc:169
2882 msgid "Enter Password"
2883 msgstr "נא להזין ססמה"
2885 #: cryptui.rc:170
2886 msgid "You may password-protect a private key."
2887 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2889 #: cryptui.rc:171
2890 msgid "The passwords do not match."
2891 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2893 #: cryptui.rc:172
2894 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2895 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2897 #: cryptui.rc:173
2898 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2899 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2901 #: devenum.rc:32
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Default DirectSound"
2904 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2906 #: devenum.rc:33
2907 #, fuzzy
2908 msgid "DirectSound: %s"
2909 msgstr "DirectSound: %s"
2911 #: devenum.rc:34
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Default WaveOut Device"
2914 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2916 #: devenum.rc:35
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Default MidiOut Device"
2919 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2921 #: dinput.rc:40
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Configure Devices"
2924 msgstr "ה&גדרה..."
2926 #: dinput.rc:45
2927 msgid "Reset"
2928 msgstr ""
2930 #: dinput.rc:48
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Player"
2933 msgstr "נגינה"
2935 #: dinput.rc:49
2936 msgid "Device"
2937 msgstr ""
2939 #: dinput.rc:50
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Actions"
2942 msgstr "הפעלה"
2944 #: dinput.rc:51
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Mapping"
2947 msgstr "מיפוי כוננים"
2949 #: dinput.rc:53
2950 msgid "Show Assigned First"
2951 msgstr ""
2953 #: dinput.rc:34
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Action"
2956 msgstr "הפעלה"
2958 #: dinput.rc:35
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Object"
2961 msgstr "&עצם"
2963 #: dxdiagn.rc:25
2964 msgid "Regional Setting"
2965 msgstr "הגדרות אזוריות"
2967 #: dxdiagn.rc:26
2968 #, fuzzy
2969 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2970 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2972 #: gdi32.rc:25
2973 msgid "Western"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:26
2977 msgid "Central European"
2978 msgstr ""
2980 #: gdi32.rc:27
2981 msgid "Cyrillic"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:28
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Greek"
2987 msgstr "ירוק"
2989 #: gdi32.rc:29
2990 msgid "Turkish"
2991 msgstr ""
2993 #: gdi32.rc:30
2994 msgid "Hebrew"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:31
2998 msgid "Arabic"
2999 msgstr ""
3001 #: gdi32.rc:32
3002 msgid "Baltic"
3003 msgstr ""
3005 #: gdi32.rc:33
3006 msgid "Vietnamese"
3007 msgstr ""
3009 #: gdi32.rc:34
3010 msgid "Thai"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:35
3014 msgid "Japanese"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:36
3018 msgid "CHINESE_GB2312"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:37
3022 msgid "Hangul"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:38
3026 msgid "CHINESE_BIG5"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:39
3030 msgid "Hangul(Johab)"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:40
3034 msgid "Symbol"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:41
3038 msgid "OEM/DOS"
3039 msgstr ""
3041 #: gphoto2.rc:27
3042 msgid "Files on Camera"
3043 msgstr "קבצים במצלמה"
3045 #: gphoto2.rc:31
3046 msgid "Import Selected"
3047 msgstr "יבוא הנבחרים"
3049 #: gphoto2.rc:32
3050 msgid "Preview"
3051 msgstr "תצוגה מקדימה"
3053 #: gphoto2.rc:33
3054 msgid "Import All"
3055 msgstr "יבוא הכול"
3057 #: gphoto2.rc:34
3058 msgid "Skip This Dialog"
3059 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3061 #: gphoto2.rc:35
3062 msgid "Exit"
3063 msgstr "יציאה"
3065 #: gphoto2.rc:40
3066 msgid "Transferring"
3067 msgstr "העברה"
3069 #: gphoto2.rc:43
3070 msgid "Transferring... Please Wait"
3071 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3073 #: gphoto2.rc:48
3074 msgid "Connecting to camera"
3075 msgstr "התחברות למצלמה"
3077 #: gphoto2.rc:52
3078 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3079 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3081 #: hhctrl.rc:56
3082 msgid "S&ync"
3083 msgstr "&סנכרון"
3085 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3086 msgid "&Back"
3087 msgstr "ח&זרה"
3089 #: hhctrl.rc:58
3090 msgid "&Forward"
3091 msgstr "ק&דימה"
3093 #: hhctrl.rc:59
3094 msgctxt "table of contents"
3095 msgid "&Home"
3096 msgstr "&עמוד הבית"
3098 #: hhctrl.rc:60
3099 msgid "&Stop"
3100 msgstr "ע&צירה"
3102 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3103 msgid "&Refresh"
3104 msgstr "&רענון"
3106 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3107 msgid "&Print..."
3108 msgstr "ה&דפסה..."
3110 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3111 msgid "&Contents"
3112 msgstr "&תכנים"
3114 #: hhctrl.rc:29
3115 msgid "I&ndex"
3116 msgstr "מ&פתח נושאים"
3118 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3119 msgid "&Search"
3120 msgstr "&חיפוש"
3122 #: hhctrl.rc:31
3123 msgid "Favor&ites"
3124 msgstr "מו&עדפים"
3126 #: hhctrl.rc:33
3127 msgid "Hide &Tabs"
3128 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3130 #: hhctrl.rc:34
3131 msgid "Show &Tabs"
3132 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3134 #: hhctrl.rc:39
3135 msgid "Show"
3136 msgstr "הצגה"
3138 #: hhctrl.rc:40
3139 msgid "Hide"
3140 msgstr "הסתרה"
3142 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3143 msgid "Stop"
3144 msgstr "עצירה"
3146 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3147 msgid "Refresh"
3148 msgstr "רענון"
3150 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3151 msgid "Back"
3152 msgstr "חזרה"
3154 #: hhctrl.rc:44
3155 msgctxt "table of contents"
3156 msgid "Home"
3157 msgstr "דף הבית"
3159 #: hhctrl.rc:45
3160 msgid "Sync"
3161 msgstr "סנכרון"
3163 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3164 msgid "Options"
3165 msgstr "אפשרויות"
3167 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3168 msgid "Forward"
3169 msgstr "קדימה"
3171 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3172 msgid "Cinepak Video codec"
3173 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3175 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3176 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3177 #: wordpad.rc:26
3178 msgid "&File"
3179 msgstr "&קובץ"
3181 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3182 msgid "&New"
3183 msgstr "חד&ש"
3185 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3186 msgid "&Window"
3187 msgstr "&חלון"
3189 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3190 msgid "&Open..."
3191 msgstr "&פתיחה..."
3193 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3194 msgid "Save &as..."
3195 msgstr "שמירה &בשם..."
3197 #: ieframe.rc:35
3198 msgid "Print &format..."
3199 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3201 #: ieframe.rc:36
3202 msgid "Pr&int..."
3203 msgstr "ה&דפסה..."
3205 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3206 msgid "Print previe&w"
3207 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3209 #: ieframe.rc:44
3210 msgid "&Toolbars"
3211 msgstr "&סרגלי כלים"
3213 #: ieframe.rc:46
3214 msgid "&Standard bar"
3215 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3217 #: ieframe.rc:47
3218 msgid "&Address bar"
3219 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3221 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3222 msgid "&Favorites"
3223 msgstr "&מועדפים"
3225 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3226 msgid "&Add to Favorites..."
3227 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3229 #: ieframe.rc:57
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&About Internet Explorer"
3232 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3234 #: ieframe.rc:87
3235 msgid "Open URL"
3236 msgstr "פתיחת כתובת"
3238 #: ieframe.rc:90
3239 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3240 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3242 #: ieframe.rc:91
3243 msgid "Open:"
3244 msgstr "פתיחה:"
3246 #: ieframe.rc:67
3247 msgctxt "home page"
3248 msgid "Home"
3249 msgstr "דף הבית"
3251 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3252 msgid "Print..."
3253 msgstr "הדפסה..."
3255 #: ieframe.rc:73
3256 msgid "Address"
3257 msgstr "כתובת"
3259 #: ieframe.rc:78
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Searching for %s"
3262 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3264 #: ieframe.rc:79
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Start downloading %s"
3267 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3269 #: ieframe.rc:80
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Downloading %s"
3272 msgstr "הורדה..."
3274 #: ieframe.rc:81
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Asking for %s"
3277 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3279 #: inetcpl.rc:46
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Home page"
3282 msgstr " דף הבית "
3284 #: inetcpl.rc:47
3285 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3286 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3288 #: inetcpl.rc:50
3289 msgid "&Current page"
3290 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3292 #: inetcpl.rc:51
3293 msgid "&Default page"
3294 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3296 #: inetcpl.rc:52
3297 msgid "&Blank page"
3298 msgstr "עמוד &ריק"
3300 #: inetcpl.rc:53
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Browsing history"
3303 msgstr " Browsing history "
3305 #: inetcpl.rc:54
3306 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3307 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3309 #: inetcpl.rc:56
3310 msgid "Delete &files..."
3311 msgstr "Delete &files..."
3313 #: inetcpl.rc:57
3314 msgid "&Settings..."
3315 msgstr "&Settings..."
3317 #: inetcpl.rc:65
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Delete browsing history"
3320 msgstr " Browsing history "
3322 #: inetcpl.rc:68
3323 msgid ""
3324 "Temporary internet files\n"
3325 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:70
3329 msgid ""
3330 "Cookies\n"
3331 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3332 "preferences and login information."
3333 msgstr ""
3335 #: inetcpl.rc:72
3336 msgid ""
3337 "History\n"
3338 "List of websites you have accessed."
3339 msgstr ""
3341 #: inetcpl.rc:74
3342 msgid ""
3343 "Form data\n"
3344 "Usernames and other information you have entered into forms."
3345 msgstr ""
3347 #: inetcpl.rc:76
3348 msgid ""
3349 "Passwords\n"
3350 "Saved passwords you have entered into forms."
3351 msgstr ""
3353 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3354 msgid "Delete"
3355 msgstr "מחיקה"
3357 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3358 msgid "Security"
3359 msgstr "אבטחה"
3361 #: inetcpl.rc:109
3362 msgid ""
3363 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3364 "certificate authorities and publishers."
3365 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3367 #: inetcpl.rc:111
3368 msgid "Certificates..."
3369 msgstr "אישורים..."
3371 #: inetcpl.rc:112
3372 msgid "Publishers..."
3373 msgstr "מפיצים..."
3375 #: inetcpl.rc:28
3376 msgid "Internet Settings"
3377 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3379 #: inetcpl.rc:29
3380 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3381 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3383 #: inetcpl.rc:30
3384 msgid "Security settings for zone: "
3385 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3387 #: inetcpl.rc:31
3388 msgid "Custom"
3389 msgstr "התאמה אישית"
3391 #: inetcpl.rc:32
3392 msgid "Very Low"
3393 msgstr "נמוכה מאוד"
3395 #: inetcpl.rc:33
3396 msgid "Low"
3397 msgstr "נמוכה"
3399 #: inetcpl.rc:34
3400 msgid "Medium"
3401 msgstr "בינונית"
3403 #: inetcpl.rc:35
3404 msgid "Increased"
3405 msgstr "מוגברת"
3407 #: inetcpl.rc:36
3408 msgid "High"
3409 msgstr "גבוהה"
3411 #: jscript.rc:25
3412 msgid "Error converting object to primitive type"
3413 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3415 #: jscript.rc:26
3416 msgid "Invalid procedure call or argument"
3417 msgstr ""
3419 #: jscript.rc:27
3420 msgid "Subscript out of range"
3421 msgstr ""
3423 #: jscript.rc:28
3424 msgid "Object required"
3425 msgstr ""
3427 #: jscript.rc:29
3428 msgid "Automation server can't create object"
3429 msgstr ""
3431 #: jscript.rc:30
3432 msgid "Object doesn't support this property or method"
3433 msgstr ""
3435 #: jscript.rc:31
3436 msgid "Object doesn't support this action"
3437 msgstr ""
3439 #: jscript.rc:32
3440 msgid "Argument not optional"
3441 msgstr ""
3443 #: jscript.rc:33
3444 msgid "Syntax error"
3445 msgstr "שגיאת תחביר"
3447 #: jscript.rc:34
3448 msgid "Expected ';'"
3449 msgstr ""
3451 #: jscript.rc:35
3452 msgid "Expected '('"
3453 msgstr ""
3455 #: jscript.rc:36
3456 msgid "Expected ')'"
3457 msgstr ""
3459 #: jscript.rc:37
3460 msgid "Unterminated string constant"
3461 msgstr ""
3463 #: jscript.rc:38
3464 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:39
3468 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:40
3472 msgid "Conditional compilation is turned off"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:43
3476 msgid "Number expected"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:41
3480 msgid "Function expected"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:42
3484 msgid "'[object]' is not a date object"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:44
3488 msgid "Object expected"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:45
3492 msgid "Illegal assignment"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:46
3496 msgid "'|' is undefined"
3497 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3499 #: jscript.rc:47
3500 msgid "Boolean object expected"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:48
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Cannot delete '|'"
3506 msgstr "תאריך המחיקה"
3508 #: jscript.rc:49
3509 msgid "VBArray object expected"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:50
3513 msgid "JScript object expected"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:51
3517 msgid "Syntax error in regular expression"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:53
3521 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:52
3525 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:54
3529 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:55
3533 msgid "Array object expected"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:26
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Success\n"
3539 msgstr "הצלחה\n"
3541 #: winerror.mc:31
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Invalid function\n"
3544 msgstr "אפשרות שגויה"
3546 #: winerror.mc:36
3547 #, fuzzy
3548 msgid "File not found\n"
3549 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3551 #: winerror.mc:41
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Path not found\n"
3554 msgstr "PATH not found\n"
3556 #: winerror.mc:46
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Too many open files\n"
3559 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3561 #: winerror.mc:51
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Access denied\n"
3564 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3566 #: winerror.mc:56
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Invalid handle\n"
3569 msgstr "אפשרות שגויה"
3571 #: winerror.mc:61
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Memory trashed\n"
3574 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3576 #: winerror.mc:66
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Not enough memory\n"
3579 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3581 #: winerror.mc:71
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Invalid block\n"
3584 msgstr "מקטע שגוי\n"
3586 #: winerror.mc:76
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Bad environment\n"
3589 msgstr "סביבה שגויה\n"
3591 #: winerror.mc:81
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Bad format\n"
3594 msgstr "מבנה שגוי\n"
3596 #: winerror.mc:86
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Invalid access\n"
3599 msgstr "גישה שגויה\n"
3601 #: winerror.mc:91
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Invalid data\n"
3604 msgstr "נתונים שגויים\n"
3606 #: winerror.mc:96
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Out of memory\n"
3609 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3611 #: winerror.mc:101
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid drive\n"
3614 msgstr "הכונן שגוי\n"
3616 #: winerror.mc:106
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Can't delete current directory\n"
3619 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3621 #: winerror.mc:111
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Not same device\n"
3624 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3626 #: winerror.mc:116
3627 #, fuzzy
3628 msgid "No more files\n"
3629 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3631 #: winerror.mc:121
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Write protected\n"
3634 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3636 #: winerror.mc:126
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Bad unit\n"
3639 msgstr "יחידה שגויה\n"
3641 #: winerror.mc:131
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Not ready\n"
3644 msgstr "לא מוכן\n"
3646 #: winerror.mc:136
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Bad command\n"
3649 msgstr "פקודה שגויה\n"
3651 #: winerror.mc:141
3652 #, fuzzy
3653 msgid "CRC error\n"
3654 msgstr "שגיאת CRC\n"
3656 #: winerror.mc:146
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Bad length\n"
3659 msgstr "אורך שגוי\n"
3661 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Seek error\n"
3664 msgstr "Syntax error\n"
3666 #: winerror.mc:156
3667 msgid "Not DOS disk\n"
3668 msgstr ""
3670 #: winerror.mc:161
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Sector not found\n"
3673 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3675 #: winerror.mc:166
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Out of paper\n"
3678 msgstr "נגמר הנייר; "
3680 #: winerror.mc:171
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Write fault\n"
3683 msgstr "בררת מחדל"
3685 #: winerror.mc:176
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Read fault\n"
3688 msgstr "בררת מחדל"
3690 #: winerror.mc:181
3691 msgid "General failure\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:186
3695 msgid "Sharing violation\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:191
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Lock violation\n"
3701 msgstr "מיקום"
3703 #: winerror.mc:196
3704 msgid "Wrong disk\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:201
3708 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:206
3712 #, fuzzy
3713 msgid "End of file\n"
3714 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3716 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3717 msgid "Disk full\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:216
3721 msgid "Request not supported\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:221
3725 msgid "Remote machine not listening\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:226
3729 msgid "Duplicate network name\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:231
3733 msgid "Bad network path\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:236
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Network busy\n"
3739 msgstr "שיתוף רשת"
3741 #: winerror.mc:241
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Device does not exist\n"
3744 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3746 #: winerror.mc:246
3747 msgid "Too many commands\n"
3748 msgstr ""
3750 #: winerror.mc:251
3751 msgid "Adaptor hardware error\n"
3752 msgstr ""
3754 #: winerror.mc:256
3755 msgid "Bad network response\n"
3756 msgstr ""
3758 #: winerror.mc:261
3759 msgid "Unexpected network error\n"
3760 msgstr ""
3762 #: winerror.mc:266
3763 msgid "Bad remote adaptor\n"
3764 msgstr ""
3766 #: winerror.mc:271
3767 msgid "Print queue full\n"
3768 msgstr ""
3770 #: winerror.mc:276
3771 msgid "No spool space\n"
3772 msgstr ""
3774 #: winerror.mc:281
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Print canceled\n"
3777 msgstr "תאריך המחיקה"
3779 #: winerror.mc:286
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Network name deleted\n"
3782 msgstr "תאריך המחיקה"
3784 #: winerror.mc:291
3785 msgid "Network access denied\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:296
3789 msgid "Bad device type\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:301
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Bad network name\n"
3795 msgstr "שיתוף רשת"
3797 #: winerror.mc:306
3798 msgid "Too many network names\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:311
3802 msgid "Too many network sessions\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:316
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Sharing paused\n"
3808 msgstr "ערך &מחרוזת"
3810 #: winerror.mc:321
3811 msgid "Request not accepted\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:326
3815 msgid "Redirector paused\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:331
3819 #, fuzzy
3820 msgid "File exists\n"
3821 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3823 #: winerror.mc:336
3824 msgid "Cannot create\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:341
3828 msgid "Int24 failure\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:346
3832 msgid "Out of structures\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:351
3836 msgid "Already assigned\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Invalid password\n"
3842 msgstr "אפשרות שגויה"
3844 #: winerror.mc:361
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid parameter\n"
3847 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3849 #: winerror.mc:366
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Net write fault\n"
3852 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3854 #: winerror.mc:371
3855 msgid "No process slots\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:376
3859 msgid "Too many semaphores\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:381
3863 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:386
3867 msgid "Semaphore is set\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:391
3871 msgid "Too many semaphore requests\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:396
3875 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:401
3879 msgid "Semaphore owner died\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:406
3883 msgid "Semaphore user limit\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:411
3887 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3888 msgstr ""
3890 #: winerror.mc:416
3891 msgid "Drive locked\n"
3892 msgstr ""
3894 #: winerror.mc:421
3895 msgid "Broken pipe\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:426
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Open failed\n"
3901 msgstr "פתיחת קובץ"
3903 #: winerror.mc:431
3904 msgid "Buffer overflow\n"
3905 msgstr ""
3907 #: winerror.mc:441
3908 msgid "No more search handles\n"
3909 msgstr ""
3911 #: winerror.mc:446
3912 msgid "Invalid target handle\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:451
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid IOCTL\n"
3918 msgstr "אפשרות שגויה"
3920 #: winerror.mc:456
3921 msgid "Invalid verify switch\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:461
3925 msgid "Bad driver level\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:466
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Call not implemented\n"
3931 msgstr "לא מוטמע"
3933 #: winerror.mc:471
3934 msgid "Semaphore timeout\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:476
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Insufficient buffer\n"
3940 msgstr "אין די הרשאות"
3942 #: winerror.mc:481
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Invalid name\n"
3945 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3947 #: winerror.mc:486
3948 msgid "Invalid level\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:491
3952 msgid "No volume label\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:496
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Module not found\n"
3958 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3960 #: winerror.mc:501
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Procedure not found\n"
3963 msgstr "PATH not found\n"
3965 #: winerror.mc:506
3966 msgid "No children to wait for\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:511
3970 msgid "Child process has not completed\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:516
3974 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:521
3978 msgid "Negative seek\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:531
3982 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:536
3986 msgid "Drive is already JOINed\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:541
3990 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:546
3994 msgid "Drive is not JOINed\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:551
3998 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:556
4002 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:561
4006 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:566
4010 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:571
4014 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:576
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Drive is busy\n"
4020 msgstr "כוננים"
4022 #: winerror.mc:581
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Same drive\n"
4025 msgstr "כונן מערכת"
4027 #: winerror.mc:586
4028 msgid "Not toplevel directory\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:591
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Directory is not empty\n"
4034 msgstr "Directory &Only"
4036 #: winerror.mc:596
4037 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:601
4041 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:606
4045 msgid "Path is busy\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:611
4049 msgid "Already a SUBST target\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:616
4053 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:621
4057 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:626
4061 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:631
4065 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:636
4069 msgid "Volume label too long\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:641
4073 msgid "Too many TCBs\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:646
4077 msgid "Signal refused\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:651
4081 msgid "Segment discarded\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:656
4085 msgid "Segment not locked\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:661
4089 msgid "Bad thread ID address\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:666
4093 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:671
4097 msgid "Path is invalid\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:676
4101 msgid "Signal pending\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:681
4105 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:686
4109 msgid "Lock failed\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:691
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Resource in use\n"
4115 msgstr "כשלי משאבים"
4117 #: winerror.mc:696
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Cancel violation\n"
4120 msgstr "הנפשה"
4122 #: winerror.mc:701
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Atomic locks not supported\n"
4125 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4127 #: winerror.mc:706
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Invalid segment number\n"
4130 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4132 #: winerror.mc:711
4133 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:716
4137 #, fuzzy
4138 msgid "File already exists\n"
4139 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4141 #: winerror.mc:721
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid flag number\n"
4144 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4146 #: winerror.mc:726
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Semaphore name not found\n"
4149 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4151 #: winerror.mc:731
4152 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:736
4156 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:741
4160 msgid "Invalid module type for %1\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:746
4164 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:751
4168 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:756
4172 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:761
4176 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:766
4180 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:771
4184 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:776
4188 #, fuzzy
4189 msgid "IOPL not enabled\n"
4190 msgstr "IP routing enabled"
4192 #: winerror.mc:781
4193 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:786
4197 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:791
4201 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:796
4205 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:801
4209 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:806
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Environment variable not found\n"
4215 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4217 #: winerror.mc:811
4218 msgid "No signal sent\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:816
4222 #, fuzzy
4223 msgid "File name is too long\n"
4224 msgstr "The input line is too long.\n"
4226 #: winerror.mc:821
4227 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:826
4231 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:831
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Invalid signal number\n"
4237 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4239 #: winerror.mc:836
4240 msgid "Error setting signal handler\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:841
4244 msgid "Segment locked\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:846
4248 msgid "Too many modules\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:851
4252 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:856
4256 msgid "Machine type mismatch\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:861
4260 msgid "Bad pipe\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:866
4264 msgid "Pipe busy\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:871
4268 msgid "Pipe closed\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:876
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Pipe not connected\n"
4274 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4276 #: winerror.mc:881
4277 #, fuzzy
4278 msgid "More data available\n"
4279 msgstr "לא זמינה; "
4281 #: winerror.mc:886
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Session canceled\n"
4284 msgstr "פתיחת קובץ"
4286 #: winerror.mc:891
4287 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:896
4291 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:901
4295 #, fuzzy
4296 msgid "No more data available\n"
4297 msgstr "לא זמינה; "
4299 #: winerror.mc:906
4300 msgid "Cannot use Copy API\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:911
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Directory name invalid\n"
4306 msgstr "Directory &Only"
4308 #: winerror.mc:916
4309 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:921
4313 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:926
4317 msgid "Extended attribute table full\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:931
4321 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:936
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Extended attributes not supported\n"
4327 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4329 #: winerror.mc:941
4330 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:946
4334 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:951
4338 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:956
4342 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:961
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Invalid oplock message received\n"
4348 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4350 #: winerror.mc:966
4351 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:971
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid address\n"
4357 msgstr "Physical address"
4359 #: winerror.mc:976
4360 msgid "Arithmetic overflow\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:981
4364 msgid "Pipe connected\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:986
4368 msgid "Pipe listening\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:991
4372 msgid "Extended attribute access denied\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:996
4376 #, fuzzy
4377 msgid "I/O operation aborted\n"
4378 msgstr "שגיאה בפעולות"
4380 #: winerror.mc:1001
4381 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:1006
4385 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:1011
4389 msgid "No access to memory location\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1016
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Swap error\n"
4395 msgstr "Syntax error\n"
4397 #: winerror.mc:1021
4398 msgid "Stack overflow\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1026
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid message\n"
4404 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4406 #: winerror.mc:1031
4407 msgid "Cannot complete\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1036
4411 msgid "Invalid flags\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1041
4415 msgid "Unrecognised volume\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1046
4419 msgid "File invalid\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1051
4423 msgid "Cannot run full-screen\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1056
4427 msgid "Nonexistent token\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1061
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Registry corrupt\n"
4433 msgstr "עורך רישום המערכת"
4435 #: winerror.mc:1066
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid key\n"
4438 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4440 #: winerror.mc:1071
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Can't open registry key\n"
4443 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4445 #: winerror.mc:1076
4446 msgid "Can't read registry key\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1081
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Can't write registry key\n"
4452 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4454 #: winerror.mc:1086
4455 msgid "Registry has been recovered\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1091
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Registry is corrupt\n"
4461 msgstr "עורך רישום המערכת"
4463 #: winerror.mc:1096
4464 #, fuzzy
4465 msgid "I/O to registry failed\n"
4466 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4468 #: winerror.mc:1101
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Not registry file\n"
4471 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4473 #: winerror.mc:1106
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Key deleted\n"
4476 msgstr "תאריך המחיקה"
4478 #: winerror.mc:1111
4479 msgid "No registry log space\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1116
4483 msgid "Registry key has subkeys\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1121
4487 msgid "Subkey must be volatile\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1126
4491 msgid "Notify change request in progress\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1131
4495 msgid "Dependent services are running\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1136
4499 msgid "Invalid service control\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1141
4503 msgid "Service request timeout\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1146
4507 msgid "Cannot create service thread\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1151
4511 msgid "Service database locked\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1156
4515 msgid "Service already running\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1161
4519 msgid "Invalid service account\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1166
4523 msgid "Service is disabled\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1171
4527 msgid "Circular dependency\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1176
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Service does not exist\n"
4533 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4535 #: winerror.mc:1181
4536 msgid "Service cannot accept control message\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1186
4540 msgid "Service not active\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1191
4544 msgid "Service controller connect failed\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1196
4548 msgid "Exception in service\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1201
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Database does not exist\n"
4554 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4556 #: winerror.mc:1206
4557 msgid "Service-specific error\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1211
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Process aborted\n"
4563 msgstr "תהליכים"
4565 #: winerror.mc:1216
4566 msgid "Service dependency failed\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1221
4570 msgid "Service login failed\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:1226
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Service start-hang\n"
4576 msgstr "The %s service is starting.\n"
4578 #: winerror.mc:1231
4579 msgid "Invalid service lock\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:1236
4583 msgid "Service marked for delete\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:1241
4587 msgid "Service exists\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:1246
4591 msgid "System running last-known-good config\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:1251
4595 msgid "Service dependency deleted\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:1256
4599 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1261
4603 msgid "Service not started since last boot\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1266
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Duplicate service name\n"
4609 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4611 #: winerror.mc:1271
4612 msgid "Different service account\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1276
4616 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1281
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4622 msgstr "תהליכים"
4624 #: winerror.mc:1286
4625 msgid "No recovery program for service\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1291
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Service not implemented by exe\n"
4631 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4633 #: winerror.mc:1296
4634 msgid "End of media\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1301
4638 msgid "Filemark detected\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1306
4642 msgid "Beginning of media\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1311
4646 msgid "Setmark detected\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1316
4650 msgid "No data detected\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1321
4654 msgid "Partition failure\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1326
4658 msgid "Invalid block length\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1331
4662 msgid "Device not partitioned\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1336
4666 msgid "Unable to lock media\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1341
4670 msgid "Unable to unload media\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1346
4674 msgid "Media changed\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1351
4678 msgid "I/O bus reset\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1356
4682 msgid "No media in drive\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1361
4686 msgid "No Unicode translation\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1366
4690 msgid "DLL init failed\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1371
4694 msgid "Shutdown in progress\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1376
4698 msgid "No shutdown in progress\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1381
4702 msgid "I/O device error\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1386
4706 msgid "No serial devices found\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1391
4710 msgid "Shared IRQ busy\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1396
4714 msgid "Serial I/O completed\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1401
4718 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1406
4722 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1411
4726 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1416
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Unknown floppy error\n"
4732 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4734 #: winerror.mc:1421
4735 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1426
4739 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1431
4743 msgid "Hard disk operation failed\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1436
4747 msgid "Hard disk reset failed\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1441
4751 msgid "End of tape media\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1446
4755 msgid "Not enough server memory\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1451
4759 msgid "Possible deadlock\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1456
4763 msgid "Incorrect alignment\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1461
4767 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1466
4771 msgid "Set-power-state failed\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1471
4775 msgid "Too many links\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1476
4779 msgid "Newer windows version needed\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1481
4783 msgid "Wrong operating system\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1486
4787 msgid "Single-instance application\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1491
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Real-mode application\n"
4793 msgstr "יישום"
4795 #: winerror.mc:1496
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Invalid DLL\n"
4798 msgstr "אפשרות שגויה"
4800 #: winerror.mc:1501
4801 msgid "No associated application\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1506
4805 msgid "DDE failure\n"
4806 msgstr ""
4808 #: winerror.mc:1511
4809 #, fuzzy
4810 msgid "DLL not found\n"
4811 msgstr "PATH not found\n"
4813 #: winerror.mc:1516
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Out of user handles\n"
4816 msgstr "הזיכרון אזל."
