po: Update simplified Chinese translation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blobc46ac0c1bccd7a102c40313ae01c85a94fb7aac3
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:106
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
132 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
133 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
134 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
135 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
136 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
137 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
138 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
139 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
140 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
141 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
142 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
143 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
144 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
145 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
146 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
147 #: wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "添加/删除程序"
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
161 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
162 msgid "Applications"
163 msgstr "应用程序"
165 #: appwiz.rc:32
166 msgid ""
167 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
168 "entry for this program from the registry?"
169 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
171 #: appwiz.rc:33
172 msgid "Not specified"
173 msgstr "没指定"
175 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
176 msgid "Name"
177 msgstr "名称"
179 #: appwiz.rc:36
180 msgid "Publisher"
181 msgstr "生产商"
183 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
184 msgid "Version"
185 msgstr "版本"
187 #: appwiz.rc:38
188 msgid "Installation programs"
189 msgstr "安装程序"
191 #: appwiz.rc:39
192 msgid "Programs (*.exe)"
193 msgstr "程序 (*.exe)"
195 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
196 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
197 msgid "All files (*.*)"
198 msgstr "所有文件 (*.*)"
200 #: appwiz.rc:43
201 msgid "&Modify/Remove"
202 msgstr "修改或删除 (&M)"
204 #: appwiz.rc:48
205 msgid "Downloading..."
206 msgstr "正在下载..."
208 #: appwiz.rc:49
209 msgid "Installing..."
210 msgstr "正在安装..."
212 #: appwiz.rc:50
213 msgid ""
214 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
215 "file."
216 msgstr ""
218 #: avifil32.rc:39
219 msgid "Compress options"
220 msgstr "压缩选项"
222 #: avifil32.rc:42
223 msgid "&Choose a stream:"
224 msgstr "选择来源(&C):"
226 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
227 msgid "&Options..."
228 msgstr "选项(&O)..."
230 #: avifil32.rc:46
231 msgid "&Interleave every"
232 msgstr "交织: 每"
234 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
235 msgid "frames"
236 msgstr "帧数"
238 #: avifil32.rc:49
239 msgid "Current format:"
240 msgstr "当前格式:"
242 #: avifil32.rc:27
243 msgid "Waveform: %s"
244 msgstr "波形: %s"
246 #: avifil32.rc:28
247 msgid "Waveform"
248 msgstr "波形"
250 #: avifil32.rc:29
251 msgid "All multimedia files"
252 msgstr "所有多媒体文件"
254 #: avifil32.rc:31
255 msgid "video"
256 msgstr "视频"
258 #: avifil32.rc:32
259 msgid "audio"
260 msgstr "音频"
262 #: avifil32.rc:33
263 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
264 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
266 #: avifil32.rc:34
267 msgid "uncompressed"
268 msgstr "未压缩"
270 #: browseui.rc:25
271 msgid "Canceling..."
272 msgstr "正在取消..."
274 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
275 msgid "Properties for %s"
276 msgstr "属性 %s"
278 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
279 msgid "&Apply"
280 msgstr "应用(&A)"
282 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
283 msgid "Help"
284 msgstr "帮助"
286 #: comctl32.rc:62
287 msgid "Wizard"
288 msgstr "向导"
290 #: comctl32.rc:65
291 msgid "< &Back"
292 msgstr "< 上一步(&B)"
294 #: comctl32.rc:66
295 msgid "&Next >"
296 msgstr "下一步(&N) >"
298 #: comctl32.rc:67
299 msgid "Finish"
300 msgstr "结束"
302 #: comctl32.rc:78
303 msgid "Customize Toolbar"
304 msgstr "自定义工具栏"
306 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
307 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
308 msgid "&Close"
309 msgstr "关闭(&C)"
311 #: comctl32.rc:82
312 msgid "R&eset"
313 msgstr "重置(&e)"
315 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
316 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
317 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
318 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
319 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
320 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
321 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
322 msgid "&Help"
323 msgstr "帮助(&H)"
325 #: comctl32.rc:84
326 msgid "Move &Up"
327 msgstr "上移(&U)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "Move &Down"
331 msgstr "下移(&D)"
333 #: comctl32.rc:86
334 msgid "A&vailable buttons:"
335 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
337 #: comctl32.rc:88
338 msgid "&Add ->"
339 msgstr "添加(&A) ->"
341 #: comctl32.rc:89
342 msgid "<- &Remove"
343 msgstr "<- 删除(&R)"
345 #: comctl32.rc:90
346 msgid "&Toolbar buttons:"
347 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
349 #: comctl32.rc:39
350 msgid "Separator"
351 msgstr "分隔符"
353 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
354 msgctxt "hotkey"
355 msgid "None"
356 msgstr "无"
358 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
359 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
360 msgid "Close"
361 msgstr "关闭"
363 #: comctl32.rc:33
364 msgid "Today:"
365 msgstr "今天:"
367 #: comctl32.rc:34
368 msgid "Go to today"
369 msgstr "转到今天"
371 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
372 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
373 msgid "Open"
374 msgstr "打开"
376 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
377 msgid "File &Name:"
378 msgstr "文件名(&N):"
380 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
381 msgid "&Directories:"
382 msgstr "文件夹(&D):"
384 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
385 msgid "List Files of &Type:"
386 msgstr "文件类型(&T):"
388 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
389 msgid "Dri&ves:"
390 msgstr "驱动器(&V):"
392 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
393 msgid "&Read Only"
394 msgstr "只读(&R)"
396 #: comdlg32.rc:173
397 msgid "Save As..."
398 msgstr "另存为..."
