winejoystick: Fix a crash on accessing a CFArray past its end due to an off-by-one...
[wine/multimedia.git] / po / bg.po
blob6c969949eba28dd97e5877792823236714d95c1e
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Bulgarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:198
50 #: winecfg.rc:235 wordpad.rc:248
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
60 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
61 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
62 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
63 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:58 oledlg.rc:90
64 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
65 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
66 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
67 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
68 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
69 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:212 winecfg.rc:222 wineconsole.rc:134
71 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
72 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
73 #: wordpad.rc:249
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
144 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
145 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
146 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
147 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
148 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
149 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
150 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:59 oledlg.rc:91 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
151 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
152 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
153 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
154 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
155 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
156 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
157 #: winecfg.rc:213 winecfg.rc:223 wineconsole.rc:135 winefile.rc:132
158 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
159 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
163 #: appwiz.rc:115
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
167 #: appwiz.rc:118
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
184 #: appwiz.rc:31
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
188 #: appwiz.rc:32
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
194 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
198 #: appwiz.rc:35
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
212 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
216 #: appwiz.rc:39
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
224 #: appwiz.rc:41
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
228 #: appwiz.rc:42
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
237 #: appwiz.rc:46
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
242 #: appwiz.rc:51
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
246 #: appwiz.rc:52
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
250 #: appwiz.rc:53
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
256 #: avifil32.rc:42
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
260 #: avifil32.rc:45
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
264 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:49
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
276 #: avifil32.rc:52
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
281 #: avifil32.rc:30
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
285 #: avifil32.rc:31
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
289 #: avifil32.rc:32
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
293 #: avifil32.rc:34
294 msgid "video"
295 msgstr ""
297 #: avifil32.rc:35
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
301 #: avifil32.rc:36
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
305 #: avifil32.rc:37
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
309 #: browseui.rc:28
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
313 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
317 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
321 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
325 #: comctl32.rc:65
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
329 #: comctl32.rc:68
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
333 #: comctl32.rc:69
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
337 #: comctl32.rc:70
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
341 #: comctl32.rc:81
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
345 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
346 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
350 #: comctl32.rc:85
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
354 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
355 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
356 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:92 shell32.rc:128
357 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
358 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
359 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
360 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:56 wordpad.rc:94
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
364 #: comctl32.rc:87
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
368 #: comctl32.rc:88
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
372 #: comctl32.rc:89
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
376 #: comctl32.rc:91
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
380 #: comctl32.rc:92
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
384 #: comctl32.rc:93
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
388 #: comctl32.rc:42
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
392 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
398 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
399 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
400 msgid "Close"
401 msgstr "Затвори"
403 #: comctl32.rc:36
404 msgid "Today:"
405 msgstr "Днес:"
407 #: comctl32.rc:37
408 msgid "Go to today"
409 msgstr "Иди на днес"
411 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
412 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
413 msgid "Open"
414 msgstr "Отвори"
416 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
417 msgid "File &Name:"
418 msgstr "&Име на файл:"
420 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
421 msgid "&Directories:"
422 msgstr "&Директории:"
424 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
425 msgid "List Files of &Type:"
426 msgstr "&Тип файлове:"
428 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
429 msgid "Dri&ves:"
430 msgstr "&Устройства:"
432 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
433 msgid "&Read Only"
434 msgstr "Само за &четене"
436 #: comdlg32.rc:178
437 msgid "Save As..."
438 msgstr "Съхрани като..."
440 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
441 msgid "Save As"
442 msgstr "Съхрани като"
444 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
445 #: wordpad.rc:165
446 msgid "Print"
447 msgstr "Печат"
449 #: comdlg32.rc:203
450 msgid "Printer:"
451 msgstr "Принтер:"
453 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
454 msgid "Print range"
455 msgstr "Разпечатай"
457 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
458 msgid "&All"
459 msgstr "&Всичко"
461 #: comdlg32.rc:207
462 msgid "S&election"
463 msgstr "&Избраното"
465 #: comdlg32.rc:208
466 msgid "&Pages"
467 msgstr "&Страници"
469 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
470 msgid "&Setup"
471 msgstr "&Настройки"
473 #: comdlg32.rc:212
474 msgid "&From:"
475 msgstr "&От:"
477 #: comdlg32.rc:213
478 msgid "&To:"
479 msgstr "&До:"
481 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
482 msgid "Print &Quality:"
483 msgstr "&Качество:"
485 #: comdlg32.rc:216
486 msgid "Print to Fi&le"
487 msgstr "Печат във &файл"
489 #: comdlg32.rc:217
490 msgid "Condensed"
491 msgstr "Сгъстено"
493 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
494 msgid "Print Setup"
495 msgstr "Настройки на печатането"
497 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
498 msgid "Printer"
499 msgstr "Принтер"
501 #: comdlg32.rc:227
502 msgid "&Default Printer"
503 msgstr "Принтер по под&разбиране"
505 #: comdlg32.rc:228
506 msgid "[none]"
507 msgstr "[няма]"
509 #: comdlg32.rc:229
510 msgid "Specific &Printer"
511 msgstr "Друг &принтер"
513 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
514 msgid "Orientation"
515 msgstr "Ориентация"
517 #: comdlg32.rc:235
518 msgid "Po&rtrait"
519 msgstr "Пор&трет"
521 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
522 msgid "&Landscape"
523 msgstr "Пейза&ж"
525 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
526 msgid "Paper"
527 msgstr "Хартия"
529 #: comdlg32.rc:240
530 msgid "Si&ze"
531 msgstr "Раз&мер"
533 #: comdlg32.rc:241
534 msgid "&Source"
535 msgstr "&Източник"
537 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:84
538 msgid "Font"
539 msgstr "Шрифт"
541 #: comdlg32.rc:252
542 msgid "&Font:"
543 msgstr "&Шрифт:"
545 #: comdlg32.rc:255
546 msgid "Font St&yle:"
547 msgstr "&Стил:"
549 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:292
550 msgid "&Size:"
551 msgstr "Размер:"
553 #: comdlg32.rc:265
554 msgid "Effects"
555 msgstr "Ефекти"
557 #: comdlg32.rc:266
558 msgid "Stri&keout"
559 msgstr "&Зачертан"
561 #: comdlg32.rc:267
562 msgid "&Underline"
563 msgstr "Под&чертан"
565 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:290
566 msgid "&Color:"
567 msgstr "Цвят:"
569 #: comdlg32.rc:271
570 msgid "Sample"
571 msgstr "Пример"
573 #: comdlg32.rc:273
574 msgid "Scr&ipt:"
575 msgstr "&Азбука:"
577 #: comdlg32.rc:281
578 msgid "Color"
579 msgstr "Цвят"
581 #: comdlg32.rc:284
582 msgid "&Basic Colors:"
583 msgstr "&Основни цветове:"
585 #: comdlg32.rc:285
586 msgid "&Custom Colors:"
587 msgstr "&Потребителски цветове:"
589 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
590 msgid "Color |  Sol&id"
591 msgstr "Цвят|&Плътен"
593 #: comdlg32.rc:287
594 msgid "&Red:"
595 msgstr "&Червено:"
597 #: comdlg32.rc:289
598 msgid "&Green:"
599 msgstr "&Зелено:"
601 #: comdlg32.rc:291
602 msgid "&Blue:"
603 msgstr "&Синьо:"
605 #: comdlg32.rc:293
606 msgid "&Hue:"
607 msgstr "&Тон:"
609 #: comdlg32.rc:295
610 #, fuzzy
611 msgctxt "Saturation"
612 msgid "&Sat:"
613 msgstr "&Наситеност:"
615 #: comdlg32.rc:297
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Luminance"
618 msgid "&Lum:"
619 msgstr "&Осветеност:"
621 #: comdlg32.rc:307
622 msgid "&Add to Custom Colors"
623 msgstr "&Добави потребителски цвят"
625 #: comdlg32.rc:308
626 msgid "&Define Custom Colors >>"
627 msgstr "&Определи цветове >>"
629 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
630 msgid "Find"
631 msgstr "Търсене"
633 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
634 msgid "Fi&nd What:"
635 msgstr "Търси &за:"
637 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
638 msgid "Match &Whole Word Only"
639 msgstr "&Само цели думи"
641 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
642 msgid "Match &Case"
643 msgstr "&Чувствителен регистър"
645 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
646 msgid "Direction"
647 msgstr "Посока"
649 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
650 msgid "&Up"
651 msgstr "На&горе"
653 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
654 msgid "&Down"
655 msgstr "На&долу"
657 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
658 msgid "&Find Next"
659 msgstr "&Намери следващ"
661 #: comdlg32.rc:334
662 msgid "Replace"
663 msgstr "Замяна"
665 #: comdlg32.rc:339
666 msgid "Re&place With:"
667 msgstr "За&мяна с:"
669 #: comdlg32.rc:345
670 msgid "&Replace"
671 msgstr "&Замени"
673 #: comdlg32.rc:346
674 msgid "Replace &All"
675 msgstr "Замени &всички"
677 #: comdlg32.rc:363
678 msgid "Print to fi&le"
679 msgstr "Печат във &файл"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
682 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
683 msgid "&Properties"
684 msgstr "Сво&йства"
686 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
687 msgid "&Name:"
688 msgstr "&Име:"
690 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
691 msgid "Status:"
692 msgstr "Състояние:"
694 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
695 msgid "Type:"
696 msgstr "Тип:"
698 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
699 msgid "Where:"
700 msgstr "Място:"
702 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
703 msgid "Comment:"
704 msgstr "Коментар:"
706 #: comdlg32.rc:376
707 msgid "Copies"
708 msgstr "Копия"
710 #: comdlg32.rc:377
711 msgid "Number of &copies:"
712 msgstr "Брой &копия:"
714 #: comdlg32.rc:379
715 msgid "C&ollate"
716 msgstr "Под&реждане"
718 #: comdlg32.rc:384
719 msgid "Pa&ges"
720 msgstr "&Страници"
722 #: comdlg32.rc:385
723 msgid "&Selection"
724 msgstr "&Избраното"
726 #: comdlg32.rc:388
727 msgid "&from:"
728 msgstr "&от:"
730 #: comdlg32.rc:389
731 msgid "&to:"
732 msgstr "&до:"
734 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:298
735 msgid "Si&ze:"
736 msgstr "Size:"
738 #: comdlg32.rc:417
739 msgid "&Source:"
740 msgstr "&Източник:"
742 #: comdlg32.rc:422
743 msgid "P&ortrait"
744 msgstr "Пор&трет"
746 #: comdlg32.rc:423
747 msgid "L&andscape"
748 msgstr "Пейза&ж"
750 #: comdlg32.rc:428
751 msgid "Setup Page"
752 msgstr "Настройки на страницата"
754 #: comdlg32.rc:437
755 msgid "&Tray:"
756 msgstr "&Контейнер:"
758 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
759 msgid "&Portrait"
760 msgstr "Пор&трет"
762 #: comdlg32.rc:442
763 msgid "Borders"
764 msgstr "Рамки"
766 #: comdlg32.rc:443
767 msgid "L&eft:"
768 msgstr "&Лява:"
770 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
771 msgid "&Right:"
772 msgstr "Дя&сна:"
774 #: comdlg32.rc:447
775 msgid "T&op:"
776 msgstr "&Горна:"
778 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
779 msgid "&Bottom:"
780 msgstr "Ля&ва:"
782 #: comdlg32.rc:453
783 msgid "P&rinter..."
784 msgstr "&Принтер..."
786 #: comdlg32.rc:461
787 msgid "Look &in:"
788 msgstr "М&ясто:"
790 #: comdlg32.rc:467
791 msgid "File &name:"
792 msgstr "&Име на файл:"
794 #: comdlg32.rc:471
795 msgid "Files of &type:"
796 msgstr "&Тип файлове:"
798 #: comdlg32.rc:474
799 msgid "Open as &read-only"
800 msgstr "Само за &четене"
802 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
803 msgid "&Open"
804 msgstr "&Отвори"
806 #: comdlg32.rc:487
807 #, fuzzy
808 msgid "File name:"
809 msgstr "&Файл"
811 #: comdlg32.rc:490
812 #, fuzzy
813 msgid "Files of type:"
814 msgstr "&Тип файлове:"
816 #: comdlg32.rc:32
817 msgid "File not found"
818 msgstr "Файлът не е намерен"
820 #: comdlg32.rc:33
821 msgid "Please verify that the correct file name was given"
822 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
824 #: comdlg32.rc:34
825 msgid ""
826 "File does not exist.\n"
827 "Do you want to create file?"
828 msgstr ""
829 "Файлът не съществува.\n"
830 "Искате ли да го създадете?"
832 #: comdlg32.rc:35
833 msgid ""
834 "File already exists.\n"
835 "Do you want to replace it?"
836 msgstr ""
837 "Файлът вече съществува.\n"
838 "Искате ли да го замените?"
840 #: comdlg32.rc:36
841 msgid "Invalid character(s) in path"
842 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
844 #: comdlg32.rc:37
845 msgid ""
846 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
847 "                          / : < > |"
848 msgstr ""
849 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
850 "                          / : < > |"
852 #: comdlg32.rc:38
853 msgid "Path does not exist"
854 msgstr "Пътят не съществува"
856 #: comdlg32.rc:39
857 msgid "File does not exist"
858 msgstr "Файлът не съществува"
860 #: comdlg32.rc:40
861 msgid "The selection contains a non-folder object"
862 msgstr ""
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Up One Level"
866 msgstr "Едно ниво нагоре"
868 #: comdlg32.rc:46
869 msgid "Create New Folder"
870 msgstr "Създай нова папка"
872 #: comdlg32.rc:47
873 msgid "List"
874 msgstr "Списък"
876 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
877 msgid "Details"
878 msgstr "Подробности"
880 #: comdlg32.rc:49
881 msgid "Browse to Desktop"
882 msgstr "Премини към работния плот"
884 #: comdlg32.rc:113
885 msgid "Regular"
886 msgstr ""
888 #: comdlg32.rc:114
889 msgid "Bold"
890 msgstr ""
892 #: comdlg32.rc:115
893 msgid "Italic"
894 msgstr ""
896 #: comdlg32.rc:116
897 msgid "Bold Italic"
898 msgstr ""
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
901 msgid "Black"
902 msgstr "Черно"
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
905 msgid "Maroon"
906 msgstr "Шатен"
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
909 msgid "Green"
910 msgstr "Зелен"
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
913 msgid "Olive"
914 msgstr "Маслинен"
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
917 msgid "Navy"
918 msgstr "Тъмносин"
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
921 msgid "Purple"
922 msgstr "Морав"
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
925 msgid "Teal"
926 msgstr "Синьозелен"
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
929 msgid "Gray"
930 msgstr "Сив"
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
933 msgid "Silver"
934 msgstr "Сребърен"
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
937 msgid "Red"
938 msgstr "Червен"
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
941 msgid "Lime"
942 msgstr "Жълтозелен"
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
945 msgid "Yellow"
946 msgstr "Жълт"
948 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
949 msgid "Blue"
950 msgstr "Син"
952 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
953 msgid "Fuchsia"
954 msgstr "Пурпурен"
956 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
957 msgid "Aqua"
958 msgstr "Аквамарин"
960 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
961 msgid "White"
962 msgstr "Бяло"
964 #: comdlg32.rc:56
965 msgid "Unreadable Entry"
966 msgstr "Нечетим елемент"
968 #: comdlg32.rc:58
969 #, fuzzy
970 msgid ""
971 "This value does not lie within the page range.\n"
972 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
973 msgstr ""
974 "Невалиден номер на страница.\n"
975 "Използвайте стойности между %d и %d."
977 #: comdlg32.rc:60
978 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
979 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
981 #: comdlg32.rc:62
982 msgid ""
983 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
984 "Please reenter margins."
985 msgstr ""
986 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
987 "Коригирайте ги."
989 #: comdlg32.rc:64
990 #, fuzzy
991 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
992 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
994 #: comdlg32.rc:66
995 msgid ""
996 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
997 "Please enter a value between 1 and %d."
998 msgstr ""
999 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1000 "Въведете число между 1 и %d."
1002 #: comdlg32.rc:67
1003 msgid "A printer error occurred."
1004 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1006 #: comdlg32.rc:68
1007 msgid "No default printer defined."
1008 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1010 #: comdlg32.rc:69
1011 msgid "Cannot find the printer."
1012 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1014 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1015 msgid "Out of memory."
1016 msgstr "Недостиг на памет."
1018 #: comdlg32.rc:71
1019 msgid "An error occurred."
1020 msgstr "Появи се грешка."
1022 #: comdlg32.rc:72
1023 msgid "Unknown printer driver."
1024 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1026 #: comdlg32.rc:75
1027 msgid ""
1028 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1029 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1030 msgstr ""
1031 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1032 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1033 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1035 #: comdlg32.rc:141
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1038 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1040 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1041 msgid "&Save"
1042 msgstr "&Съхрани"
1044 #: comdlg32.rc:143
1045 msgid "Save &in:"
1046 msgstr "Съхрани &в:"
1048 #: comdlg32.rc:144
1049 msgid "Save"
1050 msgstr "Съхрани"
1052 #: comdlg32.rc:146
1053 msgid "Open File"
1054 msgstr "Отвори файл"
1056 #: comdlg32.rc:147
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Select Folder"
1059 msgstr ""
1060 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1061 "Маркирай &всичко\n"
1062 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1063 "&Маркирай всичко"
1065 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1066 msgid "Ready"
1067 msgstr "Готово"
1069 #: comdlg32.rc:84
1070 msgid "Paused; "
1071 msgstr "Преустановено; "
1073 #: comdlg32.rc:85
1074 msgid "Error; "
1075 msgstr "Грешка; "
1077 #: comdlg32.rc:86
1078 msgid "Pending deletion; "
1079 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1081 #: comdlg32.rc:87
1082 msgid "Paper jam; "
1083 msgstr "Задръстване на хартията; "
1085 #: comdlg32.rc:88
1086 msgid "Out of paper; "
1087 msgstr "Няма хартия; "
1089 #: comdlg32.rc:89
1090 msgid "Feed paper manual; "
1091 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1093 #: comdlg32.rc:90
1094 msgid "Paper problem; "
1095 msgstr "Проблем с хартията; "
1097 #: comdlg32.rc:91
1098 msgid "Printer offline; "
1099 msgstr "Принтера изключен; "
1101 #: comdlg32.rc:92
1102 msgid "I/O Active; "
1103 msgstr "Вход/Изход активен; "
1105 #: comdlg32.rc:93
1106 msgid "Busy; "
1107 msgstr "Зает; "
1109 #: comdlg32.rc:94
1110 msgid "Printing; "
1111 msgstr "Печати; "
1113 #: comdlg32.rc:95
1114 msgid "Output tray is full; "
1115 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1117 #: comdlg32.rc:96
1118 msgid "Not available; "
1119 msgstr "Не е наличен; "
1121 #: comdlg32.rc:97
1122 msgid "Waiting; "
1123 msgstr "Изчакване; "
1125 #: comdlg32.rc:98
1126 msgid "Processing; "
1127 msgstr "Обработка; "
1129 #: comdlg32.rc:99
1130 msgid "Initializing; "
1131 msgstr "Подготовка; "
1133 #: comdlg32.rc:100
1134 msgid "Warming up; "
1135 msgstr "Загряване; "
1137 #: comdlg32.rc:101
1138 msgid "Toner low; "
1139 msgstr "Тонера на привършване; "
1141 #: comdlg32.rc:102
1142 msgid "No toner; "
1143 msgstr "Няма тонер; "
1145 #: comdlg32.rc:103
1146 msgid "Page punt; "
1147 msgstr "Подаване на хартията; "
1149 #: comdlg32.rc:104
1150 msgid "Interrupted by user; "
1151 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1153 #: comdlg32.rc:105
1154 msgid "Out of memory; "
1155 msgstr "Недостиг на памет; "
1157 #: comdlg32.rc:106
1158 msgid "The printer door is open; "
1159 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1161 #: comdlg32.rc:107
1162 msgid "Print server unknown; "
1163 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1165 #: comdlg32.rc:108
1166 msgid "Power save mode; "
1167 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1169 #: comdlg32.rc:77
1170 msgid "Default Printer; "
1171 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1173 #: comdlg32.rc:78
1174 msgid "There are %d documents in the queue"
1175 msgstr "Има %d документа в опашката"
1177 #: comdlg32.rc:79
1178 msgid "Margins [inches]"
1179 msgstr "Граници [инчове]"
1181 #: comdlg32.rc:80
1182 msgid "Margins [mm]"
1183 msgstr "Граници [мм]"
1185 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1186 #, fuzzy
1187 msgctxt "unit: millimeters"
1188 msgid "mm"
1189 msgstr "мм"
1191 #: credui.rc:45
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&User name:"
1194 msgstr "По &име"
1196 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1197 msgid "&Password:"
1198 msgstr ""
1200 #: credui.rc:50
1201 msgid "&Remember my password"
1202 msgstr ""
1204 #: credui.rc:30
1205 msgid "Connect to %s"
1206 msgstr ""
1208 #: credui.rc:31
1209 msgid "Connecting to %s"
1210 msgstr ""
1212 #: credui.rc:32
1213 msgid "Logon unsuccessful"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:33
1217 msgid ""
1218 "Make sure that your user name\n"
1219 "and password are correct."
1220 msgstr ""
1222 #: credui.rc:35
1223 msgid ""
1224 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1225 "\n"
1226 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1227 "entering your password."
1228 msgstr ""
1230 #: credui.rc:34
1231 msgid "Caps Lock is On"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:30
1235 msgid "Authority Key Identifier"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:31
1239 msgid "Key Attributes"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:32
1243 msgid "Key Usage Restriction"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:33
1247 msgid "Subject Alternative Name"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:34
1251 msgid "Issuer Alternative Name"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:35
1255 msgid "Basic Constraints"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:36
1259 msgid "Key Usage"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:37
1263 msgid "Certificate Policies"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:38
1267 msgid "Subject Key Identifier"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:39
1271 msgid "CRL Reason Code"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:40
1275 msgid "CRL Distribution Points"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:41
1279 msgid "Enhanced Key Usage"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:42
1283 msgid "Authority Information Access"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:43
1287 msgid "Certificate Extensions"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:44
1291 msgid "Next Update Location"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:45
1295 msgid "Yes or No Trust"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:46
1299 msgid "Email Address"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:47
1303 msgid "Unstructured Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:48
1307 msgid "Content Type"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:49
1311 msgid "Message Digest"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:50
1315 msgid "Signing Time"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:51
1319 msgid "Counter Sign"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:52
1323 msgid "Challenge Password"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:53
1327 msgid "Unstructured Address"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:54
1331 msgid "S/MIME Capabilities"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:55
1335 msgid "Prefer Signed Data"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1339 msgctxt "Certification Practice Statement"
1340 msgid "CPS"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1344 msgid "User Notice"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:58
1348 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:59
1352 msgid "Certification Authority Issuer"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:60
1356 msgid "Certification Template Name"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:61
1360 msgid "Certificate Type"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:62
1364 msgid "Certificate Manifold"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:63
1368 msgid "Netscape Cert Type"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:64
1372 msgid "Netscape Base URL"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:65
1376 msgid "Netscape Revocation URL"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:66
1380 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:67
1384 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:68
1388 msgid "Netscape CA Policy URL"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:69
1392 msgid "Netscape SSL ServerName"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:70
1396 msgid "Netscape Comment"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:71
1400 msgid "Country/Region"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:72
1404 msgid "Organization"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:73
1408 msgid "Organizational Unit"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:74
1412 msgid "Common Name"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:75
1416 msgid "Locality"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:76
1420 msgid "State or Province"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:77
1424 msgid "Title"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:78
1428 msgid "Given Name"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:79
1432 msgid "Initials"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:80
1436 msgid "Surname"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:81
1440 msgid "Domain Component"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:82
1444 msgid "Street Address"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:83
1448 msgid "Serial Number"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:84
1452 msgid "CA Version"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:85
1456 msgid "Cross CA Version"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:86
1460 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:87
1464 msgid "Principal Name"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:88
1468 msgid "Windows Product Update"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:89
1472 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:90
1476 msgid "OS Version"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:91
1480 msgid "Enrollment CSP"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:92
1484 msgid "CRL Number"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:93
1488 msgid "Delta CRL Indicator"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:94
1492 msgid "Issuing Distribution Point"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:95
1496 msgid "Freshest CRL"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:96
1500 msgid "Name Constraints"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:97
1504 msgid "Policy Mappings"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:98
1508 msgid "Policy Constraints"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:99
1512 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:100
1516 msgid "Application Policies"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:101
1520 msgid "Application Policy Mappings"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:102
1524 msgid "Application Policy Constraints"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:103
1528 msgid "CMC Data"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:104
1532 msgid "CMC Response"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:105
1536 msgid "Unsigned CMC Request"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:106
1540 msgid "CMC Status Info"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:107
1544 msgid "CMC Extensions"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:108
1548 msgid "CMC Attributes"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:109
1552 msgid "PKCS 7 Data"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:110
1556 msgid "PKCS 7 Signed"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:111
1560 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:112
1564 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:113
1568 msgid "PKCS 7 Digested"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:114
1572 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:115
1576 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:116
1580 msgid "Virtual Base CRL Number"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:117
1584 msgid "Next CRL Publish"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:118
1588 msgid "CA Encryption Certificate"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1592 msgid "Key Recovery Agent"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:120
1596 msgid "Certificate Template Information"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:121
1600 msgid "Enterprise Root OID"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:122
1604 msgid "Dummy Signer"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:123
1608 msgid "Encrypted Private Key"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:124
1612 msgid "Published CRL Locations"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:125
1616 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:126
1620 msgid "Transaction Id"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:127
1624 msgid "Sender Nonce"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:128
1628 msgid "Recipient Nonce"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:129
1632 msgid "Reg Info"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:130
1636 msgid "Get Certificate"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:131
1640 msgid "Get CRL"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:132
1644 msgid "Revoke Request"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:133
1648 msgid "Query Pending"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1652 msgid "Certificate Trust List"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:135
1656 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:136
1660 msgid "Private Key Usage Period"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:137
1664 msgid "Client Information"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:138
1668 msgid "Server Authentication"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:139
1672 msgid "Client Authentication"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:140
1676 msgid "Code Signing"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:141
1680 msgid "Secure Email"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:142
1684 msgid "Time Stamping"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:143
1688 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:144
1692 msgid "Microsoft Time Stamping"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:145
1696 msgid "IP security end system"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:146
1700 msgid "IP security tunnel termination"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:147
1704 msgid "IP security user"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:148
1708 msgid "Encrypting File System"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1712 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1716 msgid "Windows System Component Verification"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1720 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1724 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1728 msgid "Key Pack Licenses"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1732 msgid "License Server Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1736 msgid "Smart Card Logon"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1740 msgid "Digital Rights"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1744 msgid "Qualified Subordination"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1748 msgid "Key Recovery"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1752 msgid "Document Signing"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:160
1756 msgid "IP security IKE intermediate"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1760 msgid "File Recovery"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1764 msgid "Root List Signer"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:163
1768 msgid "All application policies"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1772 msgid "Directory Service Email Replication"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1776 msgid "Certificate Request Agent"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1780 msgid "Lifetime Signing"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:167
1784 msgid "All issuance policies"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:172
1788 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:173
1792 msgid "Personal"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:174
1796 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:175
1800 msgid "Other People"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:176
1804 msgid "Trusted Publishers"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:177
1808 msgid "Untrusted Certificates"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:182
1812 msgid "KeyID="
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:183
1816 msgid "Certificate Issuer"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:184
1820 msgid "Certificate Serial Number="
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:185
1824 msgid "Other Name="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:186
1828 msgid "Email Address="
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:187
1832 msgid "DNS Name="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:188
1836 msgid "Directory Address"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:189
1840 msgid "URL="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:190
1844 msgid "IP Address="
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:191
1848 msgid "Mask="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:192
1852 msgid "Registered ID="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:193
1856 msgid "Unknown Key Usage"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:194
1860 msgid "Subject Type="
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:195
1864 msgctxt "Certificate Authority"
1865 msgid "CA"
1866 msgstr ""
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "End Entity"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Path Length Constraint="
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:198
1877 #, fuzzy
1878 msgctxt "path length"
1879 msgid "None"
1880 msgstr "Нищо"
1882 #: crypt32.rc:199
1883 msgid "Information Not Available"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "Authority Info Access"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Access Method="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1896 msgid "OCSP"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:203
1900 msgid "CA Issuers"
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:204
1904 msgid "Unknown Access Method"
1905 msgstr ""
1907 #: crypt32.rc:205
1908 msgid "Alternative Name"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:206
1912 msgid "CRL Distribution Point"
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:207
1916 msgid "Distribution Point Name"
1917 msgstr ""
1919 #: crypt32.rc:208
1920 msgid "Full Name"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:209
1924 msgid "RDN Name"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:210
1928 msgid "CRL Reason="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:211
1932 msgid "CRL Issuer"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:212
1936 msgid "Key Compromise"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:213
1940 msgid "CA Compromise"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:214
1944 msgid "Affiliation Changed"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:215
1948 msgid "Superseded"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:216
1952 msgid "Operation Ceased"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:217
1956 msgid "Certificate Hold"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:218
1960 msgid "Financial Information="
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1964 msgid "Available"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:220
1968 msgid "Not Available"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:221
1972 msgid "Meets Criteria="
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1976 msgid "Yes"
1977 msgstr "Да"
1979 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1980 msgid "No"
1981 msgstr "Не"
1983 #: crypt32.rc:224
1984 msgid "Digital Signature"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:225
1988 msgid "Non-Repudiation"
1989 msgstr ""
1991 #: crypt32.rc:226
1992 msgid "Key Encipherment"
1993 msgstr ""
1995 #: crypt32.rc:227
1996 msgid "Data Encipherment"
1997 msgstr ""
1999 #: crypt32.rc:228
2000 msgid "Key Agreement"
2001 msgstr ""
2003 #: crypt32.rc:229
2004 msgid "Certificate Signing"
2005 msgstr ""
2007 #: crypt32.rc:230
2008 msgid "Off-line CRL Signing"
2009 msgstr ""
2011 #: crypt32.rc:231
2012 msgid "CRL Signing"
2013 msgstr ""
2015 #: crypt32.rc:232
2016 msgid "Encipher Only"
2017 msgstr ""
2019 #: crypt32.rc:233
2020 msgid "Decipher Only"
2021 msgstr ""
2023 #: crypt32.rc:234
2024 msgid "SSL Client Authentication"
2025 msgstr ""
2027 #: crypt32.rc:235
2028 msgid "SSL Server Authentication"
2029 msgstr ""
2031 #: crypt32.rc:236
2032 msgid "S/MIME"
2033 msgstr ""
2035 #: crypt32.rc:237
2036 msgid "Signature"
2037 msgstr ""
2039 #: crypt32.rc:238
2040 msgid "SSL CA"
2041 msgstr ""
2043 #: crypt32.rc:239
2044 msgid "S/MIME CA"
2045 msgstr ""
2047 #: crypt32.rc:240
2048 msgid "Signature CA"
2049 msgstr ""
2051 #: cryptdlg.rc:30
2052 msgid "Certificate Policy"
2053 msgstr ""
2055 #: cryptdlg.rc:31
2056 msgid "Policy Identifier: "
2057 msgstr ""
2059 #: cryptdlg.rc:32
2060 msgid "Policy Qualifier Info"
2061 msgstr ""
2063 #: cryptdlg.rc:33
2064 msgid "Policy Qualifier Id="
2065 msgstr ""
2067 #: cryptdlg.rc:36
2068 msgid "Qualifier"
2069 msgstr ""
2071 #: cryptdlg.rc:37
2072 msgid "Notice Reference"
2073 msgstr ""
2075 #: cryptdlg.rc:38
2076 msgid "Organization="
2077 msgstr ""
2079 #: cryptdlg.rc:39
2080 msgid "Notice Number="
2081 msgstr ""
2083 #: cryptdlg.rc:40
2084 msgid "Notice Text="
2085 msgstr ""
2087 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2088 msgid "General"
2089 msgstr ""
2091 #: cryptui.rc:191
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Install Certificate..."
2094 msgstr "&Свойства на клетката"
2096 #: cryptui.rc:192
2097 msgid "Issuer &Statement"
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:200
2101 msgid "&Show:"
2102 msgstr ""
2104 #: cryptui.rc:205
2105 #, fuzzy
2106 msgid "&Edit Properties..."
2107 msgstr ""
2108 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2109 "Сво&йства\n"
2110 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2111 "&Свойства"
2113 #: cryptui.rc:206
2114 #, fuzzy
2115 msgid "&Copy to File..."