4818 #: winerror.mc:1521
4819 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1526
4823 msgid "The source element is empty\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1531
4827 #, fuzzy
4828 msgid "The destination element is full\n"
4829 msgstr "The operation completed successfully\n"
4831 #: winerror.mc:1536
4832 #, fuzzy
4833 msgid "The element address is invalid\n"
4834 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4836 #: winerror.mc:1541
4837 msgid "The magazine is not present\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1546
4841 msgid "The device needs reinitialization\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1551
4845 #, fuzzy
4846 msgid "The device requires cleaning\n"
4847 msgstr "The %s service is starting.\n"
4849 #: winerror.mc:1556
4850 #, fuzzy
4851 msgid "The device door is open\n"
4852 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4854 #: winerror.mc:1561
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device is not connected\n"
4857 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4859 #: winerror.mc:1566
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Element not found\n"
4862 msgstr "PATH not found\n"
4864 #: winerror.mc:1571
4865 #, fuzzy
4866 msgid "No match found\n"
4867 msgstr "PATH not found\n"
4869 #: winerror.mc:1576
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Property set not found\n"
4872 msgstr "PATH not found\n"
4874 #: winerror.mc:1581
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Point not found\n"
4877 msgstr "PATH not found\n"
4879 #: winerror.mc:1586
4880 msgid "No running tracking service\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1591
4884 msgid "No such volume ID\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1596
4888 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1601
4892 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1606
4896 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1611
4900 #, fuzzy
4901 msgid "The journal is being deleted\n"
4902 msgstr "תאריך המחיקה"
4904 #: winerror.mc:1616
4905 msgid "The journal is not active\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1621
4909 msgid "Potential matching file found\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1626
4913 msgid "The journal entry was deleted\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1631
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid device name\n"
4919 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4921 #: winerror.mc:1636
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Connection unavailable\n"
4924 msgstr "לא זמינה; "
4926 #: winerror.mc:1641
4927 msgid "Device already remembered\n"
4928 msgstr ""
4930 #: winerror.mc:1646
4931 msgid "No network or bad path\n"
4932 msgstr ""
4934 #: winerror.mc:1651
4935 msgid "Invalid network provider name\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:1656
4939 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4940 msgstr ""
4942 #: winerror.mc:1661
4943 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1666
4947 msgid "Not a container\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1671
4951 msgid "Extended error\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1676
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid group name\n"
4957 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4959 #: winerror.mc:1681
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Invalid computer name\n"
4962 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4964 #: winerror.mc:1686
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Invalid event name\n"
4967 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4969 #: winerror.mc:1691
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Invalid domain name\n"
4972 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4974 #: winerror.mc:1696
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Invalid service name\n"
4977 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4979 #: winerror.mc:1701
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid network name\n"
4982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4984 #: winerror.mc:1706
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid share name\n"
4987 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4989 #: winerror.mc:1716
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid message name\n"
4992 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4994 #: winerror.mc:1721
4995 msgid "Invalid message destination\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1726
4999 msgid "Session credential conflict\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1731
5003 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1736
5007 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1741
5011 msgid "No network\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1746
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Operation canceled by user\n"
5017 msgstr "תכניות התקנה"
5019 #: winerror.mc:1751
5020 msgid "File has a user-mapped section\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Connection refused\n"
5026 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5028 #: winerror.mc:1761
5029 msgid "Connection gracefully closed\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1766
5033 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1771
5037 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1776
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Connection invalid\n"
5043 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5045 #: winerror.mc:1781
5046 msgid "Connection is active\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1786
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Network unreachable\n"
5052 msgstr "שיתוף רשת"
5054 #: winerror.mc:1791
5055 msgid "Host unreachable\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1796
5059 msgid "Protocol unreachable\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1801
5063 msgid "Port unreachable\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1806
5067 msgid "Request aborted\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1811
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Connection aborted\n"
5073 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5075 #: winerror.mc:1816
5076 msgid "Please retry operation\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1821
5080 msgid "Connection count limit reached\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1826
5084 msgid "Login time restriction\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1831
5088 msgid "Login workstation restriction\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1836
5092 msgid "Incorrect network address\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:1841
5096 msgid "Service already registered\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1846
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Service not found\n"
5102 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5104 #: winerror.mc:1851
5105 msgid "User not authenticated\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1856
5109 msgid "User not logged on\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1861
5113 msgid "Continue work in progress\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1866
5117 msgid "Already initialised\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1871
5121 msgid "No more local devices\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1876
5125 #, fuzzy
5126 msgid "The site does not exist\n"
5127 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5129 #: winerror.mc:1881
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The domain controller already exists\n"
5132 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5134 #: winerror.mc:1886
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Supported only when connected\n"
5137 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5139 #: winerror.mc:1891
5140 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1896
5144 #, fuzzy
5145 msgid "The user profile is invalid\n"
5146 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5148 #: winerror.mc:1901
5149 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:1906
5153 msgid "Not all privileges assigned\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1911
5157 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:1916
5161 msgid "No quotas for account\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:1921
5165 msgid "Local user session key\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:1926
5169 msgid "Password too complex for LM\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1931
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown revision\n"
5175 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5177 #: winerror.mc:1936
5178 msgid "Incompatible revision levels\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1941
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Invalid owner\n"
5184 msgstr "אפשרות שגויה"
5186 #: winerror.mc:1946
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Invalid primary group\n"
5189 msgstr "אפשרות שגויה"
5191 #: winerror.mc:1951
5192 msgid "No impersonation token\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1956
5196 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1961
5200 msgid "No logon servers available\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1966
5204 msgid "No such logon session\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1971
5208 msgid "No such privilege\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1976
5212 msgid "Privilege not held\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1981
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Invalid account name\n"
5218 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5220 #: winerror.mc:1986
5221 #, fuzzy
5222 msgid "User already exists\n"
5223 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5225 #: winerror.mc:1991
5226 msgid "No such user\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1996
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Group already exists\n"
5232 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5234 #: winerror.mc:2001
5235 msgid "No such group\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2006
5239 msgid "User already in group\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:2011
5243 msgid "User not in group\n"
5244 msgstr ""
5246 #: winerror.mc:2016
5247 msgid "Can't delete last admin user\n"
5248 msgstr ""
5250 #: winerror.mc:2021
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Wrong password\n"
5253 msgstr "נא להזין ססמה"
5255 #: winerror.mc:2026
5256 msgid "Ill-formed password\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2031
5260 msgid "Password restriction\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2036
5264 msgid "Logon failure\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2041
5268 msgid "Account restriction\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2046
5272 msgid "Invalid logon hours\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2051
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Invalid workstation\n"
5278 msgstr "אפשרות שגויה"
5280 #: winerror.mc:2056
5281 msgid "Password expired\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2061
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Account disabled\n"
5287 msgstr "Table"
5289 #: winerror.mc:2066
5290 msgid "No security ID mapped\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2071
5294 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2076
5298 msgid "LUIDs exhausted\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2081
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Invalid sub authority\n"
5304 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5306 #: winerror.mc:2086
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid ACL\n"
5309 msgstr "אפשרות שגויה"
5311 #: winerror.mc:2091
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid SID\n"
5314 msgstr "אפשרות שגויה"
5316 #: winerror.mc:2096
5317 msgid "Invalid security descriptor\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2101
5321 msgid "Bad inherited ACL\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2106
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Server disabled\n"
5327 msgstr "Table"
5329 #: winerror.mc:2111
5330 msgid "Server not disabled\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2116
5334 msgid "Invalid ID authority\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2121
5338 msgid "Allotted space exceeded\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2126
5342 msgid "Invalid group attributes\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2131
5346 msgid "Bad impersonation level\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2136
5350 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2141
5354 msgid "Bad validation class\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2146
5358 msgid "Bad token type\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2151
5362 msgid "No security on object\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2156
5366 msgid "Can't access domain information\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2161
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Invalid server state\n"
5372 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5374 #: winerror.mc:2166
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Invalid domain state\n"
5377 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5379 #: winerror.mc:2171
5380 msgid "Invalid domain role\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2176
5384 msgid "No such domain\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2181
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Domain already exists\n"
5390 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5392 #: winerror.mc:2186
5393 msgid "Domain limit exceeded\n"
5394 msgstr ""
5396 #: winerror.mc:2191
5397 msgid "Internal database corruption\n"
5398 msgstr ""
5400 #: winerror.mc:2196
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Internal error\n"
5403 msgstr "Syntax error\n"
5405 #: winerror.mc:2201
5406 msgid "Generic access types not mapped\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2206
5410 msgid "Bad descriptor format\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2211
5414 msgid "Not a logon process\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2216
5418 msgid "Logon session ID exists\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2221
5422 msgid "Unknown authentication package\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2226
5426 msgid "Bad logon session state\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2231
5430 msgid "Logon session ID collision\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2236
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Invalid logon type\n"
5436 msgstr "אפשרות שגויה"
5438 #: winerror.mc:2241
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Cannot impersonate\n"
5441 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5443 #: winerror.mc:2246
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Invalid transaction state\n"
5446 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5448 #: winerror.mc:2251
5449 msgid "Security DB commit failure\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2256
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Account is built-in\n"
5455 msgstr "טבעי, מובנה"
5457 #: winerror.mc:2261
5458 msgid "Group is built-in\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2266
5462 msgid "User is built-in\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2271
5466 msgid "Group is primary for user\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2276
5470 msgid "Token already in use\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2281
5474 msgid "No such local group\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2286
5478 msgid "User not in local group\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2291
5482 msgid "User already in local group\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2296
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Local group already exists\n"
5488 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5490 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5491 msgid "Logon type not granted\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2306
5495 msgid "Too many secrets\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2311
5499 msgid "Secret too long\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2316
5503 msgid "Internal security DB error\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2321
5507 msgid "Too many context IDs\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2331
5511 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2336
5515 msgid "No such member\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2341
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Invalid member\n"
5521 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5523 #: winerror.mc:2346
5524 msgid "Too many SIDs\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2351
5528 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2356
5532 msgid "No inheritable components\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2361
5536 msgid "File or directory corrupt\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2366
5540 msgid "Disk is corrupt\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2371
5544 msgid "No user session key\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2376
5548 msgid "Licence quota exceeded\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2381
5552 msgid "Wrong target name\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2386
5556 msgid "Mutual authentication failed\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2391
5560 msgid "Time skew between client and server\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2396
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Invalid window handle\n"
5566 msgstr "אפשרות שגויה"
5568 #: winerror.mc:2401
5569 msgid "Invalid menu handle\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2406
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid cursor handle\n"
5575 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5577 #: winerror.mc:2411
5578 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2416
5582 msgid "Invalid hook handle\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2421
5586 msgid "Invalid DWP handle\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2426
5590 msgid "Can't create top-level child window\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2431
5594 msgid "Can't find window class\n"
5595 msgstr ""
5597 #: winerror.mc:2436
5598 msgid "Window owned by another thread\n"
5599 msgstr ""
5601 #: winerror.mc:2441
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Hotkey already registered\n"
5604 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5606 #: winerror.mc:2446
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Class already exists\n"
5609 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5611 #: winerror.mc:2451
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Class does not exist\n"
5614 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5616 #: winerror.mc:2456
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Class has open windows\n"
5619 msgstr "סגירת החלון"
5621 #: winerror.mc:2461
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Invalid index\n"
5624 msgstr "אפשרות שגויה"
5626 #: winerror.mc:2466
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Invalid icon handle\n"
5629 msgstr "אפשרות שגויה"
5631 #: winerror.mc:2471
5632 msgid "Private dialog index\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2476
5636 #, fuzzy
5637 msgid "List box ID not found\n"
5638 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5640 #: winerror.mc:2481
5641 msgid "No wildcard characters\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2486
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Clipboard not open\n"
5647 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5649 #: winerror.mc:2491
5650 msgid "Hotkey not registered\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2496
5654 msgid "Not a dialog window\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2501
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Control ID not found\n"
5660 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5662 #: winerror.mc:2506
5663 msgid "Invalid combobox message\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2511
5667 msgid "Not a combobox window\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2516
5671 msgid "Invalid edit height\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2521
5675 #, fuzzy
5676 msgid "DC not found\n"
5677 msgstr "PATH not found\n"
5679 #: winerror.mc:2526
5680 msgid "Invalid hook filter\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2531
5684 msgid "Invalid filter procedure\n"
5685 msgstr ""
5687 #: winerror.mc:2536
5688 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2541
5692 msgid "Global-only hook procedure\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2546
5696 msgid "Journal hook already set\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2551
5700 msgid "Hook procedure not installed\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2556
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Invalid list box message\n"
5706 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5708 #: winerror.mc:2561
5709 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2566
5713 msgid "No tab stops on this list box\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2571
5717 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5718 msgstr ""
5720 #: winerror.mc:2576
5721 msgid "Child window menus not allowed\n"
5722 msgstr ""
5724 #: winerror.mc:2581
5725 msgid "Window has no system menu\n"
5726 msgstr ""
5728 #: winerror.mc:2586
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid message box style\n"
5731 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5733 #: winerror.mc:2591
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5736 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5738 #: winerror.mc:2596
5739 msgid "Screen already locked\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2601
5743 msgid "Window handles have different parents\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2606
5747 msgid "Not a child window\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2611
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid GW command\n"
5753 msgstr "אפשרות שגויה"
5755 #: winerror.mc:2616
5756 msgid "Invalid thread ID\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2621
5760 msgid "Not an MDI child window\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2626
5764 msgid "Popup menu already active\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2631
5768 #, fuzzy
5769 msgid "No scrollbars\n"
5770 msgstr "סרגל גלילה"
5772 #: winerror.mc:2636
5773 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2641
5777 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2646
5781 msgid "No system resources\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2651
5785 msgid "No non-paged system resources\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2656
5789 msgid "No paged system resources\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2661
5793 msgid "No working set quota\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2666
5797 msgid "No page file quota\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2671
5801 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2676
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Menu item not found\n"
5807 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5809 #: winerror.mc:2681
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5812 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5814 #: winerror.mc:2686
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Hook type not allowed\n"
5817 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5819 #: winerror.mc:2691
5820 msgid "Interactive window station required\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2696
5824 msgid "Timeout\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2701
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Invalid monitor handle\n"
5830 msgstr "אפשרות שגויה"
5832 #: winerror.mc:2706
5833 msgid "Event log file corrupt\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2711
5837 msgid "Event log can't start\n"
5838 msgstr ""
5840 #: winerror.mc:2716
5841 msgid "Event log file full\n"
5842 msgstr ""
5844 #: winerror.mc:2721
5845 msgid "Event log file changed\n"
5846 msgstr ""
5848 #: winerror.mc:2726
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Installer service failed.\n"
5851 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5853 #: winerror.mc:2731
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Installation aborted by user\n"
5856 msgstr "תכניות התקנה"
5858 #: winerror.mc:2736
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Installation failure\n"
5861 msgstr "תכניות התקנה"
5863 #: winerror.mc:2741
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Installation suspended\n"
5866 msgstr "תכניות התקנה"
5868 #: winerror.mc:2746
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Unknown product\n"
5871 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5873 #: winerror.mc:2751
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Unknown feature\n"
5876 msgstr "Unknown feature in %s"
5878 #: winerror.mc:2756
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Unknown component\n"
5881 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5883 #: winerror.mc:2761
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Unknown property\n"
5886 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5888 #: winerror.mc:2766
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid handle state\n"
5891 msgstr "אפשרות שגויה"
5893 #: winerror.mc:2771
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Bad configuration\n"
5896 msgstr "תצורת Wine"
5898 #: winerror.mc:2776
5899 msgid "Index is missing\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2781
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Installation source is missing\n"
5905 msgstr "תכניות התקנה"
5907 #: winerror.mc:2786
5908 msgid "Wrong installation package version\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2791
5912 msgid "Product uninstalled\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2796
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid query syntax\n"
5918 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5920 #: winerror.mc:2801
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Invalid field\n"
5923 msgstr "אפשרות שגויה"
5925 #: winerror.mc:2806
5926 msgid "Device removed\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2811
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation already running\n"
5932 msgstr "תכניות התקנה"
5934 #: winerror.mc:2816
5935 msgid "Installation package failed to open\n"
5936 msgstr ""
5938 #: winerror.mc:2821
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Installation package is invalid\n"
5941 msgstr "תכניות התקנה"
5943 #: winerror.mc:2826
5944 msgid "Installer user interface failed\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2831
5948 msgid "Failed to open installation log file\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2836
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Installation language not supported\n"
5954 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5956 #: winerror.mc:2841
5957 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5958 msgstr ""
5960 #: winerror.mc:2846
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Installation package rejected\n"
5963 msgstr "תכניות התקנה"
5965 #: winerror.mc:2851
5966 msgid "Function could not be called\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2856
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Function failed\n"
5972 msgstr "פתיחת קובץ"
5974 #: winerror.mc:2861
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Invalid table\n"
5977 msgstr "אפשרות שגויה"
5979 #: winerror.mc:2866
5980 msgid "Data type mismatch\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5984 msgid "Unsupported type\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2876
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Creation failed\n"
5990 msgstr "פתיחת קובץ"
5992 #: winerror.mc:2881
5993 msgid "Temporary directory not writable\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2886
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation platform not supported\n"
5999 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6001 #: winerror.mc:2891
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Installer not used\n"
6004 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6006 #: winerror.mc:2896
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Failed to open the patch package\n"
6009 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6011 #: winerror.mc:2901
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid patch package\n"
6014 msgstr "אפשרות שגויה"
6016 #: winerror.mc:2906
6017 msgid "Unsupported patch package\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2911
6021 msgid "Another version is installed\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2916
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Invalid command line\n"
6027 msgstr "אפשרות שגויה"
6029 #: winerror.mc:2921
6030 msgid "Remote installation not allowed\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2926
6034 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2931
6038 msgid "Invalid string binding\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2936
6042 msgid "Wrong kind of binding\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:2941
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid binding\n"
6048 msgstr "אפשרות שגויה"
6050 #: winerror.mc:2946
6051 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2951
6055 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2956
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid string UUID\n"
6061 msgstr "אפשרות שגויה"
6063 #: winerror.mc:2961
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Invalid endpoint format\n"
6066 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6068 #: winerror.mc:2966
6069 msgid "Invalid network address\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2971
6073 #, fuzzy
6074 msgid "No endpoint found\n"
6075 msgstr "PATH not found\n"
6077 #: winerror.mc:2976
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Invalid timeout value\n"
6080 msgstr "אפשרות שגויה"
6082 #: winerror.mc:2981
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Object UUID not found\n"
6085 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6087 #: winerror.mc:2986
6088 msgid "UUID already registered\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2991
6092 msgid "UUID type already registered\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:2996
6096 msgid "Server already listening\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3001
6100 msgid "No protocol sequences registered\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3006
6104 msgid "RPC server not listening\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3011
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Unknown manager type\n"
6110 msgstr "סוג לא ידוע"
6112 #: winerror.mc:3016
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Unknown interface\n"
6115 msgstr "מקור לא ידוע"
6117 #: winerror.mc:3021
6118 #, fuzzy
6119 msgid "No bindings\n"
6120 msgstr "לא מגיב"
6122 #: winerror.mc:3026
6123 msgid "No protocol sequences\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3031
6127 msgid "Can't create endpoint\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3036
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Out of resources\n"
6133 msgstr "הזיכרון אזל."
6135 #: winerror.mc:3041
6136 msgid "RPC server unavailable\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3046
6140 msgid "RPC server too busy\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3051
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Invalid network options\n"
6146 msgstr "אפשרות שגויה"
6148 #: winerror.mc:3056
6149 msgid "No RPC call active\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3061
6153 msgid "RPC call failed\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3066
6157 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3071
6161 msgid "RPC protocol error\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3076
6165 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3086
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Invalid tag\n"
6171 msgstr "אפשרות שגויה"
6173 #: winerror.mc:3091
6174 msgid "Invalid array bounds\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3096
6178 msgid "No entry name\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3101
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid name syntax\n"
6184 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6186 #: winerror.mc:3106
6187 msgid "Unsupported name syntax\n"
6188 msgstr ""
6190 #: winerror.mc:3111
6191 #, fuzzy
6192 msgid "No network address\n"
6193 msgstr "שיתוף רשת"
6195 #: winerror.mc:3116
6196 msgid "Duplicate endpoint\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3121
6200 msgid "Unknown authentication type\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3126
6204 msgid "Maximum calls too low\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3131
6208 msgid "String too long\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3136
6212 msgid "Protocol sequence not found\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3141
6216 msgid "Procedure number out of range\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3146
6220 msgid "Binding has no authentication data\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3151
6224 msgid "Unknown authentication service\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3156
6228 msgid "Unknown authentication level\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3161
6232 msgid "Invalid authentication identity\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3166
6236 msgid "Unknown authorisation service\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3171
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Invalid entry\n"
6242 msgstr "אפשרות שגויה"
6244 #: winerror.mc:3176
6245 msgid "Can't perform operation\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3181
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Endpoints not registered\n"
6251 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6253 #: winerror.mc:3186
6254 msgid "Nothing to export\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3191
6258 msgid "Incomplete name\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3196
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Invalid version option\n"
6264 msgstr "אפשרות שגויה"
6266 #: winerror.mc:3201
6267 msgid "No more members\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3206
6271 msgid "Not all objects unexported\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3211
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Interface not found\n"
6277 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6279 #: winerror.mc:3216
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Entry already exists\n"
6282 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6284 #: winerror.mc:3221
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Entry not found\n"
6287 msgstr "PATH not found\n"
6289 #: winerror.mc:3226
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Name service unavailable\n"
6292 msgstr "הגודל הזמין"
6294 #: winerror.mc:3231
6295 msgid "Invalid network address family\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3236
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Operation not supported\n"
6301 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6303 #: winerror.mc:3241
6304 msgid "No security context available\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3246
6308 #, fuzzy
6309 msgid "RPCInternal error\n"
6310 msgstr "Parameter error\n"
6312 #: winerror.mc:3251
6313 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3256
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Address error\n"
6319 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6321 #: winerror.mc:3261
6322 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3266
6326 msgid "Floating-point underflow\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3271
6330 msgid "Floating-point overflow\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3276
6334 msgid "No more entries\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3281
6338 msgid "Character translation table open failed\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3286
6342 msgid "Character translation table file too small\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3291
6346 msgid "Null context handle\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3296
6350 msgid "Context handle damaged\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3301
6354 msgid "Binding handle mismatch\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3306
6358 msgid "Cannot get call handle\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3311
6362 msgid "Null reference pointer\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3316
6366 msgid "Enumeration value out of range\n"
6367 msgstr ""
6369 #: winerror.mc:3321
6370 msgid "Byte count too small\n"
6371 msgstr ""
6373 #: winerror.mc:3326
6374 msgid "Bad stub data\n"
6375 msgstr ""
6377 #: winerror.mc:3331
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Invalid user buffer\n"
6380 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6382 #: winerror.mc:3336
6383 msgid "Unrecognised media\n"
6384 msgstr ""
6386 #: winerror.mc:3341
6387 msgid "No trust secret\n"
6388 msgstr ""
6390 #: winerror.mc:3346
6391 msgid "No trust SAM account\n"
6392 msgstr ""
6394 #: winerror.mc:3351
6395 msgid "Trusted domain failure\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3356
6399 msgid "Trusted relationship failure\n"
6400 msgstr ""
6402 #: winerror.mc:3361
6403 msgid "Trust logon failure\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3366
6407 msgid "RPC call already in progress\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3371
6411 msgid "NETLOGON is not started\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3376
6415 msgid "Account expired\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3381
6419 msgid "Redirector has open handles\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3386
6423 msgid "Printer driver already installed\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3391
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Unknown port\n"
6429 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6431 #: winerror.mc:3396
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Unknown printer driver\n"
6434 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6436 #: winerror.mc:3401
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Unknown print processor\n"
6439 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6441 #: winerror.mc:3406
6442 msgid "Invalid separator file\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3411
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invalid priority\n"
6448 msgstr "אפשרות שגויה"
6450 #: winerror.mc:3416
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid printer name\n"
6453 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6455 #: winerror.mc:3421
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Printer already exists\n"
6458 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6460 #: winerror.mc:3426
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Invalid printer command\n"
6463 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6465 #: winerror.mc:3431
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Invalid data type\n"
6468 msgstr "אפשרות שגויה"
6470 #: winerror.mc:3436
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid environment\n"
6473 msgstr "אפשרות שגויה"
6475 #: winerror.mc:3441
6476 msgid "No more bindings\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3446
6480 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3451
6484 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3456
6488 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3461
6492 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3466
6496 msgid "Server has open handles\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3471
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Resource data not found\n"
6502 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6504 #: winerror.mc:3476
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Resource type not found\n"
6507 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6509 #: winerror.mc:3481
6510 msgid "Resource name not found\n"
6511 msgstr ""
6513 #: winerror.mc:3486
6514 msgid "Resource language not found\n"
6515 msgstr ""
6517 #: winerror.mc:3491
6518 msgid "Not enough quota\n"
6519 msgstr ""
6521 #: winerror.mc:3496
6522 #, fuzzy
6523 msgid "No interfaces\n"
6524 msgstr "מנשקים"
6526 #: winerror.mc:3501
6527 msgid "RPC call canceled\n"
6528 msgstr ""
6530 #: winerror.mc:3506
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Binding incomplete\n"
6533 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6535 #: winerror.mc:3511
6536 msgid "RPC comm failure\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3516
6540 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3521
6544 msgid "No principal name registered\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3526
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Not an RPC error\n"
6550 msgstr "Syntax error\n"
6552 #: winerror.mc:3531
6553 msgid "UUID is local only\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3536
6557 msgid "Security package error\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3541
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Thread not canceled\n"
6563 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6565 #: winerror.mc:3546
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid handle operation\n"
6568 msgstr "אפשרות שגויה"
6570 #: winerror.mc:3551
6571 msgid "Wrong serialising package version\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3556
6575 msgid "Wrong stub version\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3561
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid pipe object\n"
6581 msgstr "אפשרות שגויה"
6583 #: winerror.mc:3566
6584 msgid "Wrong pipe order\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3571
6588 msgid "Wrong pipe version\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3576
6592 msgid "Group member not found\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3581
6596 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3586
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Invalid object\n"
6602 msgstr "אפשרות שגויה"
6604 #: winerror.mc:3591
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invalid time\n"
6607 msgstr "אפשרות שגויה"
6609 #: winerror.mc:3596
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid form name\n"
6612 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6614 #: winerror.mc:3601
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid form size\n"
6617 msgstr "תקף מהתאריך"
6619 #: winerror.mc:3606
6620 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3611
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Printer deleted\n"
6626 msgstr "תאריך המחיקה"
6628 #: winerror.mc:3616
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid printer state\n"
6631 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6633 #: winerror.mc:3621
6634 msgid "User must change password\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3626
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Domain controller not found\n"
6640 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6642 #: winerror.mc:3631
6643 msgid "Account locked out\n"
6644 msgstr ""
6646 #: winerror.mc:3636
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid pixel format\n"
6649 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6651 #: winerror.mc:3641
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid driver\n"
6654 msgstr "אפשרות שגויה"
6656 #: winerror.mc:3646
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid object resolver set\n"
6659 msgstr "אפשרות שגויה"
6661 #: winerror.mc:3651
6662 msgid "Incomplete RPC send\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3656
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6668 msgstr "אפשרות שגויה"
6670 #: winerror.mc:3661
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6673 msgstr "אפשרות שגויה"
6675 #: winerror.mc:3666
6676 msgid "RPC pipe closed\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3671
6680 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3676
6684 #, fuzzy
6685 msgid "No data on RPC pipe\n"
6686 msgstr "Syntax error\n"
6688 #: winerror.mc:3681
6689 #, fuzzy
6690 msgid "No site name available\n"
6691 msgstr "לא זמינה; "
6693 #: winerror.mc:3686
6694 msgid "The file cannot be accessed\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3691
6698 #, fuzzy
6699 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6700 msgstr "'%s' לא נמצא."