400 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
401 msgid "Save As"
402 msgstr "另存为"
404 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
405 #: wordpad.rc:162
406 msgid "Print"
407 msgstr "打印"
409 #: comdlg32.rc:198
410 msgid "Printer:"
411 msgstr "打印机:"
413 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
414 msgid "Print range"
415 msgstr "打印范围"
417 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
418 msgid "&All"
419 msgstr "全部(&A)"
421 #: comdlg32.rc:202
422 msgid "S&election"
423 msgstr "选中的范围(&E)"
425 #: comdlg32.rc:203
426 msgid "&Pages"
427 msgstr "页数(&G)"
429 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
430 msgid "&Setup"
431 msgstr "设置(&S)"
433 #: comdlg32.rc:207
434 msgid "&From:"
435 msgstr "从(&F):"
437 #: comdlg32.rc:208
438 msgid "&To:"
439 msgstr "到(&T):"
441 #: comdlg32.rc:209
442 msgid "Print &Quality:"
443 msgstr "打印质量(&Q):"
445 #: comdlg32.rc:211
446 msgid "Print to Fi&le"
447 msgstr "打印到文件(&L)"
449 #: comdlg32.rc:212
450 msgid "Condensed"
451 msgstr "压小"
453 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
454 msgid "Print Setup"
455 msgstr "打印设置"
457 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
458 msgid "Printer"
459 msgstr "打印机"
461 #: comdlg32.rc:222
462 msgid "&Default Printer"
463 msgstr "默认打印机(&D)"
465 #: comdlg32.rc:223
466 msgid "[none]"
467 msgstr "[无]"
469 #: comdlg32.rc:224
470 msgid "Specific &Printer"
471 msgstr "指定的打印机(&P)"
473 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
474 msgid "Orientation"
475 msgstr "方向"
477 #: comdlg32.rc:230
478 msgid "Po&rtrait"
479 msgstr "纵向(&P)"
481 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
482 msgid "&Landscape"
483 msgstr "横向(&L)"
485 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
486 msgid "Paper"
487 msgstr "纸张"
489 #: comdlg32.rc:235
490 msgid "Si&ze"
491 msgstr "纸张大小(&Z)"
493 #: comdlg32.rc:236
494 msgid "&Source"
495 msgstr "纸张来源(&S)"
497 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
498 msgid "Font"
499 msgstr "字体"
501 #: comdlg32.rc:247
502 msgid "&Font:"
503 msgstr "字体(&F):"
505 #: comdlg32.rc:250
506 msgid "Font St&yle:"
507 msgstr "字体样式(&Y):"
509 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
510 msgid "&Size:"
511 msgstr "大小(&S):"
513 #: comdlg32.rc:260
514 msgid "Effects"
515 msgstr "效果"
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "Stri&keout"
519 msgstr "删除线(&K)"
521 #: comdlg32.rc:262
522 msgid "&Underline"
523 msgstr "下划线(&U)"
525 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
526 msgid "&Color:"
527 msgstr "配色(&C):"
529 #: comdlg32.rc:266
530 msgid "Sample"
531 msgstr "示例"
533 #: comdlg32.rc:268
534 msgid "Scr&ipt:"
535 msgstr "书写系统(&I):"
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "Color"
539 msgstr "颜色"
541 #: comdlg32.rc:279
542 msgid "&Basic Colors:"
543 msgstr "基本颜色(&B):"
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "&Custom Colors:"
547 msgstr "自定义颜色(&C):"
549 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
550 msgid "Color |  Sol&id"
551 msgstr "颜色|纯色(&O)"
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "&Red:"
555 msgstr "红(&R):"
557 #: comdlg32.rc:284
558 msgid "&Green:"
559 msgstr "绿(&G):"
561 #: comdlg32.rc:286
562 msgid "&Blue:"
563 msgstr "蓝(&B):"
565 #: comdlg32.rc:288
566 msgid "&Hue:"
567 msgstr "色调(&E):"
569 #: comdlg32.rc:290
570 msgctxt "Saturation"
571 msgid "&Sat:"
572 msgstr "饱和度(&S):"
574 #: comdlg32.rc:292
575 msgctxt "Luminance"
576 msgid "&Lum:"
577 msgstr "亮度(&L):"
579 #: comdlg32.rc:302
580 msgid "&Add to Custom Colors"
581 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
583 #: comdlg32.rc:303
584 msgid "&Define Custom Colors >>"
585 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
587 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
588 msgid "Find"
589 msgstr "查找"
591 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
592 msgid "Fi&nd What:"
593 msgstr "查找(&N):"
595 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
596 msgid "Match &Whole Word Only"
597 msgstr "全字匹配(&W)"
599 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
600 msgid "Match &Case"
601 msgstr "区分大小写(&C)"
603 #: comdlg32.rc:317
604 msgid "Direction"
605 msgstr "方向"
607 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
608 msgid "&Up"
609 msgstr "上(&U)"
611 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
612 msgid "&Down"
613 msgstr "下(&D)"
615 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
616 msgid "&Find Next"
617 msgstr "找下一个(&F)"
619 #: comdlg32.rc:329
620 msgid "Replace"
621 msgstr "替换"
623 #: comdlg32.rc:334
624 msgid "Re&place With:"
625 msgstr "替换为(&P):"
627 #: comdlg32.rc:340
628 msgid "&Replace"
629 msgstr "替换(&R)"
631 #: comdlg32.rc:341
632 msgid "Replace &All"
633 msgstr "全部替换(&A)"
635 #: comdlg32.rc:358
636 msgid "Print to fi&le"
637 msgstr "打印到文件(&L)"
639 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
640 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
641 msgid "&Properties"
642 msgstr "属性(&P)"
644 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
645 msgid "&Name:"
646 msgstr "名称(&N):"
648 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
649 msgid "Status:"
650 msgstr "状态:"
652 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
653 msgid "Type:"
654 msgstr "型号:"
656 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
657 msgid "Where:"
658 msgstr "位置:"
660 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
661 msgid "Comment:"
662 msgstr "备注:"
664 #: comdlg32.rc:371
665 msgid "Copies"
666 msgstr "份数"
668 #: comdlg32.rc:372
669 msgid "Number of &copies:"
670 msgstr "份数(&C):"
672 #: comdlg32.rc:374
673 msgid "C&ollate"
674 msgstr "逐份打印(&O)"
676 #: comdlg32.rc:379
677 msgid "Pa&ges"
678 msgstr "页数(&G)"
680 #: comdlg32.rc:380
681 msgid "&Selection"
682 msgstr "选中的范围(&S)"
684 #: comdlg32.rc:383
685 msgid "&from:"
686 msgstr "从(&F):"
688 #: comdlg32.rc:384
689 msgid "&to:"
690 msgstr "到(&T):"
692 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
693 msgid "Si&ze:"
694 msgstr "大小(&Z):"
696 #: comdlg32.rc:412
697 msgid "&Source:"
698 msgstr "纸张来源(&S):"
700 #: comdlg32.rc:417
701 msgid "P&ortrait"
702 msgstr "纵向(&P)"
704 #: comdlg32.rc:418
705 msgid "L&andscape"
706 msgstr "横向(&L)"
708 #: comdlg32.rc:423
709 msgid "Setup Page"
710 msgstr "页面设置"
712 #: comdlg32.rc:432
713 msgid "&Tray:"
714 msgstr "托盘(&T):"
716 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
717 msgid "&Portrait"
718 msgstr "纵向(&P)"
720 #: comdlg32.rc:437
721 msgid "Borders"
722 msgstr "边距"
724 #: comdlg32.rc:438
725 msgid "L&eft:"
726 msgstr "左(&E):"
728 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
729 msgid "&Right:"
730 msgstr "右(&R):"
732 #: comdlg32.rc:442
733 msgid "T&op:"
734 msgstr "上(&O):"
736 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
737 msgid "&Bottom:"
738 msgstr "下(&B):"
740 #: comdlg32.rc:448
741 msgid "P&rinter..."
742 msgstr "打印机(&P)..."