2116 msgstr "Копиране на файлове..."
2118 #: cryptui.rc:210
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Certification Path"
2121 msgstr "&Свойства на клетката"
2123 #: cryptui.rc:214
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Certification path"
2126 msgstr "&Свойства на клетката"
2128 #: cryptui.rc:217
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&View Certificate"
2131 msgstr "&Свойства на клетката"
2133 #: cryptui.rc:218
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Certificate &status:"
2136 msgstr "&Свойства на клетката"
2138 #: cryptui.rc:224
2139 msgid "Disclaimer"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:231
2143 msgid "More &Info"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:239
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Friendly name:"
2149 msgstr "&Файл"
2151 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2152 msgid "&Description:"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:243
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Certificate purposes"
2158 msgstr "&Свойства на клетката"
2160 #: cryptui.rc:244
2161 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:246
2165 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:248
2169 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:253
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Add &Purpose..."
2175 msgstr "&Избери..."
2177 #: cryptui.rc:257
2178 msgid "Add Purpose"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:260
2182 msgid ""
2183 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2187 msgid "Select Certificate Store"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:271
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:274
2195 msgid "&Show physical stores"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2199 msgid "Certificate Import Wizard"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:283
2203 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:286
2207 msgid ""
2208 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2209 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2210 "\n"
2211 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2212 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2213 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2214 "lists, and certificate trust lists.\n"
2215 "\n"
2216 "To continue, click Next."
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&File name:"
2222 msgstr "&Файл"
2224 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:307
2225 #, fuzzy
2226 msgid "B&rowse..."
2227 msgstr "Избор..."
2229 #: cryptui.rc:297
2230 msgid ""
2231 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2232 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:299
2236 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2237 msgstr ""
2239 #: cryptui.rc:301
2240 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2241 msgstr ""
2243 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2244 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2245 msgstr ""
2247 #: cryptui.rc:311
2248 msgid ""
2249 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2250 "location for the certificates."
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:313
2254 msgid "&Automatically select certificate store"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:315
2258 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:325
2262 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:327
2266 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2270 msgid "You have specified the following settings:"
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2274 msgid "Certificates"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:340
2278 msgid "I&ntended purpose:"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:344
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Import..."
2284 msgstr "&Шрифт..."
2286 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2287 msgid "&Export..."
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:347
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Advanced..."
2293 msgstr "Покажи допълнителните"
2295 #: cryptui.rc:348
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Certificate intended purposes"
2298 msgstr "&Свойства на клетката"
2300 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2301 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2302 #: wordpad.rc:69
2303 msgid "&View"
2304 msgstr "&Изглед"
2306 #: cryptui.rc:355
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Advanced Options"
2309 msgstr "Покажи допълнителните"
2311 #: cryptui.rc:358
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Certificate purpose"
2314 msgstr "&Свойства на клетката"
2316 #: cryptui.rc:359
2317 msgid ""
2318 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:361
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Certificate purposes:"
2324 msgstr "&Свойства на клетката"
2326 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2327 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2328 msgid "Certificate Export Wizard"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:373
2332 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:376
2336 msgid ""
2337 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2338 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2339 "\n"
2340 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2341 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2342 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2343 "lists, and certificate trust lists.\n"
2344 "\n"
2345 "To continue, click Next."
2346 msgstr ""
2348 #: cryptui.rc:384
2349 msgid ""
2350 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2351 "to protect the private key on a later page."
2352 msgstr ""
2354 #: cryptui.rc:385
2355 msgid "Do you wish to export the private key?"
2356 msgstr ""
2358 #: cryptui.rc:386
2359 msgid "&Yes, export the private key"
2360 msgstr ""
2362 #: cryptui.rc:388
2363 msgid "N&o, do not export the private key"
2364 msgstr ""
2366 #: cryptui.rc:399
2367 msgid "&Confirm password:"
2368 msgstr ""
2370 #: cryptui.rc:407
2371 msgid "Select the format you want to use:"
2372 msgstr ""
2374 #: cryptui.rc:408
2375 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2376 msgstr ""
2378 #: cryptui.rc:410
2379 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2380 msgstr ""
2382 #: cryptui.rc:412
2383 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:414
2387 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:416
2391 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:418
2395 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2396 msgstr ""
2398 #: cryptui.rc:420
2399 msgid "&Enable strong encryption"
2400 msgstr ""
2402 #: cryptui.rc:422
2403 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2404 msgstr ""
2406 #: cryptui.rc:439
2407 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2408 msgstr ""
2410 #: cryptui.rc:441
2411 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2412 msgstr ""
2414 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2415 msgid "Certificate"
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:31
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Certificate Information"
2421 msgstr "Информация"
2423 #: cryptui.rc:32
2424 msgid ""
2425 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2426 "altered or corrupted."
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:33
2430 msgid ""
2431 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2432 "trusted root certificate store."
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:34
2436 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:35
2440 #, fuzzy
2441 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2442 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2444 #: cryptui.rc:36
2445 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2446 msgstr ""
2448 #: cryptui.rc:37
2449 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2450 msgstr ""
2452 #: cryptui.rc:38
2453 msgid "Issued to: "
2454 msgstr ""
2456 #: cryptui.rc:39
2457 msgid "Issued by: "
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:40
2461 msgid "Valid from "
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:41
2465 msgid " to "
2466 msgstr ""
2468 #: cryptui.rc:42
2469 msgid "This certificate has an invalid signature."
2470 msgstr ""
2472 #: cryptui.rc:43
2473 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2474 msgstr ""
2476 #: cryptui.rc:44
2477 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2478 msgstr ""
2480 #: cryptui.rc:45
2481 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2482 msgstr ""
2484 #: cryptui.rc:46
2485 msgid "This certificate is OK."
2486 msgstr ""
2488 #: cryptui.rc:47
2489 msgid "Field"
2490 msgstr ""
2492 #: cryptui.rc:48
2493 msgid "Value"
2494 msgstr ""
2496 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2497 msgid "<All>"
2498 msgstr ""
2500 #: cryptui.rc:50
2501 msgid "Version 1 Fields Only"
2502 msgstr ""
2504 #: cryptui.rc:51
2505 msgid "Extensions Only"
2506 msgstr ""
2508 #: cryptui.rc:52
2509 msgid "Critical Extensions Only"
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:53
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Properties Only"
2515 msgstr "Сво&йства"
2517 #: cryptui.rc:55
2518 msgid "Serial number"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:56
2522 msgid "Issuer"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:57
2526 msgid "Valid from"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:58
2530 msgid "Valid to"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:59
2534 msgid "Subject"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:60
2538 msgid "Public key"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:61
2542 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:62
2546 msgid "SHA1 hash"
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:63
2550 msgid "Enhanced key usage (property)"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:64
2554 msgid "Friendly name"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2558 msgid "Description"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:66
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Certificate Properties"
2564 msgstr "&Свойства на клетката"
2566 #: cryptui.rc:67
2567 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2568 msgstr ""
2570 #: cryptui.rc:68
2571 msgid "The OID you entered already exists."
2572 msgstr ""
2574 #: cryptui.rc:70
2575 msgid "Please select a certificate store."
2576 msgstr ""
2578 #: cryptui.rc:72
2579 msgid ""
2580 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2581 "select another file."
2582 msgstr ""
2584 #: cryptui.rc:73
2585 msgid "File to Import"
2586 msgstr ""
2588 #: cryptui.rc:74
2589 msgid "Specify the file you want to import."
2590 msgstr ""
2592 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2593 msgid "Certificate Store"
2594 msgstr ""
2596 #: cryptui.rc:76
2597 msgid ""
2598 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2599 "lists, and certificate trust lists."
2600 msgstr ""
2602 #: cryptui.rc:77
2603 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2604 msgstr ""
2606 #: cryptui.rc:78
2607 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2608 msgstr ""
2610 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2611 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2612 msgstr ""
2614 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2615 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2616 msgstr ""
2618 #: cryptui.rc:82
2619 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2620 msgstr ""
2622 #: cryptui.rc:84
2623 msgid "Please select a file."
2624 msgstr ""
2626 #: cryptui.rc:85
2627 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2628 msgstr ""
2630 #: cryptui.rc:86
2631 msgid "Could not open "
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:87
2635 msgid "Determined by the program"
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:88
2639 msgid "Please select a store"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:89
2643 msgid "Certificate Store Selected"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:90
2647 msgid "Automatically determined by the program"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2651 msgid "File"
2652 msgstr "Файл"
2654 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Content"
2657 msgstr "&Съдържание"
2659 #: cryptui.rc:94
2660 msgid "Certificate Revocation List"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:96
2664 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:97
2668 msgid "Personal Information Exchange"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:99
2672 msgid "The import was successful."
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:100
2676 msgid "The import failed."
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:101
2680 msgid "Arial"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:103
2684 msgid "<Advanced Purposes>"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:104
2688 msgid "Issued To"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:105
2692 msgid "Issued By"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:106
2696 msgid "Expiration Date"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:107
2700 msgid "Friendly Name"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2704 #, fuzzy
2705 msgid "<None>"
2706 msgstr "Нищо"
2708 #: cryptui.rc:110
2709 msgid ""
2710 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2711 "sign messages with it.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:111
2716 msgid ""
2717 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2718 "sign messages with them.\n"
2719 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2720 msgstr ""
2722 #: cryptui.rc:112
2723 msgid ""
2724 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2725 "verify messages signed with it.\n"
2726 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:113
2730 msgid ""
2731 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2732 "verify messages signed with them.\n"
2733 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2734 msgstr ""
2736 #: cryptui.rc:114
2737 msgid ""
2738 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2739 "trusted.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:115
2744 msgid ""
2745 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2746 "trusted.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:116
2751 msgid ""
2752 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2753 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:117
2758 msgid ""
2759 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2760 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2762 msgstr ""
2764 #: cryptui.rc:118
2765 msgid ""
2766 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2768 msgstr ""
2770 #: cryptui.rc:119
2771 msgid ""
2772 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:120
2777 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:121
2781 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:124
2785 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:125
2789 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:126
2793 msgid ""
2794 "Ensures software came from software publisher\n"
2795 "Protects software from alteration after publication"
2796 msgstr ""
2798 #: cryptui.rc:127
2799 msgid "Protects e-mail messages"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:128
2803 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:129
2807 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:130
2811 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:131
2815 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:147
2819 msgid "Private Key Archival"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:151
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Export Format"
2825 msgstr "На&пред"
2827 #: cryptui.rc:152
2828 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:153
2832 msgid "Export Filename"
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:154
2836 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:155
2840 #, fuzzy
2841 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2842 msgstr ""
2843 "Файлът вече съществува.\n"
2844 "Искате ли да го замените?"
2846 #: cryptui.rc:156
2847 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:157
2851 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:160
2855 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:161
2859 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:163
2863 #, fuzzy
2864 msgid "File Format"
2865 msgstr "На&пред"
2867 #: cryptui.rc:164
2868 msgid "Include all certificates in certificate path"
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:165
2872 msgid "Export keys"
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:168
2876 msgid "The export was successful."
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:169
2880 msgid "The export failed."
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:170
2884 msgid "Export Private Key"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:171
2888 msgid ""
2889 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2890 "certificate."
2891 msgstr ""
2893 #: cryptui.rc:172
2894 msgid "Enter Password"
2895 msgstr ""
2897 #: cryptui.rc:173
2898 msgid "You may password-protect a private key."
2899 msgstr ""
2901 #: cryptui.rc:174
2902 msgid "The passwords do not match."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:175
2906 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:176
2910 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2911 msgstr ""
2913 #: devenum.rc:33
2914 msgid "Default DirectSound"
2915 msgstr ""
2917 #: devenum.rc:34
2918 msgid "DirectSound: %s"
2919 msgstr ""
2921 #: devenum.rc:35
2922 msgid "Default WaveOut Device"
2923 msgstr ""
2925 #: devenum.rc:36
2926 msgid "Default MidiOut Device"
2927 msgstr ""
2929 #: dinput.rc:43
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Configure Devices"
2932 msgstr "&Задай..."
2934 #: dinput.rc:48
2935 msgid "Reset"
2936 msgstr ""
2938 #: dinput.rc:51
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Player"
2941 msgstr "Възпроизведи"
2943 #: dinput.rc:52
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Device"
2946 msgstr "De&vice:"
2948 #: dinput.rc:53
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Actions"
2951 msgstr "LAN връзка"
2953 #: dinput.rc:54
2954 msgid "Mapping"
2955 msgstr ""
2957 #: dinput.rc:56
2958 msgid "Show Assigned First"
2959 msgstr ""
2961 #: dinput.rc:37
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Action"
2964 msgstr "LAN връзка"
2966 #: dinput.rc:38
2967 msgid "Object"
2968 msgstr ""
2970 #: dxdiagn.rc:28
2971 msgid "Regional Setting"
2972 msgstr ""
2974 #: dxdiagn.rc:29
2975 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2976 msgstr ""
2978 #: gdi32.rc:28
2979 msgid "Western"
2980 msgstr ""
2982 #: gdi32.rc:29
2983 msgid "Central European"
2984 msgstr ""
2986 #: gdi32.rc:30
2987 msgid "Cyrillic"
2988 msgstr ""
2990 #: gdi32.rc:31
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Greek"
2993 msgstr "Зелен"
2995 #: gdi32.rc:32
2996 msgid "Turkish"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:33
3000 msgid "Hebrew"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:34
3004 msgid "Arabic"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:35
3008 msgid "Baltic"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:36
3012 msgid "Vietnamese"
3013 msgstr ""
3015 #: gdi32.rc:37
3016 msgid "Thai"
3017 msgstr ""
3019 #: gdi32.rc:38
3020 msgid "Japanese"
3021 msgstr ""
3023 #: gdi32.rc:39
3024 msgid "CHINESE_GB2312"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:40
3028 msgid "Hangul"
3029 msgstr ""
3031 #: gdi32.rc:41
3032 msgid "CHINESE_BIG5"
3033 msgstr ""
3035 #: gdi32.rc:42
3036 msgid "Hangul(Johab)"
3037 msgstr ""
3039 #: gdi32.rc:43
3040 msgid "Symbol"
3041 msgstr ""
3043 #: gdi32.rc:44
3044 msgid "OEM/DOS"
3045 msgstr ""
3047 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3048 msgid "Other"
3049 msgstr ""
3051 #: gphoto2.rc:30
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Files on Camera"
3054 msgstr "&Файл"
3056 #: gphoto2.rc:34
3057 msgid "Import Selected"
3058 msgstr ""
3060 #: gphoto2.rc:35
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Preview"
3063 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3065 #: gphoto2.rc:36
3066 msgid "Import All"
3067 msgstr ""
3069 #: gphoto2.rc:37
3070 msgid "Skip This Dialog"
3071 msgstr ""
3073 #: gphoto2.rc:38
3074 msgid "Exit"
3075 msgstr ""
3077 #: gphoto2.rc:43
3078 msgid "Transferring"
3079 msgstr ""
3081 #: gphoto2.rc:46
3082 msgid "Transferring... Please Wait"
3083 msgstr ""
3085 #: gphoto2.rc:51
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Connecting to camera"
3088 msgstr "LAN връзка"
3090 #: gphoto2.rc:55
3091 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3092 msgstr ""
3094 #: hhctrl.rc:59
3095 msgid "S&ync"
3096 msgstr ""
3098 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Back"
3101 msgstr ""
3102 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3103 "На&зад\n"
3104 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3105 "&Назад"
3107 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Forward"
3110 msgstr "На&пред"
3112 #: hhctrl.rc:62
3113 msgctxt "table of contents"
3114 msgid "&Home"
3115 msgstr ""
3117 #: hhctrl.rc:63
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Stop"
3120 msgstr "Спри"
3122 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3123 msgid "&Refresh"
3124 msgstr "Опр&есни"
3126 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Print..."
3129 msgstr "&Печат"
3131 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3132 #: user32.rc:65
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select &All"
3135 msgstr ""
3136 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3137 "Маркирай &всичко\n"
3138 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3139 "&Маркирай всичко"
3141 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3142 msgid "&View Source"
3143 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3145 #: hhctrl.rc:83
3146 #, fuzzy
3147 #| msgid "Properties"
3148 msgid "Proper&ties"
3149 msgstr "Свойства"
3151 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3152 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3153 msgid "Cu&t"
3154 msgstr "&Изрежи"
3156 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3157 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3158 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3159 msgid "&Copy"
3160 msgstr "&Копирай"
3162 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Paste"
3165 msgstr ""
3166 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3167 "&Вмъкни\n"
3168 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3169 "Вмъкни"
3171 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3172 msgid "&Print"
3173 msgstr "&Печат"
3175 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3176 msgid "&Contents"
3177 msgstr "&Съдържание"
3179 #: hhctrl.rc:32
3180 msgid "I&ndex"
3181 msgstr ""
3183 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3184 msgid "&Search"
3185 msgstr "&Търсене"
3187 #: hhctrl.rc:34
3188 msgid "Favor&ites"
3189 msgstr ""
3191 #: hhctrl.rc:36
3192 msgid "Hide &Tabs"
3193 msgstr ""
3195 #: hhctrl.rc:37
3196 msgid "Show &Tabs"
3197 msgstr ""
3199 #: hhctrl.rc:42
3200 msgid "Show"
3201 msgstr ""
3203 #: hhctrl.rc:43
3204 msgid "Hide"
3205 msgstr ""
3207 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3208 msgid "Stop"
3209 msgstr "Спри"
3211 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3212 msgid "Refresh"
3213 msgstr "Опресни"
3215 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3216 msgid "Back"
3217 msgstr ""
3219 #: hhctrl.rc:47
3220 msgctxt "table of contents"
3221 msgid "Home"
3222 msgstr ""
3224 #: hhctrl.rc:48
3225 msgid "Sync"
3226 msgstr ""
3228 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3229 msgid "Options"
3230 msgstr ""
3232 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3233 msgid "Forward"
3234 msgstr ""
3236 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3237 msgid "Cinepak Video codec"
3238 msgstr ""
3240 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3241 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3242 #: wordpad.rc:29
3243 msgid "&File"
3244 msgstr "&Файл"
3246 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3247 msgid "&New"
3248 msgstr "&Нов"
3250 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3251 msgid "&Window"
3252 msgstr ""
3254 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Open..."
3257 msgstr "&Отвори"
3259 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3260 msgid "Save &as..."
3261 msgstr "Съхрани &като..."
3263 #: ieframe.rc:38
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Print &format..."
3266 msgstr "&Печат"
3268 #: ieframe.rc:39
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Pr&int..."
3271 msgstr "&Печат"
3273 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Print previe&w"
3276 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3278 #: ieframe.rc:47
3279 msgid "&Toolbars"
3280 msgstr ""
3282 #: ieframe.rc:49
3283 msgid "&Standard bar"
3284 msgstr ""
3286 #: ieframe.rc:50
3287 msgid "&Address bar"
3288 msgstr ""
3290 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3291 msgid "&Favorites"
3292 msgstr "&Отметки"
3294 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3295 msgid "&Add to Favorites..."
3296 msgstr "&Добави към отметките..."
3298 #: ieframe.rc:60
3299 msgid "&About Internet Explorer"
3300 msgstr ""
3302 #: ieframe.rc:90
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Open URL"
3305 msgstr "&Отвори връзката"
3307 #: ieframe.rc:93
3308 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3309 msgstr ""
3311 #: ieframe.rc:94
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Open:"
3314 msgstr "Отвори"
3316 #: ieframe.rc:70
3317 msgctxt "home page"
3318 msgid "Home"
3319 msgstr ""
3321 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Print..."
3324 msgstr "&Печат"
3326 #: ieframe.rc:76
3327 msgid "Address"
3328 msgstr ""
3330 #: ieframe.rc:81
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Searching for %s"
3333 msgstr "Свойства"
3335 #: ieframe.rc:82
3336 msgid "Start downloading %s"
3337 msgstr ""
3339 #: ieframe.rc:83
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Downloading %s"
3342 msgstr "Изтегляне..."
3344 #: ieframe.rc:84
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Asking for %s"
3347 msgstr "Свойства"
3349 #: inetcpl.rc:49
3350 msgid "Home page"
3351 msgstr ""
3353 #: inetcpl.rc:50
3354 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3355 msgstr ""
3357 #: inetcpl.rc:53
3358 msgid "&Current page"
3359 msgstr ""
3361 #: inetcpl.rc:54
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Default page"
3364 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3366 #: inetcpl.rc:55
3367 msgid "&Blank page"
3368 msgstr ""
3370 #: inetcpl.rc:56
3371 msgid "Browsing history"
3372 msgstr ""
3374 #: inetcpl.rc:57
3375 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3376 msgstr ""
3378 #: inetcpl.rc:59
3379 msgid "Delete &files..."
3380 msgstr ""
3382 #: inetcpl.rc:60
3383 #, fuzzy
3384 msgid "&Settings..."
3385 msgstr "Съхрани &като..."
3387 #: inetcpl.rc:68
3388 msgid "Delete browsing history"
3389 msgstr ""
3391 #: inetcpl.rc:71
3392 msgid ""
3393 "Temporary internet files\n"
3394 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3395 msgstr ""
3397 #: inetcpl.rc:73
3398 msgid ""
3399 "Cookies\n"
3400 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3401 "preferences and login information."
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:75
3405 msgid ""
3406 "History\n"
3407 "List of websites you have accessed."
3408 msgstr ""
3410 #: inetcpl.rc:77
3411 msgid ""
3412 "Form data\n"
3413 "Usernames and other information you have entered into forms."
3414 msgstr ""
3416 #: inetcpl.rc:79
3417 msgid ""
3418 "Passwords\n"
3419 "Saved passwords you have entered into forms."
3420 msgstr ""
3422 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Delete"
3425 msgstr "Из&трий"
3427 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3428 msgid "Security"
3429 msgstr ""
3431 #: inetcpl.rc:112
3432 msgid ""
3433 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3434 "certificate authorities and publishers."
3435 msgstr ""
3437 #: inetcpl.rc:114
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Certificates..."
3440 msgstr "&Свойства на клетката"
3442 #: inetcpl.rc:115
3443 msgid "Publishers..."
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:31
3447 msgid "Internet Settings"
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:32
3451 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3452 msgstr ""
3454 #: inetcpl.rc:33
3455 msgid "Security settings for zone: "
3456 msgstr ""
3458 #: inetcpl.rc:34
3459 msgid "Custom"
3460 msgstr ""
3462 #: inetcpl.rc:35
3463 msgid "Very Low"
3464 msgstr ""
3466 #: inetcpl.rc:36
3467 msgid "Low"
3468 msgstr ""
3470 #: inetcpl.rc:37
3471 msgid "Medium"
3472 msgstr ""
3474 #: inetcpl.rc:38
3475 msgid "Increased"
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:39
3479 msgid "High"
3480 msgstr ""
3482 #: joy.rc:36
3483 msgid "Joysticks"
3484 msgstr ""
3486 #: joy.rc:39 winecfg.rc:211
3487 msgid "&Disable"
3488 msgstr "&Забрани"
3490 #: joy.rc:40
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Enable"
3493 msgstr "&Таблица"
3495 #: joy.rc:41
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Connected"
3498 msgstr "Файлът не е намерен"
3500 #: joy.rc:43
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "&Disable"
3503 msgid "Disabled"
3504 msgstr "&Забрани"
3506 #: joy.rc:45
3507 msgid ""
3508 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3509 "updated here until you restart this applet."
3510 msgstr ""
3512 #: joy.rc:50
3513 msgid "Test Joystick"
3514 msgstr ""
3516 #: joy.rc:54
3517 msgid "Buttons"
3518 msgstr ""
3520 #: joy.rc:63
3521 msgid "Test Force Feedback"
3522 msgstr ""
3524 #: joy.rc:67
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Available Effects"
3527 msgstr "На&пред"
3529 #: joy.rc:69
3530 msgid ""
3531 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3532 "direction can be changed with the controller axis."
3533 msgstr ""
3535 #: joy.rc:31
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Game Controllers"
3538 msgstr "Контрол на потока"
3540 #: jscript.rc:28
3541 msgid "Error converting object to primitive type"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:29
3545 msgid "Invalid procedure call or argument"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:30
3549 msgid "Subscript out of range"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:31
3553 msgid "Object required"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:32
3557 msgid "Automation server can't create object"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:33
3561 msgid "Object doesn't support this property or method"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:34
3565 msgid "Object doesn't support this action"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:35
3569 msgid "Argument not optional"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:36
3573 msgid "Syntax error"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:37
3577 msgid "Expected ';'"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:38
3581 msgid "Expected '('"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:39
3585 msgid "Expected ')'"
3586 msgstr ""
3588 #: jscript.rc:40
3589 msgid "Expected identifier"
3590 msgstr ""
3592 #: jscript.rc:41
3593 msgid "Expected '='"
3594 msgstr ""
3596 #: jscript.rc:42
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Invalid character"
3599 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3601 #: jscript.rc:43
3602 msgid "Unterminated string constant"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:44
3606 msgid "'return' statement outside of function"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:45
3610 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3611 msgstr ""
3613 #: jscript.rc:46
3614 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:47
3618 msgid "Label redefined"
3619 msgstr ""
3621 #: jscript.rc:48
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Label not found"
3624 msgstr "Файлът не е намерен"
3626 #: jscript.rc:49
3627 msgid "Expected '@end'"
3628 msgstr ""
3630 #: jscript.rc:50
3631 msgid "Conditional compilation is turned off"
3632 msgstr ""
3634 #: jscript.rc:51
3635 msgid "Expected '@'"
3636 msgstr ""
3638 #: jscript.rc:54
3639 msgid "Number expected"
3640 msgstr ""
3642 #: jscript.rc:52
3643 msgid "Function expected"
3644 msgstr ""
3646 #: jscript.rc:53
3647 msgid "'[object]' is not a date object"
3648 msgstr ""
3650 #: jscript.rc:55
3651 msgid "Object expected"
3652 msgstr ""
3654 #: jscript.rc:56
3655 msgid "Illegal assignment"
3656 msgstr ""
3658 #: jscript.rc:57
3659 msgid "'|' is undefined"
3660 msgstr ""
3662 #: jscript.rc:58
3663 msgid "Boolean object expected"
3664 msgstr ""
3666 #: jscript.rc:59
3667 msgid "Cannot delete '|'"
3668 msgstr ""
3670 #: jscript.rc:60
3671 msgid "VBArray object expected"
3672 msgstr ""
3674 #: jscript.rc:61
3675 msgid "JScript object expected"
3676 msgstr ""
3678 #: jscript.rc:62
3679 msgid "Syntax error in regular expression"
3680 msgstr ""
3682 #: jscript.rc:64
3683 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3684 msgstr ""
3686 #: jscript.rc:63
3687 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3688 msgstr ""
3690 #: jscript.rc:65
3691 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3692 msgstr ""
3694 #: jscript.rc:66
3695 #, fuzzy
3696 #| msgid "Print range"
3697 msgid "Precision is out of range"
3698 msgstr "Разпечатай"
3700 #: jscript.rc:67
3701 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3702 msgstr ""
3704 #: jscript.rc:68
3705 msgid "Array object expected"
3706 msgstr ""
3708 #: winerror.mc:26
3709 msgid "Success.\n"
3710 msgstr ""
3712 #: winerror.mc:31
3713 msgid "Invalid function.\n"
3714 msgstr ""
3716 #: winerror.mc:36
3717 #, fuzzy
3718 msgid "File not found.\n"
3719 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3721 #: winerror.mc:41
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Path not found.\n"
3724 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3726 #: winerror.mc:46
3727 msgid "Too many open files.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:51
3731 msgid "Access denied.\n"
3732 msgstr ""
3734 #: winerror.mc:56
3735 msgid "Invalid handle.\n"
3736 msgstr ""
3738 #: winerror.mc:61
3739 msgid "Memory trashed.\n"
3740 msgstr ""
3742 #: winerror.mc:66
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Not enough memory.\n"
3745 msgstr "Недостиг на памет."
3747 #: winerror.mc:71
3748 msgid "Invalid block.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:76
3752 msgid "Bad environment.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:81
3756 msgid "Bad format.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:86
3760 msgid "Invalid access.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:91
3764 msgid "Invalid data.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:96
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Out of memory.\n"
3770 msgstr "Недостиг на памет."
3772 #: winerror.mc:101
3773 msgid "Invalid drive.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:106
3777 msgid "Can't delete current directory.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:111
3781 msgid "Not same device.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:116
3785 msgid "No more files.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:121
3789 msgid "Write protected.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:126
3793 msgid "Bad unit.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:131
3797 msgid "Not ready.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:136
3801 msgid "Bad command.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:141
3805 msgid "CRC error.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:146
3809 msgid "Bad length.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3813 msgid "Seek error.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:156
3817 msgid "Not DOS disk.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:161
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Sector not found.\n"
3823 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3825 #: winerror.mc:166
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Out of paper.\n"
3828 msgstr "Няма хартия; .\n"
3830 #: winerror.mc:171
3831 msgid "Write fault.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:176
3835 msgid "Read fault.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:181
3839 msgid "General failure.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:186
3843 msgid "Sharing violation.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:191
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Lock violation.\n"
3849 msgstr "LAN връзка.\n"
3851 #: winerror.mc:196
3852 msgid "Wrong disk.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:201
3856 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:206
3860 #, fuzzy
3861 msgid "End of file.\n"
3862 msgstr "Добави към от&метките..."
