po: Update Czech translation.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blob81449218d503201f03cf046be37b8adbcbec2614
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace.\n"
182 "Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
184 #: appwiz.rc:33
185 #, fuzzy
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
190 #, fuzzy
191 msgid "Name"
192 msgstr ""
193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
194 "Jméno\n"
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Název"
198 #: appwiz.rc:36
199 msgid "Publisher"
200 msgstr "Vydavatel"
202 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Version"
204 msgstr "Verze"
206 #: appwiz.rc:38
207 msgid "Installation programs"
208 msgstr "Instalační programy"
210 #: appwiz.rc:39
211 msgid "Programs (*.exe)"
212 msgstr "Programy (*.exe)"
214 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
215 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
216 msgid "All files (*.*)"
217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
219 #: appwiz.rc:43
220 #, fuzzy
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
224 #: appwiz.rc:48
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Stahuji..."
228 #: appwiz.rc:49
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaluji..."
232 #: appwiz.rc:50
233 msgid ""
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 "file."
236 msgstr ""
237 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
238 "souboru byla přerušena."
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Nastavení komprese"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Vyber datový proud:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "V&olby..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "Prolož&it každých"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "rámců"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Současný formát:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Všechny soubory multimédií"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr "video"
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "audio"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "nekomprimovaný"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Ukončuji..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Vlastnosti %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Použít"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Nápověda"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Průvodce"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Zpět"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Další >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Dokončit"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Nastavení panelu"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Zavřít"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "&Výchozí"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Nápověda"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "Nahor&u"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Dolů"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "Přid&at ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- Odeb&rat"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "&Tlačítka panelu:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Oddělovač"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Žádná klávesová zkratka.\n"
382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Žádný"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Zavřít"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Dnes:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Jdi na dnešek"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Otevřít"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "&Jméno souboru:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Adresáře:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Diskové jednotky:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Pouze pro čtení"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Ulož pod jménem..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Ulož pod jménem"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Tisk"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Tiskárna:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Rozsah tisku"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "Vš&e"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Výběr"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Zadané stránky"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Nastavit"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "&Od:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "&Do:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Kvalita &tisku:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "Tisk do so&uboru"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Kondenzované"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nastavení tisku"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Tiskárna"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr ""
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "Specifická &tiskárna"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Orientace"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Na &výšku"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "N&a šířku"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Formát"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "&Zdroj"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Písmo"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Pí&smo:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "St&yl:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Veliko&st:"
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Efekty"
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Přeš&krtnutí"
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Podtržení"
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "&Barva:"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Ukázka"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Skr&ipt:"
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Barvy"
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Základní barvy:"
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Barvy na zakázku:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Barva|Spoj&itá"
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "Če&rvená:"
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zelená:"
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Modrá:"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr "&Odstín:"
596 #: comdlg32.rc:290
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Saturation"
599 msgid "&Sat:"
600 msgstr "&Sytost:"
602 #: comdlg32.rc:292
603 #, fuzzy
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "&Jas:"
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "Hledání"
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "&Vyhledat:"
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "Pouze &celá slova"
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "&Rozlišovat velikost"
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "Směr"
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "Nahor&u"
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "&Dolů"
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "Najít d&alší"
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "Nahrazení"
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "&Zaměnit za:"
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "Za&měnit"
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "Zaměni&t vše"
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "Tisk do so&uboru"
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "&Vlastnosti"
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "&Název:"
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "Status:"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "Typ:"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "Umístění:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "Komentář:"
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "Kopie"
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "Počet &kopií:"
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "K&ompletovat"
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "St&ránky"
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "Vý&běr"
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "&od:"
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "&do:"
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "Velikost:"
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "Z&droj:"
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "Na výšk&u"
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "N&a šířku"
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "Nastavení stránky"
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "&Zásobník:"
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "&Na výšku"
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "Okraje"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "L&evý:"
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "P&ravý:"
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "H&orní:"
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "&Dolní:"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "Tiská&rna..."
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "Náh&led:"
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "&Název souboru:"
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "Soubory &typu:"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "&Otevřít"
793 #: comdlg32.rc:481
794 #, fuzzy
795 msgid "File name:"
796 msgstr "&Název souboru:"
798 #: comdlg32.rc:484
799 #, fuzzy
800 msgid "Files of type:"
801 msgstr "Soubory &typu:"
803 #: comdlg32.rc:29
804 msgid "File not found"
805 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807 #: comdlg32.rc:30
808 msgid "Please verify that the correct file name was given"
809 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
811 #: comdlg32.rc:31
812 msgid ""
813 "File does not exist.\n"
814 "Do you want to create file?"
815 msgstr ""
816 "Soubor neexistuje.\n"
817 "Chcete ho vytvořit?"
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid ""
821 "File already exists.\n"
822 "Do you want to replace it?"
823 msgstr ""
824 "Soubor již existuje.\n"
825 "Chcete ho přepsat novým?"
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "Invalid character(s) in path"
829 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
831 #: comdlg32.rc:34
832 msgid ""
833 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "                          / : < > |"
835 msgstr ""
836 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
837 "                          / : < > |"
839 #: comdlg32.rc:35
840 msgid "Path does not exist"
841 msgstr "Adresář neexistuje"
843 #: comdlg32.rc:36
844 msgid "File does not exist"
845 msgstr "Soubor neexistuje"
847 #: comdlg32.rc:41
848 msgid "Up One Level"
849 msgstr "O jednu úroveň výše"
851 #: comdlg32.rc:42
852 msgid "Create New Folder"
853 msgstr "Vytvořit novou složku"
855 #: comdlg32.rc:43
856 msgid "List"
857 msgstr "Výpis"
859 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
860 msgid "Details"
861 msgstr "Podrobnosti"
863 #: comdlg32.rc:45
864 msgid "Browse to Desktop"
865 msgstr "Prohlížet plochu"
867 #: comdlg32.rc:109
868 msgid "Regular"
869 msgstr ""
871 #: comdlg32.rc:110
872 msgid "Bold"
873 msgstr "Tučné"
875 #: comdlg32.rc:111
876 msgid "Italic"
877 msgstr "Kurzíva"
879 #: comdlg32.rc:112
880 msgid "Bold Italic"
881 msgstr "Tučná kurzíva"
883 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
884 msgid "Black"
885 msgstr "černá"
887 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
888 msgid "Maroon"
889 msgstr "hnědá"
891 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
892 msgid "Green"
893 msgstr "zelená"
895 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
896 msgid "Olive"
897 msgstr "olivová"
899 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
900 msgid "Navy"
901 msgstr "námořní"
903 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
904 msgid "Purple"
905 msgstr "nachová"
907 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
908 msgid "Teal"
909 msgstr "sivá"
911 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
912 msgid "Gray"
913 msgstr "šedá"
915 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
916 msgid "Silver"
917 msgstr "stříbrná"
919 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
920 msgid "Red"
921 msgstr "červená"
923 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
924 msgid "Lime"
925 msgstr "citronová"
927 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
928 msgid "Yellow"
929 msgstr "žlutá"
931 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
932 msgid "Blue"
933 msgstr "modrá"
935 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
936 msgid "Fuchsia"
937 msgstr "fuchsiová"
939 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
940 msgid "Aqua"
941 msgstr "vodová"
943 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
944 msgid "White"
945 msgstr "bílá"
947 #: comdlg32.rc:52
948 msgid "Unreadable Entry"
949 msgstr "Nečitelný vstup"
951 #: comdlg32.rc:54
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
971 #: comdlg32.rc:60
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
981 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nastala chyba tisku."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Došla paměť.\n"
1001 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Vyskytla se chyba."
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 msgid ""
1014 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1015 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1016 msgstr ""
1017 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1018 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1019 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1021 #: comdlg32.rc:137
1022 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1023 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1025 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1026 msgid "&Save"
1027 msgstr "&Uložit"
1029 #: comdlg32.rc:139
1030 msgid "Save &in:"
1031 msgstr "Ulož&it v:"
1033 #: comdlg32.rc:140
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "Uložit"
1037 #: comdlg32.rc:142
1038 msgid "Open File"
1039 msgstr "Otevřít soubor"
1041 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgid "Ready"
1043 msgstr "Připraven"
1045 #: comdlg32.rc:80
1046 msgid "Paused; "
1047 msgstr "Pozastaven; "
1049 #: comdlg32.rc:81
1050 msgid "Error; "
1051 msgstr "Chyba; "
1053 #: comdlg32.rc:82
1054 msgid "Pending deletion; "
1055 msgstr "Probíhá mazání; "
1057 #: comdlg32.rc:83
1058 msgid "Paper jam; "
1059 msgstr "Zaseknutý papír; "
1061 #: comdlg32.rc:84
1062 msgid "Out of paper; "
1063 msgstr "Došel papír; "
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 msgid "Feed paper manual; "
1067 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1069 #: comdlg32.rc:86
1070 msgid "Paper problem; "
1071 msgstr "Problém s papírem; "
1073 #: comdlg32.rc:87
1074 msgid "Printer offline; "
1075 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1077 #: comdlg32.rc:88
1078 msgid "I/O Active; "
1079 msgstr "Přenos dat; "
1081 #: comdlg32.rc:89
1082 msgid "Busy; "
1083 msgstr "Pracuji; "
1085 #: comdlg32.rc:90
1086 msgid "Printing; "
1087 msgstr "Tiskne se; "
1089 #: comdlg32.rc:91
1090 msgid "Output tray is full; "
1091 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1093 #: comdlg32.rc:92
1094 msgid "Not available; "
1095 msgstr "Není k dispozici; "
1097 #: comdlg32.rc:93
1098 msgid "Waiting; "
1099 msgstr "Čeká se; "
1101 #: comdlg32.rc:94
1102 msgid "Processing; "
1103 msgstr "Zpracovává se; "
1105 #: comdlg32.rc:95
1106 msgid "Initialising; "
1107 msgstr "Inicializuje se; "
1109 #: comdlg32.rc:96
1110 msgid "Warming up; "
1111 msgstr "Zahřívá se; "
1113 #: comdlg32.rc:97
1114 msgid "Toner low; "
1115 msgstr "Dochází toner; "
1117 #: comdlg32.rc:98
1118 msgid "No toner; "
1119 msgstr "Došel toner; "
1121 #: comdlg32.rc:99
1122 msgid "Page punt; "
1123 msgstr "Zařazování; "
1125 #: comdlg32.rc:100
1126 msgid "Interrupted by user; "
1127 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1129 #: comdlg32.rc:101
1130 msgid "Out of memory; "
1131 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1133 #: comdlg32.rc:102
1134 msgid "The printer door is open; "
1135 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1137 #: comdlg32.rc:103
1138 msgid "Print server unknown; "
1139 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1141 #: comdlg32.rc:104
1142 msgid "Power save mode; "
1143 msgstr "Úsporný režim; "
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Default Printer; "
1147 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1149 #: comdlg32.rc:74
1150 msgid "There are %d documents in the queue"
1151 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1153 #: comdlg32.rc:75
1154 msgid "Margins [inches]"
1155 msgstr "Okraje [palce]"
1157 #: comdlg32.rc:76
1158 msgid "Margins [mm]"
1159 msgstr "Okraje [mm]"
1161 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "unit: millimeters"
1164 msgid "mm"
1165 msgstr "mm"
1167 #: credui.rc:42
1168 msgid "&User name:"
1169 msgstr "&Uživatelské jméno"
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Password:"
1173 msgstr "&Heslo"
1175 #: credui.rc:47
1176 msgid "&Remember my password"
1177 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1179 #: credui.rc:27
1180 msgid "Connect to %s"
1181 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1183 #: credui.rc:28
1184 msgid "Connecting to %s"
1185 msgstr "Připojuji se k %s"
1187 #: credui.rc:29
1188 msgid "Logon unsuccessful"
1189 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1191 #: credui.rc:30
1192 msgid ""
1193 "Make sure that your user name\n"
1194 "and password are correct."
1195 msgstr ""
1196 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1197 "správné jméno a heslo."
1199 #: credui.rc:32
1200 msgid ""
1201 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "\n"
1203 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1204 "entering your password."
1205 msgstr ""
1206 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1207 "\n"
1208 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock "
1209 "před napsáním hesla."
1211 #: credui.rc:31
1212 msgid "Caps Lock is On"
1213 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1215 #: crypt32.rc:27
1216 msgid "Authority Key Identifier"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:28
1220 msgid "Key Attributes"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:29
1224 msgid "Key Usage Restriction"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:30
1228 msgid "Subject Alternative Name"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:31
1232 msgid "Issuer Alternative Name"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:32
1236 msgid "Basic Constraints"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:33
1240 msgid "Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:34
1244 msgid "Certificate Policies"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:35
1248 msgid "Subject Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:36
1252 msgid "CRL Reason Code"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:37
1256 msgid "CRL Distribution Points"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:38
1260 msgid "Enhanced Key Usage"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:39
1264 msgid "Authority Information Access"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:40
1268 msgid "Certificate Extensions"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:41
1272 msgid "Next Update Location"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:42
1276 msgid "Yes or No Trust"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:43
1280 msgid "Email Address"
1281 msgstr "Emailová adresa"
1283 #: crypt32.rc:44
1284 msgid "Unstructured Name"
1285 msgstr "Nestrukturované jméno"
1287 #: crypt32.rc:45
1288 msgid "Content Type"
1289 msgstr "Typ obsahu"
1291 #: crypt32.rc:46
1292 msgid "Message Digest"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:47
1296 msgid "Signing Time"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:48
1300 msgid "Counter Sign"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:49
1304 msgid "Challenge Password"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:50
1308 msgid "Unstructured Address"
1309 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1311 #: crypt32.rc:51
1312 msgid "S/MIME Capabilities"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:52
1316 msgid "Prefer Signed Data"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1320 msgctxt "Certification Practice Statement"
1321 msgid "CPS"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1325 msgid "User Notice"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:55
1329 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:56
1333 msgid "Certification Authority Issuer"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:57
1337 msgid "Certification Template Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:58
1341 msgid "Certificate Type"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:59
1345 msgid "Certificate Manifold"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:60
1349 msgid "Netscape Cert Type"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:61
1353 msgid "Netscape Base URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:62
1357 msgid "Netscape Revocation URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:63
1361 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:64
1365 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:65
1369 msgid "Netscape CA Policy URL"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:66
1373 msgid "Netscape SSL ServerName"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:67
1377 msgid "Netscape Comment"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:68
1381 msgid "Country/Region"
1382 msgstr "Země/oblast"
1384 #: crypt32.rc:69
1385 msgid "Organization"
1386 msgstr "Organizace"
1388 #: crypt32.rc:70
1389 msgid "Organizational Unit"
1390 msgstr "Organizační jednotka"
1392 #: crypt32.rc:71
1393 msgid "Common Name"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:72
1397 msgid "Locality"
1398 msgstr "Lokalita"
1400 #: crypt32.rc:73
1401 msgid "State or Province"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:74
1405 msgid "Title"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:75
1409 msgid "Given Name"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:76
1413 msgid "Initials"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:77
1417 msgid "Surname"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:78
1421 msgid "Domain Component"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:79
1425 msgid "Street Address"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:80
1429 msgid "Serial Number"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:81
1433 msgid "CA Version"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:82
1437 msgid "Cross CA Version"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:83
1441 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:84
1445 msgid "Principal Name"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:85
1449 msgid "Windows Product Update"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:86
1453 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:87
1457 msgid "OS Version"
1458 msgstr "Verze OS"
1460 #: crypt32.rc:88
1461 msgid "Enrollment CSP"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:89
1465 msgid "CRL Number"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:90
1469 msgid "Delta CRL Indicator"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:91
1473 msgid "Issuing Distribution Point"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:92
1477 msgid "Freshest CRL"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:93
1481 msgid "Name Constraints"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:94
1485 msgid "Policy Mappings"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:95
1489 msgid "Policy Constraints"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:96
1493 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:97
1497 msgid "Application Policies"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:98
1501 msgid "Application Policy Mappings"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:99
1505 msgid "Application Policy Constraints"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:100
1509 msgid "CMC Data"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:101
1513 msgid "CMC Response"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:102
1517 msgid "Unsigned CMC Request"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:103
1521 msgid "CMC Status Info"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:104
1525 msgid "CMC Extensions"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:105
1529 msgid "CMC Attributes"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:106
1533 msgid "PKCS 7 Data"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:107
1537 msgid "PKCS 7 Signed"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:108
1541 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:109
1545 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:110
1549 msgid "PKCS 7 Digested"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:111
1553 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:112
1557 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:113
1561 msgid "Virtual Base CRL Number"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:114
1565 msgid "Next CRL Publish"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:115
1569 msgid "CA Encryption Certificate"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1573 msgid "Key Recovery Agent"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:117
1577 msgid "Certificate Template Information"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:118
1581 msgid "Enterprise Root OID"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:119
1585 msgid "Dummy Signer"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:120
1589 msgid "Encrypted Private Key"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:121
1593 msgid "Published CRL Locations"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:122
1597 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:123
1601 msgid "Transaction Id"
1602 msgstr "Identifikátor transakce"
1604 #: crypt32.rc:124
1605 msgid "Sender Nonce"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:125
1609 msgid "Recipient Nonce"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:126
1613 msgid "Reg Info"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:127
1617 msgid "Get Certificate"
1618 msgstr "Získat certifikát"
1620 #: crypt32.rc:128
1621 msgid "Get CRL"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:129
1625 msgid "Revoke Request"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:130
1629 msgid "Query Pending"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1633 msgid "Certificate Trust List"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:132
1637 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:133
1641 msgid "Private Key Usage Period"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:134
1645 msgid "Client Information"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:135
1649 msgid "Server Authentication"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:136
1653 msgid "Client Authentication"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:137
1657 msgid "Code Signing"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:138
1661 msgid "Secure Email"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:139
1665 msgid "Time Stamping"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:140
1669 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:141
1673 msgid "Microsoft Time Stamping"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:142
1677 msgid "IP security end system"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:143
1681 msgid "IP security tunnel termination"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:144
1685 msgid "IP security user"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:145
1689 msgid "Encrypting File System"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1693 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1697 msgid "Windows System Component Verification"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1701 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1705 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1709 msgid "Key Pack Licenses"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1713 msgid "License Server Verification"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1717 msgid "Smart Card Logon"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr "Digi&tální"
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 msgid "Document Signing"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:157
1738 msgid "IP security IKE intermediate"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1742 msgid "File Recovery"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1746 msgid "Root List Signer"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:160
1750 msgid "All application policies"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1754 msgid "Directory Service Email Replication"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1758 msgid "Certificate Request Agent"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1762 msgid "Lifetime Signing"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:164
1766 msgid "All issuance policies"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:169
1770 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:170
1774 msgid "Personal"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:171
1778 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:172
1782 msgid "Other People"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:173
1786 msgid "Trusted Publishers"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:174
1790 msgid "Untrusted Certificates"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:179
1794 msgid "KeyID="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:180
1798 msgid "Certificate Issuer"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:181
1802 msgid "Certificate Serial Number="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:182
1806 msgid "Other Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:183
1810 msgid "Email Address="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:184
1814 msgid "DNS Name="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:185
1818 msgid "Directory Address"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:186
1822 msgid "URL="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:187
1826 msgid "IP Address="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:188
1830 msgid "Mask="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:189
1834 msgid "Registered ID="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:190
1838 msgid "Unknown Key Usage"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:191
1842 msgid "Subject Type="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:192
1846 msgctxt "Certificate Authority"
1847 msgid "CA"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:193
1851 msgid "End Entity"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:194
1855 msgid "Path Length Constraint="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:195
1859 #, fuzzy
1860 msgctxt "path length"
1861 msgid "None"
1862 msgstr ""
1863 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1864 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1865 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "Žádný"
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "Information Not Available"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Authority Info Access"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:198
1877 msgid "Access Method="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:199
1881 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1882 msgid "OCSP"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "CA Issuers"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Unknown Access Method"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgid "Alternative Name"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:203
1898 msgid "CRL Distribution Point"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:204
1902 msgid "Distribution Point Name"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:205
1906 msgid "Full Name"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:206
1910 msgid "RDN Name"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:207
1914 msgid "CRL Reason="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:208
1918 msgid "CRL Issuer"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:209
1922 msgid "Key Compromise"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:210
1926 msgid "CA Compromise"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:211
1930 msgid "Affiliation Changed"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:212
1934 msgid "Superseded"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:213
1938 msgid "Operation Ceased"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:214
1942 msgid "Certificate Hold"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:215
1946 msgid "Financial Information="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1950 msgid "Available"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:217
1954 msgid "Not Available"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:218
1958 msgid "Meets Criteria="
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1962 msgid "Yes"
1963 msgstr "Ano"
1965 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1966 msgid "No"
1967 msgstr "Ne"
1969 #: crypt32.rc:221
1970 msgid "Digital Signature"
1971 msgstr "Digitální podpis"
1973 #: crypt32.rc:222
1974 msgid "Non-Repudiation"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:223
1978 msgid "Key Encipherment"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:224
1982 msgid "Data Encipherment"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:225
1986 msgid "Key Agreement"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:226
1990 msgid "Certificate Signing"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:227
1994 msgid "Off-line CRL Signing"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:228
1998 msgid "CRL Signing"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:229
2002 msgid "Encipher Only"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:230
2006 msgid "Decipher Only"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:231
2010 msgid "SSL Client Authentication"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:232
2014 msgid "SSL Server Authentication"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:233
2018 msgid "S/MIME"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:234
2022 msgid "Signature"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:235
2026 msgid "SSL CA"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:236
2030 msgid "S/MIME CA"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:237
2034 msgid "Signature CA"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:27
2038 msgid "Certificate Policy"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:28
2042 msgid "Policy Identifier: "
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:29
2046 msgid "Policy Qualifier Info"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:30
2050 msgid "Policy Qualifier Id="
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:33
2054 msgid "Qualifier"
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:34
2058 msgid "Notice Reference"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptdlg.rc:35
2062 msgid "Organization="
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:36
2066 msgid "Notice Number="
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:37
2070 msgid "Notice Text="
2071 msgstr ""
2073 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2074 msgid "General"
2075 msgstr "Obecné"
2077 #: cryptui.rc:188
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Install Certificate..."
2080 msgstr "&Vlastnosti"
2082 #: cryptui.rc:189
2083 msgid "Issuer &Statement"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:197
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr "Rozbalit"
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "&Vlastnosti\n"
2097 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "V&lastnosti"
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Kopíruji soubory..."
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Vlastnosti"
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Vlastnosti"
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Vlastnosti"
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Vlastnosti"
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Název souboru:"
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr "&Popis:"
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Vlastnosti"
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Procházet"
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:280
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2192 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2194 #: cryptui.rc:283
2195 msgid ""
2196 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2197 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2198 "\n"
2199 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2200 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2201 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2202 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2203 "\n"
2204 "To continue, click Next."
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&File name:"
2210 msgstr "&Název souboru:"
2212 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2213 #, fuzzy
2214 msgid "B&rowse..."
2215 msgstr "Procházet..."
2217 #: cryptui.rc:294
2218 msgid ""
2219 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2220 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:296
2224 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:298
2228 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:300
2232 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:308
2236 msgid ""
2237 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2238 "location for the certificates."
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:310
2242 msgid "&Automatically select certificate store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:312
2246 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:322
2250 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:324
2254 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2258 msgid "You have specified the following settings:"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2262 msgid "Certificates"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:337
2266 msgid "I&ntended purpose:"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:341
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Import..."
2272 msgstr "&Písmo..."
2274 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2275 msgid "&Export..."
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:344
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Advanced..."
2281 msgstr "&Pokročilý"
2283 #: cryptui.rc:345
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate intended purposes"
2286 msgstr "&Vlastnosti"
2288 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2289 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2290 #: wordpad.rc:66
2291 msgid "&View"
2292 msgstr "&Zobrazit"
2294 #: cryptui.rc:352
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Advanced Options"
2297 msgstr "Pokročilý"
2299 #: cryptui.rc:355
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Certificate purpose"
2302 msgstr "&Vlastnosti"
2304 #: cryptui.rc:356
2305 msgid ""
2306 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:358
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Certificate purposes:"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2314 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2315 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2316 msgid "Certificate Export Wizard"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:370
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2324 #: cryptui.rc:373
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2331 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2332 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:381
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:382
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:383
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:385
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:396
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:404
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:405
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:407
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:409
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:411
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:413
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:415
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:436
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:28
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "Informace"
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:32
2429 #, fuzzy
2430 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2431 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:34
2438 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:35
2442 msgid "Issued to: "
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:36
2446 msgid "Issued by: "
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:37
2450 msgid "Valid from "
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:38
2454 msgid " to "
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:39
2458 msgid "This certificate has an invalid signature."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:40
2462 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:41
2466 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:42
2470 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:43
2474 msgid "This certificate is OK."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:44
2478 msgid "Field"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:45
2482 msgid "Value"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2486 msgid "<All>"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:47
2490 msgid "Version 1 Fields Only"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:48
2494 msgid "Extensions Only"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:49
2498 msgid "Critical Extensions Only"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Properties Only"
2504 msgstr ""
2505 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "&Vlastnosti\n"
2507 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2508 "V&lastnosti"
2510 #: cryptui.rc:52
2511 msgid "Serial number"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:53
2515 msgid "Issuer"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:54
2519 msgid "Valid from"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:55
2523 msgid "Valid to"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:56
2527 msgid "Subject"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:57
2531 msgid "Public key"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:58
2535 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:59
2539 msgid "SHA1 hash"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:60
2543 msgid "Enhanced key usage (property)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:61
2547 msgid "Friendly name"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Description"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:63
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr "&Vlastnosti"
2559 #: cryptui.rc:64
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:65
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:69
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:70
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:71
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:73
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:74
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:75
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:78
2612 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:79
2616 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:81
2620 msgid "Please select a file."
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:82
2624 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:83
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Could not open "
2630 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2632 #: cryptui.rc:84
2633 msgid "Determined by the program"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:85
2637 msgid "Please select a store"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:86
2641 msgid "Certificate Store Selected"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:87
2645 msgid "Automatically determined by the program"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2649 msgid "File"
2650 msgstr "Soubor"
2652 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2653 msgid "Content"
2654 msgstr "Obsah"
2656 #: cryptui.rc:91
2657 msgid "Certificate Revocation List"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:93
2661 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:94
2665 msgid "Personal Information Exchange"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:96
2669 msgid "The import was successful."
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:97
2673 msgid "The import failed."
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:98
2677 msgid "Arial"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:100
2681 msgid "<Advanced Purposes>"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:101
2685 msgid "Issued To"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:102
2689 msgid "Issued By"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:103
2693 msgid "Expiration Date"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:104
2697 msgid "Friendly Name"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2701 #, fuzzy
2702 msgid "<None>"
2703 msgstr ""
2704 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2705 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2706 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2707 "Žádný"
2709 #: cryptui.rc:107
2710 msgid ""
2711 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2712 "sign messages with it.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:108
2717 msgid ""
2718 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2719 "sign messages with them.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:109
2724 msgid ""
2725 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2726 "verify messages signed with it.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:110
2731 msgid ""
2732 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2733 "verify messages signed with it.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:111
2738 msgid ""
2739 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2740 "trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:112
2745 msgid ""
2746 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2747 "trusted.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:113
2752 msgid ""
2753 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2754 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2755 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:114
2759 msgid ""
2760 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2761 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2762 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:115
2766 msgid ""
2767 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:116
2772 msgid ""
2773 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:117
2778 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:118
2782 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:121
2786 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:122
2790 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:123
2794 msgid ""
2795 "Ensures software came from software publisher\n"
2796 "Protects software from alteration after publication"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:124
2800 msgid "Protects e-mail messages"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:125
2804 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:126
2808 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:127
2812 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:128
2816 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:144
2820 msgid "Private Key Archival"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:148
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Export Format"
2826 msgstr "Vpřed"
2828 #: cryptui.rc:149
2829 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:150
2833 msgid "Export Filename"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:151
2837 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:152
2841 #, fuzzy
2842 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2843 msgstr ""
2844 "Soubor již existuje.\n"
2845 "Chcete ho přepsat novým?"
2847 #: cryptui.rc:153
2848 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:154
2852 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:157
2856 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:158
2860 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:159
2864 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:160
2868 #, fuzzy
2869 msgid "File Format"
2870 msgstr "Vpřed"
2872 #: cryptui.rc:161
2873 msgid "Include all certificates in certificate path"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:162
2877 msgid "Export keys"
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:165
2881 msgid "The export was successful."
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:166
2885 msgid "The export failed."
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:167
2889 msgid "Export Private Key"
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:168
2893 msgid ""
2894 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2895 "certificate."
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:169
2899 msgid "Enter Password"
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:170
2903 msgid "You may password-protect a private key."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:171
2907 msgid "The passwords do not match."