744 #: comdlg32.rc:456
745 msgid "Look &in:"
746 msgstr "浏览(&I):"
748 #: comdlg32.rc:462
749 msgid "File &name:"
750 msgstr "文件名(&N):"
752 #: comdlg32.rc:465
753 msgid "Files of &type:"
754 msgstr "文件类型(&T):"
756 #: comdlg32.rc:468
757 msgid "Open as &read-only"
758 msgstr "以只读方式打开(&R)"
760 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
761 msgid "&Open"
762 msgstr "打开(&O)"
764 #: comdlg32.rc:481
765 msgid "File name:"
766 msgstr "文件名:"
768 #: comdlg32.rc:484
769 msgid "Files of type:"
770 msgstr "文件类型"
772 #: comdlg32.rc:29
773 msgid "File not found"
774 msgstr "找不到文件"
776 #: comdlg32.rc:30
777 msgid "Please verify that the correct file name was given"
778 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
780 #: comdlg32.rc:31
781 msgid ""
782 "File does not exist.\n"
783 "Do you want to create file?"
784 msgstr ""
785 "文件不存在。\n"
786 "是否创建新文件?"
788 #: comdlg32.rc:32
789 msgid ""
790 "File already exists.\n"
791 "Do you want to replace it?"
792 msgstr ""
793 "文件已经存在。\n"
794 "是否替换?"
796 #: comdlg32.rc:33
797 msgid "Invalid character(s) in path"
798 msgstr "路径中包含无效字符"
800 #: comdlg32.rc:34
801 msgid ""
802 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
803 "                          / : < > |"
804 msgstr ""
805 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
806 "                          / : < > |"
808 #: comdlg32.rc:35
809 msgid "Path does not exist"
810 msgstr "路径不存在"
812 #: comdlg32.rc:36
813 msgid "File does not exist"
814 msgstr "文件不存在"
816 #: comdlg32.rc:41
817 msgid "Up One Level"
818 msgstr "向上移一层"
820 #: comdlg32.rc:42
821 msgid "Create New Folder"
822 msgstr "新建文件夹"
824 #: comdlg32.rc:43
825 msgid "List"
826 msgstr "列表"
828 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
829 msgid "Details"
830 msgstr "详细资料"
832 #: comdlg32.rc:45
833 msgid "Browse to Desktop"
834 msgstr "查看桌面"
836 #: comdlg32.rc:109
837 msgid "Regular"
838 msgstr "常规"
840 #: comdlg32.rc:110
841 msgid "Bold"
842 msgstr "粗体"
844 #: comdlg32.rc:111
845 msgid "Italic"
846 msgstr "斜体"
848 #: comdlg32.rc:112
849 msgid "Bold Italic"
850 msgstr "粗斜体"
852 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
853 msgid "Black"
854 msgstr "黑色"
856 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
857 msgid "Maroon"
858 msgstr "栗色"
860 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
861 msgid "Green"
862 msgstr "绿色"
864 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
865 msgid "Olive"
866 msgstr "橄榄色"
868 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
869 msgid "Navy"
870 msgstr "藏青"
872 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
873 msgid "Purple"
874 msgstr "紫色"
876 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
877 msgid "Teal"
878 msgstr "鸭翅绿"
880 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
881 msgid "Gray"
882 msgstr "灰色"
884 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
885 msgid "Silver"
886 msgstr "银色"
888 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
889 msgid "Red"
890 msgstr "红色"
892 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
893 msgid "Lime"
894 msgstr "青柠色"
896 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
897 msgid "Yellow"
898 msgstr "黄色"
900 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
901 msgid "Blue"
902 msgstr "蓝色"
904 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
905 msgid "Fuchsia"
906 msgstr "洋红"
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
909 msgid "Aqua"
910 msgstr "水绿"
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
913 msgid "White"
914 msgstr "白色"
916 #: comdlg32.rc:52
917 msgid "Unreadable Entry"
918 msgstr "数值不可读"
920 #: comdlg32.rc:54
921 msgid ""
922 "This value does not lie within the page range.\n"
923 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
924 msgstr ""
925 "这个值不在页数范围内。\n"
926 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
928 #: comdlg32.rc:56
929 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
930 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
932 #: comdlg32.rc:58
933 msgid ""
934 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
935 "Please reenter margins."
936 msgstr ""
937 "页边距重叠或落于纸外。\n"
938 "请重新输入页边距。"
940 #: comdlg32.rc:60
941 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
942 msgstr "“份数”项不能空。"
944 #: comdlg32.rc:62
945 msgid ""
946 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
947 "Please enter a value between 1 and %d."
948 msgstr ""
949 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
950 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
952 #: comdlg32.rc:63
953 msgid "A printer error occurred."
954 msgstr "打印机错误。"
956 #: comdlg32.rc:64
957 msgid "No default printer defined."
958 msgstr "没有默认打印机。"
960 #: comdlg32.rc:65
961 msgid "Cannot find the printer."
962 msgstr "找不到打印机。"
964 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
965 msgid "Out of memory."
966 msgstr "内存不足。"
968 #: comdlg32.rc:67
969 msgid "An error occurred."
970 msgstr "出现了错误。"
972 #: comdlg32.rc:68
973 msgid "Unknown printer driver."