6702 #: winerror.mc:3696
6703 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3701
6707 msgid "Not all objects could be exported\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3706
6711 #, fuzzy
6712 msgid "The interface could not be exported\n"
6713 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6715 #: winerror.mc:3711
6716 #, fuzzy
6717 msgid "The profile could not be added\n"
6718 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6720 #: winerror.mc:3716
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The profile element could not be added\n"
6723 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6725 #: winerror.mc:3721
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile element could not be removed\n"
6728 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6730 #: winerror.mc:3726
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The group element could not be added\n"
6733 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6735 #: winerror.mc:3731
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The group element could not be removed\n"
6738 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6740 #: winerror.mc:3736
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The username could not be found\n"
6743 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6745 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6746 msgid "Local Port"
6747 msgstr "פתחה מקומית"
6749 #: localspl.rc:29
6750 msgid "Local Monitor"
6751 msgstr "צג מקומי"
6753 #: localui.rc:36
6754 msgid "Add a Local Port"
6755 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6757 #: localui.rc:39
6758 msgid "&Enter the port name to add:"
6759 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6761 #: localui.rc:48
6762 msgid "Configure LPT Port"
6763 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6765 #: localui.rc:51
6766 msgid "Timeout (seconds)"
6767 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6769 #: localui.rc:52
6770 msgid "&Transmission Retry:"
6771 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6773 #: localui.rc:29
6774 msgid "'%s' is not a valid port name"
6775 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6777 #: localui.rc:30
6778 msgid "Port %s already exists"
6779 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6781 #: localui.rc:31
6782 msgid "This port has no options to configure"
6783 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6785 #: mapi32.rc:28
6786 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6787 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6789 #: mapi32.rc:29
6790 msgid "Send Mail"
6791 msgstr "שליחת דוא״ל"
6793 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6794 msgid "Enter Network Password"
6795 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6797 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6798 msgid "Please enter your username and password:"
6799 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6801 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6802 msgid "Proxy"
6803 msgstr "מתווך"
6805 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6806 msgid "User"
6807 msgstr "משתמש"
6809 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6810 msgid "Password"
6811 msgstr "ססמה"
6813 #: mpr.rc:44
6814 msgid "&Save this password (Insecure)"
6815 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6817 #: mpr.rc:27
6818 msgid "Entire Network"
6819 msgstr "הרשת כולה"
6821 #: msacm32.rc:27
6822 msgid "Sound Selection"
6823 msgstr "בחירת צליל"
6825 #: msacm32.rc:36
6826 msgid "&Save As..."
6827 msgstr "שמירה &בשם..."
6829 #: msacm32.rc:39
6830 msgid "&Format:"
6831 msgstr "&מבנה:"
6833 #: msacm32.rc:44
6834 msgid "&Attributes:"
6835 msgstr "מ&אפיינים:"
6837 #: mshtml.rc:37
6838 msgid "Hyperlink"
6839 msgstr "קישור"
6841 #: mshtml.rc:40
6842 msgid "Hyperlink Information"
6843 msgstr "פרטי הקישור"
6845 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6846 msgid "&Type:"
6847 msgstr "&סוג:"
6849 #: mshtml.rc:43
6850 msgid "&URL:"
6851 msgstr "&כתובת:"
6853 #: mshtml.rc:31
6854 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6855 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6857 #: mshtml.rc:32
6858 msgid "HTML Document"
6859 msgstr "מסמך HTML"
6861 #: mshtml.rc:26
6862 msgid "Downloading from %s..."
6863 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6865 #: mshtml.rc:25
6866 msgid "Done"
6867 msgstr "הסתיימה"
6869 #: msi.rc:27
6870 msgid ""
6871 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6872 "file path and try again."
6873 msgstr ""
6874 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6876 #: msi.rc:28
6877 msgid "path %s not found"
6878 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6880 #: msi.rc:29
6881 msgid "insert disk %s"
6882 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6884 #: msi.rc:30
6885 #, fuzzy
6886 msgid ""
6887 "Windows Installer %s\n"
6888 "\n"
6889 "Usage:\n"
6890 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6891 "\n"
6892 "Install a product:\n"
6893 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6894 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6895 "\t/a package [property]\n"
6896 "Repair an installation:\n"
6897 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6898 "Uninstall a product:\n"
6899 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6900 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6901 "Advertise a product:\n"
6902 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6903 "Apply a patch:\n"
6904 "\t/p patch_package [property]\n"
6905 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6906 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6907 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6908 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6909 "Register MSI Service:\n"
6910 "\t/y\n"
6911 "Unregister MSI Service:\n"
6912 "\t/z\n"
6913 "Display this help:\n"
6914 "\t/help\n"
6915 "\t/?\n"
6916 msgstr ""
6917 "Windows Installer %s\n"
6918 "\n"
6919 "Usage:\n"
6920 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6921 "\n"
6922 "Install a product:\n"
6923 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6925 "\t/a package [property]\n"
6926 "Repair an installation:\n"
6927 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6928 "Uninstall a product:\n"
6929 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6930 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6931 "Advertise a product:\n"
6932 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6933 "Apply a patch:\n"
6934 "\t/p patch_package [property]\n"
6935 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6936 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6937 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6938 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6939 "Register MSI Service:\n"
6940 "\t/y\n"
6941 "Unregister MSI Service:\n"
6942 "\t/z\n"
6943 "Display this help:\n"
6944 "\t/help\n"
6945 "\t/?\n"
6947 #: msi.rc:57
6948 msgid "enter which folder contains %s"
6949 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6951 #: msi.rc:58
6952 msgid "install source for feature missing"
6953 msgstr ""
6955 #: msi.rc:59
6956 msgid "network drive for feature missing"
6957 msgstr ""
6959 #: msi.rc:60
6960 msgid "feature from:"
6961 msgstr ""
6963 #: msi.rc:61
6964 msgid "choose which folder contains %s"
6965 msgstr ""
6967 #: msrle32.rc:28
6968 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6969 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6971 #: msrle32.rc:29
6972 msgid ""
6973 "Wine MS-RLE video codec\n"
6974 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6975 msgstr ""
6976 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6977 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6979 #: msvfw32.rc:30
6980 msgid "Video Compression"
6981 msgstr "דחיסת וידאו"
6983 #: msvfw32.rc:36
6984 msgid "&Compressor:"
6985 msgstr "&מדחס:"
6987 #: msvfw32.rc:39
6988 msgid "Con&figure..."
6989 msgstr "ה&גדרה..."
6991 #: msvfw32.rc:40
6992 msgid "&About"
6993 msgstr "על &אודות..."
6995 #: msvfw32.rc:44
6996 msgid "Compression &Quality:"
6997 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6999 #: msvfw32.rc:46
7000 msgid "&Key Frame Every"
7001 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7003 #: msvfw32.rc:50
7004 msgid "&Data Rate"
7005 msgstr "קצב ה&נתונים"
7007 #: msvfw32.rc:52
7008 #, fuzzy
7009 msgid "kB/s"
7010 msgstr "ק״ב/שנייה"
7012 #: msvfw32.rc:25
7013 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7014 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7016 #: msvidc32.rc:26
7017 msgid "Wine Video 1 video codec"
7018 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7020 #: oleacc.rc:27
7021 msgid "unknown object"
7022 msgstr ""
7024 #: oleacc.rc:28
7025 msgid "title bar"
7026 msgstr "שורת כותרת"
7028 #: oleacc.rc:29
7029 msgid "menu bar"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:30
7033 msgid "scroll bar"
7034 msgstr "סרגל גלילה"
7036 #: oleacc.rc:31
7037 msgid "grip"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:32
7041 msgid "sound"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:33
7045 msgid "cursor"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:34
7049 msgid "caret"
7050 msgstr ""
7052 #: oleacc.rc:35
7053 msgid "alert"
7054 msgstr ""
7056 #: oleacc.rc:36
7057 msgid "window"
7058 msgstr "חלון"
7060 #: oleacc.rc:37
7061 msgid "client"
7062 msgstr ""
7064 #: oleacc.rc:38
7065 msgid "popup menu"
7066 msgstr ""
7068 #: oleacc.rc:39
7069 msgid "menu item"
7070 msgstr ""
7072 #: oleacc.rc:40
7073 msgid "tool tip"
7074 msgstr ""
7076 #: oleacc.rc:41
7077 msgid "application"
7078 msgstr "יישום"
7080 #: oleacc.rc:42
7081 msgid "document"
7082 msgstr "מסמך"
7084 #: oleacc.rc:43
7085 msgid "pane"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:44
7089 msgid "chart"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:45
7093 msgid "dialog"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:46
7097 msgid "border"
7098 msgstr ""
7100 #: oleacc.rc:47
7101 msgid "grouping"
7102 msgstr ""
7104 #: oleacc.rc:48
7105 msgid "separator"
7106 msgstr "מפריד"
7108 #: oleacc.rc:49
7109 msgid "tool bar"
7110 msgstr ""
7112 #: oleacc.rc:50
7113 msgid "status bar"
7114 msgstr "שורת מצב"
7116 #: oleacc.rc:51
7117 msgid "table"
7118 msgstr "טבלה"
7120 #: oleacc.rc:52
7121 msgid "column header"
7122 msgstr ""
7124 #: oleacc.rc:53
7125 msgid "row header"
7126 msgstr ""
7128 #: oleacc.rc:54
7129 msgid "column"
7130 msgstr "עמודה"
7132 #: oleacc.rc:55
7133 msgid "row"
7134 msgstr ""
7136 #: oleacc.rc:56
7137 msgid "cell"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:57
7141 msgid "link"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:58
7145 msgid "help balloon"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:59
7149 msgid "character"
7150 msgstr "תו"
7152 #: oleacc.rc:60
7153 msgid "list"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:61
7157 msgid "list item"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:62
7161 msgid "outline"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:63
7165 msgid "outline item"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:64
7169 msgid "page tab"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:65
7173 msgid "property page"
7174 msgstr "עמוד מאפיין"
7176 #: oleacc.rc:66
7177 msgid "indicator"
7178 msgstr ""
7180 #: oleacc.rc:67
7181 msgid "graphic"
7182 msgstr ""
7184 #: oleacc.rc:68
7185 msgid "static text"
7186 msgstr "טקסט סטטי"
7188 #: oleacc.rc:69
7189 msgid "text"
7190 msgstr "טקסט"
7192 #: oleacc.rc:70
7193 msgid "push button"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:71
7197 msgid "check button"
7198 msgstr ""
7200 #: oleacc.rc:72
7201 msgid "radio button"
7202 msgstr ""
7204 #: oleacc.rc:73
7205 msgid "combo box"
7206 msgstr ""
7208 #: oleacc.rc:74
7209 msgid "drop down"
7210 msgstr ""
7212 #: oleacc.rc:75
7213 msgid "progress bar"
7214 msgstr "סרגל התקדמות"
7216 #: oleacc.rc:76
7217 msgid "dial"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:77
7221 msgid "hot key field"
7222 msgstr ""
7224 #: oleacc.rc:78
7225 msgid "slider"
7226 msgstr "פס גלילה"
7228 #: oleacc.rc:79
7229 msgid "spin box"
7230 msgstr ""
7232 #: oleacc.rc:80
7233 msgid "diagram"
7234 msgstr ""
7236 #: oleacc.rc:81
7237 msgid "animation"
7238 msgstr "הנפשה"
7240 #: oleacc.rc:82
7241 msgid "equation"
7242 msgstr "משוואה"
7244 #: oleacc.rc:83
7245 msgid "drop down button"
7246 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7248 #: oleacc.rc:84
7249 msgid "menu button"
7250 msgstr "לחצן תפריט"
7252 #: oleacc.rc:85
7253 msgid "grid drop down button"
7254 msgstr ""
7256 #: oleacc.rc:86
7257 msgid "white space"
7258 msgstr ""
7260 #: oleacc.rc:87
7261 msgid "page tab list"
7262 msgstr ""
7264 #: oleacc.rc:88
7265 msgid "clock"
7266 msgstr "שעון"
7268 #: oleacc.rc:89
7269 msgid "split button"
7270 msgstr ""
7272 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7273 msgid "IP address"
7274 msgstr ""
7276 #: oleacc.rc:91
7277 msgid "outline button"
7278 msgstr ""
7280 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7281 msgid "True"
7282 msgstr "אמת"
7284 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7285 msgid "False"
7286 msgstr "שקר"
7288 #: oleaut32.rc:31
7289 msgid "On"
7290 msgstr "פעיל"
7292 #: oleaut32.rc:32
7293 msgid "Off"
7294 msgstr "כבוי"
7296 #: oledlg.rc:48
7297 msgid "Insert Object"
7298 msgstr "הוספת עצם"
7300 #: oledlg.rc:54
7301 msgid "Object Type:"
7302 msgstr "סוג העצם:"
7304 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7305 msgid "Result"
7306 msgstr "תוצאה"
7308 #: oledlg.rc:58
7309 msgid "Create New"
7310 msgstr "יצירת חדש"
7312 #: oledlg.rc:60
7313 msgid "Create Control"
7314 msgstr "יצירת פקד"
7316 #: oledlg.rc:62
7317 msgid "Create From File"
7318 msgstr "יצירה מקובץ"
7320 #: oledlg.rc:65
7321 msgid "&Add Control..."
7322 msgstr "הוספת &פקד..."
7324 #: oledlg.rc:66
7325 msgid "Display As Icon"
7326 msgstr "הצגה כסמל"
7328 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7329 msgid "Browse..."
7330 msgstr "עיון..."
7332 #: oledlg.rc:69
7333 msgid "File:"
7334 msgstr "קובץ:"
7336 #: oledlg.rc:75
7337 msgid "Paste Special"
7338 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7340 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7341 msgid "Source:"
7342 msgstr "מקור:"
7344 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7345 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7346 msgid "&Paste"
7347 msgstr "ה&דבקה"
7349 #: oledlg.rc:81
7350 msgid "Paste &Link"
7351 msgstr "הדבקת &קישור"
7353 #: oledlg.rc:83
7354 msgid "&As:"
7355 msgstr "ב&תור:"
7357 #: oledlg.rc:90
7358 msgid "&Display As Icon"
7359 msgstr "ה&צגה כסמל"
7361 #: oledlg.rc:92
7362 msgid "Change &Icon..."
7363 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7365 #: oledlg.rc:25
7366 msgid "Insert a new %s object into your document"
7367 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7369 #: oledlg.rc:26
7370 msgid ""
7371 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7372 "may activate it using the program which created it."
7373 msgstr ""
7374 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7375 "שיצרה אותו."
7377 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7378 msgid "Browse"
7379 msgstr "עיון"
7381 #: oledlg.rc:28
7382 msgid ""
7383 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7384 "control."
7385 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7387 #: oledlg.rc:29
7388 msgid "Add Control"
7389 msgstr "הוספת פקד"
7391 #: oledlg.rc:34
7392 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7393 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7395 #: oledlg.rc:35
7396 msgid ""
7397 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7398 "activate it using %s."
7399 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7401 #: oledlg.rc:36
7402 msgid ""
7403 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7404 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7405 msgstr ""
7406 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7407 "יוצג כסמל."
7409 #: oledlg.rc:37
7410 msgid ""
7411 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7412 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7413 "your document."
7414 msgstr ""
7415 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7416 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7418 #: oledlg.rc:38
7419 msgid ""
7420 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7421 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7422 "in your document."
7423 msgstr ""
7424 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7425 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7427 #: oledlg.rc:39
7428 msgid ""
7429 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7430 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7431 "be reflected in your document."
7432 msgstr ""
7433 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7434 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7436 #: oledlg.rc:40
7437 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7438 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7440 #: oledlg.rc:41
7441 msgid "Unknown Type"
7442 msgstr "סוג לא ידוע"
7444 #: oledlg.rc:42
7445 msgid "Unknown Source"
7446 msgstr "מקור לא ידוע"
7448 #: oledlg.rc:43
7449 msgid "the program which created it"
7450 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7452 #: sane.rc:41
7453 msgid "Scanning"
7454 msgstr "סריקה"
7456 #: sane.rc:44
7457 msgid "SCANNING... Please Wait"
7458 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7460 #: sane.rc:31
7461 msgctxt "unit: pixels"
7462 msgid "px"
7463 msgstr "פיקסלים"
7465 #: sane.rc:32
7466 msgctxt "unit: bits"
7467 msgid "b"
7468 msgstr "בתים"
7470 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7471 msgctxt "unit: dots/inch"
7472 msgid "dpi"
7473 msgstr "נק׳ לאינטש"
7475 #: sane.rc:35
7476 msgctxt "unit: percent"
7477 msgid "%"
7478 msgstr "%"
7480 #: sane.rc:36
7481 msgctxt "unit: microseconds"
7482 msgid "us"
7483 msgstr "מ״ש"
7485 #: serialui.rc:25
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Settings for %s"
7488 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7490 #: serialui.rc:28
7491 msgid "Baud Rate"
7492 msgstr "קצב שידור"
7494 #: serialui.rc:30
7495 msgid "Parity"
7496 msgstr "זוגיות"
7498 #: serialui.rc:32
7499 msgid "Flow Control"
7500 msgstr "בקרת ציפה"
7502 #: serialui.rc:34
7503 msgid "Data Bits"
7504 msgstr "סיביות נתונים"
7506 #: serialui.rc:36
7507 msgid "Stop Bits"
7508 msgstr "סיביות עצירה"
7510 #: setupapi.rc:36
7511 msgid "Copying Files..."
7512 msgstr "העתקת קבצים..."
7514 #: setupapi.rc:42
7515 msgid "Destination:"
7516 msgstr "יעד:"
7518 #: setupapi.rc:49
7519 msgid "Files Needed"
7520 msgstr "קבצים נדרשים"
7522 #: setupapi.rc:52
7523 msgid ""
7524 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7525 "make sure the correct drive is selected below"
7526 msgstr ""
7527 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7528 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7530 #: setupapi.rc:54
7531 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7532 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7534 #: setupapi.rc:28
7535 #, fuzzy
7536 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7537 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7539 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7540 msgid "Unknown"
7541 msgstr "לא ידוע"
7543 #: setupapi.rc:30
7544 msgid "Copy files from:"
7545 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7547 #: setupapi.rc:31
7548 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7549 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7551 #: shdoclc.rc:39
7552 msgid "F&orward"
7553 msgstr "&קדימה"
7555 #: shdoclc.rc:41
7556 msgid "&Save Background As..."
7557 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7559 #: shdoclc.rc:42
7560 msgid "Set As Back&ground"
7561 msgstr "הגדרה &כרקע"
7563 #: shdoclc.rc:43
7564 msgid "&Copy Background"
7565 msgstr "הע&תקת הרקע"
7567 #: shdoclc.rc:44
7568 msgid "Set as &Desktop Item"
7569 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7571 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7572 msgid "Select &All"
7573 msgstr "בחירת ה&כול"
7575 #: shdoclc.rc:49
7576 msgid "Create Shor&tcut"
7577 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7579 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7580 msgid "Add to &Favorites..."
7581 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7583 #: shdoclc.rc:51
7584 msgid "&View Source"
7585 msgstr "&צפייה במקור"
7587 #: shdoclc.rc:53
7588 msgid "&Encoding"
7589 msgstr "&קידוד"
7591 #: shdoclc.rc:55
7592 msgid "Pr&int"
7593 msgstr "ה&דפסה"
7595 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7596 msgid "&Open Link"
7597 msgstr "&פתיחת קישור"
7599 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7600 msgid "Open Link in &New Window"
7601 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7603 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7604 msgid "Save Target &As..."
7605 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7607 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7608 msgid "&Print Target"
7609 msgstr "הד&פסת היעד"
7611 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7612 msgid "S&how Picture"
7613 msgstr "ה&צגת תמונה"
7615 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7616 msgid "&Save Picture As..."
7617 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7619 #: shdoclc.rc:70
7620 msgid "&E-mail Picture..."
7621 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7623 #: shdoclc.rc:71
7624 msgid "Pr&int Picture..."
7625 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7627 #: shdoclc.rc:72
7628 msgid "&Go to My Pictures"
7629 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7631 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7632 msgid "Set as Back&ground"
7633 msgstr "הגדרה &כרקע"
7635 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7636 msgid "Set as &Desktop Item..."
7637 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7639 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7640 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7641 msgid "Cu&t"
7642 msgstr "ג&זירה"
7644 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7645 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7646 #: wordpad.rc:102
7647 msgid "&Copy"
7648 msgstr "ה&עתקה"
7650 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7651 msgid "Copy Shor&tcut"
7652 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7654 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7655 msgid "P&roperties"
7656 msgstr "מ&אפיינים"
7658 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7659 msgid "&Undo"
7660 msgstr "&ביטול"
7662 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7663 msgid "&Delete"
7664 msgstr "מ&חיקה"
7666 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7667 msgid "&Select"
7668 msgstr "&בחירה"
7670 #: shdoclc.rc:102
7671 msgid "&Cell"
7672 msgstr "&תא"
7674 #: shdoclc.rc:103
7675 msgid "&Row"
7676 msgstr "&שורה"
7678 #: shdoclc.rc:104
7679 msgid "&Column"
7680 msgstr "&עמודה"
7682 #: shdoclc.rc:105
7683 msgid "&Table"
7684 msgstr "&טבלה"
7686 #: shdoclc.rc:108
7687 msgid "&Cell Properties"
7688 msgstr "מאפייני ה&תא"
7690 #: shdoclc.rc:109
7691 msgid "&Table Properties"
7692 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7694 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7695 msgid "Paste"
7696 msgstr "הדבקה"
7698 #: shdoclc.rc:118
7699 msgid "&Print"
7700 msgstr "הדפ&סה"
7702 #: shdoclc.rc:125
7703 msgid "Open in &New Window"
7704 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7706 #: shdoclc.rc:129
7707 msgid "Cut"
7708 msgstr "גזירה"
7710 #: shdoclc.rc:152
7711 msgid "&Save Video As..."