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:172
2911 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:173
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2917 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2919 #: devenum.rc:32
2920 msgid "Default DirectSound"
2921 msgstr "Výchozí DirectSound"
2923 #: devenum.rc:33
2924 msgid "DirectSound: %s"
2925 msgstr "DirectSound: %s"
2927 #: devenum.rc:34
2928 msgid "Default WaveOut Device"
2929 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2931 #: devenum.rc:35
2932 msgid "Default MidiOut Device"
2933 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2935 #: dinput.rc:40
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Configure Devices"
2938 msgstr "Při&dat..."
2940 #: dinput.rc:45
2941 msgid "Reset"
2942 msgstr ""
2944 #: dinput.rc:48
2945 msgid "Player"
2946 msgstr ""
2948 #: dinput.rc:49
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Device"
2951 msgstr "De&vice:"
2953 #: dinput.rc:50
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Actions"
2956 msgstr "Volby"
2958 #: dinput.rc:51
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Mapping"
2961 msgstr "Přípojný bod"
2963 #: dinput.rc:53
2964 msgid "Show Assigned First"
2965 msgstr ""
2967 #: dinput.rc:34
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Action"
2970 msgstr "Volby"
2972 #: dinput.rc:35
2973 msgid "Object"
2974 msgstr ""
2976 #: dxdiagn.rc:25
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Regional Setting"
2979 msgstr "Standardní nastavení"
2981 #: dxdiagn.rc:26
2982 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2983 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2985 #: gdi32.rc:25
2986 msgid "Western"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:26
2990 msgid "Central European"
2991 msgstr ""
2993 #: gdi32.rc:27
2994 msgid "Cyrillic"
2995 msgstr ""
2997 #: gdi32.rc:28
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Greek"
3000 msgstr "zelená"
3002 #: gdi32.rc:29
3003 msgid "Turkish"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:30
3007 msgid "Hebrew"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:31
3011 msgid "Arabic"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:32
3015 msgid "Baltic"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:33
3019 msgid "Vietnamese"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:34
3023 msgid "Thai"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:35
3027 msgid "Japanese"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:36
3031 msgid "CHINESE_GB2312"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:37
3035 msgid "Hangul"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:38
3039 msgid "CHINESE_BIG5"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:39
3043 msgid "Hangul(Johab)"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:40
3047 msgid "Symbol"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:41
3051 msgid "OEM/DOS"
3052 msgstr ""
3054 #: gphoto2.rc:27
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Files on Camera"
3057 msgstr "&Název souboru:"
3059 #: gphoto2.rc:31
3060 msgid "Import Selected"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:32
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Preview"
3066 msgstr "Tisk"
3068 #: gphoto2.rc:33
3069 msgid "Import All"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:34
3073 msgid "Skip This Dialog"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:35
3077 msgid "Exit"
3078 msgstr ""
3080 #: gphoto2.rc:40
3081 msgid "Transferring"
3082 msgstr ""
3084 #: gphoto2.rc:43
3085 msgid "Transferring... Please Wait"
3086 msgstr ""
3088 #: gphoto2.rc:48
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Connecting to camera"
3091 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3093 #: gphoto2.rc:52
3094 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3095 msgstr ""
3097 #: hhctrl.rc:56
3098 msgid "S&ync"
3099 msgstr "S&ynchronizovat"
3101 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3102 msgid "&Back"
3103 msgstr "&Zpět"
3105 #: hhctrl.rc:58
3106 msgid "&Forward"
3107 msgstr "&Vpřed"
3109 #: hhctrl.rc:59
3110 msgctxt "table of contents"
3111 msgid "&Home"
3112 msgstr "&Domů"
3114 #: hhctrl.rc:60
3115 msgid "&Stop"
3116 msgstr "Za&stavit"
3118 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3119 msgid "&Refresh"
3120 msgstr "&Obnovit"
3122 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3123 msgid "&Print..."
3124 msgstr "&Tisknout..."
3126 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3127 msgid "&Contents"
3128 msgstr "&Obsah"
3130 #: hhctrl.rc:29
3131 msgid "I&ndex"
3132 msgstr "&Rejstřík"
3134 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Search"
3137 msgstr ""
3138 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3139 "&Hledat\n"
3140 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3141 "&Hledání"
3143 #: hhctrl.rc:31
3144 msgid "Favor&ites"
3145 msgstr "Oblí&bené"
3147 #: hhctrl.rc:33
3148 msgid "Hide &Tabs"
3149 msgstr ""
3151 #: hhctrl.rc:34
3152 msgid "Show &Tabs"
3153 msgstr ""
3155 #: hhctrl.rc:39
3156 msgid "Show"
3157 msgstr "Rozbalit"
3159 #: hhctrl.rc:40
3160 msgid "Hide"
3161 msgstr "Skrýt"
3163 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3164 msgid "Stop"
3165 msgstr "Zastavit"
3167 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Refresh"
3170 msgstr ""
3171 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3172 "Obnovit\n"
3173 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3174 "A&ktualizovat"
3176 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3177 msgid "Back"
3178 msgstr "Zpět"
3180 #: hhctrl.rc:44
3181 #, fuzzy
3182 msgctxt "table of contents"
3183 msgid "Home"
3184 msgstr "Domů"
3186 #: hhctrl.rc:45
3187 msgid "Sync"
3188 msgstr "Synchronizovat"
3190 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3191 msgid "Options"
3192 msgstr "Volby"
3194 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3195 msgid "Forward"
3196 msgstr "Vpřed"
3198 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3199 msgid "Cinepak Video codec"
3200 msgstr ""
3202 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3203 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3204 #: wordpad.rc:26
3205 msgid "&File"
3206 msgstr "&Soubor"
3208 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3209 msgid "&New"
3210 msgstr "N&ový"
3212 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3213 msgid "&Window"
3214 msgstr "&Okno"
3216 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3217 msgid "&Open..."
3218 msgstr "&Otevřít..."
3220 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3221 msgid "Save &as..."
3222 msgstr "Uložit j&ako..."
3224 #: ieframe.rc:35
3225 msgid "Print &format..."
3226 msgstr "&Formát tisku..."
3228 #: ieframe.rc:36
3229 msgid "Pr&int..."
3230 msgstr "&Tisk..."
3232 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3233 msgid "Print previe&w"
3234 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3236 #: ieframe.rc:44
3237 msgid "&Toolbars"
3238 msgstr "&Panely"
3240 #: ieframe.rc:46
3241 msgid "&Standard bar"
3242 msgstr "&Standardní řádek"
3244 #: ieframe.rc:47
3245 msgid "&Address bar"
3246 msgstr "&Adresní řádek"
3248 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3249 msgid "&Favorites"
3250 msgstr "&Oblíbené"
3252 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3253 msgid "&Add to Favorites..."
3254 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3256 #: ieframe.rc:57
3257 msgid "&About Internet Explorer"
3258 msgstr "&O Internet Exploreru"
3260 #: ieframe.rc:87
3261 msgid "Open URL"
3262 msgstr "Otevřít URL"
3264 #: ieframe.rc:90
3265 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3266 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3268 #: ieframe.rc:91
3269 msgid "Open:"
3270 msgstr "Otevřít:"
3272 #: ieframe.rc:67
3273 #, fuzzy
3274 msgctxt "home page"
3275 msgid "Home"
3276 msgstr "Domů"
3278 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3279 msgid "Print..."
3280 msgstr "Tisk..."
3282 #: ieframe.rc:73
3283 msgid "Address"
3284 msgstr "Adresa"
3286 #: ieframe.rc:78
3287 msgid "Searching for %s"
3288 msgstr "Vyhledávám %s"
3290 #: ieframe.rc:79
3291 msgid "Start downloading %s"
3292 msgstr "Začínám stahovat %s"
3294 #: ieframe.rc:80
3295 msgid "Downloading %s"
3296 msgstr "Stahuji %s"
3298 #: ieframe.rc:81
3299 msgid "Asking for %s"
3300 msgstr "Dotazuji se na %s"
3302 #: inetcpl.rc:46
3303 msgid "Home page"
3304 msgstr "Domovská stránka"
3306 #: inetcpl.rc:47
3307 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3308 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3310 #: inetcpl.rc:50
3311 msgid "&Current page"
3312 msgstr "&Aktuální stránka"
3314 #: inetcpl.rc:51
3315 msgid "&Default page"
3316 msgstr "&Standardní nastavení"
3318 #: inetcpl.rc:52
3319 msgid "&Blank page"
3320 msgstr "&Prázdná stránka"
3322 #: inetcpl.rc:53
3323 msgid "Browsing history"
3324 msgstr "Historie prohlížení"
3326 #: inetcpl.rc:54
3327 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3328 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3330 #: inetcpl.rc:56
3331 msgid "Delete &files..."
3332 msgstr "S&mazat soubory..."
3334 #: inetcpl.rc:57
3335 msgid "&Settings..."
3336 msgstr "&Nastavení..."
3338 #: inetcpl.rc:65
3339 msgid "Delete browsing history"
3340 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3342 #: inetcpl.rc:68
3343 msgid ""
3344 "Temporary internet files\n"
3345 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3346 msgstr ""
3347 "Dočasné soubory internetu\n"
3348 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3350 #: inetcpl.rc:70
3351 msgid ""
3352 "Cookies\n"
3353 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3354 "preferences and login information."
3355 msgstr ""
3356 "Cookies\n"
3357 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3358 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3360 #: inetcpl.rc:72
3361 msgid ""
3362 "History\n"
3363 "List of websites you have accessed."
3364 msgstr ""
3365 "Historie\n"
3366 "Seznam navštívených webových stránek."
3368 #: inetcpl.rc:74
3369 msgid ""
3370 "Form data\n"
3371 "Usernames and other information you have entered into forms."
3372 msgstr ""
3373 "Data formulářů\n"
3374 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3376 #: inetcpl.rc:76
3377 msgid ""
3378 "Passwords\n"
3379 "Saved passwords you have entered into forms."
3380 msgstr ""
3381 "Hesla\n"
3382 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3384 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3385 msgid "Delete"
3386 msgstr "Smazat"
3388 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3389 msgid "Security"
3390 msgstr "Zabezpečení"
3392 #: inetcpl.rc:109
3393 msgid ""
3394 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3395 "certificate authorities and publishers."
3396 msgstr ""
3397 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3398 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3400 #: inetcpl.rc:111
3401 msgid "Certificates..."
3402 msgstr "Certifikáty..."
3404 #: inetcpl.rc:112
3405 msgid "Publishers..."
3406 msgstr "Vydavatelé..."
3408 #: inetcpl.rc:28
3409 msgid "Internet Settings"
3410 msgstr "Nastavení internetu"
3412 #: inetcpl.rc:29
3413 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3414 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3416 #: inetcpl.rc:30
3417 msgid "Security settings for zone: "
3418 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3420 #: inetcpl.rc:31
3421 msgid "Custom"
3422 msgstr "Vlastní"
3424 #: inetcpl.rc:32
3425 msgid "Very Low"
3426 msgstr "Velmi nízká"
3428 #: inetcpl.rc:33
3429 msgid "Low"
3430 msgstr "Nízká"
3432 #: inetcpl.rc:34
3433 msgid "Medium"
3434 msgstr "Střední"
3436 #: inetcpl.rc:35
3437 msgid "Increased"
3438 msgstr "Zvýšená"
3440 #: inetcpl.rc:36
3441 msgid "High"
3442 msgstr "Vysoká"
3444 #: jscript.rc:25
3445 msgid "Error converting object to primitive type"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:26
3449 msgid "Invalid procedure call or argument"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:27
3453 msgid "Subscript out of range"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:28
3457 msgid "Object required"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:29
3461 msgid "Automation server can't create object"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:30
3465 msgid "Object doesn't support this property or method"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:31
3469 msgid "Object doesn't support this action"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:32
3473 msgid "Argument not optional"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:33
3477 msgid "Syntax error"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:34
3481 msgid "Expected ';'"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:35
3485 msgid "Expected '('"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:36
3489 msgid "Expected ')'"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:37
3493 msgid "Unterminated string constant"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:38
3497 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:39
3501 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:40
3505 msgid "Label redefined"
3506 msgstr ""
3508 #: jscript.rc:41
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Label not found"
3511 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3513 #: jscript.rc:42
3514 msgid "Conditional compilation is turned off"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:45
3518 msgid "Number expected"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:43
3522 msgid "Function expected"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:44
3526 msgid "'[object]' is not a date object"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:46
3530 msgid "Object expected"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:47
3534 msgid "Illegal assignment"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:48
3538 msgid "'|' is undefined"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:49
3542 msgid "Boolean object expected"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:50
3546 msgid "Cannot delete '|'"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:51
3550 msgid "VBArray object expected"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:52
3554 msgid "JScript object expected"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:53
3558 msgid "Syntax error in regular expression"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:55
3562 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:54
3566 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:56
3570 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3571 msgstr ""
3573 #: jscript.rc:57
3574 msgid "Array object expected"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:26
3578 msgid "Success.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:31
3582 msgid "Invalid function.\n"
3583 msgstr ""
3585 #: winerror.mc:36
3586 #, fuzzy
3587 msgid "File not found.\n"
3588 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3590 #: winerror.mc:41
3591 msgid "Path not found.\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:46
3595 msgid "Too many open files.\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:51
3599 msgid "Access denied.\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:56
3603 msgid "Invalid handle.\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:61
3607 msgid "Memory trashed.\n"
3608 msgstr ""
3610 #: winerror.mc:66
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Not enough memory.\n"
3613 msgstr ""
3614 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3615 "Došla paměť.\n"
3616 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3617 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3619 #: winerror.mc:71
3620 msgid "Invalid block.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:76
3624 msgid "Bad environment.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:81
3628 msgid "Bad format.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:86
3632 msgid "Invalid access.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:91
3636 msgid "Invalid data.\n"
3637 msgstr ""
3639 #: winerror.mc:96
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Out of memory.\n"
3642 msgstr ""
3643 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3644 "Došla paměť.\n"
3645 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3646 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3648 #: winerror.mc:101
3649 msgid "Invalid drive.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:106
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Can't delete current directory.\n"
3655 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3657 #: winerror.mc:111
3658 msgid "Not same device.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:116
3662 msgid "No more files.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:121
3666 msgid "Write protected.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:126
3670 msgid "Bad unit.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:131
3674 msgid "Not ready.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:136
3678 msgid "Bad command.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:141
3682 msgid "CRC error.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:146
3686 msgid "Bad length.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3690 msgid "Seek error.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:156
3694 msgid "Not DOS disk.\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:161
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Sector not found.\n"
3700 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3702 #: winerror.mc:166
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Out of paper.\n"
3705 msgstr "Došel papír; .\n"
3707 #: winerror.mc:171
3708 msgid "Write fault.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:176
3712 msgid "Read fault.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:181
3716 msgid "General failure.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:186
3720 msgid "Sharing violation.\n"
3721 msgstr ""
3723 #: winerror.mc:191
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Lock violation.\n"
3726 msgstr "Volby.\n"
3728 #: winerror.mc:196
3729 msgid "Wrong disk.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:201
3733 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3734 msgstr ""
3736 #: winerror.mc:206
3737 #, fuzzy
3738 msgid "End of file.\n"
3739 msgstr "Oblí&bené.\n"
3741 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3742 msgid "Disk full.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:216
3746 msgid "Request not supported.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:221
3750 msgid "Remote machine not listening.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:226
3754 msgid "Duplicate network name.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:231
3758 msgid "Bad network path.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:236
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Network busy.\n"
3764 msgstr "Síťový disk.\n"
3766 #: winerror.mc:241
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Device does not exist.\n"
3769 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3771 #: winerror.mc:246
3772 msgid "Too many commands.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:251
3776 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:256
3780 msgid "Bad network response.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:261
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Unexpected network error.\n"
3786 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3788 #: winerror.mc:266
3789 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:271
3793 msgid "Print queue full.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:276
3797 msgid "No spool space.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:281
3801 msgid "Print canceled.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:286
3805 msgid "Network name deleted.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:291
3809 msgid "Network access denied.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:296
3813 msgid "Bad device type.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:301
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Bad network name.\n"
3819 msgstr "Síťový disk.\n"
3821 #: winerror.mc:306
3822 msgid "Too many network names.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:311
3826 msgid "Too many network sessions.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:316
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Sharing paused.\n"
3832 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3834 #: winerror.mc:321
3835 msgid "Request not accepted.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:326
3839 msgid "Redirector paused.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:331
3843 #, fuzzy
3844 msgid "File exists.\n"
3845 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3847 #: winerror.mc:336
3848 msgid "Cannot create.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:341
3852 msgid "Int24 failure.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:346
3856 msgid "Out of structures.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:351
3860 msgid "Already assigned.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3864 msgid "Invalid password.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:361
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Invalid parameter.\n"
3870 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3872 #: winerror.mc:366
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Net write fault.\n"
3875 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3877 #: winerror.mc:371
3878 msgid "No process slots.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:376
3882 msgid "Too many semaphores.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:381
3886 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:386
3890 msgid "Semaphore is set.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:391
3894 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:396
3898 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:401
3902 msgid "Semaphore owner died.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:406
3906 msgid "Semaphore user limit.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:411
3910 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:416
3914 msgid "Drive locked.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:421
3918 msgid "Broken pipe.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:426
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Open failed.\n"
3924 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3926 #: winerror.mc:431
3927 msgid "Buffer overflow.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:441
3931 msgid "No more search handles.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:446
3935 msgid "Invalid target handle.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:451
3939 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:456
3943 msgid "Invalid verify switch.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:461
3947 msgid "Bad driver level.\n"
3948 msgstr ""
3950 #: winerror.mc:466
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Call not implemented.\n"
3953 msgstr ""
3954 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3955 "Není podporováno\n"
3956 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3957 "Není implementováno.\n"
3959 #: winerror.mc:471
3960 msgid "Semaphore timeout.\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:476
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Insufficient buffer.\n"
3966 msgstr "Digi&tální.\n"
3968 #: winerror.mc:481
3969 msgid "Invalid name.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:486
3973 msgid "Invalid level.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:491
3977 msgid "No volume label.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:496
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Module not found.\n"
3983 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3985 #: winerror.mc:501
3986 msgid "Procedure not found.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:506
3990 msgid "No children to wait for.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:511
3994 msgid "Child process has not completed.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:516
3998 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:521
4002 msgid "Negative seek.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:531
4006 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:536
4010 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:541
4014 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:546
4018 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:551
4022 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:556
4026 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:561
4030 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:566
4034 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:571
4038 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:576
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Drive is busy.\n"
4044 msgstr "Disky.\n"
4046 #: winerror.mc:581
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Same drive.\n"
4049 msgstr "Systémový disk.\n"
4051 #: winerror.mc:586
4052 msgid "Not toplevel directory.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:591
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Directory is not empty.\n"
4058 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4060 #: winerror.mc:596
4061 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:601
4065 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:606
4069 msgid "Path is busy.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:611
4073 msgid "Already a SUBST target.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:616
4077 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:621
4081 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:626
4085 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:631
4089 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:636
4093 msgid "Volume label too long.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:641
4097 msgid "Too many TCBs.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:646
4101 msgid "Signal refused.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:651
4105 msgid "Segment discarded.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:656
4109 msgid "Segment not locked.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:661
4113 msgid "Bad thread ID address.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:666
4117 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:671
4121 msgid "Path is invalid.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:676
4125 msgid "Signal pending.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:681
4129 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:686
4133 msgid "Lock failed.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:691
4137 msgid "Resource in use.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:696
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Cancel violation.\n"
4143 msgstr "Informace.\n"
4145 #: winerror.mc:701
4146 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:706
4150 msgid "Invalid segment number.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:711
4154 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:716
4158 #, fuzzy
4159 msgid "File already exists.\n"
4160 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4162 #: winerror.mc:721
4163 msgid "Invalid flag number.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:726
4167 msgid "Semaphore name not found.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:731
4171 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:736
4175 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:741
4179 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:746
4183 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:751
4187 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:756
4191 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:761
4195 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:766
4199 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:771
4203 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:776
4207 msgid "IOPL not enabled.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:781
4211 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:786
4215 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:791
4219 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:796
4223 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:801
4227 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:806
4231 msgid "Environment variable not found.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:811
4235 msgid "No signal sent.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:816
4239 msgid "File name is too long.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:821
4243 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:826
4247 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:831
4251 msgid "Invalid signal number.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:836
4255 msgid "Error setting signal handler.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:841
4259 msgid "Segment locked.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:846
4263 msgid "Too many modules.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:851
4267 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:856
4271 msgid "Machine type mismatch.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:861
4275 msgid "Bad pipe.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:866
4279 msgid "Pipe busy.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:871
4283 msgid "Pipe closed.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:876
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Pipe not connected.\n"
4289 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4291 #: winerror.mc:881
4292 #, fuzzy
4293 msgid "More data available.\n"
4294 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4296 #: winerror.mc:886
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Session canceled.\n"
4299 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4301 #: winerror.mc:891
4302 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:896
4306 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:901
4310 #, fuzzy
4311 msgid "No more data available.\n"
4312 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4314 #: winerror.mc:906
4315 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:911
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Directory name invalid.\n"
4321 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4323 #: winerror.mc:916
4324 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:921
4328 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:926
4332 msgid "Extended attribute table full.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:931
4336 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:936
4340 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:941
4344 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:946
4348 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:951
4352 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:956
4356 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:961
4360 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:966
4364 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:971
4368 msgid "Invalid address.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:976
4372 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:981
4376 msgid "Pipe connected.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:986
4380 msgid "Pipe listening.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:991
4384 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:996
4388 #, fuzzy
4389 msgid "I/O operation aborted.\n"
4390 msgstr "Volby.\n"
4392 #: winerror.mc:1001
4393 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1006
4397 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1011
4401 msgid "No access to memory location.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1016
4405 msgid "Swap error.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1021
4409 msgid "Stack overflow.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1026
4413 msgid "Invalid message.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1031
4417 msgid "Cannot complete.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1036
4421 msgid "Invalid flags.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1041
4425 msgid "Unrecognised volume.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1046
4429 msgid "File invalid.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1051
4433 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1056
4437 msgid "Nonexistent token.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:1061
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Registry corrupt.\n"
4443 msgstr "Editor registru.\n"
4445 #: winerror.mc:1066
4446 msgid "Invalid key.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:1071
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Can't open registry key.\n"
4452 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4454 #: winerror.mc:1076
4455 msgid "Can't read registry key.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1081
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Can't write registry key.\n"
4461 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4463 #: winerror.mc:1086
4464 msgid "Registry has been recovered.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1091
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Registry is corrupt.\n"
4470 msgstr "Editor registru.\n"
4472 #: winerror.mc:1096
4473 #, fuzzy
4474 msgid "I/O to registry failed.\n"
4475 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4477 #: winerror.mc:1101
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Not registry file.\n"
4480 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4482 #: winerror.mc:1106
4483 msgid "Key deleted.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1111
4487 msgid "No registry log space.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1116
4491 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1121
4495 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1126
4499 msgid "Notify change request in progress.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1131
4503 msgid "Dependent services are running.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1136
4507 msgid "Invalid service control.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1141
4511 msgid "Service request timeout.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1146
4515 msgid "Cannot create service thread.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1151
4519 msgid "Service database locked.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1156
4523 msgid "Service already running.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1161
4527 msgid "Invalid service account.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1166
4531 msgid "Service is disabled.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1171
4535 msgid "Circular dependency.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1176
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Service does not exist.\n"
4541 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4543 #: winerror.mc:1181
4544 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1186
4548 msgid "Service not active.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1191
4552 msgid "Service controller connect failed.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1196
4556 msgid "Exception in service.\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:1201
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Database does not exist.\n"
4562 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4564 #: winerror.mc:1206
4565 msgid "Service-specific error.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1211
4569 msgid "Process aborted.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1216
4573 msgid "Service dependency failed.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1221
4577 msgid "Service login failed.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1226
4581 msgid "Service start-hang.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1231
4585 msgid "Invalid service lock.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1236
4589 msgid "Service marked for delete.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1241
4593 msgid "Service exists.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1246
4597 msgid "System running last-known-good config.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1251
4601 msgid "Service dependency deleted.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1256
4605 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1261
4609 msgid "Service not started since last boot.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1266
4613 msgid "Duplicate service name.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1271
4617 msgid "Different service account.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1276
4621 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1281
4625 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1286
4629 msgid "No recovery program for service.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1291
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4635 msgstr ""
4636 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4637 "Není podporováno\n"
4638 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4639 "Není implementováno.\n"
4641 #: winerror.mc:1296
4642 msgid "End of media.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1301
4646 msgid "Filemark detected.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1306
4650 msgid "Beginning of media.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1311
4654 msgid "Setmark detected.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1316
4658 msgid "No data detected.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1321
4662 msgid "Partition failure.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1326
4666 msgid "Invalid block length.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1331
4670 msgid "Device not partitioned.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1336
4674 msgid "Unable to lock media.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1341
4678 msgid "Unable to unload media.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1346
4682 msgid "Media changed.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1351
4686 msgid "I/O bus reset.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1356
4690 msgid "No media in drive.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1361
4694 msgid "No Unicode translation.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1366
4698 msgid "DLL init failed.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1371
4702 msgid "Shutdown in progress.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1376
4706 msgid "No shutdown in progress.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1381
4710 msgid "I/O device error.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1386
4714 msgid "No serial devices found.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1391
4718 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1396
4722 msgid "Serial I/O completed.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1401
4726 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1406
4730 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1411
4734 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1416
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Unknown floppy error.\n"
4740 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4742 #: winerror.mc:1421
4743 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1426
4747 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1431
4751 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1436
4755 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1441
4759 msgid "End of tape media.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1446
4763 msgid "Not enough server memory.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1451
4767 msgid "Possible deadlock.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1456
4771 msgid "Incorrect alignment.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1461
4775 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1466
4779 msgid "Set-power-state failed.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1471
4783 msgid "Too many links.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1476
4787 msgid "Newer windows version needed.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1481
4791 msgid "Wrong operating system.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1486
4795 msgid "Single-instance application.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1491
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Real-mode application.\n"
4801 msgstr "Volby.\n"
4803 #: winerror.mc:1496
4804 msgid "Invalid DLL.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1501
4808 msgid "No associated application.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1506
4812 msgid "DDE failure.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1511
4816 msgid "DLL not found.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1516
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Out of user handles.\n"
4822 msgstr ""
4823 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4824 "Došla paměť.\n"
4825 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4826 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4828 #: winerror.mc:1521
4829 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1526
4833 msgid "The source element is empty.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1531
4837 msgid "The destination element is full.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1536
4841 #, fuzzy
4842 msgid "The element address is invalid.\n"
4843 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4845 #: winerror.mc:1541
4846 msgid "The magazine is not present.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1546
4850 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1551
4854 #, fuzzy
4855 msgid "The device requires cleaning.\n"
4856 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4858 #: winerror.mc:1556
4859 #, fuzzy
4860 msgid "The device door is open.\n"
4861 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4863 #: winerror.mc:1561
4864 #, fuzzy
4865 msgid "The device is not connected.\n"
4866 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4868 #: winerror.mc:1566
4869 msgid "Element not found.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1571
4873 msgid "No match found.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1576
4877 msgid "Property set not found.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1581
4881 msgid "Point not found.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1586
4885 msgid "No running tracking service.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1591
4889 msgid "No such volume ID.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1596
4893 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1601
4897 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1606
4901 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1611
4905 msgid "The journal is being deleted.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1616
4909 msgid "The journal is not active.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1621
4913 msgid "Potential matching file found.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1626
4917 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1631
4921 msgid "Invalid device name.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1636
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Connection unavailable.\n"
4927 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4929 #: winerror.mc:1641
4930 msgid "Device already remembered.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1646
4934 msgid "No network or bad path.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1651
4938 msgid "Invalid network provider name.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1656
4942 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1661
4946 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1666
4950 msgid "Not a container.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1671
4954 msgid "Extended error.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1676
4958 msgid "Invalid group name.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1681
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid computer name.\n"
4964 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4966 #: winerror.mc:1686
4967 msgid "Invalid event name.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1691
4971 msgid "Invalid domain name.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1696
4975 msgid "Invalid service name.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1701
4979 msgid "Invalid network name.\n"
4980 msgstr ""
4982 #: winerror.mc:1706
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Invalid share name.\n"
4985 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4987 #: winerror.mc:1716
4988 msgid "Invalid message name.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1721
4992 msgid "Invalid message destination.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1726
4996 msgid "Session credential conflict.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1731
5000 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1736
5004 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1741
5008 msgid "No network.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1746
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Operation canceled by user.\n"
5014 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5016 #: winerror.mc:1751
5017 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Connection refused.\n"
5023 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5025 #: winerror.mc:1761
5026 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1766
5030 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1771
5034 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1776
5038 msgid "Connection invalid.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1781
5042 msgid "Connection is active.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1786
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Network unreachable.\n"
5048 msgstr "Síťový disk.\n"
5050 #: winerror.mc:1791
5051 msgid "Host unreachable.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1796
5055 msgid "Protocol unreachable.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1801
5059 msgid "Port unreachable.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1806
5063 msgid "Request aborted.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1811
5067 msgid "Connection aborted.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1816
5071 msgid "Please retry operation.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1821
5075 msgid "Connection count limit reached.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1826
5079 msgid "Login time restriction.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1831
5083 msgid "Login workstation restriction.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1836
5087 msgid "Incorrect network address.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1841