974 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
976 #: comdlg32.rc:71
977 msgid ""
978 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
979 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
980 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
982 #: comdlg32.rc:137
983 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
984 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
986 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
987 msgid "&Save"
988 msgstr "保存(&S)"
990 #: comdlg32.rc:139
991 msgid "Save &in:"
992 msgstr "保存在(&I):"
994 #: comdlg32.rc:140
995 msgid "Save"
996 msgstr "保存"
998 #: comdlg32.rc:142
999 msgid "Open File"
1000 msgstr "打开文件"
1002 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1003 msgid "Ready"
1004 msgstr "待命"
1006 #: comdlg32.rc:80
1007 msgid "Paused; "
1008 msgstr "暂停; "
1010 #: comdlg32.rc:81
1011 msgid "Error; "
1012 msgstr "错误; "
1014 #: comdlg32.rc:82
1015 msgid "Pending deletion; "
1016 msgstr "等待删除; "
1018 #: comdlg32.rc:83
1019 msgid "Paper jam; "
1020 msgstr "卡纸; "
1022 #: comdlg32.rc:84
1023 msgid "Out of paper; "
1024 msgstr "缺纸; "
1026 #: comdlg32.rc:85
1027 msgid "Feed paper manual; "
1028 msgstr "手动进纸; "
1030 #: comdlg32.rc:86
1031 msgid "Paper problem; "
1032 msgstr "纸的问题; "
1034 #: comdlg32.rc:87
1035 msgid "Printer offline; "
1036 msgstr "打印机离线; "
1038 #: comdlg32.rc:88
1039 msgid "I/O Active; "
1040 msgstr "I/O 活动; "
1042 #: comdlg32.rc:89
1043 msgid "Busy; "
1044 msgstr "繁忙; "
1046 #: comdlg32.rc:90
1047 msgid "Printing; "
1048 msgstr "正在打印; "
1050 #: comdlg32.rc:91
1051 msgid "Output tray is full; "
1052 msgstr "出纸托盘已满; "
1054 #: comdlg32.rc:92
1055 msgid "Not available; "
1056 msgstr "不可用; "
1058 #: comdlg32.rc:93
1059 msgid "Waiting; "
1060 msgstr "等待; "
1062 #: comdlg32.rc:94
1063 msgid "Processing; "
1064 msgstr "正在处理; "
1066 #: comdlg32.rc:95
1067 msgid "Initialising; "
1068 msgstr "正在启动; "
1070 #: comdlg32.rc:96
1071 msgid "Warming up; "
1072 msgstr "预热; "
1074 #: comdlg32.rc:97
1075 msgid "Toner low; "
1076 msgstr "墨量低; "
1078 #: comdlg32.rc:98
1079 msgid "No toner; "
1080 msgstr "缺墨; "
1082 #: comdlg32.rc:99
1083 msgid "Page punt; "
1084 msgstr "页内存超支; "
1086 #: comdlg32.rc:100
1087 msgid "Interrupted by user; "
1088 msgstr "用户中断; "
1090 #: comdlg32.rc:101
1091 msgid "Out of memory; "
1092 msgstr "内存不够; "
1094 #: comdlg32.rc:102
1095 msgid "The printer door is open; "
1096 msgstr "打印机盖是打开的; "
1098 #: comdlg32.rc:103
1099 msgid "Print server unknown; "
1100 msgstr "未知的打印服务器; "
1102 #: comdlg32.rc:104
1103 msgid "Power save mode; "
1104 msgstr "省电状态; "
1106 #: comdlg32.rc:73
1107 msgid "Default Printer; "
1108 msgstr "默认打印机; "
1110 #: comdlg32.rc:74
1111 msgid "There are %d documents in the queue"
1112 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1114 #: comdlg32.rc:75
1115 msgid "Margins [inches]"
1116 msgstr "页边距 [英寸]"
1118 #: comdlg32.rc:76
1119 msgid "Margins [mm]"
1120 msgstr "页边距 [毫米]"
1122 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1123 msgctxt "unit: millimeters"
1124 msgid "mm"
1125 msgstr "毫米"
1127 #: credui.rc:42
1128 msgid "&User name:"
1129 msgstr "用户名(&U):"
1131 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1132 msgid "&Password:"
1133 msgstr "密码(&P):"
1135 #: credui.rc:47
1136 msgid "&Remember my password"
1137 msgstr "记住我的密码(&R)"
1139 #: credui.rc:27
1140 msgid "Connect to %s"
1141 msgstr "连接到 %s"
1143 #: credui.rc:28
1144 msgid "Connecting to %s"
1145 msgstr "正在连接到 %s"
1147 #: credui.rc:29
1148 msgid "Logon unsuccessful"
1149 msgstr "登录失败"
1151 #: credui.rc:30
1152 msgid ""
1153 "Make sure that your user name\n"
1154 "and password are correct."
1155 msgstr ""
1156 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1157 "是否正确。"
1159 #: credui.rc:32
1160 msgid ""
1161 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1162 "\n"
1163 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1164 "entering your password."
1165 msgstr ""
1166 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1167 "\n"
1168 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1170 #: credui.rc:31
1171 msgid "Caps Lock is On"
1172 msgstr "大写锁定开着"
1174 #: crypt32.rc:27
1175 msgid "Authority Key Identifier"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:28
1179 msgid "Key Attributes"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:29
1183 msgid "Key Usage Restriction"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:30
1187 msgid "Subject Alternative Name"
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:31
1191 msgid "Issuer Alternative Name"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:32
1195 msgid "Basic Constraints"
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:33
1199 msgid "Key Usage"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:34
1203 msgid "Certificate Policies"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:35
1207 msgid "Subject Key Identifier"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:36
1211 msgid "CRL Reason Code"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:37
1215 msgid "CRL Distribution Points"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:38
1219 msgid "Enhanced Key Usage"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:39
1223 msgid "Authority Information Access"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:40
1227 msgid "Certificate Extensions"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:41
1231 msgid "Next Update Location"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:42
1235 msgid "Yes or No Trust"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:43
1239 msgid "Email Address"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:44
1243 msgid "Unstructured Name"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:45
1247 msgid "Content Type"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:46
1251 msgid "Message Digest"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:47
1255 msgid "Signing Time"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:48
1259 msgid "Counter Sign"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:49
1263 msgid "Challenge Password"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:50
1267 msgid "Unstructured Address"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:51
1271 msgid "S/MIME Capabilities"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:52
1275 msgid "Prefer Signed Data"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1279 msgctxt "Certification Practice Statement"
1280 msgid "CPS"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1284 msgid "User Notice"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:55
1288 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:56
1292 msgid "Certification Authority Issuer"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:57
1296 msgid "Certification Template Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:58
1300 msgid "Certificate Type"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:59
1304 msgid "Certificate Manifold"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:60
1308 msgid "Netscape Cert Type"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:61
1312 msgid "Netscape Base URL"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:62
1316 msgid "Netscape Revocation URL"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:63
1320 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:64
1324 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:65
1328 msgid "Netscape CA Policy URL"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:66
1332 msgid "Netscape SSL ServerName"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:67
1336 msgid "Netscape Comment"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:68
1340 msgid "Country/Region"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:69
1344 msgid "Organization"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:70
1348 msgid "Organizational Unit"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:71
1352 msgid "Common Name"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:72
1356 msgid "Locality"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:73
1360 msgid "State or Province"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:74
1364 msgid "Title"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:75
1368 msgid "Given Name"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:76
1372 msgid "Initials"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:77
1376 msgid "Surname"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:78
1380 msgid "Domain Component"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:79
1384 msgid "Street Address"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:80
1388 msgid "Serial Number"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:81
1392 msgid "CA Version"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:82
1396 msgid "Cross CA Version"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:83