3864 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3865 msgid "Disk full.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:216
3869 msgid "Request not supported.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:221
3873 msgid "Remote machine not listening.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:226
3877 msgid "Duplicate network name.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:231
3881 msgid "Bad network path.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:236
3885 msgid "Network busy.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:241
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Device does not exist.\n"
3891 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3893 #: winerror.mc:246
3894 msgid "Too many commands.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:251
3898 msgid "Adapter hardware error.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:256
3902 msgid "Bad network response.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:261
3906 msgid "Unexpected network error.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:266
3910 msgid "Bad remote adapter.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:271
3914 msgid "Print queue full.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:276
3918 msgid "No spool space.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:281
3922 msgid "Print canceled.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:286
3926 msgid "Network name deleted.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:291
3930 msgid "Network access denied.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:296
3934 msgid "Bad device type.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:301
3938 msgid "Bad network name.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:306
3942 msgid "Too many network names.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:311
3946 msgid "Too many network sessions.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:316
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Sharing paused.\n"
3952 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3954 #: winerror.mc:321
3955 msgid "Request not accepted.\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:326
3959 msgid "Redirector paused.\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:331
3963 #, fuzzy
3964 msgid "File exists.\n"
3965 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3967 #: winerror.mc:336
3968 msgid "Cannot create.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:341
3972 msgid "Int24 failure.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:346
3976 msgid "Out of structures.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:351
3980 msgid "Already assigned.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3984 msgid "Invalid password.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:361
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Invalid parameter.\n"
3990 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3992 #: winerror.mc:366
3993 msgid "Net write fault.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:371
3997 msgid "No process slots.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:376
4001 msgid "Too many semaphores.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:381
4005 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:386
4009 msgid "Semaphore is set.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:391
4013 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:396
4017 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:401
4021 msgid "Semaphore owner died.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:406
4025 msgid "Semaphore user limit.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:411
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4031 msgstr "поставете диск %s.\n"
4033 #: winerror.mc:416
4034 msgid "Drive locked.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:421
4038 msgid "Broken pipe.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:426
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Open failed.\n"
4044 msgstr "Отвори файл.\n"
4046 #: winerror.mc:431
4047 msgid "Buffer overflow.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:441
4051 msgid "No more search handles.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:446
4055 msgid "Invalid target handle.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:451
4059 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:456
4063 msgid "Invalid verify switch.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:461
4067 msgid "Bad driver level.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:466
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Call not implemented.\n"
4073 msgstr "Не е реализирано.\n"
4075 #: winerror.mc:471
4076 msgid "Semaphore timeout.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:476
4080 msgid "Insufficient buffer.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:481
4084 msgid "Invalid name.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:486
4088 msgid "Invalid level.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:491
4092 msgid "No volume label.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:496
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Module not found.\n"
4098 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4100 #: winerror.mc:501
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Procedure not found.\n"
4103 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4105 #: winerror.mc:506
4106 msgid "No children to wait for.\n"
4107 msgstr ""
4109 #: winerror.mc:511
4110 msgid "Child process has not completed.\n"
4111 msgstr ""
4113 #: winerror.mc:516
4114 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4115 msgstr ""
4117 #: winerror.mc:521
4118 msgid "Negative seek.\n"
4119 msgstr ""
4121 #: winerror.mc:531
4122 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4123 msgstr ""
4125 #: winerror.mc:536
4126 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:541
4130 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:546
4134 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:551
4138 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: winerror.mc:556
4142 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:561
4146 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:566
4150 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:571
4154 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:576
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Drive is busy.\n"
4160 msgstr "Устройства.\n"
4162 #: winerror.mc:581
4163 msgid "Same drive.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:586
4167 msgid "Not top-level directory.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:591
4171 msgid "Directory is not empty.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:596
4175 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:601
4179 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:606
4183 msgid "Path is busy.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:611
4187 msgid "Already a SUBST target.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:616
4191 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:621
4195 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:626
4199 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:631
4203 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:636
4207 msgid "Volume label too long.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:641
4211 msgid "Too many TCBs.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:646
4215 msgid "Signal refused.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:651
4219 msgid "Segment discarded.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:656
4223 msgid "Segment not locked.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:661
4227 msgid "Bad thread ID address.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:666
4231 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:671
4235 msgid "Path is invalid.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:676
4239 msgid "Signal pending.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:681
4243 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:686
4247 msgid "Lock failed.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:691
4251 msgid "Resource in use.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:696
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Cancel violation.\n"
4257 msgstr "Информация.\n"
4259 #: winerror.mc:701
4260 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:706
4264 msgid "Invalid segment number.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:711
4268 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:716
4272 #, fuzzy
4273 msgid "File already exists.\n"
4274 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4276 #: winerror.mc:721
4277 msgid "Invalid flag number.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:726
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Semaphore name not found.\n"
4283 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4285 #: winerror.mc:731
4286 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:736
4290 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:741
4294 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:746
4298 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:751
4302 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:756
4306 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:761
4310 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4311 msgstr ""
4313 #: winerror.mc:766
4314 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4315 msgstr ""
4317 #: winerror.mc:771
4318 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: winerror.mc:776
4322 msgid "IOPL not enabled.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:781
4326 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4327 msgstr ""
4329 #: winerror.mc:786
4330 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4331 msgstr ""
4333 #: winerror.mc:791
4334 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4335 msgstr ""
4337 #: winerror.mc:796
4338 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4339 msgstr ""
4341 #: winerror.mc:801
4342 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: winerror.mc:806
4346 msgid "Environment variable not found.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: winerror.mc:811
4350 msgid "No signal sent.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: winerror.mc:816
4354 msgid "File name is too long.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: winerror.mc:821
4358 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: winerror.mc:826
4362 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: winerror.mc:831
4366 msgid "Invalid signal number.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: winerror.mc:836
4370 msgid "Error setting signal handler.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: winerror.mc:841
4374 msgid "Segment locked.\n"
4375 msgstr ""
4377 #: winerror.mc:846
4378 msgid "Too many modules.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:851
4382 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4383 msgstr ""
4385 #: winerror.mc:856
4386 msgid "Machine type mismatch.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: winerror.mc:861
4390 msgid "Bad pipe.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:866
4394 msgid "Pipe busy.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:871
4398 msgid "Pipe closed.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:876
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Pipe not connected.\n"
4404 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4406 #: winerror.mc:881
4407 #, fuzzy
4408 msgid "More data available.\n"
4409 msgstr "Не е наличен; .\n"
4411 #: winerror.mc:886
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Session canceled.\n"
4414 msgstr "Отвори файл.\n"
4416 #: winerror.mc:891
4417 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:896
4421 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:901
4425 #, fuzzy
4426 msgid "No more data available.\n"
4427 msgstr "Не е наличен; .\n"
4429 #: winerror.mc:906
4430 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:911
4434 msgid "Directory name invalid.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:916
4438 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:921
4442 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:926
4446 msgid "Extended attribute table full.\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:931
4450 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:936
4454 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:941
4458 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:946
4462 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:951
4466 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:956
4470 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:961
4474 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4475 msgstr ""
4477 #: winerror.mc:966
4478 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:971
4482 msgid "Invalid address.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:976
4486 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: winerror.mc:981
4490 msgid "Pipe connected.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:986
4494 msgid "Pipe listening.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:991
4498 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:996
4502 msgid "I/O operation aborted.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1001
4506 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1006
4510 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1011
4514 msgid "No access to memory location.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1016
4518 msgid "Swap error.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1021
4522 msgid "Stack overflow.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1026
4526 msgid "Invalid message.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1031
4530 msgid "Cannot complete.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1036
4534 msgid "Invalid flags.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1041
4538 msgid "Unrecognized volume.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1046
4542 msgid "File invalid.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1051
4546 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1056
4550 msgid "Nonexistent token.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1061
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Registry corrupt.\n"
4556 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4558 #: winerror.mc:1066
4559 msgid "Invalid key.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1071
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Can't open registry key.\n"
4565 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4567 #: winerror.mc:1076
4568 msgid "Can't read registry key.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1081
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Can't write registry key.\n"
4574 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4576 #: winerror.mc:1086
4577 msgid "Registry has been recovered.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1091
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Registry is corrupt.\n"
4583 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4585 #: winerror.mc:1096
4586 #, fuzzy
4587 msgid "I/O to registry failed.\n"
4588 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4590 #: winerror.mc:1101
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Not registry file.\n"
4593 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4595 #: winerror.mc:1106
4596 msgid "Key deleted.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1111
4600 msgid "No registry log space.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1116
4604 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1121
4608 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1126
4612 msgid "Notify change request in progress.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1131
4616 msgid "Dependent services are running.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1136
4620 msgid "Invalid service control.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1141
4624 msgid "Service request timeout.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1146
4628 msgid "Cannot create service thread.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1151
4632 msgid "Service database locked.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1156
4636 msgid "Service already running.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1161
4640 msgid "Invalid service account.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: winerror.mc:1166
4644 msgid "Service is disabled.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: winerror.mc:1171
4648 msgid "Circular dependency.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1176
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Service does not exist.\n"
4654 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4656 #: winerror.mc:1181
4657 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1186
4661 msgid "Service not active.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1191
4665 msgid "Service controller connect failed.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1196
4669 msgid "Exception in service.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1201
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Database does not exist.\n"
4675 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4677 #: winerror.mc:1206
4678 msgid "Service-specific error.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1211
4682 msgid "Process aborted.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1216
4686 msgid "Service dependency failed.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1221
4690 msgid "Service login failed.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1226
4694 msgid "Service start-hang.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1231
4698 msgid "Invalid service lock.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1236
4702 msgid "Service marked for delete.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1241
4706 msgid "Service exists.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1246
4710 msgid "System running last-known-good config.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1251
4714 msgid "Service dependency deleted.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1256
4718 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1261
4722 msgid "Service not started since last boot.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1266
4726 msgid "Duplicate service name.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1271
4730 msgid "Different service account.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1276
4734 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4735 msgstr ""
4737 #: winerror.mc:1281
4738 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4739 msgstr ""
4741 #: winerror.mc:1286
4742 msgid "No recovery program for service.\n"
4743 msgstr ""
4745 #: winerror.mc:1291
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4748 msgstr "Не е реализирано.\n"
4750 #: winerror.mc:1296
4751 msgid "End of media.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1301
4755 msgid "Filemark detected.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1306
4759 msgid "Beginning of media.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1311
4763 msgid "Setmark detected.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1316
4767 msgid "No data detected.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1321
4771 msgid "Partition failure.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1326
4775 msgid "Invalid block length.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1331
4779 msgid "Device not partitioned.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1336
4783 msgid "Unable to lock media.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1341
4787 msgid "Unable to unload media.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1346
4791 msgid "Media changed.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1351
4795 msgid "I/O bus reset.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: winerror.mc:1356
4799 msgid "No media in drive.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:1361
4803 msgid "No Unicode translation.\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:1366
4807 #, fuzzy
4808 msgid "DLL initialization failed.\n"
4809 msgstr "Отвори файл.\n"
4811 #: winerror.mc:1371
4812 msgid "Shutdown in progress.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1376
4816 msgid "No shutdown in progress.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1381
4820 msgid "I/O device error.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1386
4824 msgid "No serial devices found.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1391
4828 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1396
4832 msgid "Serial I/O completed.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1401
4836 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1406
4840 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1411
4844 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1416
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Unknown floppy error.\n"
4850 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4852 #: winerror.mc:1421
4853 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1426
4857 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1431
4861 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1436
4865 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1441
4869 msgid "End of tape media.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1446
4873 msgid "Not enough server memory.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1451
4877 msgid "Possible deadlock.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1456
4881 msgid "Incorrect alignment.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1461
4885 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1466
4889 msgid "Set-power-state failed.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1471
4893 msgid "Too many links.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1476
4897 msgid "Newer windows version needed.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1481
4901 msgid "Wrong operating system.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1486
4905 msgid "Single-instance application.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1491
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Real-mode application.\n"
4911 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4913 #: winerror.mc:1496
4914 msgid "Invalid DLL.\n"
4915 msgstr ""
4917 #: winerror.mc:1501
4918 msgid "No associated application.\n"
4919 msgstr ""
4921 #: winerror.mc:1506
4922 msgid "DDE failure.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:1511
4926 #, fuzzy
4927 msgid "DLL not found.\n"
4928 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4930 #: winerror.mc:1516
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Out of user handles.\n"
4933 msgstr "Недостиг на памет."
4935 #: winerror.mc:1521
4936 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1526
4940 msgid "The source element is empty.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1531
4944 msgid "The destination element is full.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1536
4948 msgid "The element address is invalid.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1541
4952 msgid "The magazine is not present.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1546
4956 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1551
4960 msgid "The device requires cleaning.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1556
4964 #, fuzzy
4965 msgid "The device door is open.\n"
4966 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4968 #: winerror.mc:1561
4969 #, fuzzy
4970 msgid "The device is not connected.\n"
4971 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4973 #: winerror.mc:1566
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Element not found.\n"
4976 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4978 #: winerror.mc:1571
4979 #, fuzzy
4980 msgid "No match found.\n"
4981 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4983 #: winerror.mc:1576
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Property set not found.\n"
4986 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4988 #: winerror.mc:1581
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Point not found.\n"
4991 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4993 #: winerror.mc:1586
4994 msgid "No running tracking service.\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:1591
4998 msgid "No such volume ID.\n"
4999 msgstr ""
5001 #: winerror.mc:1596
5002 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1601
5006 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1606
5010 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1611
5014 msgid "The journal is being deleted.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1616
5018 msgid "The journal is not active.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1621
5022 msgid "Potential matching file found.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1626
5026 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1631
5030 msgid "Invalid device name.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1636
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Connection unavailable.\n"
5036 msgstr "Не е наличен; .\n"
5038 #: winerror.mc:1641
5039 msgid "Device already remembered.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: winerror.mc:1646
5043 msgid "No network or bad path.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:1651
5047 msgid "Invalid network provider name.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1656
5051 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1661
5055 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1666
5059 msgid "Not a container.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1671
5063 msgid "Extended error.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1676
5067 msgid "Invalid group name.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1681
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid computer name.\n"
5073 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5075 #: winerror.mc:1686
5076 msgid "Invalid event name.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1691
5080 msgid "Invalid domain name.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1696
5084 msgid "Invalid service name.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1701
5088 msgid "Invalid network name.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1706
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid share name.\n"
5094 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5096 #: winerror.mc:1716
5097 msgid "Invalid message name.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1721
5101 msgid "Invalid message destination.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1726
5105 msgid "Session credential conflict.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1731
5109 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1736
5113 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1741
5117 msgid "No network.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1746
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Operation canceled by user.\n"
5123 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5125 #: winerror.mc:1751
5126 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Connection refused.\n"
5132 msgstr "LAN връзка.\n"
5134 #: winerror.mc:1761
5135 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:1766
5139 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:1771
5143 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1776
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Connection invalid.\n"
5149 msgstr "LAN връзка.\n"
5151 #: winerror.mc:1781
5152 msgid "Connection is active.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1786
5156 msgid "Network unreachable.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1791
5160 msgid "Host unreachable.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1796
5164 msgid "Protocol unreachable.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1801
5168 msgid "Port unreachable.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1806
5172 msgid "Request aborted.\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:1811
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Connection aborted.\n"
5178 msgstr "LAN връзка.\n"
5180 #: winerror.mc:1816
5181 msgid "Please retry operation.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1821
5185 msgid "Connection count limit reached.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1826
5189 msgid "Login time restriction.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1831
5193 msgid "Login workstation restriction.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1836
5197 msgid "Incorrect network address.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1841
5201 msgid "Service already registered.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1846
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Service not found.\n"
5207 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5209 #: winerror.mc:1851
5210 msgid "User not authenticated.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:1856
5214 msgid "User not logged on.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:1861
5218 msgid "Continue work in progress.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:1866
5222 msgid "Already initialized.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:1871
5226 msgid "No more local devices.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:1876
5230 #, fuzzy
5231 msgid "The site does not exist.\n"
5232 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5234 #: winerror.mc:1881
5235 #, fuzzy
5236 msgid "The domain controller already exists.\n"
5237 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5239 #: winerror.mc:1886
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Supported only when connected.\n"
5242 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5244 #: winerror.mc:1891
5245 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:1896
5249 msgid "The user profile is invalid.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:1901
5253 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:1906
5257 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:1911
5261 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:1916
5265 msgid "No quotas for account.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:1921
5269 msgid "Local user session key.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:1926
5273 msgid "Password too complex for LM.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:1931
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Unknown revision.\n"
5279 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5281 #: winerror.mc:1936
5282 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:1941
5286 msgid "Invalid owner.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:1946
5290 msgid "Invalid primary group.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:1951
5294 msgid "No impersonation token.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:1956
5298 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:1961
5302 msgid "No logon servers available.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:1966
5306 msgid "No such logon session.\n"
5307 msgstr ""
5309 #: winerror.mc:1971
5310 msgid "No such privilege.\n"
5311 msgstr ""
5313 #: winerror.mc:1976
5314 msgid "Privilege not held.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: winerror.mc:1981
5318 msgid "Invalid account name.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: winerror.mc:1986
5322 msgid "User already exists.\n"
5323 msgstr ""
5325 #: winerror.mc:1991
5326 msgid "No such user.\n"
5327 msgstr ""
5329 #: winerror.mc:1996
5330 msgid "Group already exists.\n"
5331 msgstr ""
5333 #: winerror.mc:2001
5334 msgid "No such group.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:2006
5338 msgid "User already in group.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:2011
5342 msgid "User not in group.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:2016
5346 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:2021
5350 msgid "Wrong password.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:2026
5354 msgid "Ill-formed password.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:2031
5358 msgid "Password restriction.\n"
5359 msgstr ""
5361 #: winerror.mc:2036
5362 msgid "Logon failure.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2041
5366 msgid "Account restriction.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2046
5370 msgid "Invalid logon hours.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2051
5374 msgid "Invalid workstation.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2056
5378 msgid "Password expired.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2061
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Account disabled.\n"
5384 msgstr "забранена.\n"
5386 #: winerror.mc:2066
5387 msgid "No security ID mapped.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2071
5391 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2076
5395 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2081
5399 msgid "Invalid sub authority.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2086
5403 msgid "Invalid ACL.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2091
5407 msgid "Invalid SID.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2096
5411 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2101
5415 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2106
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Server disabled.\n"
5421 msgstr "забранена.\n"
5423 #: winerror.mc:2111
5424 msgid "Server not disabled.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2116
5428 msgid "Invalid ID authority.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2121
5432 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2126
5436 msgid "Invalid group attributes.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2131
5440 msgid "Bad impersonation level.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2136
5444 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2141
5448 msgid "Bad validation class.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2146
5452 msgid "Bad token type.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2151
5456 msgid "No security on object.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2156
5460 msgid "Can't access domain information.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2161
5464 msgid "Invalid server state.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2166
5468 msgid "Invalid domain state.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2171
5472 msgid "Invalid domain role.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2176
5476 msgid "No such domain.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2181
5480 msgid "Domain already exists.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2186
5484 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2191
5488 msgid "Internal database corruption.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2196
5492 msgid "Internal error.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2201
5496 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2206
5500 msgid "Bad descriptor format.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2211
5504 msgid "Not a logon process.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2216
5508 msgid "Logon session ID exists.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2221
5512 msgid "Unknown authentication package.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2226
5516 msgid "Bad logon session state.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2231
5520 msgid "Logon session ID collision.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2236
5524 msgid "Invalid logon type.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2241
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Cannot impersonate.\n"
5530 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5532 #: winerror.mc:2246
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid transaction state.\n"
5535 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5537 #: winerror.mc:2251
5538 msgid "Security DB commit failure.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2256
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Account is built-in.\n"
5544 msgstr "собствена, вградена.\n"
5546 #: winerror.mc:2261
5547 msgid "Group is built-in.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2266
5551 msgid "User is built-in.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2271
5555 msgid "Group is primary for user.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2276
5559 msgid "Token already in use.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2281
5563 msgid "No such local group.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2286
5567 msgid "User not in local group.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2291
5571 msgid "User already in local group.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2296
5575 msgid "Local group already exists.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5579 msgid "Logon type not granted.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2306
5583 msgid "Too many secrets.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2311
5587 msgid "Secret too long.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2316
5591 msgid "Internal security DB error.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2321
5595 msgid "Too many context IDs.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2331
5599 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2336
5603 msgid "No such member.\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2341
5607 msgid "Invalid member.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2346
5611 msgid "Too many SIDs.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2351
5615 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2356
5619 msgid "No inheritable components.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2361
5623 msgid "File or directory corrupt.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2366
5627 msgid "Disk is corrupt.\n"
5628 msgstr ""
5630 #: winerror.mc:2371
5631 msgid "No user session key.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2376
5635 msgid "License quota exceeded.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2381
5639 msgid "Wrong target name.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2386
5643 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2391
5647 msgid "Time skew between client and server.\n"
5648 msgstr ""
5650 #: winerror.mc:2396
5651 msgid "Invalid window handle.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2401
5655 msgid "Invalid menu handle.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2406
5659 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2411
5663 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5664 msgstr ""
5666 #: winerror.mc:2416
5667 msgid "Invalid hook handle.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2421
5671 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2426
5675 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2431
5679 msgid "Can't find window class.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2436
5683 msgid "Window owned by another thread.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2441
5687 msgid "Hotkey already registered.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2446
5691 msgid "Class already exists.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2451
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Class does not exist.\n"
5697 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5699 #: winerror.mc:2456
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Class has open windows.\n"
5702 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5704 #: winerror.mc:2461
5705 msgid "Invalid index.\n"
5706 msgstr ""
5708 #: winerror.mc:2466
5709 msgid "Invalid icon handle.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: winerror.mc:2471
5713 msgid "Private dialog index.\n"
5714 msgstr ""
5716 #: winerror.mc:2476
5717 #, fuzzy
5718 msgid "List box ID not found.\n"
5719 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5721 #: winerror.mc:2481
5722 msgid "No wildcard characters.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2486
5726 msgid "Clipboard not open.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2491
5730 msgid "Hotkey not registered.\n"
5731 msgstr ""
5733 #: winerror.mc:2496
5734 msgid "Not a dialog window.\n"
5735 msgstr ""
5737 #: winerror.mc:2501
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Control ID not found.\n"
5740 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5742 #: winerror.mc:2506
5743 msgid "Invalid combo box message.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: winerror.mc:2511
5747 msgid "Not a combo box window.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: winerror.mc:2516
5751 msgid "Invalid edit height.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2521
5755 #, fuzzy
5756 msgid "DC not found.\n"
5757 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5759 #: winerror.mc:2526
5760 msgid "Invalid hook filter.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2531
5764 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2536
5768 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2541
5772 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2546
5776 msgid "Journal hook already set.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2551
5780 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2556
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Invalid list box message.\n"
5786 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5788 #: winerror.mc:2561
5789 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: winerror.mc:2566
5793 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2571
5797 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: winerror.mc:2576
5801 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: winerror.mc:2581
5805 msgid "Window has no system menu.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: winerror.mc:2586
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid message box style.\n"
5811 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5813 #: winerror.mc:2591
5814 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2596
5818 msgid "Screen already locked.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2601
5822 msgid "Window handles have different parents.\n"
5823 msgstr ""
5825 #: winerror.mc:2606
5826 msgid "Not a child window.\n"
5827 msgstr ""
5829 #: winerror.mc:2611
5830 msgid "Invalid GW command.\n"
5831 msgstr ""
5833 #: winerror.mc:2616
5834 msgid "Invalid thread ID.\n"
5835 msgstr ""
5837 #: winerror.mc:2621
5838 msgid "Not an MDI child window.\n"
5839 msgstr ""
5841 #: winerror.mc:2626
5842 msgid "Popup menu already active.\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2631
5846 #, fuzzy
5847 msgid "No scrollbars.\n"
5848 msgstr "Превърти тук.\n"
5850 #: winerror.mc:2636
5851 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2641
5855 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2646
5859 msgid "No system resources.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: winerror.mc:2651
5863 msgid "No non-paged system resources.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2656
5867 msgid "No paged system resources.\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2661
5871 msgid "No working set quota.\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2666
5875 msgid "No page file quota.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2671
5879 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2676
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Menu item not found.\n"
5885 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5887 #: winerror.mc:2681
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5890 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5892 #: winerror.mc:2686
5893 msgid "Hook type not allowed.\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2691
5897 msgid "Interactive window station required.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2696
5901 msgid "Timeout.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2701
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5907 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5909 #: winerror.mc:2706
5910 msgid "Event log file corrupt.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2711
5914 msgid "Event log can't start.\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2716
5918 msgid "Event log file full.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2721
5922 msgid "Event log file changed.\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2726
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Installer service failed.\n"
5928 msgstr "Оставащ размер.\n"
5930 #: winerror.mc:2731
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Installation aborted by user.\n"
5933 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5935 #: winerror.mc:2736
5936 msgid "Installation failure.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:2741
5940 msgid "Installation suspended.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2746
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Unknown product.\n"
5946 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5948 #: winerror.mc:2751
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Unknown feature.\n"
5951 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5953 #: winerror.mc:2756
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Unknown component.\n"
5956 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5958 #: winerror.mc:2761
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Unknown property.\n"
5961 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5963 #: winerror.mc:2766
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Invalid handle state.\n"
5966 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5968 #: winerror.mc:2771
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Bad configuration.\n"
5971 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5973 #: winerror.mc:2776
5974 msgid "Index is missing.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2781
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Installation source is missing.\n"
5980 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5982 #: winerror.mc:2786
5983 msgid "Wrong installation package version.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2791
5987 msgid "Product uninstalled.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2796
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Invalid query syntax.\n"
5993 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5995 #: winerror.mc:2801
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Invalid field.\n"
5998 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6000 #: winerror.mc:2806
6001 msgid "Device removed.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2811
6005 msgid "Installation already running.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2816
6009 msgid "Installation package failed to open.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2821
6013 msgid "Installation package is invalid.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2826
6017 msgid "Installer user interface failed.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2831
6021 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2836
6025 msgid "Installation language not supported.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2841
6029 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2846
6033 msgid "Installation package rejected.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2851
6037 msgid "Function could not be called.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2856
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Function failed.\n"
6043 msgstr "Отвори файл.\n"
6045 #: winerror.mc:2861
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid table.\n"
6048 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6050 #: winerror.mc:2866
6051 msgid "Data type mismatch.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6055 msgid "Unsupported type.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:2876
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Creation failed.\n"
6061 msgstr "Отвори файл.\n"
6063 #: winerror.mc:2881
6064 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2886
6068 msgid "Installation platform not supported.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2891
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Installer not used.\n"
6074 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6076 #: winerror.mc:2896
6077 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6078 msgstr ""
6080 #: winerror.mc:2901
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Invalid patch package.\n"
6083 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6085 #: winerror.mc:2906
6086 msgid "Unsupported patch package.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: winerror.mc:2911
6090 msgid "Another version is installed.\n"
6091 msgstr ""
6093 #: winerror.mc:2916
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Invalid command line.\n"
6096 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6098 #: winerror.mc:2921
6099 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:2926
6103 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:2931
6107 msgid "Invalid string binding.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:2936
6111 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:2941
6115 msgid "Invalid binding.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:2946
6119 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:2951
6123 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:2956
6127 msgid "Invalid string UUID.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2961
6131 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:2966
6135 msgid "Invalid network address.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:2971
6139 #, fuzzy
6140 msgid "No endpoint found.\n"
6141 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6143 #: winerror.mc:2976
6144 msgid "Invalid timeout value.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:2981
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Object UUID not found.\n"
6150 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6152 #: winerror.mc:2986
6153 msgid "UUID already registered.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:2991
6157 msgid "UUID type already registered.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:2996
6161 msgid "Server already listening.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3001
6165 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3006
6169 msgid "RPC server not listening.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3011
6173 msgid "Unknown manager type.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3016
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Unknown interface.\n"
6179 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6181 #: winerror.mc:3021
6182 msgid "No bindings.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3026
6186 msgid "No protocol sequences.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3031
6190 msgid "Can't create endpoint.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3036
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Out of resources.\n"
6196 msgstr "Недостиг на памет."
6198 #: winerror.mc:3041
6199 msgid "RPC server unavailable.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: winerror.mc:3046
6203 msgid "RPC server too busy.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: winerror.mc:3051
6207 msgid "Invalid network options.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3056
6211 msgid "No RPC call active.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3061
6215 msgid "RPC call failed.\n"
6216 msgstr ""
6218 #: winerror.mc:3066
6219 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6220 msgstr ""
6222 #: winerror.mc:3071
6223 msgid "RPC protocol error.\n"
6224 msgstr ""
6226 #: winerror.mc:3076
6227 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6228 msgstr ""
6230 #: winerror.mc:3086
6231 msgid "Invalid tag.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3091
6235 msgid "Invalid array bounds.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3096
6239 msgid "No entry name.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:3101
6243 msgid "Invalid name syntax.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:3106
6247 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3111
6251 msgid "No network address.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3116
6255 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3121
6259 msgid "Unknown authentication type.\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3126
6263 msgid "Maximum calls too low.\n"
6264 msgstr ""
6266 #: winerror.mc:3131
6267 msgid "String too long.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: winerror.mc:3136
6271 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: winerror.mc:3141
6275 msgid "Procedure number out of range.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3146
6279 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6280 msgstr ""
6282 #: winerror.mc:3151
6283 msgid "Unknown authentication service.\n"
6284 msgstr ""
6286 #: winerror.mc:3156
6287 msgid "Unknown authentication level.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3161
6291 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6292 msgstr ""
6294 #: winerror.mc:3166
6295 msgid "Unknown authorization service.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: winerror.mc:3171
6299 msgid "Invalid entry.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3176
6303 msgid "Can't perform operation.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3181
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Endpoints not registered.\n"
6309 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6311 #: winerror.mc:3186
6312 msgid "Nothing to export.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3191
6316 msgid "Incomplete name.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3196
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Invalid version option.\n"
6322 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6324 #: winerror.mc:3201
6325 msgid "No more members.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3206
6329 msgid "Not all objects unexported.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3211
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Interface not found.\n"
6335 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6337 #: winerror.mc:3216
6338 msgid "Entry already exists.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3221
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Entry not found.\n"
6344 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6346 #: winerror.mc:3226
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Name service unavailable.\n"
6349 msgstr "Оставащ размер.\n"
6351 #: winerror.mc:3231
6352 msgid "Invalid network address family.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3236
6356 msgid "Operation not supported.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3241
6360 msgid "No security context available.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3246
6364 msgid "RPCInternal error.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3251
6368 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3256
6372 msgid "Address error.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3261
6376 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3266
6380 msgid "Floating-point underflow.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3271
6384 msgid "Floating-point overflow.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3276
6388 msgid "No more entries.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3281
6392 msgid "Character translation table open failed.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3286
6396 msgid "Character translation table file too small.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3291
6400 msgid "Null context handle.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3296
6404 msgid "Context handle damaged.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3301
6408 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3306
6412 msgid "Cannot get call handle.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3311
6416 msgid "Null reference pointer.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3316
6420 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3321
6424 msgid "Byte count too small.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3326
6428 msgid "Bad stub data.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3331
6432 msgid "Invalid user buffer.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3336
6436 msgid "Unrecognized media.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3341
6440 msgid "No trust secret.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3346
6444 msgid "No trust SAM account.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3351
6448 msgid "Trusted domain failure.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3356
6452 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3361
6456 msgid "Trust logon failure.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3366
6460 msgid "RPC call already in progress.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3371
6464 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3376
6468 msgid "Account expired.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3381
6472 msgid "Redirector has open handles.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3386
6476 msgid "Printer driver already installed.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3391
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Unknown port.\n"
6482 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6484 #: winerror.mc:3396
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Unknown printer driver.\n"
6487 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6489 #: winerror.mc:3401
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Unknown print processor.\n"
6492 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6494 #: winerror.mc:3406
6495 msgid "Invalid separator file.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3411
6499 msgid "Invalid priority.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3416
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Invalid printer name.\n"
6505 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6507 #: winerror.mc:3421
6508 msgid "Printer already exists.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3426
6512 msgid "Invalid printer command.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3431
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Invalid data type.\n"
6518 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6520 #: winerror.mc:3436
6521 msgid "Invalid environment.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3441
6525 msgid "No more bindings.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3446
6529 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3451
6533 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3456
6537 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3461
6541 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3466
6545 msgid "Server has open handles.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3471
6549 msgid "Resource data not found.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3476
6553 msgid "Resource type not found.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3481
6557 msgid "Resource name not found.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3486
6561 msgid "Resource language not found.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3491
6565 msgid "Not enough quota.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3496
6569 msgid "No interfaces.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3501
6573 msgid "RPC call canceled.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3506
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Binding incomplete.\n"
6579 msgstr "Не е реализирано.\n"
6581 #: winerror.mc:3511
6582 msgid "RPC comm failure.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3516
6586 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3521
6590 msgid "No principal name registered.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: winerror.mc:3526
6594 msgid "Not an RPC error.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3531
6598 msgid "UUID is local only.\n"
6599 msgstr ""
6601 #: winerror.mc:3536
6602 msgid "Security package error.\n"
6603 msgstr ""
6605 #: winerror.mc:3541
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Thread not canceled.\n"
6608 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6610 #: winerror.mc:3546
6611 msgid "Invalid handle operation.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3551
6615 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3556
6619 msgid "Wrong stub version.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: winerror.mc:3561
6623 msgid "Invalid pipe object.\n"
6624 msgstr ""
6626 #: winerror.mc:3566
6627 msgid "Wrong pipe order.\n"
6628 msgstr ""
6630 #: winerror.mc:3571
6631 msgid "Wrong pipe version.\n"
6632 msgstr ""
6634 #: winerror.mc:3576
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Group member not found.\n"
6637 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6639 #: winerror.mc:3581
6640 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6641 msgstr ""
6643 #: winerror.mc:3586
6644 msgid "Invalid object.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3591
6648 msgid "Invalid time.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3596
6652 msgid "Invalid form name.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3601
6656 msgid "Invalid form size.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3606
6660 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: winerror.mc:3611
6664 msgid "Printer deleted.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3616
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Invalid printer state.\n"
6670 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6672 #: winerror.mc:3621
6673 msgid "User must change password.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: winerror.mc:3626
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Domain controller not found.\n"
6679 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6681 #: winerror.mc:3631
6682 msgid "Account locked out.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3636
6686 msgid "Invalid pixel format.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3641
6690 msgid "Invalid driver.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3646
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6696 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6698 #: winerror.mc:3651
6699 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: winerror.mc:3656
6703 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: winerror.mc:3661
6707 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: winerror.mc:3666
6711 msgid "RPC pipe closed.\n"
6712 msgstr ""
6714 #: winerror.mc:3671
6715 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6716 msgstr ""
6718 #: winerror.mc:3676
6719 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6720 msgstr ""
6722 #: winerror.mc:3681
6723 #, fuzzy
6724 msgid "No site name available.\n"
6725 msgstr "Не е наличен; .\n"
6727 #: winerror.mc:3686
6728 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6729 msgstr ""
6731 #: winerror.mc:3691
6732 #, fuzzy
6733 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6734 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6736 #: winerror.mc:3696
6737 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6738 msgstr ""
6740 #: winerror.mc:3701
6741 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: winerror.mc:3706
6745 #, fuzzy
6746 msgid "The interface could not be exported.\n"
6747 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6749 #: winerror.mc:3711
6750 #, fuzzy
6751 msgid "The profile could not be added.\n"
6752 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6754 #: winerror.mc:3716
6755 #, fuzzy
6756 msgid "The profile element could not be added.\n"
6757 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6759 #: winerror.mc:3721
6760 #, fuzzy
6761 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6762 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6764 #: winerror.mc:3726
6765 #, fuzzy
6766 msgid "The group element could not be added.\n"
6767 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6769 #: winerror.mc:3731
6770 #, fuzzy
6771 msgid "The group element could not be removed.\n"
6772 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6774 #: winerror.mc:3736
6775 #, fuzzy
6776 msgid "The username could not be found.\n"
6777 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6779 #: winerror.mc:3741
6780 #, fuzzy
6781 msgid "This network connection does not exist.\n"
6782 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6784 #: winerror.mc:3746
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Connection reset by peer.\n"
6787 msgstr "LAN връзка.\n"
6789 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6790 msgid "Local Port"
6791 msgstr "Локален порт"
6793 #: localspl.rc:32
6794 msgid "Local Monitor"
6795 msgstr ""
6797 #: localui.rc:39
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Add a Local Port"
6800 msgstr "Локален порт"
6802 #: localui.rc:42
6803 msgid "&Enter the port name to add:"
6804 msgstr ""
6806 #: localui.rc:51
6807 msgid "Configure LPT Port"
6808 msgstr ""
6810 #: localui.rc:54
6811 msgid "Timeout (seconds)"
6812 msgstr ""
6814 #: localui.rc:55
6815 msgid "&Transmission Retry:"
6816 msgstr ""
6818 #: localui.rc:32
6819 msgid "'%s' is not a valid port name"
6820 msgstr ""
6822 #: localui.rc:33
6823 msgid "Port %s already exists"
6824 msgstr ""
6826 #: localui.rc:34
6827 msgid "This port has no options to configure"
6828 msgstr ""
6830 #: mapi32.rc:31
6831 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6832 msgstr ""
6834 #: mapi32.rc:32
6835 msgid "Send Mail"
6836 msgstr ""
6838 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6839 msgid "Enter Network Password"
6840 msgstr "Въведете мрежова парола"
6842 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6843 msgid "Please enter your username and password:"
6844 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6846 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6847 msgid "Proxy"
6848 msgstr "Прокси"
6850 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6851 msgid "User"
6852 msgstr "Потребител"
6854 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6855 msgid "Password"
6856 msgstr "Парола"
6858 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6859 msgid "&Save this password (insecure)"
6860 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6862 #: mpr.rc:30
6863 msgid "Entire Network"
6864 msgstr "Цялата мрежа"
6866 #: msacm32.rc:30
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Sound Selection"
6869 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6871 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6872 #, fuzzy
6873 msgid "&Save As..."