5091 msgid "Service already registered.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: winerror.mc:1846
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Service not found.\n"
5097 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5099 #: winerror.mc:1851
5100 msgid "User not authenticated.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1856
5104 msgid "User not logged on.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1861
5108 msgid "Continue work in progress.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1866
5112 msgid "Already initialised.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1871
5116 msgid "No more local devices.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1876
5120 #, fuzzy
5121 msgid "The site does not exist.\n"
5122 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5124 #: winerror.mc:1881
5125 #, fuzzy
5126 msgid "The domain controller already exists.\n"
5127 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5129 #: winerror.mc:1886
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Supported only when connected.\n"
5132 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5134 #: winerror.mc:1891
5135 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1896
5139 #, fuzzy
5140 msgid "The user profile is invalid.\n"
5141 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5143 #: winerror.mc:1901
5144 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1906
5148 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1911
5152 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1916
5156 msgid "No quotas for account.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1921
5160 msgid "Local user session key.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1926
5164 msgid "Password too complex for LM.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1931
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Unknown revision.\n"
5170 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5172 #: winerror.mc:1936
5173 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1941
5177 msgid "Invalid owner.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1946
5181 msgid "Invalid primary group.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1951
5185 msgid "No impersonation token.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1956
5189 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1961
5193 msgid "No logon servers available.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1966
5197 msgid "No such logon session.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1971
5201 msgid "No such privilege.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1976
5205 msgid "Privilege not held.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1981
5209 msgid "Invalid account name.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1986
5213 msgid "User already exists.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1991
5217 msgid "No such user.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:1996
5221 msgid "Group already exists.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2001
5225 msgid "No such group.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2006
5229 msgid "User already in group.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2011
5233 msgid "User not in group.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:2016
5237 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2021
5241 msgid "Wrong password.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2026
5245 msgid "Ill-formed password.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2031
5249 msgid "Password restriction.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2036
5253 msgid "Logon failure.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2041
5257 msgid "Account restriction.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2046
5261 msgid "Invalid logon hours.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2051
5265 msgid "Invalid workstation.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2056
5269 msgid "Password expired.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2061
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Account disabled.\n"
5275 msgstr "zakázat.\n"
5277 #: winerror.mc:2066
5278 msgid "No security ID mapped.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2071
5282 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2076
5286 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2081
5290 msgid "Invalid sub authority.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2086
5294 msgid "Invalid ACL.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2091
5298 msgid "Invalid SID.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2096
5302 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:2101
5306 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:2106
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Server disabled.\n"
5312 msgstr "zakázat.\n"
5314 #: winerror.mc:2111
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Server not disabled.\n"
5317 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5319 #: winerror.mc:2116
5320 msgid "Invalid ID authority.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2121
5324 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2126
5328 msgid "Invalid group attributes.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2131
5332 msgid "Bad impersonation level.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2136
5336 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2141
5340 msgid "Bad validation class.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2146
5344 msgid "Bad token type.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2151
5348 msgid "No security on object.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2156
5352 msgid "Can't access domain information.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2161
5356 msgid "Invalid server state.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2166
5360 msgid "Invalid domain state.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2171
5364 msgid "Invalid domain role.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2176
5368 msgid "No such domain.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2181
5372 msgid "Domain already exists.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2186
5376 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2191
5380 msgid "Internal database corruption.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2196
5384 msgid "Internal error.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2201
5388 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2206
5392 msgid "Bad descriptor format.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2211
5396 msgid "Not a logon process.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2216
5400 msgid "Logon session ID exists.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2221
5404 msgid "Unknown authentication package.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2226
5408 msgid "Bad logon session state.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2231
5412 msgid "Logon session ID collision.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2236
5416 msgid "Invalid logon type.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2241
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Cannot impersonate.\n"
5422 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5424 #: winerror.mc:2246
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Invalid transaction state.\n"
5427 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5429 #: winerror.mc:2251
5430 msgid "Security DB commit failure.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:2256
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Account is built-in.\n"
5436 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5438 #: winerror.mc:2261
5439 msgid "Group is built-in.\n"
5440 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5442 #: winerror.mc:2266
5443 msgid "User is built-in.\n"
5444 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5446 #: winerror.mc:2271
5447 msgid "Group is primary for user.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2276
5451 msgid "Token already in use.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:2281
5455 msgid "No such local group.\n"
5456 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5458 #: winerror.mc:2286
5459 msgid "User not in local group.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2291
5463 msgid "User already in local group.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2296
5467 msgid "Local group already exists.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5471 msgid "Logon type not granted.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2306
5475 msgid "Too many secrets.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2311
5479 msgid "Secret too long.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2316
5483 msgid "Internal security DB error.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2321
5487 msgid "Too many context IDs.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2331
5491 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2336
5495 msgid "No such member.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2341
5499 msgid "Invalid member.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2346
5503 msgid "Too many SIDs.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2351
5507 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2356
5511 msgid "No inheritable components.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2361
5515 msgid "File or directory corrupt.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2366
5519 msgid "Disk is corrupt.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2371
5523 msgid "No user session key.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2376
5527 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2381
5531 msgid "Wrong target name.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2386
5535 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2391
5539 msgid "Time skew between client and server.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2396
5543 msgid "Invalid window handle.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2401
5547 msgid "Invalid menu handle.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2406
5551 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2411
5555 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2416
5559 msgid "Invalid hook handle.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2421
5563 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2426
5567 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2431
5571 msgid "Can't find window class.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2436
5575 msgid "Window owned by another thread.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2441
5579 msgid "Hotkey already registered.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2446
5583 msgid "Class already exists.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2451
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Class does not exist.\n"
5589 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5591 #: winerror.mc:2456
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Class has open windows.\n"
5594 msgstr "&Okno.\n"
5596 #: winerror.mc:2461
5597 msgid "Invalid index.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2466
5601 msgid "Invalid icon handle.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2471
5605 msgid "Private dialog index.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2476
5609 msgid "List box ID not found.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2481
5613 msgid "No wildcard characters.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2486
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Clipboard not open.\n"
5619 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5621 #: winerror.mc:2491
5622 msgid "Hotkey not registered.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2496
5626 msgid "Not a dialog window.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2501
5630 msgid "Control ID not found.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2506
5634 msgid "Invalid combobox message.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2511
5638 msgid "Not a combobox window.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2516
5642 msgid "Invalid edit height.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2521
5646 msgid "DC not found.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2526
5650 msgid "Invalid hook filter.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2531
5654 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2536
5658 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2541
5662 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2546
5666 msgid "Journal hook already set.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2551
5670 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2556
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Invalid list box message.\n"
5676 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5678 #: winerror.mc:2561
5679 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2566
5683 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2571
5687 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2576
5691 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2581
5695 msgid "Window has no system menu.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2586
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Invalid message box style.\n"
5701 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5703 #: winerror.mc:2591
5704 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2596
5708 msgid "Screen already locked.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2601
5712 msgid "Window handles have different parents.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2606
5716 msgid "Not a child window.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2611
5720 msgid "Invalid GW command.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2616
5724 msgid "Invalid thread ID.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2621
5728 msgid "Not an MDI child window.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2626
5732 msgid "Popup menu already active.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2631
5736 msgid "No scrollbars.\n"
5737 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5739 #: winerror.mc:2636
5740 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5741 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5743 #: winerror.mc:2641
5744 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2646
5748 msgid "No system resources.\n"
5749 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5751 #: winerror.mc:2651
5752 msgid "No non-paged system resources.\n"
5753 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5755 #: winerror.mc:2656
5756 msgid "No paged system resources.\n"
5757 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5759 #: winerror.mc:2661
5760 msgid "No working set quota.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2666
5764 msgid "No page file quota.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2671
5768 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2676
5772 msgid "Menu item not found.\n"
5773 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5775 #: winerror.mc:2681
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5778 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5780 #: winerror.mc:2686
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Hook type not allowed.\n"
5783 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5785 #: winerror.mc:2691
5786 msgid "Interactive window station required.\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2696
5790 msgid "Timeout.\n"
5791 msgstr "Čas vypršel.\n"
5793 #: winerror.mc:2701
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5796 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5798 #: winerror.mc:2706
5799 msgid "Event log file corrupt.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2711
5803 msgid "Event log can't start.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2716
5807 msgid "Event log file full.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2721
5811 msgid "Event log file changed.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2726
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Installer service failed.\n"
5817 msgstr "Volné místo.\n"
5819 #: winerror.mc:2731
5820 msgid "Installation aborted by user.\n"
5821 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5823 #: winerror.mc:2736
5824 msgid "Installation failure.\n"
5825 msgstr "Chyba instalace.\n"
5827 #: winerror.mc:2741
5828 msgid "Installation suspended.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2746
5832 msgid "Unknown product.\n"
5833 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5835 #: winerror.mc:2751
5836 msgid "Unknown feature.\n"
5837 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5839 #: winerror.mc:2756
5840 msgid "Unknown component.\n"
5841 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5843 #: winerror.mc:2761
5844 msgid "Unknown property.\n"
5845 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5847 #: winerror.mc:2766
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Invalid handle state.\n"
5850 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5852 #: winerror.mc:2771
5853 msgid "Bad configuration.\n"
5854 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5856 #: winerror.mc:2776
5857 msgid "Index is missing.\n"
5858 msgstr "Index chybí.\n"
5860 #: winerror.mc:2781
5861 msgid "Installation source is missing.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2786
5865 msgid "Wrong installation package version.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2791
5869 msgid "Product uninstalled.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: winerror.mc:2796
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Invalid query syntax.\n"
5875 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5877 #: winerror.mc:2801
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Invalid field.\n"
5880 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5882 #: winerror.mc:2806
5883 msgid "Device removed.\n"
5884 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5886 #: winerror.mc:2811
5887 msgid "Installation already running.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2816
5891 msgid "Installation package failed to open.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2821
5895 msgid "Installation package is invalid.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2826
5899 msgid "Installer user interface failed.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2831
5903 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5904 msgstr ""
5906 #: winerror.mc:2836
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Installation language not supported.\n"
5909 msgstr "Volby.\n"
5911 #: winerror.mc:2841
5912 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2846
5916 msgid "Installation package rejected.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2851
5920 msgid "Function could not be called.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2856
5924 msgid "Function failed.\n"
5925 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5927 #: winerror.mc:2861
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Invalid table.\n"
5930 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5932 #: winerror.mc:2866
5933 msgid "Data type mismatch.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5937 msgid "Unsupported type.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: winerror.mc:2876
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Creation failed.\n"
5943 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5945 #: winerror.mc:2881
5946 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2886
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Installation platform not supported.\n"
5952 msgstr "Volby.\n"
5954 #: winerror.mc:2891
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Installer not used.\n"
5957 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5959 #: winerror.mc:2896
5960 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2901
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Invalid patch package.\n"
5966 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5968 #: winerror.mc:2906
5969 msgid "Unsupported patch package.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2911
5973 msgid "Another version is installed.\n"
5974 msgstr ""
5976 #: winerror.mc:2916
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Invalid command line.\n"
5979 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5981 #: winerror.mc:2921
5982 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2926
5986 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2931
5990 msgid "Invalid string binding.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2936
5994 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2941
5998 msgid "Invalid binding.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2946
6002 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2951
6006 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2956
6010 msgid "Invalid string UUID.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2961
6014 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2966
6018 msgid "Invalid network address.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2971
6022 msgid "No endpoint found.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2976
6026 msgid "Invalid timeout value.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2981
6030 msgid "Object UUID not found.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2986
6034 msgid "UUID already registered.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2991
6038 msgid "UUID type already registered.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:2996
6042 msgid "Server already listening.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:3001
6046 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:3006
6050 msgid "RPC server not listening.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:3011
6054 msgid "Unknown manager type.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:3016
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Unknown interface.\n"
6060 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6062 #: winerror.mc:3021
6063 msgid "No bindings.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3026
6067 msgid "No protocol sequences.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3031
6071 msgid "Can't create endpoint.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:3036
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Out of resources.\n"
6077 msgstr ""
6078 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6079 "Došla paměť.\n"
6080 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6081 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6083 #: winerror.mc:3041
6084 msgid "RPC server unavailable.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3046
6088 msgid "RPC server too busy.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3051
6092 msgid "Invalid network options.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3056
6096 msgid "No RPC call active.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3061
6100 msgid "RPC call failed.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3066
6104 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3071
6108 msgid "RPC protocol error.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3076
6112 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3086
6116 msgid "Invalid tag.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3091
6120 msgid "Invalid array bounds.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3096
6124 msgid "No entry name.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3101
6128 msgid "Invalid name syntax.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3106
6132 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6133 msgstr ""
6135 #: winerror.mc:3111
6136 #, fuzzy
6137 msgid "No network address.\n"
6138 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6140 #: winerror.mc:3116
6141 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3121
6145 msgid "Unknown authentication type.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3126
6149 msgid "Maximum calls too low.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3131
6153 msgid "String too long.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3136
6157 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3141
6161 msgid "Procedure number out of range.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3146
6165 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3151
6169 msgid "Unknown authentication service.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3156
6173 msgid "Unknown authentication level.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3161
6177 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3166
6181 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3171
6185 msgid "Invalid entry.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3176
6189 msgid "Can't perform operation.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3181
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Endpoints not registered.\n"
6195 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6197 #: winerror.mc:3186
6198 msgid "Nothing to export.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3191
6202 msgid "Incomplete name.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3196
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid version option.\n"
6208 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6210 #: winerror.mc:3201
6211 msgid "No more members.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3206
6215 msgid "Not all objects unexported.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3211
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Interface not found.\n"
6221 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6223 #: winerror.mc:3216
6224 msgid "Entry already exists.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3221
6228 msgid "Entry not found.\n"
6229 msgstr ""
6231 #: winerror.mc:3226
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Name service unavailable.\n"
6234 msgstr "Volné místo.\n"
6236 #: winerror.mc:3231
6237 msgid "Invalid network address family.\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3236
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Operation not supported.\n"
6243 msgstr "Volby.\n"
6245 #: winerror.mc:3241
6246 msgid "No security context available.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3246
6250 msgid "RPCInternal error.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3251
6254 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3256
6258 msgid "Address error.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3261
6262 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3266
6266 msgid "Floating-point underflow.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3271
6270 msgid "Floating-point overflow.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3276
6274 msgid "No more entries.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3281
6278 msgid "Character translation table open failed.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3286
6282 msgid "Character translation table file too small.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3291
6286 msgid "Null context handle.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3296
6290 msgid "Context handle damaged.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3301
6294 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3306
6298 msgid "Cannot get call handle.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3311
6302 msgid "Null reference pointer.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3316
6306 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3321
6310 msgid "Byte count too small.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3326
6314 msgid "Bad stub data.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3331
6318 msgid "Invalid user buffer.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3336
6322 msgid "Unrecognised media.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3341
6326 msgid "No trust secret.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3346
6330 msgid "No trust SAM account.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3351
6334 msgid "Trusted domain failure.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3356
6338 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3361
6342 msgid "Trust logon failure.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3366
6346 msgid "RPC call already in progress.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3371
6350 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3376
6354 msgid "Account expired.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3381
6358 msgid "Redirector has open handles.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3386
6362 msgid "Printer driver already installed.\n"
6363 msgstr ""
6365 #: winerror.mc:3391
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Unknown port.\n"
6368 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6370 #: winerror.mc:3396
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Unknown printer driver.\n"
6373 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6375 #: winerror.mc:3401
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Unknown print processor.\n"
6378 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6380 #: winerror.mc:3406
6381 msgid "Invalid separator file.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3411
6385 msgid "Invalid priority.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3416
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Invalid printer name.\n"
6391 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6393 #: winerror.mc:3421
6394 msgid "Printer already exists.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3426
6398 msgid "Invalid printer command.\n"
6399 msgstr ""
6401 #: winerror.mc:3431
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid data type.\n"
6404 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6406 #: winerror.mc:3436
6407 msgid "Invalid environment.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3441
6411 msgid "No more bindings.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3446
6415 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3451
6419 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3456
6423 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3461
6427 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3466
6431 msgid "Server has open handles.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3471
6435 msgid "Resource data not found.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3476
6439 msgid "Resource type not found.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3481
6443 msgid "Resource name not found.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3486
6447 msgid "Resource language not found.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3491
6451 msgid "Not enough quota.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3496
6455 msgid "No interfaces.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3501
6459 msgid "RPC call canceled.\n"
6460 msgstr ""
6462 #: winerror.mc:3506
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Binding incomplete.\n"
6465 msgstr ""
6466 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6467 "Není podporováno\n"
6468 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6469 "Není implementováno.\n"
6471 #: winerror.mc:3511
6472 msgid "RPC comm failure.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3516
6476 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3521
6480 msgid "No principal name registered.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3526
6484 msgid "Not an RPC error.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3531
6488 msgid "UUID is local only.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3536
6492 msgid "Security package error.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3541
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Thread not canceled.\n"
6498 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6500 #: winerror.mc:3546
6501 msgid "Invalid handle operation.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3551
6505 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3556
6509 msgid "Wrong stub version.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3561
6513 msgid "Invalid pipe object.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3566
6517 msgid "Wrong pipe order.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3571
6521 msgid "Wrong pipe version.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3576
6525 msgid "Group member not found.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3581
6529 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3586
6533 msgid "Invalid object.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3591
6537 msgid "Invalid time.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3596
6541 msgid "Invalid form name.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3601
6545 msgid "Invalid form size.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3606
6549 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3611
6553 msgid "Printer deleted.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3616
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Invalid printer state.\n"
6559 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6561 #: winerror.mc:3621
6562 msgid "User must change password.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3626
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Domain controller not found.\n"
6568 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6570 #: winerror.mc:3631
6571 msgid "Account locked out.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3636
6575 msgid "Invalid pixel format.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3641
6579 msgid "Invalid driver.\n"
6580 msgstr ""
6582 #: winerror.mc:3646
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6585 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6587 #: winerror.mc:3651
6588 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3656
6592 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3661
6596 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3666
6600 msgid "RPC pipe closed.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3671
6604 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3676
6608 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3681
6612 #, fuzzy
6613 msgid "No site name available.\n"
6614 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6616 #: winerror.mc:3686
6617 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3691
6621 #, fuzzy
6622 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6623 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6625 #: winerror.mc:3696
6626 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3701
6630 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3706
6634 #, fuzzy
6635 msgid "The interface could not be exported.\n"
6636 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6638 #: winerror.mc:3711
6639 #, fuzzy
6640 msgid "The profile could not be added.\n"
6641 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6643 #: winerror.mc:3716
6644 #, fuzzy
6645 msgid "The profile element could not be added.\n"
6646 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6648 #: winerror.mc:3721
6649 #, fuzzy
6650 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6651 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6653 #: winerror.mc:3726
6654 #, fuzzy
6655 msgid "The group element could not be added.\n"
6656 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6658 #: winerror.mc:3731
6659 #, fuzzy
6660 msgid "The group element could not be removed.\n"
6661 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6663 #: winerror.mc:3736
6664 #, fuzzy
6665 msgid "The username could not be found.\n"
6666 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6668 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6669 msgid "Local Port"
6670 msgstr ""
6672 #: localspl.rc:29
6673 msgid "Local Monitor"
6674 msgstr ""
6676 #: localui.rc:36
6677 msgid "Add a Local Port"
6678 msgstr ""
6680 #: localui.rc:39
6681 msgid "&Enter the port name to add:"
6682 msgstr ""
6684 #: localui.rc:48
6685 msgid "Configure LPT Port"
6686 msgstr ""
6688 #: localui.rc:51
6689 msgid "Timeout (seconds)"
6690 msgstr ""
6692 #: localui.rc:52
6693 msgid "&Transmission Retry:"
6694 msgstr ""
6696 #: localui.rc:29
6697 msgid "'%s' is not a valid port name"
6698 msgstr ""
6700 #: localui.rc:30
6701 msgid "Port %s already exists"
6702 msgstr ""
6704 #: localui.rc:31
6705 msgid "This port has no options to configure"
6706 msgstr ""
6708 #: mapi32.rc:28
6709 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6710 msgstr ""
6712 #: mapi32.rc:29
6713 msgid "Send Mail"
6714 msgstr ""
6716 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6717 msgid "Enter Network Password"
6718 msgstr "Zadání síťového hesla"
6720 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6721 msgid "Please enter your username and password:"
6722 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6724 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6725 msgid "Proxy"
6726 msgstr "Proxy"
6728 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6729 msgid "User"
6730 msgstr "Uživatel"
6732 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6733 msgid "Password"
6734 msgstr "Heslo"
6736 #: mpr.rc:44
6737 msgid "&Save this password (Insecure)"
6738 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6740 #: mpr.rc:27
6741 msgid "Entire Network"
6742 msgstr "Celá síť"
6744 #: msacm32.rc:27
6745 msgid "Sound Selection"
6746 msgstr "Výběr zvuku"
6748 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6749 msgid "&Save As..."
6750 msgstr "&Uložit jako..."
6752 #: msacm32.rc:39
6753 msgid "&Format:"
6754 msgstr "&Formát:"
6756 #: msacm32.rc:44
6757 msgid "&Attributes:"
6758 msgstr "&Atributy:"
6760 #: mshtml.rc:37
6761 msgid "Hyperlink"
6762 msgstr ""
6764 #: mshtml.rc:40
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Hyperlink Information"
6767 msgstr "Informace"
6769 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6770 msgid "&Type:"
6771 msgstr "&Typ:"
6773 #: mshtml.rc:43
6774 msgid "&URL:"
6775 msgstr ""
6777 #: mshtml.rc:31
6778 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6779 msgstr ""
6781 #: mshtml.rc:32
6782 msgid "HTML Document"
6783 msgstr ""
6785 #: mshtml.rc:26
6786 msgid "Downloading from %s..."
6787 msgstr ""
6789 #: mshtml.rc:25
6790 msgid "Done"
6791 msgstr ""
6793 #: msi.rc:27
6794 msgid ""
6795 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6796 "file path and try again."
6797 msgstr ""
6799 #: msi.rc:28
6800 msgid "path %s not found"
6801 msgstr ""
6803 #: msi.rc:29
6804 msgid "insert disk %s"
6805 msgstr ""
6807 #: msi.rc:30
6808 msgid ""
6809 "Windows Installer %s\n"
6810 "\n"
6811 "Usage:\n"
6812 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6813 "\n"
6814 "Install a product:\n"
6815 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6816 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6817 "\t/a package [property]\n"
6818 "Repair an installation:\n"
6819 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6820 "Uninstall a product:\n"
6821 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6822 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6823 "Advertise a product:\n"
6824 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6825 "Apply a patch:\n"
6826 "\t/p patch_package [property]\n"
6827 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6828 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6829 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6830 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6831 "Register MSI Service:\n"
6832 "\t/y\n"
6833 "Unregister MSI Service:\n"
6834 "\t/z\n"
6835 "Display this help:\n"
6836 "\t/help\n"
6837 "\t/?\n"
6838 msgstr ""
6840 #: msi.rc:57
6841 msgid "enter which folder contains %s"
6842 msgstr ""
6844 #: msi.rc:58
6845 msgid "install source for feature missing"
6846 msgstr ""
6848 #: msi.rc:59
6849 msgid "network drive for feature missing"
6850 msgstr ""
6852 #: msi.rc:60
6853 msgid "feature from:"
6854 msgstr ""
6856 #: msi.rc:61
6857 msgid "choose which folder contains %s"
6858 msgstr ""
6860 #: msrle32.rc:28
6861 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6862 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6864 #: msrle32.rc:29
6865 msgid ""
6866 "Wine MS-RLE video codec\n"
6867 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6868 msgstr ""
6869 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6870 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6872 #: msvfw32.rc:30
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Video Compression"
6875 msgstr "Nastavení komprese"
6877 #: msvfw32.rc:36
6878 #, fuzzy
6879 msgid "&Compressor:"
6880 msgstr "nekomprimovaný"
6882 #: msvfw32.rc:39
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Con&figure..."
6885 msgstr "Při&dat..."
6887 #: msvfw32.rc:40
6888 #, fuzzy
6889 msgid "&About"
6890 msgstr "O programu"
6892 #: msvfw32.rc:44
6893 msgid "Compression &Quality:"
6894 msgstr ""
6896 #: msvfw32.rc:46
6897 #, fuzzy
6898 msgid "&Key Frame Every"
6899 msgstr "Prolož&it každých"
6901 #: msvfw32.rc:50
6902 #, fuzzy
6903 msgid "&Data Rate"
6904 msgstr "&Datum"
6906 #: msvfw32.rc:52
6907 msgid "kB/s"
6908 msgstr ""
6910 #: msvfw32.rc:25
6911 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6912 msgstr ""
6914 #: msvidc32.rc:26
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Wine Video 1 video codec"
6917 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6919 #: oleacc.rc:27
6920 msgid "unknown object"
6921 msgstr ""
6923 #: oleacc.rc:28
6924 #, fuzzy
6925 msgid "title bar"
6926 msgstr "B&ez menu"
6928 #: oleacc.rc:29
6929 msgid "menu bar"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:30
6933 msgid "scroll bar"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:31
6937 msgid "grip"
6938 msgstr ""
6940 #: oleacc.rc:32
6941 msgid "sound"
6942 msgstr ""
6944 #: oleacc.rc:33
6945 msgid "cursor"
6946 msgstr ""
6948 #: oleacc.rc:34
6949 msgid "caret"
6950 msgstr ""
6952 #: oleacc.rc:35
6953 msgid "alert"
6954 msgstr ""
6956 #: oleacc.rc:36
6957 #, fuzzy
6958 msgid "window"
6959 msgstr "&Okno"
6961 #: oleacc.rc:37
6962 msgid "client"
6963 msgstr ""
6965 #: oleacc.rc:38
6966 msgid "popup menu"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:39
6970 msgid "menu item"
6971 msgstr ""
6973 #: oleacc.rc:40
6974 msgid "tool tip"
6975 msgstr ""
6977 #: oleacc.rc:41
6978 #, fuzzy
6979 msgid "application"
6980 msgstr "Volby"
6982 #: oleacc.rc:42
6983 msgid "document"
6984 msgstr ""
6986 #: oleacc.rc:43
6987 msgid "pane"
6988 msgstr ""
6990 #: oleacc.rc:44
6991 msgid "chart"
6992 msgstr ""
6994 #: oleacc.rc:45
6995 msgid "dialog"
6996 msgstr ""
6998 #: oleacc.rc:46
6999 msgid "border"
7000 msgstr ""
7002 #: oleacc.rc:47
7003 msgid "grouping"
7004 msgstr ""
7006 #: oleacc.rc:48
7007 #, fuzzy
7008 msgid "separator"
7009 msgstr "Oddělovač"
7011 #: oleacc.rc:49
7012 msgid "tool bar"
7013 msgstr ""
7015 #: oleacc.rc:50
7016 msgid "status bar"
7017 msgstr "stavový řádek"
7019 #: oleacc.rc:51
7020 msgid "table"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:52
7024 msgid "column header"
7025 msgstr ""
7027 #: oleacc.rc:53
7028 msgid "row header"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:54
7032 msgid "column"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:55
7036 msgid "row"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:56
7040 msgid "cell"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:57
7044 msgid "link"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:58
7048 msgid "help balloon"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:59
7052 msgid "character"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:60
7056 msgid "list"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:61
7060 msgid "list item"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:62
7064 msgid "outline"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:63
7068 msgid "outline item"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:64
7072 msgid "page tab"
7073 msgstr ""
7075 #: oleacc.rc:65
7076 msgid "property page"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:66
7080 msgid "indicator"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:67
7084 msgid "graphic"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:68
7088 msgid "static text"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:69
7092 msgid "text"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:70
7096 msgid "push button"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:71
7100 msgid "check button"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:72
7104 msgid "radio button"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:73
7108 msgid "combo box"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:74
7112 msgid "drop down"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:75
7116 msgid "progress bar"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:76
7120 msgid "dial"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:77
7124 msgid "hot key field"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:78
7128 msgid "slider"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:79
7132 msgid "spin box"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:80
7136 msgid "diagram"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:81
7140 #, fuzzy
7141 msgid "animation"
7142 msgstr "Informace"
7144 #: oleacc.rc:82
7145 msgid "equation"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:83
7149 msgid "drop down button"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:84
7153 msgid "menu button"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:85
7157 msgid "grid drop down button"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:86
7161 msgid "white space"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:87
7165 msgid "page tab list"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:88
7169 #, fuzzy
7170 msgid "clock"
7171 msgstr "Hodiny"
7173 #: oleacc.rc:89
7174 msgid "split button"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7178 msgid "IP address"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:91
7182 msgid "outline button"
7183 msgstr ""
7185 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7186 msgid "True"
7187 msgstr "Pravda"
7189 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7190 msgid "False"
7191 msgstr "Nepravda"
7193 #: oleaut32.rc:31
7194 msgid "On"
7195 msgstr "Zapnuto"
7197 #: oleaut32.rc:32
7198 msgid "Off"
7199 msgstr "Vypnuto"
7201 #: oledlg.rc:48
7202 msgid "Insert Object"
7203 msgstr "Vložit objekt"
7205 #: oledlg.rc:54
7206 msgid "Object Type:"
7207 msgstr "Typ objektu:"
7209 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7210 msgid "Result"
7211 msgstr "Výsledek"
7213 #: oledlg.rc:58
7214 msgid "Create New"
7215 msgstr "Vytvořit nový"
7217 #: oledlg.rc:60
7218 msgid "Create Control"
7219 msgstr "Vytvořit propojení"
7221 #: oledlg.rc:62
7222 msgid "Create From File"
7223 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7225 #: oledlg.rc:65
7226 msgid "&Add Control..."