1400 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:84
1404 msgid "Principal Name"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:85
1408 msgid "Windows Product Update"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:86
1412 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:87
1416 msgid "OS Version"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:88
1420 msgid "Enrollment CSP"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:89
1424 msgid "CRL Number"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:90
1428 msgid "Delta CRL Indicator"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:91
1432 msgid "Issuing Distribution Point"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:92
1436 msgid "Freshest CRL"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:93
1440 msgid "Name Constraints"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:94
1444 msgid "Policy Mappings"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:95
1448 msgid "Policy Constraints"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:96
1452 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:97
1456 msgid "Application Policies"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:98
1460 msgid "Application Policy Mappings"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:99
1464 msgid "Application Policy Constraints"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:100
1468 msgid "CMC Data"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:101
1472 msgid "CMC Response"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:102
1476 msgid "Unsigned CMC Request"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:103
1480 msgid "CMC Status Info"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:104
1484 msgid "CMC Extensions"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:105
1488 msgid "CMC Attributes"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:106
1492 msgid "PKCS 7 Data"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:107
1496 msgid "PKCS 7 Signed"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:108
1500 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:109
1504 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:110
1508 msgid "PKCS 7 Digested"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:111
1512 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:112
1516 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:113
1520 msgid "Virtual Base CRL Number"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:114
1524 msgid "Next CRL Publish"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:115
1528 msgid "CA Encryption Certificate"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1532 msgid "Key Recovery Agent"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:117
1536 msgid "Certificate Template Information"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:118
1540 msgid "Enterprise Root OID"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:119
1544 msgid "Dummy Signer"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:120
1548 msgid "Encrypted Private Key"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:121
1552 msgid "Published CRL Locations"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:122
1556 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:123
1560 msgid "Transaction Id"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:124
1564 msgid "Sender Nonce"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:125
1568 msgid "Recipient Nonce"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:126
1572 msgid "Reg Info"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:127
1576 msgid "Get Certificate"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:128
1580 msgid "Get CRL"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:129
1584 msgid "Revoke Request"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:130
1588 msgid "Query Pending"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1592 msgid "Certificate Trust List"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:132
1596 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:133
1600 msgid "Private Key Usage Period"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:134
1604 msgid "Client Information"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:135
1608 msgid "Server Authentication"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:136
1612 msgid "Client Authentication"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:137
1616 msgid "Code Signing"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:138
1620 msgid "Secure Email"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:139
1624 msgid "Time Stamping"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:140
1628 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:141
1632 msgid "Microsoft Time Stamping"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:142
1636 msgid "IP security end system"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:143
1640 msgid "IP security tunnel termination"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:144
1644 msgid "IP security user"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:145
1648 msgid "Encrypting File System"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1652 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1656 msgid "Windows System Component Verification"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1660 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1664 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1668 msgid "Key Pack Licenses"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1672 msgid "License Server Verification"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1676 msgid "Smart Card Logon"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Digital Rights"
1682 msgstr "数字时钟(&T)"
1684 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1685 msgid "Qualified Subordination"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1689 msgid "Key Recovery"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1693 msgid "Document Signing"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:157
1697 msgid "IP security IKE intermediate"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1701 msgid "File Recovery"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1705 msgid "Root List Signer"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:160
1709 msgid "All application policies"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1713 msgid "Directory Service Email Replication"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1717 msgid "Certificate Request Agent"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1721 msgid "Lifetime Signing"
1722 msgstr ""
1724 #: crypt32.rc:164
1725 msgid "All issuance policies"
1726 msgstr ""
1728 #: crypt32.rc:169
1729 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1730 msgstr ""
1732 #: crypt32.rc:170
1733 msgid "Personal"
1734 msgstr ""
1736 #: crypt32.rc:171
1737 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1738 msgstr ""
1740 #: crypt32.rc:172
1741 msgid "Other People"
1742 msgstr ""
1744 #: crypt32.rc:173
1745 msgid "Trusted Publishers"
1746 msgstr ""
1748 #: crypt32.rc:174
1749 msgid "Untrusted Certificates"
1750 msgstr ""
1752 #: crypt32.rc:179
1753 msgid "KeyID="
1754 msgstr ""
1756 #: crypt32.rc:180
1757 msgid "Certificate Issuer"
1758 msgstr ""
1760 #: crypt32.rc:181
1761 msgid "Certificate Serial Number="
1762 msgstr ""
1764 #: crypt32.rc:182
1765 msgid "Other Name="
1766 msgstr ""
1768 #: crypt32.rc:183
1769 msgid "Email Address="
1770 msgstr ""
1772 #: crypt32.rc:184
1773 msgid "DNS Name="
1774 msgstr ""
1776 #: crypt32.rc:185
1777 msgid "Directory Address"
1778 msgstr ""
1780 #: crypt32.rc:186
1781 msgid "URL="
1782 msgstr ""
1784 #: crypt32.rc:187
1785 msgid "IP Address="
1786 msgstr ""
1788 #: crypt32.rc:188
1789 msgid "Mask="
1790 msgstr ""
1792 #: crypt32.rc:189
1793 msgid "Registered ID="
1794 msgstr ""
1796 #: crypt32.rc:190
1797 msgid "Unknown Key Usage"
1798 msgstr ""
1800 #: crypt32.rc:191
1801 msgid "Subject Type="
1802 msgstr ""
1804 #: crypt32.rc:192
1805 msgctxt "Certificate Authority"
1806 msgid "CA"
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:193
1810 msgid "End Entity"
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:194
1814 msgid "Path Length Constraint="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:195
1818 msgctxt "path length"
1819 msgid "None"
1820 msgstr "无"
1822 #: crypt32.rc:196
1823 msgid "Information Not Available"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:197
1827 msgid "Authority Info Access"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:198
1831 msgid "Access Method="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:199
1835 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1836 msgid "OCSP"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:200