6874 msgstr "Съхрани &като..."
6876 #: msacm32.rc:42
6877 #, fuzzy
6878 msgid "&Format:"
6879 msgstr "На&пред"
6881 #: msacm32.rc:47
6882 #, fuzzy
6883 msgid "&Attributes:"
6884 msgstr "Атрибути"
6886 #: mshtml.rc:39
6887 msgid "Hyperlink"
6888 msgstr ""
6890 #: mshtml.rc:42
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Hyperlink Information"
6893 msgstr "Информация"
6895 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
6896 msgid "&Type:"
6897 msgstr "&Тип:"
6899 #: mshtml.rc:45
6900 msgid "&URL:"
6901 msgstr ""
6903 #: mshtml.rc:34
6904 msgid "HTML Document"
6905 msgstr "HTML документ"
6907 #: mshtml.rc:29
6908 msgid "Downloading from %s..."
6909 msgstr ""
6911 #: mshtml.rc:28
6912 msgid "Done"
6913 msgstr ""
6915 #: msi.rc:30
6916 msgid ""
6917 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6918 "file path and try again."
6919 msgstr ""
6921 #: msi.rc:31
6922 msgid "path %s not found"
6923 msgstr "пътят %s не е намерен"
6925 #: msi.rc:32
6926 msgid "insert disk %s"
6927 msgstr "поставете диск %s"
6929 #: msi.rc:33
6930 msgid ""
6931 "Windows Installer %s\n"
6932 "\n"
6933 "Usage:\n"
6934 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6935 "\n"
6936 "Install a product:\n"
6937 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6938 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6939 "\t/a package [property]\n"
6940 "Repair an installation:\n"
6941 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6942 "Uninstall a product:\n"
6943 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6944 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6945 "Advertise a product:\n"
6946 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6947 "Apply a patch:\n"
6948 "\t/p patch_package [property]\n"
6949 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6950 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6951 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6952 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6953 "Register the MSI Service:\n"
6954 "\t/y\n"
6955 "Unregister the MSI Service:\n"
6956 "\t/z\n"
6957 "Display this help:\n"
6958 "\t/help\n"
6959 "\t/?\n"
6960 msgstr ""
6962 #: msi.rc:60
6963 msgid "enter which folder contains %s"
6964 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6966 #: msi.rc:61
6967 msgid "install source for feature missing"
6968 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6970 #: msi.rc:62
6971 msgid "network drive for feature missing"
6972 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6974 #: msi.rc:63
6975 msgid "feature from:"
6976 msgstr "функционалност от:"
6978 #: msi.rc:64
6979 msgid "choose which folder contains %s"
6980 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6982 #: msrle32.rc:31
6983 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6984 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6986 #: msrle32.rc:32
6987 msgid ""
6988 "Wine MS-RLE video codec\n"
6989 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6990 msgstr ""
6991 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6992 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6994 #: msvfw32.rc:33
6995 msgid "Video Compression"
6996 msgstr ""
6998 #: msvfw32.rc:39
6999 msgid "&Compressor:"
7000 msgstr ""
7002 #: msvfw32.rc:42
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Con&figure..."
7005 msgstr "&Задай..."
7007 #: msvfw32.rc:43
7008 #, fuzzy
7009 msgid "&About"
7010 msgstr "Относно"
7012 #: msvfw32.rc:47
7013 msgid "Compression &Quality:"
7014 msgstr ""
7016 #: msvfw32.rc:49
7017 msgid "&Key Frame Every"
7018 msgstr ""
7020 #: msvfw32.rc:53
7021 #, fuzzy
7022 msgid "&Data Rate"
7023 msgstr "Бодова честота"
7025 #: msvfw32.rc:55
7026 msgid "kB/s"
7027 msgstr ""
7029 #: msvfw32.rc:28
7030 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7031 msgstr ""
7033 #: msvidc32.rc:29
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Wine Video 1 video codec"
7036 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
7038 #: oleacc.rc:31
7039 msgid "unknown object"
7040 msgstr ""
7042 #: oleacc.rc:32
7043 msgid "title bar"
7044 msgstr ""
7046 #: oleacc.rc:33
7047 msgid "menu bar"
7048 msgstr ""
7050 #: oleacc.rc:34
7051 #, fuzzy
7052 msgid "scroll bar"
7053 msgstr "Превърти тук"
7055 #: oleacc.rc:35
7056 msgid "grip"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:36
7060 msgid "sound"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:37
7064 msgid "cursor"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:38
7068 msgid "caret"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:39
7072 msgid "alert"
7073 msgstr ""
7075 #: oleacc.rc:40
7076 #, fuzzy
7077 msgid "window"
7078 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7080 #: oleacc.rc:41
7081 msgid "client"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:42
7085 msgid "popup menu"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:43
7089 msgid "menu item"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:44
7093 msgid "tool tip"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:45
7097 #, fuzzy
7098 msgid "application"
7099 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7101 #: oleacc.rc:46
7102 #, fuzzy
7103 msgid "document"
7104 msgstr "HTML документ"
7106 #: oleacc.rc:47
7107 msgid "pane"
7108 msgstr ""
7110 #: oleacc.rc:48
7111 msgid "chart"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:49
7115 msgid "dialog"
7116 msgstr ""
7118 #: oleacc.rc:50
7119 msgid "border"
7120 msgstr ""
7122 #: oleacc.rc:51
7123 msgid "grouping"
7124 msgstr ""
7126 #: oleacc.rc:52
7127 #, fuzzy
7128 msgid "separator"
7129 msgstr "Разделител"
7131 #: oleacc.rc:53
7132 msgid "tool bar"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:54
7136 msgid "status bar"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:55
7140 #, fuzzy
7141 msgid "table"
7142 msgstr "Table"
7144 #: oleacc.rc:56
7145 msgid "column header"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:57
7149 msgid "row header"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:58
7153 #, fuzzy
7154 msgid "column"
7155 msgstr "&Колона"
7157 #: oleacc.rc:59
7158 msgid "row"
7159 msgstr ""
7161 #: oleacc.rc:60
7162 msgid "cell"
7163 msgstr ""
7165 #: oleacc.rc:61
7166 msgid "link"
7167 msgstr ""
7169 #: oleacc.rc:62
7170 msgid "help balloon"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:63
7174 msgid "character"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:64
7178 msgid "list"
7179 msgstr ""
7181 #: oleacc.rc:65
7182 msgid "list item"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:66
7186 msgid "outline"
7187 msgstr ""
7189 #: oleacc.rc:67
7190 msgid "outline item"
7191 msgstr ""
7193 #: oleacc.rc:68
7194 msgid "page tab"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:69
7198 msgid "property page"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:70
7202 msgid "indicator"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:71
7206 msgid "graphic"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:72
7210 msgid "static text"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:73
7214 msgid "text"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:74
7218 msgid "push button"
7219 msgstr ""
7221 #: oleacc.rc:75
7222 msgid "check button"
7223 msgstr ""
7225 #: oleacc.rc:76
7226 msgid "radio button"
7227 msgstr ""
7229 #: oleacc.rc:77
7230 msgid "combo box"
7231 msgstr ""
7233 #: oleacc.rc:78
7234 msgid "drop down"
7235 msgstr ""
7237 #: oleacc.rc:79
7238 msgid "progress bar"
7239 msgstr ""
7241 #: oleacc.rc:80
7242 msgid "dial"
7243 msgstr ""
7245 #: oleacc.rc:81
7246 msgid "hot key field"
7247 msgstr ""
7249 #: oleacc.rc:82
7250 msgid "slider"
7251 msgstr ""
7253 #: oleacc.rc:83
7254 msgid "spin box"
7255 msgstr ""
7257 #: oleacc.rc:84
7258 msgid "diagram"
7259 msgstr ""
7261 #: oleacc.rc:85
7262 #, fuzzy
7263 msgid "animation"
7264 msgstr "Информация"
7266 #: oleacc.rc:86
7267 msgid "equation"
7268 msgstr ""
7270 #: oleacc.rc:87
7271 msgid "drop down button"
7272 msgstr ""
7274 #: oleacc.rc:88
7275 msgid "menu button"
7276 msgstr ""
7278 #: oleacc.rc:89
7279 msgid "grid drop down button"
7280 msgstr ""
7282 #: oleacc.rc:90
7283 msgid "white space"
7284 msgstr ""
7286 #: oleacc.rc:91
7287 msgid "page tab list"
7288 msgstr ""
7290 #: oleacc.rc:92
7291 msgid "clock"
7292 msgstr ""
7294 #: oleacc.rc:93
7295 msgid "split button"
7296 msgstr ""
7298 #: oleacc.rc:94
7299 msgid "IP address"
7300 msgstr ""
7302 #: oleacc.rc:95
7303 msgid "outline button"
7304 msgstr ""
7306 #: oleacc.rc:97
7307 #, fuzzy
7308 msgctxt "object state"
7309 msgid "normal"
7310 msgstr "На&пред"
7312 #: oleacc.rc:98
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Size available"
7315 msgctxt "object state"
7316 msgid "unavailable"
7317 msgstr "Оставащ размер"
7319 #: oleacc.rc:99
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Select"
7322 msgctxt "object state"
7323 msgid "selected"
7324 msgstr "Избери"
7326 #: oleacc.rc:100
7327 #, fuzzy
7328 msgctxt "object state"
7329 msgid "focused"
7330 msgstr "Преустановено; "
7332 #: oleacc.rc:101
7333 msgctxt "object state"
7334 msgid "pressed"
7335 msgstr ""
7337 #: oleacc.rc:102
7338 msgctxt "object state"
7339 msgid "checked"
7340 msgstr ""
7342 #: oleacc.rc:103
7343 msgctxt "object state"
7344 msgid "mixed"
7345 msgstr ""
7347 #: oleacc.rc:104
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "&Read Only"
7350 msgctxt "object state"
7351 msgid "read only"
7352 msgstr "Само за &четене"
7354 #: oleacc.rc:105
7355 msgctxt "object state"
7356 msgid "hot tracked"
7357 msgstr ""
7359 #: oleacc.rc:106
7360 #, fuzzy
7361 msgctxt "object state"
7362 msgid "default"
7363 msgstr "Системен път"
7365 #: oleacc.rc:107
7366 msgctxt "object state"
7367 msgid "expanded"
7368 msgstr ""
7370 #: oleacc.rc:108
7371 msgctxt "object state"
7372 msgid "collapsed"
7373 msgstr ""
7375 #: oleacc.rc:109
7376 msgctxt "object state"
7377 msgid "busy"
7378 msgstr ""
7380 #: oleacc.rc:110
7381 msgctxt "object state"
7382 msgid "floating"
7383 msgstr ""
7385 #: oleacc.rc:111
7386 msgctxt "object state"
7387 msgid "marqueed"
7388 msgstr ""
7390 #: oleacc.rc:112
7391 #, fuzzy
7392 msgctxt "object state"
7393 msgid "animated"
7394 msgstr "Информация"
7396 #: oleacc.rc:113
7397 msgctxt "object state"
7398 msgid "invisible"
7399 msgstr ""
7401 #: oleacc.rc:114
7402 msgctxt "object state"
7403 msgid "offscreen"
7404 msgstr ""
7406 #: oleacc.rc:115
7407 #, fuzzy
7408 msgctxt "object state"
7409 msgid "sizeable"
7410 msgstr "&Таблица"
7412 #: oleacc.rc:116
7413 #, fuzzy
7414 msgctxt "object state"
7415 msgid "moveable"
7416 msgstr "&Таблица"
7418 #: oleacc.rc:117
7419 msgctxt "object state"
7420 msgid "self voicing"
7421 msgstr ""
7423 #: oleacc.rc:118
7424 #, fuzzy
7425 msgctxt "object state"
7426 msgid "focusable"
7427 msgstr "Преустановено; "
7429 #: oleacc.rc:119
7430 #, fuzzy
7431 msgctxt "object state"
7432 msgid "selectable"
7433 msgstr "Table"
7435 #: oleacc.rc:120
7436 msgctxt "object state"
7437 msgid "linked"
7438 msgstr ""
7440 #: oleacc.rc:121
7441 msgctxt "object state"
7442 msgid "traversed"
7443 msgstr ""
7445 #: oleacc.rc:122
7446 #, fuzzy
7447 msgctxt "object state"
7448 msgid "multi selectable"
7449 msgstr "Table"
7451 #: oleacc.rc:123
7452 #, fuzzy
7453 msgctxt "object state"
7454 msgid "extended selectable"
7455 msgstr "Table"
7457 #: oleacc.rc:124
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Toner low; "
7460 msgctxt "object state"
7461 msgid "alert low"
7462 msgstr "Тонера на привършване; "
7464 #: oleacc.rc:125
7465 msgctxt "object state"
7466 msgid "alert medium"
7467 msgstr ""
7469 #: oleacc.rc:126
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Toner low; "
7472 msgctxt "object state"
7473 msgid "alert high"
7474 msgstr "Тонера на привършване; "
7476 #: oleacc.rc:127
7477 #, fuzzy
7478 msgctxt "object state"
7479 msgid "protected"
7480 msgstr "Файлът не е намерен"
7482 #: oleacc.rc:128
7483 msgctxt "object state"
7484 msgid "has popup"
7485 msgstr ""
7487 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7488 msgid "True"
7489 msgstr "Истина"
7491 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7492 msgid "False"
7493 msgstr "Лъжа"
7495 #: oleaut32.rc:34
7496 msgid "On"
7497 msgstr "Включено"
7499 #: oleaut32.rc:35
7500 msgid "Off"
7501 msgstr "Изключено"
7503 #: oledlg.rc:51
7504 msgid "Insert Object"
7505 msgstr ""
7507 #: oledlg.rc:57
7508 msgid "Object Type:"
7509 msgstr ""
7511 #: oledlg.rc:60 oledlg.rc:98
7512 msgid "Result"
7513 msgstr ""
7515 #: oledlg.rc:61
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Create New"
7518 msgstr "Създай нова папка"
7520 #: oledlg.rc:63
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Create Control"
7523 msgstr "Контрол на потока"
7525 #: oledlg.rc:65
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Create From File"
7528 msgstr "Създай нова папка"
7530 #: oledlg.rc:68
7531 #, fuzzy
7532 msgid "&Add Control..."
7533 msgstr "&Добави..."
7535 #: oledlg.rc:69
7536 msgid "Display As Icon"
7537 msgstr ""
7539 #: oledlg.rc:71 setupapi.rc:61
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Browse..."
7542 msgstr "&Избери..."
7544 #: oledlg.rc:72
7545 #, fuzzy
7546 msgid "File:"
7547 msgstr "Файл"
7549 #: oledlg.rc:78
7550 msgid "Paste Special"
7551 msgstr ""
7553 #: oledlg.rc:81 setupapi.rc:43
7554 msgid "Source:"
7555 msgstr "Източник:"
7557 #: oledlg.rc:82 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7558 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7559 msgid "&Paste"
7560 msgstr "&Вмъкни"
7562 #: oledlg.rc:84
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Paste &Link"
7565 msgstr "Вмъкни като връзка"
7567 #: oledlg.rc:86
7568 msgid "&As:"
7569 msgstr ""
7571 #: oledlg.rc:93
7572 msgid "&Display As Icon"
7573 msgstr ""
7575 #: oledlg.rc:95
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Change &Icon..."
7578 msgstr "Подреди &иконите"
7580 #: oledlg.rc:28
7581 msgid "Insert a new %s object into your document"
7582 msgstr ""
7584 #: oledlg.rc:29
7585 msgid ""
7586 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7587 "may activate it using the program which created it."
7588 msgstr ""
7590 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7591 msgid "Browse"
7592 msgstr ""
7594 #: oledlg.rc:31
7595 msgid ""
7596 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7597 "control."
7598 msgstr ""
7600 #: oledlg.rc:32
7601 msgid "Add Control"
7602 msgstr ""
7604 #: oledlg.rc:37
7605 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7606 msgstr ""
7608 #: oledlg.rc:38
7609 msgid ""
7610 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7611 "activate it using %s."
7612 msgstr ""
7614 #: oledlg.rc:39
7615 msgid ""
7616 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7617 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7618 msgstr ""
7620 #: oledlg.rc:40
7621 msgid ""
7622 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7623 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7624 "your document."
7625 msgstr ""
7627 #: oledlg.rc:41
7628 msgid ""
7629 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7630 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7631 "in your document."
7632 msgstr ""
7634 #: oledlg.rc:42
7635 msgid ""
7636 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7637 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7638 "be reflected in your document."
7639 msgstr ""
7641 #: oledlg.rc:43
7642 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7643 msgstr ""
7645 #: oledlg.rc:44
7646 msgid "Unknown Type"
7647 msgstr ""
7649 #: oledlg.rc:45
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Unknown Source"
7652 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7654 #: oledlg.rc:46
7655 msgid "the program which created it"
7656 msgstr ""
7658 #: sane.rc:41
7659 msgid "Scanning"
7660 msgstr ""
7662 #: sane.rc:44
7663 msgid "SCANNING... Please Wait"
7664 msgstr ""
7666 #: sane.rc:31
7667 msgctxt "unit: pixels"
7668 msgid "px"
7669 msgstr ""
7671 #: sane.rc:32
7672 msgctxt "unit: bits"
7673 msgid "b"
7674 msgstr ""
7676 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:181
7677 msgctxt "unit: dots/inch"
7678 msgid "dpi"
7679 msgstr ""
7681 #: sane.rc:35
7682 msgctxt "unit: percent"
7683 msgid "%"
7684 msgstr ""
7686 #: sane.rc:36
7687 msgctxt "unit: microseconds"
7688 msgid "us"
7689 msgstr ""
7691 #: serialui.rc:28
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Settings for %s"
7694 msgstr "Свойства"
7696 #: serialui.rc:31
7697 msgid "Baud Rate"
7698 msgstr "Бодова честота"
7700 #: serialui.rc:33
7701 msgid "Parity"
7702 msgstr "Четност"
7704 #: serialui.rc:35
7705 msgid "Flow Control"
7706 msgstr "Контрол на потока"
7708 #: serialui.rc:37
7709 msgid "Data Bits"
7710 msgstr "Битове с данни"
7712 #: serialui.rc:39
7713 msgid "Stop Bits"
7714 msgstr "Стоп-битове"
7716 #: setupapi.rc:39
7717 msgid "Copying Files..."
7718 msgstr "Копиране на файлове..."
7720 #: setupapi.rc:45
7721 msgid "Destination:"
7722 msgstr "Цел:"
7724 #: setupapi.rc:52
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Files Needed"
7727 msgstr "&Файл"
7729 #: setupapi.rc:55
7730 msgid ""
7731 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7732 "make sure the correct drive is selected below"
7733 msgstr ""
7735 #: setupapi.rc:57
7736 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7737 msgstr ""
7739 #: setupapi.rc:31
7740 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7741 msgstr ""
7743 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7744 msgid "Unknown"
7745 msgstr ""
7747 #: setupapi.rc:33
7748 msgid "Copy files from:"
7749 msgstr ""
7751 #: setupapi.rc:34
7752 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7753 msgstr ""
7755 #: shdoclc.rc:42
7756 msgid "F&orward"
7757 msgstr "На&пред"
7759 #: shdoclc.rc:44
7760 msgid "&Save Background As..."
7761 msgstr "&Съхрани фона като..."
7763 #: shdoclc.rc:45
7764 msgid "Set As Back&ground"
7765 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7767 #: shdoclc.rc:46
7768 msgid "&Copy Background"
7769 msgstr "&Копирай фона"
7771 #: shdoclc.rc:47
7772 msgid "Set as &Desktop Item"
7773 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7775 #: shdoclc.rc:52
7776 msgid "Create Shor&tcut"
7777 msgstr "Създай препра&тка"
7779 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7780 msgid "Add to &Favorites..."
7781 msgstr "Добави към от&метките..."
7783 #: shdoclc.rc:56
7784 msgid "&Encoding"
7785 msgstr "Ко&дировка"
7787 #: shdoclc.rc:58
7788 msgid "Pr&int"
7789 msgstr "Пе&чат"
7791 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7792 msgid "&Open Link"
7793 msgstr "&Отвори връзката"
7795 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7796 msgid "Open Link in &New Window"
7797 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7799 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7800 msgid "Save Target &As..."
7801 msgstr "Запи&ши целта като..."
7803 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7804 msgid "&Print Target"
7805 msgstr "Раз&печатай целта"
7807 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7808 msgid "S&how Picture"
7809 msgstr "По&кажи изображението"
7811 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7812 msgid "&Save Picture As..."
7813 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7815 #: shdoclc.rc:73
7816 msgid "&E-mail Picture..."
7817 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7819 #: shdoclc.rc:74
7820 msgid "Pr&int Picture..."
7821 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7823 #: shdoclc.rc:75
7824 msgid "&Go to My Pictures"
7825 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7827 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7828 msgid "Set as Back&ground"
7829 msgstr "Постави като &фон"
7831 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7832 msgid "Set as &Desktop Item..."
7833 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7835 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7836 msgid "Copy Shor&tcut"
7837 msgstr "Копирай препра&тката"
7839 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7840 msgid "P&roperties"
7841 msgstr "Сво&йства"
7843 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7844 msgid "&Undo"
7845 msgstr "&Отмени"
7847 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7848 msgid "&Delete"
7849 msgstr "Из&трий"
7851 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7852 msgid "&Select"
7853 msgstr "&Избери"
7855 #: shdoclc.rc:105
7856 msgid "&Cell"
7857 msgstr "&Клетка"
7859 #: shdoclc.rc:106
7860 msgid "&Row"
7861 msgstr "&Ред"
7863 #: shdoclc.rc:107
7864 msgid "&Column"
7865 msgstr "&Колона"
7867 #: shdoclc.rc:108
7868 msgid "&Table"
7869 msgstr "&Таблица"
7871 #: shdoclc.rc:111
7872 msgid "&Cell Properties"
7873 msgstr "&Свойства на клетката"
7875 #: shdoclc.rc:112
7876 msgid "&Table Properties"
7877 msgstr "&Свойства на таблицата"
7879 #: shdoclc.rc:128
7880 msgid "Open in &New Window"
7881 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7883 #: shdoclc.rc:132
7884 msgid "Cut"
7885 msgstr "&Изрежи"
7887 #: shdoclc.rc:155
7888 msgid "&Save Video As..."
7889 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7891 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7892 msgid "Play"
7893 msgstr "Възпроизведи"
7895 #: shdoclc.rc:192
7896 msgid "Rewind"
7897 msgstr "Върни се в началото"
7899 #: shdoclc.rc:199
7900 msgid "Trace Tags"
7901 msgstr ""
7903 #: shdoclc.rc:200
7904 msgid "Resource Failures"
7905 msgstr ""
7907 #: shdoclc.rc:201
7908 msgid "Dump Tracking Info"
7909 msgstr ""
7911 #: shdoclc.rc:202
7912 msgid "Debug Break"
7913 msgstr ""
7915 #: shdoclc.rc:203
7916 msgid "Debug View"
7917 msgstr ""
7919 #: shdoclc.rc:204
7920 msgid "Dump Tree"
7921 msgstr ""
7923 #: shdoclc.rc:205
7924 msgid "Dump Lines"
7925 msgstr ""
7927 #: shdoclc.rc:206
7928 msgid "Dump DisplayTree"
7929 msgstr ""
7931 #: shdoclc.rc:207
7932 msgid "Dump FormatCaches"
7933 msgstr ""
7935 #: shdoclc.rc:208
7936 msgid "Dump LayoutRects"
7937 msgstr ""
7939 #: shdoclc.rc:209
7940 msgid "Memory Monitor"
7941 msgstr ""
7943 #: shdoclc.rc:210
7944 msgid "Performance Meters"
7945 msgstr ""
7947 #: shdoclc.rc:211
7948 msgid "Save HTML"
7949 msgstr ""
7951 #: shdoclc.rc:213
7952 msgid "&Browse View"
7953 msgstr ""
7955 #: shdoclc.rc:214
7956 msgid "&Edit View"
7957 msgstr ""
7959 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7960 msgid "Scroll Here"
7961 msgstr "Превърти тук"
7963 #: shdoclc.rc:221
7964 msgid "Top"
7965 msgstr "Най-горе"
7967 #: shdoclc.rc:222
7968 msgid "Bottom"
7969 msgstr "Най-долу"
7971 #: shdoclc.rc:224
7972 msgid "Page Up"
7973 msgstr "Страница нагоре"
7975 #: shdoclc.rc:225
7976 msgid "Page Down"
7977 msgstr "Страница надолу"
7979 #: shdoclc.rc:227
7980 msgid "Scroll Up"
7981 msgstr "Превърти нагоре"
7983 #: shdoclc.rc:228
7984 msgid "Scroll Down"
7985 msgstr "Превърти надолу"
7987 #: shdoclc.rc:235
7988 msgid "Left Edge"
7989 msgstr "Най-вляво"
7991 #: shdoclc.rc:236
7992 msgid "Right Edge"
7993 msgstr "Най-вдясно"
7995 #: shdoclc.rc:238
7996 msgid "Page Left"
7997 msgstr "Страница наляво"
7999 #: shdoclc.rc:239
8000 msgid "Page Right"
8001 msgstr "Страница надясно"
8003 #: shdoclc.rc:241
8004 msgid "Scroll Left"
8005 msgstr "Превърти наляво"
8007 #: shdoclc.rc:242
8008 msgid "Scroll Right"
8009 msgstr "Превърти надясно"
8011 #: shdoclc.rc:28
8012 msgid "Wine Internet Explorer"
8013 msgstr ""
8015 #: shdoclc.rc:33
8016 #, fuzzy
8017 msgid "&w&bPage &p"
8018 msgstr "Страница нагоре"
8020 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8021 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8022 msgid "Lar&ge Icons"
8023 msgstr "&Големи икони"
8025 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8026 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8027 msgid "S&mall Icons"
8028 msgstr "&Малки икони"
8030 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8031 msgid "&List"
8032 msgstr "&Списък"
8034 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8035 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8036 msgid "&Details"
8037 msgstr "&Подробности"
8039 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8040 msgid "Arrange &Icons"
8041 msgstr "Подреди &иконите"
8043 #: shell32.rc:53
8044 msgid "By &Name"
8045 msgstr "По &име"
8047 #: shell32.rc:54
8048 msgid "By &Type"
8049 msgstr "По &тип"
8051 #: shell32.rc:55
8052 msgid "By &Size"
8053 msgstr "По &размер"
8055 #: shell32.rc:56
8056 msgid "By &Date"
8057 msgstr "По &дата"
8059 #: shell32.rc:58
8060 msgid "&Auto Arrange"
8061 msgstr "&Автоматично подреждане"
8063 #: shell32.rc:60
8064 msgid "Line up Icons"
8065 msgstr "Подравни иконите"
8067 #: shell32.rc:65
8068 msgid "Paste as Link"
8069 msgstr "Вмъкни като връзка"
8071 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8072 msgid "New"
8073 msgstr "Създай"
8075 #: shell32.rc:69
8076 msgid "New &Folder"
8077 msgstr "Нова &папка"
8079 #: shell32.rc:70
8080 msgid "New &Link"
8081 msgstr "Нова &връзка"
8083 #: shell32.rc:74
8084 msgid "Properties"
8085 msgstr "Свойства"
8087 #: shell32.rc:85
8088 #, fuzzy
8089 msgctxt "recycle bin"
8090 msgid "&Restore"
8091 msgstr "&Възстанови"
8093 #: shell32.rc:86
8094 msgid "&Erase"
8095 msgstr ""
8097 #: shell32.rc:98
8098 msgid "E&xplore"
8099 msgstr "&Разгледай"
8101 #: shell32.rc:101
8102 msgid "C&ut"
8103 msgstr "&Изрежи"
8105 #: shell32.rc:104
8106 msgid "Create &Link"
8107 msgstr "Създай &връзка"
8109 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8110 msgid "&Rename"
8111 msgstr "&Преименувай"
8113 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8114 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8115 #, fuzzy
8116 msgid "E&xit"
8117 msgstr ""
8118 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8119 "&Изход\n"
8120 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8121 "Из&ход"
8123 #: shell32.rc:130
8124 msgid "&About Control Panel"
8125 msgstr ""
8127 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8128 msgid "Browse for Folder"
8129 msgstr "Избор на папка"
8131 #: shell32.rc:293
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Folder:"
8134 msgstr "Папка"
8136 #: shell32.rc:299
8137 #, fuzzy
8138 msgid "&Make New Folder"
8139 msgstr "Създай нова папка"
8141 #: shell32.rc:306
8142 msgid "Message"
8143 msgstr ""
8145 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
8146 msgid "&Yes"
8147 msgstr "&Да"
8149 #: shell32.rc:310
8150 msgid "Yes to &all"
8151 msgstr ""
8153 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
8154 msgid "&No"
8155 msgstr "&Не"
8157 #: shell32.rc:319
8158 msgid "About %s"
8159 msgstr "Относно %s"
8161 #: shell32.rc:323
8162 msgid "Wine &license"
8163 msgstr ""
8165 #: shell32.rc:328
8166 msgid "Running on %s"
8167 msgstr ""
8169 #: shell32.rc:329
8170 msgid "Wine was brought to you by:"
8171 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
8173 #: shell32.rc:337
8174 msgid ""
8175 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8176 "will open it for you."
8177 msgstr ""
8178 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
8179 "отвори за вас."
8181 #: shell32.rc:338
8182 msgid "&Open:"
8183 msgstr ""
8185 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
8186 #: winefile.rc:133
8187 msgid "&Browse..."
8188 msgstr "&Избери..."