7227 msgstr "Přid&at propojení..."
7229 #: oledlg.rc:66
7230 msgid "Display As Icon"
7231 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7233 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7234 msgid "Browse..."
7235 msgstr "Procházet..."
7237 #: oledlg.rc:69
7238 msgid "File:"
7239 msgstr "Soubor:"
7241 #: oledlg.rc:75
7242 msgid "Paste Special"
7243 msgstr ""
7245 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7246 msgid "Source:"
7247 msgstr "Zdroj:"
7249 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7250 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7251 msgid "&Paste"
7252 msgstr "Vl&ožit"
7254 #: oledlg.rc:81
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Paste &Link"
7257 msgstr "Vložit zást&upce"
7259 #: oledlg.rc:83
7260 msgid "&As:"
7261 msgstr ""
7263 #: oledlg.rc:90
7264 #, fuzzy
7265 msgid "&Display As Icon"
7266 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7268 #: oledlg.rc:92
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Change &Icon..."
7271 msgstr "Změnit &ikonu..."
7273 #: oledlg.rc:25
7274 msgid "Insert a new %s object into your document"
7275 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7277 #: oledlg.rc:26
7278 msgid ""
7279 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7280 "may activate it using the program which created it."
7281 msgstr ""
7282 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7283 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7285 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7286 msgid "Browse"
7287 msgstr "Procházet"
7289 #: oledlg.rc:28
7290 msgid ""
7291 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7292 "control."
7293 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7295 #: oledlg.rc:29
7296 msgid "Add Control"
7297 msgstr "Přidat propojení"
7299 #: oledlg.rc:34
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7302 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7304 #: oledlg.rc:35
7305 #, fuzzy
7306 msgid ""
7307 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7308 "activate it using %s."
7309 msgstr ""
7310 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7311 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7313 #: oledlg.rc:36
7314 #, fuzzy
7315 msgid ""
7316 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7317 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7318 msgstr ""
7319 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7320 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7322 #: oledlg.rc:37
7323 #, fuzzy
7324 msgid ""
7325 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7326 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7327 "your document."
7328 msgstr ""
7329 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7330 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7332 #: oledlg.rc:38
7333 msgid ""
7334 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7335 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7336 "in your document."
7337 msgstr ""
7339 #: oledlg.rc:39
7340 msgid ""
7341 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7342 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7343 "be reflected in your document."
7344 msgstr ""
7346 #: oledlg.rc:40
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7349 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7351 #: oledlg.rc:41
7352 msgid "Unknown Type"
7353 msgstr ""
7355 #: oledlg.rc:42
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Unknown Source"
7358 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7360 #: oledlg.rc:43
7361 msgid "the program which created it"
7362 msgstr ""
7364 #: sane.rc:41
7365 msgid "Scanning"
7366 msgstr ""
7368 #: sane.rc:44
7369 msgid "SCANNING... Please Wait"
7370 msgstr ""
7372 #: sane.rc:31
7373 msgctxt "unit: pixels"
7374 msgid "px"
7375 msgstr ""
7377 #: sane.rc:32
7378 msgctxt "unit: bits"
7379 msgid "b"
7380 msgstr ""
7382 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7383 msgctxt "unit: dots/inch"
7384 msgid "dpi"
7385 msgstr ""
7387 #: sane.rc:35
7388 msgctxt "unit: percent"
7389 msgid "%"
7390 msgstr ""
7392 #: sane.rc:36
7393 msgctxt "unit: microseconds"
7394 msgid "us"
7395 msgstr ""
7397 #: serialui.rc:25
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Settings for %s"
7400 msgstr "&Vlastnosti"
7402 #: serialui.rc:28
7403 msgid "Baud Rate"
7404 msgstr "Rychlost [Baud]"
7406 #: serialui.rc:30
7407 msgid "Parity"
7408 msgstr "Parita"
7410 #: serialui.rc:32
7411 msgid "Flow Control"
7412 msgstr "Řízení toku"
7414 #: serialui.rc:34
7415 msgid "Data Bits"
7416 msgstr "Datové bity"
7418 #: serialui.rc:36
7419 msgid "Stop Bits"
7420 msgstr "Stop bity"
7422 #: setupapi.rc:36
7423 msgid "Copying Files..."
7424 msgstr "Kopíruji soubory..."
7426 #: setupapi.rc:42
7427 msgid "Destination:"
7428 msgstr "Cíl:"
7430 #: setupapi.rc:49
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Files Needed"
7433 msgstr "&Soubor"
7435 #: setupapi.rc:52
7436 msgid ""
7437 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7438 "make sure the correct drive is selected below"
7439 msgstr ""
7441 #: setupapi.rc:54
7442 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7443 msgstr ""
7445 #: setupapi.rc:28
7446 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7447 msgstr ""
7449 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7450 msgid "Unknown"
7451 msgstr ""
7453 #: setupapi.rc:30
7454 msgid "Copy files from:"
7455 msgstr ""
7457 #: setupapi.rc:31
7458 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7459 msgstr ""
7461 #: shdoclc.rc:39
7462 #, fuzzy
7463 msgid "F&orward"
7464 msgstr "Vpřed"
7466 #: shdoclc.rc:41
7467 msgid "&Save Background As..."
7468 msgstr ""
7470 #: shdoclc.rc:42
7471 msgid "Set As Back&ground"
7472 msgstr ""
7474 #: shdoclc.rc:43
7475 msgid "&Copy Background"
7476 msgstr ""
7478 #: shdoclc.rc:44
7479 msgid "Set as &Desktop Item"
7480 msgstr ""
7482 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7483 msgid "Select &All"
7484 msgstr ""
7486 #: shdoclc.rc:49
7487 msgid "Create Shor&tcut"
7488 msgstr ""
7490 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Add to &Favorites..."
7493 msgstr "Oblí&bené"
7495 #: shdoclc.rc:51
7496 msgid "&View Source"
7497 msgstr ""
7499 #: shdoclc.rc:53
7500 msgid "&Encoding"
7501 msgstr ""
7503 #: shdoclc.rc:55
7504 msgid "Pr&int"
7505 msgstr ""
7507 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7508 msgid "&Open Link"
7509 msgstr ""
7511 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7512 msgid "Open Link in &New Window"
7513 msgstr ""
7515 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7516 msgid "Save Target &As..."
7517 msgstr ""
7519 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7520 msgid "&Print Target"
7521 msgstr ""
7523 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7524 msgid "S&how Picture"
7525 msgstr ""
7527 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7528 msgid "&Save Picture As..."
7529 msgstr ""
7531 #: shdoclc.rc:70
7532 msgid "&E-mail Picture..."
7533 msgstr ""
7535 #: shdoclc.rc:71
7536 msgid "Pr&int Picture..."
7537 msgstr ""
7539 #: shdoclc.rc:72
7540 msgid "&Go to My Pictures"
7541 msgstr ""
7543 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7544 msgid "Set as Back&ground"
7545 msgstr ""
7547 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7548 msgid "Set as &Desktop Item..."
7549 msgstr ""
7551 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7552 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7553 msgid "Cu&t"
7554 msgstr ""
7556 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7557 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7558 #: wordpad.rc:102
7559 msgid "&Copy"
7560 msgstr "&Kopírovat"
7562 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7563 msgid "Copy Shor&tcut"
7564 msgstr ""
7566 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7567 #, fuzzy
7568 msgid "P&roperties"
7569 msgstr "&Vlastnosti"
7571 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7572 msgid "&Undo"
7573 msgstr ""
7575 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7576 msgid "&Delete"
7577 msgstr "O&dstranit"
7579 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7580 msgid "&Select"
7581 msgstr ""
7583 #: shdoclc.rc:102
7584 msgid "&Cell"
7585 msgstr ""
7587 #: shdoclc.rc:103
7588 msgid "&Row"
7589 msgstr ""
7591 #: shdoclc.rc:104
7592 msgid "&Column"
7593 msgstr ""
7595 #: shdoclc.rc:105
7596 msgid "&Table"
7597 msgstr ""
7599 #: shdoclc.rc:108
7600 #, fuzzy
7601 msgid "&Cell Properties"
7602 msgstr "&Vlastnosti"
7604 #: shdoclc.rc:109
7605 #, fuzzy
7606 msgid "&Table Properties"
7607 msgstr "&Vlastnosti"
7609 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7610 msgid "Paste"
7611 msgstr "V&ložit"
7613 #: shdoclc.rc:118
7614 msgid "&Print"
7615 msgstr "&Tisk"
7617 #: shdoclc.rc:125
7618 msgid "Open in &New Window"
7619 msgstr ""
7621 #: shdoclc.rc:129
7622 msgid "Cut"
7623 msgstr ""
7625 #: shdoclc.rc:152
7626 msgid "&Save Video As..."
7627 msgstr ""
7629 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7630 msgid "Play"
7631 msgstr ""
7633 #: shdoclc.rc:189
7634 msgid "Rewind"
7635 msgstr ""
7637 #: shdoclc.rc:196
7638 msgid "Trace Tags"
7639 msgstr ""
7641 #: shdoclc.rc:197
7642 msgid "Resource Failures"
7643 msgstr ""
7645 #: shdoclc.rc:198
7646 msgid "Dump Tracking Info"
7647 msgstr ""
7649 #: shdoclc.rc:199
7650 msgid "Debug Break"
7651 msgstr ""
7653 #: shdoclc.rc:200
7654 msgid "Debug View"
7655 msgstr ""
7657 #: shdoclc.rc:201
7658 msgid "Dump Tree"
7659 msgstr ""
7661 #: shdoclc.rc:202
7662 msgid "Dump Lines"
7663 msgstr ""
7665 #: shdoclc.rc:203
7666 msgid "Dump DisplayTree"
7667 msgstr ""
7669 #: shdoclc.rc:204
7670 msgid "Dump FormatCaches"
7671 msgstr ""
7673 #: shdoclc.rc:205
7674 msgid "Dump LayoutRects"
7675 msgstr ""
7677 #: shdoclc.rc:206
7678 msgid "Memory Monitor"
7679 msgstr ""
7681 #: shdoclc.rc:207
7682 msgid "Performance Meters"
7683 msgstr ""
7685 #: shdoclc.rc:208
7686 msgid "Save HTML"
7687 msgstr ""
7689 #: shdoclc.rc:210
7690 msgid "&Browse View"
7691 msgstr ""
7693 #: shdoclc.rc:211
7694 msgid "&Edit View"
7695 msgstr ""
7697 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7698 msgid "Scroll Here"
7699 msgstr ""
7701 #: shdoclc.rc:218
7702 msgid "Top"
7703 msgstr ""
7705 #: shdoclc.rc:219
7706 msgid "Bottom"
7707 msgstr ""
7709 #: shdoclc.rc:221
7710 msgid "Page Up"
7711 msgstr ""
7713 #: shdoclc.rc:222
7714 msgid "Page Down"
7715 msgstr ""
7717 #: shdoclc.rc:224
7718 msgid "Scroll Up"
7719 msgstr ""
7721 #: shdoclc.rc:225
7722 msgid "Scroll Down"
7723 msgstr ""
7725 #: shdoclc.rc:232
7726 msgid "Left Edge"
7727 msgstr ""
7729 #: shdoclc.rc:233
7730 msgid "Right Edge"
7731 msgstr ""
7733 #: shdoclc.rc:235
7734 msgid "Page Left"
7735 msgstr ""
7737 #: shdoclc.rc:236
7738 msgid "Page Right"
7739 msgstr ""
7741 #: shdoclc.rc:238
7742 msgid "Scroll Left"
7743 msgstr ""
7745 #: shdoclc.rc:239
7746 msgid "Scroll Right"
7747 msgstr ""
7749 #: shdoclc.rc:25
7750 msgid "Wine Internet Explorer"
7751 msgstr ""
7753 #: shdoclc.rc:30
7754 msgid "&w&bPage &p"
7755 msgstr ""
7757 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7758 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7759 msgid "Lar&ge Icons"
7760 msgstr "&Vedle sebe"
7762 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7763 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7764 msgid "S&mall Icons"
7765 msgstr "&Ikony"
7767 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7768 msgid "&List"
7769 msgstr "&Seznam"
7771 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7772 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7773 msgid "&Details"
7774 msgstr "&Podrobnosti"
7776 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7777 msgid "Arrange &Icons"
7778 msgstr "Seřadit &ikony"
7780 #: shell32.rc:50
7781 msgid "By &Name"
7782 msgstr "Podle &Názvu"
7784 #: shell32.rc:51
7785 msgid "By &Type"
7786 msgstr "Podle &Typu"
7788 #: shell32.rc:52
7789 msgid "By &Size"
7790 msgstr "Podle &Velikosti"
7792 #: shell32.rc:53
7793 msgid "By &Date"
7794 msgstr "Podle &Data"
7796 #: shell32.rc:55
7797 msgid "&Auto Arrange"
7798 msgstr "&Rovnat automaticky"
7800 #: shell32.rc:57
7801 msgid "Line up Icons"
7802 msgstr "Zarovnat ikony"
7804 #: shell32.rc:62
7805 msgid "Paste as Link"
7806 msgstr "Vložit zást&upce"
7808 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7809 msgid "New"
7810 msgstr "&Nový"
7812 #: shell32.rc:66
7813 msgid "New &Folder"
7814 msgstr "Nová &složka"
7816 #: shell32.rc:67
7817 msgid "New &Link"
7818 msgstr "Nový &zástupce"
7820 #: shell32.rc:71
7821 msgid "Properties"
7822 msgstr "&Vlastnosti"
7824 #: shell32.rc:82
7825 #, fuzzy
7826 msgctxt "recycle bin"
7827 msgid "&Restore"
7828 msgstr "&Obnov"
7830 #: shell32.rc:83
7831 msgid "&Erase"
7832 msgstr ""
7834 #: shell32.rc:95
7835 msgid "E&xplore"
7836 msgstr "P&rozkoumat"
7838 #: shell32.rc:98
7839 msgid "C&ut"
7840 msgstr "Vyj&mout"
7842 #: shell32.rc:101
7843 msgid "Create &Link"
7844 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7846 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7847 msgid "&Rename"
7848 msgstr "&Přejmenovat"
7850 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7851 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7852 msgid "E&xit"
7853 msgstr "&Konec"
7855 #: shell32.rc:127
7856 msgid "&About Control Panel"
7857 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7859 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Browse for Folder"
7862 msgstr "Procházet"
7864 #: shell32.rc:290
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Folder:"
7867 msgstr "Domácí adresáře"
7869 #: shell32.rc:296
7870 #, fuzzy
7871 msgid "&Make New Folder"
7872 msgstr "Vytvořit novou složku"
7874 #: shell32.rc:303
7875 msgid "Message"
7876 msgstr ""
7878 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7879 msgid "&Yes"
7880 msgstr "&Ano"
7882 #: shell32.rc:307
7883 msgid "Yes to &all"
7884 msgstr "Ano &všem"
7886 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7887 msgid "&No"
7888 msgstr "&Ne"
7890 #: shell32.rc:316
7891 msgid "About %s"
7892 msgstr "O aplikaci %s"
7894 #: shell32.rc:320
7895 msgid "Wine &license"
7896 msgstr "Wine &licence"
7898 #: shell32.rc:325
7899 msgid "Running on %s"
7900 msgstr "Běží na %s"
7902 #: shell32.rc:326
7903 msgid "Wine was brought to you by:"
7904 msgstr "Wine je dílem:"
7906 #: shell32.rc:334
7907 msgid ""
7908 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7909 "will open it for you."
7910 msgstr ""
7911 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7912 "Wine jej pro vás otevře."
7914 #: shell32.rc:335
7915 msgid "&Open:"
7916 msgstr "&Otevřít:"
7918 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7919 #: winefile.rc:132
7920 msgid "&Browse..."
7921 msgstr "&Procházet..."
7923 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7924 msgid "Size"
7925 msgstr "Velikost"
7927 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7928 msgid "Type"
7929 msgstr "Typ"
7931 #: shell32.rc:137
7932 msgid "Modified"
7933 msgstr "Změněno"
7935 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7936 msgid "Attributes"
7937 msgstr "Atributy"
7939 #: shell32.rc:140
7940 msgid "Size available"
7941 msgstr "Volné místo"
7943 #: shell32.rc:142
7944 msgid "Comments"
7945 msgstr "Komentář"
7947 #: shell32.rc:143
7948 msgid "Owner"
7949 msgstr "Vlastník"
7951 #: shell32.rc:144
7952 msgid "Group"
7953 msgstr "Skupina"
7955 #: shell32.rc:145
7956 msgid "Original location"
7957 msgstr "Původní umístění"
7959 #: shell32.rc:146
7960 msgid "Date deleted"
7961 msgstr "Datum odstranění"
7963 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7964 #, fuzzy
7965 msgctxt "display name"
7966 msgid "Desktop"
7967 msgstr "Plocha"
7969 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7970 #, fuzzy
7971 msgid "My Computer"
7972 msgstr "Tento počítač"
7974 #: shell32.rc:156
7975 msgid "Control Panel"
7976 msgstr "Ovládací panel"
7978 #: shell32.rc:163
7979 msgid "Select"
7980 msgstr "Vybrat"
7982 #: shell32.rc:186
7983 msgid "Restart"
7984 msgstr "Restartovat"
7986 #: shell32.rc:187
7987 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7988 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7990 #: shell32.rc:188
7991 msgid "Shutdown"
7992 msgstr "Vypnout"
7994 #: shell32.rc:189
7995 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7996 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
7998 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7999 msgid "Programs"
8000 msgstr "Programy"
8002 #: shell32.rc:201
8003 msgid "My Documents"
8004 msgstr "Dokumenty"
8006 #: shell32.rc:202
8007 msgid "Favorites"
8008 msgstr "Oblíbené"
8010 #: shell32.rc:203
8011 msgid "StartUp"
8012 msgstr ""
8014 #: shell32.rc:204
8015 msgid "Start Menu"
8016 msgstr ""
8018 #: shell32.rc:205
8019 msgid "My Music"
8020 msgstr "Má hudba"
8022 #: shell32.rc:206
8023 msgid "My Videos"
8024 msgstr "Mé videa"
8026 #: shell32.rc:207
8027 #, fuzzy
8028 msgctxt "directory"
8029 msgid "Desktop"
8030 msgstr "Plocha"
8032 #: shell32.rc:208
8033 msgid "NetHood"
8034 msgstr "Síťové okolí"
8036 #: shell32.rc:209
8037 msgid "Templates"
8038 msgstr "Šablony"
8040 #: shell32.rc:210
8041 #, fuzzy
8042 msgid "PrintHood"
8043 msgstr "Tisk"
8045 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8046 msgid "History"
8047 msgstr "Historie"
8049 #: shell32.rc:212
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Program Files"
8052 msgstr "Programy"
8054 #: shell32.rc:214
8055 msgid "My Pictures"
8056 msgstr "Moje obrázky"
8058 #: shell32.rc:215
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Common Files"
8061 msgstr "Kopíruji soubory..."
8063 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8064 msgid "Documents"
8065 msgstr "Dokumenty"
8067 #: shell32.rc:217
8068 msgid "Administrative Tools"
8069 msgstr "Administrativní nástroje"
8071 #: shell32.rc:218
8072 msgid "Music"
8073 msgstr "Hudba"
8075 #: shell32.rc:219
8076 msgid "Pictures"
8077 msgstr "Obrázky"
8079 #: shell32.rc:220
8080 msgid "Videos"
8081 msgstr "Video"
8083 #: shell32.rc:213
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Program Files (x86)"
8086 msgstr "Programy"
8088 #: shell32.rc:221
8089 msgid "Contacts"
8090 msgstr "Kontakty"
8092 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8093 msgid "Links"
8094 msgstr "Linky"
8096 #: shell32.rc:223
8097 msgid "Slide Shows"
8098 msgstr ""
8100 #: shell32.rc:224
8101 msgid "Playlists"
8102 msgstr "Seznamy skladeb"
8104 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8105 msgid "Status"
8106 msgstr "Stav"
8108 #: shell32.rc:149
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Location"
8111 msgstr "Volby"
8113 #: shell32.rc:150
8114 msgid "Model"
8115 msgstr ""
8117 #: shell32.rc:225
8118 msgid "Sample Music"
8119 msgstr "Ukázky hudby"
8121 #: shell32.rc:226
8122 msgid "Sample Pictures"
8123 msgstr "Ukázky obrázků"
8125 #: shell32.rc:227
8126 msgid "Sample Playlists"
8127 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8129 #: shell32.rc:228
8130 msgid "Sample Videos"
8131 msgstr "Ukázky videa"
8133 #: shell32.rc:229
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Saved Games"
8136 msgstr "Uložit j&ako..."
8138 #: shell32.rc:230
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Searches"
8141 msgstr ""
8142 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8143 "&Hledat\n"
8144 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8145 "&Hledání"
8147 #: shell32.rc:231
8148 msgid "Users"
8149 msgstr "Uživatelé"
8151 #: shell32.rc:233
8152 msgid "Downloads"
8153 msgstr "Stažené"
8155 #: shell32.rc:166
8156 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8157 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8159 #: shell32.rc:167
8160 msgid "Error during creation of a new folder"
8161 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8163 #: shell32.rc:168
8164 msgid "Confirm file deletion"
8165 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8167 #: shell32.rc:169
8168 msgid "Confirm folder deletion"
8169 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8171 #: shell32.rc:170
8172 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8173 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8175 #: shell32.rc:171
8176 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8177 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8179 #: shell32.rc:178
8180 msgid "Confirm file overwrite"
8181 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8183 #: shell32.rc:177
8184 msgid ""
8185 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8186 "\n"
8187 "Do you want to replace it?"
8188 msgstr ""
8189 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8190 "\n"
8191 "Chcete ho nahradit?"
8193 #: shell32.rc:172
8194 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8195 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8197 #: shell32.rc:174
8198 msgid ""
8199 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8200 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8202 #: shell32.rc:173
8203 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8204 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8206 #: shell32.rc:175
8207 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8208 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8210 #: shell32.rc:176
8211 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8212 msgstr ""
8213 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8214 "odstranit?"
8216 #: shell32.rc:183
8217 msgid ""
8218 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8219 "\n"
8220 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8221 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8222 "the folder?"
8223 msgstr ""
8225 #: shell32.rc:235
8226 msgid "New Folder"
8227 msgstr "Nová složka"
8229 #: shell32.rc:237
8230 msgid "Wine Control Panel"
8231 msgstr "Ovládací panel Wine"
8233 #: shell32.rc:192
8234 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8235 msgstr ""
8237 #: shell32.rc:193
8238 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8239 msgstr ""
8241 #: shell32.rc:195
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Executable files (*.exe)"
8244 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8246 #: shell32.rc:241
8247 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8248 msgstr ""
8250 #: shell32.rc:243
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8253 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8255 #: shell32.rc:244
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8258 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8260 #: shell32.rc:245
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Confirm deletion"
8263 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8265 #: shell32.rc:246
8266 #, fuzzy
8267 msgid ""
8268 "A file already exists at the path %1.\n"
8269 "\n"
8270 "Do you want to replace it?"
8271 msgstr ""
8272 "Soubor již existuje.\n"
8273 "Chcete ho přepsat novým?"
8275 #: shell32.rc:247
8276 #, fuzzy
8277 msgid ""
8278 "A folder already exists at the path %1.\n"
8279 "\n"
8280 "Do you want to replace it?"
8281 msgstr ""
8282 "Soubor již existuje.\n"
8283 "Chcete ho přepsat novým?"
8285 #: shell32.rc:248
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Confirm overwrite"
8288 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8290 #: shell32.rc:265
8291 #, fuzzy
8292 msgid ""
8293 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8294 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8295 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8296 "any later version.\n"
8297 "\n"
8298 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8299 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8300 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8301 "details.\n"
8302 "\n"
8303 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8304 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8305 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8306 msgstr ""
8307 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8308 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8309 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8310 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8311 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8312 "\n"
8313 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8314 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8315 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8316 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8317 "\n"
8318 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8319 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8320 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8321 "\n"
8322 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8324 #: shell32.rc:253
8325 msgid "Wine License"
8326 msgstr ""
8328 #: shell32.rc:155
8329 msgid "Trash"
8330 msgstr ""
8332 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8333 msgid "Error"
8334 msgstr "Chyba"
8336 #: shlwapi.rc:40
8337 msgid "Don't show me th&is message again"
8338 msgstr ""
8340 #: shlwapi.rc:27
8341 msgid "%d bytes"
8342 msgstr ""
8344 #: shlwapi.rc:28
8345 msgctxt "time unit: hours"
8346 msgid " hr"
8347 msgstr ""
8349 #: shlwapi.rc:29
8350 msgctxt "time unit: minutes"
8351 msgid " min"
8352 msgstr ""
8354 #: shlwapi.rc:30
8355 msgctxt "time unit: seconds"
8356 msgid " sec"
8357 msgstr ""
8359 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8360 #, fuzzy
8361 msgctxt "window"
8362 msgid "&Restore"
8363 msgstr "&Obnov"
8365 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8366 msgid "&Move"
8367 msgstr "Pře&suň"
8369 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8370 msgid "&Size"
8371 msgstr "&Změň velikost"
8373 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8374 msgid "Mi&nimize"
8375 msgstr "Mi&nimalizuj"
8377 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8378 msgid "Ma&ximize"
8379 msgstr "Ma&ximalizuj"
8381 #: user32.rc:33
8382 msgid "&Close\tAlt+F4"
8383 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8385 #: user32.rc:35
8386 msgid "&About Wine"
8387 msgstr "&O Wine"
8389 #: user32.rc:46
8390 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8391 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8393 #: user32.rc:48
8394 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8395 msgstr ""
8397 #: user32.rc:79
8398 msgid "&Abort"
8399 msgstr "&Přerušit"
8401 #: user32.rc:80
8402 msgid "&Retry"
8403 msgstr "&Zkusit znovu"
8405 #: user32.rc:81
8406 msgid "&Ignore"
8407 msgstr "&Ignorovat"
8409 #: user32.rc:84
8410 msgid "&Try Again"
8411 msgstr ""
8413 #: user32.rc:85
8414 msgid "&Continue"
8415 msgstr ""
8417 #: user32.rc:91
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Select Window"
8420 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8422 #: user32.rc:69
8423 #, fuzzy
8424 msgid "&More Windows..."
8425 msgstr "&Konec Windows..."
8427 #: wineps.rc:28
8428 msgid "Paper Si&ze:"
8429 msgstr "&Velikost papíru:"
8431 #: wineps.rc:36
8432 msgid "Duplex:"
8433 msgstr "Oboustranně:"
8435 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8436 msgid "Realm"
8437 msgstr "Plné jméno"
8439 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8440 msgid "&Save this password (insecure)"
8441 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8443 #: wininet.rc:54
8444 msgid "Authentication Required"
8445 msgstr ""
8447 #: wininet.rc:58
8448 msgid "Server"
8449 msgstr ""
8451 #: wininet.rc:74
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Security Warning"
8454 msgstr "Zabezpečení"
8456 #: wininet.rc:77
8457 #, fuzzy
8458 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8459 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8461 #: wininet.rc:79
8462 msgid "Do you want to continue anyway?"
8463 msgstr ""
8465 #: wininet.rc:25
8466 msgid "LAN Connection"
8467 msgstr ""
8469 #: wininet.rc:26
8470 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8471 msgstr ""
8473 #: wininet.rc:27
8474 #, fuzzy
8475 msgid "The date on the certificate is invalid."