1840 msgid "CA Issuers"
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:201
1844 msgid "Unknown Access Method"
1845 msgstr ""
1847 #: crypt32.rc:202
1848 msgid "Alternative Name"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:203
1852 msgid "CRL Distribution Point"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:204
1856 msgid "Distribution Point Name"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:205
1860 msgid "Full Name"
1861 msgstr ""
1863 #: crypt32.rc:206
1864 msgid "RDN Name"
1865 msgstr ""
1867 #: crypt32.rc:207
1868 msgid "CRL Reason="
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:208
1872 msgid "CRL Issuer"
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:209
1876 msgid "Key Compromise"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:210
1880 msgid "CA Compromise"
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:211
1884 msgid "Affiliation Changed"
1885 msgstr ""
1887 #: crypt32.rc:212
1888 msgid "Superseded"
1889 msgstr ""
1891 #: crypt32.rc:213
1892 msgid "Operation Ceased"
1893 msgstr ""
1895 #: crypt32.rc:214
1896 msgid "Certificate Hold"
1897 msgstr ""
1899 #: crypt32.rc:215
1900 msgid "Financial Information="
1901 msgstr ""
1903 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1904 msgid "Available"
1905 msgstr "可用"
1907 #: crypt32.rc:217
1908 msgid "Not Available"
1909 msgstr ""
1911 #: crypt32.rc:218
1912 msgid "Meets Criteria="
1913 msgstr ""
1915 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1916 msgid "Yes"
1917 msgstr "是"
1919 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1920 msgid "No"
1921 msgstr "否"
1923 #: crypt32.rc:221
1924 msgid "Digital Signature"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:222
1928 msgid "Non-Repudiation"
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:223
1932 msgid "Key Encipherment"
1933 msgstr ""
1935 #: crypt32.rc:224
1936 msgid "Data Encipherment"
1937 msgstr ""
1939 #: crypt32.rc:225
1940 msgid "Key Agreement"
1941 msgstr ""
1943 #: crypt32.rc:226
1944 msgid "Certificate Signing"
1945 msgstr ""
1947 #: crypt32.rc:227
1948 msgid "Off-line CRL Signing"
1949 msgstr ""
1951 #: crypt32.rc:228
1952 msgid "CRL Signing"
1953 msgstr ""
1955 #: crypt32.rc:229
1956 msgid "Encipher Only"
1957 msgstr ""
1959 #: crypt32.rc:230
1960 msgid "Decipher Only"
1961 msgstr ""
1963 #: crypt32.rc:231
1964 msgid "SSL Client Authentication"
1965 msgstr ""
1967 #: crypt32.rc:232
1968 msgid "SSL Server Authentication"
1969 msgstr ""
1971 #: crypt32.rc:233
1972 msgid "S/MIME"
1973 msgstr ""
1975 #: crypt32.rc:234
1976 msgid "Signature"
1977 msgstr ""
1979 #: crypt32.rc:235
1980 msgid "SSL CA"
1981 msgstr ""
1983 #: crypt32.rc:236
1984 msgid "S/MIME CA"
1985 msgstr ""
1987 #: crypt32.rc:237
1988 msgid "Signature CA"
1989 msgstr ""
1991 #: cryptdlg.rc:27
1992 msgid "Certificate Policy"
1993 msgstr ""
1995 #: cryptdlg.rc:28
1996 msgid "Policy Identifier: "
1997 msgstr ""
1999 #: cryptdlg.rc:29
2000 msgid "Policy Qualifier Info"
2001 msgstr ""
2003 #: cryptdlg.rc:30
2004 msgid "Policy Qualifier Id="
2005 msgstr ""
2007 #: cryptdlg.rc:33
2008 msgid "Qualifier"
2009 msgstr ""
2011 #: cryptdlg.rc:34
2012 msgid "Notice Reference"
2013 msgstr ""
2015 #: cryptdlg.rc:35
2016 msgid "Organization="
2017 msgstr ""
2019 #: cryptdlg.rc:36
2020 msgid "Notice Number="
2021 msgstr ""
2023 #: cryptdlg.rc:37
2024 msgid "Notice Text="
2025 msgstr ""
2027 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2028 msgid "General"
2029 msgstr ""
2031 #: cryptui.rc:188
2032 msgid "&Install Certificate..."
2033 msgstr "安装证书(&I)..."
2035 #: cryptui.rc:189
2036 msgid "Issuer &Statement"
2037 msgstr ""
2039 #: cryptui.rc:197
2040 msgid "&Show:"
2041 msgstr "显示(&S):"
2043 #: cryptui.rc:202
2044 msgid "&Edit Properties..."
2045 msgstr "编辑属性(&E)"
2047 #: cryptui.rc:203
2048 msgid "&Copy to File..."
2049 msgstr "复制文件(&C)..."
2051 #: cryptui.rc:207
2052 msgid "Certification Path"
2053 msgstr "鉴定路径"
2055 #: cryptui.rc:211
2056 msgid "Certification path"
2057 msgstr "鉴定路径"
2059 #: cryptui.rc:214
2060 msgid "&View Certificate"
2061 msgstr "查看证书(&V)"
2063 #: cryptui.rc:215
2064 msgid "Certificate &status:"
2065 msgstr "证书状态(&S)"
2067 #: cryptui.rc:221
2068 msgid "Disclaimer"
2069 msgstr ""
2071 #: cryptui.rc:228
2072 msgid "More &Info"
2073 msgstr "更多信息(&I)"
2075 #: cryptui.rc:236
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Friendly name:"
2078 msgstr "文件名(&F):"
2080 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2081 msgid "&Description:"
2082 msgstr "描述(&D):"
2084 #: cryptui.rc:240
2085 msgid "Certificate purposes"
2086 msgstr "证书用途"
2088 #: cryptui.rc:241
2089 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2090 msgstr ""
2092 #: cryptui.rc:243
2093 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2094 msgstr ""
2096 #: cryptui.rc:245
2097 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2098 msgstr ""
2100 #: cryptui.rc:250
2101 msgid "Add &Purpose..."
2102 msgstr "添加用途(&P)..."
2104 #: cryptui.rc:254
2105 msgid "Add Purpose"
2106 msgstr ""
2108 #: cryptui.rc:257
2109 msgid ""
2110 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2111 msgstr ""
2113 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2114 msgid "Select Certificate Store"
2115 msgstr ""
2117 #: cryptui.rc:268
2118 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2119 msgstr ""
2121 #: cryptui.rc:271
2122 msgid "&Show physical stores"
2123 msgstr ""
2125 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2126 msgid "Certificate Import Wizard"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:280
2130 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:283
2134 msgid ""
2135 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2136 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2137 "\n"
2138 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2139 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2140 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2141 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2142 "\n"
2143 "To continue, click Next."
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2147 msgid "&File name:"
2148 msgstr "文件名(&F):"
2150 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2151 msgid "B&rowse..."
2152 msgstr "浏览(&R)..."
2154 #: cryptui.rc:294
2155 msgid ""
2156 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2157 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:296
2161 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2162 msgstr ""
2164 #: cryptui.rc:298
2165 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:300
2169 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2170 msgstr ""
2172 #: cryptui.rc:308
2173 msgid ""
2174 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2175 "location for the certificates."
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:310
2179 msgid "&Automatically select certificate store"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:312
2183 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:322
2187 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:324
2191 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2195 msgid "You have specified the following settings:"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2199 msgid "Certificates"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:337
2203 msgid "I&ntended purpose:"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:341
2207 msgid "&Import..."
2208 msgstr "导入(&I)..."
2210 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2211 msgid "&Export..."
2212 msgstr "导出(&E)..."
2214 #: cryptui.rc:344
2215 msgid "&Advanced..."
2216 msgstr "高级(&A)"
2218 #: cryptui.rc:345
2219 msgid "Certificate intended purposes"
2220 msgstr "证书的预期用途"
2222 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2223 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2224 #: wordpad.rc:66
2225 msgid "&View"
2226 msgstr "视图(&V)"
2228 #: cryptui.rc:352
2229 msgid "Advanced Options"
2230 msgstr "高级选项"
2232 #: cryptui.rc:355
2233 msgid "Certificate purpose"
2234 msgstr "证书用途"
2236 #: cryptui.rc:356
2237 msgid ""
2238 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:358
2242 msgid "&Certificate purposes:"
2243 msgstr "证书用途(&C):"
2245 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2246 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2247 msgid "Certificate Export Wizard"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:370
2251 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:373
2255 msgid ""
2256 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2257 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2258 "\n"
2259 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2260 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2261 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2262 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2263 "\n"
2264 "To continue, click Next."