8190 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8191 msgid "Size"
8192 msgstr "Размер"
8194 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8195 msgid "Type"
8196 msgstr "Тип"
8198 #: shell32.rc:140
8199 msgid "Modified"
8200 msgstr "Променен"
8202 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8203 msgid "Attributes"
8204 msgstr "Атрибути"
8206 #: shell32.rc:143
8207 msgid "Size available"
8208 msgstr "Оставащ размер"
8210 #: shell32.rc:145
8211 msgid "Comments"
8212 msgstr "Коментар"
8214 #: shell32.rc:146
8215 msgid "Owner"
8216 msgstr "Собственик"
8218 #: shell32.rc:147
8219 msgid "Group"
8220 msgstr "Група"
8222 #: shell32.rc:148
8223 msgid "Original location"
8224 msgstr ""
8226 #: shell32.rc:149
8227 msgid "Date deleted"
8228 msgstr ""
8230 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:99 winefile.rc:100
8231 #, fuzzy
8232 msgctxt "display name"
8233 msgid "Desktop"
8234 msgstr "Работен плот"
8236 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8237 #, fuzzy
8238 msgid "My Computer"
8239 msgstr ""
8240 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8241 "Моят компютър\n"
8242 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "Моя компютър"
8245 #: shell32.rc:159
8246 msgid "Control Panel"
8247 msgstr ""
8249 #: shell32.rc:166
8250 msgid "Select"
8251 msgstr "Избери"
8253 #: shell32.rc:189
8254 msgid "Restart"
8255 msgstr "Рестартиране"
8257 #: shell32.rc:190
8258 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8259 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8261 #: shell32.rc:191
8262 msgid "Shutdown"
8263 msgstr "Изключване"
8265 #: shell32.rc:192
8266 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8267 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8269 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8270 msgid "Programs"
8271 msgstr ""
8273 #: shell32.rc:204
8274 msgid "My Documents"
8275 msgstr "Моите документи"
8277 #: shell32.rc:205
8278 msgid "Favorites"
8279 msgstr ""
8281 #: shell32.rc:206
8282 msgid "StartUp"
8283 msgstr ""
8285 #: shell32.rc:207
8286 msgid "Start Menu"
8287 msgstr ""
8289 #: shell32.rc:208
8290 msgid "My Music"
8291 msgstr ""
8293 #: shell32.rc:209
8294 msgid "My Videos"
8295 msgstr ""
8297 #: shell32.rc:210
8298 #, fuzzy
8299 msgctxt "directory"
8300 msgid "Desktop"
8301 msgstr "Работен плот"
8303 #: shell32.rc:211
8304 msgid "NetHood"
8305 msgstr ""
8307 #: shell32.rc:212
8308 msgid "Templates"
8309 msgstr ""
8311 #: shell32.rc:213
8312 msgid "PrintHood"
8313 msgstr ""
8315 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:48
8316 msgid "History"
8317 msgstr ""
8319 #: shell32.rc:215
8320 msgid "Program Files"
8321 msgstr ""
8323 #: shell32.rc:217
8324 msgid "My Pictures"
8325 msgstr ""
8327 #: shell32.rc:218
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Common Files"
8330 msgstr "Копиране на файлове..."
8332 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8333 msgid "Documents"
8334 msgstr ""
8336 #: shell32.rc:220
8337 msgid "Administrative Tools"
8338 msgstr ""
8340 #: shell32.rc:221
8341 msgid "Music"
8342 msgstr ""
8344 #: shell32.rc:222
8345 msgid "Pictures"
8346 msgstr ""
8348 #: shell32.rc:223
8349 msgid "Videos"
8350 msgstr ""
8352 #: shell32.rc:216
8353 msgid "Program Files (x86)"
8354 msgstr ""
8356 #: shell32.rc:224
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Contacts"
8359 msgstr "&Съдържание"
8361 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8362 msgid "Links"
8363 msgstr ""
8365 #: shell32.rc:226
8366 msgid "Slide Shows"
8367 msgstr ""
8369 #: shell32.rc:227
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Playlists"
8372 msgstr "Възпроизведи"
8374 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8375 msgid "Status"
8376 msgstr ""
8378 #: shell32.rc:152
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Location"
8381 msgstr "LAN връзка"
8383 #: shell32.rc:153
8384 msgid "Model"
8385 msgstr ""
8387 #: shell32.rc:228
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Sample Music"
8390 msgstr "Пример"
8392 #: shell32.rc:229
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Sample Pictures"
8395 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8397 #: shell32.rc:230
8398 msgid "Sample Playlists"
8399 msgstr ""
8401 #: shell32.rc:231
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Sample Videos"
8404 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8406 #: shell32.rc:232
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Saved Games"
8409 msgstr "Съхрани &като..."
8411 #: shell32.rc:233
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Searches"
8414 msgstr "&Търсене"
8416 #: shell32.rc:234
8417 msgid "Users"
8418 msgstr ""
8420 #: shell32.rc:236
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Downloads"
8423 msgstr "Изтегляне..."
8425 #: shell32.rc:169
8426 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8427 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8429 #: shell32.rc:170
8430 msgid "Error during creation of a new folder"
8431 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8433 #: shell32.rc:171
8434 msgid "Confirm file deletion"
8435 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8437 #: shell32.rc:172
8438 msgid "Confirm folder deletion"
8439 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8441 #: shell32.rc:173
8442 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8443 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8445 #: shell32.rc:174
8446 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8447 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8449 #: shell32.rc:181
8450 msgid "Confirm file overwrite"
8451 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8453 #: shell32.rc:180
8454 msgid ""
8455 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8456 "\n"
8457 "Do you want to replace it?"
8458 msgstr ""
8460 #: shell32.rc:175
8461 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8462 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8464 #: shell32.rc:177
8465 msgid ""
8466 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8467 msgstr ""
8469 #: shell32.rc:176
8470 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8471 msgstr ""
8473 #: shell32.rc:178
8474 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8475 msgstr ""
8477 #: shell32.rc:179
8478 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8479 msgstr ""
8481 #: shell32.rc:186
8482 msgid ""
8483 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8484 "\n"
8485 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8486 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8487 "the folder?"
8488 msgstr ""
8490 #: shell32.rc:238
8491 msgid "New Folder"
8492 msgstr ""
8494 #: shell32.rc:240
8495 msgid "Wine Control Panel"
8496 msgstr ""
8498 #: shell32.rc:195
8499 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8500 msgstr ""
8502 #: shell32.rc:196
8503 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8504 msgstr ""
8506 #: shell32.rc:198
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Executable files (*.exe)"
8509 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8511 #: shell32.rc:244
8512 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8513 msgstr ""
8515 #: shell32.rc:246
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8518 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8520 #: shell32.rc:247
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8523 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8525 #: shell32.rc:248
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Confirm deletion"
8528 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8530 #: shell32.rc:249
8531 #, fuzzy
8532 msgid ""
8533 "A file already exists at the path %1.\n"
8534 "\n"
8535 "Do you want to replace it?"
8536 msgstr ""
8537 "Файлът вече съществува.\n"
8538 "Искате ли да го замените?"
8540 #: shell32.rc:250
8541 #, fuzzy
8542 msgid ""
8543 "A folder already exists at the path %1.\n"
8544 "\n"
8545 "Do you want to replace it?"
8546 msgstr ""
8547 "Файлът вече съществува.\n"
8548 "Искате ли да го замените?"
8550 #: shell32.rc:251
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Confirm overwrite"
8553 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8555 #: shell32.rc:268
8556 msgid ""
8557 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8558 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8559 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8560 "any later version.\n"
8561 "\n"
8562 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8563 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8564 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8565 "details.\n"
8566 "\n"
8567 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8568 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8569 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8570 msgstr ""
8572 #: shell32.rc:256
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Wine License"
8575 msgstr "Wine Помощ"
8577 #: shell32.rc:158
8578 msgid "Trash"
8579 msgstr ""
8581 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8582 msgid "Error"
8583 msgstr "Грешка"
8585 #: shlwapi.rc:43
8586 msgid "Don't show me th&is message again"
8587 msgstr ""
8589 #: shlwapi.rc:30
8590 msgid "%d bytes"
8591 msgstr ""
8593 #: shlwapi.rc:31
8594 msgctxt "time unit: hours"
8595 msgid " hr"
8596 msgstr ""
8598 #: shlwapi.rc:32
8599 msgctxt "time unit: minutes"
8600 msgid " min"
8601 msgstr ""
8603 #: shlwapi.rc:33
8604 msgctxt "time unit: seconds"
8605 msgid " sec"
8606 msgstr ""
8608 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8609 msgid "Security Warning"
8610 msgstr ""
8612 #: urlmon.rc:35
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Do you want to install this software?"
8615 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8617 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Location:"
8620 msgstr "LAN връзка"
8622 #: urlmon.rc:39
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Don't install"
8625 msgstr "Инсталиране..."
8627 #: urlmon.rc:43
8628 msgid ""
8629 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8630 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8631 msgstr ""
8633 #: urlmon.rc:51
8634 msgid "Installation of component failed: %08x"
8635 msgstr ""
8637 #: urlmon.rc:52
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "&Install"
8640 msgid "Install (%d)"
8641 msgstr "Инсталирай"
8643 #: urlmon.rc:53
8644 #, fuzzy
8645 #| msgid "&Install"
8646 msgid "Install"
8647 msgstr "Инсталирай"
8649 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8650 #, fuzzy
8651 msgctxt "window"
8652 msgid "&Restore"
8653 msgstr "&Възстанови"
8655 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8656 msgid "&Move"
8657 msgstr "&Премести"
8659 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:92
8660 msgid "&Size"
8661 msgstr "&Размер"
8663 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8664 msgid "Mi&nimize"
8665 msgstr "&Намали"
8667 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8668 msgid "Ma&ximize"
8669 msgstr "&Увеличи"
8671 #: user32.rc:36
8672 msgid "&Close\tAlt+F4"
8673 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8675 #: user32.rc:38
8676 msgid "&About Wine"
8677 msgstr ""
8679 #: user32.rc:49
8680 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8681 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8683 #: user32.rc:51
8684 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8685 msgstr ""
8687 #: user32.rc:82
8688 msgid "&Abort"
8689 msgstr "Пре&крати"
8691 #: user32.rc:83
8692 msgid "&Retry"
8693 msgstr "От&ново"
8695 #: user32.rc:84
8696 msgid "&Ignore"
8697 msgstr "&Пропусни"
8699 #: user32.rc:87
8700 msgid "&Try Again"
8701 msgstr ""
8703 #: user32.rc:88
8704 msgid "&Continue"
8705 msgstr ""
8707 #: user32.rc:94
8708 msgid "Select Window"
8709 msgstr ""
8711 #: user32.rc:72
8712 msgid "&More Windows..."
8713 msgstr "&Още прозорци..."
8715 #: wineps.rc:31
8716 msgid "Paper Si&ze:"
8717 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8719 #: wineps.rc:39
8720 msgid "Duplex:"
8721 msgstr "Двустранно:"
8723 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8724 msgid "Realm"
8725 msgstr "Област"
8727 #: wininet.rc:57
8728 msgid "Authentication Required"
8729 msgstr ""
8731 #: wininet.rc:61
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Server"
8734 msgstr "Превърти надолу"
8736 #: wininet.rc:80
8737 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8738 msgstr ""
8740 #: wininet.rc:82
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Do you want to continue anyway?"
8743 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8745 #: wininet.rc:28
8746 msgid "LAN Connection"
8747 msgstr "LAN връзка"
8749 #: wininet.rc:29
8750 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8751 msgstr ""
8753 #: wininet.rc:30
8754 msgid "The date on the certificate is invalid."
8755 msgstr ""
8757 #: wininet.rc:31
8758 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8759 msgstr ""
8761 #: wininet.rc:32
8762 msgid ""
8763 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8764 msgstr ""
8766 #: winmm.rc:31
8767 msgid "The specified command was carried out."
8768 msgstr ""
8770 #: winmm.rc:32
8771 msgid "Undefined external error."
8772 msgstr ""
8774 #: winmm.rc:33
8775 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8776 msgstr ""
8778 #: winmm.rc:34
8779 msgid "The driver was not enabled."
8780 msgstr ""
8782 #: winmm.rc:35
8783 msgid ""
8784 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8785 "again."
8786 msgstr ""
8788 #: winmm.rc:36
8789 msgid "The specified device handle is invalid."
8790 msgstr ""
8792 #: winmm.rc:37
8793 msgid "There is no driver installed on your system!"
8794 msgstr ""
8796 #: winmm.rc:38 winmm.rc:64
8797 msgid ""
8798 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8799 "increase available memory, and then try again."
8800 msgstr ""
8802 #: winmm.rc:39
8803 msgid ""
8804 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8805 "which functions and messages the driver supports."
8806 msgstr ""
8808 #: winmm.rc:40
8809 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8810 msgstr ""
8812 #: winmm.rc:41
8813 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8814 msgstr ""
8816 #: winmm.rc:42
8817 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8818 msgstr ""
8820 #: winmm.rc:45
8821 msgid ""
8822 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8823 "Capabilities function to determine the supported formats."
8824 msgstr ""
8826 #: winmm.rc:46 winmm.rc:52
8827 msgid ""
8828 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8829 "device, or wait until the data is finished playing."
8830 msgstr ""
8832 #: winmm.rc:47
8833 msgid ""
8834 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8835 "header, and then try again."
8836 msgstr ""
8838 #: winmm.rc:48
8839 msgid ""
8840 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8841 "and then try again."
8842 msgstr ""
8844 #: winmm.rc:51
8845 msgid ""
8846 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8847 "header, and then try again."
8848 msgstr ""
8850 #: winmm.rc:53
8851 msgid ""
8852 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8853 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8854 msgstr ""
8856 #: winmm.rc:54
8857 msgid ""
8858 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8859 "transmitted, and then try again."
8860 msgstr ""
8862 #: winmm.rc:55 winmm.rc:128
8863 msgid ""
8864 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8865 "on the system."
8866 msgstr ""
8868 #: winmm.rc:56
8869 msgid ""
8870 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8871 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:59
8875 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:60
8879 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8880 msgstr ""
8882 #: winmm.rc:61
8883 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8884 msgstr ""
8886 #: winmm.rc:62
8887 msgid ""
8888 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8889 "or contact the device manufacturer."
8890 msgstr ""
8892 #: winmm.rc:63
8893 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8894 msgstr ""
8896 #: winmm.rc:65
8897 msgid ""
8898 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8899 "unique alias."
8900 msgstr ""
8902 #: winmm.rc:66
8903 msgid ""
8904 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:67
8908 msgid "No command was specified."
8909 msgstr ""
8911 #: winmm.rc:68
8912 msgid ""
8913 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8914 "size of the buffer."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:69
8918 msgid ""
8919 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8920 "one."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:70
8924 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:71
8928 msgid ""
8929 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8930 "manufacturer about obtaining a new driver."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:72
8934 msgid ""
8935 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8936 "manufacturer about obtaining a new driver."
8937 msgstr ""
8939 #: winmm.rc:73
8940 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8941 msgstr ""
8943 #: winmm.rc:74
8944 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:75
8948 msgid ""
8949 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:76
8953 msgid "The device driver is not ready."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:77
8957 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:78
8961 msgid ""
8962 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8963 "access error."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:79
8967 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8968 msgstr ""
8970 #: winmm.rc:80
8971 msgid ""
8972 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8973 "separately to determine which devices caused the error."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:81
8977 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:82
8981 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8982 msgstr ""
8984 #: winmm.rc:83
8985 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8986 msgstr ""
8988 #: winmm.rc:84
8989 msgid ""
8990 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8991 "still connected to the network."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:85
8995 msgid ""
8996 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8997 "device name is spelled correctly."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:86
9001 msgid ""
9002 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9003 "again."
9004 msgstr ""
9006 #: winmm.rc:87
9007 msgid ""
9008 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9009 "alias."
9010 msgstr ""
9012 #: winmm.rc:88
9013 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9014 msgstr ""
9016 #: winmm.rc:89
9017 msgid ""
9018 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9019 "parameter with each 'open' command."
9020 msgstr ""
9022 #: winmm.rc:90
9023 msgid ""
9024 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9025 "Please supply one."
9026 msgstr ""
9028 #: winmm.rc:91
9029 msgid ""
9030 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9031 "documentation for valid formats."
9032 msgstr ""
9034 #: winmm.rc:92
9035 msgid ""
9036 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9037 "supply one."
9038 msgstr ""
9040 #: winmm.rc:93
9041 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9042 msgstr ""
9044 #: winmm.rc:94
9045 msgid ""
9046 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9047 "may be corrupt, or not in the correct format."
9048 msgstr ""
9050 #: winmm.rc:95
9051 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9052 msgstr ""
9054 #: winmm.rc:96
9055 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9056 msgstr ""
9058 #: winmm.rc:97
9059 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9060 msgstr ""
9062 #: winmm.rc:98
9063 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9064 msgstr ""
9066 #: winmm.rc:99
9067 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9068 msgstr ""
9070 #: winmm.rc:100
9071 msgid ""
9072 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9073 "sequence, and then try again."
9074 msgstr ""
9076 #: winmm.rc:101
9077 msgid ""
9078 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9079 "the device is closed, and then try again."
9080 msgstr ""
9082 #: winmm.rc:102
9083 msgid ""
9084 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9085 "characters, followed by a period and an extension."
9086 msgstr ""
9088 #: winmm.rc:103
9089 msgid ""
9090 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9091 msgstr ""
9093 #: winmm.rc:104
9094 msgid ""
9095 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9096 "in Control Panel to install the device."
9097 msgstr ""
9099 #: winmm.rc:105
9100 msgid ""
9101 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9102 "restarting your computer."
9103 msgstr ""
9105 #: winmm.rc:106
9106 msgid ""
9107 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9108 "cannot change directories."
9109 msgstr ""
9111 #: winmm.rc:107
9112 msgid ""
9113 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9114 "change drives."
9115 msgstr ""
9117 #: winmm.rc:108
9118 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9119 msgstr ""
9121 #: winmm.rc:109
9122 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9123 msgstr ""
9125 #: winmm.rc:110
9126 msgid ""
9127 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9128 msgstr ""
9130 #: winmm.rc:111
9131 msgid ""
9132 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9133 "until a wave device is free, and then try again."
9134 msgstr ""
9136 #: winmm.rc:112
9137 msgid ""
9138 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9139 "until the device is free, and then try again."
9140 msgstr ""
9142 #: winmm.rc:113
9143 msgid ""
9144 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9145 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9146 msgstr ""
9148 #: winmm.rc:114
9149 msgid ""
9150 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9151 "until the device is free, and then try again."
9152 msgstr ""
9154 #: winmm.rc:115
9155 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9156 msgstr ""
9158 #: winmm.rc:116
9159 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9160 msgstr ""
9162 #: winmm.rc:117
9163 msgid ""
9164 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9165 "the Drivers option to install the wave device."
9166 msgstr ""
9168 #: winmm.rc:118
9169 msgid ""
9170 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9171 "format."
9172 msgstr ""
9174 #: winmm.rc:119
9175 msgid ""
9176 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9177 "the Drivers option to install the wave device."
9178 msgstr ""
9180 #: winmm.rc:120
9181 msgid ""
9182 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9183 "format."
9184 msgstr ""
9186 #: winmm.rc:125
9187 msgid ""
9188 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9189 "You can't use them together."
9190 msgstr ""
9192 #: winmm.rc:127
9193 msgid ""
9194 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9195 "again."
9196 msgstr ""
9198 #: winmm.rc:130
9199 msgid ""
9200 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9201 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9202 msgstr ""
9204 #: winmm.rc:129
9205 msgid "An error occurred with the specified port."
9206 msgstr ""
9208 #: winmm.rc:132
9209 msgid ""
9210 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9211 "these applications; then, try again."
9212 msgstr ""
9214 #: winmm.rc:131
9215 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9216 msgstr ""
9218 #: winmm.rc:126
9219 msgid ""
9220 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9221 "Control Panel to install a MIDI driver."
9222 msgstr ""
9224 #: winmm.rc:121
9225 msgid "There is no display window."
9226 msgstr ""
9228 #: winmm.rc:122
9229 msgid "Could not create or use window."
9230 msgstr ""
9232 #: winmm.rc:123
9233 msgid ""
9234 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9235 "check your disk or network connection."
9236 msgstr ""
9238 #: winmm.rc:124
9239 msgid ""
9240 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9241 "are still connected to the network."
9242 msgstr ""
9244 #: winspool.rc:37
9245 msgid "Print to File"
9246 msgstr "Печат във файл"
9248 #: winspool.rc:40
9249 msgid "&Output File Name:"
9250 msgstr "&Име на файл:"
9252 #: winspool.rc:31
9253 #, fuzzy
9254 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9255 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9257 #: winspool.rc:32
9258 msgid "Unable to create the output file."
9259 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9261 #: wldap32.rc:30
9262 msgid "Success"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:31
9266 msgid "Operations Error"
9267 msgstr ""
9269 #: wldap32.rc:32
9270 msgid "Protocol Error"
9271 msgstr ""
9273 #: wldap32.rc:33
9274 msgid "Time Limit Exceeded"
9275 msgstr ""
9277 #: wldap32.rc:34
9278 msgid "Size Limit Exceeded"
9279 msgstr ""
9281 #: wldap32.rc:35
9282 msgid "Compare False"
9283 msgstr ""
9285 #: wldap32.rc:36
9286 msgid "Compare True"
9287 msgstr ""
9289 #: wldap32.rc:37
9290 msgid "Authentication Method Not Supported"
9291 msgstr ""
9293 #: wldap32.rc:38
9294 msgid "Strong Authentication Required"
9295 msgstr ""
9297 #: wldap32.rc:39
9298 msgid "Referral (v2)"
9299 msgstr ""
9301 #: wldap32.rc:40
9302 msgid "Referral"
9303 msgstr ""
9305 #: wldap32.rc:41
9306 msgid "Administration Limit Exceeded"
9307 msgstr ""
9309 #: wldap32.rc:42
9310 msgid "Unavailable Critical Extension"
9311 msgstr ""
9313 #: wldap32.rc:43
9314 msgid "Confidentiality Required"
9315 msgstr ""
9317 #: wldap32.rc:46
9318 msgid "No Such Attribute"
9319 msgstr ""
9321 #: wldap32.rc:47
9322 msgid "Undefined Type"
9323 msgstr ""
9325 #: wldap32.rc:48
9326 msgid "Inappropriate Matching"
9327 msgstr ""
9329 #: wldap32.rc:49
9330 msgid "Constraint Violation"
9331 msgstr ""
9333 #: wldap32.rc:50
9334 msgid "Attribute Or Value Exists"
9335 msgstr ""
9337 #: wldap32.rc:51
9338 msgid "Invalid Syntax"
9339 msgstr ""
9341 #: wldap32.rc:62
9342 msgid "No Such Object"
9343 msgstr ""
9345 #: wldap32.rc:63
9346 msgid "Alias Problem"
9347 msgstr ""
9349 #: wldap32.rc:64
9350 msgid "Invalid DN Syntax"
9351 msgstr ""
9353 #: wldap32.rc:65
9354 msgid "Is Leaf"
9355 msgstr ""
9357 #: wldap32.rc:66
9358 msgid "Alias Dereference Problem"
9359 msgstr ""
9361 #: wldap32.rc:78
9362 msgid "Inappropriate Authentication"
9363 msgstr ""
9365 #: wldap32.rc:79
9366 msgid "Invalid Credentials"
9367 msgstr ""
9369 #: wldap32.rc:80
9370 msgid "Insufficient Rights"
9371 msgstr ""
9373 #: wldap32.rc:81
9374 msgid "Busy"
9375 msgstr ""
9377 #: wldap32.rc:82
9378 msgid "Unavailable"
9379 msgstr ""
9381 #: wldap32.rc:83
9382 msgid "Unwilling To Perform"
9383 msgstr ""
9385 #: wldap32.rc:84
9386 msgid "Loop Detected"
9387 msgstr ""
9389 #: wldap32.rc:90
9390 msgid "Sort Control Missing"
9391 msgstr ""
9393 #: wldap32.rc:91
9394 msgid "Index range error"
9395 msgstr ""
9397 #: wldap32.rc:94
9398 msgid "Naming Violation"
9399 msgstr ""
9401 #: wldap32.rc:95
9402 msgid "Object Class Violation"
9403 msgstr ""
9405 #: wldap32.rc:96
9406 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9407 msgstr ""
9409 #: wldap32.rc:97
9410 msgid "Not allowed on RDN"
9411 msgstr ""
9413 #: wldap32.rc:98
9414 msgid "Already Exists"
9415 msgstr ""
9417 #: wldap32.rc:99
9418 msgid "No Object Class Mods"
9419 msgstr ""
9421 #: wldap32.rc:100
9422 msgid "Results Too Large"
9423 msgstr ""
9425 #: wldap32.rc:101
9426 msgid "Affects Multiple DSAs"
9427 msgstr ""
9429 #: wldap32.rc:111
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Server Down"
9432 msgstr "Превърти надолу"
9434 #: wldap32.rc:112
9435 msgid "Local Error"
9436 msgstr ""
9438 #: wldap32.rc:113
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Encoding Error"
9441 msgstr "Ко&дировка"
9443 #: wldap32.rc:114
9444 msgid "Decoding Error"
9445 msgstr ""
9447 #: wldap32.rc:115
9448 msgid "Timeout"
9449 msgstr ""
9451 #: wldap32.rc:116
9452 msgid "Auth Unknown"
9453 msgstr ""
9455 #: wldap32.rc:117
9456 msgid "Filter Error"
9457 msgstr ""
9459 #: wldap32.rc:118
9460 msgid "User Canceled"
9461 msgstr ""
9463 #: wldap32.rc:119
9464 msgid "Parameter Error"
9465 msgstr ""
9467 #: wldap32.rc:120
9468 msgid "No Memory"
9469 msgstr ""
9471 #: wldap32.rc:121
9472 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9473 msgstr ""
9475 #: wldap32.rc:122
9476 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9477 msgstr ""
9479 #: wldap32.rc:123
9480 msgid "Specified control was not found in message"
9481 msgstr ""
9483 #: wldap32.rc:124
9484 msgid "No result present in message"
9485 msgstr ""
9487 #: wldap32.rc:125
9488 msgid "More results returned"
9489 msgstr ""
9491 #: wldap32.rc:126
9492 msgid "Loop while handling referrals"
9493 msgstr ""
9495 #: wldap32.rc:127
9496 msgid "Referral hop limit exceeded"
9497 msgstr ""
9499 #: attrib.rc:30 cmd.rc:327
9500 msgid ""
9501 "Not Yet Implemented\n"
9502 "\n"
9503 msgstr ""
9505 #: attrib.rc:31 cmd.rc:330
9506 #, fuzzy
9507 msgid "%1: File Not Found\n"
9508 msgstr "Файлът не е намерен"
9510 #: attrib.rc:50
9511 msgid ""
9512 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9513 "\n"
9514 "Syntax:\n"
9515 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9516 "       [/S [/D]]\n"
9517 "\n"
9518 "Where:\n"
9519 "\n"
9520 "  +   Sets an attribute.\n"
9521 "  -   Clears an attribute.\n"
9522 "  R   Read-only file attribute.\n"
9523 "  A   Archive file attribute.\n"
9524 "  S   System file attribute.\n"
9525 "  H   Hidden file attribute.\n"
9526 "  [drive:][path][filename]\n"
9527 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9528 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9529 "  /D  Processes folders as well.\n"
9530 msgstr ""
9532 #: clock.rc:32
9533 msgid "Ana&log"
9534 msgstr ""
9536 #: clock.rc:33
9537 msgid "Digi&tal"
9538 msgstr ""
9540 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:301 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9541 msgid "&Font..."
9542 msgstr "&Шрифт..."
9544 #: clock.rc:37
9545 msgid "&Without Titlebar"
9546 msgstr ""
9548 #: clock.rc:39
9549 msgid "&Seconds"
9550 msgstr ""
9552 #: clock.rc:40
9553 msgid "&Date"
9554 msgstr ""
9556 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9557 msgid "&Always on Top"
9558 msgstr ""
9560 #: clock.rc:45
9561 msgid "&About Clock"
9562 msgstr ""
9564 #: clock.rc:51
9565 msgid "Clock"
9566 msgstr ""
9568 #: cmd.rc:40
9569 msgid ""
9570 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9571 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9572 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9573 "called procedure.\n"
9574 "\n"
9575 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9576 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9577 msgstr ""
9579 #: cmd.rc:43
9580 msgid ""
9581 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9582 "default directory.\n"
9583 msgstr ""
9585 #: cmd.rc:44
9586 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9587 msgstr ""
9589 #: cmd.rc:46
9590 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9591 msgstr ""
9593 #: cmd.rc:48
9594 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9595 msgstr ""
9597 #: cmd.rc:49
9598 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9599 msgstr ""
9601 #: cmd.rc:50
9602 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9603 msgstr ""
9605 #: cmd.rc:51
9606 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9607 msgstr ""
9609 #: cmd.rc:52
9610 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9611 msgstr ""
9613 #: cmd.rc:62
9614 msgid ""
9615 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9616 "\n"
9617 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9618 "on the terminal device before they are executed.\n"
9619 "\n"
9620 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9621 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9622 "preceding it with an @ sign.\n"
9623 msgstr ""
9625 #: cmd.rc:64
9626 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: cmd.rc:71
9630 msgid ""
9631 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9632 "\n"
9633 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9634 "\n"
9635 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: cmd.rc:83
9639 msgid ""
9640 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9641 "batch file.\n"
9642 "\n"
9643 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9644 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9645 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9646 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9647 "label terminates the batch file execution.\n"
9648 "\n"
9649 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:86
9653 msgid ""
9654 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9655 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9656 msgstr ""
9658 #: cmd.rc:96
9659 msgid ""
9660 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9661 "\n"
9662 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9663 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9664 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9665 "\n"
9666 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9667 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: cmd.rc:102
9671 msgid ""
9672 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9673 "\n"
9674 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9675 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9676 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9677 msgstr ""
9679 #: cmd.rc:105
9680 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:106
9684 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9685 msgstr ""
9687 #: cmd.rc:113
9688 msgid ""
9689 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9690 "\n"
9691 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9692 "subdirectories\n"
9693 "below the item are moved as well.\n"
9694 "\n"
9695 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9696 msgstr ""
9698 #: cmd.rc:124
9699 msgid ""
9700 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9701 "\n"
9702 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9703 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9704 "PATH command with the new value.\n"
9705 "\n"
9706 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9707 "variable, for example:\n"
9708 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9709 msgstr ""
9711 #: cmd.rc:130
9712 msgid ""
9713 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9714 "\n"
9715 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9716 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9717 msgstr ""
9719 #: cmd.rc:151
9720 msgid ""
9721 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9722 "\n"
9723 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9724 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9725 "\n"
9726 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9727 "\n"
9728 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9729 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9730 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9731 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9732 "\n"
9733 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9734 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9735 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9736 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9737 "\n"
9738 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9739 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9740 msgstr ""
9742 #: cmd.rc:155
9743 msgid ""
9744 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9745 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9746 msgstr ""
9748 #: cmd.rc:158
9749 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9750 msgstr ""
9752 #: cmd.rc:159
9753 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9754 msgstr ""
9756 #: cmd.rc:161
9757 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9758 msgstr ""
9760 #: cmd.rc:162
9761 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9762 msgstr ""
9764 #: cmd.rc:206
9765 msgid ""
9766 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9767 "\n"
9768 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9769 "\n"
9770 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9771 "\n"
9772 "SET <variable>=<value>\n"
9773 "\n"
9774 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9775 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9776 "have embedded spaces.\n"
9777 "\n"
9778 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9779 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9780 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9781 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9782 msgstr ""
9784 #: cmd.rc:211
9785 msgid ""
9786 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9787 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9788 "if called from the command line.\n"
9789 msgstr ""
9791 #: cmd.rc:188 start.rc:53
9792 msgid ""
9793 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9794 "with that suffix.\n"
9795 "Usage:\n"
9796 "start [options] program_filename [...]\n"
9797 "start [options] document_filename\n"
9798 "\n"
9799 "Options:\n"
9800 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9801 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9802 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9803 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9804 "/min         Start the program minimized.\n"
9805 "/max         Start the program maximized.\n"
9806 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9807 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9808 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9809 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9810 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9811 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9812 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9813 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9814 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9815 "code.\n"
9816 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9817 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9818 "/?           Display this help and exit.\n"
9819 msgstr ""
9821 #: cmd.rc:213
9822 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9823 msgstr ""
9825 #: cmd.rc:215
9826 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9827 msgstr ""
9829 #: cmd.rc:219
9830 msgid ""
9831 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9832 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9833 msgstr ""
9835 #: cmd.rc:228
9836 msgid ""
9837 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9838 "\n"
9839 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9840 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9841 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9842 "\n"
9843 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:231
9847 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:233
9851 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9852 msgstr ""
9854 #: cmd.rc:237
9855 msgid ""
9856 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9857 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9858 msgstr ""
9860 #: cmd.rc:245
9861 msgid ""
9862 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9863 "\n"
9864 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9865 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9866 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9867 "settings are restored.\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:248
9871 msgid ""
9872 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a\n"
9873 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9874 msgstr ""
9876 #: cmd.rc:250
9877 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9878 msgstr ""
9880 #: cmd.rc:258
9881 msgid ""
9882 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9883 "\n"
9884 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9885 "\n"
9886 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9887 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9888 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9889 "association, if any.\n"
9890 msgstr ""
9892 #: cmd.rc:269
9893 msgid ""
9894 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9895 "\n"
9896 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9897 "\n"
9898 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9899 "currently defined.\n"
9900 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9901 "if any.\n"
9902 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9903 "associated to the specified file type.\n"
9904 msgstr ""
9906 #: cmd.rc:271
9907 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9908 msgstr ""
9910 #: cmd.rc:275
9911 msgid ""
9912 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9913 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9914 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9915 msgstr ""
9917 #: cmd.rc:279
9918 msgid ""
9919 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9920 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9921 msgstr ""
9923 #: cmd.rc:317
9924 msgid ""
9925 "CMD built-in commands are:\n"
9926 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9927 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9928 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9929 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9930 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9931 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9932 "COPY\t\tCopy file\n"
9933 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9934 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9935 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9936 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9937 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9938 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9939 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9940 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9941 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9942 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9943 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9944 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9945 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9946 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9947 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9948 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9949 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9950 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9951 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9952 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9953 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9954 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9955 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9956 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9957 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9958 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9959 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9960 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9961 "\n"
9962 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9963 msgstr ""
9965 #: cmd.rc:319
9966 msgid "Are you sure?"