8476 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8478 #: wininet.rc:28
8479 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8480 msgstr ""
8482 #: wininet.rc:29
8483 msgid ""
8484 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8485 msgstr ""
8487 #: winmm.rc:28
8488 msgid "The specified command was carried out."
8489 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8491 #: winmm.rc:29
8492 msgid "Undefined external error."
8493 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8495 #: winmm.rc:30
8496 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8497 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8499 #: winmm.rc:31
8500 msgid "The driver was not enabled."
8501 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8503 #: winmm.rc:32
8504 msgid ""
8505 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8506 "again."
8507 msgstr ""
8508 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8510 #: winmm.rc:33
8511 msgid "The specified device handle is invalid."
8512 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8514 #: winmm.rc:34
8515 msgid "There is no driver installed on your system!"
8516 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8518 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8519 msgid ""
8520 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8521 "increase available memory, and then try again."
8522 msgstr ""
8523 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8524 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8526 #: winmm.rc:36
8527 msgid ""
8528 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8529 "which functions and messages the driver supports."
8530 msgstr ""
8531 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8532 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8534 #: winmm.rc:37
8535 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8536 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8538 #: winmm.rc:38
8539 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8540 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8542 #: winmm.rc:39
8543 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8544 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8546 #: winmm.rc:42
8547 #, fuzzy
8548 msgid ""
8549 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8550 "Capabilities function to determine the supported formats."
8551 msgstr ""
8552 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8553 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8555 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8556 msgid ""
8557 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8558 "device, or wait until the data is finished playing."
8559 msgstr ""
8560 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8561 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8563 #: winmm.rc:44
8564 msgid ""
8565 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8566 "header, and then try again."
8567 msgstr ""
8568 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8569 "pak to zkuste znovu."
8571 #: winmm.rc:45
8572 msgid ""
8573 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8574 "and then try again."
8575 msgstr ""
8576 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8577 "zkuste to znovu."
8579 #: winmm.rc:48
8580 msgid ""
8581 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8582 "header, and then try again."
8583 msgstr ""
8584 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8585 "pak to zkuste znovu."
8587 #: winmm.rc:50
8588 msgid ""
8589 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8590 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8591 msgstr ""
8592 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8593 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8595 #: winmm.rc:51
8596 msgid ""
8597 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8598 "transmitted, and then try again."
8599 msgstr ""
8600 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8601 "znovu."
8603 #: winmm.rc:52
8604 msgid ""
8605 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8606 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8607 msgstr ""
8608 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8609 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8611 #: winmm.rc:53
8612 msgid ""
8613 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8614 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8615 msgstr ""
8616 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8617 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8619 #: winmm.rc:56
8620 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8621 msgstr ""
8622 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8623 "otevření MCI zařízení."
8625 #: winmm.rc:57
8626 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8627 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8629 #: winmm.rc:58
8630 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8631 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8633 #: winmm.rc:59
8634 msgid ""
8635 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8636 "or contact the device manufacturer."
8637 msgstr ""
8638 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8639 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8641 #: winmm.rc:60
8642 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8643 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8645 #: winmm.rc:62
8646 msgid ""
8647 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8648 "unique alias."
8649 msgstr ""
8650 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8651 "alias."
8653 #: winmm.rc:63
8654 msgid ""
8655 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8656 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8658 #: winmm.rc:64
8659 msgid "No command was specified."
8660 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8662 #: winmm.rc:65
8663 msgid ""
8664 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8665 "size of the buffer."
8666 msgstr ""
8667 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8668 "zásobníku."
8670 #: winmm.rc:66
8671 msgid ""
8672 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8673 "one."
8674 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8676 #: winmm.rc:67
8677 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8678 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8680 #: winmm.rc:68
8681 msgid ""
8682 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8683 "manufacturer about obtaining a new driver."
8684 msgstr ""
8685 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8686 "zařízení na nový ovladač."
8688 #: winmm.rc:69
8689 msgid ""
8690 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8691 "manufacturer about obtaining a new driver."
8692 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8694 #: winmm.rc:70
8695 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8696 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8698 #: winmm.rc:71
8699 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8700 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8702 #: winmm.rc:72
8703 msgid ""
8704 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8705 msgstr ""
8706 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8707 "platné."
8709 #: winmm.rc:73
8710 msgid "The device driver is not ready."
8711 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8713 #: winmm.rc:74
8714 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8715 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8717 #: winmm.rc:75
8718 msgid ""
8719 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8720 "access error."
8721 msgstr ""
8722 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8724 #: winmm.rc:76
8725 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8726 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8728 #: winmm.rc:77
8729 #, fuzzy
8730 msgid ""
8731 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8732 "separately to determine which devices caused the error."
8733 msgstr ""
8734 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8735 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8737 #: winmm.rc:78
8738 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8739 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8741 #: winmm.rc:79
8742 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8743 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8745 #: winmm.rc:80
8746 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8747 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8749 #: winmm.rc:81
8750 msgid ""
8751 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8752 "still connected to the network."
8753 msgstr ""
8754 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8755 "síťové připojení průchozí."
8757 #: winmm.rc:82
8758 msgid ""
8759 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8760 "device name is spelled correctly."
8761 msgstr ""
8762 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8763 "jste jeho název uvedli přesně."
8765 #: winmm.rc:83
8766 msgid ""
8767 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8768 "again."
8769 msgstr ""
8770 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8772 #: winmm.rc:84
8773 msgid ""
8774 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8775 "alias."
8776 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8778 #: winmm.rc:85
8779 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8780 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8782 #: winmm.rc:86
8783 msgid ""
8784 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8785 "parameter with each 'open' command."
8786 msgstr ""
8787 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8788 "parametr s každým příkazem 'open'."
8790 #: winmm.rc:87
8791 msgid ""
8792 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8793 "Please supply one."
8794 msgstr ""
8795 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8796 "jeden prosím."
8798 #: winmm.rc:88
8799 msgid ""
8800 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8801 "documentation for valid formats."
8802 msgstr ""
8803 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8804 "platné formáty."
8806 #: winmm.rc:89
8807 msgid ""
8808 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8809 "supply one."
8810 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8812 #: winmm.rc:90
8813 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8814 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8816 #: winmm.rc:91
8817 msgid ""
8818 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8819 "may be corrupt, or not in the correct format."
8820 msgstr ""
8821 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8822 "poškozen nebo nemá správný formát."
8824 #: winmm.rc:92
8825 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8826 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8828 #: winmm.rc:93
8829 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8830 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8832 #: winmm.rc:94
8833 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8834 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8836 #: winmm.rc:95
8837 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8838 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8840 #: winmm.rc:96
8841 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8842 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8844 #: winmm.rc:97
8845 msgid ""
8846 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8847 "sequence, and then try again."
8848 msgstr ""
8849 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8850 "zkuste to znovu."
8852 #: winmm.rc:98
8853 msgid ""
8854 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8855 "the device is closed, and then try again."
8856 msgstr ""
8857 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8858 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8860 #: winmm.rc:99
8861 msgid ""
8862 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8863 "characters, followed by a period and an extension."
8864 msgstr ""
8865 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8866 "následovaných tečkou a příponou."
8868 #: winmm.rc:100
8869 msgid ""
8870 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8871 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8873 #: winmm.rc:101
8874 msgid ""
8875 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8876 "in Control Panel to install the device."
8877 msgstr ""
8878 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8879 "panelu, na záložce Ovladače."
8881 #: winmm.rc:102
8882 msgid ""
8883 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8884 "restarting your computer."
8885 msgstr ""
8886 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8887 "restartujte Váš počítač."
8889 #: winmm.rc:103
8890 msgid ""
8891 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8892 "cannot change directories."
8893 msgstr ""
8894 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8895 "nemůže změnit adresář."
8897 #: winmm.rc:104
8898 msgid ""
8899 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8900 "change drives."
8901 msgstr ""
8902 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8903 "nemůže změnit jednotku disku."
8905 #: winmm.rc:105
8906 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8907 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8909 #: winmm.rc:106
8910 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8911 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8913 #: winmm.rc:107
8914 msgid ""
8915 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8916 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8918 #: winmm.rc:108
8919 msgid ""
8920 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8921 "until a wave device is free, and then try again."
8922 msgstr ""
8923 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8924 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8926 #: winmm.rc:109
8927 msgid ""
8928 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8929 "until the device is free, and then try again."
8930 msgstr ""
8931 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8932 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8934 #: winmm.rc:110
8935 msgid ""
8936 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8937 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8938 msgstr ""
8939 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8940 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8942 #: winmm.rc:111
8943 msgid ""
8944 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8945 "until the device is free, and then try again."
8946 msgstr ""
8947 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8948 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8950 #: winmm.rc:112
8951 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8952 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8954 #: winmm.rc:113
8955 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8956 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8958 #: winmm.rc:114
8959 msgid ""
8960 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8961 "the Drivers option to install the wave device."
8962 msgstr ""
8963 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8964 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8966 #: winmm.rc:115
8967 msgid ""
8968 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8969 "format."
8970 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8972 #: winmm.rc:116
8973 msgid ""
8974 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8975 "the Drivers option to install the wave device."
8976 msgstr ""
8977 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8978 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8980 #: winmm.rc:117
8981 msgid ""
8982 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8983 "format."
8984 msgstr ""
8985 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8986 "souboru."
8988 #: winmm.rc:122
8989 msgid ""
8990 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8991 "You can't use them together."
8992 msgstr ""
8993 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8994 "použít současně."
8996 #: winmm.rc:124
8997 msgid ""
8998 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8999 "again."
9000 msgstr ""
9001 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9003 #: winmm.rc:127
9004 msgid ""
9005 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9006 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9007 msgstr ""
9008 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9009 "panelu na záložce Driver."
9011 #: winmm.rc:125
9012 msgid ""
9013 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9014 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9015 "setup."
9016 msgstr ""
9017 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9018 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9020 #: winmm.rc:126
9021 msgid "An error occurred with the specified port."
9022 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9024 #: winmm.rc:129
9025 msgid ""
9026 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9027 "these applications; then, try again."
9028 msgstr ""
9029 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9030 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9032 #: winmm.rc:128
9033 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9034 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9036 #: winmm.rc:123
9037 msgid ""
9038 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9039 "Control Panel to install a MIDI driver."
9040 msgstr ""
9041 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9042 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9044 #: winmm.rc:118
9045 msgid "There is no display window."
9046 msgstr "Okno display chybí."
9048 #: winmm.rc:119
9049 msgid "Could not create or use window."
9050 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9052 #: winmm.rc:120
9053 msgid ""
9054 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9055 "check your disk or network connection."
9056 msgstr ""
9057 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9058 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9060 #: winmm.rc:121
9061 msgid ""
9062 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9063 "are still connected to the network."
9064 msgstr ""
9065 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9066 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9068 #: winspool.rc:34
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Print to File"
9071 msgstr "Oblí&bené"
9073 #: winspool.rc:37
9074 #, fuzzy
9075 msgid "&Output File Name:"
9076 msgstr "&Soubor"
9078 #: winspool.rc:28
9079 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9080 msgstr ""
9082 #: winspool.rc:29
9083 msgid "Unable to create the output file."
9084 msgstr ""
9086 #: wldap32.rc:27
9087 msgid "Success"
9088 msgstr ""
9090 #: wldap32.rc:28
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Operations Error"
9093 msgstr "Volby"
9095 #: wldap32.rc:29
9096 msgid "Protocol Error"
9097 msgstr ""
9099 #: wldap32.rc:30
9100 msgid "Time Limit Exceeded"
9101 msgstr ""
9103 #: wldap32.rc:31
9104 msgid "Size Limit Exceeded"
9105 msgstr ""
9107 #: wldap32.rc:32
9108 msgid "Compare False"
9109 msgstr ""
9111 #: wldap32.rc:33
9112 msgid "Compare True"
9113 msgstr ""
9115 #: wldap32.rc:34
9116 msgid "Authentication Method Not Supported"
9117 msgstr ""
9119 #: wldap32.rc:35
9120 msgid "Strong Authentication Required"
9121 msgstr ""
9123 #: wldap32.rc:36
9124 msgid "Referral (v2)"
9125 msgstr ""
9127 #: wldap32.rc:37
9128 msgid "Referral"
9129 msgstr ""
9131 #: wldap32.rc:38
9132 msgid "Administration Limit Exceeded"
9133 msgstr ""
9135 #: wldap32.rc:39
9136 msgid "Unavailable Critical Extension"
9137 msgstr ""
9139 #: wldap32.rc:40
9140 msgid "Confidentiality Required"
9141 msgstr ""
9143 #: wldap32.rc:43
9144 msgid "No Such Attribute"
9145 msgstr ""
9147 #: wldap32.rc:44
9148 msgid "Undefined Type"
9149 msgstr ""
9151 #: wldap32.rc:45
9152 msgid "Inappropriate Matching"
9153 msgstr ""
9155 #: wldap32.rc:46
9156 msgid "Constraint Violation"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:47
9160 msgid "Attribute Or Value Exists"
9161 msgstr ""
9163 #: wldap32.rc:48
9164 msgid "Invalid Syntax"
9165 msgstr ""
9167 #: wldap32.rc:59
9168 msgid "No Such Object"
9169 msgstr ""
9171 #: wldap32.rc:60
9172 msgid "Alias Problem"
9173 msgstr ""
9175 #: wldap32.rc:61
9176 msgid "Invalid DN Syntax"
9177 msgstr ""
9179 #: wldap32.rc:62
9180 msgid "Is Leaf"
9181 msgstr ""
9183 #: wldap32.rc:63
9184 msgid "Alias Dereference Problem"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:75
9188 msgid "Inappropriate Authentication"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:76
9192 msgid "Invalid Credentials"
9193 msgstr ""
9195 #: wldap32.rc:77
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Insufficient Rights"
9198 msgstr "Digi&tální"
9200 #: wldap32.rc:78
9201 msgid "Busy"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:79
9205 msgid "Unavailable"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:80
9209 msgid "Unwilling To Perform"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:81
9213 msgid "Loop Detected"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:87
9217 msgid "Sort Control Missing"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:88
9221 msgid "Index range error"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:91
9225 msgid "Naming Violation"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:92
9229 msgid "Object Class Violation"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:93
9233 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:94
9237 msgid "Not allowed on RDN"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:95
9241 msgid "Already Exists"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:96
9245 msgid "No Object Class Mods"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:97
9249 msgid "Results Too Large"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:98
9253 msgid "Affects Multiple DSAs"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:107
9257 msgid "Other"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:108
9261 msgid "Server Down"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:109
9265 msgid "Local Error"
9266 msgstr ""
9268 #: wldap32.rc:110
9269 msgid "Encoding Error"
9270 msgstr ""
9272 #: wldap32.rc:111
9273 msgid "Decoding Error"
9274 msgstr ""
9276 #: wldap32.rc:112
9277 msgid "Timeout"
9278 msgstr ""
9280 #: wldap32.rc:113
9281 msgid "Auth Unknown"
9282 msgstr ""
9284 #: wldap32.rc:114
9285 msgid "Filter Error"
9286 msgstr ""
9288 #: wldap32.rc:115
9289 msgid "User Cancelled"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:116
9293 msgid "Parameter Error"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:117
9297 msgid "No Memory"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:118
9301 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:119
9305 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:120
9309 msgid "Specified control was not found in message"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:121
9313 msgid "No result present in message"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:122
9317 msgid "More results returned"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:123
9321 msgid "Loop while handling referrals"
9322 msgstr ""
9324 #: wldap32.rc:124
9325 msgid "Referral hop limit exceeded"
9326 msgstr ""
9328 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9329 msgid ""
9330 "Not Yet Implemented\n"
9331 "\n"
9332 msgstr ""
9334 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9335 #, fuzzy
9336 msgid "%1: File Not Found\n"
9337 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9339 #: attrib.rc:47
9340 msgid ""
9341 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9342 "\n"
9343 "Syntax:\n"
9344 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9345 "       [/S [/D]]\n"
9346 "\n"
9347 "Where:\n"
9348 "\n"
9349 "  +   Sets an attribute.\n"
9350 "  -   Clears an attribute.\n"
9351 "  R   Read-only file attribute.\n"
9352 "  A   Archive file attribute.\n"
9353 "  S   System file attribute.\n"
9354 "  H   Hidden file attribute.\n"
9355 "  [drive:][path][filename]\n"
9356 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9357 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9358 "  /D  Processes folders as well.\n"
9359 msgstr ""
9361 #: clock.rc:29
9362 msgid "Ana&log"
9363 msgstr "Ana&logové"
9365 #: clock.rc:30
9366 msgid "Digi&tal"
9367 msgstr "Digi&tální"
9369 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9370 msgid "&Font..."
9371 msgstr "&Písmo..."
9373 #: clock.rc:34
9374 msgid "&Without Titlebar"
9375 msgstr "B&ez menu"
9377 #: clock.rc:36
9378 msgid "&Seconds"
9379 msgstr "&Sekund"
9381 #: clock.rc:37
9382 msgid "&Date"
9383 msgstr "&Datum"
9385 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9386 msgid "&Always on Top"
9387 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9389 #: clock.rc:42
9390 #, fuzzy
9391 msgid "&About Clock"
9392 msgstr "O &aplikaci..."
9394 #: clock.rc:48
9395 msgid "Clock"
9396 msgstr "Hodiny"
9398 #: cmd.rc:37
9399 msgid ""
9400 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9401 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9402 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9403 "called procedure.\n"
9404 "\n"
9405 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9406 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9407 msgstr ""
9408 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9409 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9410 "kontrola se vrátí\n"
9411 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9412 "volané proceduře.\n"
9413 "\n"
9414 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9415 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9417 #: cmd.rc:40
9418 #, fuzzy
9419 msgid ""
9420 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9421 "default directory.\n"
9422 msgstr "Nápověda k CD\n"
9424 #: cmd.rc:41
9425 #, fuzzy
9426 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9427 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9429 #: cmd.rc:43
9430 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9431 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9433 #: cmd.rc:45
9434 #, fuzzy
9435 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9436 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9438 #: cmd.rc:46
9439 #, fuzzy
9440 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9441 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9443 #: cmd.rc:47
9444 #, fuzzy
9445 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9446 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9448 #: cmd.rc:48
9449 #, fuzzy
9450 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9451 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9453 #: cmd.rc:49
9454 #, fuzzy
9455 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9456 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9458 #: cmd.rc:59
9459 msgid ""
9460 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9461 "\n"
9462 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9463 "on the terminal device before they are executed.\n"
9464 "\n"
9465 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9466 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9467 "preceding it with an @ sign.\n"
9468 msgstr ""
9469 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9470 "\n"
9471 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9472 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9473 "\n"
9474 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9475 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9476 "na terminálové zařízení.\n"
9478 #: cmd.rc:61
9479 #, fuzzy
9480 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9481 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9483 #: cmd.rc:69
9484 msgid ""
9485 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9486 "\n"
9487 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9488 "\n"
9489 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9490 "not exist in wine's cmd.\n"
9491 msgstr ""
9492 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9493 "\n"
9494 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9495 "\n"
9496 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9497 "příkazu\n"
9498 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9500 #: cmd.rc:81
9501 msgid ""
9502 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9503 "batch file.\n"
9504 "\n"
9505 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9506 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9507 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9508 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9509 "label terminates the batch file execution.\n"
9510 "\n"
9511 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9512 msgstr ""
9513 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9514 "v dávkovém souboru.\n"
9515 "\n"
9516 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9517 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9518 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9519 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9520 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9521 "\n"
9522 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9524 #: cmd.rc:84
9525 #, fuzzy
9526 msgid ""
9527 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9528 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9529 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9531 #: cmd.rc:94
9532 #, fuzzy
9533 msgid ""
9534 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9535 "\n"
9536 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9537 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9538 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9539 "\n"
9540 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9541 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9542 msgstr ""
9543 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9544 "\n"
9545 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9546 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9547 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9548 "\n"
9549 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9550 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9552 #: cmd.rc:100
9553 msgid ""
9554 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9555 "\n"
9556 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9557 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9558 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9559 msgstr ""
9560 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9561 "\n"
9562 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9563 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9564 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9566 #: cmd.rc:103
9567 #, fuzzy
9568 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9569 msgstr "Nápověda k MD\n"
9571 #: cmd.rc:104
9572 #, fuzzy
9573 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9574 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9576 #: cmd.rc:111
9577 msgid ""
9578 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9579 "\n"
9580 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9581 "subdirectories\n"
9582 "below the item are moved as well.\n"
9583 "\n"
9584 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9585 msgstr ""
9586 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9587 "\n"
9588 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9589 "\n"
9590 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9591 "písmeny disků.\n"
9593 #: cmd.rc:122
9594 msgid ""
9595 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9596 "\n"
9597 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9598 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9599 "PATH command with the new value.\n"
9600 "\n"
9601 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9602 "variable, for example:\n"
9603 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9604 msgstr ""
9605 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9606 "\n"
9607 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9608 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9609 "PATH novou cestu.\n"
9610 "\n"
9611 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9612 "například:\n"
9613 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9615 #: cmd.rc:128
9616 #, fuzzy
9617 msgid ""
9618 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9619 "\n"
9620 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9621 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9622 msgstr ""
9623 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9624 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9625 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9626 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9628 #: cmd.rc:149
9629 #, fuzzy
9630 msgid ""
9631 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9632 "\n"
9633 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9634 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9635 "\n"
9636 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9637 "\n"
9638 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9639 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9640 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9641 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9642 "\n"
9643 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9644 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9645 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9646 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9647 "\n"
9648 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9649 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9650 msgstr ""
9651 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9652 "\n"
9653 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9654 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9655 "\n"
9656 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9657 "\n"
9658 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9659 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9660 "než\n"
9661 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9662 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9663 "\n"
9664 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9665 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9666 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9667 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9668 "\n"
9669 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9670 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9672 #: cmd.rc:153
9673 #, fuzzy
9674 msgid ""
9675 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9676 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9677 msgstr ""
9678 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9679 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9681 #: cmd.rc:156
9682 #, fuzzy
9683 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9684 msgstr "Nápověda k REN\n"
9686 #: cmd.rc:157
9687 #, fuzzy
9688 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9689 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9691 #: cmd.rc:159
9692 #, fuzzy
9693 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9694 msgstr "Nápověda k RD\n"
9696 #: cmd.rc:160
9697 #, fuzzy
9698 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9699 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9701 #: cmd.rc:193
9702 #, fuzzy
9703 msgid ""
9704 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9705 "\n"
9706 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9707 "\n"
9708 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9709 "\n"
9710 "SET <variable>=<value>\n"
9711 "\n"
9712 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9713 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9714 "have embedded spaces.\n"
9715 "\n"
9716 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9717 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9718 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9719 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9720 msgstr ""
9721 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9722 "\n"
9723 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9724 "\n"
9725 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9726 "\n"
9727 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9728 "\n"
9729 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9730 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9731 "nesmí být mezery.\n"
9732 "\n"
9733 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9734 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9735 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9736 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9738 #: cmd.rc:198
9739 msgid ""
9740 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9741 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9742 "if called from the command line.\n"
9743 msgstr ""
9744 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9745 "začátku\n"
9746 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9747 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9749 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9750 #, fuzzy
9751 msgid ""
9752 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9753 "with that suffix.\n"
9754 "Usage:\n"
9755 "start [options] program_filename [...]\n"
9756 "start [options] document_filename\n"
9757 "\n"
9758 "Options:\n"
9759 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9760 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9761 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9762 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9763 "code.\n"
9764 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9765 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9766 "/?           Display this help and exit.\n"
9767 msgstr ""
9768 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9769 "soubory s danou příponou.\n"
9770 "Použití:\n"
9771 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9772 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9773 "\n"
9774 "Volby:\n"
9775 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9776 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9777 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9778 "maximalizovaný).\n"
9779 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9780 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9782 #: cmd.rc:200
9783 #, fuzzy
9784 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9785 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9787 #: cmd.rc:202
9788 #, fuzzy
9789 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9790 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9792 #: cmd.rc:206
9793 msgid ""
9794 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9795 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9796 msgstr ""
9797 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9798 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9800 #: cmd.rc:215
9801 #, fuzzy
9802 msgid ""
9803 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9804 "\n"
9805 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9806 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9807 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9808 "\n"
9809 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9810 msgstr ""
9811 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9812 "Syntaxe:\n"
9813 "\n"
9814 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9815 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9816 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9817 "\n"
9818 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9820 #: cmd.rc:218
9821 #, fuzzy
9822 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9823 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9825 #: cmd.rc:220
9826 #, fuzzy
9827 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9828 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9830 #: cmd.rc:224
9831 msgid ""
9832 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9833 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9834 msgstr ""
9836 #: cmd.rc:232
9837 msgid ""
9838 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9839 "\n"
9840 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9841 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9842 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9843 "settings are restored.\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:235
9847 msgid ""
9848 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9849 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:237
9853 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9854 msgstr ""
9856 #: cmd.rc:245
9857 msgid ""
9858 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9859 "\n"
9860 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9861 "\n"
9862 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9863 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9864 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9865 "association, if any.\n"
9866 msgstr ""
9868 #: cmd.rc:256
9869 msgid ""
9870 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9871 "\n"
9872 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9873 "\n"
9874 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9875 "currently defined.\n"
9876 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9877 "if any.\n"
9878 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9879 "associated to the specified file type.\n"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:258
9883 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9884 msgstr ""
9886 #: cmd.rc:262
9887 msgid ""
9888 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9889 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9890 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9891 msgstr ""
9893 #: cmd.rc:266
9894 msgid ""
9895 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9896 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9897 msgstr ""
9898 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9899 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9901 #: cmd.rc:304
9902 #, fuzzy
9903 msgid ""
9904 "CMD built-in commands are:\n"
9905 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9906 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9907 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9908 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9909 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9910 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9911 "COPY\t\tCopy file\n"
9912 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9913 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9914 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9915 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9916 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9917 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9918 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9919 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9920 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9921 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9922 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9923 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9924 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9925 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9926 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9927 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9928 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9929 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9930 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9931 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9932 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9933 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9934 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9935 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9936 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9937 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9938 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9939 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9940 "\n"
9941 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9942 msgstr ""
9943 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9944 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9945 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9946 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9947 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9948 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9949 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9950 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9951 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9952 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9953 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9954 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9955 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9956 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9957 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9958 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9959 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9960 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9961 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9962 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9963 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9964 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9965 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9966 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9967 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9968 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9969 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9970 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9971 "\n"
9972 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9973 "příkazů\n"
9975 #: cmd.rc:306
9976 msgid "Are you sure?"
9977 msgstr ""
9979 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9980 msgctxt "Yes key"
9981 msgid "Y"
9982 msgstr ""
9984 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9985 msgctxt "No key"
9986 msgid "N"
9987 msgstr "N"
9989 #: cmd.rc:309
9990 msgid "File association missing for extension %1\n"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:310
9994 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9995 msgstr ""
9997 #: cmd.rc:311
9998 msgid "Overwrite %1?"
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:312
10002 msgid "More..."
10003 msgstr ""
10005 #: cmd.rc:313
10006 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10007 msgstr ""
10009 #: cmd.rc:315
10010 msgid "Argument missing\n"
10011 msgstr ""
10013 #: cmd.rc:316
10014 msgid "Syntax error\n"
10015 msgstr ""
10017 #: cmd.rc:318
10018 #, fuzzy
10019 msgid "No help available for %1\n"
10020 msgstr "Není k dispozici; "
10022 #: cmd.rc:319
10023 msgid "Target to GOTO not found\n"
10024 msgstr ""
10026 #: cmd.rc:320
10027 msgid "Current Date is %1\n"
10028 msgstr ""
10030 #: cmd.rc:321
10031 msgid "Current Time is %1\n"
10032 msgstr ""
10034 #: cmd.rc:322
10035 msgid "Enter new date: "
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:323
10039 msgid "Enter new time: "
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:324
10043 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10044 msgstr ""
10046 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10047 msgid "Failed to open '%1'\n"
10048 msgstr ""
10050 #: cmd.rc:326
10051 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10052 msgstr ""
10054 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10055 msgctxt "All key"
10056 msgid "A"
10057 msgstr ""
10059 #: cmd.rc:328
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Delete %1?"