7712 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7714 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7715 msgid "Play"
7716 msgstr "נגינה"
7718 #: shdoclc.rc:189
7719 msgid "Rewind"
7720 msgstr "חזרה"
7722 #: shdoclc.rc:196
7723 msgid "Trace Tags"
7724 msgstr "תגיות מעקב"
7726 #: shdoclc.rc:197
7727 msgid "Resource Failures"
7728 msgstr "כשלי משאבים"
7730 #: shdoclc.rc:198
7731 msgid "Dump Tracking Info"
7732 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7734 #: shdoclc.rc:199
7735 msgid "Debug Break"
7736 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7738 #: shdoclc.rc:200
7739 msgid "Debug View"
7740 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7742 #: shdoclc.rc:201
7743 msgid "Dump Tree"
7744 msgstr "איסוף עץ"
7746 #: shdoclc.rc:202
7747 msgid "Dump Lines"
7748 msgstr "איסוף שורות"
7750 #: shdoclc.rc:203
7751 msgid "Dump DisplayTree"
7752 msgstr "איסוף DisplayTree"
7754 #: shdoclc.rc:204
7755 msgid "Dump FormatCaches"
7756 msgstr "איסוף FormatCaches"
7758 #: shdoclc.rc:205
7759 msgid "Dump LayoutRects"
7760 msgstr "איסוף LayoutRects"
7762 #: shdoclc.rc:206
7763 msgid "Memory Monitor"
7764 msgstr "צג הזיכרון"
7766 #: shdoclc.rc:207
7767 msgid "Performance Meters"
7768 msgstr "מחווני ביצועים"
7770 #: shdoclc.rc:208
7771 msgid "Save HTML"
7772 msgstr "שמירת HTML"
7774 #: shdoclc.rc:210
7775 msgid "&Browse View"
7776 msgstr "תצוגת &עיון"
7778 #: shdoclc.rc:211
7779 msgid "&Edit View"
7780 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7782 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7783 msgid "Scroll Here"
7784 msgstr "גלילה לכאן"
7786 #: shdoclc.rc:218
7787 msgid "Top"
7788 msgstr "ראש"
7790 #: shdoclc.rc:219
7791 msgid "Bottom"
7792 msgstr "תחתית"
7794 #: shdoclc.rc:221
7795 msgid "Page Up"
7796 msgstr "עמוד למעלה"
7798 #: shdoclc.rc:222
7799 msgid "Page Down"
7800 msgstr "עמוד למטה"
7802 #: shdoclc.rc:224
7803 msgid "Scroll Up"
7804 msgstr "גלילה למעלה"
7806 #: shdoclc.rc:225
7807 msgid "Scroll Down"
7808 msgstr "גלילה למטה"
7810 #: shdoclc.rc:232
7811 msgid "Left Edge"
7812 msgstr "קצה שמאלי"
7814 #: shdoclc.rc:233
7815 msgid "Right Edge"
7816 msgstr "קצה ימני"
7818 #: shdoclc.rc:235
7819 msgid "Page Left"
7820 msgstr "עמוד שמאלה"
7822 #: shdoclc.rc:236
7823 msgid "Page Right"
7824 msgstr "עמוד ימינה"
7826 #: shdoclc.rc:238
7827 msgid "Scroll Left"
7828 msgstr "גלילה שמאלה"
7830 #: shdoclc.rc:239
7831 msgid "Scroll Right"
7832 msgstr "גלילה ימינה"
7834 #: shdoclc.rc:25
7835 msgid "Wine Internet Explorer"
7836 msgstr "Wine Internet Explorer"
7838 #: shdoclc.rc:30
7839 msgid "&w&bPage &p"
7840 msgstr "&w&bעמוד &p"
7842 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7843 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7844 msgid "Lar&ge Icons"
7845 msgstr "סמלים &גדולים"
7847 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7848 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7849 msgid "S&mall Icons"
7850 msgstr "סמלים &קטנים"
7852 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7853 msgid "&List"
7854 msgstr "&רשימה"
7856 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7857 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7858 msgid "&Details"
7859 msgstr "&פרטים"
7861 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7862 msgid "Arrange &Icons"
7863 msgstr "סי&דור הסמלים"
7865 #: shell32.rc:50
7866 msgid "By &Name"
7867 msgstr "לפי &שם"
7869 #: shell32.rc:51
7870 msgid "By &Type"
7871 msgstr "לפי &סוג"
7873 #: shell32.rc:52
7874 msgid "By &Size"
7875 msgstr "לפי &גודל"
7877 #: shell32.rc:53
7878 msgid "By &Date"
7879 msgstr "לפי &תאריך"
7881 #: shell32.rc:55
7882 msgid "&Auto Arrange"
7883 msgstr "סידור &אוטומטי"
7885 #: shell32.rc:57
7886 msgid "Line up Icons"
7887 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7889 #: shell32.rc:62
7890 msgid "Paste as Link"
7891 msgstr "הדבקה כקישור"
7893 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7894 msgid "New"
7895 msgstr "חדש"
7897 #: shell32.rc:66
7898 msgid "New &Folder"
7899 msgstr "&תיקייה חדשה"
7901 #: shell32.rc:67
7902 msgid "New &Link"
7903 msgstr "&קישור חדש"
7905 #: shell32.rc:71
7906 msgid "Properties"
7907 msgstr "מאפיינים"
7909 #: shell32.rc:82
7910 msgctxt "recycle bin"
7911 msgid "&Restore"
7912 msgstr "&שחזור"
7914 #: shell32.rc:83
7915 msgid "&Erase"
7916 msgstr "מ&חיקה"
7918 #: shell32.rc:95
7919 msgid "E&xplore"
7920 msgstr "&עיון"
7922 #: shell32.rc:98
7923 msgid "C&ut"
7924 msgstr "&גזירה"
7926 #: shell32.rc:101
7927 msgid "Create &Link"
7928 msgstr "&יצירת קישור"
7930 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7931 msgid "&Rename"
7932 msgstr "&שינוי שם"
7934 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7935 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7936 msgid "E&xit"
7937 msgstr "י&ציאה"
7939 #: shell32.rc:127
7940 msgid "&About Control Panel"
7941 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7943 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7944 msgid "Browse for Folder"
7945 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7947 #: shell32.rc:303
7948 msgid "Folder:"
7949 msgstr "תיקייה:"
7951 #: shell32.rc:309
7952 msgid "&Make New Folder"
7953 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7955 #: shell32.rc:316
7956 msgid "Message"
7957 msgstr "הודעה"
7959 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7960 msgid "&Yes"
7961 msgstr "&כן"
7963 #: shell32.rc:320
7964 msgid "Yes to &all"
7965 msgstr "כ&ן להכול"
7967 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7968 msgid "&No"
7969 msgstr "&לא"
7971 #: shell32.rc:329
7972 msgid "About %s"
7973 msgstr "על אודות %s"
7975 #: shell32.rc:333
7976 msgid "Wine &license"
7977 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7979 #: shell32.rc:338
7980 msgid "Running on %s"
7981 msgstr "פועל על גבי %s"
7983 #: shell32.rc:339
7984 msgid "Wine was brought to you by:"
7985 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7987 #: shell32.rc:347
7988 msgid ""
7989 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7990 "will open it for you."
7991 msgstr ""
7992 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7993 "עבורך."
7995 #: shell32.rc:348
7996 msgid "&Open:"
7997 msgstr "&פתיחה:"
7999 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8000 #: winefile.rc:136
8001 msgid "&Browse..."
8002 msgstr "&עיון"
8004 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8005 msgid "Size"
8006 msgstr "גודל"
8008 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8009 msgid "Type"
8010 msgstr "סוג"
8012 #: shell32.rc:137
8013 msgid "Modified"
8014 msgstr "תאריך השינוי"
8016 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8017 msgid "Attributes"
8018 msgstr "מאפיינים"
8020 #: shell32.rc:140
8021 msgid "Size available"
8022 msgstr "הגודל הזמין"
8024 #: shell32.rc:142
8025 msgid "Comments"
8026 msgstr "הערות"
8028 #: shell32.rc:143
8029 msgid "Owner"
8030 msgstr "בעלים"
8032 #: shell32.rc:144
8033 msgid "Group"
8034 msgstr "קבוצה"
8036 #: shell32.rc:145
8037 msgid "Original location"
8038 msgstr "המיקום המקורי"
8040 #: shell32.rc:146
8041 msgid "Date deleted"
8042 msgstr "תאריך המחיקה"
8044 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8045 msgctxt "display name"
8046 msgid "Desktop"
8047 msgstr "שולחן העבודה"
8049 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8050 msgid "My Computer"
8051 msgstr "המחשב שלי"
8053 #: shell32.rc:156
8054 msgid "Control Panel"
8055 msgstr "לוח הבקרה"
8057 #: shell32.rc:163
8058 msgid "Select"
8059 msgstr "בחירה"
8061 #: shell32.rc:186
8062 msgid "Restart"
8063 msgstr "הפעלה מחדש"
8065 #: shell32.rc:187
8066 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8067 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8069 #: shell32.rc:188
8070 msgid "Shutdown"
8071 msgstr "כיבוי"
8073 #: shell32.rc:189
8074 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8075 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8077 #: shell32.rc:199
8078 msgid "Start Menu\\Programs"
8079 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8081 #: shell32.rc:200
8082 msgid "My Documents"
8083 msgstr "המסמכים שלי"
8085 #: shell32.rc:201
8086 msgid "Favorites"
8087 msgstr "מועדפים"
8089 #: shell32.rc:202
8090 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8091 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8093 #: shell32.rc:203
8094 msgid "Recent"
8095 msgstr "אחרונים"
8097 #: shell32.rc:204
8098 msgid "SendTo"
8099 msgstr "שליחה אל"
8101 #: shell32.rc:205
8102 msgid "Start Menu"
8103 msgstr "תפריט ההתחלה"
8105 #: shell32.rc:206
8106 msgid "My Music"
8107 msgstr "המוזיקה שלי"
8109 #: shell32.rc:207
8110 msgid "My Videos"
8111 msgstr "הווידאו שלי"
8113 #: shell32.rc:208
8114 msgctxt "directory"
8115 msgid "Desktop"
8116 msgstr "שולחן העבודה"
8118 #: shell32.rc:209
8119 msgid "NetHood"
8120 msgstr "שכנים ברשת"
8122 #: shell32.rc:210
8123 msgid "Templates"
8124 msgstr "תבניות"
8126 #: shell32.rc:211
8127 msgid "Application Data"
8128 msgstr "Application Data"
8130 #: shell32.rc:212
8131 msgid "PrintHood"
8132 msgstr "הדפסה ברשת"
8134 #: shell32.rc:213
8135 msgid "Local Settings\\Application Data"
8136 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8138 #: shell32.rc:214
8139 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8140 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8142 #: shell32.rc:215
8143 msgid "Cookies"
8144 msgstr "Cookies"
8146 #: shell32.rc:216
8147 msgid "Local Settings\\History"
8148 msgstr "Local Settings\\History"
8150 #: shell32.rc:217
8151 msgid "Program Files"
8152 msgstr "Program Files"
8154 #: shell32.rc:219
8155 msgid "My Pictures"
8156 msgstr "התמונות שלי"
8158 #: shell32.rc:220
8159 msgid "Program Files\\Common Files"
8160 msgstr "Program Files\\Common Files"
8162 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8163 msgid "Documents"
8164 msgstr "מסמכים"
8166 #: shell32.rc:223
8167 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8168 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8170 #: shell32.rc:224
8171 msgid "Music"
8172 msgstr "מוזיקה"
8174 #: shell32.rc:225
8175 msgid "Pictures"
8176 msgstr "תמונות"
8178 #: shell32.rc:226
8179 msgid "Videos"
8180 msgstr "וידאו"
8182 #: shell32.rc:227
8183 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8184 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8186 #: shell32.rc:218
8187 msgid "Program Files (x86)"
8188 msgstr "Program Files (x86)"
8190 #: shell32.rc:221
8191 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8192 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8194 #: shell32.rc:228
8195 msgid "Contacts"
8196 msgstr "אנשי קשר"
8198 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8199 msgid "Links"
8200 msgstr "קישורים"
8202 #: shell32.rc:230
8203 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8204 msgstr "תמונות\\מצגות"
8206 #: shell32.rc:231
8207 msgid "Music\\Playlists"
8208 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8210 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8211 msgid "Downloads"
8212 msgstr "הורדות"
8214 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8215 msgid "Status"
8216 msgstr "מצב"
8218 #: shell32.rc:149
8219 msgid "Location"
8220 msgstr "מיקום"
8222 #: shell32.rc:150
8223 msgid "Model"
8224 msgstr "דגם"
8226 #: shell32.rc:233
8227 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8228 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8230 #: shell32.rc:234
8231 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8232 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8234 #: shell32.rc:235
8235 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8236 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8238 #: shell32.rc:236
8239 msgid "Music\\Sample Music"
8240 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8242 #: shell32.rc:237
8243 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8244 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8246 #: shell32.rc:238
8247 msgid "Music\\Sample Playlists"
8248 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8250 #: shell32.rc:239
8251 msgid "Videos\\Sample Videos"
8252 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8254 #: shell32.rc:240
8255 msgid "Saved Games"
8256 msgstr "משחקים שמורים"
8258 #: shell32.rc:241
8259 msgid "Searches"
8260 msgstr "חיפושים"
8262 #: shell32.rc:242
8263 msgid "Users"
8264 msgstr "משתמשים"
8266 #: shell32.rc:243
8267 msgid "OEM Links"
8268 msgstr "OEM Links"
8270 #: shell32.rc:246
8271 msgid "AppData\\LocalLow"
8272 msgstr "AppData\\LocalLow"
8274 #: shell32.rc:166
8275 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8276 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8278 #: shell32.rc:167
8279 msgid "Error during creation of a new folder"
8280 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8282 #: shell32.rc:168
8283 msgid "Confirm file deletion"
8284 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8286 #: shell32.rc:169
8287 msgid "Confirm folder deletion"
8288 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8290 #: shell32.rc:170
8291 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8292 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8294 #: shell32.rc:171
8295 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8296 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8298 #: shell32.rc:178
8299 msgid "Confirm file overwrite"
8300 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8302 #: shell32.rc:177
8303 msgid ""
8304 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8305 "\n"
8306 "Do you want to replace it?"
8307 msgstr ""
8308 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8309 "\n"
8310 "האם ברצונך להחליפו?"
8312 #: shell32.rc:172
8313 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8314 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8316 #: shell32.rc:174
8317 msgid ""
8318 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8319 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8321 #: shell32.rc:173
8322 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8323 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8325 #: shell32.rc:175
8326 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8327 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8329 #: shell32.rc:176
8330 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8331 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8333 #: shell32.rc:183
8334 msgid ""
8335 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8336 "\n"
8337 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8338 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8339 "the folder?"
8340 msgstr ""
8341 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8342 "\n"
8343 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8344 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8346 #: shell32.rc:248
8347 msgid "New Folder"
8348 msgstr "תיקייה חדשה"
8350 #: shell32.rc:250
8351 msgid "Wine Control Panel"
8352 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8354 #: shell32.rc:192
8355 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8356 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8358 #: shell32.rc:193
8359 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8360 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8362 #: shell32.rc:195
8363 msgid "Executable files (*.exe)"
8364 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8366 #: shell32.rc:254
8367 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8368 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8370 #: shell32.rc:256
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8373 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8375 #: shell32.rc:257
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8378 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8380 #: shell32.rc:258
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Confirm deletion"
8383 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8385 #: shell32.rc:259
8386 #, fuzzy
8387 msgid ""
8388 "A file already exists at the path %1.\n"
8389 "\n"
8390 "Do you want to replace it?"
8391 msgstr ""
8392 "הקובץ כבר קיים.\n"
8393 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8395 #: shell32.rc:260
8396 #, fuzzy
8397 msgid ""
8398 "A folder already exists at the path %1.\n"
8399 "\n"
8400 "Do you want to replace it?"
8401 msgstr ""
8402 "הקובץ כבר קיים.\n"
8403 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8405 #: shell32.rc:261
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Confirm overwrite"
8408 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8410 #: shell32.rc:278
8411 msgid ""
8412 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8413 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8414 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8415 "any later version.\n"
8416 "\n"
8417 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8418 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8419 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8420 "more details.\n"
8421 "\n"
8422 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8423 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8424 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8425 msgstr ""
8426 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8427 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8428 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8429 "\n"
8430 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8431 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8432 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8433 "\n"
8434 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8435 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8436 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8438 #: shell32.rc:266
8439 msgid "Wine License"
8440 msgstr "הרישיון של Wine"
8442 #: shell32.rc:155
8443 msgid "Trash"
8444 msgstr "אשפה"
8446 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8447 msgid "Error"
8448 msgstr "שגיאה"
8450 #: shlwapi.rc:40
8451 msgid "Don't show me th&is message again"
8452 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8454 #: shlwapi.rc:27
8455 #, fuzzy
8456 msgid "%d bytes"
8457 msgstr "%ld בתים"
8459 #: shlwapi.rc:28
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "time unit: hours"
8462 msgid " hr"
8463 msgstr " שעות"
8465 #: shlwapi.rc:29
8466 #, fuzzy
8467 msgctxt "time unit: minutes"
8468 msgid " min"
8469 msgstr " דקות"
8471 #: shlwapi.rc:30
8472 #, fuzzy
8473 msgctxt "time unit: seconds"
8474 msgid " sec"
8475 msgstr " שניות"
8477 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8478 msgctxt "window"
8479 msgid "&Restore"
8480 msgstr "&שחזור"
8482 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8483 msgid "&Move"
8484 msgstr "ה&זזה"
8486 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8487 msgid "&Size"
8488 msgstr "ג&ודל"
8490 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8491 msgid "Mi&nimize"
8492 msgstr "מז&עור"
8494 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8495 msgid "Ma&ximize"
8496 msgstr "ה&גדלה"
8498 #: user32.rc:33
8499 msgid "&Close\tAlt-F4"
8500 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8502 #: user32.rc:35
8503 msgid "&About Wine"
8504 msgstr "על &אודות Wine"
8506 #: user32.rc:46
8507 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8508 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8510 #: user32.rc:48
8511 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8512 msgstr ""
8514 #: user32.rc:79
8515 msgid "&Abort"
8516 msgstr "&סיום"
8518 #: user32.rc:80
8519 msgid "&Retry"
8520 msgstr "&ניסיון חוזר"
8522 #: user32.rc:81
8523 msgid "&Ignore"
8524 msgstr "ה&תעלמות"
8526 #: user32.rc:84
8527 msgid "&Try Again"
8528 msgstr "&ניסיון חוזר"
8530 #: user32.rc:85
8531 msgid "&Continue"
8532 msgstr "ה&משך"
8534 #: user32.rc:91
8535 msgid "Select Window"
8536 msgstr "בחירת חלון"
8538 #: user32.rc:69
8539 msgid "&More Windows..."
8540 msgstr "חלונות &נוספים..."
8542 #: wineps.rc:28
8543 msgid "Paper Si&ze:"
8544 msgstr "גודל ה&נייר:"
8546 #: wineps.rc:36
8547 msgid "Duplex:"
8548 msgstr "דו־צדדי:"
8550 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8551 msgid "Realm"
8552 msgstr "תחום"
8554 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8555 msgid "&Save this password (insecure)"
8556 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8558 #: wininet.rc:54
8559 msgid "Authentication Required"
8560 msgstr "נדרש אימות"
8562 #: wininet.rc:58
8563 msgid "Server"
8564 msgstr "שרת"
8566 #: wininet.rc:74
8567 msgid "Security Warning"
8568 msgstr "אזהרת אבטחה"
8570 #: wininet.rc:77
8571 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8572 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8574 #: wininet.rc:79
8575 msgid "Do you want to continue anyway?"
8576 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8578 #: wininet.rc:25
8579 msgid "LAN Connection"
8580 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8582 #: wininet.rc:26
8583 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8584 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8586 #: wininet.rc:27
8587 msgid "The date on the certificate is invalid."
8588 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8590 #: wininet.rc:28
8591 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8592 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8594 #: wininet.rc:29
8595 msgid ""
8596 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8597 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8599 #: winmm.rc:28
8600 msgid "The specified command was carried out."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:29
8604 msgid "Undefined external error."
8605 msgstr ""
8607 #: winmm.rc:30
8608 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:31
8612 msgid "The driver was not enabled."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:32
8616 msgid ""
8617 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8618 "again."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:33
8622 msgid "The specified device handle is invalid."
8623 msgstr ""
8625 #: winmm.rc:34
8626 msgid "There is no driver installed on your system!"
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8630 msgid ""
8631 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8632 "increase available memory, and then try again."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:36
8636 msgid ""
8637 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8638 "which functions and messages the driver supports."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:37
8642 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:38
8646 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:39
8650 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8651 msgstr ""
8653 #: winmm.rc:42
8654 msgid ""
8655 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8656 "Capabilities function to determine the supported formats."
8657 msgstr ""
8659 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8660 msgid ""
8661 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8662 "device, or wait until the data is finished playing."
8663 msgstr ""
8665 #: winmm.rc:44
8666 msgid ""
8667 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8668 "header, and then try again."
8669 msgstr ""
8671 #: winmm.rc:45
8672 msgid ""
8673 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8674 "and then try again."
8675 msgstr ""
8677 #: winmm.rc:48
8678 msgid ""
8679 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8680 "header, and then try again."
8681 msgstr ""
8683 #: winmm.rc:50
8684 msgid ""
8685 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8686 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8687 msgstr ""
8689 #: winmm.rc:51
8690 msgid ""
8691 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8692 "transmitted, and then try again."
8693 msgstr ""
8695 #: winmm.rc:52
8696 msgid ""
8697 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8698 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8699 msgstr ""
8701 #: winmm.rc:53
8702 msgid ""
8703 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8704 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:56
8708 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:57
8712 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:58
8716 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:59
8720 msgid ""
8721 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8722 "or contact the device manufacturer."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:60
8726 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:62
8730 msgid ""
8731 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8732 "unique alias."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:63
8736 msgid ""
8737 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8738 msgstr ""
8740 #: winmm.rc:64
8741 msgid "No command was specified."
8742 msgstr ""
8744 #: winmm.rc:65
8745 msgid ""
8746 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8747 "size of the buffer."
8748 msgstr ""
8750 #: winmm.rc:66
8751 msgid ""
8752 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8753 "one."
8754 msgstr ""
8756 #: winmm.rc:67
8757 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8758 msgstr ""
8760 #: winmm.rc:68
8761 msgid ""
8762 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8763 "manufacturer about obtaining a new driver."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:69
8767 msgid ""
8768 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8769 "manufacturer about obtaining a new driver."
8770 msgstr ""
8772 #: winmm.rc:70
8773 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8774 msgstr ""
8776 #: winmm.rc:71
8777 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8778 msgstr ""
8780 #: winmm.rc:72
8781 msgid ""
8782 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8783 msgstr ""
8785 #: winmm.rc:73
8786 msgid "The device driver is not ready."
8787 msgstr ""
8789 #: winmm.rc:74
8790 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8791 msgstr ""
8793 #: winmm.rc:75
8794 msgid ""
8795 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8796 "access error."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:76
8800 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:77
8804 msgid ""
8805 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8806 "separately to determine which devices caused the error."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:78
8810 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:79
8814 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:80
8818 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8819 msgstr ""
8821 #: winmm.rc:81
8822 msgid ""
8823 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8824 "still connected to the network."
8825 msgstr ""
8827 #: winmm.rc:82
8828 msgid ""
8829 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8830 "device name is spelled correctly."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:83
8834 msgid ""
8835 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8836 "again."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:84
8840 msgid ""
8841 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8842 "alias."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:85
8846 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8847 msgstr ""
8849 #: winmm.rc:86
8850 msgid ""
8851 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8852 "parameter with each 'open' command."
8853 msgstr ""
8855 #: winmm.rc:87
8856 msgid ""
8857 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8858 "Please supply one."
8859 msgstr ""
8861 #: winmm.rc:88
8862 msgid ""
8863 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8864 "documentation for valid formats."
8865 msgstr ""
8867 #: winmm.rc:89
8868 msgid ""
8869 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8870 "supply one."
8871 msgstr ""
8873 #: winmm.rc:90
8874 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8875 msgstr ""
8877 #: winmm.rc:91
8878 msgid ""
8879 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8880 "may be corrupt, or not in the correct format."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:92
8884 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:93
8888 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:94
8892 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:95
8896 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:96
8900 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:97
8904 msgid ""
8905 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8906 "sequence, and then try again."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:98
8910 msgid ""
8911 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8912 "the device is closed, and then try again."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:99
8916 msgid ""
8917 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8918 "characters, followed by a period and an extension."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:100
8922 msgid ""
8923 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8924 msgstr ""
8926 #: winmm.rc:101
8927 msgid ""
8928 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8929 "in Control Panel to install the device."
8930 msgstr ""
8932 #: winmm.rc:102
8933 msgid ""
8934 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8935 "restarting your computer."
8936 msgstr ""
8938 #: winmm.rc:103
8939 msgid ""
8940 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8941 "cannot change directories."
8942 msgstr ""
8944 #: winmm.rc:104
8945 msgid ""
8946 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8947 "change drives."
8948 msgstr ""
8950 #: winmm.rc:105
8951 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8952 msgstr ""
8954 #: winmm.rc:106
8955 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8956 msgstr ""
8958 #: winmm.rc:107
8959 msgid ""
8960 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8961 msgstr ""
8963 #: winmm.rc:108
8964 msgid ""
8965 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8966 "until a wave device is free, and then try again."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:109
8970 msgid ""
8971 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8972 "until the device is free, and then try again."
8973 msgstr ""
8975 #: winmm.rc:110
8976 msgid ""
8977 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8978 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8979 msgstr ""
8981 #: winmm.rc:111
8982 msgid ""
8983 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8984 "until the device is free, and then try again."
8985 msgstr ""
8987 #: winmm.rc:112
8988 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:113
8992 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8993 msgstr ""
8995 #: winmm.rc:114
8996 msgid ""
8997 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8998 "the Drivers option to install the wave device."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:115
9002 msgid ""
9003 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9004 "format."
9005 msgstr ""
9007 #: winmm.rc:116
9008 msgid ""
9009 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9010 "the Drivers option to install the wave device."
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:117
9014 msgid ""
9015 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9016 "format."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:122
9020 msgid ""
9021 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9022 "You can't use them together."
9023 msgstr ""
9025 #: winmm.rc:124
9026 msgid ""
9027 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9028 "again."
9029 msgstr ""
9031 #: winmm.rc:127
9032 msgid ""
9033 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9034 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9035 msgstr ""
9037 #: winmm.rc:125
9038 msgid ""
9039 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9040 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9041 "setup."
9042 msgstr ""
9044 #: winmm.rc:126
9045 msgid "An error occurred with the specified port."
9046 msgstr ""
9048 #: winmm.rc:129
9049 msgid ""
9050 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9051 "these applications; then, try again."
9052 msgstr ""
9054 #: winmm.rc:128
9055 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:123
9059 msgid ""
9060 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9061 "Control Panel to install a MIDI driver."
9062 msgstr ""
9064 #: winmm.rc:118
9065 msgid "There is no display window."
9066 msgstr ""
9068 #: winmm.rc:119
9069 msgid "Could not create or use window."
9070 msgstr ""
9072 #: winmm.rc:120
9073 msgid ""
9074 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9075 "check your disk or network connection."
9076 msgstr ""
9078 #: winmm.rc:121
9079 msgid ""
9080 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9081 "are still connected to the network."
9082 msgstr ""
9084 #: winspool.rc:34
9085 msgid "Print to File"
9086 msgstr "הדפסה לקובץ"
9088 #: winspool.rc:37
9089 msgid "&Output File Name:"
9090 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9092 #: winspool.rc:28
9093 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9094 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9096 #: winspool.rc:29
9097 msgid "Unable to create the output file."