9967 msgstr ""
9969 #: cmd.rc:320 xcopy.rc:43
9970 msgctxt "Yes key"
9971 msgid "Y"
9972 msgstr ""
9974 #: cmd.rc:321 xcopy.rc:44
9975 msgctxt "No key"
9976 msgid "N"
9977 msgstr ""
9979 #: cmd.rc:322
9980 msgid "File association missing for extension %1\n"
9981 msgstr ""
9983 #: cmd.rc:323
9984 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9985 msgstr ""
9987 #: cmd.rc:324
9988 msgid "Overwrite %1?"
9989 msgstr ""
9991 #: cmd.rc:325
9992 msgid "More..."
9993 msgstr ""
9995 #: cmd.rc:326
9996 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9997 msgstr ""
9999 #: cmd.rc:328
10000 msgid "Argument missing\n"
10001 msgstr ""
10003 #: cmd.rc:329
10004 msgid "Syntax error\n"
10005 msgstr ""
10007 #: cmd.rc:331
10008 #, fuzzy
10009 msgid "No help available for %1\n"
10010 msgstr "Не е наличен; "
10012 #: cmd.rc:332
10013 msgid "Target to GOTO not found\n"
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:333
10017 msgid "Current Date is %1\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:334
10021 msgid "Current Time is %1\n"
10022 msgstr ""
10024 #: cmd.rc:335
10025 msgid "Enter new date: "
10026 msgstr ""
10028 #: cmd.rc:336
10029 msgid "Enter new time: "
10030 msgstr ""
10032 #: cmd.rc:337
10033 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10034 msgstr ""
10036 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:41
10037 msgid "Failed to open '%1'\n"
10038 msgstr ""
10040 #: cmd.rc:339
10041 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10042 msgstr ""
10044 #: cmd.rc:340 xcopy.rc:45
10045 msgctxt "All key"
10046 msgid "A"
10047 msgstr ""
10049 #: cmd.rc:341
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Delete %1?"
10052 msgstr "Из&трий"
10054 #: cmd.rc:342
10055 msgid "Echo is %1\n"
10056 msgstr ""
10058 #: cmd.rc:343
10059 msgid "Verify is %1\n"
10060 msgstr ""
10062 #: cmd.rc:344
10063 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10064 msgstr ""
10066 #: cmd.rc:345
10067 msgid "Parameter error\n"
10068 msgstr ""
10070 #: cmd.rc:346
10071 msgid ""
10072 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10073 "\n"
10074 msgstr ""
10076 #: cmd.rc:347
10077 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:348
10081 msgid "PATH not found\n"
10082 msgstr ""
10084 #: cmd.rc:349
10085 msgid "Press any key to continue... "
10086 msgstr ""
10088 #: cmd.rc:350
10089 msgid "Wine Command Prompt"
10090 msgstr ""
10092 #: cmd.rc:351
10093 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10094 msgstr ""
10096 #: cmd.rc:352
10097 msgid "More? "
10098 msgstr ""
10100 #: cmd.rc:353
10101 msgid "The input line is too long.\n"
10102 msgstr ""
10104 #: cmd.rc:354
10105 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10106 msgstr ""
10108 #: cmd.rc:355
10109 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10110 msgstr ""
10112 #: cmd.rc:356
10113 msgid " (Yes|No)"
10114 msgstr ""
10116 #: cmd.rc:357
10117 msgid " (Yes|No|All)"
10118 msgstr ""
10120 #: cmd.rc:358
10121 msgid ""
10122 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10123 msgstr ""
10125 #: cmd.rc:359
10126 msgid "Division by zero error.\n"
10127 msgstr ""
10129 #: cmd.rc:360
10130 msgid "Expected an operand.\n"
10131 msgstr ""
10133 #: cmd.rc:361
10134 msgid "Expected an operator.\n"
10135 msgstr ""
10137 #: cmd.rc:362
10138 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10139 msgstr ""
10141 #: cmd.rc:363
10142 msgid ""
10143 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10144 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10145 msgstr ""
10147 #: dxdiag.rc:30
10148 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10149 msgstr ""
10151 #: dxdiag.rc:31
10152 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10153 msgstr ""
10155 #: explorer.rc:31
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Wine Explorer"
10158 msgstr "&Разгледай"
10160 #: explorer.rc:33
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Restart"
10163 msgid "Start"
10164 msgstr "Рестартиране"
10166 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10167 msgid "&Run..."
10168 msgstr ""
10170 #: hostname.rc:30
10171 msgid "Usage: hostname\n"
10172 msgstr ""
10174 #: hostname.rc:31
10175 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10176 msgstr ""
10178 #: hostname.rc:32
10179 msgid ""
10180 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10181 "utility.\n"
10182 msgstr ""
10184 #: ipconfig.rc:30
10185 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10186 msgstr ""
10188 #: ipconfig.rc:31
10189 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10190 msgstr ""
10192 #: ipconfig.rc:32
10193 msgid "%1 adapter %2\n"
10194 msgstr ""
10196 #: ipconfig.rc:33
10197 msgid "Ethernet"
10198 msgstr ""
10200 #: ipconfig.rc:35
10201 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10202 msgstr ""
10204 #: ipconfig.rc:36
10205 msgid "IPv4 address"
10206 msgstr ""
10208 #: ipconfig.rc:37
10209 msgid "Hostname"
10210 msgstr ""
10212 #: ipconfig.rc:38
10213 msgid "Node type"
10214 msgstr ""
10216 #: ipconfig.rc:39
10217 msgid "Broadcast"
10218 msgstr ""
10220 #: ipconfig.rc:40
10221 msgid "Peer-to-peer"
10222 msgstr ""
10224 #: ipconfig.rc:41
10225 msgid "Mixed"
10226 msgstr ""
10228 #: ipconfig.rc:42
10229 msgid "Hybrid"
10230 msgstr ""
10232 #: ipconfig.rc:43
10233 msgid "IP routing enabled"
10234 msgstr ""
10236 #: ipconfig.rc:45
10237 msgid "Physical address"
10238 msgstr ""
10240 #: ipconfig.rc:46
10241 msgid "DHCP enabled"
10242 msgstr ""
10244 #: ipconfig.rc:49
10245 msgid "Default gateway"
10246 msgstr ""
10248 #: ipconfig.rc:50
10249 msgid "IPv6 address"
10250 msgstr ""
10252 #: net.rc:30
10253 msgid ""
10254 "The syntax of this command is:\n"
10255 "\n"
10256 "NET command [arguments]\n"
10257 "    -or-\n"
10258 "NET command /HELP\n"
10259 "\n"
10260 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10261 msgstr ""
10263 #: net.rc:31
10264 msgid ""
10265 "The syntax of this command is:\n"
10266 "\n"
10267 "NET START [service]\n"
10268 "\n"
10269 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10270 "'service' is the name of the service to start.\n"
10271 msgstr ""
10273 #: net.rc:32
10274 msgid ""
10275 "The syntax of this command is:\n"
10276 "\n"
10277 "NET STOP service\n"
10278 "\n"
10279 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10280 msgstr ""
10282 #: net.rc:33
10283 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10284 msgstr ""
10286 #: net.rc:34
10287 msgid "Could not stop service %1\n"
10288 msgstr ""
10290 #: net.rc:35
10291 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10292 msgstr ""
10294 #: net.rc:36
10295 msgid "Could not get handle to service.\n"
10296 msgstr ""
10298 #: net.rc:37
10299 msgid "The %1 service is starting.\n"
10300 msgstr ""
10302 #: net.rc:38
10303 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10304 msgstr ""
10306 #: net.rc:39
10307 #, fuzzy
10308 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10309 msgstr "Оставащ размер"
10311 #: net.rc:40
10312 #, fuzzy
10313 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10314 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10316 #: net.rc:41
10317 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10318 msgstr ""
10320 #: net.rc:42
10321 #, fuzzy
10322 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10323 msgstr "Оставащ размер"
10325 #: net.rc:44
10326 msgid "There are no entries in the list.\n"
10327 msgstr ""
10329 #: net.rc:45
10330 msgid ""
10331 "\n"
10332 "Status  Local   Remote\n"
10333 "---------------------------------------------------------------\n"
10334 msgstr ""
10336 #: net.rc:46
10337 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10338 msgstr ""
10340 #: net.rc:48
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Paused"
10343 msgstr "Преустановено; "
10345 #: net.rc:49
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Disconnected"
10348 msgstr "Файлът не е намерен"
10350 #: net.rc:50
10351 #, fuzzy
10352 msgid "A network error occurred"
10353 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10355 #: net.rc:51
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Connection is being made"
10358 msgstr "LAN връзка"
10360 #: net.rc:52
10361 msgid "Reconnecting"
10362 msgstr ""
10364 #: net.rc:43
10365 msgid "The following services are running:\n"
10366 msgstr ""
10368 #: netstat.rc:30
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "LAN Connection"
10371 msgid "Active Connections"
10372 msgstr "LAN връзка"
10374 #: netstat.rc:31
10375 msgid "Proto"
10376 msgstr ""
10378 #: netstat.rc:32
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Local Address"
10381 msgstr "Локален порт"
10383 #: netstat.rc:33
10384 msgid "Foreign Address"
10385 msgstr ""
10387 #: netstat.rc:34
10388 #, fuzzy
10389 #| msgid "Status:"
10390 msgid "State"
10391 msgstr "Състояние:"
10393 #: netstat.rc:35
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Interface Statistics"
10396 msgstr "Файлът не е намерен"
10398 #: netstat.rc:36
10399 msgid "Sent"
10400 msgstr ""
10402 #: netstat.rc:37
10403 msgid "Received"
10404 msgstr ""
10406 #: netstat.rc:38
10407 msgid "Bytes"
10408 msgstr ""
10410 #: netstat.rc:39
10411 msgid "Unicast packets"
10412 msgstr ""
10414 #: netstat.rc:40
10415 msgid "Non-unicast packets"
10416 msgstr ""
10418 #: netstat.rc:41
10419 msgid "Discards"
10420 msgstr ""
10422 #: netstat.rc:42
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid "Error"
10425 msgid "Errors"
10426 msgstr "Грешка"
10428 #: netstat.rc:43
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Unknown protocols"
10431 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
10433 #: netstat.rc:44
10434 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10435 msgstr ""
10437 #: netstat.rc:45
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "LAN Connection"
10440 msgid "Active Opens"
10441 msgstr "LAN връзка"
10443 #: netstat.rc:46
10444 msgid "Passive Opens"
10445 msgstr ""
10447 #: netstat.rc:47
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "LAN Connection"
10450 msgid "Failed Connection Attempts"
10451 msgstr "LAN връзка"
10453 #: netstat.rc:48
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "LAN Connection"
10456 msgid "Reset Connections"
10457 msgstr "LAN връзка"
10459 #: netstat.rc:49
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "LAN Connection"
10462 msgid "Current Connections"
10463 msgstr "LAN връзка"
10465 #: netstat.rc:50
10466 msgid "Segments Received"
10467 msgstr ""
10469 #: netstat.rc:51
10470 msgid "Segments Sent"
10471 msgstr ""
10473 #: netstat.rc:52
10474 msgid "Segments Retransmitted"
10475 msgstr ""
10477 #: netstat.rc:53
10478 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10479 msgstr ""
10481 #: netstat.rc:54
10482 msgid "Datagrams Received"
10483 msgstr ""
10485 #: netstat.rc:55
10486 #, fuzzy
10487 #| msgid "Local Port"
10488 msgid "No Ports"
10489 msgstr "Локален порт"
10491 #: netstat.rc:56
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Error"
10494 msgid "Receive Errors"
10495 msgstr "Грешка"
10497 #: netstat.rc:57
10498 msgid "Datagrams Sent"
10499 msgstr ""
10501 #: notepad.rc:30
10502 msgid "&New\tCtrl+N"
10503 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10505 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10506 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10507 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10509 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10510 msgid "&Save\tCtrl+S"
10511 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10513 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10514 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10515 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10517 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10518 msgid "Page Se&tup..."
10519 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10521 #: notepad.rc:37
10522 msgid "P&rinter Setup..."
10523 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10525 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10526 msgid "&Edit"
10527 msgstr "&Редактиране"
10529 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10530 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10531 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10533 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10534 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10535 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10537 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10538 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10539 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10541 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10542 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10543 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10545 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10546 #: winefile.rc:32
10547 #, fuzzy
10548 msgid "&Delete\tDel"
10549 msgstr ""
10550 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10551 "Из&трий\tDel\n"
10552 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10553 "&Изтрий\tDel"
10555 #: notepad.rc:49
10556 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10557 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10559 #: notepad.rc:50
10560 msgid "&Time/Date\tF5"
10561 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10563 #: notepad.rc:52
10564 msgid "&Wrap long lines"
10565 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10567 #: notepad.rc:56
10568 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10569 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10571 #: notepad.rc:57
10572 msgid "&Search next\tF3"
10573 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10575 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10576 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10577 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10579 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10580 #, fuzzy
10581 msgid "&Contents\tF1"
10582 msgstr "&Съдържание"
10584 #: notepad.rc:62
10585 msgid "&About Notepad"
10586 msgstr ""
10588 #: notepad.rc:100
10589 msgid "Page Setup"
10590 msgstr "Настройки на страницата"
10592 #: notepad.rc:102
10593 msgid "&Header:"
10594 msgstr "&Горен колонтитул:"
10596 #: notepad.rc:104
10597 msgid "&Footer:"
10598 msgstr "&Долен колонтитул:"
10600 #: notepad.rc:107
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Margins (millimeters)"
10603 msgstr "&Граници:"
10605 #: notepad.rc:108
10606 msgid "&Left:"
10607 msgstr "До&лна:"
10609 #: notepad.rc:110
10610 msgid "&Top:"
10611 msgstr "Го&рна:"
10613 #: notepad.rc:126
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Encoding:"
10616 msgstr "Ко&дировка"
10618 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10619 msgctxt "accelerator Select All"
10620 msgid "A"
10621 msgstr "A"
10623 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10624 msgctxt "accelerator Copy"
10625 msgid "C"
10626 msgstr "C"
10628 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10629 msgctxt "accelerator Find"
10630 msgid "F"
10631 msgstr "F"
10633 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10634 msgctxt "accelerator Replace"
10635 msgid "H"
10636 msgstr "H"
10638 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10639 msgctxt "accelerator New"
10640 msgid "N"
10641 msgstr "N"
10643 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10644 msgctxt "accelerator Open"
10645 msgid "O"
10646 msgstr "O"
10648 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10649 msgctxt "accelerator Print"
10650 msgid "P"
10651 msgstr "P"
10653 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10654 msgctxt "accelerator Save"
10655 msgid "S"
10656 msgstr "S"
10658 #: notepad.rc:140
10659 msgctxt "accelerator Paste"
10660 msgid "V"
10661 msgstr "V"
10663 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10664 msgctxt "accelerator Cut"
10665 msgid "X"
10666 msgstr "X"
10668 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10669 msgctxt "accelerator Undo"
10670 msgid "Z"
10671 msgstr "Z"
10673 #: notepad.rc:69
10674 msgid "Page &p"
10675 msgstr ""
10677 #: notepad.rc:71
10678 msgid "Notepad"
10679 msgstr "Бележник"
10681 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10682 msgid "ERROR"
10683 msgstr "ГРЕШКА"
10685 #: notepad.rc:74
10686 msgid "Untitled"
10687 msgstr "(неозаглавен)"
10689 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10690 msgid "Text files (*.txt)"
10691 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10693 #: notepad.rc:80
10694 msgid ""
10695 "File '%s' does not exist.\n"
10696 "\n"
10697 "Do you want to create a new file?"
10698 msgstr ""
10699 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10700 "\n"
10701 "Искате ли да създадете нов файл?"
10703 #: notepad.rc:82
10704 msgid ""
10705 "File '%s' has been modified.\n"
10706 "\n"
10707 "Would you like to save the changes?"
10708 msgstr ""
10709 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10710 "\n"
10711 "Искате ли да съхраните промените?"
10713 #: notepad.rc:83
10714 msgid "'%s' could not be found."
10715 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10717 #: notepad.rc:85
10718 msgid "Unicode (UTF-16)"
10719 msgstr ""
10721 #: notepad.rc:86
10722 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10723 msgstr ""
10725 #: notepad.rc:87
10726 msgid "Unicode (UTF-8)"
10727 msgstr ""
10729 #: notepad.rc:94
10730 msgid ""
10731 "%1\n"
10732 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10733 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10734 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10735 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10736 "Continue?"
10737 msgstr ""
10739 #: oleview.rc:32
10740 #, fuzzy
10741 msgid "&Bind to file..."
10742 msgstr "Добави към от&метките..."
10744 #: oleview.rc:33
10745 msgid "&View TypeLib..."
10746 msgstr ""
10748 #: oleview.rc:35
10749 #, fuzzy
10750 msgid "&System Configuration"
10751 msgstr "Информация"
10753 #: oleview.rc:36
10754 msgid "&Run the Registry Editor"
10755 msgstr ""
10757 #: oleview.rc:40
10758 msgid "&Object"
10759 msgstr ""
10761 #: oleview.rc:42
10762 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10763 msgstr ""
10765 #: oleview.rc:44
10766 msgid "&In-process server"
10767 msgstr ""
10769 #: oleview.rc:45
10770 msgid "In-process &handler"
10771 msgstr ""
10773 #: oleview.rc:46
10774 #, fuzzy
10775 msgid "&Local server"
10776 msgstr "Локален порт"
10778 #: oleview.rc:47
10779 #, fuzzy
10780 msgid "&Remote server"
10781 msgstr "&Анотирай..."
10783 #: oleview.rc:50
10784 #, fuzzy
10785 msgid "View &Type information"
10786 msgstr "Информация"
10788 #: oleview.rc:52
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Create &Instance"
10791 msgstr "Създай &връзка"
10793 #: oleview.rc:53
10794 msgid "Create Instance &On..."
10795 msgstr ""
10797 #: oleview.rc:54
10798 msgid "&Release Instance"
10799 msgstr ""
10801 #: oleview.rc:56
10802 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10803 msgstr ""
10805 #: oleview.rc:57
10806 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10807 msgstr ""
10809 #: oleview.rc:63
10810 msgid "&Expert mode"
10811 msgstr ""
10813 #: oleview.rc:65
10814 msgid "&Hidden component categories"
10815 msgstr ""
10817 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10818 msgid "&Toolbar"
10819 msgstr ""
10821 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10822 msgid "&Status Bar"
10823 msgstr ""
10825 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10826 msgid "&Refresh\tF5"
10827 msgstr "&Обнови\tF5"
10829 #: oleview.rc:74
10830 msgid "&About OleView"
10831 msgstr ""
10833 #: oleview.rc:82
10834 #, fuzzy
10835 msgid "&Save as..."
10836 msgstr "Съхрани &като..."
10838 #: oleview.rc:87
10839 msgid "&Group by type kind"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:157
10843 msgid "Connect to another machine"
10844 msgstr ""
10846 #: oleview.rc:160
10847 msgid "&Machine name:"
10848 msgstr ""
10850 #: oleview.rc:168
10851 #, fuzzy
10852 msgid "System Configuration"
10853 msgstr "Информация"
10855 #: oleview.rc:171
10856 #, fuzzy
10857 msgid "System Settings"
10858 msgstr "Системни папки"
10860 #: oleview.rc:172
10861 msgid "&Enable Distributed COM"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:173
10865 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10866 msgstr ""
10868 #: oleview.rc:174
10869 msgid ""
10870 "These settings change only registry values.\n"
10871 "They have no effect on Wine performance."
10872 msgstr ""
10874 #: oleview.rc:181
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Default Interface Viewer"
10877 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10879 #: oleview.rc:184
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Interface"
10882 msgstr "Файлът не е намерен"
10884 #: oleview.rc:186
10885 msgid "IID:"
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:189
10889 #, fuzzy
10890 msgid "&View Type Info"
10891 msgstr "Информация"
10893 #: oleview.rc:194
10894 msgid "IPersist Interface Viewer"
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10898 msgid "Class Name:"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10902 msgid "CLSID:"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:206
10906 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10910 #, fuzzy
10911 msgid "OleView"
10912 msgstr "&Изглед"
10914 #: oleview.rc:101
10915 msgid "ITypeLib viewer"
10916 msgstr ""
10918 #: oleview.rc:99
10919 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10920 msgstr ""
10922 #: oleview.rc:100
10923 msgid "version 1.0"
10924 msgstr ""
10926 #: oleview.rc:103
10927 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10928 msgstr ""
10930 #: oleview.rc:106
10931 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10932 msgstr ""
10934 #: oleview.rc:107
10935 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10936 msgstr ""
10938 #: oleview.rc:108
10939 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10940 msgstr ""
10942 #: oleview.rc:109
10943 msgid "Run the Wine registry editor"
10944 msgstr ""
10946 #: oleview.rc:110
10947 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10948 msgstr ""
10950 #: oleview.rc:111
10951 msgid "Create an instance of the selected object"
10952 msgstr ""
10954 #: oleview.rc:112
10955 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10956 msgstr ""
10958 #: oleview.rc:113
10959 msgid "Release the currently selected object instance"
10960 msgstr ""
10962 #: oleview.rc:114
10963 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10964 msgstr ""
10966 #: oleview.rc:115
10967 msgid "Display the viewer for the selected item"
10968 msgstr ""
10970 #: oleview.rc:120
10971 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10972 msgstr ""
10974 #: oleview.rc:121
10975 msgid ""
10976 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10977 msgstr ""
10979 #: oleview.rc:122
10980 msgid "Show or hide the toolbar"
10981 msgstr ""
10983 #: oleview.rc:123
10984 msgid "Show or hide the status bar"
10985 msgstr ""
10987 #: oleview.rc:124
10988 msgid "Refresh all lists"
10989 msgstr ""
10991 #: oleview.rc:125
10992 msgid "Display program information, version number and copyright"
10993 msgstr ""
10995 #: oleview.rc:116
10996 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10997 msgstr ""
10999 #: oleview.rc:117
11000 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11001 msgstr ""
11003 #: oleview.rc:118
11004 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11005 msgstr ""
11007 #: oleview.rc:119
11008 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11009 msgstr ""
11011 #: oleview.rc:131
11012 msgid "ObjectClasses"
11013 msgstr ""
11015 #: oleview.rc:132
11016 msgid "Grouped by Component Category"
11017 msgstr ""
11019 #: oleview.rc:133
11020 msgid "OLE 1.0 Objects"
11021 msgstr ""
11023 #: oleview.rc:134
11024 msgid "COM Library Objects"
11025 msgstr ""
11027 #: oleview.rc:135
11028 msgid "All Objects"
11029 msgstr ""
11031 #: oleview.rc:136
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Application IDs"
11034 msgstr "Wine Application Uninstaller"
11036 #: oleview.rc:137
11037 msgid "Type Libraries"
11038 msgstr ""
11040 #: oleview.rc:138
11041 msgid "ver."
11042 msgstr ""
11044 #: oleview.rc:139
11045 msgid "Interfaces"
11046 msgstr ""
11048 #: oleview.rc:141
11049 msgid "Registry"
11050 msgstr ""
11052 #: oleview.rc:142
11053 msgid "Implementation"
11054 msgstr ""
11056 #: oleview.rc:143
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Activation"
11059 msgstr "LAN връзка"
11061 #: oleview.rc:145
11062 msgid "CoGetClassObject failed."
11063 msgstr ""
11065 #: oleview.rc:146
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Unknown error"
11068 msgstr "Пре&гледай изходния код"
11070 #: oleview.rc:149
11071 msgid "bytes"
11072 msgstr ""
11074 #: oleview.rc:151
11075 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11076 msgstr ""
11078 #: oleview.rc:152
11079 msgid "Inherited Interfaces"
11080 msgstr ""
11082 #: oleview.rc:127
11083 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11084 msgstr ""
11086 #: oleview.rc:128
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Close window"
11089 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
11091 #: oleview.rc:129
11092 msgid "Group typeinfos by kind"
11093 msgstr ""
11095 #: progman.rc:33
11096 msgid "&New..."
11097 msgstr ""
11099 #: progman.rc:34
11100 msgid "O&pen\tEnter"
11101 msgstr ""
11103 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11104 msgid "&Move...\tF7"
11105 msgstr ""
11107 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11108 #, fuzzy
11109 msgid "&Copy...\tF8"
11110 msgstr "&Копирай"
11112 #: progman.rc:38
11113 #, fuzzy
11114 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11115 msgstr "Свойства"
11117 #: progman.rc:40
11118 msgid "&Execute..."
11119 msgstr ""
11121 #: progman.rc:42
11122 #, fuzzy
11123 msgid "E&xit Windows"
11124 msgstr "&Още прозорци..."
11126 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11127 msgid "&Options"
11128 msgstr ""
11130 #: progman.rc:45
11131 msgid "&Arrange automatically"
11132 msgstr ""
11134 #: progman.rc:46
11135 msgid "&Minimize on run"
11136 msgstr ""
11138 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11139 msgid "&Save settings on exit"
11140 msgstr ""
11142 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11143 msgid "&Windows"
11144 msgstr ""
11146 #: progman.rc:50
11147 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11148 msgstr ""
11150 #: progman.rc:51
11151 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11152 msgstr ""
11154 #: progman.rc:52
11155 msgid "&Arrange Icons"
11156 msgstr ""
11158 #: progman.rc:57
11159 msgid "&About Program Manager"
11160 msgstr ""
11162 #: progman.rc:103
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Program &group"
11165 msgstr "Program Files"
11167 #: progman.rc:105
11168 #, fuzzy
11169 msgid "&Program"
11170 msgstr "Program Files"
11172 #: progman.rc:116
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Move Program"
11175 msgstr "Program Files"
11177 #: progman.rc:118
11178 msgid "Move program:"
11179 msgstr ""
11181 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11182 msgid "From group:"
11183 msgstr ""
11185 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11186 msgid "&To group:"
11187 msgstr ""
11189 #: progman.rc:134
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Copy Program"
11192 msgstr "Program Files"
11194 #: progman.rc:136
11195 msgid "Copy program:"
11196 msgstr ""
11198 #: progman.rc:152
11199 msgid "Program Group Attributes"
11200 msgstr ""
11202 #: progman.rc:156
11203 msgid "&Group file:"
11204 msgstr ""
11206 #: progman.rc:168
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Program Attributes"
11209 msgstr "Атрибути"
11211 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11212 #, fuzzy
11213 msgid "&Command line:"
11214 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
11216 #: progman.rc:174
11217 msgid "&Working directory:"
11218 msgstr ""
11220 #: progman.rc:176
11221 msgid "&Key combination:"
11222 msgstr ""
11224 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11225 msgid "&Minimize at launch"
11226 msgstr ""
11228 #: progman.rc:183
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Change &icon..."
11231 msgstr "Подреди &иконите"
11233 #: progman.rc:192
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Change Icon"
11236 msgstr "Подреди &иконите"
11238 #: progman.rc:194
11239 #, fuzzy
11240 msgid "&Filename:"
11241 msgstr "&Файл"
11243 #: progman.rc:196
11244 msgid "Current &icon:"
11245 msgstr ""
11247 #: progman.rc:210
11248 msgid "Execute Program"
11249 msgstr ""
11251 #: progman.rc:63
11252 msgid "Program Manager"
11253 msgstr ""
11255 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11256 #, fuzzy
11257 msgid "WARNING"
11258 msgstr ""
11259 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11260 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
11261 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11262 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
11264 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11265 msgid "Information"
11266 msgstr "Информация"
11268 #: progman.rc:68
11269 msgid "Delete group `%s'?"
11270 msgstr ""
11272 #: progman.rc:69
11273 msgid "Delete program `%s'?"
11274 msgstr ""
11276 #: progman.rc:70
11277 msgid "Not implemented"
11278 msgstr "Не е реализирано"
11280 #: progman.rc:71
11281 msgid "Error reading `%s'."
11282 msgstr ""
11284 #: progman.rc:72
11285 msgid "Error writing `%s'."
11286 msgstr ""
11288 #: progman.rc:75
11289 msgid ""
11290 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11291 "Should it be tried further on?"
11292 msgstr ""
11294 #: progman.rc:77
11295 msgid "Help not available."
11296 msgstr ""
11298 #: progman.rc:78
11299 msgid "Unknown feature in %s"
11300 msgstr ""
11302 #: progman.rc:79
11303 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11304 msgstr ""
11306 #: progman.rc:80
11307 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11308 msgstr ""
11310 #: progman.rc:84
11311 msgid "Libraries (*.dll)"
11312 msgstr ""
11314 #: progman.rc:85
11315 msgid "Icon files"
11316 msgstr ""
11318 #: progman.rc:86
11319 msgid "Icons (*.ico)"
11320 msgstr ""
11322 #: reg.rc:30
11323 msgid ""
11324 "The syntax of this command is:\n"
11325 "\n"
11326 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11327 "REG command /?\n"
11328 msgstr ""
11330 #: reg.rc:31
11331 msgid ""
11332 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11333 "f]\n"
11334 msgstr ""
11336 #: reg.rc:32
11337 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11338 msgstr ""
11340 #: reg.rc:33
11341 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11342 msgstr ""
11344 #: reg.rc:34
11345 msgid "The operation completed successfully\n"
11346 msgstr ""
11348 #: reg.rc:35
11349 msgid "Error: Invalid key name\n"
11350 msgstr ""
11352 #: reg.rc:36
11353 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11354 msgstr ""
11356 #: reg.rc:37
11357 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11358 msgstr ""
11360 #: reg.rc:38
11361 msgid ""
11362 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11363 msgstr ""
11365 #: reg.rc:39
11366 msgid "Error: Unsupported type\n"
11367 msgstr ""
11369 #: regedit.rc:34
11370 msgid "&Registry"
11371 msgstr "&Регистър"
11373 #: regedit.rc:36
11374 msgid "&Import Registry File..."
11375 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11377 #: regedit.rc:37
11378 msgid "&Export Registry File..."
11379 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11381 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11382 msgid "&Key"
11383 msgstr "&Ключ"
11385 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11386 msgid "&String Value"
11387 msgstr "&Текстова стойност"
11389 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11390 msgid "&Binary Value"
11391 msgstr "&Двоична стойност"
11393 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11394 msgid "&DWORD Value"
11395 msgstr "&DWORD стойност"
11397 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11398 msgid "&Multi-String Value"
11399 msgstr ""
11401 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11402 #, fuzzy
11403 msgid "&Expandable String Value"
11404 msgstr "&Текстова стойност"
11406 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11407 msgid "&Rename\tF2"
11408 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11410 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11411 msgid "&Copy Key Name"
11412 msgstr "&Копирай името на ключа"
11414 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11415 #, fuzzy
11416 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11417 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11419 #: regedit.rc:64
11420 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11421 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11423 #: regedit.rc:68
11424 msgid "Status &Bar"
11425 msgstr "Лента на &състоянието"
11427 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11428 msgid "Sp&lit"
11429 msgstr "&Разделител"
11431 #: regedit.rc:77
11432 msgid "&Remove Favorite..."
11433 msgstr "&Премахни отметка..."