2265 msgstr ""
2267 #: cryptui.rc:381
2268 msgid ""
2269 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2270 "to protect the private key on a later page."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:382
2274 msgid "Do you wish to export the private key?"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:383
2278 msgid "&Yes, export the private key"
2279 msgstr ""
2281 #: cryptui.rc:385
2282 msgid "N&o, do not export the private key"
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:396
2286 msgid "&Confirm password:"
2287 msgstr "确认密码(&C):"
2289 #: cryptui.rc:404
2290 msgid "Select the format you want to use:"
2291 msgstr ""
2293 #: cryptui.rc:405
2294 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2295 msgstr ""
2297 #: cryptui.rc:407
2298 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2299 msgstr ""
2301 #: cryptui.rc:409
2302 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2303 msgstr ""
2305 #: cryptui.rc:411
2306 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:413
2310 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2311 msgstr ""
2313 #: cryptui.rc:415
2314 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2315 msgstr ""
2317 #: cryptui.rc:417
2318 msgid "&Enable strong encryption"
2319 msgstr ""
2321 #: cryptui.rc:419
2322 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:436
2326 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2327 msgstr ""
2329 #: cryptui.rc:438
2330 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2331 msgstr ""
2333 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2334 msgid "Certificate"
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:28
2338 msgid "Certificate Information"
2339 msgstr "证书信息"
2341 #: cryptui.rc:29
2342 msgid ""
2343 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2344 "altered or corrupted."
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:30
2348 msgid ""
2349 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2350 "trusted root certificate store."
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:31
2354 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:32
2358 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2359 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2361 #: cryptui.rc:33
2362 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:34
2366 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:35
2370 msgid "Issued to: "
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:36
2374 msgid "Issued by: "
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:37
2378 msgid "Valid from "
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:38
2382 msgid " to "
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:39
2386 msgid "This certificate has an invalid signature."
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:40
2390 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:41
2394 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:42
2398 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:43
2402 msgid "This certificate is OK."
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:44
2406 msgid "Field"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:45
2410 msgid "Value"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2414 msgid "<All>"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:47
2418 msgid "Version 1 Fields Only"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:48
2422 msgid "Extensions Only"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:49
2426 msgid "Critical Extensions Only"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:50
2430 msgid "Properties Only"
2431 msgstr "仅属性"
2433 #: cryptui.rc:52
2434 msgid "Serial number"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:53
2438 msgid "Issuer"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:54
2442 msgid "Valid from"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:55
2446 msgid "Valid to"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:56
2450 msgid "Subject"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:57
2454 msgid "Public key"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:58
2458 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:59
2462 msgid "SHA1 hash"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:60
2466 msgid "Enhanced key usage (property)"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:61
2470 msgid "Friendly name"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2474 msgid "Description"
2475 msgstr "描述"
2477 #: cryptui.rc:63
2478 msgid "Certificate Properties"
2479 msgstr "证书属性"
2481 #: cryptui.rc:64
2482 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:65
2486 msgid "The OID you entered already exists."
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:67
2490 msgid "Please select a certificate store."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:69
2494 msgid ""
2495 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2496 "select another file."
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:70
2500 msgid "File to Import"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:71
2504 msgid "Specify the file you want to import."
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2508 msgid "Certificate Store"
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:73
2512 msgid ""
2513 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2514 "lists, and certificate trust lists."
2515 msgstr ""
2517 #: cryptui.rc:74
2518 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:75
2522 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2526 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2530 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2534 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2535 msgstr ""
2537 #: cryptui.rc:79
2538 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2539 msgstr ""
2541 #: cryptui.rc:81
2542 msgid "Please select a file."
2543 msgstr ""
2545 #: cryptui.rc:82
2546 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:83
2550 msgid "Could not open "
2551 msgstr "不能打开 "
2553 #: cryptui.rc:84
2554 msgid "Determined by the program"
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:85
2558 msgid "Please select a store"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:86
2562 msgid "Certificate Store Selected"
2563 msgstr ""
2565 #: cryptui.rc:87
2566 msgid "Automatically determined by the program"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2570 msgid "File"
2571 msgstr "文件"
2573 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2574 msgid "Content"
2575 msgstr "内容"
2577 #: cryptui.rc:91
2578 msgid "Certificate Revocation List"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:93
2582 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:94
2586 msgid "Personal Information Exchange"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:96
2590 msgid "The import was successful."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:97
2594 msgid "The import failed."
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:98
2598 msgid "Arial"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:100
2602 msgid "<Advanced Purposes>"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:101
2606 msgid "Issued To"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:102
2610 msgid "Issued By"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:103
2614 msgid "Expiration Date"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:104
2618 msgid "Friendly Name"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2622 msgid "<None>"
2623 msgstr "<无>"
2625 #: cryptui.rc:107
2626 msgid ""
2627 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2628 "sign messages with it.\n"
2629 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2630 msgstr ""
2632 #: cryptui.rc:108
2633 msgid ""
2634 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2635 "sign messages with them.\n"
2636 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:109
2640 msgid ""
2641 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2642 "verify messages signed with it.\n"
2643 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:110
2647 msgid ""
2648 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2649 "verify messages signed with it.\n"
2650 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:111
2654 msgid ""
2655 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2656 "trusted.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:112
2661 msgid ""
2662 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2663 "trusted.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:113
2668 msgid ""
2669 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2670 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:114
2675 msgid ""
2676 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2677 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2679 msgstr ""
2681 #: cryptui.rc:115
2682 msgid ""
2683 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2684 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:116
2688 msgid ""
2689 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2691 msgstr ""
2693 #: cryptui.rc:117
2694 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2695 msgstr ""
2697 #: cryptui.rc:118
2698 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2699 msgstr ""
2701 #: cryptui.rc:121
2702 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:122
2706 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2707 msgstr ""
2709 #: cryptui.rc:123
2710 msgid ""
2711 "Ensures software came from software publisher\n"
2712 "Protects software from alteration after publication"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:124
2716 msgid "Protects e-mail messages"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:125
2720 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:126
2724 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:127
2728 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:128
2732 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:144
2736 msgid "Private Key Archival"
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:148
2740 msgid "Export Format"
2741 msgstr "导出格式"
2743 #: cryptui.rc:149
2744 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:150
2748 msgid "Export Filename"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:151
2752 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:152
2756 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2757 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2759 #: cryptui.rc:153
2760 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:154
2764 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:157
2768 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:158
2772 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:160
2776 msgid "File Format"
2777 msgstr "文件格式"
2779 #: cryptui.rc:161
2780 msgid "Include all certificates in certificate path"
2781 msgstr ""
2783 #: cryptui.rc:162
2784 msgid "Export keys"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:165
2788 msgid "The export was successful."