10062 msgstr "Smazat"
10064 #: cmd.rc:329
10065 msgid "Echo is %1\n"
10066 msgstr ""
10068 #: cmd.rc:330
10069 msgid "Verify is %1\n"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:331
10073 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10074 msgstr ""
10076 #: cmd.rc:332
10077 msgid "Parameter error\n"
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:333
10081 msgid ""
10082 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10083 "\n"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:334
10087 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:335
10091 msgid "PATH not found\n"
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:336
10095 msgid "Press any key to continue... "
10096 msgstr ""
10098 #: cmd.rc:337
10099 msgid "Wine Command Prompt"
10100 msgstr ""
10102 #: cmd.rc:338
10103 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10104 msgstr ""
10106 #: cmd.rc:339
10107 msgid "More? "
10108 msgstr ""
10110 #: cmd.rc:340
10111 msgid "The input line is too long.\n"
10112 msgstr ""
10114 #: cmd.rc:341
10115 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10116 msgstr ""
10118 #: cmd.rc:342
10119 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10120 msgstr ""
10122 #: cmd.rc:343
10123 msgid " (Yes|No)"
10124 msgstr ""
10126 #: cmd.rc:344
10127 msgid " (Yes|No|All)"
10128 msgstr ""
10130 #: dxdiag.rc:27
10131 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10132 msgstr ""
10134 #: dxdiag.rc:28
10135 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10136 msgstr ""
10138 #: explorer.rc:28
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Wine Explorer"
10141 msgstr "P&rozkoumat"
10143 #: explorer.rc:29
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Location:"
10146 msgstr "Volby"
10148 #: hostname.rc:27
10149 msgid "Usage: hostname\n"
10150 msgstr ""
10152 #: hostname.rc:28
10153 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10154 msgstr ""
10156 #: hostname.rc:29
10157 msgid ""
10158 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10159 "utility.\n"
10160 msgstr ""
10162 #: ipconfig.rc:27
10163 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10164 msgstr ""
10166 #: ipconfig.rc:28
10167 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10168 msgstr ""
10170 #: ipconfig.rc:29
10171 msgid "%1 adapter %2\n"
10172 msgstr ""
10174 #: ipconfig.rc:30
10175 msgid "Ethernet"
10176 msgstr ""
10178 #: ipconfig.rc:32
10179 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10180 msgstr ""
10182 #: ipconfig.rc:34
10183 msgid "Hostname"
10184 msgstr ""
10186 #: ipconfig.rc:35
10187 msgid "Node type"
10188 msgstr ""
10190 #: ipconfig.rc:36
10191 msgid "Broadcast"
10192 msgstr ""
10194 #: ipconfig.rc:37
10195 msgid "Peer-to-peer"
10196 msgstr ""
10198 #: ipconfig.rc:38
10199 msgid "Mixed"
10200 msgstr ""
10202 #: ipconfig.rc:39
10203 msgid "Hybrid"
10204 msgstr ""
10206 #: ipconfig.rc:40
10207 msgid "IP routing enabled"
10208 msgstr ""
10210 #: ipconfig.rc:42
10211 msgid "Physical address"
10212 msgstr ""
10214 #: ipconfig.rc:43
10215 msgid "DHCP enabled"
10216 msgstr ""
10218 #: ipconfig.rc:46
10219 msgid "Default gateway"
10220 msgstr ""
10222 #: net.rc:27
10223 msgid ""
10224 "The syntax of this command is:\n"
10225 "\n"
10226 "NET command [arguments]\n"
10227 "    -or-\n"
10228 "NET command /HELP\n"
10229 "\n"
10230 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10231 msgstr ""
10233 #: net.rc:28
10234 msgid ""
10235 "The syntax of this command is:\n"
10236 "\n"
10237 "NET START [service]\n"
10238 "\n"
10239 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10240 "'service' is the name of the service to start.\n"
10241 msgstr ""
10243 #: net.rc:29
10244 msgid ""
10245 "The syntax of this command is:\n"
10246 "\n"
10247 "NET STOP service\n"
10248 "\n"
10249 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: net.rc:30
10253 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10254 msgstr ""
10256 #: net.rc:31
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Could not stop service %1\n"
10259 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10261 #: net.rc:32
10262 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10263 msgstr ""
10265 #: net.rc:33
10266 msgid "Could not get handle to service.\n"
10267 msgstr ""
10269 #: net.rc:34
10270 msgid "The %1 service is starting.\n"
10271 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10273 #: net.rc:35
10274 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10275 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10277 #: net.rc:36
10278 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10279 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10281 #: net.rc:37
10282 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10283 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10285 #: net.rc:38
10286 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10287 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10289 #: net.rc:39
10290 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10291 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10293 #: net.rc:41
10294 msgid "There are no entries in the list.\n"
10295 msgstr ""
10297 #: net.rc:42
10298 msgid ""
10299 "\n"
10300 "Status  Local   Remote\n"
10301 "---------------------------------------------------------------\n"
10302 msgstr ""
10304 #: net.rc:43
10305 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10306 msgstr ""
10308 #: net.rc:45
10309 msgid "Paused"
10310 msgstr "Pozastaven"
10312 #: net.rc:46
10313 msgid "Disconnected"
10314 msgstr "Odpojen"
10316 #: net.rc:47
10317 msgid "A network error occurred"
10318 msgstr "Nastala chyba sítě"
10320 #: net.rc:48
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Connection is being made"
10323 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10325 #: net.rc:49
10326 msgid "Reconnecting"
10327 msgstr "Znovu připojuji"
10329 #: net.rc:40
10330 msgid "The following services are running:\n"
10331 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10333 #: notepad.rc:27
10334 msgid "&New\tCtrl+N"
10335 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10337 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10338 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10339 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10341 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10342 msgid "&Save\tCtrl+S"
10343 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10345 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10346 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10347 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10349 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10350 msgid "Page Se&tup..."
10351 msgstr "Nastavení &stránky..."
10353 #: notepad.rc:34
10354 msgid "P&rinter Setup..."
10355 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10357 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10358 msgid "&Edit"
10359 msgstr "&Upravit"
10361 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10362 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10363 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10365 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10366 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10367 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10369 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10370 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10371 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10373 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10374 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10375 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10377 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10378 #: winefile.rc:29
10379 msgid "&Delete\tDel"
10380 msgstr "&Smazat\tDel"
10382 #: notepad.rc:46
10383 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10384 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10386 #: notepad.rc:47
10387 msgid "&Time/Date\tF5"
10388 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10390 #: notepad.rc:49
10391 msgid "&Wrap long lines"
10392 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10394 #: notepad.rc:53
10395 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10396 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10398 #: notepad.rc:54
10399 msgid "&Search next\tF3"
10400 msgstr "&Najít další\tF3"
10402 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10403 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10404 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10406 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10407 msgid "&Contents\tF1"
10408 msgstr "&Obsah\tF1"
10410 #: notepad.rc:59
10411 msgid "&About Notepad"
10412 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10414 #: notepad.rc:97
10415 msgid "Page Setup"
10416 msgstr "Nastavení stránky"
10418 #: notepad.rc:99
10419 msgid "&Header:"
10420 msgstr "Zá&hlaví:"
10422 #: notepad.rc:101
10423 msgid "&Footer:"
10424 msgstr "&Zápatí:"
10426 #: notepad.rc:104
10427 msgid "Margins (millimeters)"
10428 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10430 #: notepad.rc:105
10431 msgid "&Left:"
10432 msgstr "&Levý:"
10434 #: notepad.rc:107
10435 msgid "&Top:"
10436 msgstr "&Horní:"
10438 #: notepad.rc:123
10439 msgid "Encoding:"
10440 msgstr "Kódování:"
10442 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10443 msgctxt "accelerator Select All"
10444 msgid "A"
10445 msgstr "A"
10447 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10448 msgctxt "accelerator Copy"
10449 msgid "C"
10450 msgstr "C"
10452 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10453 msgctxt "accelerator Find"
10454 msgid "F"
10455 msgstr "F"
10457 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10458 msgctxt "accelerator Replace"
10459 msgid "H"
10460 msgstr "H"
10462 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10463 msgctxt "accelerator New"
10464 msgid "N"
10465 msgstr "N"
10467 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10468 msgctxt "accelerator Open"
10469 msgid "O"
10470 msgstr "O"
10472 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10473 msgctxt "accelerator Print"
10474 msgid "P"
10475 msgstr "P"
10477 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10478 msgctxt "accelerator Save"
10479 msgid "S"
10480 msgstr "S"
10482 #: notepad.rc:137
10483 msgctxt "accelerator Paste"
10484 msgid "V"
10485 msgstr "V"
10487 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10488 msgctxt "accelerator Cut"
10489 msgid "X"
10490 msgstr "X"
10492 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10493 msgctxt "accelerator Undo"
10494 msgid "Z"
10495 msgstr "Z"
10497 #: notepad.rc:66
10498 msgid "Page &p"
10499 msgstr "Strana &p"
10501 #: notepad.rc:68
10502 msgid "Notepad"
10503 msgstr "Poznámkový blok"
10505 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10506 msgid "ERROR"
10507 msgstr "CHYBA"
10509 #: notepad.rc:71
10510 msgid "Untitled"
10511 msgstr "(bez názvu)"
10513 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10514 msgid "Text files (*.txt)"
10515 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10517 #: notepad.rc:77
10518 msgid ""
10519 "File '%s' does not exist.\n"
10520 "\n"
10521 "Do you want to create a new file?"
10522 msgstr ""
10523 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10524 "\n"
10525 "Chcete ho vytvořit?"
10527 #: notepad.rc:79
10528 msgid ""
10529 "File '%s' has been modified.\n"
10530 "\n"
10531 "Would you like to save the changes?"
10532 msgstr ""
10533 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10534 "\n"
10535 "Chcete uložit změny?"
10537 #: notepad.rc:80
10538 msgid "'%s' could not be found."
10539 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10541 #: notepad.rc:82
10542 msgid "Unicode (UTF-16)"
10543 msgstr ""
10545 #: notepad.rc:83
10546 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10547 msgstr ""
10549 #: notepad.rc:84
10550 msgid "Unicode (UTF-8)"
10551 msgstr ""
10553 #: notepad.rc:91
10554 msgid ""
10555 "%1\n"
10556 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10557 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10558 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10559 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10560 "Continue?"
10561 msgstr ""
10563 #: oleview.rc:29
10564 #, fuzzy
10565 msgid "&Bind to file..."
10566 msgstr "Oblí&bené"
10568 #: oleview.rc:30
10569 msgid "&View TypeLib..."
10570 msgstr ""
10572 #: oleview.rc:32
10573 #, fuzzy
10574 msgid "&System Configuration"
10575 msgstr "&Potvrzování..."
10577 #: oleview.rc:33
10578 msgid "&Run the Registry Editor"
10579 msgstr ""
10581 #: oleview.rc:37
10582 msgid "&Object"
10583 msgstr ""
10585 #: oleview.rc:39
10586 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10587 msgstr ""
10589 #: oleview.rc:41
10590 msgid "&In-process server"
10591 msgstr ""
10593 #: oleview.rc:42
10594 msgid "In-process &handler"
10595 msgstr ""
10597 #: oleview.rc:43
10598 #, fuzzy
10599 msgid "&Local server"
10600 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10602 #: oleview.rc:44
10603 #, fuzzy
10604 msgid "&Remote server"
10605 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10607 #: oleview.rc:47
10608 #, fuzzy
10609 msgid "View &Type information"
10610 msgstr "Informace"
10612 #: oleview.rc:49
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Create &Instance"
10615 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10617 #: oleview.rc:50
10618 msgid "Create Instance &On..."
10619 msgstr ""
10621 #: oleview.rc:51
10622 msgid "&Release Instance"
10623 msgstr ""
10625 #: oleview.rc:53
10626 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10627 msgstr ""
10629 #: oleview.rc:54
10630 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10631 msgstr ""
10633 #: oleview.rc:60
10634 msgid "&Expert mode"
10635 msgstr ""
10637 #: oleview.rc:62
10638 msgid "&Hidden component categories"
10639 msgstr ""
10641 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10642 msgid "&Toolbar"
10643 msgstr "&Panel nástrojů"
10645 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10646 msgid "&Status Bar"
10647 msgstr "&Stavový řádek"
10649 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10650 msgid "&Refresh\tF5"
10651 msgstr "&Obnovit\tF5"
10653 #: oleview.rc:71
10654 msgid "&About OleView"
10655 msgstr "&O OleView"
10657 #: oleview.rc:79
10658 msgid "&Save as..."
10659 msgstr "Uložit j&ako..."
10661 #: oleview.rc:84
10662 msgid "&Group by type kind"
10663 msgstr ""
10665 #: oleview.rc:154
10666 msgid "Connect to another machine"
10667 msgstr ""
10669 #: oleview.rc:157
10670 msgid "&Machine name:"
10671 msgstr ""
10673 #: oleview.rc:165
10674 #, fuzzy
10675 msgid "System Configuration"
10676 msgstr "&Potvrzování..."
10678 #: oleview.rc:168
10679 #, fuzzy
10680 msgid "System Settings"
10681 msgstr "Standardní nastavení"
10683 #: oleview.rc:169
10684 msgid "&Enable Distributed COM"
10685 msgstr ""
10687 #: oleview.rc:170
10688 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10689 msgstr ""
10691 #: oleview.rc:171
10692 msgid ""
10693 "These settings change only registry values.\n"
10694 "They have no effect on Wine performance."
10695 msgstr ""
10697 #: oleview.rc:178
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Default Interface Viewer"
10700 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10702 #: oleview.rc:181
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Interface"
10705 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10707 #: oleview.rc:183
10708 msgid "IID:"
10709 msgstr ""
10711 #: oleview.rc:186
10712 #, fuzzy
10713 msgid "&View Type Info"
10714 msgstr "Informace"
10716 #: oleview.rc:191
10717 msgid "IPersist Interface Viewer"
10718 msgstr ""
10720 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10721 msgid "Class Name:"
10722 msgstr ""
10724 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10725 msgid "CLSID:"
10726 msgstr ""
10728 #: oleview.rc:203
10729 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10730 msgstr ""
10732 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10733 #, fuzzy
10734 msgid "OleView"
10735 msgstr ""
10736 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10737 "&Zobrazení\n"
10738 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10739 "Z&obrazit"
10741 #: oleview.rc:98
10742 msgid "ITypeLib viewer"
10743 msgstr ""
10745 #: oleview.rc:96
10746 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10747 msgstr ""
10749 #: oleview.rc:97
10750 msgid "version 1.0"
10751 msgstr ""
10753 #: oleview.rc:100
10754 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10755 msgstr ""
10757 #: oleview.rc:103
10758 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10759 msgstr ""
10761 #: oleview.rc:104
10762 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10763 msgstr ""
10765 #: oleview.rc:105
10766 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10767 msgstr ""
10769 #: oleview.rc:106
10770 msgid "Run the Wine registry editor"
10771 msgstr ""
10773 #: oleview.rc:107
10774 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10775 msgstr ""
10777 #: oleview.rc:108
10778 msgid "Create an instance of the selected object"
10779 msgstr ""
10781 #: oleview.rc:109
10782 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10783 msgstr ""
10785 #: oleview.rc:110
10786 msgid "Release the currently selected object instance"
10787 msgstr ""
10789 #: oleview.rc:111
10790 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10791 msgstr ""
10793 #: oleview.rc:112
10794 msgid "Display the viewer for the selected item"
10795 msgstr ""
10797 #: oleview.rc:117
10798 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10799 msgstr ""
10801 #: oleview.rc:118
10802 msgid ""
10803 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:119
10807 msgid "Show or hide the toolbar"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:120
10811 msgid "Show or hide the status bar"
10812 msgstr ""
10814 #: oleview.rc:121
10815 msgid "Refresh all lists"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:122
10819 msgid "Display program information, version number and copyright"
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:113
10823 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:114
10827 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:115
10831 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:116
10835 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10836 msgstr ""
10838 #: oleview.rc:128
10839 msgid "ObjectClasses"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:129
10843 msgid "Grouped by Component Category"
10844 msgstr ""
10846 #: oleview.rc:130
10847 msgid "OLE 1.0 Objects"
10848 msgstr ""
10850 #: oleview.rc:131
10851 msgid "COM Library Objects"
10852 msgstr ""
10854 #: oleview.rc:132
10855 msgid "All Objects"
10856 msgstr ""
10858 #: oleview.rc:133
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Application IDs"
10861 msgstr "Volby"
10863 #: oleview.rc:134
10864 msgid "Type Libraries"
10865 msgstr ""
10867 #: oleview.rc:135
10868 msgid "ver."
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:136
10872 msgid "Interfaces"
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:138
10876 msgid "Registry"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:139
10880 msgid "Implementation"
10881 msgstr ""
10883 #: oleview.rc:140
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Activation"
10886 msgstr "Volby"
10888 #: oleview.rc:142
10889 msgid "CoGetClassObject failed."
10890 msgstr ""
10892 #: oleview.rc:143
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Unknown error"
10895 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10897 #: oleview.rc:146
10898 msgid "bytes"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:148
10902 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:149
10906 msgid "Inherited Interfaces"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:124
10910 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10911 msgstr ""
10913 #: oleview.rc:125
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Close window"
10916 msgstr "&Okno"
10918 #: oleview.rc:126
10919 msgid "Group typeinfos by kind"
10920 msgstr ""
10922 #: progman.rc:30
10923 msgid "&New..."
10924 msgstr "&Nový..."
10926 #: progman.rc:31
10927 msgid "O&pen\tEnter"
10928 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10930 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10931 msgid "&Move...\tF7"
10932 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10934 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10935 msgid "&Copy...\tF8"
10936 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10938 #: progman.rc:35
10939 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10940 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10942 #: progman.rc:37
10943 msgid "&Execute..."
10944 msgstr "Sp&ustit..."
10946 #: progman.rc:39
10947 #, fuzzy
10948 msgid "E&xit Windows"
10949 msgstr "&Konec Windows..."
10951 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10952 msgid "&Options"
10953 msgstr "&Nastavení"
10955 #: progman.rc:42
10956 msgid "&Arrange automatically"
10957 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10959 #: progman.rc:43
10960 #, fuzzy
10961 msgid "&Minimize on run"
10962 msgstr ""
10963 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10964 "&Minimalizovat za běhu\n"
10965 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10966 "&Minimalizovat při spuštění"
10968 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10969 #, fuzzy
10970 msgid "&Save settings on exit"
10971 msgstr ""
10972 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10973 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10974 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10975 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10977 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10978 msgid "&Windows"
10979 msgstr "&Okna"
10981 #: progman.rc:47
10982 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10983 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10985 #: progman.rc:48
10986 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10987 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10989 #: progman.rc:49
10990 msgid "&Arrange Icons"
10991 msgstr "&Zarovnat ikony"
10993 #: progman.rc:54
10994 #, fuzzy
10995 msgid "&About Program Manager"
10996 msgstr "Program manager"
10998 #: progman.rc:100
10999 msgid "Program &group"
11000 msgstr "Programová &skupina"
11002 #: progman.rc:102
11003 msgid "&Program"
11004 msgstr "&Program"
11006 #: progman.rc:113
11007 msgid "Move Program"
11008 msgstr "Přesun programu"
11010 #: progman.rc:115
11011 msgid "Move program:"
11012 msgstr "Přesunout program:"
11014 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11015 msgid "From group:"
11016 msgstr "ze skupiny:"
11018 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11019 msgid "&To group:"
11020 msgstr "&do skupiny:"
11022 #: progman.rc:131
11023 msgid "Copy Program"
11024 msgstr "Kopírování programu"
11026 #: progman.rc:133
11027 msgid "Copy program:"
11028 msgstr "Kopírovat program:"
11030 #: progman.rc:149
11031 msgid "Program Group Attributes"
11032 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11034 #: progman.rc:153
11035 msgid "&Group file:"
11036 msgstr "&Soubor skupiny:"
11038 #: progman.rc:165
11039 msgid "Program Attributes"
11040 msgstr "Vlastnosti programu"
11042 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11043 msgid "&Command line:"
11044 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11046 #: progman.rc:171
11047 msgid "&Working directory:"
11048 msgstr "P&racovní adresář:"
11050 #: progman.rc:173
11051 msgid "&Key combination:"
11052 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11054 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11055 msgid "&Minimize at launch"
11056 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11058 #: progman.rc:180
11059 msgid "Change &icon..."
11060 msgstr "Změnit &ikonu..."
11062 #: progman.rc:189
11063 msgid "Change Icon"
11064 msgstr "Změna ikony"
11066 #: progman.rc:191
11067 msgid "&Filename:"
11068 msgstr "&Název souboru:"
11070 #: progman.rc:193
11071 msgid "Current &icon:"
11072 msgstr "Současná &ikona:"
11074 #: progman.rc:207
11075 msgid "Execute Program"
11076 msgstr "Spustit program"
11078 #: progman.rc:60
11079 msgid "Program Manager"
11080 msgstr "Program manager"
11082 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11083 msgid "WARNING"
11084 msgstr "VAROVÁNÍ"
11086 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11087 msgid "Information"
11088 msgstr "Informace"
11090 #: progman.rc:65
11091 msgid "Delete group `%s'?"
11092 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11094 #: progman.rc:66
11095 msgid "Delete program `%s'?"
11096 msgstr "Smazat program `%s'?"
11098 #: progman.rc:67
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Not implemented"
11101 msgstr ""
11102 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11103 "Není podporováno\n"
11104 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11105 "Není implementováno"
11107 #: progman.rc:68
11108 msgid "Error reading `%s'."
11109 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11111 #: progman.rc:69
11112 msgid "Error writing `%s'."
11113 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11115 #: progman.rc:72
11116 msgid ""
11117 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11118 "Should it be tried further on?"
11119 msgstr ""
11120 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11121 "Mám to zkusit znovu?"
11123 #: progman.rc:74
11124 msgid "Help not available."
11125 msgstr "Nápověda není dostupná."
11127 #: progman.rc:75
11128 msgid "Unknown feature in %s"
11129 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11131 #: progman.rc:76
11132 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11133 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11135 #: progman.rc:77
11136 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11137 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11139 #: progman.rc:81
11140 msgid "Libraries (*.dll)"
11141 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11143 #: progman.rc:82
11144 msgid "Icon files"
11145 msgstr "Soubory ikon"
11147 #: progman.rc:83
11148 msgid "Icons (*.ico)"
11149 msgstr "Ikony (*.ico)"
11151 #: reg.rc:27
11152 msgid ""
11153 "The syntax of this command is:\n"
11154 "\n"
11155 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11156 "REG command /?\n"
11157 msgstr ""
11159 #: reg.rc:28
11160 msgid ""
11161 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11162 "f]\n"
11163 msgstr ""
11165 #: reg.rc:29
11166 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11167 msgstr ""
11169 #: reg.rc:30
11170 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11171 msgstr ""
11173 #: reg.rc:31
11174 msgid "The operation completed successfully\n"
11175 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11177 #: reg.rc:32
11178 msgid "Error: Invalid key name\n"
11179 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11181 #: reg.rc:33
11182 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11183 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11185 #: reg.rc:34
11186 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11187 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11189 #: reg.rc:35
11190 msgid ""
11191 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11192 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11194 #: regedit.rc:31
11195 msgid "&Registry"
11196 msgstr "&Registr"
11198 #: regedit.rc:33
11199 msgid "&Import Registry File..."
11200 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11202 #: regedit.rc:34
11203 msgid "&Export Registry File..."
11204 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11206 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11207 msgid "&Key"
11208 msgstr "&Klíč"
11210 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11211 msgid "&String Value"
11212 msgstr "Ř&etězcová položka"
11214 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11215 msgid "&Binary Value"
11216 msgstr "&Binární položka"
11218 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11219 msgid "&DWORD Value"
11220 msgstr "&DWORD položka"
11222 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11223 msgid "&Multi String Value"
11224 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11226 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11227 msgid "&Expandable String Value"
11228 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11230 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11231 msgid "&Rename\tF2"
11232 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11234 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11235 msgid "&Copy Key Name"
11236 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11238 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11239 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11240 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11242 #: regedit.rc:61
11243 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11244 msgstr "Najít &další\tF3"
11246 #: regedit.rc:65
11247 msgid "Status &Bar"
11248 msgstr "&Stavový řádek"
11250 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11251 msgid "Sp&lit"
11252 msgstr "Rozdě&lení"
11254 #: regedit.rc:74
11255 msgid "&Remove Favorite..."
11256 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11258 #: regedit.rc:79
11259 msgid "&About Registry Editor"
11260 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11262 #: regedit.rc:88
11263 msgid "Modify Binary Data..."
11264 msgstr "Upravit binární data..."
11266 #: regedit.rc:215
11267 msgid "Export registry"
11268 msgstr "Exportovat soubor registru"
11270 #: regedit.rc:217
11271 msgid "S&elected branch:"
11272 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11274 #: regedit.rc:226
11275 msgid "Find:"
11276 msgstr "Hledat:"
11278 #: regedit.rc:228
11279 msgid "Find in:"
11280 msgstr "Hledat v:"
11282 #: regedit.rc:229
11283 msgid "Keys"
11284 msgstr "Klíče"
11286 #: regedit.rc:230
11287 msgid "Value names"
11288 msgstr "Názvy hodnot"
11290 #: regedit.rc:231
11291 msgid "Value content"
11292 msgstr "Obsah hodnot"
11294 #: regedit.rc:232
11295 msgid "Whole string only"
11296 msgstr "Pouze celý výraz"
11298 #: regedit.rc:239
11299 msgid "Add Favorite"
11300 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11302 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11303 msgid "Name:"
11304 msgstr "Název:"
11306 #: regedit.rc:250
11307 msgid "Remove Favorite"
11308 msgstr "Odebrat oblíbené"
11310 #: regedit.rc:261
11311 msgid "Edit String"
11312 msgstr "Úprava řetězce"
11314 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11315 msgid "Value name:"
11316 msgstr "Název hodnoty:"
11318 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11319 msgid "Value data:"
11320 msgstr "Data hodnoty:"
11322 #: regedit.rc:274
11323 msgid "Edit DWORD"
11324 msgstr "Úprava DWORD"
11326 #: regedit.rc:281
11327 msgid "Base"
11328 msgstr "Základ"
11330 #: regedit.rc:282
11331 msgid "Hexadecimal"
11332 msgstr "Šestnáctkový"
11334 #: regedit.rc:283
11335 msgid "Decimal"
11336 msgstr "Desitkový"
11338 #: regedit.rc:290
11339 msgid "Edit Binary"
11340 msgstr "Úprava binární položky"
11342 #: regedit.rc:303
11343 msgid "Edit Multi String"
11344 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11346 #: regedit.rc:134
11347 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11348 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11350 #: regedit.rc:135
11351 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11352 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11354 #: regedit.rc:136
11355 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11356 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11358 #: regedit.rc:137
11359 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11360 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11362 #: regedit.rc:138
11363 msgid ""
11364 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11365 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11367 #: regedit.rc:139
11368 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11369 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11371 #: regedit.rc:124
11372 msgid "Data"
11373 msgstr "Obsah"
11375 #: regedit.rc:129
11376 msgid "Registry Editor"
11377 msgstr "Editor registru"
11379 #: regedit.rc:191
11380 msgid "Import Registry File"
11381 msgstr "Import souboru registru"
11383 #: regedit.rc:192
11384 msgid "Export Registry File"
11385 msgstr "Export souboru registru"
11387 #: regedit.rc:193
11388 msgid "Registry files (*.reg)"
11389 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11391 #: regedit.rc:194
11392 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11393 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11395 #: regedit.rc:201
11396 msgid "(Default)"
11397 msgstr ""
11399 #: regedit.rc:202
11400 msgid "(value not set)"
11401 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11403 #: regedit.rc:203
11404 msgid "(cannot display value)"
11405 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11407 #: regedit.rc:204
11408 msgid "(unknown %d)"
11409 msgstr ""
11411 #: regedit.rc:160
11412 msgid "Quits the registry editor"
11413 msgstr "Ukončí editor registru"
11415 #: regedit.rc:161
11416 msgid "Adds keys to the favorites list"
11417 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11419 #: regedit.rc:162
11420 msgid "Removes keys from the favorites list"
11421 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11423 #: regedit.rc:163
11424 msgid "Shows or hides the status bar"
11425 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11427 #: regedit.rc:164
11428 msgid "Change position of split between two panes"
11429 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11431 #: regedit.rc:165
11432 msgid "Refreshes the window"
11433 msgstr "Překreslí okno"
11435 #: regedit.rc:166
11436 msgid "Deletes the selection"
11437 msgstr "Smaže vybrané"
11439 #: regedit.rc:167
11440 msgid "Renames the selection"
11441 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11443 #: regedit.rc:168
11444 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11445 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11447 #: regedit.rc:169
11448 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11449 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11451 #: regedit.rc:170
11452 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11453 msgstr "Najde další výskyt textu"
11455 #: regedit.rc:144
11456 msgid "Modifies the value's data"
11457 msgstr "Změní data"
11459 #: regedit.rc:145
11460 msgid "Adds a new key"
11461 msgstr "Přidá nový klíč"
11463 #: regedit.rc:146
11464 msgid "Adds a new string value"
11465 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11467 #: regedit.rc:147
11468 msgid "Adds a new binary value"
11469 msgstr "Přidá novou binární položku"
11471 #: regedit.rc:148
11472 msgid "Adds a new double word value"
11473 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11475 #: regedit.rc:150
11476 msgid "Imports a text file into the registry"
11477 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11479 #: regedit.rc:152
11480 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11481 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11483 #: regedit.rc:153
11484 msgid "Prints all or part of the registry"
11485 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11487 #: regedit.rc:155
11488 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11489 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11491 #: regedit.rc:178
11492 msgid "Can't query value '%s'"
11493 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11495 #: regedit.rc:179
11496 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11497 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11499 #: regedit.rc:180
11500 msgid "Value is too big (%u)"
11501 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11503 #: regedit.rc:181
11504 msgid "Confirm Value Delete"
11505 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11507 #: regedit.rc:182
11508 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11509 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11511 #: regedit.rc:186
11512 msgid "Search string '%s' not found"
11513 msgstr ""
11515 #: regedit.rc:183
11516 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11517 msgstr ""
11519 #: regedit.rc:184
11520 msgid "New Key #%d"
11521 msgstr "Nový klíč #%d"
11523 #: regedit.rc:185
11524 msgid "New Value #%d"
11525 msgstr "Nová položka #%d"
11527 #: regedit.rc:177
11528 msgid "Can't query key '%s'"
11529 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11531 #: regedit.rc:149
11532 msgid "Adds a new multi string value"
11533 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11535 #: regedit.rc:171
11536 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11537 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11539 #: start.rc:41
11540 msgid ""
11541 "Application could not be started, or no application associated with the "
11542 "specified file.\n"
11543 "ShellExecuteEx failed"
11544 msgstr ""
11545 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11546 "souborem.\n"
11547 "ShellExecuteEx selhal"
11549 #: start.rc:43
11550 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11551 msgstr ""
11552 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11554 #: taskkill.rc:27
11555 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11556 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11558 #: taskkill.rc:28
11559 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11560 msgstr ""
11562 #: taskkill.rc:29
11563 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11564 msgstr ""
11566 #: taskkill.rc:30
11567 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11568 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11570 #: taskkill.rc:31
11571 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11572 msgstr ""
11574 #: taskkill.rc:32
11575 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11576 msgstr ""
11578 #: taskkill.rc:33
11579 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11580 msgstr ""
11582 #: taskkill.rc:34
11583 msgid ""
11584 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11585 msgstr ""
11587 #: taskkill.rc:35
11588 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11589 msgstr ""
11591 #: taskkill.rc:36
11592 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11593 msgstr ""
11595 #: taskkill.rc:37
11596 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11597 msgstr ""
11599 #: taskkill.rc:38
11600 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11601 msgstr ""
11603 #: taskkill.rc:39
11604 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11605 msgstr ""
11607 #: taskkill.rc:40
11608 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11609 msgstr ""
11611 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11612 msgid "&New Task (Run...)"