9098 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9100 #: wldap32.rc:27
9101 msgid "Success"
9102 msgstr "הצלחה"
9104 #: wldap32.rc:28
9105 msgid "Operations Error"
9106 msgstr "שגיאה בפעולות"
9108 #: wldap32.rc:29
9109 msgid "Protocol Error"
9110 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9112 #: wldap32.rc:30
9113 msgid "Time Limit Exceeded"
9114 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9116 #: wldap32.rc:31
9117 msgid "Size Limit Exceeded"
9118 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9120 #: wldap32.rc:32
9121 msgid "Compare False"
9122 msgstr "ההשוואה שגויה"
9124 #: wldap32.rc:33
9125 msgid "Compare True"
9126 msgstr "ההשוואה נכונה"
9128 #: wldap32.rc:34
9129 msgid "Authentication Method Not Supported"
9130 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9132 #: wldap32.rc:35
9133 msgid "Strong Authentication Required"
9134 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9136 #: wldap32.rc:36
9137 msgid "Referral (v2)"
9138 msgstr "הפנייה (v2)"
9140 #: wldap32.rc:37
9141 msgid "Referral"
9142 msgstr "הפנייה"
9144 #: wldap32.rc:38
9145 msgid "Administration Limit Exceeded"
9146 msgstr ""
9148 #: wldap32.rc:39
9149 msgid "Unavailable Critical Extension"
9150 msgstr ""
9152 #: wldap32.rc:40
9153 msgid "Confidentiality Required"
9154 msgstr ""
9156 #: wldap32.rc:43
9157 msgid "No Such Attribute"
9158 msgstr ""
9160 #: wldap32.rc:44
9161 msgid "Undefined Type"
9162 msgstr ""
9164 #: wldap32.rc:45
9165 msgid "Inappropriate Matching"
9166 msgstr ""
9168 #: wldap32.rc:46
9169 msgid "Constraint Violation"
9170 msgstr ""
9172 #: wldap32.rc:47
9173 msgid "Attribute Or Value Exists"
9174 msgstr ""
9176 #: wldap32.rc:48
9177 msgid "Invalid Syntax"
9178 msgstr ""
9180 #: wldap32.rc:59
9181 msgid "No Such Object"
9182 msgstr ""
9184 #: wldap32.rc:60
9185 msgid "Alias Problem"
9186 msgstr ""
9188 #: wldap32.rc:61
9189 msgid "Invalid DN Syntax"
9190 msgstr ""
9192 #: wldap32.rc:62
9193 msgid "Is Leaf"
9194 msgstr ""
9196 #: wldap32.rc:63
9197 msgid "Alias Dereference Problem"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:75
9201 msgid "Inappropriate Authentication"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:76
9205 msgid "Invalid Credentials"
9206 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9208 #: wldap32.rc:77
9209 msgid "Insufficient Rights"
9210 msgstr "אין די הרשאות"
9212 #: wldap32.rc:78
9213 msgid "Busy"
9214 msgstr "עסוק"
9216 #: wldap32.rc:79
9217 msgid "Unavailable"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:80
9221 msgid "Unwilling To Perform"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:81
9225 msgid "Loop Detected"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:87
9229 msgid "Sort Control Missing"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:88
9233 msgid "Index range error"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:91
9237 msgid "Naming Violation"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:92
9241 msgid "Object Class Violation"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:93
9245 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:94
9249 msgid "Not allowed on RDN"
9250 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9252 #: wldap32.rc:95
9253 msgid "Already Exists"
9254 msgstr "כבר קיים"
9256 #: wldap32.rc:96
9257 msgid "No Object Class Mods"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:97
9261 msgid "Results Too Large"
9262 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9264 #: wldap32.rc:98
9265 msgid "Affects Multiple DSAs"
9266 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9268 #: wldap32.rc:107
9269 msgid "Other"
9270 msgstr "אחר"
9272 #: wldap32.rc:108
9273 msgid "Server Down"
9274 msgstr "השרת מושבת"
9276 #: wldap32.rc:109
9277 msgid "Local Error"
9278 msgstr "שגיאה מקומית"
9280 #: wldap32.rc:110
9281 msgid "Encoding Error"
9282 msgstr "שגיאת קידוד"
9284 #: wldap32.rc:111
9285 msgid "Decoding Error"
9286 msgstr "שגיאת פענוח"
9288 #: wldap32.rc:112
9289 msgid "Timeout"
9290 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9292 #: wldap32.rc:113
9293 msgid "Auth Unknown"
9294 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9296 #: wldap32.rc:114
9297 msgid "Filter Error"
9298 msgstr "שגיאת מסנן"
9300 #: wldap32.rc:115
9301 msgid "User Cancelled"
9302 msgstr "המשתמש ביטל"
9304 #: wldap32.rc:116
9305 msgid "Parameter Error"
9306 msgstr "שגיאת משתנה"
9308 #: wldap32.rc:117
9309 msgid "No Memory"
9310 msgstr "ין זיכרון"
9312 #: wldap32.rc:118
9313 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9314 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9316 #: wldap32.rc:119
9317 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9318 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9320 #: wldap32.rc:120
9321 msgid "Specified control was not found in message"
9322 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9324 #: wldap32.rc:121
9325 msgid "No result present in message"
9326 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9328 #: wldap32.rc:122
9329 msgid "More results returned"
9330 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9332 #: wldap32.rc:123
9333 msgid "Loop while handling referrals"
9334 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9336 #: wldap32.rc:124
9337 msgid "Referral hop limit exceeded"
9338 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9340 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9341 msgid ""
9342 "Not Yet Implemented\n"
9343 "\n"
9344 msgstr ""
9345 "Not Yet Implemented\n"
9346 "\n"
9348 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9349 msgid "%1: File Not Found\n"
9350 msgstr "%1: File Not Found\n"
9352 #: attrib.rc:47
9353 msgid ""
9354 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9355 "\n"
9356 "Syntax:\n"
9357 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9358 "       [/S [/D]]\n"
9359 "\n"
9360 "Where:\n"
9361 "\n"
9362 "  +   Sets an attribute.\n"
9363 "  -   Clears an attribute.\n"
9364 "  R   Read-only file attribute.\n"
9365 "  A   Archive file attribute.\n"
9366 "  S   System file attribute.\n"
9367 "  H   Hidden file attribute.\n"
9368 "  [drive:][path][filename]\n"
9369 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9370 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9371 "  /D  Processes folders as well.\n"
9372 msgstr ""
9374 #: clock.rc:29
9375 msgid "Ana&log"
9376 msgstr "&אנלוגי"
9378 #: clock.rc:30
9379 msgid "Digi&tal"
9380 msgstr "&דיגיטלי"
9382 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9383 msgid "&Font..."
9384 msgstr "&גופן..."
9386 #: clock.rc:34
9387 msgid "&Without Titlebar"
9388 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9390 #: clock.rc:36
9391 msgid "&Seconds"
9392 msgstr "&שניות"
9394 #: clock.rc:37
9395 msgid "&Date"
9396 msgstr "&תאריך"
9398 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9399 msgid "&Always on Top"
9400 msgstr "תמיד &עליון"
9402 #: clock.rc:42
9403 #, fuzzy
9404 msgid "&About Clock"
9405 msgstr "על &אודות השעון"
9407 #: clock.rc:48
9408 msgid "Clock"
9409 msgstr "שעון"
9411 #: cmd.rc:37
9412 msgid ""
9413 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9414 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9415 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9416 "called procedure.\n"
9417 "\n"
9418 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9419 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9420 msgstr ""
9421 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9422 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9423 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9424 "called procedure.\n"
9425 "\n"
9426 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9427 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9429 #: cmd.rc:40
9430 msgid ""
9431 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9432 "default directory.\n"
9433 msgstr ""
9434 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9435 "default directory.\n"
9437 #: cmd.rc:41
9438 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9439 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9441 #: cmd.rc:43
9442 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9443 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9445 #: cmd.rc:45
9446 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9447 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9449 #: cmd.rc:46
9450 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9451 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9453 #: cmd.rc:47
9454 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9455 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9457 #: cmd.rc:48
9458 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9459 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9461 #: cmd.rc:49
9462 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9463 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9465 #: cmd.rc:59
9466 msgid ""
9467 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9468 "\n"
9469 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9470 "on the terminal device before they are executed.\n"
9471 "\n"
9472 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9473 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9474 "preceding it with an @ sign.\n"
9475 msgstr ""
9476 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9477 "\n"
9478 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9479 "on the terminal device before they are executed.\n"
9480 "\n"
9481 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9482 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9483 "preceding it with an @ sign.\n"
9485 #: cmd.rc:61
9486 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9487 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9489 #: cmd.rc:69
9490 msgid ""
9491 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9492 "\n"
9493 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9494 "\n"
9495 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9496 "not exist in wine's cmd.\n"
9497 msgstr ""
9498 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9499 "\n"
9500 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9501 "\n"
9502 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9503 "not exist in wine's cmd.\n"
9505 #: cmd.rc:81
9506 msgid ""
9507 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9508 "batch file.\n"
9509 "\n"
9510 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9511 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9512 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9513 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9514 "label terminates the batch file execution.\n"
9515 "\n"
9516 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9517 msgstr ""
9518 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9519 "batch file.\n"
9520 "\n"
9521 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9522 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9523 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9524 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9525 "label terminates the batch file execution.\n"
9526 "\n"
9527 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9529 #: cmd.rc:84
9530 msgid ""
9531 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9532 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9533 msgstr ""
9534 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9535 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9537 #: cmd.rc:94
9538 msgid ""
9539 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9540 "\n"
9541 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9542 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9543 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9544 "\n"
9545 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9546 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9547 msgstr ""
9548 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9549 "\n"
9550 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9551 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9552 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9553 "\n"
9554 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9555 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9557 #: cmd.rc:100
9558 msgid ""
9559 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9560 "\n"
9561 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9562 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9563 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9564 msgstr ""
9565 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9566 "\n"
9567 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9568 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9569 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9571 #: cmd.rc:103
9572 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9573 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9575 #: cmd.rc:104
9576 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9577 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9579 #: cmd.rc:111
9580 msgid ""
9581 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9582 "\n"
9583 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9584 "subdirectories\n"
9585 "below the item are moved as well.\n"
9586 "\n"
9587 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9588 msgstr ""
9589 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9590 "\n"
9591 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9592 "subdirectories\n"
9593 "below the item are moved as well.\n"
9594 "\n"
9595 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9597 #: cmd.rc:122
9598 msgid ""
9599 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9600 "\n"
9601 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9602 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9603 "PATH command with the new value.\n"
9604 "\n"
9605 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9606 "variable, for example:\n"
9607 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9608 msgstr ""
9609 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9610 "\n"
9611 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9612 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9613 "PATH command with the new value.\n"
9614 "\n"
9615 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9616 "variable, for example:\n"
9617 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9619 #: cmd.rc:128
9620 msgid ""
9621 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9622 "\n"
9623 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9624 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9625 msgstr ""
9626 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9627 "\n"
9628 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9629 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9631 #: cmd.rc:149
9632 msgid ""
9633 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9634 "\n"
9635 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9636 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9637 "\n"
9638 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9639 "\n"
9640 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9641 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9642 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9643 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9644 "\n"
9645 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9646 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9647 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9648 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9649 "\n"
9650 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9651 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9652 msgstr ""
9653 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9654 "\n"
9655 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9656 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9657 "\n"
9658 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9659 "\n"
9660 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9661 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9662 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9663 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9664 "\n"
9665 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9666 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9667 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9668 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9669 "\n"
9670 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9671 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9673 #: cmd.rc:153
9674 msgid ""
9675 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9676 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9677 msgstr ""
9678 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9679 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9681 #: cmd.rc:156
9682 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9683 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9685 #: cmd.rc:157
9686 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9687 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9689 #: cmd.rc:159
9690 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9691 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9693 #: cmd.rc:160
9694 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9695 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9697 #: cmd.rc:178
9698 msgid ""
9699 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9700 "\n"
9701 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9702 "\n"
9703 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9704 "\n"
9705 "SET <variable>=<value>\n"
9706 "\n"
9707 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9708 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9709 "have embedded spaces.\n"
9710 "\n"
9711 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9712 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9713 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9714 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9715 msgstr ""
9716 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9717 "\n"
9718 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9719 "\n"
9720 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9721 "\n"
9722 "SET <variable>=<value>\n"
9723 "\n"
9724 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9725 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9726 "have embedded spaces.\n"
9727 "\n"
9728 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9729 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9730 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9731 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9733 #: cmd.rc:183
9734 msgid ""
9735 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9736 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9737 "if called from the command line.\n"
9738 msgstr ""
9739 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9740 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9741 "if called from the command line.\n"
9743 #: cmd.rc:185
9744 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9745 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9747 #: cmd.rc:187
9748 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9749 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9751 #: cmd.rc:191
9752 msgid ""
9753 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9754 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9755 msgstr ""
9756 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9757 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9759 #: cmd.rc:200
9760 msgid ""
9761 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9762 "\n"
9763 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9764 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9765 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9766 "\n"
9767 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9768 msgstr ""
9769 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9770 "\n"
9771 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9772 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9773 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9774 "\n"
9775 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9777 #: cmd.rc:203
9778 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9779 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9781 #: cmd.rc:205
9782 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9783 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9785 #: cmd.rc:209
9786 msgid ""
9787 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9788 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9789 msgstr ""
9790 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9791 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9793 #: cmd.rc:217
9794 msgid ""
9795 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9796 "\n"
9797 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9798 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9799 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9800 "settings are restored.\n"
9801 msgstr ""
9802 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9803 "\n"
9804 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9805 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9806 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9807 "settings are restored.\n"
9809 #: cmd.rc:220
9810 msgid ""
9811 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9812 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9813 msgstr ""
9814 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9815 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9817 #: cmd.rc:223
9818 msgid ""
9819 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9820 "PUSHD.\n"
9821 msgstr ""
9822 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9823 "PUSHD.\n"
9825 #: cmd.rc:231
9826 msgid ""
9827 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9828 "\n"
9829 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9830 "\n"
9831 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9832 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9833 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9834 "association, if any.\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:242
9838 msgid ""
9839 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9840 "\n"
9841 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9842 "\n"
9843 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9844 "currently defined.\n"
9845 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9846 "if any.\n"
9847 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9848 "associated to the specified file type.\n"
9849 msgstr ""
9851 #: cmd.rc:244
9852 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9853 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9855 #: cmd.rc:248
9856 msgid ""
9857 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9858 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9859 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9860 msgstr ""
9861 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9862 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9863 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9865 #: cmd.rc:252
9866 msgid ""
9867 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9868 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9869 msgstr ""
9870 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9871 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9873 #: cmd.rc:289
9874 msgid ""
9875 "CMD built-in commands are:\n"
9876 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9877 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9878 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9879 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9880 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9881 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9882 "COPY\t\tCopy file\n"
9883 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9884 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9885 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9886 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9887 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9888 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9889 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9890 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9891 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9892 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9893 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9894 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9895 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9896 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9897 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9898 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9899 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9900 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9901 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9902 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9903 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9904 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9905 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9906 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9907 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9908 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9909 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9910 "\n"
9911 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9912 msgstr ""
9913 "CMD built-in commands are:\n"
9914 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9915 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9916 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9917 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9918 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9919 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9920 "COPY\t\tCopy file\n"
9921 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9922 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9923 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9924 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9925 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9926 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9927 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9928 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9929 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9930 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9931 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9932 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9933 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9934 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9935 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9936 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9937 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9938 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9939 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9940 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9941 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9942 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9943 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9944 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9945 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9946 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9947 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9948 "\n"
9949 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9951 #: cmd.rc:291
9952 msgid "Are you sure"
9953 msgstr "Are you sure"
9955 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9956 msgctxt "Yes key"
9957 msgid "Y"
9958 msgstr "Y"
9960 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9961 msgctxt "No key"
9962 msgid "N"
9963 msgstr "N"
9965 #: cmd.rc:294
9966 msgid "File association missing for extension %1\n"
9967 msgstr "File association missing for extension %1\n"
9969 #: cmd.rc:295
9970 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9971 msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
9973 #: cmd.rc:296
9974 msgid "Overwrite %1"
9975 msgstr "Overwrite %1"
9977 #: cmd.rc:297
9978 msgid "More..."
9979 msgstr "More..."
9981 #: cmd.rc:298
9982 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9983 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9985 #: cmd.rc:300
9986 msgid "Argument missing\n"
9987 msgstr "Argument missing\n"
9989 #: cmd.rc:301
9990 msgid "Syntax error\n"
9991 msgstr "Syntax error\n"
9993 #: cmd.rc:303
9994 msgid "No help available for %1\n"
9995 msgstr "No help available for %1\n"
9997 #: cmd.rc:304
9998 msgid "Target to GOTO not found\n"
9999 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10001 #: cmd.rc:305
10002 msgid "Current Date is %1\n"
10003 msgstr "Current Date is %1\n"
10005 #: cmd.rc:306
10006 msgid "Current Time is %1\n"
10007 msgstr "Current Time is %1\n"
10009 #: cmd.rc:307
10010 msgid "Enter new date: "
10011 msgstr "Enter new date: "
10013 #: cmd.rc:308
10014 msgid "Enter new time: "
10015 msgstr "Enter new time: "
10017 #: cmd.rc:309
10018 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10019 msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
10021 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10022 msgid "Failed to open '%1'\n"
10023 msgstr "Failed to open '%1'\n"
10025 #: cmd.rc:311
10026 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10027 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10029 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10030 msgctxt "All key"
10031 msgid "A"
10032 msgstr "A"
10034 #: cmd.rc:313
10035 msgid "%1, Delete"
10036 msgstr "%1, Delete"
10038 #: cmd.rc:314
10039 msgid "Echo is %1\n"
10040 msgstr "Echo is %1\n"
10042 #: cmd.rc:315
10043 msgid "Verify is %1\n"
10044 msgstr "Verify is %1\n"
10046 #: cmd.rc:316
10047 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10048 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10050 #: cmd.rc:317
10051 msgid "Parameter error\n"
10052 msgstr "Parameter error\n"
10054 #: cmd.rc:318
10055 msgid ""
10056 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10057 "\n"
10058 msgstr ""
10059 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10060 "\n"
10062 #: cmd.rc:319
10063 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10064 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10066 #: cmd.rc:320
10067 msgid "PATH not found\n"
10068 msgstr "PATH not found\n"
10070 #: cmd.rc:321
10071 msgid "Press any key to continue... "
10072 msgstr "Press any key to continue... "
10074 #: cmd.rc:322
10075 msgid "Wine Command Prompt"
10076 msgstr "Wine Command Prompt"
10078 #: cmd.rc:323
10079 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10080 msgstr "CMD Version %1!S!\n"
10082 #: cmd.rc:324
10083 msgid "More? "
10084 msgstr "More? "
10086 #: cmd.rc:325
10087 msgid "The input line is too long.\n"
10088 msgstr "The input line is too long.\n"
10090 #: cmd.rc:326
10091 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:327
10095 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10096 msgstr ""
10098 #: dxdiag.rc:27
10099 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10100 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10102 #: dxdiag.rc:28
10103 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10104 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10106 #: explorer.rc:28
10107 msgid "Wine Explorer"
10108 msgstr "הסייר של Wine"
10110 #: explorer.rc:29
10111 msgid "Location:"
10112 msgstr "מיקום:"
10114 #: hostname.rc:27
10115 msgid "Usage: hostname\n"
10116 msgstr "Usage: hostname\n"
10118 #: hostname.rc:28
10119 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10120 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10122 #: hostname.rc:29
10123 msgid ""
10124 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10125 "utility.\n"
10126 msgstr ""
10127 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10128 "utility.\n"
10130 #: ipconfig.rc:27
10131 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10132 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10134 #: ipconfig.rc:28
10135 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10136 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10138 #: ipconfig.rc:29
10139 msgid "%1 adapter %2\n"
10140 msgstr "%1 adapter %2\n"
10142 #: ipconfig.rc:30
10143 msgid "Ethernet"
10144 msgstr "Ethernet"
10146 #: ipconfig.rc:32
10147 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10148 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10150 #: ipconfig.rc:34
10151 msgid "Hostname"
10152 msgstr "Hostname"
10154 #: ipconfig.rc:35
10155 msgid "Node type"
10156 msgstr "Node type"
10158 #: ipconfig.rc:36
10159 msgid "Broadcast"
10160 msgstr "Broadcast"
10162 #: ipconfig.rc:37
10163 msgid "Peer-to-peer"
10164 msgstr "Peer-to-peer"
10166 #: ipconfig.rc:38
10167 msgid "Mixed"
10168 msgstr "Mixed"
10170 #: ipconfig.rc:39
10171 msgid "Hybrid"
10172 msgstr "Hybrid"
10174 #: ipconfig.rc:40
10175 msgid "IP routing enabled"
10176 msgstr "IP routing enabled"
10178 #: ipconfig.rc:42
10179 msgid "Physical address"
10180 msgstr "Physical address"
10182 #: ipconfig.rc:43
10183 msgid "DHCP enabled"
10184 msgstr "DHCP enabled"
10186 #: ipconfig.rc:46
10187 msgid "Default gateway"
10188 msgstr "Default gateway"
10190 #: net.rc:27
10191 msgid ""
10192 "The syntax of this command is:\n"
10193 "\n"
10194 "NET command [arguments]\n"
10195 "    -or-\n"
10196 "NET command /HELP\n"
10197 "\n"
10198 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10199 msgstr ""
10200 "The syntax of this command is:\n"
10201 "\n"
10202 "NET command [arguments]\n"
10203 "    -or-\n"
10204 "NET command /HELP\n"
10205 "\n"
10206 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10208 #: net.rc:28
10209 msgid ""
10210 "The syntax of this command is:\n"
10211 "\n"
10212 "NET START [service]\n"
10213 "\n"
10214 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10215 "'service' is the name of the service to start.\n"
10216 msgstr ""
10217 "The syntax of this command is:\n"
10218 "\n"
10219 "NET START [service]\n"
10220 "\n"
10221 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10222 "'service' is the name of the service to start.\n"
10224 #: net.rc:29
10225 msgid ""
10226 "The syntax of this command is:\n"
10227 "\n"
10228 "NET STOP service\n"
10229 "\n"
10230 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10231 msgstr ""
10232 "The syntax of this command is:\n"
10233 "\n"
10234 "NET STOP service\n"
10235 "\n"
10236 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10238 #: net.rc:30
10239 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10240 msgstr "Stopping dependent service: %1\n"
10242 #: net.rc:31
10243 msgid "Could not stop service %1\n"
10244 msgstr "Could not stop service %1\n"
10246 #: net.rc:32
10247 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10248 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10250 #: net.rc:33
10251 msgid "Could not get handle to service.\n"
10252 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10254 #: net.rc:34
10255 msgid "The %1 service is starting.\n"
10256 msgstr "The %1 service is starting.\n"
10258 #: net.rc:35
10259 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10260 msgstr "The %1 service was started successfully.\n"
10262 #: net.rc:36
10263 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10264 msgstr "The %1 service failed to start.\n"
10266 #: net.rc:37
10267 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10268 msgstr "The %1 service is stopping.\n"
10270 #: net.rc:38
10271 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10272 msgstr "The %1 service was stopped successfully.\n"
10274 #: net.rc:39
10275 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10276 msgstr "The %1 service failed to stop.\n"
10278 #: net.rc:41
10279 msgid "There are no entries in the list.\n"
10280 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10282 #: net.rc:42
10283 msgid ""
10284 "\n"
10285 "Status  Local   Remote\n"
10286 "---------------------------------------------------------------\n"
10287 msgstr ""
10288 "\n"
10289 "Status  Local   Remote\n"
10290 "---------------------------------------------------------------\n"
10292 #: net.rc:43
10293 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10294 msgstr "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10296 #: net.rc:45
10297 msgid "Paused"
10298 msgstr "Paused"
10300 #: net.rc:46
10301 msgid "Disconnected"
10302 msgstr "Disconnected"
10304 #: net.rc:47
10305 msgid "A network error occurred"
10306 msgstr "A network error occurred"
10308 #: net.rc:48
10309 msgid "Connection is being made"
10310 msgstr "Connection is being made"
10312 #: net.rc:49
10313 msgid "Reconnecting"
10314 msgstr "Reconnecting"
10316 #: net.rc:40
10317 msgid "The following services are running:\n"
10318 msgstr "The following services are running:\n"
10320 #: notepad.rc:27
10321 msgid "&New\tCtrl+N"
10322 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10324 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10325 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10326 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10328 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10329 msgid "&Save\tCtrl+S"
10330 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10332 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10333 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10334 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10336 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10337 msgid "Page Se&tup..."
10338 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10340 #: notepad.rc:34
10341 msgid "P&rinter Setup..."
10342 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10344 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10345 msgid "&Edit"
10346 msgstr "&עריכה"
10348 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10349 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10350 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10352 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10353 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10354 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10356 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10357 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10358 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10360 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10361 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10362 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10364 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10365 #: winefile.rc:29
10366 msgid "&Delete\tDel"
10367 msgstr "&מחיקה\tDel"
10369 #: notepad.rc:46
10370 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10371 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10373 #: notepad.rc:47
10374 msgid "&Time/Date\tF5"
10375 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10377 #: notepad.rc:49
10378 msgid "&Wrap long lines"
10379 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10381 #: notepad.rc:53
10382 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10383 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10385 #: notepad.rc:54
10386 msgid "&Search next\tF3"
10387 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10389 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10390 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10391 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10393 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10394 #, fuzzy
10395 msgid "&Contents\tF1"
10396 msgstr "&תכנים\tF1"
10398 #: notepad.rc:59
10399 msgid "&About Notepad"
10400 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10402 #: notepad.rc:97
10403 msgid "Page Setup"
10404 msgstr "הגדרות עמוד"
10406 #: notepad.rc:99
10407 msgid "&Header:"
10408 msgstr "כותרת &עליונה:"
10410 #: notepad.rc:101
10411 msgid "&Footer:"
10412 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10414 #: notepad.rc:104
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Margins (millimeters)"
10417 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10419 #: notepad.rc:105
10420 msgid "&Left:"
10421 msgstr "&שמאליים:"
10423 #: notepad.rc:107
10424 msgid "&Top:"
10425 msgstr "&עליונים:"
10427 #: notepad.rc:123
10428 msgid "Encoding:"
10429 msgstr "קידוד:"
10431 #: notepad.rc:66
10432 msgid "Page &p"
10433 msgstr "עמוד &ת"
10435 #: notepad.rc:68
10436 msgid "Notepad"
10437 msgstr "פנקס רשימות"
10439 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10440 msgid "ERROR"
10441 msgstr "שגיאה"
10443 #: notepad.rc:71
10444 msgid "Untitled"
10445 msgstr "ללא שם"
10447 #: notepad.rc:74
10448 msgid "Text files (*.txt)"
10449 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10451 #: notepad.rc:77
10452 msgid ""
10453 "File '%s' does not exist.\n"
10454 "\n"
10455 "Do you want to create a new file?"
10456 msgstr ""
10457 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10458 "\n"
10459 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10461 #: notepad.rc:79
10462 msgid ""
10463 "File '%s' has been modified.\n"
10464 "\n"
10465 "Would you like to save the changes?"
10466 msgstr ""
10467 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10468 "\n"
10469 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10471 #: notepad.rc:80
10472 msgid "'%s' could not be found."
10473 msgstr "'%s' לא נמצא."
10475 #: notepad.rc:82
10476 msgid "Unicode (UTF-16)"
10477 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10479 #: notepad.rc:83
10480 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10481 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10483 #: notepad.rc:84
10484 msgid "Unicode (UTF-8)"
10485 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10487 #: notepad.rc:91
10488 #, fuzzy
10489 msgid ""
10490 "%1\n"
10491 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10492 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10493 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10494 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10495 "Continue?"
10496 msgstr ""
10497 "%s\n"
10498 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10499 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10500 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10501 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10502 "האם להמשיך?"
10504 #: oleview.rc:29
10505 msgid "&Bind to file..."
10506 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10508 #: oleview.rc:30
10509 msgid "&View TypeLib..."