11435 #: regedit.rc:82
11436 msgid "&About Registry Editor"
11437 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11439 #: regedit.rc:91
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Modify Binary Data..."
11442 msgstr "Промени двоичните данни"
11444 #: regedit.rc:218
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Export registry"
11447 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11449 #: regedit.rc:220
11450 msgid "S&elected branch:"
11451 msgstr ""
11453 #: regedit.rc:229
11454 msgid "Find:"
11455 msgstr "Търси:"
11457 #: regedit.rc:231
11458 msgid "Find in:"
11459 msgstr "Търси в:"
11461 #: regedit.rc:232
11462 msgid "Keys"
11463 msgstr "Ключове"
11465 #: regedit.rc:233
11466 msgid "Value names"
11467 msgstr "Имена на стойности"
11469 #: regedit.rc:234
11470 msgid "Value content"
11471 msgstr "Съдържание на стойности"
11473 #: regedit.rc:235
11474 msgid "Whole string only"
11475 msgstr "Търси за целия низ"
11477 #: regedit.rc:242
11478 msgid "Add Favorite"
11479 msgstr "Добави отметка"
11481 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11482 msgid "Name:"
11483 msgstr "Име:"
11485 #: regedit.rc:253
11486 msgid "Remove Favorite"
11487 msgstr "Премахни отметка"
11489 #: regedit.rc:264
11490 msgid "Edit String"
11491 msgstr "Редактирай символен низ"
11493 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11494 msgid "Value name:"
11495 msgstr "Име на стойността:"
11497 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11498 msgid "Value data:"
11499 msgstr "Данни:"
11501 #: regedit.rc:277
11502 msgid "Edit DWORD"
11503 msgstr "Редактирай DWORD"
11505 #: regedit.rc:284
11506 msgid "Base"
11507 msgstr "Основа"
11509 #: regedit.rc:285
11510 msgid "Hexadecimal"
11511 msgstr "Шестанедесетична"
11513 #: regedit.rc:286
11514 msgid "Decimal"
11515 msgstr "Десетична"
11517 #: regedit.rc:293
11518 msgid "Edit Binary"
11519 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11521 #: regedit.rc:306
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Edit Multi-String"
11524 msgstr "Редактирай символен низ"
11526 #: regedit.rc:137
11527 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11528 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11530 #: regedit.rc:138
11531 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11532 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11534 #: regedit.rc:139
11535 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11536 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11538 #: regedit.rc:140
11539 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11540 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11542 #: regedit.rc:141
11543 msgid ""
11544 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11545 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11547 #: regedit.rc:142
11548 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11549 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11551 #: regedit.rc:127
11552 msgid "Data"
11553 msgstr "Данни"
11555 #: regedit.rc:132
11556 msgid "Registry Editor"
11557 msgstr "Редактор на системния регистър"
11559 #: regedit.rc:194
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Import Registry File"
11562 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11564 #: regedit.rc:195
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Export Registry File"
11567 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11569 #: regedit.rc:196
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Registry files (*.reg)"
11572 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11574 #: regedit.rc:197
11575 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11576 msgstr ""
11578 #: regedit.rc:204
11579 msgid "(Default)"
11580 msgstr ""
11582 #: regedit.rc:205
11583 msgid "(value not set)"
11584 msgstr ""
11586 #: regedit.rc:206
11587 msgid "(cannot display value)"
11588 msgstr ""
11590 #: regedit.rc:207
11591 msgid "(unknown %d)"
11592 msgstr ""
11594 #: regedit.rc:163
11595 msgid "Quits the registry editor"
11596 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11598 #: regedit.rc:164
11599 msgid "Adds keys to the favorites list"
11600 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11602 #: regedit.rc:165
11603 msgid "Removes keys from the favorites list"
11604 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11606 #: regedit.rc:166
11607 msgid "Shows or hides the status bar"
11608 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11610 #: regedit.rc:167
11611 msgid "Change position of split between two panes"
11612 msgstr ""
11613 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11615 #: regedit.rc:168
11616 msgid "Refreshes the window"
11617 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11619 #: regedit.rc:169
11620 msgid "Deletes the selection"
11621 msgstr "Изтрива избраното"
11623 #: regedit.rc:170
11624 msgid "Renames the selection"
11625 msgstr "Преименува избраното"
11627 #: regedit.rc:171
11628 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11629 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11631 #: regedit.rc:172
11632 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11633 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11635 #: regedit.rc:173
11636 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11637 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11639 #: regedit.rc:147
11640 msgid "Modifies the value's data"
11641 msgstr "Променя данните в стойността"
11643 #: regedit.rc:148
11644 msgid "Adds a new key"
11645 msgstr "Добавя нов ключ"
11647 #: regedit.rc:149
11648 msgid "Adds a new string value"
11649 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11651 #: regedit.rc:150
11652 msgid "Adds a new binary value"
11653 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11655 #: regedit.rc:151
11656 msgid "Adds a new double word value"
11657 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11659 #: regedit.rc:153
11660 msgid "Imports a text file into the registry"
11661 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11663 #: regedit.rc:155
11664 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11665 msgstr ""
11666 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11667 "файл"
11669 #: regedit.rc:156
11670 msgid "Prints all or part of the registry"
11671 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11673 #: regedit.rc:158
11674 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11675 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11677 #: regedit.rc:181
11678 msgid "Can't query value '%s'"
11679 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11681 #: regedit.rc:182
11682 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11683 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11685 #: regedit.rc:183
11686 msgid "Value is too big (%u)"
11687 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11689 #: regedit.rc:184
11690 msgid "Confirm Value Delete"
11691 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11693 #: regedit.rc:185
11694 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11695 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11697 #: regedit.rc:189
11698 msgid "Search string '%s' not found"
11699 msgstr ""
11701 #: regedit.rc:186
11702 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11703 msgstr ""
11705 #: regedit.rc:187
11706 msgid "New Key #%d"
11707 msgstr "Нов ключ #%d"
11709 #: regedit.rc:188
11710 msgid "New Value #%d"
11711 msgstr "Нова стойност #%d"
11713 #: regedit.rc:180
11714 msgid "Can't query key '%s'"
11715 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11717 #: regedit.rc:152
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Adds a new multi-string value"
11720 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11722 #: regedit.rc:174
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11725 msgstr ""
11726 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11727 "файл"
11729 #: regsvr32.rc:32
11730 msgid ""
11731 "Wine DLL Registration Utility\n"
11732 "\n"
11733 "Provides DLL registration services.\n"
11734 "\n"
11735 msgstr ""
11737 #: regsvr32.rc:40
11738 msgid ""
11739 "Usage:\n"
11740 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11741 "\n"
11742 "Options:\n"
11743 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11744 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11745 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11746 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11747 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11748 "\n"
11749 msgstr ""
11751 #: regsvr32.rc:41
11752 msgid ""
11753 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11754 "\n"
11755 msgstr ""
11757 #: regsvr32.rc:42
11758 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11759 msgstr ""
11761 #: regsvr32.rc:43
11762 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n"
11763 msgstr ""
11765 #: regsvr32.rc:44
11766 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11767 msgstr ""
11769 #: regsvr32.rc:45
11770 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11771 msgstr ""
11773 #: regsvr32.rc:46
11774 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11775 msgstr ""
11777 #: regsvr32.rc:47
11778 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11779 msgstr ""
11781 #: regsvr32.rc:48
11782 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11783 msgstr ""
11785 #: regsvr32.rc:49
11786 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11787 msgstr ""
11789 #: regsvr32.rc:50
11790 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11791 msgstr ""
11793 #: regsvr32.rc:51
11794 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11795 msgstr ""
11797 #: start.rc:55
11798 msgid ""
11799 "Application could not be started, or no application associated with the "
11800 "specified file.\n"
11801 "ShellExecuteEx failed"
11802 msgstr ""
11804 #: start.rc:57
11805 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11806 msgstr ""
11808 #: taskkill.rc:30
11809 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11810 msgstr ""
11812 #: taskkill.rc:31
11813 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11814 msgstr ""
11816 #: taskkill.rc:32
11817 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11818 msgstr ""
11820 #: taskkill.rc:33
11821 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11822 msgstr ""
11824 #: taskkill.rc:34
11825 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11826 msgstr ""
11828 #: taskkill.rc:35
11829 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11830 msgstr ""
11832 #: taskkill.rc:36
11833 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11834 msgstr ""
11836 #: taskkill.rc:37
11837 msgid ""
11838 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11839 msgstr ""
11841 #: taskkill.rc:38
11842 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11843 msgstr ""
11845 #: taskkill.rc:39
11846 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11847 msgstr ""
11849 #: taskkill.rc:40
11850 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11851 msgstr ""
11853 #: taskkill.rc:41
11854 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11855 msgstr ""
11857 #: taskkill.rc:42
11858 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11859 msgstr ""
11861 #: taskkill.rc:43
11862 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11863 msgstr ""
11865 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11866 msgid "&New Task (Run...)"
11867 msgstr ""
11869 #: taskmgr.rc:39
11870 msgid "E&xit Task Manager"
11871 msgstr ""
11873 #: taskmgr.rc:45
11874 msgid "&Minimize On Use"
11875 msgstr ""
11877 #: taskmgr.rc:47
11878 msgid "&Hide When Minimized"
11879 msgstr ""
11881 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11882 msgid "&Show 16-bit tasks"
11883 msgstr ""
11885 #: taskmgr.rc:54
11886 #, fuzzy
11887 msgid "&Refresh Now"
11888 msgstr "Опр&есни"
11890 #: taskmgr.rc:55
11891 msgid "&Update Speed"
11892 msgstr ""
11894 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11895 msgid "&High"
11896 msgstr ""
11898 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11899 msgid "&Normal"
11900 msgstr ""
11902 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11903 msgid "&Low"
11904 msgstr ""
11906 #: taskmgr.rc:61
11907 msgid "&Paused"
11908 msgstr ""
11910 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11911 msgid "&Select Columns..."
11912 msgstr ""
11914 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11915 msgid "&CPU History"
11916 msgstr ""
11918 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11919 msgid "&One Graph, All CPUs"
11920 msgstr ""
11922 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11923 msgid "One Graph &Per CPU"
11924 msgstr ""
11926 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11927 msgid "&Show Kernel Times"
11928 msgstr ""
11930 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11931 msgid "Tile &Horizontally"
11932 msgstr ""
11934 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11935 msgid "Tile &Vertically"
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11939 msgid "&Minimize"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11943 msgid "&Cascade"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11947 msgid "&Bring To Front"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:90
11951 msgid "&About Task Manager"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11955 msgid "&Switch To"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11959 msgid "&End Task"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:130
11963 #, fuzzy
11964 msgid "&Go To Process"
11965 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
11967 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11968 msgid "&End Process"
11969 msgstr ""
11971 #: taskmgr.rc:150
11972 msgid "End Process &Tree"
11973 msgstr ""
11975 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11976 #, fuzzy
11977 msgid "&Debug"
11978 msgstr "Debug"
11980 #: taskmgr.rc:154
11981 msgid "Set &Priority"
11982 msgstr ""
11984 #: taskmgr.rc:156
11985 msgid "&Realtime"
11986 msgstr ""
11988 #: taskmgr.rc:160
11989 msgid "&Above Normal"
11990 msgstr ""
11992 #: taskmgr.rc:164
11993 msgid "&Below Normal"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:169
11997 msgid "Set &Affinity..."
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:170
12001 msgid "Edit Debug &Channels..."
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12005 msgid "Task Manager"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:351
12009 msgid "&New Task..."
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:364
12013 msgid "&Show processes from all users"
12014 msgstr ""
12016 #: taskmgr.rc:372
12017 msgid "CPU usage"
12018 msgstr ""
12020 #: taskmgr.rc:373
12021 msgid "Mem usage"
12022 msgstr ""
12024 #: taskmgr.rc:374
12025 msgid "Totals"
12026 msgstr ""
12028 #: taskmgr.rc:375
12029 msgid "Commit charge (K)"
12030 msgstr ""
12032 #: taskmgr.rc:376
12033 msgid "Physical memory (K)"
12034 msgstr ""
12036 #: taskmgr.rc:377
12037 msgid "Kernel memory (K)"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12041 msgid "Handles"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12045 msgid "Threads"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12049 msgid "Processes"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12053 msgid "Total"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:388
12057 msgid "Limit"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:389
12061 msgid "Peak"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:398
12065 #, fuzzy
12066 msgid "System Cache"
12067 msgstr "Системен път"
12069 #: taskmgr.rc:406
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Paged"
12072 msgstr "Страница нагоре"
12074 #: taskmgr.rc:407
12075 msgid "Nonpaged"
12076 msgstr ""
12078 #: taskmgr.rc:414
12079 msgid "CPU usage history"
12080 msgstr ""
12082 #: taskmgr.rc:415
12083 msgid "Memory usage history"
12084 msgstr ""
12086 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12087 msgid "Debug Channels"
12088 msgstr ""
12090 #: taskmgr.rc:439
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Processor Affinity"
12093 msgstr "Обработка; "
12095 #: taskmgr.rc:444
12096 msgid ""
12097 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12098 "allowed to execute on."
12099 msgstr ""
12101 #: taskmgr.rc:446
12102 msgid "CPU 0"
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:448
12106 msgid "CPU 1"
12107 msgstr ""
12109 #: taskmgr.rc:450
12110 msgid "CPU 2"
12111 msgstr ""
12113 #: taskmgr.rc:452
12114 msgid "CPU 3"
12115 msgstr ""
12117 #: taskmgr.rc:454
12118 msgid "CPU 4"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:456
12122 msgid "CPU 5"
12123 msgstr ""
12125 #: taskmgr.rc:458
12126 msgid "CPU 6"
12127 msgstr ""
12129 #: taskmgr.rc:460
12130 msgid "CPU 7"
12131 msgstr ""
12133 #: taskmgr.rc:462
12134 msgid "CPU 8"
12135 msgstr ""
12137 #: taskmgr.rc:464
12138 msgid "CPU 9"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:466
12142 msgid "CPU 10"
12143 msgstr ""
12145 #: taskmgr.rc:468
12146 msgid "CPU 11"
12147 msgstr ""
12149 #: taskmgr.rc:470
12150 msgid "CPU 12"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:472
12154 msgid "CPU 13"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:474
12158 msgid "CPU 14"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:476
12162 msgid "CPU 15"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:478
12166 msgid "CPU 16"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:480
12170 msgid "CPU 17"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:482
12174 msgid "CPU 18"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:484
12178 msgid "CPU 19"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:486
12182 msgid "CPU 20"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:488
12186 msgid "CPU 21"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:490
12190 msgid "CPU 22"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:492
12194 msgid "CPU 23"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:494
12198 msgid "CPU 24"
12199 msgstr ""
12201 #: taskmgr.rc:496
12202 msgid "CPU 25"
12203 msgstr ""
12205 #: taskmgr.rc:498
12206 msgid "CPU 26"
12207 msgstr ""
12209 #: taskmgr.rc:500
12210 msgid "CPU 27"
12211 msgstr ""
12213 #: taskmgr.rc:502
12214 msgid "CPU 28"
12215 msgstr ""
12217 #: taskmgr.rc:504
12218 msgid "CPU 29"
12219 msgstr ""
12221 #: taskmgr.rc:506
12222 msgid "CPU 30"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:508
12226 msgid "CPU 31"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:514
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Select Columns"
12232 msgstr "&Колона"
12234 #: taskmgr.rc:519
12235 msgid ""
12236 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12237 msgstr ""
12239 #: taskmgr.rc:521
12240 #, fuzzy
12241 msgid "&Image Name"
12242 msgstr "Image"
12244 #: taskmgr.rc:523
12245 msgid "&PID (Process Identifier)"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:525
12249 msgid "&CPU Usage"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:527
12253 msgid "CPU Tim&e"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:529
12257 msgid "&Memory Usage"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:531
12261 msgid "Memory Usage &Delta"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:533
12265 msgid "Pea&k Memory Usage"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:535
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Page &Faults"
12271 msgstr "Страница наляво"
12273 #: taskmgr.rc:537
12274 msgid "&USER Objects"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12278 msgid "I/O Reads"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12282 msgid "I/O Read Bytes"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:543
12286 msgid "&Session ID"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:545
12290 #, fuzzy
12291 msgid "User &Name"
12292 msgstr "По &име"
12294 #: taskmgr.rc:547
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Page F&aults Delta"
12297 msgstr "Страница наляво"
12299 #: taskmgr.rc:549
12300 msgid "&Virtual Memory Size"
12301 msgstr ""
12303 #: taskmgr.rc:551
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Pa&ged Pool"
12306 msgstr "Страница надолу"
12308 #: taskmgr.rc:553
12309 #, fuzzy
12310 msgid "N&on-paged Pool"
12311 msgstr "Страница надолу"
12313 #: taskmgr.rc:555
12314 msgid "Base P&riority"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:557
12318 msgid "&Handle Count"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:559
12322 msgid "&Thread Count"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12326 msgid "GDI Objects"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12330 msgid "I/O Writes"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12334 msgid "I/O Write Bytes"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12338 msgid "I/O Other"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12342 msgid "I/O Other Bytes"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:182
12346 msgid "Create New Task"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:187
12350 msgid "Runs a new program"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:188
12354 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:190
12358 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:191
12362 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:192
12366 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:193
12370 msgid "Displays tasks by using large icons"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:194
12374 msgid "Displays tasks by using small icons"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:195
12378 msgid "Displays information about each task"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:196
12382 msgid "Updates the display twice per second"
12383 msgstr ""
12385 #: taskmgr.rc:197
12386 msgid "Updates the display every two seconds"
12387 msgstr ""
12389 #: taskmgr.rc:198
12390 msgid "Updates the display every four seconds"
12391 msgstr ""
12393 #: taskmgr.rc:203
12394 msgid "Does not automatically update"
12395 msgstr ""
12397 #: taskmgr.rc:205
12398 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12399 msgstr ""
12401 #: taskmgr.rc:206
12402 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:207
12406 msgid "Minimizes the windows"
12407 msgstr ""
12409 #: taskmgr.rc:208
12410 msgid "Maximizes the windows"
12411 msgstr ""
12413 #: taskmgr.rc:209
12414 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12415 msgstr ""
12417 #: taskmgr.rc:210
12418 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12419 msgstr ""
12421 #: taskmgr.rc:211
12422 msgid "Displays Task Manager help topics"
12423 msgstr ""
12425 #: taskmgr.rc:212
12426 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12427 msgstr ""
12429 #: taskmgr.rc:213
12430 msgid "Exits the Task Manager application"
12431 msgstr ""
12433 #: taskmgr.rc:215
12434 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12435 msgstr ""
12437 #: taskmgr.rc:216
12438 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12439 msgstr ""
12441 #: taskmgr.rc:217
12442 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12443 msgstr ""
12445 #: taskmgr.rc:219
12446 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12447 msgstr ""
12449 #: taskmgr.rc:220
12450 msgid "Each CPU has its own history graph"
12451 msgstr ""
12453 #: taskmgr.rc:222
12454 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12455 msgstr ""
12457 #: taskmgr.rc:227
12458 msgid "Tells the selected tasks to close"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:228
12462 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:229
12466 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:230
12470 msgid "Removes the process from the system"
12471 msgstr ""
12473 #: taskmgr.rc:232
12474 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12475 msgstr ""
12477 #: taskmgr.rc:233
12478 msgid "Attaches the debugger to this process"
12479 msgstr ""
12481 #: taskmgr.rc:235
12482 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12483 msgstr ""
12485 #: taskmgr.rc:237
12486 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12487 msgstr ""
12489 #: taskmgr.rc:238
12490 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12491 msgstr ""
12493 #: taskmgr.rc:240
12494 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12495 msgstr ""
12497 #: taskmgr.rc:242
12498 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12499 msgstr ""
12501 #: taskmgr.rc:244
12502 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12503 msgstr ""
12505 #: taskmgr.rc:245
12506 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12507 msgstr ""
12509 #: taskmgr.rc:247
12510 msgid "Controls Debug Channels"
12511 msgstr ""
12513 #: taskmgr.rc:264
12514 msgid "Performance"
12515 msgstr ""
12517 #: taskmgr.rc:265
12518 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12519 msgstr ""
12521 #: taskmgr.rc:266
12522 msgid "Processes: %d"
12523 msgstr ""
12525 #: taskmgr.rc:267
12526 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12527 msgstr ""
12529 #: taskmgr.rc:272
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Image Name"
12532 msgstr "Image"
12534 #: taskmgr.rc:273
12535 msgid "PID"
12536 msgstr ""
12538 #: taskmgr.rc:274
12539 msgid "CPU"
12540 msgstr ""
12542 #: taskmgr.rc:275
12543 msgid "CPU Time"
12544 msgstr ""
12546 #: taskmgr.rc:276
12547 msgid "Mem Usage"
12548 msgstr ""
12550 #: taskmgr.rc:277
12551 msgid "Mem Delta"
12552 msgstr ""
12554 #: taskmgr.rc:278
12555 msgid "Peak Mem Usage"
12556 msgstr ""
12558 #: taskmgr.rc:279
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Page Faults"
12561 msgstr "Страница наляво"
12563 #: taskmgr.rc:280
12564 msgid "USER Objects"
12565 msgstr ""
12567 #: taskmgr.rc:283
12568 msgid "Session ID"
12569 msgstr ""
12571 #: taskmgr.rc:284
12572 msgid "Username"
12573 msgstr ""
12575 #: taskmgr.rc:285
12576 msgid "PF Delta"
12577 msgstr ""
12579 #: taskmgr.rc:286
12580 msgid "VM Size"
12581 msgstr ""
12583 #: taskmgr.rc:287
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Paged Pool"
12586 msgstr "Страница надолу"
12588 #: taskmgr.rc:288
12589 msgid "NP Pool"
12590 msgstr ""
12592 #: taskmgr.rc:289
12593 msgid "Base Pri"
12594 msgstr ""
12596 #: taskmgr.rc:301
12597 msgid "Task Manager Warning"
12598 msgstr ""
12600 #: taskmgr.rc:304
12601 msgid ""
12602 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12603 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12604 "sure you want to change the priority class?"
12605 msgstr ""
12607 #: taskmgr.rc:305
12608 msgid "Unable to Change Priority"
12609 msgstr ""
12611 #: taskmgr.rc:310
12612 msgid ""
12613 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12614 "results including loss of data and system instability. The\n"
12615 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12616 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12617 "terminate the process?"
12618 msgstr ""
12620 #: taskmgr.rc:311
12621 msgid "Unable to Terminate Process"
12622 msgstr ""
12624 #: taskmgr.rc:313
12625 msgid ""
12626 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12627 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12628 msgstr ""
12630 #: taskmgr.rc:314
12631 msgid "Unable to Debug Process"
12632 msgstr ""
12634 #: taskmgr.rc:315
12635 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12636 msgstr ""
12638 #: taskmgr.rc:316
12639 msgid "Invalid Option"
12640 msgstr ""
12642 #: taskmgr.rc:317
12643 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12644 msgstr ""
12646 #: taskmgr.rc:322
12647 msgid "System Idle Process"
12648 msgstr ""
12650 #: taskmgr.rc:323
12651 msgid "Not Responding"
12652 msgstr ""
12654 #: taskmgr.rc:324
12655 msgid "Running"
12656 msgstr ""
12658 #: taskmgr.rc:325
12659 msgid "Task"
12660 msgstr ""
12662 #: uninstaller.rc:29
12663 msgid "Wine Application Uninstaller"
12664 msgstr ""
12666 #: uninstaller.rc:30
12667 msgid ""
12668 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12669 "executable.\n"
12670 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12671 msgstr ""
12672 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12673 "липсващ изпълним файл.\n"
12674 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12676 #: view.rc:36
12677 msgid "&Pan"
12678 msgstr ""
12680 #: view.rc:38
12681 msgid "&Scale to Window"
12682 msgstr ""
12684 #: view.rc:40
12685 msgid "&Left"
12686 msgstr ""
12688 #: view.rc:41
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Right"
12691 msgstr "Най-вдясно"
12693 #: view.rc:49
12694 msgid "Regular Metafile Viewer"
12695 msgstr ""
12697 #: wineboot.rc:31
12698 msgid "Waiting for Program"
12699 msgstr ""
12701 #: wineboot.rc:35
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Terminate Process"
12704 msgstr "&Свойства на клетката"
12706 #: wineboot.rc:36
12707 msgid ""
12708 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12709 "responding.\n"
12710 "\n"
12711 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12712 msgstr ""
12714 #: wineboot.rc:42
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Wine"
12717 msgstr "Wine Помощ"
12719 #: wineboot.rc:46
12720 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12721 msgstr ""
12723 #: winecfg.rc:139
12724 msgid ""
12725 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12726 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12727 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12728 "option) any later version."
12729 msgstr ""
12731 #: winecfg.rc:141
12732 msgid "Windows registration information"
12733 msgstr ""
12735 #: winecfg.rc:142
12736 msgid "&Owner:"
12737 msgstr "Owner:"
12739 #: winecfg.rc:144
12740 msgid "Organi&zation:"
12741 msgstr "Organization:"
12743 #: winecfg.rc:152
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Application settings"
12746 msgstr " Настройка на приложенията "
12748 #: winecfg.rc:153
12749 #, fuzzy
12750 msgid ""
12751 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12752 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12753 "or per-application settings in those tabs as well."
12754 msgstr ""
12755 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12756 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12757 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12758 "приложенията настройки."
12760 #: winecfg.rc:157
12761 msgid "&Add application..."
12762 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12764 #: winecfg.rc:158
12765 msgid "&Remove application"
12766 msgstr "Пре&махване на приложение"
12768 #: winecfg.rc:159
12769 msgid "&Windows Version:"
12770 msgstr "&Версия на Windows:"
12772 #: winecfg.rc:167
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Window settings"
12775 msgstr " Настройка на прозорците "
12777 #: winecfg.rc:168
12778 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12779 msgstr ""
12781 #: winecfg.rc:169
12782 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12783 msgstr ""
12785 #: winecfg.rc:170
12786 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12787 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12789 #: winecfg.rc:171
12790 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12791 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12793 #: winecfg.rc:173
12794 msgid "Desktop &size:"
12795 msgstr "Размер на работния плот:"
12797 #: winecfg.rc:178
12798 msgid "Screen resolution"
12799 msgstr ""
12801 #: winecfg.rc:182
12802 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12803 msgstr ""
12805 #: winecfg.rc:189
12806 #, fuzzy
12807 msgid "DLL overrides"
12808 msgstr " DLL замени "
12810 #: winecfg.rc:190
12811 msgid ""
12812 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12813 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12814 "application)."
12815 msgstr ""
12816 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12817 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12818 "приложението)."
12820 #: winecfg.rc:192
12821 msgid "&New override for library:"
12822 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12824 #: winecfg.rc:194 wordpad.rc:247
12825 msgid "&Add"
12826 msgstr "&Добави"
12828 #: winecfg.rc:195
12829 msgid "Existing &overrides:"
12830 msgstr "Съществуващи замени:"
12832 #: winecfg.rc:197
12833 msgid "&Edit..."
12834 msgstr "&Редактирай..."
12836 #: winecfg.rc:203
12837 msgid "Edit Override"
12838 msgstr "Редактиране на замяна"
12840 #: winecfg.rc:206
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Load order"
12843 msgstr " Ред на зареждане "
12845 #: winecfg.rc:207
12846 msgid "&Builtin (Wine)"
12847 msgstr "&Вградена (Wine)"
12849 #: winecfg.rc:208
12850 msgid "&Native (Windows)"
12851 msgstr "&Собствена (Windows)"
12853 #: winecfg.rc:209
12854 msgid "Bui&ltin then Native"
12855 msgstr "В&градена, после собствена"
12857 #: winecfg.rc:210
12858 msgid "Nati&ve then Builtin"
12859 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12861 #: winecfg.rc:218
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Select Drive Letter"
12864 msgstr "Маркирай &всичко"
12866 #: winecfg.rc:230
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Wine configuration"
12869 msgid "Drive configuration"
12870 msgstr "Настройки на Wine"
12872 #: winecfg.rc:231
12873 msgid ""
12874 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12875 "edited."
12876 msgstr ""
12878 #: winecfg.rc:234
12879 msgid "&Add..."
12880 msgstr "&Добави..."
12882 #: winecfg.rc:236
12883 msgid "Auto&detect"
12884 msgstr "&Открий"
12886 #: winecfg.rc:239
12887 msgid "&Path:"
12888 msgstr "&Път:"
12890 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:38
12891 msgid "Show &Advanced"
12892 msgstr "Покажи допълнителните"
12894 #: winecfg.rc:247
12895 msgid "De&vice:"
12896 msgstr ""
12898 #: winecfg.rc:249
12899 msgid "Bro&wse..."
12900 msgstr "Из&бери..."
12902 #: winecfg.rc:251
12903 msgid "&Label:"
12904 msgstr "&Етикет:"
12906 #: winecfg.rc:253
12907 msgid "S&erial:"
12908 msgstr "&Номер:"
12910 #: winecfg.rc:256
12911 msgid "Show &dot files"
12912 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
12914 #: winecfg.rc:263
12915 msgid "Driver diagnostics"
12916 msgstr ""
12918 #: winecfg.rc:265
12919 msgid "Defaults"
12920 msgstr ""
12922 #: winecfg.rc:266
12923 msgid "Output device:"
12924 msgstr ""
12926 #: winecfg.rc:267
12927 msgid "Voice output device:"
12928 msgstr ""
12930 #: winecfg.rc:268
12931 msgid "Input device:"
12932 msgstr ""
12934 #: winecfg.rc:269
12935 msgid "Voice input device:"
12936 msgstr ""
12938 #: winecfg.rc:274
12939 msgid "&Test Sound"
12940 msgstr ""
12942 #: winecfg.rc:275
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Wine configuration"
12945 msgid "Speaker configuration"
12946 msgstr "Настройки на Wine"
12948 #: winecfg.rc:276
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Device:"
12951 msgstr "De&vice:"
12953 #: winecfg.rc:278
12954 msgid "Speakers:"
12955 msgstr ""
12957 #: winecfg.rc:286
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Appearance"
12960 msgstr " Външен вид "
12962 #: winecfg.rc:287
12963 msgid "&Theme:"
12964 msgstr "Тема:"
12966 #: winecfg.rc:289
12967 msgid "&Install theme..."
12968 msgstr "Инсталирай тема..."
12970 #: winecfg.rc:294
12971 msgid "It&em:"
12972 msgstr ""
12974 #: winecfg.rc:296
12975 msgid "C&olor:"
12976 msgstr ""
12978 #: winecfg.rc:302
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Folders"
12981 msgstr "Папка"
12983 #: winecfg.rc:305
12984 msgid "&Link to:"
12985 msgstr "Връзка към:"
12987 #: winecfg.rc:34
12988 msgid "Libraries"
12989 msgstr "Библиотеки"
12991 #: winecfg.rc:35
12992 msgid "Drives"
12993 msgstr "Устройства"
12995 #: winecfg.rc:36
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Select the Unix target directory, please."
12998 msgstr "Изберете Unix директория"
13000 #: winecfg.rc:37
13001 msgid "Hide &Advanced"
13002 msgstr "Скрий допълнителните"
13004 #: winecfg.rc:39
13005 msgid "(No Theme)"
13006 msgstr "(без тема)"
13008 #: winecfg.rc:40
13009 msgid "Graphics"
13010 msgstr "Графика"
13012 #: winecfg.rc:41
13013 msgid "Desktop Integration"
13014 msgstr "Интеграция"
13016 #: winecfg.rc:42
13017 msgid "Audio"
13018 msgstr "Звук"
13020 #: winecfg.rc:43
13021 msgid "About"
13022 msgstr "Относно"
13024 #: winecfg.rc:44
13025 msgid "Wine configuration"
13026 msgstr "Настройки на Wine"
13028 #: winecfg.rc:46
13029 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13030 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
13032 #: winecfg.rc:47
13033 msgid "Select a theme file"
13034 msgstr "Изберете файл с тема"
13036 #: winecfg.rc:48
13037 msgid "Folder"
13038 msgstr "Папка"
13040 #: winecfg.rc:49
13041 msgid "Links to"
13042 msgstr "Връзка към"
13044 #: winecfg.rc:45
13045 msgid "Wine configuration for %s"
13046 msgstr "Настройки на Wine за %s"
13048 #: winecfg.rc:84
13049 msgid "Selected driver: %s"
13050 msgstr ""
13052 #: winecfg.rc:85
13053 #, fuzzy
13054 msgid "(None)"
13055 msgstr "Нищо"
13057 #: winecfg.rc:86
13058 msgid "Audio test failed!"