11613 msgstr ""
11615 #: taskmgr.rc:39
11616 msgid "E&xit Task Manager"
11617 msgstr ""
11619 #: taskmgr.rc:45
11620 #, fuzzy
11621 msgid "&Minimize On Use"
11622 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11624 #: taskmgr.rc:47
11625 msgid "&Hide When Minimized"
11626 msgstr ""
11628 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11629 msgid "&Show 16-bit tasks"
11630 msgstr ""
11632 #: taskmgr.rc:54
11633 #, fuzzy
11634 msgid "&Refresh Now"
11635 msgstr "Obnovit"
11637 #: taskmgr.rc:55
11638 msgid "&Update Speed"
11639 msgstr ""
11641 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11642 msgid "&High"
11643 msgstr ""
11645 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11646 msgid "&Normal"
11647 msgstr ""
11649 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11650 msgid "&Low"
11651 msgstr ""
11653 #: taskmgr.rc:61
11654 msgid "&Paused"
11655 msgstr ""
11657 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11658 msgid "&Select Columns..."
11659 msgstr ""
11661 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11662 msgid "&CPU History"
11663 msgstr ""
11665 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11666 msgid "&One Graph, All CPUs"
11667 msgstr ""
11669 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11670 msgid "One Graph &Per CPU"
11671 msgstr ""
11673 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11674 msgid "&Show Kernel Times"
11675 msgstr ""
11677 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11678 msgid "Tile &Horizontally"
11679 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11681 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11682 msgid "Tile &Vertically"
11683 msgstr ""
11685 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11686 #, fuzzy
11687 msgid "&Minimize"
11688 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11690 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11691 msgid "&Cascade"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11695 msgid "&Bring To Front"
11696 msgstr ""
11698 #: taskmgr.rc:90
11699 #, fuzzy
11700 msgid "&About Task Manager"
11701 msgstr "&O Wine"
11703 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11704 msgid "&Switch To"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11708 msgid "&End Task"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:130
11712 msgid "&Go To Process"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11716 msgid "&End Process"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:150
11720 msgid "End Process &Tree"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11724 msgid "&Debug"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:154
11728 msgid "Set &Priority"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:156
11732 msgid "&Realtime"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:160
11736 msgid "&Above Normal"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:164
11740 msgid "&Below Normal"
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:169
11744 msgid "Set &Affinity..."
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:170
11748 msgid "Edit Debug &Channels..."
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11752 msgid "Task Manager"
11753 msgstr ""
11755 #: taskmgr.rc:351
11756 #, fuzzy
11757 msgid "&New Task..."
11758 msgstr "&Nový..."
11760 #: taskmgr.rc:364
11761 msgid "&Show processes from all users"
11762 msgstr ""
11764 #: taskmgr.rc:372
11765 msgid "CPU usage"
11766 msgstr ""
11768 #: taskmgr.rc:373
11769 msgid "MEM usage"
11770 msgstr ""
11772 #: taskmgr.rc:374
11773 msgid "Totals"
11774 msgstr ""
11776 #: taskmgr.rc:375
11777 msgid "Commit charge (K)"
11778 msgstr ""
11780 #: taskmgr.rc:376
11781 msgid "Physical memory (K)"
11782 msgstr ""
11784 #: taskmgr.rc:377
11785 msgid "Kernel memory (K)"
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11789 msgid "Handles"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11793 msgid "Threads"
11794 msgstr ""
11796 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11797 msgid "Processes"
11798 msgstr ""
11800 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11801 msgid "Total"
11802 msgstr ""
11804 #: taskmgr.rc:388
11805 msgid "Limit"
11806 msgstr ""
11808 #: taskmgr.rc:389
11809 msgid "Peak"
11810 msgstr ""
11812 #: taskmgr.rc:398
11813 #, fuzzy
11814 msgid "System Cache"
11815 msgstr "Systémový adresář"
11817 #: taskmgr.rc:406
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Paged"
11820 msgstr "Strana &p"
11822 #: taskmgr.rc:407
11823 msgid "Nonpaged"
11824 msgstr ""
11826 #: taskmgr.rc:414
11827 #, fuzzy
11828 msgid "CPU usage history"
11829 msgstr "Historie příkazů"
11831 #: taskmgr.rc:415
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Memory usage history"
11834 msgstr "Historie příkazů"
11836 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11837 msgid "Debug Channels"
11838 msgstr ""
11840 #: taskmgr.rc:439
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Processor Affinity"
11843 msgstr "Zpracovává se; "
11845 #: taskmgr.rc:444
11846 msgid ""
11847 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11848 "allowed to execute on."
11849 msgstr ""
11851 #: taskmgr.rc:446
11852 msgid "CPU 0"
11853 msgstr ""
11855 #: taskmgr.rc:448
11856 msgid "CPU 1"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:450
11860 msgid "CPU 2"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:452
11864 msgid "CPU 3"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:454
11868 msgid "CPU 4"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:456
11872 msgid "CPU 5"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:458
11876 msgid "CPU 6"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:460
11880 msgid "CPU 7"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:462
11884 msgid "CPU 8"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:464
11888 msgid "CPU 9"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:466
11892 msgid "CPU 10"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:468
11896 msgid "CPU 11"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:470
11900 msgid "CPU 12"
11901 msgstr ""
11903 #: taskmgr.rc:472
11904 msgid "CPU 13"
11905 msgstr ""
11907 #: taskmgr.rc:474
11908 msgid "CPU 14"
11909 msgstr ""
11911 #: taskmgr.rc:476
11912 msgid "CPU 15"
11913 msgstr ""
11915 #: taskmgr.rc:478
11916 msgid "CPU 16"
11917 msgstr ""
11919 #: taskmgr.rc:480
11920 msgid "CPU 17"
11921 msgstr ""
11923 #: taskmgr.rc:482
11924 msgid "CPU 18"
11925 msgstr ""
11927 #: taskmgr.rc:484
11928 msgid "CPU 19"
11929 msgstr ""
11931 #: taskmgr.rc:486
11932 msgid "CPU 20"
11933 msgstr ""
11935 #: taskmgr.rc:488
11936 msgid "CPU 21"
11937 msgstr ""
11939 #: taskmgr.rc:490
11940 msgid "CPU 22"
11941 msgstr ""
11943 #: taskmgr.rc:492
11944 msgid "CPU 23"
11945 msgstr ""
11947 #: taskmgr.rc:494
11948 msgid "CPU 24"
11949 msgstr ""
11951 #: taskmgr.rc:496
11952 msgid "CPU 25"
11953 msgstr ""
11955 #: taskmgr.rc:498
11956 msgid "CPU 26"
11957 msgstr ""
11959 #: taskmgr.rc:500
11960 msgid "CPU 27"
11961 msgstr ""
11963 #: taskmgr.rc:502
11964 msgid "CPU 28"
11965 msgstr ""
11967 #: taskmgr.rc:504
11968 msgid "CPU 29"
11969 msgstr ""
11971 #: taskmgr.rc:506
11972 msgid "CPU 30"
11973 msgstr ""
11975 #: taskmgr.rc:508
11976 msgid "CPU 31"
11977 msgstr ""
11979 #: taskmgr.rc:514
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Select Columns"
11982 msgstr "Vy&brat vše"
11984 #: taskmgr.rc:519
11985 msgid ""
11986 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11987 msgstr ""
11989 #: taskmgr.rc:521
11990 #, fuzzy
11991 msgid "&Image Name"
11992 msgstr "&Soubor"
11994 #: taskmgr.rc:523
11995 msgid "&PID (Process Identifier)"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:525
11999 msgid "&CPU Usage"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:527
12003 msgid "CPU Tim&e"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:529
12007 msgid "&Memory Usage"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:531
12011 msgid "Memory Usage &Delta"
12012 msgstr ""
12014 #: taskmgr.rc:533
12015 msgid "Pea&k Memory Usage"
12016 msgstr ""
12018 #: taskmgr.rc:535
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Page &Faults"
12021 msgstr "Nastavit &výchozí"
12023 #: taskmgr.rc:537
12024 msgid "&USER Objects"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12028 msgid "I/O Reads"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12032 msgid "I/O Read Bytes"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:543
12036 msgid "&Session ID"
12037 msgstr ""
12039 #: taskmgr.rc:545
12040 #, fuzzy
12041 msgid "User &Name"
12042 msgstr "Podle &Názvu"
12044 #: taskmgr.rc:547
12045 msgid "Page F&aults Delta"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:549
12049 msgid "&Virtual Memory Size"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:551
12053 msgid "Pa&ged Pool"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:553
12057 msgid "N&on-paged Pool"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:555
12061 msgid "Base P&riority"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:557
12065 msgid "&Handle Count"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:559
12069 msgid "&Thread Count"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12073 msgid "GDI Objects"
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12077 msgid "I/O Writes"
12078 msgstr ""
12080 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12081 msgid "I/O Write Bytes"
12082 msgstr ""
12084 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12085 msgid "I/O Other"
12086 msgstr ""
12088 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12089 msgid "I/O Other Bytes"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:182
12093 msgid "Create New Task"
12094 msgstr ""
12096 #: taskmgr.rc:187
12097 msgid "Runs a new program"
12098 msgstr ""
12100 #: taskmgr.rc:188
12101 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:190
12105 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:191
12109 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:192
12113 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12114 msgstr ""
12116 #: taskmgr.rc:193
12117 msgid "Displays tasks by using large icons"
12118 msgstr ""
12120 #: taskmgr.rc:194
12121 msgid "Displays tasks by using small icons"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:195
12125 msgid "Displays information about each task"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:196
12129 msgid "Updates the display twice per second"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:197
12133 msgid "Updates the display every two seconds"
12134 msgstr ""
12136 #: taskmgr.rc:198
12137 msgid "Updates the display every four seconds"
12138 msgstr ""
12140 #: taskmgr.rc:203
12141 msgid "Does not automatically update"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:205
12145 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:206
12149 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12150 msgstr ""
12152 #: taskmgr.rc:207
12153 msgid "Minimizes the windows"
12154 msgstr ""
12156 #: taskmgr.rc:208
12157 msgid "Maximizes the windows"
12158 msgstr ""
12160 #: taskmgr.rc:209
12161 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12162 msgstr ""
12164 #: taskmgr.rc:210
12165 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12166 msgstr ""
12168 #: taskmgr.rc:211
12169 msgid "Displays Task Manager help topics"
12170 msgstr ""
12172 #: taskmgr.rc:212
12173 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12174 msgstr ""
12176 #: taskmgr.rc:213
12177 msgid "Exits the Task Manager application"
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:215
12181 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:216
12185 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:217
12189 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12190 msgstr ""
12192 #: taskmgr.rc:219
12193 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:220
12197 msgid "Each CPU has its own history graph"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:222
12201 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:227
12205 msgid "Tells the selected tasks to close"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:228
12209 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:229
12213 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:230
12217 msgid "Removes the process from the system"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:232
12221 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:233
12225 msgid "Attaches the debugger to this process"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:235
12229 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:237
12233 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:238
12237 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:240
12241 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:242
12245 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:244
12249 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:245
12253 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:247
12257 msgid "Controls Debug Channels"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:264
12261 msgid "Performance"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:265
12265 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:266
12269 msgid "Processes: %d"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:267
12273 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:272
12277 msgid "Image Name"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:273
12281 msgid "PID"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:274
12285 msgid "CPU"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:275
12289 msgid "CPU Time"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:276
12293 msgid "Mem Usage"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:277
12297 msgid "Mem Delta"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:278
12301 msgid "Peak Mem Usage"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:279
12305 msgid "Page Faults"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:280
12309 msgid "USER Objects"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:283
12313 msgid "Session ID"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:284
12317 msgid "Username"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:285
12321 msgid "PF Delta"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:286
12325 msgid "VM Size"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:287
12329 msgid "Paged Pool"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:288
12333 msgid "NP Pool"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:289
12337 msgid "Base Pri"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:301
12341 msgid "Task Manager Warning"
12342 msgstr ""
12344 #: taskmgr.rc:304
12345 msgid ""
12346 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12347 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12348 "sure you want to change the priority class?"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:305
12352 msgid "Unable to Change Priority"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:310
12356 msgid ""
12357 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12358 "results including loss of data and system instability. The\n"
12359 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12360 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12361 "terminate the process?"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:311
12365 msgid "Unable to Terminate Process"
12366 msgstr ""
12368 #: taskmgr.rc:313
12369 msgid ""
12370 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12371 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12372 msgstr ""
12374 #: taskmgr.rc:314
12375 msgid "Unable to Debug Process"
12376 msgstr ""
12378 #: taskmgr.rc:315
12379 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12380 msgstr ""
12382 #: taskmgr.rc:316
12383 msgid "Invalid Option"
12384 msgstr ""
12386 #: taskmgr.rc:317
12387 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12388 msgstr ""
12390 #: taskmgr.rc:322
12391 msgid "System Idle Process"
12392 msgstr ""
12394 #: taskmgr.rc:323
12395 msgid "Not Responding"
12396 msgstr ""
12398 #: taskmgr.rc:324
12399 msgid "Running"
12400 msgstr ""
12402 #: taskmgr.rc:325
12403 msgid "Task"
12404 msgstr ""
12406 #: uninstaller.rc:26
12407 msgid "Wine Application Uninstaller"
12408 msgstr "Deinstalátor"
12410 #: uninstaller.rc:27
12411 msgid ""
12412 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12413 "executable.\n"
12414 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12415 msgstr ""
12416 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12417 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12419 #: view.rc:33
12420 msgid "&Pan"
12421 msgstr "&Posun"
12423 #: view.rc:35
12424 msgid "&Scale to Window"
12425 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12427 #: view.rc:37
12428 msgid "&Left"
12429 msgstr "V&levo"
12431 #: view.rc:38
12432 msgid "&Right"
12433 msgstr "Vp&ravo"
12435 #: view.rc:46
12436 msgid "Regular Metafile Viewer"
12437 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12439 #: wineboot.rc:28
12440 msgid "Waiting for Program"
12441 msgstr ""
12443 #: wineboot.rc:32
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Terminate Process"
12446 msgstr "&Vlastnosti"
12448 #: wineboot.rc:33
12449 msgid ""
12450 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12451 "responding.\n"
12452 "\n"
12453 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12454 msgstr ""
12456 #: wineboot.rc:39
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Wine"
12459 msgstr "WineMine"
12461 #: wineboot.rc:43
12462 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12463 msgstr ""
12464 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12466 #: winecfg.rc:132
12467 msgid ""
12468 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12469 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12470 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12471 "option) any later version."
12472 msgstr ""
12473 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12474 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12475 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12476 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12478 #: winecfg.rc:134
12479 msgid "Windows registration information"
12480 msgstr "Informace o registraci Windows"
12482 #: winecfg.rc:135
12483 msgid "&Owner:"
12484 msgstr "&Vlastník:"
12486 #: winecfg.rc:137
12487 msgid "Organi&zation:"
12488 msgstr "Organi&zace:"
12490 #: winecfg.rc:145
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Application settings"
12493 msgstr "Nastavení aplikací"
12495 #: winecfg.rc:146
12496 #, fuzzy
12497 msgid ""
12498 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12499 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12500 "or per-application settings in those tabs as well."
12501 msgstr ""
12502 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12503 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12504 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12506 #: winecfg.rc:150
12507 msgid "&Add application..."
12508 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12510 #: winecfg.rc:151
12511 msgid "&Remove application"
12512 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12514 #: winecfg.rc:152
12515 msgid "&Windows Version:"
12516 msgstr "Verze &Windows:"
12518 #: winecfg.rc:160
12519 msgid "Window settings"
12520 msgstr "Nastavení oken"
12522 #: winecfg.rc:161
12523 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12524 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12526 #: winecfg.rc:162
12527 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12528 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12530 #: winecfg.rc:163
12531 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12532 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12534 #: winecfg.rc:164
12535 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12536 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12538 #: winecfg.rc:166
12539 msgid "Desktop &size:"
12540 msgstr "Velikost desktopu:"
12542 #: winecfg.rc:171
12543 msgid "Screen resolution"
12544 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12546 #: winecfg.rc:175
12547 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12548 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12550 #: winecfg.rc:182
12551 #, fuzzy
12552 msgid "DLL overrides"
12553 msgstr "Náhrady DLL"
12555 #: winecfg.rc:183
12556 msgid ""
12557 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12558 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12559 "application)."
12560 msgstr ""
12561 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12562 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12564 #: winecfg.rc:185
12565 msgid "&New override for library:"
12566 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12568 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12569 msgid "&Add"
12570 msgstr "Přid&at"
12572 #: winecfg.rc:188
12573 msgid "Existing &overrides:"
12574 msgstr "&Stávající náhrady:"
12576 #: winecfg.rc:190
12577 msgid "&Edit..."
12578 msgstr "&Upravit..."
12580 #: winecfg.rc:196
12581 msgid "Edit Override"
12582 msgstr "Úprava náhrady"
12584 #: winecfg.rc:199
12585 msgid "Load order"
12586 msgstr "Pořadí nahravání"
12588 #: winecfg.rc:200
12589 msgid "&Builtin (Wine)"
12590 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12592 #: winecfg.rc:201
12593 msgid "&Native (Windows)"
12594 msgstr "&Nativní (Windows)"
12596 #: winecfg.rc:202
12597 msgid "Bui&ltin then Native"
12598 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12600 #: winecfg.rc:203
12601 msgid "Nati&ve then Builtin"
12602 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12604 #: winecfg.rc:204
12605 msgid "&Disable"
12606 msgstr "&Zakázat"
12608 #: winecfg.rc:211
12609 msgid "Select Drive Letter"
12610 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12612 #: winecfg.rc:223
12613 msgid "Drive mappings"
12614 msgstr "Mapování disků"
12616 #: winecfg.rc:224
12617 msgid ""
12618 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12619 "edited."
12620 msgstr ""
12622 #: winecfg.rc:227
12623 msgid "&Add..."
12624 msgstr "Přid&at..."
12626 #: winecfg.rc:229
12627 msgid "Auto&detect"
12628 msgstr "Auto&detekce"
12630 #: winecfg.rc:232
12631 msgid "&Path:"
12632 msgstr "&Cesta:"
12634 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12635 msgid "Show &Advanced"
12636 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12638 #: winecfg.rc:240
12639 msgid "De&vice:"
12640 msgstr "&Zařízení"
12642 #: winecfg.rc:242
12643 msgid "Bro&wse..."
12644 msgstr "Prochá&zet..."
12646 #: winecfg.rc:244
12647 msgid "&Label:"
12648 msgstr "P&opisek:"
12650 #: winecfg.rc:246
12651 msgid "S&erial:"
12652 msgstr "&Sériové číslo:"
12654 #: winecfg.rc:249
12655 msgid "Show &dot files"
12656 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12658 #: winecfg.rc:256
12659 msgid "Driver diagnostics"
12660 msgstr "Diagnostika ovladače"
12662 #: winecfg.rc:258
12663 msgid "Defaults"
12664 msgstr "Výchozí nastavení"
12666 #: winecfg.rc:259
12667 msgid "Output device:"
12668 msgstr "Výstupní zařízení:"
12670 #: winecfg.rc:260
12671 msgid "Voice output device:"
12672 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12674 #: winecfg.rc:261
12675 msgid "Input device:"
12676 msgstr "Vstupní zařízení:"
12678 #: winecfg.rc:262
12679 msgid "Voice input device:"
12680 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12682 #: winecfg.rc:267
12683 msgid "&Test Sound"
12684 msgstr "O&testovat zvuk"
12686 #: winecfg.rc:274
12687 msgid "Appearance"
12688 msgstr "Vzhled"
12690 #: winecfg.rc:275
12691 msgid "&Theme:"
12692 msgstr "&Téma:"
12694 #: winecfg.rc:277
12695 msgid "&Install theme..."
12696 msgstr "&Instalovat téma..."
12698 #: winecfg.rc:282
12699 msgid "It&em:"
12700 msgstr "Po&ložka:"
12702 #: winecfg.rc:284
12703 msgid "C&olor:"
12704 msgstr "&Barva:"
12706 #: winecfg.rc:290
12707 msgid "Folders"
12708 msgstr "Adresáře"
12710 #: winecfg.rc:293
12711 msgid "&Link to:"
12712 msgstr "&Odkaz na:"
12714 #: winecfg.rc:31
12715 msgid "Libraries"
12716 msgstr "Knihovny"
12718 #: winecfg.rc:32
12719 msgid "Drives"
12720 msgstr "Disky"
12722 #: winecfg.rc:33
12723 msgid "Select the Unix target directory, please."
12724 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12726 #: winecfg.rc:34
12727 msgid "Hide &Advanced"
12728 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12730 #: winecfg.rc:36
12731 msgid "(No Theme)"
12732 msgstr "(Bez tématu)"
12734 #: winecfg.rc:37
12735 msgid "Graphics"
12736 msgstr "Obraz"
12738 #: winecfg.rc:38
12739 msgid "Desktop Integration"
12740 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12742 #: winecfg.rc:39
12743 msgid "Audio"
12744 msgstr "Zvuk"
12746 #: winecfg.rc:40
12747 msgid "About"
12748 msgstr "O programu"
12750 #: winecfg.rc:41
12751 msgid "Wine configuration"
12752 msgstr "Konfigurace Wine"
12754 #: winecfg.rc:43
12755 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12756 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12758 #: winecfg.rc:44
12759 msgid "Select a theme file"
12760 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12762 #: winecfg.rc:45
12763 msgid "Folder"
12764 msgstr "Adresář"
12766 #: winecfg.rc:46
12767 msgid "Links to"
12768 msgstr "Odkaz na"
12770 #: winecfg.rc:42
12771 msgid "Wine configuration for %s"
12772 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12774 #: winecfg.rc:81
12775 msgid "Selected driver: %s"
12776 msgstr ""
12778 #: winecfg.rc:82
12779 #, fuzzy
12780 msgid "(None)"
12781 msgstr ""
12782 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12783 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12784 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12785 "Žádný"
12787 #: winecfg.rc:83
12788 msgid "Audio test failed!"
12789 msgstr ""
12791 #: winecfg.rc:85
12792 #, fuzzy
12793 msgid "(System default)"
12794 msgstr "Systémový adresář"
12796 #: winecfg.rc:51
12797 msgid ""
12798 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12799 "Are you sure you want to do this?"
12800 msgstr ""
12801 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12802 "Určitě to chcete udělat?"
12804 #: winecfg.rc:52
12805 msgid "Warning: system library"
12806 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12808 #: winecfg.rc:53
12809 msgid "native"
12810 msgstr "nativní"
12812 #: winecfg.rc:54
12813 msgid "builtin"
12814 msgstr "vestavěná"
12816 #: winecfg.rc:55
12817 msgid "native, builtin"
12818 msgstr "nativní, vestavěná"
12820 #: winecfg.rc:56
12821 msgid "builtin, native"
12822 msgstr "vestavěná, nativní"
12824 #: winecfg.rc:57
12825 msgid "disabled"
12826 msgstr "zakázat"
12828 #: winecfg.rc:58
12829 msgid "Default Settings"
12830 msgstr "Standardní nastavení"
12832 #: winecfg.rc:59
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12835 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12837 #: winecfg.rc:60
12838 msgid "Use global settings"
12839 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12841 #: winecfg.rc:61
12842 msgid "Select an executable file"
12843 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12845 #: winecfg.rc:66
12846 msgid "Autodetect..."
12847 msgstr "Autodetekce..."
12849 #: winecfg.rc:67
12850 msgid "Local hard disk"
12851 msgstr "Místní pevný disk"
12853 #: winecfg.rc:68
12854 msgid "Network share"
12855 msgstr "Síťový disk"
12857 #: winecfg.rc:69
12858 msgid "Floppy disk"
12859 msgstr "Disketa"
12861 #: winecfg.rc:70
12862 msgid "CD-ROM"
12863 msgstr "CD-ROM"
12865 #: winecfg.rc:71
12866 #, fuzzy
12867 msgid ""
12868 "You cannot add any more drives.\n"
12869 "\n"
12870 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12871 msgstr ""
12872 "Další disk již není možno přidat.\n"
12873 "\n"
12874 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12875 "disků"
12877 #: winecfg.rc:72
12878 msgid "System drive"
12879 msgstr "Systémový disk"
12881 #: winecfg.rc:73
12882 msgid ""
12883 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12884 "\n"
12885 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12886 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12887 msgstr ""
12888 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12889 "\n"
12890 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12891 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12892 "vytvořit!"