10510 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10512 #: oleview.rc:32
10513 msgid "&System Configuration"
10514 msgstr "&תצורת המערכת"
10516 #: oleview.rc:33
10517 msgid "&Run the Registry Editor"
10518 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10520 #: oleview.rc:37
10521 msgid "&Object"
10522 msgstr "&עצם"
10524 #: oleview.rc:39
10525 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10526 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10528 #: oleview.rc:41
10529 msgid "&In-process server"
10530 msgstr ""
10532 #: oleview.rc:42
10533 msgid "In-process &handler"
10534 msgstr ""
10536 #: oleview.rc:43
10537 #, fuzzy
10538 msgid "&Local server"
10539 msgstr "שגיאה מקומית"
10541 #: oleview.rc:44
10542 #, fuzzy
10543 msgid "&Remote server"
10544 msgstr "ה&סרה"
10546 #: oleview.rc:47
10547 msgid "View &Type information"
10548 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10550 #: oleview.rc:49
10551 msgid "Create &Instance"
10552 msgstr "יצי&רת מופע"
10554 #: oleview.rc:50
10555 msgid "Create Instance &On..."
10556 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10558 #: oleview.rc:51
10559 msgid "&Release Instance"
10560 msgstr "&שחרור מופע"
10562 #: oleview.rc:53
10563 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10564 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10566 #: oleview.rc:54
10567 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10568 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10570 #: oleview.rc:60
10571 msgid "&Expert mode"
10572 msgstr "מצב &מומחה"
10574 #: oleview.rc:62
10575 msgid "&Hidden component categories"
10576 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10578 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10579 msgid "&Toolbar"
10580 msgstr "סרגל &כלים"
10582 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10583 msgid "&Status Bar"
10584 msgstr "שורת מ&צב"
10586 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10587 msgid "&Refresh\tF5"
10588 msgstr "&רענון\tF5"
10590 #: oleview.rc:71
10591 msgid "&About OleView"
10592 msgstr "על &אודות OleView"
10594 #: oleview.rc:79
10595 msgid "&Save as..."
10596 msgstr "שמירה &בשם..."
10598 #: oleview.rc:84
10599 msgid "&Group by type kind"
10600 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10602 #: oleview.rc:154
10603 msgid "Connect to another machine"
10604 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10606 #: oleview.rc:157
10607 msgid "&Machine name:"
10608 msgstr "&שם המחשב:"
10610 #: oleview.rc:165
10611 msgid "System Configuration"
10612 msgstr "הגדרות המערכת"
10614 #: oleview.rc:168
10615 msgid "System Settings"
10616 msgstr "הגדרות המערכת"
10618 #: oleview.rc:169
10619 msgid "&Enable Distributed COM"
10620 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10622 #: oleview.rc:170
10623 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10624 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10626 #: oleview.rc:171
10627 msgid ""
10628 "These settings change only registry values.\n"
10629 "They have no effect on Wine performance."
10630 msgstr ""
10631 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10632 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10634 #: oleview.rc:178
10635 msgid "Default Interface Viewer"
10636 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10638 #: oleview.rc:181
10639 msgid "Interface"
10640 msgstr "מנשק"
10642 #: oleview.rc:183
10643 msgid "IID:"
10644 msgstr "IID:"
10646 #: oleview.rc:186
10647 msgid "&View Type Info"
10648 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10650 #: oleview.rc:191
10651 msgid "IPersist Interface Viewer"
10652 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10654 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10655 msgid "Class Name:"
10656 msgstr "שם המחלקה:"
10658 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10659 msgid "CLSID:"
10660 msgstr "CLSID:"
10662 #: oleview.rc:203
10663 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10664 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10666 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10667 msgid "OleView"
10668 msgstr "OleView"
10670 #: oleview.rc:98
10671 msgid "ITypeLib viewer"
10672 msgstr "מציג ITypeLib"
10674 #: oleview.rc:96
10675 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10676 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10678 #: oleview.rc:97
10679 msgid "version 1.0"
10680 msgstr "גרסה 1.0"
10682 #: oleview.rc:100
10683 #, fuzzy
10684 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10685 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10687 #: oleview.rc:103
10688 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10689 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10691 #: oleview.rc:104
10692 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10693 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10695 #: oleview.rc:105
10696 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10697 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10699 #: oleview.rc:106
10700 msgid "Run the Wine registry editor"
10701 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10703 #: oleview.rc:107
10704 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10705 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10707 #: oleview.rc:108
10708 msgid "Create an instance of the selected object"
10709 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10711 #: oleview.rc:109
10712 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10713 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10715 #: oleview.rc:110
10716 msgid "Release the currently selected object instance"
10717 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10719 #: oleview.rc:111
10720 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10721 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10723 #: oleview.rc:112
10724 msgid "Display the viewer for the selected item"
10725 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10727 #: oleview.rc:117
10728 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10729 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10731 #: oleview.rc:118
10732 msgid ""
10733 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10734 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10736 #: oleview.rc:119
10737 msgid "Show or hide the toolbar"
10738 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10740 #: oleview.rc:120
10741 msgid "Show or hide the status bar"
10742 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10744 #: oleview.rc:121
10745 msgid "Refresh all lists"
10746 msgstr "רענון כל הרשימות"
10748 #: oleview.rc:122
10749 msgid "Display program information, version number and copyright"
10750 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10752 #: oleview.rc:113
10753 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10754 msgstr ""
10756 #: oleview.rc:114
10757 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10758 msgstr ""
10760 #: oleview.rc:115
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10763 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10765 #: oleview.rc:116
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10768 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10770 #: oleview.rc:128
10771 msgid "ObjectClasses"
10772 msgstr "ObjectClasses"
10774 #: oleview.rc:129
10775 msgid "Grouped by Component Category"
10776 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10778 #: oleview.rc:130
10779 msgid "OLE 1.0 Objects"
10780 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10782 #: oleview.rc:131
10783 msgid "COM Library Objects"
10784 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10786 #: oleview.rc:132
10787 msgid "All Objects"
10788 msgstr "כל העצמים"
10790 #: oleview.rc:133
10791 msgid "Application IDs"
10792 msgstr "מזהי היישומים"
10794 #: oleview.rc:134
10795 msgid "Type Libraries"
10796 msgstr "ספריות סוג"
10798 #: oleview.rc:135
10799 msgid "ver."
10800 msgstr "גרסה"
10802 #: oleview.rc:136
10803 msgid "Interfaces"
10804 msgstr "מנשקים"
10806 #: oleview.rc:138
10807 msgid "Registry"
10808 msgstr "רישומי המערכת"
10810 #: oleview.rc:139
10811 msgid "Implementation"
10812 msgstr "הטמעה"
10814 #: oleview.rc:140
10815 msgid "Activation"
10816 msgstr "הפעלה"
10818 #: oleview.rc:142
10819 msgid "CoGetClassObject failed."
10820 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10822 #: oleview.rc:143
10823 msgid "Unknown error"
10824 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10826 #: oleview.rc:146
10827 msgid "bytes"
10828 msgstr "בתים"
10830 #: oleview.rc:148
10831 #, fuzzy
10832 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10833 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10835 #: oleview.rc:149
10836 msgid "Inherited Interfaces"
10837 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10839 #: oleview.rc:124
10840 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10841 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10843 #: oleview.rc:125
10844 msgid "Close window"
10845 msgstr "סגירת החלון"
10847 #: oleview.rc:126
10848 msgid "Group typeinfos by kind"
10849 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10851 #: progman.rc:30
10852 msgid "&New..."
10853 msgstr "&חדש..."
10855 #: progman.rc:31
10856 msgid "O&pen\tEnter"
10857 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10859 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10860 msgid "&Move...\tF7"
10861 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10863 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10864 msgid "&Copy...\tF8"
10865 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10867 #: progman.rc:35
10868 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10869 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10871 #: progman.rc:37
10872 msgid "&Execute..."
10873 msgstr "הפע&לה..."
10875 #: progman.rc:39
10876 msgid "E&xit Windows"
10877 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10879 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10880 msgid "&Options"
10881 msgstr "&אפשרויות"
10883 #: progman.rc:42
10884 msgid "&Arrange automatically"
10885 msgstr "&סידור אוטומטי"
10887 #: progman.rc:43
10888 msgid "&Minimize on run"
10889 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10891 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10892 msgid "&Save settings on exit"
10893 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10895 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10896 msgid "&Windows"
10897 msgstr "&חלונות"
10899 #: progman.rc:47
10900 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10901 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10903 #: progman.rc:48
10904 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10905 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10907 #: progman.rc:49
10908 msgid "&Arrange Icons"
10909 msgstr "&סידור סמלים"
10911 #: progman.rc:54
10912 msgid "&About Program Manager"
10913 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10915 #: progman.rc:100
10916 msgid "Program &group"
10917 msgstr "&קבוצת תכניות"
10919 #: progman.rc:102
10920 msgid "&Program"
10921 msgstr "&תכנית"
10923 #: progman.rc:113
10924 msgid "Move Program"
10925 msgstr "העברת תכנית"
10927 #: progman.rc:115
10928 msgid "Move program:"
10929 msgstr "העברת תכנית:"
10931 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10932 msgid "From group:"
10933 msgstr "מהקבוצה:"
10935 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10936 msgid "&To group:"
10937 msgstr "&אל הקבוצה:"
10939 #: progman.rc:131
10940 msgid "Copy Program"
10941 msgstr "העתקת תכנית"
10943 #: progman.rc:133
10944 msgid "Copy program:"
10945 msgstr "העתקת תכנית:"
10947 #: progman.rc:149
10948 msgid "Program Group Attributes"
10949 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10951 #: progman.rc:153
10952 msgid "&Group file:"
10953 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10955 #: progman.rc:165
10956 msgid "Program Attributes"
10957 msgstr "מאפייני התכנית"
10959 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10960 msgid "&Command line:"
10961 msgstr "&שורת הפקודה:"
10963 #: progman.rc:171
10964 msgid "&Working directory:"
10965 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10967 #: progman.rc:173
10968 msgid "&Key combination:"
10969 msgstr "&צירוף מקשים:"
10971 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10972 msgid "&Minimize at launch"
10973 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10975 #: progman.rc:180
10976 msgid "Change &icon..."
10977 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10979 #: progman.rc:189
10980 msgid "Change Icon"
10981 msgstr "שינוי הסמל"
10983 #: progman.rc:191
10984 msgid "&Filename:"
10985 msgstr "&שם הקובץ:"
10987 #: progman.rc:193
10988 msgid "Current &icon:"
10989 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10991 #: progman.rc:207
10992 msgid "Execute Program"
10993 msgstr "הפעלת תכנית"
10995 #: progman.rc:60
10996 msgid "Program Manager"
10997 msgstr "מנהל התכניות"
10999 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11000 msgid "WARNING"
11001 msgstr "אזהרה"
11003 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11004 msgid "Information"
11005 msgstr "מידע"
11007 #: progman.rc:65
11008 msgid "Delete group `%s'?"
11009 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11011 #: progman.rc:66
11012 msgid "Delete program `%s'?"
11013 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11015 #: progman.rc:67
11016 msgid "Not implemented"
11017 msgstr "לא מוטמע"
11019 #: progman.rc:68
11020 msgid "Error reading `%s'."
11021 msgstr "Error reading `%s'."
11023 #: progman.rc:69
11024 msgid "Error writing `%s'."
11025 msgstr "Error writing `%s'."
11027 #: progman.rc:72
11028 msgid ""
11029 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11030 "Should it be tried further on?"
11031 msgstr ""
11032 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11033 "Should it be tried further on?"
11035 #: progman.rc:74
11036 msgid "Help not available."
11037 msgstr "Help not available."
11039 #: progman.rc:75
11040 msgid "Unknown feature in %s"
11041 msgstr "Unknown feature in %s"
11043 #: progman.rc:76
11044 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11045 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11047 #: progman.rc:77
11048 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11049 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11051 #: progman.rc:80
11052 msgid "Programs"
11053 msgstr "Programs"
11055 #: progman.rc:81
11056 msgid "Libraries (*.dll)"
11057 msgstr "Libraries (*.dll)"
11059 #: progman.rc:82
11060 msgid "Icon files"
11061 msgstr "Icon files"
11063 #: progman.rc:83
11064 msgid "Icons (*.ico)"
11065 msgstr "Icons (*.ico)"
11067 #: reg.rc:27
11068 msgid ""
11069 "The syntax of this command is:\n"
11070 "\n"
11071 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11072 "REG command /?\n"
11073 msgstr ""
11074 "The syntax of this command is:\n"
11075 "\n"
11076 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11077 "REG command /?\n"
11079 #: reg.rc:28
11080 msgid ""
11081 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11082 "f]\n"
11083 msgstr ""
11084 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11085 "f]\n"
11087 #: reg.rc:29
11088 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11089 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11091 #: reg.rc:30
11092 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11093 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11095 #: reg.rc:31
11096 msgid "The operation completed successfully\n"
11097 msgstr "The operation completed successfully\n"
11099 #: reg.rc:32
11100 msgid "Error: Invalid key name\n"
11101 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11103 #: reg.rc:33
11104 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11105 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11107 #: reg.rc:34
11108 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11109 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11111 #: reg.rc:35
11112 msgid ""
11113 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11114 msgstr ""
11115 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11117 #: regedit.rc:31
11118 msgid "&Registry"
11119 msgstr "&רישום המערכת"
11121 #: regedit.rc:33
11122 msgid "&Import Registry File..."
11123 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11125 #: regedit.rc:34
11126 msgid "&Export Registry File..."
11127 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11129 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11130 msgid "&Key"
11131 msgstr "&מפתח"
11133 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11134 msgid "&String Value"
11135 msgstr "ערך &מחרוזת"
11137 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11138 msgid "&Binary Value"
11139 msgstr "ערך &בינרי"
11141 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11142 msgid "&DWORD Value"
11143 msgstr "ערך &DWORD"
11145 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11146 msgid "&Multi String Value"
11147 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11149 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11150 msgid "&Expandable String Value"
11151 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11153 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11154 msgid "&Rename\tF2"
11155 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11157 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11158 msgid "&Copy Key Name"
11159 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11161 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11162 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11163 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11165 #: regedit.rc:61
11166 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11167 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11169 #: regedit.rc:65
11170 msgid "Status &Bar"
11171 msgstr "שורת ה&מצב"
11173 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11174 msgid "Sp&lit"
11175 msgstr "&פיצול"
11177 #: regedit.rc:74
11178 msgid "&Remove Favorite..."
11179 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11181 #: regedit.rc:79
11182 msgid "&About Registry Editor"
11183 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11185 #: regedit.rc:88
11186 msgid "Modify Binary Data..."
11187 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11189 #: regedit.rc:215
11190 msgid "Export registry"
11191 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11193 #: regedit.rc:217
11194 msgid "S&elected branch:"
11195 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11197 #: regedit.rc:226
11198 msgid "Find:"
11199 msgstr "חיפוש:"
11201 #: regedit.rc:228
11202 msgid "Find in:"
11203 msgstr "חיפוש תחת:"
11205 #: regedit.rc:229
11206 msgid "Keys"
11207 msgstr "מפתחות"
11209 #: regedit.rc:230
11210 msgid "Value names"
11211 msgstr "שמות ערכים"
11213 #: regedit.rc:231
11214 msgid "Value content"
11215 msgstr "תוכן הערכים"
11217 #: regedit.rc:232
11218 msgid "Whole string only"
11219 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11221 #: regedit.rc:239
11222 msgid "Add Favorite"
11223 msgstr "הוספה כמועדף"
11225 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11226 msgid "Name:"
11227 msgstr "שם:"
11229 #: regedit.rc:250
11230 msgid "Remove Favorite"
11231 msgstr "הסרת מועדף"
11233 #: regedit.rc:261
11234 msgid "Edit String"
11235 msgstr "עריכת מחרוזת"
11237 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11238 msgid "Value name:"
11239 msgstr "שם הערך:"
11241 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11242 msgid "Value data:"
11243 msgstr "נתוני הערך:"
11245 #: regedit.rc:274
11246 msgid "Edit DWORD"
11247 msgstr "עריכת DWORD"
11249 #: regedit.rc:281
11250 msgid "Base"
11251 msgstr "בסיס"
11253 #: regedit.rc:282
11254 msgid "Hexadecimal"
11255 msgstr "הקסדצימלי"
11257 #: regedit.rc:283
11258 msgid "Decimal"
11259 msgstr "עשרוני"
11261 #: regedit.rc:290
11262 msgid "Edit Binary"
11263 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11265 #: regedit.rc:303
11266 msgid "Edit Multi String"
11267 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11269 #: regedit.rc:134
11270 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11271 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11273 #: regedit.rc:135
11274 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11275 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11277 #: regedit.rc:136
11278 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11279 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11281 #: regedit.rc:137
11282 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11283 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11285 #: regedit.rc:138
11286 msgid ""
11287 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11288 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11290 #: regedit.rc:139
11291 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11292 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11294 #: regedit.rc:124
11295 msgid "Data"
11296 msgstr "נתון"
11298 #: regedit.rc:129
11299 msgid "Registry Editor"
11300 msgstr "עורך רישום המערכת"
11302 #: regedit.rc:191
11303 msgid "Import Registry File"
11304 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11306 #: regedit.rc:192
11307 msgid "Export Registry File"
11308 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11310 #: regedit.rc:193
11311 msgid "Registry files (*.reg)"
11312 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11314 #: regedit.rc:194
11315 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11316 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11318 #: regedit.rc:201
11319 msgid "(Default)"
11320 msgstr "(בררת המחדל)"
11322 #: regedit.rc:202
11323 msgid "(value not set)"
11324 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11326 #: regedit.rc:203
11327 msgid "(cannot display value)"
11328 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11330 #: regedit.rc:204
11331 msgid "(unknown %d)"
11332 msgstr "(%d לא ידוע)"
11334 #: regedit.rc:160
11335 msgid "Quits the registry editor"
11336 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11338 #: regedit.rc:161
11339 msgid "Adds keys to the favorites list"
11340 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11342 #: regedit.rc:162
11343 msgid "Removes keys from the favorites list"
11344 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11346 #: regedit.rc:163
11347 msgid "Shows or hides the status bar"
11348 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11350 #: regedit.rc:164
11351 msgid "Change position of split between two panes"
11352 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11354 #: regedit.rc:165
11355 msgid "Refreshes the window"
11356 msgstr "רענון החלון"
11358 #: regedit.rc:166
11359 msgid "Deletes the selection"
11360 msgstr "מחיקת הבחירה"
11362 #: regedit.rc:167
11363 msgid "Renames the selection"
11364 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11366 #: regedit.rc:168
11367 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11368 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11370 #: regedit.rc:169
11371 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11372 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11374 #: regedit.rc:170
11375 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11376 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11378 #: regedit.rc:144
11379 msgid "Modifies the value's data"
11380 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11382 #: regedit.rc:145
11383 msgid "Adds a new key"
11384 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11386 #: regedit.rc:146
11387 msgid "Adds a new string value"
11388 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11390 #: regedit.rc:147
11391 msgid "Adds a new binary value"
11392 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11394 #: regedit.rc:148
11395 msgid "Adds a new double word value"
11396 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11398 #: regedit.rc:150
11399 msgid "Imports a text file into the registry"
11400 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11402 #: regedit.rc:152
11403 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11404 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11406 #: regedit.rc:153
11407 msgid "Prints all or part of the registry"
11408 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11410 #: regedit.rc:155
11411 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11412 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11414 #: regedit.rc:178
11415 msgid "Can't query value '%s'"
11416 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11418 #: regedit.rc:179
11419 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11420 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11422 #: regedit.rc:180
11423 msgid "Value is too big (%u)"
11424 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11426 #: regedit.rc:181
11427 msgid "Confirm Value Delete"
11428 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11430 #: regedit.rc:182
11431 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11432 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11434 #: regedit.rc:186
11435 msgid "Search string '%s' not found"
11436 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11438 #: regedit.rc:183
11439 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11440 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11442 #: regedit.rc:184
11443 msgid "New Key #%d"
11444 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11446 #: regedit.rc:185
11447 msgid "New Value #%d"
11448 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11450 #: regedit.rc:177
11451 msgid "Can't query key '%s'"
11452 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11454 #: regedit.rc:149
11455 msgid "Adds a new multi string value"
11456 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11458 #: regedit.rc:171
11459 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11460 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11462 #: start.rc:46
11463 msgid ""
11464 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11465 "with that suffix.\n"
11466 "Usage:\n"
11467 "start [options] program_filename [...]\n"
11468 "start [options] document_filename\n"
11469 "\n"
11470 "Options:\n"
11471 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11472 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11473 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11474 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11475 "code.\n"
11476 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11477 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11478 "/L           Show end-user license.\n"
11479 "/?           Display this help and exit.\n"
11480 "\n"
11481 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11482 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11483 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11484 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11485 msgstr ""
11486 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11487 "with that suffix.\n"
11488 "Usage:\n"
11489 "start [options] program_filename [...]\n"
11490 "start [options] document_filename\n"
11491 "\n"
11492 "Options:\n"
11493 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11494 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11495 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11496 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11497 "code.\n"
11498 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11499 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11500 "/L           Show end-user license.\n"
11501 "/?           Display this help and exit.\n"
11502 "\n"
11503 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11504 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11505 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11506 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11508 #: start.rc:64
11509 msgid ""
11510 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11511 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11512 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11513 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11514 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11515 "\n"
11516 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11517 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11518 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11519 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11520 "\n"
11521 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11522 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11523 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11524 "\n"
11525 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11526 msgstr ""
11527 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11528 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11529 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11530 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11531 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11532 "\n"
11533 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11534 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11535 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11536 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11537 "\n"
11538 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11539 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11540 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11541 "\n"
11542 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11544 #: start.rc:66
11545 msgid ""
11546 "Application could not be started, or no application associated with the "
11547 "specified file.\n"
11548 "ShellExecuteEx failed"
11549 msgstr ""
11550 "Application could not be started, or no application associated with the "
11551 "specified file.\n"
11552 "ShellExecuteEx failed"
11554 #: start.rc:68
11555 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11556 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11558 #: taskkill.rc:27
11559 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11560 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11562 #: taskkill.rc:28
11563 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11564 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11566 #: taskkill.rc:29
11567 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11568 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11570 #: taskkill.rc:30
11571 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11572 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11574 #: taskkill.rc:31
11575 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11576 msgstr "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11578 #: taskkill.rc:32
11579 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11580 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11582 #: taskkill.rc:33
11583 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11584 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11586 #: taskkill.rc:34
11587 msgid ""
11588 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11589 msgstr ""
11590 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11592 #: taskkill.rc:35
11593 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11594 msgstr "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11596 #: taskkill.rc:36
11597 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11598 msgstr "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11600 #: taskkill.rc:37
11601 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11602 msgstr "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11604 #: taskkill.rc:38
11605 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11606 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11608 #: taskkill.rc:39
11609 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11610 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11612 #: taskkill.rc:40
11613 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11614 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11616 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11617 msgid "&New Task (Run...)"
11618 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11620 #: taskmgr.rc:39
11621 msgid "E&xit Task Manager"
11622 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11624 #: taskmgr.rc:45
11625 msgid "&Minimize On Use"
11626 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11628 #: taskmgr.rc:47
11629 msgid "&Hide When Minimized"
11630 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11632 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11633 msgid "&Show 16-bit tasks"
11634 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11636 #: taskmgr.rc:54
11637 msgid "&Refresh Now"
11638 msgstr "&רענון כעת"
11640 #: taskmgr.rc:55
11641 msgid "&Update Speed"
11642 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11644 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11645 msgid "&High"
11646 msgstr "&גבוהה"
11648 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11649 msgid "&Normal"
11650 msgstr "&רגילה"
11652 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11653 msgid "&Low"
11654 msgstr "&נמוכה"
11656 #: taskmgr.rc:61
11657 msgid "&Paused"
11658 msgstr "&מושהית"
11660 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11661 msgid "&Select Columns..."
11662 msgstr "&בחירת עמודות..."
11664 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11665 msgid "&CPU History"
11666 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11668 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11669 msgid "&One Graph, All CPUs"
11670 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11672 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11673 msgid "One Graph &Per CPU"
11674 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11676 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11677 msgid "&Show Kernel Times"
11678 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11680 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11681 msgid "Tile &Horizontally"
11682 msgstr "פריסה או&פקית"
11684 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11685 msgid "Tile &Vertically"
11686 msgstr "פריסה &אנכית"
11688 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11689 msgid "&Minimize"
11690 msgstr "מ&זעור"
11692 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11693 msgid "&Cascade"
11694 msgstr "&דירוג"
11696 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11697 msgid "&Bring To Front"
11698 msgstr "&קידום לחזית"
11700 #: taskmgr.rc:90
11701 msgid "&About Task Manager"
11702 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11704 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11705 msgid "&Switch To"
11706 msgstr "מע&בר אל"
11708 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11709 msgid "&End Task"
11710 msgstr "&סיום המשימה"
11712 #: taskmgr.rc:130
11713 msgid "&Go To Process"
11714 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11716 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11717 msgid "&End Process"
11718 msgstr "&סיום תהליך"
11720 #: taskmgr.rc:150
11721 msgid "End Process &Tree"
11722 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11724 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11725 msgid "&Debug"
11726 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11728 #: taskmgr.rc:154
11729 msgid "Set &Priority"
11730 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11732 #: taskmgr.rc:156
11733 msgid "&Realtime"
11734 msgstr "&זמן אמת"
11736 #: taskmgr.rc:160
11737 #, fuzzy
11738 msgid "&Above Normal"
11739 msgstr "יותר &מרגילה"
11741 #: taskmgr.rc:164
11742 #, fuzzy
11743 msgid "&Below Normal"
11744 msgstr "&פחות מרגילה"
11746 #: taskmgr.rc:169
11747 msgid "Set &Affinity..."
11748 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11750 #: taskmgr.rc:170
11751 msgid "Edit Debug &Channels..."
11752 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11754 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11755 msgid "Task Manager"
11756 msgstr "מנהל המשימות"
11758 #: taskmgr.rc:355
11759 msgid "&New Task..."
11760 msgstr "&משימה חדשה..."
11762 #: taskmgr.rc:368
11763 msgid "&Show processes from all users"
11764 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11766 #: taskmgr.rc:376
11767 #, fuzzy
11768 msgid "CPU usage"
11769 msgstr "שימוש במעבד"
11771 #: taskmgr.rc:377
11772 #, fuzzy
11773 msgid "MEM usage"
11774 msgstr "שימוש בזיכרון"
11776 #: taskmgr.rc:378
11777 msgid "Totals"
11778 msgstr "סיכומים"
11780 #: taskmgr.rc:379
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Commit charge (K)"
11783 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11785 #: taskmgr.rc:380
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Physical memory (K)"
11788 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11790 #: taskmgr.rc:381
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Kernel memory (K)"
11793 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11795 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11796 msgid "Handles"
11797 msgstr "מזהים ייחודיים"
11799 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11800 msgid "Threads"
11801 msgstr "תת־תהליכים"
11803 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11804 msgid "Processes"
11805 msgstr "תהליכים"
11807 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11808 msgid "Total"
11809 msgstr "סך הכול"
11811 #: taskmgr.rc:392
11812 msgid "Limit"
11813 msgstr "מגבלה"
11815 #: taskmgr.rc:393
11816 msgid "Peak"
11817 msgstr "שיא"
11819 #: taskmgr.rc:402
11820 msgid "System Cache"
11821 msgstr "מטמון המערכת"
11823 #: taskmgr.rc:410
11824 msgid "Paged"
11825 msgstr "בדפדוף"
11827 #: taskmgr.rc:411
11828 msgid "Nonpaged"
11829 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11831 #: taskmgr.rc:418
11832 #, fuzzy
11833 msgid "CPU usage history"
11834 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11836 #: taskmgr.rc:419
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Memory usage history"
11839 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11841 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11842 msgid "Debug Channels"
11843 msgstr "ערוצי ניפוי"
11845 #: taskmgr.rc:443
11846 msgid "Processor Affinity"
11847 msgstr "קירבה למעבדים"
11849 #: taskmgr.rc:448
11850 msgid ""
11851 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11852 "allowed to execute on."