13059 msgstr ""
13061 #: winecfg.rc:88
13062 #, fuzzy
13063 msgid "(System default)"
13064 msgstr "Системен път"
13066 #: winecfg.rc:89
13067 msgid "5.1 Surround"
13068 msgstr ""
13070 #: winecfg.rc:90
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Graphics"
13073 msgid "Quadraphonic"
13074 msgstr "Графика"
13076 #: winecfg.rc:91
13077 msgid "Stereo"
13078 msgstr ""
13080 #: winecfg.rc:92
13081 msgid "Mono"
13082 msgstr ""
13084 #: winecfg.rc:54
13085 msgid ""
13086 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13087 "Are you sure you want to do this?"
13088 msgstr ""
13089 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
13090 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
13092 #: winecfg.rc:55
13093 msgid "Warning: system library"
13094 msgstr "Внимание: системна библиотека"
13096 #: winecfg.rc:56
13097 msgid "native"
13098 msgstr "собствена"
13100 #: winecfg.rc:57
13101 msgid "builtin"
13102 msgstr "вградена"
13104 #: winecfg.rc:58
13105 msgid "native, builtin"
13106 msgstr "собствена, вградена"
13108 #: winecfg.rc:59
13109 msgid "builtin, native"
13110 msgstr "вградена, собствена"
13112 #: winecfg.rc:60
13113 msgid "disabled"
13114 msgstr "забранена"
13116 #: winecfg.rc:61
13117 msgid "Default Settings"
13118 msgstr ""
13120 #: winecfg.rc:62
13121 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13122 msgstr ""
13124 #: winecfg.rc:63
13125 msgid "Use global settings"
13126 msgstr ""
13128 #: winecfg.rc:64
13129 msgid "Select an executable file"
13130 msgstr ""
13132 #: winecfg.rc:69
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Autodetect"
13135 msgstr "&Открий"
13137 #: winecfg.rc:70
13138 msgid "Local hard disk"
13139 msgstr ""
13141 #: winecfg.rc:71
13142 msgid "Network share"
13143 msgstr ""
13145 #: winecfg.rc:72
13146 msgid "Floppy disk"
13147 msgstr ""
13149 #: winecfg.rc:73
13150 msgid "CD-ROM"
13151 msgstr "CD-ROM"
13153 #: winecfg.rc:74
13154 msgid ""
13155 "You cannot add any more drives.\n"
13156 "\n"
13157 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13158 msgstr ""
13160 #: winecfg.rc:75
13161 msgid "System drive"
13162 msgstr ""
13164 #: winecfg.rc:76
13165 msgid ""
13166 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13167 "\n"
13168 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13169 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13170 msgstr ""
13172 #: winecfg.rc:77
13173 msgctxt "Drive letter"
13174 msgid "Letter"
13175 msgstr ""
13177 #: winecfg.rc:78
13178 #, fuzzy
13179 #| msgid "Create New Folder"
13180 msgid "Target folder"
13181 msgstr "Създай нова папка"
13183 #: winecfg.rc:79
13184 msgid ""
13185 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13186 "\n"
13187 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13188 msgstr ""
13190 #: winecfg.rc:97
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Controls Background"
13193 msgstr "&Копирай фона"
13195 #: winecfg.rc:98
13196 msgid "Controls Text"
13197 msgstr ""
13199 #: winecfg.rc:100
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Menu Background"
13202 msgstr "&Копирай фона"
13204 #: winecfg.rc:101
13205 msgid "Menu Text"
13206 msgstr ""
13208 #: winecfg.rc:102
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Scrollbar"
13211 msgstr "Превърти тук"
13213 #: winecfg.rc:103
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Selection Background"
13216 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
13218 #: winecfg.rc:104
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Selection Text"
13221 msgstr "Маркирай &всичко"
13223 #: winecfg.rc:105
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Tooltip Background"
13226 msgstr "&Копирай фона"
13228 #: winecfg.rc:106
13229 msgid "Tooltip Text"
13230 msgstr ""
13232 #: winecfg.rc:107
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Window Background"
13235 msgstr "&Копирай фона"
13237 #: winecfg.rc:108
13238 msgid "Window Text"
13239 msgstr ""
13241 #: winecfg.rc:109
13242 msgid "Active Title Bar"
13243 msgstr ""
13245 #: winecfg.rc:110
13246 msgid "Active Title Text"
13247 msgstr ""
13249 #: winecfg.rc:111
13250 msgid "Inactive Title Bar"
13251 msgstr ""
13253 #: winecfg.rc:112
13254 msgid "Inactive Title Text"
13255 msgstr ""
13257 #: winecfg.rc:113
13258 msgid "Message Box Text"
13259 msgstr ""
13261 #: winecfg.rc:114
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Application Workspace"
13264 msgstr "Приложения"
13266 #: winecfg.rc:115
13267 msgid "Window Frame"
13268 msgstr ""
13270 #: winecfg.rc:116
13271 msgid "Active Border"
13272 msgstr ""
13274 #: winecfg.rc:117
13275 msgid "Inactive Border"
13276 msgstr ""
13278 #: winecfg.rc:118
13279 msgid "Controls Shadow"
13280 msgstr ""
13282 #: winecfg.rc:119
13283 msgid "Gray Text"
13284 msgstr ""
13286 #: winecfg.rc:120
13287 msgid "Controls Highlight"
13288 msgstr ""
13290 #: winecfg.rc:121
13291 msgid "Controls Dark Shadow"
13292 msgstr ""
13294 #: winecfg.rc:122
13295 msgid "Controls Light"
13296 msgstr ""
13298 #: winecfg.rc:123
13299 msgid "Controls Alternate Background"
13300 msgstr ""
13302 #: winecfg.rc:124
13303 msgid "Hot Tracked Item"
13304 msgstr ""
13306 #: winecfg.rc:125
13307 msgid "Active Title Bar Gradient"
13308 msgstr ""
13310 #: winecfg.rc:126
13311 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13312 msgstr ""
13314 #: winecfg.rc:127
13315 msgid "Menu Highlight"
13316 msgstr ""
13318 #: winecfg.rc:128
13319 msgid "Menu Bar"
13320 msgstr ""
13322 #: wineconsole.rc:63
13323 msgid "Cursor size"
13324 msgstr ""
13326 #: wineconsole.rc:64
13327 msgid "&Small"
13328 msgstr ""
13330 #: wineconsole.rc:65
13331 msgid "&Medium"
13332 msgstr ""
13334 #: wineconsole.rc:66
13335 msgid "&Large"
13336 msgstr ""
13338 #: wineconsole.rc:68
13339 msgid "Control"
13340 msgstr ""
13342 #: wineconsole.rc:69
13343 msgid "Popup menu"
13344 msgstr ""
13346 #: wineconsole.rc:70
13347 msgid "&Control"
13348 msgstr ""
13350 #: wineconsole.rc:71
13351 msgid "S&hift"
13352 msgstr ""
13354 #: wineconsole.rc:72
13355 msgid "Quick edit"
13356 msgstr ""
13358 #: wineconsole.rc:73
13359 #, fuzzy
13360 msgid "&enable"
13361 msgstr "&Таблица"
13363 #: wineconsole.rc:75
13364 msgid "Command history"
13365 msgstr ""
13367 #: wineconsole.rc:76
13368 msgid "&Number of recalled commands:"
13369 msgstr ""
13371 #: wineconsole.rc:79
13372 #, fuzzy
13373 msgid "&Remove doubles"
13374 msgstr "&Анотирай..."
13376 #: wineconsole.rc:87
13377 #, fuzzy
13378 msgid "&Font"
13379 msgstr "Шрифтове"
13381 #: wineconsole.rc:89
13382 #, fuzzy
13383 msgid "&Color"
13384 msgstr "&Колона"
13386 #: wineconsole.rc:100
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Configuration"
13389 msgstr "Информация"
13391 #: wineconsole.rc:103
13392 msgid "Buffer zone"
13393 msgstr ""
13395 #: wineconsole.rc:104
13396 msgid "&Width:"
13397 msgstr ""
13399 #: wineconsole.rc:107
13400 #, fuzzy
13401 msgid "&Height:"
13402 msgstr "Дя&сна:"
13404 #: wineconsole.rc:111
13405 msgid "Window size"
13406 msgstr ""
13408 #: wineconsole.rc:112
13409 msgid "W&idth:"
13410 msgstr ""
13412 #: wineconsole.rc:115
13413 #, fuzzy
13414 msgid "H&eight:"
13415 msgstr "Дя&сна:"
13417 #: wineconsole.rc:119
13418 msgid "End of program"
13419 msgstr ""
13421 #: wineconsole.rc:120
13422 #, fuzzy
13423 msgid "&Close console"
13424 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13426 #: wineconsole.rc:122
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Edition"
13429 msgstr "&Редактиране"
13431 #: wineconsole.rc:128
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Console parameters"
13434 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13436 #: wineconsole.rc:131
13437 msgid "Retain these settings for later sessions"
13438 msgstr ""
13440 #: wineconsole.rc:132
13441 msgid "Modify only current session"
13442 msgstr ""
13444 #: wineconsole.rc:29
13445 msgid "Set &Defaults"
13446 msgstr ""
13448 #: wineconsole.rc:31
13449 msgid "&Mark"
13450 msgstr ""
13452 #: wineconsole.rc:34
13453 #, fuzzy
13454 msgid "&Select all"
13455 msgstr "Маркирай &всичко"
13457 #: wineconsole.rc:35
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Sc&roll"
13460 msgstr "Превърти нагоре"
13462 #: wineconsole.rc:36
13463 #, fuzzy
13464 msgid "S&earch"
13465 msgstr "&Търсене"
13467 #: wineconsole.rc:39
13468 msgid "Setup - Default settings"
13469 msgstr ""
13471 #: wineconsole.rc:40
13472 msgid "Setup - Current settings"
13473 msgstr ""
13475 #: wineconsole.rc:41
13476 msgid "Configuration error"
13477 msgstr ""
13479 #: wineconsole.rc:42
13480 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13481 msgstr ""
13483 #: wineconsole.rc:37
13484 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13485 msgstr ""
13487 #: wineconsole.rc:38
13488 msgid "This is a test"
13489 msgstr ""
13491 #: wineconsole.rc:44
13492 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13493 msgstr ""
13495 #: wineconsole.rc:45
13496 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13497 msgstr ""
13499 #: wineconsole.rc:46
13500 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13501 msgstr ""
13503 #: wineconsole.rc:47
13504 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13505 msgstr ""
13507 #: wineconsole.rc:48
13508 msgid ""
13509 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13510 "The command is invalid.\n"
13511 msgstr ""
13513 #: wineconsole.rc:50
13514 msgid ""
13515 "\n"
13516 "Usage:\n"
13517 "  wineconsole [options] <command>\n"
13518 "\n"
13519 "Options:\n"
13520 msgstr ""
13522 #: wineconsole.rc:52
13523 msgid ""
13524 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13525 "will\n"
13526 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13527 "console.\n"
13528 msgstr ""
13530 #: wineconsole.rc:53
13531 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13532 msgstr ""
13534 #: wineconsole.rc:54
13535 msgid ""
13536 "\n"
13537 "Example:\n"
13538 "  wineconsole cmd\n"
13539 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13540 "\n"
13541 msgstr ""
13543 #: winedbg.rc:49
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Program Error"
13546 msgstr "Program Files"
13548 #: winedbg.rc:54
13549 msgid ""
13550 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13551 "sorry for the inconvenience."
13552 msgstr ""
13554 #: winedbg.rc:58
13555 msgid ""
13556 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13557 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13558 "Database</a> for tips about running this application."
13559 msgstr ""
13561 #: winedbg.rc:61
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Show &Details"
13564 msgstr "&Подробности"
13566 #: winedbg.rc:66
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Program Error Details"
13569 msgstr "Program Files"
13571 #: winedbg.rc:73
13572 msgid ""
13573 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13574 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13575 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13576 "and attach that file to the report."
13577 msgstr ""
13579 #: winedbg.rc:38
13580 msgid "Wine program crash"
13581 msgstr ""
13583 #: winedbg.rc:39
13584 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13585 msgstr ""
13587 #: winedbg.rc:40
13588 msgid "(unidentified)"
13589 msgstr ""
13591 #: winedbg.rc:43
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Saving failed"
13594 msgstr "Отвори файл"
13596 #: winedbg.rc:44
13597 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13598 msgstr ""
13600 #: winefile.rc:29
13601 #, fuzzy
13602 msgid "&Open\tEnter"
13603 msgstr "&Отвори"
13605 #: winefile.rc:33
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Re&name..."
13608 msgstr "&Анотирай..."
13610 #: winefile.rc:34
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13613 msgstr "Свойства"
13615 #: winefile.rc:38
13616 msgid "Cr&eate Directory..."
13617 msgstr ""
13619 #: winefile.rc:43
13620 msgid "&Disk"
13621 msgstr ""
13623 #: winefile.rc:44
13624 msgid "Connect &Network Drive..."
13625 msgstr ""
13627 #: winefile.rc:45
13628 msgid "&Disconnect Network Drive"
13629 msgstr ""
13631 #: winefile.rc:51
13632 msgid "&Name"
13633 msgstr ""
13635 #: winefile.rc:52
13636 msgid "&All File Details"
13637 msgstr ""
13639 #: winefile.rc:54
13640 msgid "&Sort by Name"
13641 msgstr ""
13643 #: winefile.rc:55
13644 msgid "Sort &by Type"
13645 msgstr ""
13647 #: winefile.rc:56
13648 msgid "Sort by Si&ze"
13649 msgstr ""
13651 #: winefile.rc:57
13652 msgid "Sort by &Date"
13653 msgstr ""
13655 #: winefile.rc:59
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Filter by&..."
13658 msgstr "&Настройка на принтера..."
13660 #: winefile.rc:66
13661 msgid "&Drive Bar"
13662 msgstr ""
13664 #: winefile.rc:68
13665 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13666 msgstr ""
13668 #: winefile.rc:74
13669 #, fuzzy
13670 msgid "New &Window"
13671 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13673 #: winefile.rc:75
13674 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13675 msgstr ""
13677 #: winefile.rc:77
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13680 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13682 #: winefile.rc:84
13683 msgid "&About Wine File Manager"
13684 msgstr ""
13686 #: winefile.rc:125
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Select destination"
13689 msgstr "Маркирай &всичко"
13691 #: winefile.rc:138
13692 #, fuzzy
13693 msgid "By File Type"
13694 msgstr "По &тип"
13696 #: winefile.rc:143
13697 #, fuzzy
13698 msgid "File type"
13699 msgstr "Файл"
13701 #: winefile.rc:144
13702 msgid "&Directories"
13703 msgstr ""
13705 #: winefile.rc:146
13706 #, fuzzy
13707 msgid "&Programs"
13708 msgstr "Program Files"
13710 #: winefile.rc:148
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Docu&ments"
13713 msgstr "Documents"
13715 #: winefile.rc:150
13716 msgid "&Other files"
13717 msgstr ""
13719 #: winefile.rc:152
13720 msgid "Show Hidden/&System Files"
13721 msgstr ""
13723 #: winefile.rc:163
13724 #, fuzzy
13725 msgid "&File Name:"
13726 msgstr "&Файл"
13728 #: winefile.rc:165
13729 msgid "Full &Path:"
13730 msgstr ""
13732 #: winefile.rc:167
13733 msgid "Last Change:"
13734 msgstr ""
13736 #: winefile.rc:171
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Cop&yright:"
13739 msgstr "Дя&сна:"
13741 #: winefile.rc:173
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Size:"
13744 msgstr "Размер"
13746 #: winefile.rc:177
13747 msgid "H&idden"
13748 msgstr ""
13750 #: winefile.rc:178
13751 msgid "&Archive"
13752 msgstr ""
13754 #: winefile.rc:179
13755 #, fuzzy
13756 msgid "&System"
13757 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13759 #: winefile.rc:180
13760 msgid "&Compressed"
13761 msgstr ""
13763 #: winefile.rc:181
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Version information"
13766 msgstr "Информация"
13768 #: winefile.rc:197
13769 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13770 msgid "S"
13771 msgstr ""
13773 #: winefile.rc:90
13774 msgid "Applying font settings"
13775 msgstr ""
13777 #: winefile.rc:91
13778 msgid "Error while selecting new font."
13779 msgstr ""
13781 #: winefile.rc:96
13782 msgid "Wine File Manager"
13783 msgstr ""
13785 #: winefile.rc:98
13786 msgid "root fs"
13787 msgstr ""
13789 #: winefile.rc:99
13790 msgid "unixfs"
13791 msgstr ""
13793 #: winefile.rc:101
13794 msgid "Shell"
13795 msgstr ""
13797 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Not yet implemented"
13800 msgstr "Не е реализирано"
13802 #: winefile.rc:109
13803 msgid "Creation date"
13804 msgstr ""
13806 #: winefile.rc:110
13807 msgid "Access date"
13808 msgstr ""
13810 #: winefile.rc:111
13811 msgid "Modification date"
13812 msgstr ""
13814 #: winefile.rc:112
13815 msgid "Index/Inode"
13816 msgstr ""
13818 #: winefile.rc:117
13819 msgid "%1 of %2 free"
13820 msgstr ""
13822 #: winefile.rc:118
13823 msgctxt "unit kilobyte"
13824 msgid "kB"
13825 msgstr ""
13827 #: winefile.rc:119
13828 msgctxt "unit megabyte"
13829 msgid "MB"
13830 msgstr ""
13832 #: winefile.rc:120
13833 msgctxt "unit gigabyte"
13834 msgid "GB"
13835 msgstr ""
13837 #: winemine.rc:37
13838 msgid "&Game"
13839 msgstr ""
13841 #: winemine.rc:38
13842 msgid "&New\tF2"
13843 msgstr ""
13845 #: winemine.rc:40
13846 msgid "Question &Marks"
13847 msgstr ""
13849 #: winemine.rc:42
13850 msgid "&Beginner"
13851 msgstr ""
13853 #: winemine.rc:43
13854 msgid "&Advanced"
13855 msgstr ""
13857 #: winemine.rc:44
13858 msgid "&Expert"
13859 msgstr ""
13861 #: winemine.rc:45
13862 msgid "&Custom..."
13863 msgstr ""
13865 #: winemine.rc:47
13866 msgid "&Fastest Times"
13867 msgstr ""
13869 #: winemine.rc:52
13870 msgid "&About WineMine"
13871 msgstr ""
13873 #: winemine.rc:59
13874 msgid "Fastest Times"
13875 msgstr ""
13877 #: winemine.rc:61
13878 msgid "Fastest times"
13879 msgstr ""
13881 #: winemine.rc:62
13882 msgid "Beginner"
13883 msgstr ""
13885 #: winemine.rc:63
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Advanced"
13888 msgstr "Покажи допълнителните"
13890 #: winemine.rc:64
13891 msgid "Expert"
13892 msgstr ""
13894 #: winemine.rc:77
13895 msgid "Congratulations!"
13896 msgstr ""
13898 #: winemine.rc:79
13899 msgid "Please enter your name"
13900 msgstr ""
13902 #: winemine.rc:87
13903 msgid "Custom Game"
13904 msgstr ""
13906 #: winemine.rc:89
13907 msgid "Rows"
13908 msgstr ""
13910 #: winemine.rc:90
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Columns"
13913 msgstr "&Колона"
13915 #: winemine.rc:91
13916 msgid "Mines"
13917 msgstr ""
13919 #: winemine.rc:30
13920 msgid "WineMine"
13921 msgstr ""
13923 #: winemine.rc:31
13924 msgid "Nobody"
13925 msgstr ""
13927 #: winemine.rc:32
13928 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13929 msgstr ""
13931 #: winhlp32.rc:35
13932 msgid "Printer &setup..."
13933 msgstr "&Настройка на принтера..."
13935 #: winhlp32.rc:42
13936 msgid "&Annotate..."
13937 msgstr "&Анотирай..."
13939 #: winhlp32.rc:44
13940 msgid "&Bookmark"
13941 msgstr "&Отметки"
13943 #: winhlp32.rc:45
13944 msgid "&Define..."
13945 msgstr "&Задай..."
13947 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13948 msgid "Fonts"
13949 msgstr "Шрифтове"
13951 #: winhlp32.rc:51 winhlp32.rc:72
13952 msgid "Small"
13953 msgstr ""
13955 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:73
13956 msgid "Normal"
13957 msgstr ""
13959 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:74
13960 msgid "Large"
13961 msgstr ""
13963 #: winhlp32.rc:57
13964 #, fuzzy
13965 msgid "&Help on help\tF1"
13966 msgstr "&Помощ за помощта"
13968 #: winhlp32.rc:58
13969 msgid "Always on &top"
13970 msgstr "Винаги от&горе"
13972 #: winhlp32.rc:59
13973 msgid "&About Wine Help"
13974 msgstr "&Информация"
13976 #: winhlp32.rc:67
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Annotation..."
13979 msgstr "&Анотирай..."
13981 #: winhlp32.rc:68
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Copy"
13984 msgstr "&Копирай"
13986 #: winhlp32.rc:100
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Index"
13989 msgstr "&Съдържание"
13991 #: winhlp32.rc:108
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Search"
13994 msgstr "&Търсене"
13996 #: winhlp32.rc:81
13997 msgid "Wine Help"
13998 msgstr "Wine Помощ"
14000 #: winhlp32.rc:86
14001 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14002 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
14004 #: winhlp32.rc:88
14005 msgid "Summary"
14006 msgstr ""
14008 #: winhlp32.rc:87
14009 msgid "&Index"
14010 msgstr "&Съдържание"
14012 #: winhlp32.rc:91
14013 msgid "Help files (*.hlp)"
14014 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
14016 #: winhlp32.rc:92
14017 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14018 msgstr ""
14020 #: winhlp32.rc:93
14021 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14022 msgstr ""
14024 #: winhlp32.rc:94
14025 msgid "Help topics: "
14026 msgstr ""
14028 #: wmic.rc:28
14029 msgid "Error: Command line not supported\n"
14030 msgstr ""
14032 #: wmic.rc:29
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Error: Alias not found\n"
14035 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
14037 #: wmic.rc:30
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Error: Invalid query\n"
14040 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14042 #: wordpad.rc:31
14043 #, fuzzy
14044 msgid "&New...\tCtrl+N"
14045 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
14047 #: wordpad.rc:45
14048 #, fuzzy
14049 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14050 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
14052 #: wordpad.rc:50
14053 #, fuzzy
14054 msgid "&Clear\tDel"
14055 msgstr ""
14056 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14057 "Из&трий\tDel\n"
14058 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14059 "&Изтрий\tDel"
14061 #: wordpad.rc:51
14062 #, fuzzy
14063 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14064 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14066 #: wordpad.rc:54
14067 msgid "Find &next\tF3"
14068 msgstr ""
14070 #: wordpad.rc:57
14071 msgid "Read-&only"
14072 msgstr ""
14074 #: wordpad.rc:58
14075 msgid "&Modified"
14076 msgstr ""
14078 #: wordpad.rc:60
14079 msgid "E&xtras"
14080 msgstr ""
14082 #: wordpad.rc:62
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Selection &info"
14085 msgstr "Маркирай &всичко"
14087 #: wordpad.rc:63
14088 msgid "Character &format"
14089 msgstr ""
14091 #: wordpad.rc:64
14092 msgid "&Def. char format"
14093 msgstr ""
14095 #: wordpad.rc:65
14096 msgid "Paragrap&h format"
14097 msgstr ""
14099 #: wordpad.rc:66
14100 msgid "&Get text"
14101 msgstr ""
14103 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14104 msgid "&Format Bar"
14105 msgstr ""
14107 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14108 msgid "&Ruler"
14109 msgstr ""
14111 #: wordpad.rc:78
14112 msgid "&Insert"
14113 msgstr ""
14115 #: wordpad.rc:80
14116 msgid "&Date and time..."
14117 msgstr ""
14119 #: wordpad.rc:82
14120 #, fuzzy
14121 msgid "F&ormat"
14122 msgstr "На&пред"
14124 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14125 msgid "&Bullet points"
14126 msgstr ""
14128 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14129 #, fuzzy
14130 msgid "&Paragraph..."
14131 msgstr "&Търси..."
14133 #: wordpad.rc:87
14134 #, fuzzy
14135 msgid "&Tabs..."
14136 msgstr "Съхрани &като..."
14138 #: wordpad.rc:88
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Backgroun&d"
14141 msgstr "&Копирай фона"
14143 #: wordpad.rc:90
14144 #, fuzzy
14145 msgid "&System\tCtrl+1"
14146 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
14148 #: wordpad.rc:91
14149 #, fuzzy
14150 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14151 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
14153 #: wordpad.rc:96
14154 #, fuzzy
14155 msgid "&About Wine Wordpad"
14156 msgstr "&Информация..."
14158 #: wordpad.rc:133
14159 msgid "Automatic"
14160 msgstr ""
14162 #: wordpad.rc:202
14163 msgid "Date and time"
14164 msgstr ""
14166 #: wordpad.rc:205
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Available formats"
14169 msgstr "На&пред"
14171 #: wordpad.rc:216
14172 #, fuzzy
14173 msgid "New document type"
14174 msgstr "HTML документ"
14176 #: wordpad.rc:224
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Paragraph format"
14179 msgstr "&Търси..."
14181 #: wordpad.rc:227
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Indentation"
14184 msgstr "&Анотирай..."
14186 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Left"
14189 msgstr "Най-вляво"
14191 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Right"
14194 msgstr "Най-вдясно"
14196 #: wordpad.rc:232
14197 msgid "First line"
14198 msgstr ""
14200 #: wordpad.rc:234
14201 msgid "Alignment"
14202 msgstr ""
14204 #: wordpad.rc:242
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Tabs"
14207 msgstr "Съхрани &като..."
14209 #: wordpad.rc:245
14210 msgid "Tab stops"
14211 msgstr ""
14213 #: wordpad.rc:251
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Remove al&l"
14216 msgstr "&Анотирай..."
14218 #: wordpad.rc:259
14219 msgid "Line wrapping"
14220 msgstr ""
14222 #: wordpad.rc:260
14223 msgid "&No line wrapping"
14224 msgstr ""
14226 #: wordpad.rc:261
14227 msgid "Wrap text by the &window border"
14228 msgstr ""
14230 #: wordpad.rc:262
14231 msgid "Wrap text by the &margin"
14232 msgstr ""
14234 #: wordpad.rc:263
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Toolbars"
14237 msgstr "Превърти тук"
14239 #: wordpad.rc:276
14240 msgctxt "accelerator Align Left"
14241 msgid "L"
14242 msgstr ""
14244 #: wordpad.rc:277
14245 msgctxt "accelerator Align Center"
14246 msgid "E"
14247 msgstr ""
14249 #: wordpad.rc:278
14250 msgctxt "accelerator Align Right"
14251 msgid "R"
14252 msgstr ""
14254 #: wordpad.rc:285
14255 msgctxt "accelerator Redo"
14256 msgid "Y"
14257 msgstr ""
14259 #: wordpad.rc:286
14260 msgctxt "accelerator Bold"
14261 msgid "B"
14262 msgstr ""
14264 #: wordpad.rc:287
14265 msgctxt "accelerator Italic"
14266 msgid "I"
14267 msgstr ""
14269 #: wordpad.rc:288
14270 msgctxt "accelerator Underline"
14271 msgid "U"
14272 msgstr ""
14274 #: wordpad.rc:139
14275 #, fuzzy
14276 msgid "All documents (*.*)"
14277 msgstr "Всички файлове (*.*)"
14279 #: wordpad.rc:140
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Text documents (*.txt)"
14282 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14284 #: wordpad.rc:141
14285 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14286 msgstr ""
14288 #: wordpad.rc:142
14289 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14290 msgstr ""
14292 #: wordpad.rc:143
14293 msgid "Rich text document"
14294 msgstr ""
14296 #: wordpad.rc:144
14297 msgid "Text document"
14298 msgstr ""
14300 #: wordpad.rc:145
14301 msgid "Unicode text document"
14302 msgstr ""
14304 #: wordpad.rc:146
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Printer files (*.prn)"
14307 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
14309 #: wordpad.rc:153
14310 msgid "Center"
14311 msgstr ""
14313 #: wordpad.rc:159
14314 msgid "Text"
14315 msgstr ""
14317 #: wordpad.rc:160
14318 msgid "Rich text"
14319 msgstr ""
14321 #: wordpad.rc:166
14322 msgid "Next page"
14323 msgstr ""
14325 #: wordpad.rc:167
14326 msgid "Previous page"
14327 msgstr ""
14329 #: wordpad.rc:168
14330 msgid "Two pages"
14331 msgstr ""
14333 #: wordpad.rc:169
14334 msgid "One page"
14335 msgstr ""
14337 #: wordpad.rc:170
14338 msgid "Zoom in"
14339 msgstr ""
14341 #: wordpad.rc:171
14342 msgid "Zoom out"
14343 msgstr ""
14345 #: wordpad.rc:173
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Page"
14348 msgstr "Страница нагоре"
14350 #: wordpad.rc:174
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Pages"
14353 msgstr "Страница нагоре"
14355 #: wordpad.rc:175
14356 msgctxt "unit: centimeter"
14357 msgid "cm"
14358 msgstr ""
14360 #: wordpad.rc:176
14361 msgctxt "unit: inch"
14362 msgid "in"
14363 msgstr ""
14365 #: wordpad.rc:177
14366 msgid "inch"
14367 msgstr ""
14369 #: wordpad.rc:178
14370 msgctxt "unit: point"
14371 msgid "pt"
14372 msgstr ""
14374 #: wordpad.rc:183
14375 msgid "Document"
14376 msgstr ""
14378 #: wordpad.rc:184
14379 msgid "Save changes to '%s'?"
14380 msgstr ""
14382 #: wordpad.rc:185
14383 msgid "Finished searching the document."
14384 msgstr ""
14386 #: wordpad.rc:186
14387 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14388 msgstr ""
14390 #: wordpad.rc:187
14391 msgid ""
14392 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14393 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14394 msgstr ""
14396 #: wordpad.rc:190
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Invalid number format."
14399 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
14401 #: wordpad.rc:191
14402 msgid "OLE storage documents are not supported."
14403 msgstr ""
14405 #: wordpad.rc:192
14406 msgid "Could not save the file."
14407 msgstr ""
14409 #: wordpad.rc:193
14410 msgid "You do not have access to save the file."
14411 msgstr ""
14413 #: wordpad.rc:194
14414 msgid "Could not open the file."
14415 msgstr ""
14417 #: wordpad.rc:195
14418 msgid "You do not have access to open the file."
14419 msgstr ""
14421 #: wordpad.rc:196
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Printing not implemented."
14424 msgstr "Не е реализирано"
14426 #: wordpad.rc:197
14427 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14428 msgstr ""
14430 #: write.rc:30
14431 msgid "Starting Wordpad failed"
14432 msgstr ""
14434 #: xcopy.rc:30
14435 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14436 msgstr ""
14438 #: xcopy.rc:31
14439 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14440 msgstr ""
14442 #: xcopy.rc:32
14443 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14444 msgstr ""
14446 #: xcopy.rc:33
14447 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14448 msgstr ""
14450 #: xcopy.rc:34
14451 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14452 msgstr ""
14454 #: xcopy.rc:37
14455 msgid ""
14456 "Is '%1' a filename or directory\n"
14457 "on the target?\n"
14458 "(F - File, D - Directory)\n"
14459 msgstr ""
14461 #: xcopy.rc:38
14462 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14463 msgstr ""
14465 #: xcopy.rc:39
14466 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14467 msgstr ""
14469 #: xcopy.rc:40
14470 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14471 msgstr ""
14473 #: xcopy.rc:42
14474 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14475 msgstr ""
14477 #: xcopy.rc:46
14478 msgctxt "File key"
14479 msgid "F"
14480 msgstr ""
14482 #: xcopy.rc:47
14483 msgctxt "Directory key"
14484 msgid "D"
14485 msgstr ""
14487 #: xcopy.rc:80
14488 msgid ""
14489 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14490 "\n"
14491 "Syntax:\n"
14492 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14493 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14494 "\n"
14495 "Where:\n"
14496 "\n"
14497 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14498 "\tmore files.\n"
14499 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14500 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14501 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14502 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14503 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14504 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14505 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14506 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14507 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14508 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14509 "[/N]  Copy using short names.\n"
14510 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14511 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14512 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14513 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14514 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14515 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14516 "\tarchive attribute.\n"
14517 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14518 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14519 "\t\tthan source.\n"
14520 "\n"
14521 msgstr ""