12894 #: winecfg.rc:74
12895 #, fuzzy
12896 msgctxt "Drive letter"
12897 msgid "Letter"
12898 msgstr "Písmeno"
12900 #: winecfg.rc:75
12901 msgid "Drive Mapping"
12902 msgstr "Přípojný bod"
12904 #: winecfg.rc:76
12905 msgid ""
12906 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12907 "\n"
12908 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12909 msgstr ""
12910 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12911 "\n"
12912 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12914 #: winecfg.rc:90
12915 msgid "Controls Background"
12916 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12918 #: winecfg.rc:91
12919 msgid "Controls Text"
12920 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12922 #: winecfg.rc:93
12923 msgid "Menu Background"
12924 msgstr "Pozadí menu"
12926 #: winecfg.rc:94
12927 msgid "Menu Text"
12928 msgstr "Písmo menu"
12930 #: winecfg.rc:95
12931 msgid "Scrollbar"
12932 msgstr "Rolovací pruh"
12934 #: winecfg.rc:96
12935 msgid "Selection Background"
12936 msgstr "Pozadí výběru"
12938 #: winecfg.rc:97
12939 msgid "Selection Text"
12940 msgstr "Písmo výběru"
12942 #: winecfg.rc:98
12943 msgid "ToolTip Background"
12944 msgstr "Pozadí tipu"
12946 #: winecfg.rc:99
12947 msgid "ToolTip Text"
12948 msgstr "Písmo tipu"
12950 #: winecfg.rc:100
12951 msgid "Window Background"
12952 msgstr "Pozadí okna"
12954 #: winecfg.rc:101
12955 msgid "Window Text"
12956 msgstr "Písmo okna"
12958 #: winecfg.rc:102
12959 msgid "Active Title Bar"
12960 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12962 #: winecfg.rc:103
12963 msgid "Active Title Text"
12964 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12966 #: winecfg.rc:104
12967 msgid "Inactive Title Bar"
12968 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12970 #: winecfg.rc:105
12971 msgid "Inactive Title Text"
12972 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12974 #: winecfg.rc:106
12975 msgid "Message Box Text"
12976 msgstr ""
12978 #: winecfg.rc:107
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Application Workspace"
12981 msgstr "Programy"
12983 #: winecfg.rc:108
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Window Frame"
12986 msgstr "Písmo okna"
12988 #: winecfg.rc:109
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Active Border"
12991 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12993 #: winecfg.rc:110
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Inactive Border"
12996 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12998 #: winecfg.rc:111
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Controls Shadow"
13001 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13003 #: winecfg.rc:112
13004 msgid "Gray Text"
13005 msgstr ""
13007 #: winecfg.rc:113
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Controls Highlight"
13010 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13012 #: winecfg.rc:114
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Controls Dark Shadow"
13015 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13017 #: winecfg.rc:115
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Controls Light"
13020 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13022 #: winecfg.rc:116
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Controls Alternate Background"
13025 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13027 #: winecfg.rc:117
13028 msgid "Hot Tracked Item"
13029 msgstr ""
13031 #: winecfg.rc:118
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Active Title Bar Gradient"
13034 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13036 #: winecfg.rc:119
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13039 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13041 #: winecfg.rc:120
13042 msgid "Menu Highlight"
13043 msgstr ""
13045 #: winecfg.rc:121
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Menu Bar"
13048 msgstr "Pozadí menu"
13050 #: wineconsole.rc:60
13051 msgid "Cursor size"
13052 msgstr "Velikost kurzoru"
13054 #: wineconsole.rc:61
13055 msgid "&Small"
13056 msgstr "M&alý"
13058 #: wineconsole.rc:62
13059 msgid "&Medium"
13060 msgstr "&Střední"
13062 #: wineconsole.rc:63
13063 msgid "&Large"
13064 msgstr "Ve&lký"
13066 #: wineconsole.rc:65
13067 msgid "Control"
13068 msgstr "Řízení"
13070 #: wineconsole.rc:66
13071 msgid "Popup menu"
13072 msgstr ""
13074 #: wineconsole.rc:67
13075 msgid "&Control"
13076 msgstr "&Ctrl"
13078 #: wineconsole.rc:68
13079 msgid "S&hift"
13080 msgstr "S&hift"
13082 #: wineconsole.rc:69
13083 msgid "Quick edit"
13084 msgstr "Quick edit mód"
13086 #: wineconsole.rc:70
13087 msgid "&enable"
13088 msgstr "P&ovolit"
13090 #: wineconsole.rc:72
13091 msgid "Command history"
13092 msgstr "Historie příkazů"
13094 #: wineconsole.rc:73
13095 #, fuzzy
13096 msgid "&Number of recalled commands:"
13097 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13099 #: wineconsole.rc:76
13100 msgid "&Remove doubles"
13101 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13103 #: wineconsole.rc:84
13104 msgid "&Font"
13105 msgstr "&Písmo"
13107 #: wineconsole.rc:86
13108 msgid "&Color"
13109 msgstr "&Barva"
13111 #: wineconsole.rc:97
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Configuration"
13114 msgstr " Nastavení "
13116 #: wineconsole.rc:100
13117 msgid "Buffer zone"
13118 msgstr "Oblast zásobníku"
13120 #: wineconsole.rc:101
13121 #, fuzzy
13122 msgid "&Width:"
13123 msgstr "Šíř&ka :"
13125 #: wineconsole.rc:104
13126 #, fuzzy
13127 msgid "&Height:"
13128 msgstr "&Výška :"
13130 #: wineconsole.rc:108
13131 msgid "Window size"
13132 msgstr "Velikost okna"
13134 #: wineconsole.rc:109
13135 #, fuzzy
13136 msgid "W&idth:"
13137 msgstr "Šíř&ka :"
13139 #: wineconsole.rc:112
13140 #, fuzzy
13141 msgid "H&eight:"
13142 msgstr "Výšk&a :"
13144 #: wineconsole.rc:116
13145 msgid "End of program"
13146 msgstr "Konec programu"
13148 #: wineconsole.rc:117
13149 msgid "&Close console"
13150 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13152 #: wineconsole.rc:119
13153 msgid "Edition"
13154 msgstr "Edice"
13156 #: wineconsole.rc:125
13157 msgid "Console parameters"
13158 msgstr "Parametry konzole"
13160 #: wineconsole.rc:128
13161 msgid "Retain these settings for later sessions"
13162 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13164 #: wineconsole.rc:129
13165 msgid "Modify only current session"
13166 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13168 #: wineconsole.rc:26
13169 msgid "Set &Defaults"
13170 msgstr "Nastavit &výchozí"
13172 #: wineconsole.rc:28
13173 msgid "&Mark"
13174 msgstr "V&ybrat"
13176 #: wineconsole.rc:31
13177 msgid "&Select all"
13178 msgstr "Vy&brat vše"
13180 #: wineconsole.rc:32
13181 msgid "Sc&roll"
13182 msgstr "Rolova&t"
13184 #: wineconsole.rc:33
13185 msgid "S&earch"
13186 msgstr "Hl&edat"
13188 #: wineconsole.rc:36
13189 msgid "Setup - Default settings"
13190 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13192 #: wineconsole.rc:37
13193 msgid "Setup - Current settings"
13194 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13196 #: wineconsole.rc:38
13197 msgid "Configuration error"
13198 msgstr "Chyba nastavení"
13200 #: wineconsole.rc:39
13201 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13202 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13204 #: wineconsole.rc:34
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13207 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13209 #: wineconsole.rc:35
13210 msgid "This is a test"
13211 msgstr "Toto je test"
13213 #: wineconsole.rc:41
13214 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13215 msgstr ""
13217 #: wineconsole.rc:42
13218 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13219 msgstr ""
13221 #: wineconsole.rc:43
13222 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13223 msgstr ""
13225 #: wineconsole.rc:44
13226 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13227 msgstr ""
13229 #: wineconsole.rc:45
13230 msgid ""
13231 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13232 "The command is invalid.\n"
13233 msgstr ""
13235 #: wineconsole.rc:47
13236 msgid ""
13237 "\n"
13238 "Usage:\n"
13239 "  wineconsole [options] <command>\n"
13240 "\n"
13241 "Options:\n"
13242 msgstr ""
13244 #: wineconsole.rc:49
13245 msgid ""
13246 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13247 "will\n"
13248 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13249 "console.\n"
13250 msgstr ""
13252 #: wineconsole.rc:50
13253 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13254 msgstr ""
13256 #: wineconsole.rc:51
13257 msgid ""
13258 "\n"
13259 "Example:\n"
13260 "  wineconsole cmd\n"
13261 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13262 "\n"
13263 msgstr ""
13265 #: winedbg.rc:46
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Program Error"
13268 msgstr "Programová &skupina"
13270 #: winedbg.rc:51
13271 msgid ""
13272 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13273 "sorry for the inconvenience."
13274 msgstr ""
13276 #: winedbg.rc:55
13277 msgid ""
13278 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13279 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13280 "Database</a> for tips about running this application."
13281 msgstr ""
13283 #: winedbg.rc:58
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Show &Details"
13286 msgstr "&Podrobnosti"
13288 #: winedbg.rc:63
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Program Error Details"
13291 msgstr "Programová &skupina"
13293 #: winedbg.rc:70
13294 msgid ""
13295 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13296 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13297 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13298 "and attach that file to the report."
13299 msgstr ""
13301 #: winedbg.rc:35
13302 msgid "Wine program crash"
13303 msgstr ""
13305 #: winedbg.rc:36
13306 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13307 msgstr ""
13309 #: winedbg.rc:37
13310 msgid "(unidentified)"
13311 msgstr ""
13313 #: winedbg.rc:40
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Saving failed"
13316 msgstr "Otevřít soubor"
13318 #: winedbg.rc:41
13319 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13320 msgstr ""
13322 #: winefile.rc:26
13323 msgid "&Open\tEnter"
13324 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13326 #: winefile.rc:30
13327 msgid "Re&name..."
13328 msgstr "Př&ejmenovat..."
13330 #: winefile.rc:31
13331 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13332 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13334 #: winefile.rc:33
13335 msgid "&Run..."
13336 msgstr "&Spustit..."
13338 #: winefile.rc:35
13339 msgid "Cr&eate Directory..."
13340 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13342 #: winefile.rc:40
13343 msgid "&Disk"
13344 msgstr ""
13346 #: winefile.rc:41
13347 msgid "Connect &Network Drive..."
13348 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13350 #: winefile.rc:42
13351 msgid "&Disconnect Network Drive"
13352 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13354 #: winefile.rc:48
13355 msgid "&Name"
13356 msgstr "&Jméno"
13358 #: winefile.rc:49
13359 msgid "&All File Details"
13360 msgstr "&Detaily všech souborů"
13362 #: winefile.rc:51
13363 msgid "&Sort by Name"
13364 msgstr "&Třídit podle jména"
13366 #: winefile.rc:52
13367 msgid "Sort &by Type"
13368 msgstr "Třídit &podle typu"
13370 #: winefile.rc:53
13371 msgid "Sort by Si&ze"
13372 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13374 #: winefile.rc:54
13375 msgid "Sort by &Date"
13376 msgstr "Třídit podle &data"
13378 #: winefile.rc:56
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Filter by&..."
13381 msgstr "Třídit podle &..."
13383 #: winefile.rc:63
13384 msgid "&Drivebar"
13385 msgstr "&Panel zařízení"
13387 #: winefile.rc:66
13388 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13389 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13391 #: winefile.rc:73
13392 msgid "New &Window"
13393 msgstr "Nové &okno"
13395 #: winefile.rc:74
13396 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13397 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13399 #: winefile.rc:76
13400 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13401 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13403 #: winefile.rc:83
13404 msgid "&About Wine File Manager"
13405 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13407 #: winefile.rc:124
13408 msgid "Select destination"
13409 msgstr "Zvolte cíl"
13411 #: winefile.rc:137
13412 msgid "By File Type"
13413 msgstr "Podle typu souboru"
13415 #: winefile.rc:142
13416 msgid "File type"
13417 msgstr "Typ souboru"
13419 #: winefile.rc:143
13420 msgid "&Directories"
13421 msgstr "A&dresáře"
13423 #: winefile.rc:145
13424 msgid "&Programs"
13425 msgstr "&Programy"
13427 #: winefile.rc:147
13428 msgid "Docu&ments"
13429 msgstr "Doku&menty"
13431 #: winefile.rc:149
13432 msgid "&Other files"
13433 msgstr "&Ostatní soubory"
13435 #: winefile.rc:151
13436 msgid "Show Hidden/&System Files"
13437 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13439 #: winefile.rc:162
13440 #, fuzzy
13441 msgid "&File Name:"
13442 msgstr "&Soubor"
13444 #: winefile.rc:164
13445 msgid "Full &Path:"
13446 msgstr ""
13448 #: winefile.rc:166
13449 msgid "Last Change:"
13450 msgstr ""
13452 #: winefile.rc:170
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Cop&yright:"
13455 msgstr "P&ravý:"
13457 #: winefile.rc:172
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Size:"
13460 msgstr "Velikost"
13462 #: winefile.rc:176
13463 msgid "H&idden"
13464 msgstr ""
13466 #: winefile.rc:177
13467 msgid "&Archive"
13468 msgstr ""
13470 #: winefile.rc:178
13471 #, fuzzy
13472 msgid "&System"
13473 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13475 #: winefile.rc:179
13476 #, fuzzy
13477 msgid "&Compressed"
13478 msgstr "nekomprimovaný"
13480 #: winefile.rc:180
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Version information"
13483 msgstr "Informace"
13485 #: winefile.rc:197
13486 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13487 msgid "S"
13488 msgstr ""
13490 #: winefile.rc:89
13491 msgid "Applying font settings"
13492 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13494 #: winefile.rc:90
13495 msgid "Error while selecting new font."
13496 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13498 #: winefile.rc:95
13499 msgid "Wine File Manager"
13500 msgstr "Wine Správce souborů"
13502 #: winefile.rc:97
13503 msgid "root fs"
13504 msgstr "root fs"
13506 #: winefile.rc:98
13507 msgid "unixfs"
13508 msgstr "unixfs"
13510 #: winefile.rc:100
13511 msgid "Shell"
13512 msgstr "Příkazový řádek"
13514 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13515 msgid "Not yet implemented"
13516 msgstr "Zatím neimplementováno"
13518 #: winefile.rc:108
13519 msgid "CDate"
13520 msgstr "Datum vytvoření"
13522 #: winefile.rc:109
13523 msgid "ADate"
13524 msgstr "Datum posledního přístupu"
13526 #: winefile.rc:110
13527 msgid "MDate"
13528 msgstr "Datum poslední modifikace"
13530 #: winefile.rc:111
13531 msgid "Index/Inode"
13532 msgstr ""
13534 #: winefile.rc:116
13535 #, fuzzy
13536 msgid "%1 of %2 free"
13537 msgstr "%s z %s volného"
13539 #: winefile.rc:117
13540 msgctxt "unit kilobyte"
13541 msgid "kB"
13542 msgstr ""
13544 #: winefile.rc:118
13545 msgctxt "unit megabyte"
13546 msgid "MB"
13547 msgstr ""
13549 #: winefile.rc:119
13550 msgctxt "unit gigabyte"
13551 msgid "GB"
13552 msgstr ""
13554 #: winemine.rc:34
13555 msgid "&Game"
13556 msgstr ""
13558 #: winemine.rc:35
13559 msgid "&New\tF2"
13560 msgstr "&Nová\tF2"
13562 #: winemine.rc:37
13563 msgid "Question &Marks"
13564 msgstr ""
13566 #: winemine.rc:39
13567 msgid "&Beginner"
13568 msgstr "&Začátečník"
13570 #: winemine.rc:40
13571 msgid "&Advanced"
13572 msgstr "&Pokročilý"
13574 #: winemine.rc:41
13575 msgid "&Expert"
13576 msgstr ""
13578 #: winemine.rc:42
13579 msgid "&Custom..."
13580 msgstr "&Dle libosti..."
13582 #: winemine.rc:44
13583 #, fuzzy
13584 msgid "&Fastest Times"
13585 msgstr "Ne&jlepší časy"
13587 #: winemine.rc:49
13588 #, fuzzy
13589 msgid "&About WineMine"
13590 msgstr "&O Wine"
13592 #: winemine.rc:56
13593 msgid "Fastest Times"
13594 msgstr "Nejlepší časy"
13596 #: winemine.rc:58
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Fastest times"
13599 msgstr "Nejlepší časy"
13601 #: winemine.rc:59
13602 msgid "Beginner"
13603 msgstr "Začátečník"
13605 #: winemine.rc:60
13606 msgid "Advanced"
13607 msgstr "Pokročilý"
13609 #: winemine.rc:61
13610 msgid "Expert"
13611 msgstr "Expert"
13613 #: winemine.rc:74
13614 msgid "Congratulations!"
13615 msgstr "Gratulujeme !"
13617 #: winemine.rc:76
13618 msgid "Please enter your name"
13619 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13621 #: winemine.rc:84
13622 msgid "Custom Game"
13623 msgstr "Vlastní hra"
13625 #: winemine.rc:86
13626 msgid "Rows"
13627 msgstr "Řádky"
13629 #: winemine.rc:87
13630 msgid "Columns"
13631 msgstr ""
13633 #: winemine.rc:88
13634 msgid "Mines"
13635 msgstr "Miny"
13637 #: winemine.rc:27
13638 msgid "WineMine"
13639 msgstr "WineMine"
13641 #: winemine.rc:28
13642 msgid "Nobody"
13643 msgstr "Nikdo"
13645 #: winemine.rc:29
13646 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13647 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13649 #: winhlp32.rc:32
13650 msgid "Printer &setup..."
13651 msgstr "Na&stavení tisku..."
13653 #: winhlp32.rc:39
13654 msgid "&Annotate..."
13655 msgstr "P&oznamenat si..."
13657 #: winhlp32.rc:41
13658 msgid "&Bookmark"
13659 msgstr "&Záložka"
13661 #: winhlp32.rc:42
13662 msgid "&Define..."
13663 msgstr "Při&dat..."
13665 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13666 msgid "Fonts"
13667 msgstr "Písma"
13669 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13670 msgid "Small"
13671 msgstr "Malé"
13673 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13674 msgid "Normal"
13675 msgstr "Normální"
13677 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13678 msgid "Large"
13679 msgstr "Velké"
13681 #: winhlp32.rc:54
13682 msgid "&Help on help\tF1"
13683 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13685 #: winhlp32.rc:55
13686 msgid "Always on &top"
13687 msgstr "Vždy na &vrchu"
13689 #: winhlp32.rc:56
13690 msgid "&About Wine Help"
13691 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13693 #: winhlp32.rc:64
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Annotation..."
13696 msgstr "P&oznamenat si..."
13698 #: winhlp32.rc:65
13699 msgid "Copy"
13700 msgstr "Kopírovat"
13702 #: winhlp32.rc:97
13703 msgid "Index"
13704 msgstr "Rejstřík"
13706 #: winhlp32.rc:105
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Search"
13709 msgstr ""
13710 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13711 "&Hledat\n"
13712 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13713 "&Hledání"
13715 #: winhlp32.rc:78
13716 msgid "Wine Help"
13717 msgstr "Nápověda Wine"
13719 #: winhlp32.rc:83
13720 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13721 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13723 #: winhlp32.rc:85
13724 msgid "Summary"
13725 msgstr "Shrnutí"
13727 #: winhlp32.rc:84
13728 msgid "&Index"
13729 msgstr "&Obsah"
13731 #: winhlp32.rc:88
13732 msgid "Help files (*.hlp)"
13733 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13735 #: winhlp32.rc:89
13736 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13737 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13739 #: winhlp32.rc:90
13740 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13741 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13743 #: winhlp32.rc:91
13744 msgid "Help topics: "
13745 msgstr "Témata nápovědy: "
13747 #: wordpad.rc:28
13748 msgid "&New...\tCtrl+N"
13749 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13751 #: wordpad.rc:42
13752 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13753 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13755 #: wordpad.rc:47
13756 msgid "&Clear\tDel"
13757 msgstr "&Smazat\tDel"
13759 #: wordpad.rc:48
13760 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13761 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13763 #: wordpad.rc:51
13764 msgid "Find &next\tF3"
13765 msgstr "Najít &další\tF3"
13767 #: wordpad.rc:54
13768 msgid "Read-&only"
13769 msgstr "&Pouze pro čtení"
13771 #: wordpad.rc:55
13772 msgid "&Modified"
13773 msgstr ""
13775 #: wordpad.rc:57
13776 msgid "E&xtras"
13777 msgstr ""
13779 #: wordpad.rc:59
13780 msgid "Selection &info"
13781 msgstr "&Info o výběru"
13783 #: wordpad.rc:60
13784 msgid "Character &format"
13785 msgstr ""
13787 #: wordpad.rc:61
13788 msgid "&Def. char format"
13789 msgstr ""
13791 #: wordpad.rc:62
13792 msgid "Paragrap&h format"
13793 msgstr ""
13795 #: wordpad.rc:63
13796 msgid "&Get text"
13797 msgstr ""
13799 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13800 msgid "&Formatbar"
13801 msgstr "Lišta &formátování"
13803 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13804 msgid "&Ruler"
13805 msgstr "P&ravítko"
13807 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13808 msgid "&Statusbar"
13809 msgstr "&Stavový řádek"
13811 #: wordpad.rc:75
13812 msgid "&Insert"
13813 msgstr "&Vložit"
13815 #: wordpad.rc:77
13816 msgid "&Date and time..."
13817 msgstr "&Datum a čas..."
13819 #: wordpad.rc:79
13820 msgid "F&ormat"
13821 msgstr "F&ormát"
13823 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13824 msgid "&Bullet points"
13825 msgstr "&Odrážky"
13827 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13828 msgid "&Paragraph..."
13829 msgstr "O&dstavec..."
13831 #: wordpad.rc:84
13832 msgid "&Tabs..."
13833 msgstr "&Tabelátory..."
13835 #: wordpad.rc:85
13836 msgid "Backgroun&d"
13837 msgstr "Po&zadí"
13839 #: wordpad.rc:87
13840 msgid "&System\tCtrl+1"
13841 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13843 #: wordpad.rc:88
13844 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13845 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13847 #: wordpad.rc:93
13848 msgid "&About Wine Wordpad"
13849 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13851 #: wordpad.rc:130
13852 msgid "Automatic"
13853 msgstr "Automatická"
13855 #: wordpad.rc:199
13856 msgid "Date and time"
13857 msgstr "Datum a čas"
13859 #: wordpad.rc:202
13860 msgid "Available formats"
13861 msgstr "Dostupné formáty"
13863 #: wordpad.rc:213
13864 msgid "New document type"
13865 msgstr "Typ nového dokumentu"
13867 #: wordpad.rc:221
13868 msgid "Paragraph format"
13869 msgstr "Formát odstavce"
13871 #: wordpad.rc:224
13872 msgid "Indentation"
13873 msgstr "Odsazení"
13875 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13876 msgid "Left"
13877 msgstr "Vlevo"
13879 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13880 msgid "Right"
13881 msgstr "Vpravo"
13883 #: wordpad.rc:229
13884 msgid "First line"
13885 msgstr "První řádek"
13887 #: wordpad.rc:231
13888 msgid "Alignment"
13889 msgstr "Zarovnání"
13891 #: wordpad.rc:239
13892 msgid "Tabs"
13893 msgstr "Tabelátory"
13895 #: wordpad.rc:242
13896 msgid "Tab stops"
13897 msgstr "Zarážky"
13899 #: wordpad.rc:248
13900 msgid "Remove al&l"
13901 msgstr "&Odebrat vše"
13903 #: wordpad.rc:256
13904 msgid "Line wrapping"
13905 msgstr "Zalamování řádků"
13907 #: wordpad.rc:257
13908 msgid "&No line wrapping"
13909 msgstr "&Bez zalamování"
13911 #: wordpad.rc:258
13912 msgid "Wrap text by the &window border"
13913 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13915 #: wordpad.rc:259
13916 msgid "Wrap text by the &margin"
13917 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13919 #: wordpad.rc:260
13920 msgid "Toolbars"
13921 msgstr "Panely nástrojů"
13923 #: wordpad.rc:273
13924 msgctxt "accelerator Align Left"
13925 msgid "L"
13926 msgstr ""
13928 #: wordpad.rc:274
13929 msgctxt "accelerator Align Center"
13930 msgid "E"
13931 msgstr ""
13933 #: wordpad.rc:275
13934 msgctxt "accelerator Align Right"
13935 msgid "R"
13936 msgstr ""
13938 #: wordpad.rc:282
13939 msgctxt "accelerator Redo"
13940 msgid "Y"
13941 msgstr ""
13943 #: wordpad.rc:283
13944 msgctxt "accelerator Bold"
13945 msgid "B"
13946 msgstr ""
13948 #: wordpad.rc:284
13949 msgctxt "accelerator Italic"
13950 msgid "I"
13951 msgstr ""
13953 #: wordpad.rc:285
13954 msgctxt "accelerator Underline"
13955 msgid "U"
13956 msgstr ""
13958 #: wordpad.rc:136
13959 msgid "All documents (*.*)"
13960 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13962 #: wordpad.rc:137
13963 msgid "Text documents (*.txt)"
13964 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13966 #: wordpad.rc:138
13967 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13968 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13970 #: wordpad.rc:139
13971 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13972 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13974 #: wordpad.rc:140
13975 msgid "Rich text document"
13976 msgstr "Dokument Rich text"
13978 #: wordpad.rc:141
13979 msgid "Text document"
13980 msgstr "Textový dokument"
13982 #: wordpad.rc:142
13983 msgid "Unicode text document"
13984 msgstr "Textový dokument unicode"
13986 #: wordpad.rc:143
13987 msgid "Printer files (*.prn)"
13988 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13990 #: wordpad.rc:150
13991 msgid "Center"
13992 msgstr "Střed"
13994 #: wordpad.rc:156
13995 msgid "Text"
13996 msgstr ""
13998 #: wordpad.rc:157
13999 msgid "Rich text"
14000 msgstr ""
14002 #: wordpad.rc:163
14003 msgid "Next page"
14004 msgstr "Násl. strana"
14006 #: wordpad.rc:164
14007 msgid "Previous page"
14008 msgstr "Předch. strana"
14010 #: wordpad.rc:165
14011 msgid "Two pages"
14012 msgstr "Dvě strany"
14014 #: wordpad.rc:166
14015 msgid "One page"
14016 msgstr "Jedna strana"
14018 #: wordpad.rc:167
14019 msgid "Zoom in"
14020 msgstr "Přiblížit"
14022 #: wordpad.rc:168
14023 msgid "Zoom out"
14024 msgstr "Oddálit"
14026 #: wordpad.rc:170
14027 msgid "Page"
14028 msgstr "Strana"
14030 #: wordpad.rc:171
14031 msgid "Pages"
14032 msgstr "Strany"
14034 #: wordpad.rc:172
14035 msgctxt "unit: centimeter"
14036 msgid "cm"
14037 msgstr "cm"
14039 #: wordpad.rc:173
14040 msgctxt "unit: inch"
14041 msgid "in"
14042 msgstr "in"
14044 #: wordpad.rc:174
14045 msgid "inch"
14046 msgstr "palec"
14048 #: wordpad.rc:175
14049 msgctxt "unit: point"
14050 msgid "pt"
14051 msgstr "pt"
14053 #: wordpad.rc:180
14054 msgid "Document"
14055 msgstr "Dokument"
14057 #: wordpad.rc:181
14058 msgid "Save changes to '%s'?"
14059 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14061 #: wordpad.rc:182
14062 msgid "Finished searching the document."
14063 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14065 #: wordpad.rc:183
14066 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14067 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14069 #: wordpad.rc:184
14070 msgid ""
14071 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14072 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14073 msgstr ""
14074 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14075 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14077 #: wordpad.rc:187
14078 msgid "Invalid number format."
14079 msgstr "Chybný formát čísla."
14081 #: wordpad.rc:188
14082 msgid "OLE storage documents are not supported."
14083 msgstr ""
14085 #: wordpad.rc:189
14086 msgid "Could not save the file."
14087 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14089 #: wordpad.rc:190
14090 msgid "You do not have access to save the file."
14091 msgstr ""
14093 #: wordpad.rc:191
14094 msgid "Could not open the file."
14095 msgstr ""
14097 #: wordpad.rc:192
14098 msgid "You do not have access to open the file."
14099 msgstr ""
14101 #: wordpad.rc:193
14102 msgid "Printing not implemented."
14103 msgstr "Tisk není implementován."
14105 #: wordpad.rc:194
14106 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14107 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14109 #: write.rc:27
14110 msgid "Starting Wordpad failed"
14111 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14113 #: xcopy.rc:27
14114 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14115 msgstr ""
14117 #: xcopy.rc:28
14118 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14119 msgstr ""
14121 #: xcopy.rc:29
14122 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14123 msgstr ""
14125 #: xcopy.rc:30
14126 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14127 msgstr ""
14129 #: xcopy.rc:31
14130 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14131 msgstr ""
14133 #: xcopy.rc:34
14134 msgid ""
14135 "Is '%1' a filename or directory\n"
14136 "on the target?\n"
14137 "(F - File, D - Directory)\n"
14138 msgstr ""
14140 #: xcopy.rc:35
14141 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14142 msgstr ""
14144 #: xcopy.rc:36
14145 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14146 msgstr ""
14148 #: xcopy.rc:37
14149 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14150 msgstr ""
14152 #: xcopy.rc:39
14153 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14154 msgstr ""
14156 #: xcopy.rc:43
14157 msgctxt "File key"
14158 msgid "F"
14159 msgstr ""
14161 #: xcopy.rc:44
14162 msgctxt "Directory key"
14163 msgid "D"
14164 msgstr ""
14166 #: xcopy.rc:77
14167 msgid ""
14168 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14169 "\n"
14170 "Syntax:\n"
14171 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14172 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14173 "\n"
14174 "Where:\n"
14175 "\n"
14176 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14177 "\tmore files.\n"
14178 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14179 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14180 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14181 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14182 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14183 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14184 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14185 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14186 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14187 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14188 "[/N]  Copy using short names.\n"
14189 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14190 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14191 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14192 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14193 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14194 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14195 "\tarchive attribute.\n"
14196 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14197 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14198 "\t\tthan source.\n"
14199 "\n"
14200 msgstr ""