11853 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11855 #: taskmgr.rc:450
11856 msgid "CPU 0"
11857 msgstr "מעבד 0"
11859 #: taskmgr.rc:452
11860 msgid "CPU 1"
11861 msgstr "מעבד 1"
11863 #: taskmgr.rc:454
11864 msgid "CPU 2"
11865 msgstr "מעבד 2"
11867 #: taskmgr.rc:456
11868 msgid "CPU 3"
11869 msgstr "מעבד 3"
11871 #: taskmgr.rc:458
11872 msgid "CPU 4"
11873 msgstr "מעבד 4"
11875 #: taskmgr.rc:460
11876 msgid "CPU 5"
11877 msgstr "מעבד 5"
11879 #: taskmgr.rc:462
11880 msgid "CPU 6"
11881 msgstr "מעבד 6"
11883 #: taskmgr.rc:464
11884 msgid "CPU 7"
11885 msgstr "מעבד 7"
11887 #: taskmgr.rc:466
11888 msgid "CPU 8"
11889 msgstr "מעבד 8"
11891 #: taskmgr.rc:468
11892 msgid "CPU 9"
11893 msgstr "מעבד 9"
11895 #: taskmgr.rc:470
11896 msgid "CPU 10"
11897 msgstr "מעבד 10"
11899 #: taskmgr.rc:472
11900 msgid "CPU 11"
11901 msgstr "מעבד 11"
11903 #: taskmgr.rc:474
11904 msgid "CPU 12"
11905 msgstr "מעבד 12"
11907 #: taskmgr.rc:476
11908 msgid "CPU 13"
11909 msgstr "מעבד 13"
11911 #: taskmgr.rc:478
11912 msgid "CPU 14"
11913 msgstr "מעבד 14"
11915 #: taskmgr.rc:480
11916 msgid "CPU 15"
11917 msgstr "מעבד 15"
11919 #: taskmgr.rc:482
11920 msgid "CPU 16"
11921 msgstr "מעבד 16"
11923 #: taskmgr.rc:484
11924 msgid "CPU 17"
11925 msgstr "מעבד 17"
11927 #: taskmgr.rc:486
11928 msgid "CPU 18"
11929 msgstr "מעבד 18"
11931 #: taskmgr.rc:488
11932 msgid "CPU 19"
11933 msgstr "מעבד 19"
11935 #: taskmgr.rc:490
11936 msgid "CPU 20"
11937 msgstr "מעבד 20"
11939 #: taskmgr.rc:492
11940 msgid "CPU 21"
11941 msgstr "מעבד 21"
11943 #: taskmgr.rc:494
11944 msgid "CPU 22"
11945 msgstr "מעבד 22"
11947 #: taskmgr.rc:496
11948 msgid "CPU 23"
11949 msgstr "מעבד 23"
11951 #: taskmgr.rc:498
11952 msgid "CPU 24"
11953 msgstr "מעבד 24"
11955 #: taskmgr.rc:500
11956 msgid "CPU 25"
11957 msgstr "מעבד 25"
11959 #: taskmgr.rc:502
11960 msgid "CPU 26"
11961 msgstr "מעבד 26"
11963 #: taskmgr.rc:504
11964 msgid "CPU 27"
11965 msgstr "מעבד 27"
11967 #: taskmgr.rc:506
11968 msgid "CPU 28"
11969 msgstr "מעבד 28"
11971 #: taskmgr.rc:508
11972 msgid "CPU 29"
11973 msgstr "מעבד 29"
11975 #: taskmgr.rc:510
11976 msgid "CPU 30"
11977 msgstr "מעבד 30"
11979 #: taskmgr.rc:512
11980 msgid "CPU 31"
11981 msgstr "מעבד 31"
11983 #: taskmgr.rc:518
11984 msgid "Select Columns"
11985 msgstr "בחירת עמודות"
11987 #: taskmgr.rc:523
11988 msgid ""
11989 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11990 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11992 #: taskmgr.rc:525
11993 msgid "&Image Name"
11994 msgstr "שם ה&תמונה"
11996 #: taskmgr.rc:527
11997 msgid "&PID (Process Identifier)"
11998 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12000 #: taskmgr.rc:529
12001 msgid "&CPU Usage"
12002 msgstr "&שימוש במעבד"
12004 #: taskmgr.rc:531
12005 msgid "CPU Tim&e"
12006 msgstr "&זמן המעבד"
12008 #: taskmgr.rc:533
12009 msgid "&Memory Usage"
12010 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12012 #: taskmgr.rc:535
12013 msgid "Memory Usage &Delta"
12014 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12016 #: taskmgr.rc:537
12017 msgid "Pea&k Memory Usage"
12018 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12020 #: taskmgr.rc:539
12021 msgid "Page &Faults"
12022 msgstr "כש&לי דפדוף"
12024 #: taskmgr.rc:541
12025 msgid "&USER Objects"
12026 msgstr "&עצמים של USER"
12028 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12029 msgid "I/O Reads"
12030 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12032 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12033 msgid "I/O Read Bytes"
12034 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12036 #: taskmgr.rc:547
12037 msgid "&Session ID"
12038 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12040 #: taskmgr.rc:549
12041 msgid "User &Name"
12042 msgstr "&שם משתמש"
12044 #: taskmgr.rc:551
12045 msgid "Page F&aults Delta"
12046 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12048 #: taskmgr.rc:553
12049 msgid "&Virtual Memory Size"
12050 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12052 #: taskmgr.rc:555
12053 msgid "Pa&ged Pool"
12054 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12056 #: taskmgr.rc:557
12057 msgid "N&on-paged Pool"
12058 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12060 #: taskmgr.rc:559
12061 msgid "Base P&riority"
12062 msgstr "עדיפות &בסיס"
12064 #: taskmgr.rc:561
12065 msgid "&Handle Count"
12066 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12068 #: taskmgr.rc:563
12069 msgid "&Thread Count"
12070 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12072 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12073 msgid "GDI Objects"
12074 msgstr "עצמי GDI"
12076 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12077 msgid "I/O Writes"
12078 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12080 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12081 msgid "I/O Write Bytes"
12082 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12084 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12085 msgid "I/O Other"
12086 msgstr "קלט/פלט אחר"
12088 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12089 msgid "I/O Other Bytes"
12090 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12092 #: taskmgr.rc:182
12093 msgid "Create New Task"
12094 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12096 #: taskmgr.rc:187
12097 msgid "Runs a new program"
12098 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12100 #: taskmgr.rc:188
12101 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12102 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12104 #: taskmgr.rc:190
12105 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12106 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12108 #: taskmgr.rc:191
12109 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12110 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12112 #: taskmgr.rc:192
12113 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12114 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12116 #: taskmgr.rc:193
12117 msgid "Displays tasks by using large icons"
12118 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12120 #: taskmgr.rc:194
12121 msgid "Displays tasks by using small icons"
12122 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12124 #: taskmgr.rc:195
12125 msgid "Displays information about each task"
12126 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12128 #: taskmgr.rc:196
12129 msgid "Updates the display twice per second"
12130 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12132 #: taskmgr.rc:197
12133 msgid "Updates the display every two seconds"
12134 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12136 #: taskmgr.rc:198
12137 msgid "Updates the display every four seconds"
12138 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12140 #: taskmgr.rc:203
12141 msgid "Does not automatically update"
12142 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12144 #: taskmgr.rc:205
12145 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12146 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12148 #: taskmgr.rc:206
12149 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12150 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12152 #: taskmgr.rc:207
12153 msgid "Minimizes the windows"
12154 msgstr "מזעור החלונות"
12156 #: taskmgr.rc:208
12157 msgid "Maximizes the windows"
12158 msgstr "הגדלת החלונות"
12160 #: taskmgr.rc:209
12161 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12162 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12164 #: taskmgr.rc:210
12165 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12166 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12168 #: taskmgr.rc:211
12169 msgid "Displays Task Manager help topics"
12170 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12172 #: taskmgr.rc:212
12173 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12174 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12176 #: taskmgr.rc:213
12177 msgid "Exits the Task Manager application"
12178 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12180 #: taskmgr.rc:215
12181 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12182 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12184 #: taskmgr.rc:216
12185 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12186 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12188 #: taskmgr.rc:217
12189 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12190 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12192 #: taskmgr.rc:219
12193 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12194 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12196 #: taskmgr.rc:220
12197 msgid "Each CPU has its own history graph"
12198 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12200 #: taskmgr.rc:222
12201 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12202 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12204 #: taskmgr.rc:227
12205 msgid "Tells the selected tasks to close"
12206 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12208 #: taskmgr.rc:228
12209 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12210 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12212 #: taskmgr.rc:229
12213 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12214 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12216 #: taskmgr.rc:230
12217 msgid "Removes the process from the system"
12218 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12220 #: taskmgr.rc:232
12221 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12222 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12224 #: taskmgr.rc:233
12225 msgid "Attaches the debugger to this process"
12226 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12228 #: taskmgr.rc:235
12229 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12230 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12232 #: taskmgr.rc:237
12233 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12234 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12236 #: taskmgr.rc:238
12237 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12238 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12240 #: taskmgr.rc:240
12241 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12242 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12244 #: taskmgr.rc:242
12245 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12246 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12248 #: taskmgr.rc:244
12249 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12250 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12252 #: taskmgr.rc:245
12253 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12254 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12256 #: taskmgr.rc:247
12257 msgid "Controls Debug Channels"
12258 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12260 #: taskmgr.rc:264
12261 msgid "Performance"
12262 msgstr "ביצועים"
12264 #: taskmgr.rc:265
12265 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12266 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12268 #: taskmgr.rc:266
12269 msgid "Processes: %d"
12270 msgstr "תהליכים: %d"
12272 #: taskmgr.rc:267
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12275 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12277 #: taskmgr.rc:272
12278 msgid "Image Name"
12279 msgstr "שם התמונה"
12281 #: taskmgr.rc:273
12282 msgid "PID"
12283 msgstr "מזהה התהליך"
12285 #: taskmgr.rc:274
12286 msgid "CPU"
12287 msgstr "שימוש במעבד"
12289 #: taskmgr.rc:275
12290 msgid "CPU Time"
12291 msgstr "זמן מעבד"
12293 #: taskmgr.rc:276
12294 msgid "Mem Usage"
12295 msgstr "שימוש בזיכרון"
12297 #: taskmgr.rc:277
12298 msgid "Mem Delta"
12299 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12301 #: taskmgr.rc:278
12302 msgid "Peak Mem Usage"
12303 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12305 #: taskmgr.rc:279
12306 msgid "Page Faults"
12307 msgstr "כשלי דפדוף"
12309 #: taskmgr.rc:280
12310 msgid "USER Objects"
12311 msgstr "עצמי USER"
12313 #: taskmgr.rc:283
12314 msgid "Session ID"
12315 msgstr "מזהה הפעלה"
12317 #: taskmgr.rc:284
12318 msgid "Username"
12319 msgstr "שם משתמש"
12321 #: taskmgr.rc:285
12322 msgid "PF Delta"
12323 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12325 #: taskmgr.rc:286
12326 msgid "VM Size"
12327 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12329 #: taskmgr.rc:287
12330 msgid "Paged Pool"
12331 msgstr "תור הדפדוף"
12333 #: taskmgr.rc:288
12334 msgid "NP Pool"
12335 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12337 #: taskmgr.rc:289
12338 msgid "Base Pri"
12339 msgstr "עדיפות בסיס"
12341 #: taskmgr.rc:301
12342 msgid "Task Manager Warning"
12343 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12345 #: taskmgr.rc:304
12346 msgid ""
12347 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12348 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12349 "sure you want to change the priority class?"
12350 msgstr ""
12351 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12352 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12353 "את מחלקת העדיפות?"
12355 #: taskmgr.rc:305
12356 msgid "Unable to Change Priority"
12357 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12359 #: taskmgr.rc:310
12360 msgid ""
12361 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12362 "results including loss of data and system instability. The\n"
12363 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12364 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12365 "terminate the process?"
12366 msgstr ""
12367 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12368 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12369 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12371 #: taskmgr.rc:311
12372 msgid "Unable to Terminate Process"
12373 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12375 #: taskmgr.rc:313
12376 msgid ""
12377 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12378 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12379 msgstr ""
12380 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12381 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12383 #: taskmgr.rc:314
12384 msgid "Unable to Debug Process"
12385 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12387 #: taskmgr.rc:315
12388 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12389 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12391 #: taskmgr.rc:316
12392 msgid "Invalid Option"
12393 msgstr "אפשרות שגויה"
12395 #: taskmgr.rc:317
12396 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12397 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12399 #: taskmgr.rc:322
12400 msgid "System Idle Process"
12401 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12403 #: taskmgr.rc:323
12404 msgid "Not Responding"
12405 msgstr "לא מגיב"
12407 #: taskmgr.rc:324
12408 msgid "Running"
12409 msgstr "פעיל"
12411 #: taskmgr.rc:325
12412 msgid "Task"
12413 msgstr "משימה"
12415 #: taskmgr.rc:328
12416 msgid "Fixme"
12417 msgstr "לתיקון"
12419 #: taskmgr.rc:329
12420 msgid "Err"
12421 msgstr "שגיאה"
12423 #: taskmgr.rc:330
12424 msgid "Warn"
12425 msgstr "אזהרה"
12427 #: taskmgr.rc:331
12428 msgid "Trace"
12429 msgstr "מעקב"
12431 #: uninstaller.rc:26
12432 msgid "Wine Application Uninstaller"
12433 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12435 #: uninstaller.rc:27
12436 msgid ""
12437 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12438 "executable.\n"
12439 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12440 msgstr ""
12441 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12442 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12444 #: view.rc:33
12445 msgid "&Pan"
12446 msgstr "ה&זחה"
12448 #: view.rc:35
12449 msgid "&Scale to Window"
12450 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12452 #: view.rc:37
12453 msgid "&Left"
12454 msgstr "&שמאלה"
12456 #: view.rc:38
12457 msgid "&Right"
12458 msgstr "&ימינה"
12460 #: view.rc:46
12461 msgid "Regular Metafile Viewer"
12462 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12464 #: wineboot.rc:28
12465 msgid "Waiting for Program"
12466 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12468 #: wineboot.rc:32
12469 msgid "Terminate Process"
12470 msgstr "חיסול התהליך"
12472 #: wineboot.rc:33
12473 msgid ""
12474 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12475 "responding.\n"
12476 "\n"
12477 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12478 msgstr ""
12479 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12480 "\n"
12481 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12483 #: wineboot.rc:39
12484 msgid "Wine"
12485 msgstr "Wine"
12487 #: wineboot.rc:43
12488 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12489 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12491 #: winecfg.rc:132
12492 msgid ""
12493 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12494 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12495 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12496 "option) any later version."
12497 msgstr ""
12499 #: winecfg.rc:134
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Windows registration information"
12502 msgstr "&פרטי הגרסה"
12504 #: winecfg.rc:135
12505 #, fuzzy
12506 msgid "&Owner:"
12507 msgstr "בעלים"
12509 #: winecfg.rc:137
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Organi&zation:"
12512 msgstr "הנפשה"
12514 #: winecfg.rc:145
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Application settings"
12517 msgstr "יישומים"
12519 #: winecfg.rc:146
12520 msgid ""
12521 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12522 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12523 "or per-application settings in those tabs as well."
12524 msgstr ""
12526 #: winecfg.rc:150
12527 #, fuzzy
12528 msgid "&Add application..."
12529 msgstr "יישום"
12531 #: winecfg.rc:151
12532 #, fuzzy
12533 msgid "&Remove application"
12534 msgstr "יישום"
12536 #: winecfg.rc:152
12537 #, fuzzy
12538 msgid "&Windows Version:"
12539 msgstr "גודל החלון"
12541 #: winecfg.rc:160
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Window settings"
12544 msgstr "טקסט בחלון"
12546 #: winecfg.rc:161
12547 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12548 msgstr ""
12550 #: winecfg.rc:162
12551 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12552 msgstr ""
12554 #: winecfg.rc:163
12555 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12556 msgstr ""
12558 #: winecfg.rc:164
12559 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12560 msgstr ""
12562 #: winecfg.rc:166
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Desktop &size:"
12565 msgstr "שולחן העבודה"
12567 #: winecfg.rc:171
12568 msgid "Screen resolution"
12569 msgstr ""
12571 #: winecfg.rc:175
12572 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12573 msgstr ""
12575 #: winecfg.rc:182
12576 #, fuzzy
12577 msgid "DLL overrides"
12578 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12580 #: winecfg.rc:183
12581 msgid ""
12582 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12583 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12584 "application)."
12585 msgstr ""
12587 #: winecfg.rc:185
12588 msgid "&New override for library:"
12589 msgstr ""
12591 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12592 msgid "&Add"
12593 msgstr "הו&ספה"
12595 #: winecfg.rc:188
12596 msgid "Existing &overrides:"
12597 msgstr ""
12599 #: winecfg.rc:190
12600 #, fuzzy
12601 msgid "&Edit..."
12602 msgstr "&עריכה"
12604 #: winecfg.rc:196
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Edit Override"
12607 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12609 #: winecfg.rc:199
12610 msgid "Load order"
12611 msgstr ""
12613 #: winecfg.rc:200
12614 #, fuzzy
12615 msgid "&Builtin (Wine)"
12616 msgstr "על &אודות Wine"
12618 #: winecfg.rc:201
12619 #, fuzzy
12620 msgid "&Native (Windows)"
12621 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12623 #: winecfg.rc:202
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Bui&ltin then Native"
12626 msgstr "מובנה, טבעי"
12628 #: winecfg.rc:203
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Nati&ve then Builtin"
12631 msgstr "טבעי, מובנה"
12633 #: winecfg.rc:204
12634 #, fuzzy
12635 msgid "&Disable"
12636 msgstr "Table"
12638 #: winecfg.rc:211
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Select Drive Letter"
12641 msgstr "טקסט הבחירה"
12643 #: winecfg.rc:223
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Drive mappings"
12646 msgstr "מיפוי כוננים"
12648 #: winecfg.rc:224
12649 msgid ""
12650 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12651 "edited."
12652 msgstr ""
12654 #: winecfg.rc:227
12655 #, fuzzy
12656 msgid "&Add..."
12657 msgstr "הו&ספה"
12659 #: winecfg.rc:229
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Auto&detect"
12662 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12664 #: winecfg.rc:232
12665 #, fuzzy
12666 msgid "&Path:"
12667 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12669 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Show &Advanced"
12672 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12674 #: winecfg.rc:240
12675 msgid "De&vice:"
12676 msgstr ""
12678 #: winecfg.rc:242
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Bro&wse..."
12681 msgstr "&עיון"
12683 #: winecfg.rc:244
12684 msgid "&Label:"
12685 msgstr ""
12687 #: winecfg.rc:246
12688 msgid "S&erial:"
12689 msgstr ""
12691 #: winecfg.rc:249
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Show &dot files"
12694 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12696 #: winecfg.rc:256
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Driver diagnostics"
12699 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12701 #: winecfg.rc:258
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Defaults"
12704 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12706 #: winecfg.rc:259
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Output device:"
12709 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12711 #: winecfg.rc:260
12712 msgid "Voice output device:"
12713 msgstr ""
12715 #: winecfg.rc:261
12716 msgid "Input device:"
12717 msgstr ""
12719 #: winecfg.rc:262
12720 msgid "Voice input device:"
12721 msgstr ""
12723 #: winecfg.rc:267
12724 msgid "&Test Sound"
12725 msgstr ""
12727 #: winecfg.rc:274
12728 msgid "Appearance"
12729 msgstr ""
12731 #: winecfg.rc:275
12732 msgid "&Theme:"
12733 msgstr ""
12735 #: winecfg.rc:277
12736 #, fuzzy
12737 msgid "&Install theme..."
12738 msgstr "התקנה..."
12740 #: winecfg.rc:282
12741 msgid "It&em:"
12742 msgstr ""
12744 #: winecfg.rc:284
12745 #, fuzzy
12746 msgid "C&olor:"
12747 msgstr "&צבע"
12749 #: winecfg.rc:290
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Folders"
12752 msgstr "תיקייה"
12754 #: winecfg.rc:293
12755 #, fuzzy
12756 msgid "&Link to:"
12757 msgstr "קישורים אל"
12759 #: winecfg.rc:31
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Libraries"
12762 msgstr "ספריות"
12764 #: winecfg.rc:32
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Drives"
12767 msgstr "כוננים"
12769 #: winecfg.rc:33
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Select the Unix target directory, please."
12772 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12774 #: winecfg.rc:34
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Hide &Advanced"
12777 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12779 #: winecfg.rc:36
12780 #, fuzzy
12781 msgid "(No Theme)"
12782 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12784 #: winecfg.rc:37
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Graphics"
12787 msgstr "גרפיקה"
12789 #: winecfg.rc:38
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Desktop Integration"
12792 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12794 #: winecfg.rc:39
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Audio"
12797 msgstr "שמע"
12799 #: winecfg.rc:40
12800 #, fuzzy
12801 msgid "About"
12802 msgstr "על אודות"
12804 #: winecfg.rc:41
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Wine configuration"
12807 msgstr "תצורת Wine"
12809 #: winecfg.rc:43
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12812 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12814 #: winecfg.rc:44
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Select a theme file"
12817 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12819 #: winecfg.rc:45
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Folder"
12822 msgstr "תיקייה"
12824 #: winecfg.rc:46
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Links to"
12827 msgstr "קישורים אל"
12829 #: winecfg.rc:42
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Wine configuration for %s"
12832 msgstr "שגיאת תצוגה"
12834 #: winecfg.rc:81
12835 msgid "Selected driver: %s"
12836 msgstr ""
12838 #: winecfg.rc:82
12839 #, fuzzy
12840 msgid "(None)"
12841 msgstr "ללא"
12843 #: winecfg.rc:83
12844 msgid "Audio test failed!"
12845 msgstr ""
12847 #: winecfg.rc:85
12848 #, fuzzy
12849 msgid "(System default)"
12850 msgstr "נתיב המערכת"
12852 #: winecfg.rc:51
12853 #, fuzzy
12854 msgid ""
12855 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12856 "Are you sure you want to do this?"
12857 msgstr ""
12858 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12859 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12861 #: winecfg.rc:52
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Warning: system library"
12864 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12866 #: winecfg.rc:53
12867 #, fuzzy
12868 msgid "native"
12869 msgstr "טבעי"
12871 #: winecfg.rc:54
12872 #, fuzzy
12873 msgid "builtin"
12874 msgstr "מובנה"
12876 #: winecfg.rc:55
12877 #, fuzzy
12878 msgid "native, builtin"
12879 msgstr "טבעי, מובנה"
12881 #: winecfg.rc:56
12882 #, fuzzy
12883 msgid "builtin, native"
12884 msgstr "מובנה, טבעי"
12886 #: winecfg.rc:57
12887 #, fuzzy
12888 msgid "disabled"
12889 msgstr "Table"
12891 #: winecfg.rc:58
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Default Settings"
12894 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12896 #: winecfg.rc:59
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12899 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12901 #: winecfg.rc:60
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Use global settings"
12904 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12906 #: winecfg.rc:61
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Select an executable file"
12909 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12911 #: winecfg.rc:66
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Autodetect..."
12914 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12916 #: winecfg.rc:67
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Local hard disk"
12919 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12921 #: winecfg.rc:68
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Network share"
12924 msgstr "שיתוף רשת"
12926 #: winecfg.rc:69
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Floppy disk"
12929 msgstr "כונן תקליטונים"
12931 #: winecfg.rc:70
12932 #, fuzzy
12933 msgid "CD-ROM"
12934 msgstr "כונן תקליטורים"
12936 #: winecfg.rc:71
12937 #, fuzzy
12938 msgid ""
12939 "You cannot add any more drives.\n"
12940 "\n"
12941 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12942 msgstr ""
12943 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12944 "\n"
12945 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12947 #: winecfg.rc:72
12948 #, fuzzy
12949 msgid "System drive"
12950 msgstr "כונן מערכת"
12952 #: winecfg.rc:73
12953 #, fuzzy
12954 msgid ""
12955 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12956 "\n"
12957 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12958 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12959 msgstr ""
12960 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12961 "\n"
12962 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12963 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12965 #: winecfg.rc:74
12966 #, fuzzy
12967 msgctxt "Drive letter"
12968 msgid "Letter"
12969 msgstr "אות"
12971 #: winecfg.rc:75
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Drive Mapping"
12974 msgstr "מיפוי כוננים"
12976 #: winecfg.rc:76
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12980 "\n"
12981 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12982 msgstr ""
12983 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12984 "\n"
12985 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12987 #: winecfg.rc:90
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Controls Background"
12990 msgstr "רקע הפקדים"
12992 #: winecfg.rc:91
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Controls Text"
12995 msgstr "טקסט הפקדים"
12997 #: winecfg.rc:93
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Menu Background"
13000 msgstr "רקע התפריט"
13002 #: winecfg.rc:94
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Menu Text"
13005 msgstr "טקסט בתפריט"
13007 #: winecfg.rc:95
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Scrollbar"
13010 msgstr "סרגל גלילה"
13012 #: winecfg.rc:96
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Selection Background"
13015 msgstr "רקע הבחירה"
13017 #: winecfg.rc:97
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Selection Text"
13020 msgstr "טקסט הבחירה"
13022 #: winecfg.rc:98
13023 #, fuzzy
13024 msgid "ToolTip Background"
13025 msgstr "רקע חלונית העצה"
13027 #: winecfg.rc:99
13028 #, fuzzy
13029 msgid "ToolTip Text"
13030 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13032 #: winecfg.rc:100
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Window Background"
13035 msgstr "רקע החלון"
13037 #: winecfg.rc:101
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Window Text"
13040 msgstr "טקסט בחלון"
13042 #: winecfg.rc:102
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Active Title Bar"
13045 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13047 #: winecfg.rc:103
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Active Title Text"
13050 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13052 #: winecfg.rc:104
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Inactive Title Bar"
13055 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13057 #: winecfg.rc:105
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Inactive Title Text"
13060 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13062 #: winecfg.rc:106
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Message Box Text"
13065 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13067 #: winecfg.rc:107
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Application Workspace"
13070 msgstr "מרחב היישומים"
13072 #: winecfg.rc:108
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Window Frame"
13075 msgstr "מסגרת החלון"
13077 #: winecfg.rc:109
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Active Border"
13080 msgstr "מסגרת של פעיל"
13082 #: winecfg.rc:110
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Inactive Border"
13085 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13087 #: winecfg.rc:111
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Controls Shadow"
13090 msgstr "הצללת הפקדים"
13092 #: winecfg.rc:112
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Gray Text"
13095 msgstr "טקסט אפור"
13097 #: winecfg.rc:113
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Controls Highlight"
13100 msgstr "הדגשת פקדים"
13102 #: winecfg.rc:114
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Controls Dark Shadow"
13105 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13107 #: winecfg.rc:115
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Controls Light"
13110 msgstr "פקדים בהירים"
13112 #: winecfg.rc:116
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Controls Alternate Background"
13115 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13117 #: winecfg.rc:117
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Hot Tracked Item"
13120 msgstr "פריט במעקב חם"
13122 #: winecfg.rc:118
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Active Title Bar Gradient"
13125 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13127 #: winecfg.rc:119
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13130 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13132 #: winecfg.rc:120
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Menu Highlight"
13135 msgstr "הדגשה בתפריט"
13137 #: winecfg.rc:121
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Menu Bar"
13140 msgstr "סרגל תפריטים"
13142 #: wineconsole.rc:60
13143 msgid "Cursor size"
13144 msgstr "גודל הסמן"
13146 #: wineconsole.rc:61
13147 msgid "&Small"
13148 msgstr "&קטן"
13150 #: wineconsole.rc:62
13151 msgid "&Medium"
13152 msgstr "&בינוני"
13154 #: wineconsole.rc:63
13155 msgid "&Large"
13156 msgstr "&גדול"
13158 #: wineconsole.rc:65
13159 msgid "Control"
13160 msgstr "שליטה"
13162 #: wineconsole.rc:66
13163 msgid "Popup menu"
13164 msgstr "התפריט הקובץ"
13166 #: wineconsole.rc:67
13167 msgid "&Control"
13168 msgstr "&Control"
13170 #: wineconsole.rc:68
13171 msgid "S&hift"
13172 msgstr "S&hift"
13174 #: wineconsole.rc:69
13175 msgid "Quick edit"
13176 msgstr "עריכה מהירה"
13178 #: wineconsole.rc:70
13179 msgid "&enable"
13180 msgstr "ה&פעלה"
13182 #: wineconsole.rc:72
13183 msgid "Command history"
13184 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13186 #: wineconsole.rc:73
13187 msgid "&Number of recalled commands :"
13188 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13190 #: wineconsole.rc:76
13191 msgid "&Remove doubles"
13192 msgstr "ה&סרת כפולים"
13194 #: wineconsole.rc:84
13195 msgid "&Font"
13196 msgstr "&גופן"
13198 #: wineconsole.rc:86
13199 msgid "&Color"
13200 msgstr "&צבע"
13202 #: wineconsole.rc:97
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Configuration"
13205 msgstr " תצוגה "
13207 #: wineconsole.rc:100
13208 msgid "Buffer zone"
13209 msgstr "אזור האגירה"
13211 #: wineconsole.rc:101
13212 msgid "&Width :"
13213 msgstr "&רוחב :"
13215 #: wineconsole.rc:104
13216 msgid "&Height :"
13217 msgstr "&גובה :"
13219 #: wineconsole.rc:108
13220 msgid "Window size"
13221 msgstr "גודל החלון"
13223 #: wineconsole.rc:109
13224 msgid "W&idth :"
13225 msgstr "&גובה :"
13227 #: wineconsole.rc:112
13228 msgid "H&eight :"
13229 msgstr "&רוחב :"
13231 #: wineconsole.rc:116
13232 msgid "End of program"
13233 msgstr "סיום התכנית"
13235 #: wineconsole.rc:117
13236 msgid "&Close console"
13237 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13239 #: wineconsole.rc:119
13240 msgid "Edition"
13241 msgstr "מצב עריכה"
13243 #: wineconsole.rc:125
13244 msgid "Console parameters"
13245 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13247 #: wineconsole.rc:128
13248 msgid "Retain these settings for later sessions"
13249 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13251 #: wineconsole.rc:129
13252 msgid "Modify only current session"
13253 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13255 #: wineconsole.rc:26
13256 msgid "Set &Defaults"
13257 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13259 #: wineconsole.rc:28
13260 msgid "&Mark"
13261 msgstr "&סימון"
13263 #: wineconsole.rc:31
13264 msgid "&Select all"
13265 msgstr "בחירת ה&כול"
13267 #: wineconsole.rc:32
13268 msgid "Sc&roll"
13269 msgstr "&גלילה"
13271 #: wineconsole.rc:33
13272 msgid "S&earch"
13273 msgstr "&חיפוש"
13275 #: wineconsole.rc:36
13276 msgid "Setup - Default settings"
13277 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13279 #: wineconsole.rc:37
13280 msgid "Setup - Current settings"
13281 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13283 #: wineconsole.rc:38
13284 msgid "Configuration error"
13285 msgstr "שגיאת תצוגה"
13287 #: wineconsole.rc:39
13288 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13289 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13291 #: wineconsole.rc:34
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13294 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13296 #: wineconsole.rc:35
13297 msgid "This is a test"
13298 msgstr "זוהי בדיקה"
13300 #: wineconsole.rc:41
13301 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13302 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13304 #: wineconsole.rc:42
13305 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13306 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13308 #: wineconsole.rc:43
13309 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13310 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13312 #: wineconsole.rc:44
13313 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13314 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13316 #: wineconsole.rc:45
13317 msgid ""
13318 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13319 "The command is invalid.\n"
13320 msgstr ""
13321 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13322 "The command is invalid.\n"
13324 #: wineconsole.rc:47
13325 msgid ""
13326 "\n"
13327 "Usage:\n"
13328 "  wineconsole [options] <command>\n"
13329 "\n"
13330 "Options:\n"
13331 msgstr ""
13332 "\n"
13333 "Usage:\n"
13334 "  wineconsole [options] <command>\n"
13335 "\n"
13336 "Options:\n"
13338 #: wineconsole.rc:49
13339 msgid ""
13340 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13341 "will\n"
13342 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13343 "console.\n"
13344 msgstr ""
13345 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13346 "will\n"
13347 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13348 "console.\n"
13350 #: wineconsole.rc:50
13351 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13352 msgstr ""
13353 "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13355 #: wineconsole.rc:51
13356 msgid ""
13357 "\n"
13358 "Example:\n"
13359 "  wineconsole cmd\n"
13360 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13361 "\n"
13362 msgstr ""
13363 "\n"
13364 "Example:\n"
13365 "  wineconsole cmd\n"
13366 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13367 "\n"
13369 #: winedbg.rc:42
13370 msgid "Program Error"
13371 msgstr "שגיאה בתכנית"
13373 #: winedbg.rc:47
13374 msgid ""
13375 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13376 "sorry for the inconvenience."
13377 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13379 #: winedbg.rc:53
13380 #, fuzzy
13381 msgid ""
13382 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13383 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13384 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13385 "\n"
13386 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13387 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13388 msgstr ""
13389 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13390 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13391 "\n"
13392 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13393 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13395 #: winedbg.rc:35
13396 msgid "Wine program crash"
13397 msgstr "Wine program crash"
13399 #: winedbg.rc:36
13400 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13401 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13403 #: winedbg.rc:37
13404 msgid "(unidentified)"
13405 msgstr "(unidentified)"
13407 #: winefile.rc:26
13408 msgid "&Open\tEnter"
13409 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13411 #: winefile.rc:30
13412 msgid "Re&name..."
13413 msgstr "&שינוי שם..."
13415 #: winefile.rc:31
13416 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13417 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13419 #: winefile.rc:33
13420 msgid "&Run..."
13421 msgstr "הפע&לה..."
13423 #: winefile.rc:35
13424 msgid "Cr&eate Directory..."
13425 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13427 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13428 msgid "E&xit\tAlt+X"
13429 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13431 #: winefile.rc:44
13432 msgid "&Disk"
13433 msgstr "&כונן"
13435 #: winefile.rc:45
13436 msgid "Connect &Network Drive..."
13437 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13439 #: winefile.rc:46
13440 msgid "&Disconnect Network Drive"
13441 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13443 #: winefile.rc:52
13444 msgid "&Name"
13445 msgstr "&שם"
13447 #: winefile.rc:53
13448 msgid "&All File Details"
13449 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13451 #: winefile.rc:55
13452 msgid "&Sort by Name"
13453 msgstr "&סידור לפי שם"
13455 #: winefile.rc:56
13456 msgid "Sort &by Type"
13457 msgstr "סידור לפי &סוג"
13459 #: winefile.rc:57
13460 msgid "Sort by Si&ze"
13461 msgstr "סידור לפי &גודל"
13463 #: winefile.rc:58
13464 msgid "Sort by &Date"
13465 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13467 #: winefile.rc:60
13468 msgid "Filter by&..."
13469 msgstr "סינון לפי&..."
13471 #: winefile.rc:67
13472 msgid "&Drivebar"
13473 msgstr "סרגל הכוננים"
13475 #: winefile.rc:70
13476 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13477 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13479 #: winefile.rc:77
13480 msgid "New &Window"
13481 msgstr "&חלון חדש"
13483 #: winefile.rc:78
13484 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13485 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13487 #: winefile.rc:80
13488 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13489 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13491 #: winefile.rc:87
13492 #, fuzzy
13493 msgid "&About Wine File Manager"
13494 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13496 #: winefile.rc:128
13497 msgid "Select destination"
13498 msgstr "בחירת יעד"
13500 #: winefile.rc:141
13501 msgid "By File Type"
13502 msgstr "לפי סוג קובץ"
13504 #: winefile.rc:146
13505 #, fuzzy
13506 msgid "File type"
13507 msgstr "סוג הקובץ"
13509 #: winefile.rc:147
13510 msgid "&Directories"
13511 msgstr "&תיקיות"
13513 #: winefile.rc:149
13514 msgid "&Programs"
13515 msgstr "&תכניות"
13517 #: winefile.rc:151
13518 msgid "Docu&ments"
13519 msgstr "&מסמכים"
13521 #: winefile.rc:153
13522 msgid "&Other files"
13523 msgstr "קבצים &אחרים"
13525 #: winefile.rc:155
13526 msgid "Show Hidden/&System Files"
13527 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13529 #: winefile.rc:166
13530 msgid "&File Name:"
13531 msgstr "&שם הקובץ:"
13533 #: winefile.rc:168
13534 msgid "Full &Path:"
13535 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13537 #: winefile.rc:170
13538 msgid "Last Change:"
13539 msgstr "שינוי אחרון:"
13541 #: winefile.rc:174
13542 msgid "Cop&yright:"
13543 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13545 #: winefile.rc:176
13546 msgid "Size:"
13547 msgstr "גודל:"
13549 #: winefile.rc:180
13550 msgid "H&idden"
13551 msgstr "מו&סתר"
13553 #: winefile.rc:181
13554 msgid "&Archive"
13555 msgstr "&ארכיון"
13557 #: winefile.rc:182
13558 msgid "&System"
13559 msgstr "&מערכת"
13561 #: winefile.rc:183
13562 msgid "&Compressed"
13563 msgstr "&דחוס"
13565 #: winefile.rc:184
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Version information"
13568 msgstr "&פרטי הגרסה"
13570 #: winefile.rc:93
13571 msgid "Applying font settings"
13572 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13574 #: winefile.rc:94
13575 msgid "Error while selecting new font."
13576 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13578 #: winefile.rc:99
13579 msgid "Wine File Manager"
13580 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13582 #: winefile.rc:101
13583 msgid "root fs"
13584 msgstr "root fs"
13586 #: winefile.rc:102
13587 msgid "unixfs"
13588 msgstr "unixfs"
13590 #: winefile.rc:104
13591 msgid "Shell"
13592 msgstr "מעטפת"
13594 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13595 msgid "Not yet implemented"
13596 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13598 #: winefile.rc:112
13599 msgid "CDate"
13600 msgstr "ת.יצירה"
13602 #: winefile.rc:113
13603 msgid "ADate"
13604 msgstr "ת.גישה"
13606 #: winefile.rc:114
13607 msgid "MDate"
13608 msgstr "ת.שינוי"
13610 #: winefile.rc:115
13611 msgid "Index/Inode"
13612 msgstr "מפתח/Inode"
13614 #: winefile.rc:120
13615 #, fuzzy
13616 msgid "%1 of %2 free"
13617 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13619 #: winefile.rc:121
13620 msgctxt "unit kilobyte"
13621 msgid "kB"
13622 msgstr ""
13624 #: winefile.rc:122
13625 msgctxt "unit megabyte"
13626 msgid "MB"
13627 msgstr ""
13629 #: winefile.rc:123
13630 msgctxt "unit gigabyte"
13631 msgid "GB"
13632 msgstr ""
13634 #: winemine.rc:34
13635 msgid "&Game"
13636 msgstr "מ&שחק"
13638 #: winemine.rc:35
13639 msgid "&New\tF2"
13640 msgstr "&חדש\tF2"
13642 #: winemine.rc:37
13643 msgid "Question &Marks"
13644 msgstr "&סימני שאלה"
13646 #: winemine.rc:39
13647 msgid "&Beginner"
13648 msgstr "מ&תחילים"
13650 #: winemine.rc:40
13651 msgid "&Advanced"
13652 msgstr "מת&קדמים"
13654 #: winemine.rc:41
13655 msgid "&Expert"
13656 msgstr "מומ&חים"
13658 #: winemine.rc:42
13659 msgid "&Custom..."
13660 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13662 #: winemine.rc:44
13663 msgid "&Fastest Times"
13664 msgstr "&שיאים"
13666 #: winemine.rc:49
13667 msgid "&About WineMine"
13668 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13670 #: winemine.rc:56
13671 msgid "Fastest Times"
13672 msgstr "שיאים"
13674 #: winemine.rc:58
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Fastest times"
13677 msgstr "שיאים"
13679 #: winemine.rc:59
13680 msgid "Beginner"
13681 msgstr "מתחילים"
13683 #: winemine.rc:60
13684 msgid "Advanced"
13685 msgstr "מתקדמים"
13687 #: winemine.rc:61
13688 msgid "Expert"
13689 msgstr "מומחים"
13691 #: winemine.rc:74
13692 msgid "Congratulations!"
13693 msgstr "כל הכבוד!"
13695 #: winemine.rc:76
13696 msgid "Please enter your name"
13697 msgstr "נא להזין את שמך"
13699 #: winemine.rc:84
13700 msgid "Custom Game"
13701 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13703 #: winemine.rc:86
13704 msgid "Rows"
13705 msgstr "שורות"
13707 #: winemine.rc:87
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Columns"
13710 msgstr "&עמודה"
13712 #: winemine.rc:88
13713 msgid "Mines"
13714 msgstr "מוקשים"
13716 #: winemine.rc:27
13717 msgid "WineMine"
13718 msgstr "WineMine"
13720 #: winemine.rc:28
13721 msgid "Nobody"
13722 msgstr "אף אחד"
13724 #: winemine.rc:29
13725 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13726 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13728 #: winhlp32.rc:32
13729 msgid "Printer &setup..."
13730 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13732 #: winhlp32.rc:39
13733 msgid "&Annotate..."
13734 msgstr "הוספת הע&רות..."
13736 #: winhlp32.rc:41
13737 msgid "&Bookmark"
13738 msgstr "&סימניה"
13740 #: winhlp32.rc:42
13741 msgid "&Define..."
13742 msgstr "ה&גדרה..."
13744 #: winhlp32.rc:45
13745 msgid "History"
13746 msgstr "היסטוריה"
13748 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13749 msgid "Fonts"
13750 msgstr "גופנים"
13752 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13753 msgid "Small"
13754 msgstr "קטנים"
13756 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13757 msgid "Normal"
13758 msgstr "רגילים"
13760 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13761 msgid "Large"
13762 msgstr "גדולים"
13764 #: winhlp32.rc:54
13765 msgid "&Help on help\tF1"
13766 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13768 #: winhlp32.rc:55
13769 msgid "Always on &top"
13770 msgstr "תמיד &עליון"
13772 #: winhlp32.rc:56
13773 msgid "&About Wine Help"
13774 msgstr "&מידע..."
13776 #: winhlp32.rc:64
13777 msgid "Annotation..."
13778 msgstr "הערות..."
13780 #: winhlp32.rc:65
13781 msgid "Copy"
13782 msgstr "העתקה"
13784 #: winhlp32.rc:97
13785 msgid "Index"
13786 msgstr "מפתח"
13788 #: winhlp32.rc:105
13789 msgid "Search"
13790 msgstr "חיפוש"
13792 #: winhlp32.rc:78
13793 msgid "Wine Help"
13794 msgstr "העזרה של Wine"
13796 #: winhlp32.rc:83
13797 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13798 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13800 #: winhlp32.rc:85
13801 msgid "Summary"
13802 msgstr "תקציר"
13804 #: winhlp32.rc:84
13805 msgid "&Index"
13806 msgstr "מ&פתח"
13808 #: winhlp32.rc:88
13809 msgid "Help files (*.hlp)"
13810 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13812 #: winhlp32.rc:89
13813 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13814 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13816 #: winhlp32.rc:90
13817 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13818 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13820 #: winhlp32.rc:91
13821 msgid "Help topics: "
13822 msgstr "נושאי העזרה: "
13824 #: wordpad.rc:28
13825 msgid "&New...\tCtrl+N"
13826 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13828 #: wordpad.rc:42
13829 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13830 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13832 #: wordpad.rc:47
13833 msgid "&Clear\tDEL"
13834 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13836 #: wordpad.rc:48
13837 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13838 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13840 #: wordpad.rc:51
13841 msgid "Find &next\tF3"
13842 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13844 #: wordpad.rc:54
13845 msgid "Read-&only"
13846 msgstr "&קריאה בלבד"
13848 #: wordpad.rc:55
13849 msgid "&Modified"
13850 msgstr "ני&תן לשינוי"
13852 #: wordpad.rc:57
13853 msgid "E&xtras"
13854 msgstr "&תוספות"
13856 #: wordpad.rc:59
13857 msgid "Selection &info"
13858 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13860 #: wordpad.rc:60
13861 msgid "Character &format"
13862 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13864 #: wordpad.rc:61
13865 msgid "&Def. char format"
13866 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13868 #: wordpad.rc:62
13869 msgid "Paragrap&h format"
13870 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13872 #: wordpad.rc:63
13873 msgid "&Get text"
13874 msgstr "&קבלת טקסט"
13876 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13877 msgid "&Formatbar"
13878 msgstr "סרגל &עיצוב"
13880 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13881 msgid "&Ruler"
13882 msgstr "סרגל &מדידה"
13884 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13885 msgid "&Statusbar"
13886 msgstr "&שורת מצב"
13888 #: wordpad.rc:75
13889 msgid "&Insert"
13890 msgstr "הו&ספה"
13892 #: wordpad.rc:77
13893 msgid "&Date and time..."
13894 msgstr "&תאריך ושעה..."
13896 #: wordpad.rc:79
13897 msgid "F&ormat"
13898 msgstr "&עיצוב"
13900 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13901 msgid "&Bullet points"
13902 msgstr "&נקודות תבליט"
13904 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13905 msgid "&Paragraph..."
13906 msgstr "&פסקה..."
13908 #: wordpad.rc:84
13909 msgid "&Tabs..."
13910 msgstr "&טאבים..."
13912 #: wordpad.rc:85
13913 msgid "Backgroun&d"
13914 msgstr "ר&קע"
13916 #: wordpad.rc:87
13917 msgid "&System\tCtrl+1"
13918 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13920 #: wordpad.rc:88
13921 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13922 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13924 #: wordpad.rc:93
13925 msgid "&About Wine Wordpad"
13926 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13928 #: wordpad.rc:130
13929 msgid "Automatic"
13930 msgstr "אוטומטי"
13932 #: wordpad.rc:199
13933 msgid "Date and time"
13934 msgstr "תאריך ושעה"
13936 #: wordpad.rc:202
13937 msgid "Available formats"
13938 msgstr "התבניות הזמינות"
13940 #: wordpad.rc:213
13941 msgid "New document type"
13942 msgstr "סוג מסמך חדש"
13944 #: wordpad.rc:221
13945 msgid "Paragraph format"
13946 msgstr "עיצוב פסקה"
13948 #: wordpad.rc:224
13949 msgid "Indentation"
13950 msgstr "הזחה"
13952 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13953 msgid "Left"
13954 msgstr "שמאל"
13956 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13957 msgid "Right"
13958 msgstr "ימין"
13960 #: wordpad.rc:229
13961 msgid "First line"
13962 msgstr "שורה ראשונה"
13964 #: wordpad.rc:231
13965 msgid "Alignment"
13966 msgstr "יישור"
13968 #: wordpad.rc:239
13969 msgid "Tabs"
13970 msgstr "טאבים"
13972 #: wordpad.rc:242
13973 msgid "Tab stops"
13974 msgstr "טאבי עצירה"
13976 #: wordpad.rc:248
13977 msgid "Remove al&l"
13978 msgstr "הסרת ה&כול"
13980 #: wordpad.rc:256
13981 msgid "Line wrapping"
13982 msgstr "גלישת שורות"
13984 #: wordpad.rc:257
13985 msgid "&No line wrapping"
13986 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13988 #: wordpad.rc:258
13989 msgid "Wrap text by the &window border"
13990 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13992 #: wordpad.rc:259
13993 msgid "Wrap text by the &margin"
13994 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13996 #: wordpad.rc:260
13997 msgid "Toolbars"
13998 msgstr "סרגלי כלים"
14000 #: wordpad.rc:136
14001 msgid "All documents (*.*)"
14002 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14004 #: wordpad.rc:137
14005 msgid "Text documents (*.txt)"
14006 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14008 #: wordpad.rc:138
14009 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14010 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14012 #: wordpad.rc:139
14013 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14014 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14016 #: wordpad.rc:140
14017 msgid "Rich text document"
14018 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14020 #: wordpad.rc:141
14021 msgid "Text document"
14022 msgstr "מסמך טקסט"
14024 #: wordpad.rc:142
14025 msgid "Unicode text document"
14026 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14028 #: wordpad.rc:143
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Printer files (*.prn)"
14031 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14033 #: wordpad.rc:150
14034 msgid "Center"
14035 msgstr "מרכז"
14037 #: wordpad.rc:156
14038 msgid "Text"
14039 msgstr "טקסט"
14041 #: wordpad.rc:157
14042 msgid "Rich text"
14043 msgstr "טקסט עשיר"
14045 #: wordpad.rc:163
14046 msgid "Next page"
14047 msgstr "העמוד הבא"
14049 #: wordpad.rc:164
14050 msgid "Previous page"
14051 msgstr "העמוד הקודם"
14053 #: wordpad.rc:165
14054 msgid "Two pages"
14055 msgstr "שני עמודים"
14057 #: wordpad.rc:166
14058 msgid "One page"
14059 msgstr "עמוד אחד"
14061 #: wordpad.rc:167
14062 msgid "Zoom in"
14063 msgstr "התקרבות"
14065 #: wordpad.rc:168
14066 msgid "Zoom out"
14067 msgstr "התרחקות"
14069 #: wordpad.rc:170
14070 msgid "Page"
14071 msgstr "עמודים"
14073 #: wordpad.rc:171
14074 msgid "Pages"
14075 msgstr "עמודים"
14077 #: wordpad.rc:172
14078 #, fuzzy
14079 msgctxt "unit: centimeter"
14080 msgid "cm"
14081 msgstr "ס״מ"
14083 #: wordpad.rc:173
14084 #, fuzzy
14085 msgctxt "unit: inch"
14086 msgid "in"
14087 msgstr "אי׳"
14089 #: wordpad.rc:174
14090 msgid "inch"
14091 msgstr "אינטש"
14093 #: wordpad.rc:175
14094 #, fuzzy
14095 msgctxt "unit: point"
14096 msgid "pt"
14097 msgstr "נק׳"
14099 #: wordpad.rc:180
14100 msgid "Document"
14101 msgstr "מסמך"
14103 #: wordpad.rc:181
14104 msgid "Save changes to '%s'?"
14105 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14107 #: wordpad.rc:182
14108 msgid "Finished searching the document."
14109 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14111 #: wordpad.rc:183
14112 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14113 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14115 #: wordpad.rc:184
14116 msgid ""
14117 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14118 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14119 msgstr ""
14120 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14121 "ברצונך לעשות זאת?"
14123 #: wordpad.rc:187
14124 msgid "Invalid number format"
14125 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14127 #: wordpad.rc:188
14128 msgid "OLE storage documents are not supported"
14129 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14131 #: wordpad.rc:189
14132 msgid "Could not save the file."
14133 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14135 #: wordpad.rc:190
14136 msgid "You do not have access to save the file."
14137 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14139 #: wordpad.rc:191
14140 msgid "Could not open the file."
14141 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14143 #: wordpad.rc:192
14144 msgid "You do not have access to open the file."
14145 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14147 #: wordpad.rc:193
14148 msgid "Printing not implemented"
14149 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14151 #: wordpad.rc:194
14152 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14153 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14155 #: write.rc:27
14156 msgid "Starting Wordpad failed"
14157 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14159 #: xcopy.rc:27
14160 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14161 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14163 #: xcopy.rc:28
14164 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14165 msgstr "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14167 #: xcopy.rc:29
14168 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14169 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14171 #: xcopy.rc:30
14172 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14173 msgstr "%1!d! file(s) would be copied\n"
14175 #: xcopy.rc:31
14176 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14177 msgstr "%1!d! file(s) copied\n"
14179 #: xcopy.rc:34
14180 msgid ""
14181 "Is '%1' a filename or directory\n"
14182 "on the target?\n"
14183 "(F - File, D - Directory)\n"
14184 msgstr ""
14185 "Is '%1' a filename or directory\n"
14186 "on the target?\n"
14187 "(F - File, D - Directory)\n"
14189 #: xcopy.rc:35
14190 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14191 msgstr "%1? (Yes|No)\n"
14193 #: xcopy.rc:36
14194 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14195 msgstr "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14197 #: xcopy.rc:37
14198 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14199 msgstr "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14201 #: xcopy.rc:39
14202 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14203 msgstr "Failed during reading of '%1'\n"
14205 #: xcopy.rc:43
14206 msgctxt "File key"
14207 msgid "F"
14208 msgstr "F"
14210 #: xcopy.rc:44
14211 msgctxt "Directory key"
14212 msgid "D"
14213 msgstr "D"
14215 #: xcopy.rc:77
14216 msgid ""
14217 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14218 "\n"
14219 "Syntax:\n"
14220 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14221 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14222 "\n"
14223 "Where:\n"
14224 "\n"
14225 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14226 "\tmore files.\n"
14227 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14228 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14229 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14230 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14231 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14232 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14233 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14234 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14235 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14236 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14237 "[/N]  Copy using short names.\n"
14238 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14239 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14240 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14241 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14242 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14243 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14244 "\tarchive attribute.\n"
14245 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14246 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14247 "\t\tthan source.\n"
14248 "\n"
14249 msgstr ""
14250 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14251 "\n"
14252 "Syntax:\n"
14253 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14254 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14255 "\n"
14256 "Where:\n"
14257 "\n"
14258 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14259 "\tmore files.\n"
14260 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14261 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14262 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14263 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14264 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14265 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14266 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14267 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14268 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14269 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14270 "[/N]  Copy using short names.\n"
14271 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14272 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14273 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14274 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14275 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14276 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14277 "\tarchive attribute.\n"
14278 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14279 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14280 "\t\tthan source.\n"
14281 "\n"