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:166
2792 msgid "The export failed."
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:167
2796 msgid "Export Private Key"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:168
2800 msgid ""
2801 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2802 "certificate."
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:169
2806 msgid "Enter Password"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:170
2810 msgid "You may password-protect a private key."
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:171
2814 msgid "The passwords do not match."
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:172
2818 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:173
2822 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2823 msgstr ""
2825 #: devenum.rc:32
2826 msgid "Default DirectSound"
2827 msgstr ""
2829 #: devenum.rc:33
2830 msgid "DirectSound: %s"
2831 msgstr ""
2833 #: devenum.rc:34
2834 msgid "Default WaveOut Device"
2835 msgstr ""
2837 #: devenum.rc:35
2838 msgid "Default MidiOut Device"
2839 msgstr ""
2841 #: dinput.rc:40
2842 msgid "Configure Devices"
2843 msgstr "配置设备"
2845 #: dinput.rc:45
2846 msgid "Reset"
2847 msgstr ""
2849 #: dinput.rc:48
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Player"
2852 msgstr "播放"
2854 #: dinput.rc:49
2855 msgid "Device"
2856 msgstr "设备"
2858 #: dinput.rc:50
2859 msgid "Actions"
2860 msgstr "动作"
2862 #: dinput.rc:51
2863 msgid "Mapping"
2864 msgstr "映射"
2866 #: dinput.rc:53
2867 msgid "Show Assigned First"
2868 msgstr ""
2870 #: dinput.rc:34
2871 msgid "Action"
2872 msgstr "动作"
2874 #: dinput.rc:35
2875 msgid "Object"
2876 msgstr "对象"
2878 #: dxdiagn.rc:25
2879 msgid "Regional Setting"
2880 msgstr "区域设置"
2882 #: dxdiagn.rc:26
2883 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2884 msgstr ""
2886 #: gdi32.rc:25
2887 msgid "Western"
2888 msgstr ""
2890 #: gdi32.rc:26
2891 msgid "Central European"
2892 msgstr ""
2894 #: gdi32.rc:27
2895 msgid "Cyrillic"
2896 msgstr ""
2898 #: gdi32.rc:28
2899 msgid "Greek"
2900 msgstr "希腊语"
2902 #: gdi32.rc:29
2903 msgid "Turkish"
2904 msgstr ""
2906 #: gdi32.rc:30
2907 msgid "Hebrew"
2908 msgstr ""
2910 #: gdi32.rc:31
2911 msgid "Arabic"
2912 msgstr ""
2914 #: gdi32.rc:32
2915 msgid "Baltic"
2916 msgstr ""
2918 #: gdi32.rc:33
2919 msgid "Vietnamese"
2920 msgstr ""
2922 #: gdi32.rc:34
2923 msgid "Thai"
2924 msgstr ""
2926 #: gdi32.rc:35
2927 msgid "Japanese"
2928 msgstr ""
2930 #: gdi32.rc:36
2931 msgid "CHINESE_GB2312"
2932 msgstr ""
2934 #: gdi32.rc:37
2935 msgid "Hangul"
2936 msgstr ""
2938 #: gdi32.rc:38
2939 msgid "CHINESE_BIG5"
2940 msgstr ""
2942 #: gdi32.rc:39
2943 msgid "Hangul(Johab)"
2944 msgstr ""
2946 #: gdi32.rc:40
2947 msgid "Symbol"
2948 msgstr ""
2950 #: gdi32.rc:41
2951 msgid "OEM/DOS"
2952 msgstr ""
2954 #: gphoto2.rc:27
2955 msgid "Files on Camera"
2956 msgstr "照相机中的文件"
2958 #: gphoto2.rc:31
2959 msgid "Import Selected"
2960 msgstr "导入选定文件"
2962 #: gphoto2.rc:32
2963 msgid "Preview"
2964 msgstr "预览"
2966 #: gphoto2.rc:33
2967 msgid "Import All"
2968 msgstr "导入全部"
2970 #: gphoto2.rc:34
2971 msgid "Skip This Dialog"
2972 msgstr "跳过本对话框"
2974 #: gphoto2.rc:35
2975 msgid "Exit"
2976 msgstr "退出"
2978 #: gphoto2.rc:40
2979 msgid "Transferring"
2980 msgstr "正在传输"
2982 #: gphoto2.rc:43
2983 msgid "Transferring... Please Wait"
2984 msgstr "正在传输... 请稍候"
2986 #: gphoto2.rc:48
2987 msgid "Connecting to camera"
2988 msgstr "连接照相机"
2990 #: gphoto2.rc:52
2991 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2992 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
2994 #: hhctrl.rc:56
2995 msgid "S&ync"
2996 msgstr ""
2998 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2999 msgid "&Back"
3000 msgstr "向后(&B)"
3002 #: hhctrl.rc:58
3003 msgid "&Forward"
3004 msgstr "向前(&F)"
3006 #: hhctrl.rc:59
3007 msgctxt "table of contents"
3008 msgid "&Home"
3009 msgstr "首页(&H)"
3011 #: hhctrl.rc:60
3012 msgid "&Stop"
3013 msgstr "停止(&S)"
3015 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3016 msgid "&Refresh"
3017 msgstr "刷新(&R)"
3019 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3020 msgid "&Print..."
3021 msgstr "打印(&P)..."
3023 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3024 msgid "&Contents"
3025 msgstr "内容(&C)"
3027 #: hhctrl.rc:29
3028 msgid "I&ndex"
3029 msgstr "目录(&N)"
3031 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3032 msgid "&Search"
3033 msgstr "搜索(&S)"
3035 #: hhctrl.rc:31
3036 msgid "Favor&ites"
3037 msgstr "最爱(&I)"
3039 #: hhctrl.rc:33
3040 msgid "Hide &Tabs"
3041 msgstr ""
3043 #: hhctrl.rc:34
3044 msgid "Show &Tabs"
3045 msgstr ""
3047 #: hhctrl.rc:39
3048 msgid "Show"
3049 msgstr "显示"
3051 #: hhctrl.rc:40
3052 msgid "Hide"
3053 msgstr "隐藏"
3055 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3056 msgid "Stop"
3057 msgstr "停止"
3059 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3060 msgid "Refresh"
3061 msgstr "刷新"
3063 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3064 msgid "Back"
3065 msgstr "向后"
3067 #: hhctrl.rc:44
3068 msgctxt "table of contents"
3069 msgid "Home"
3070 msgstr "首页"
3072 #: hhctrl.rc:45
3073 msgid "Sync"
3074 msgstr "同步"
3076 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3077 msgid "Options"
3078 msgstr "选项"
3080 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3081 msgid "Forward"
3082 msgstr "向前"
3084 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3085 msgid "Cinepak Video codec"
3086 msgstr ""
3088 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3089 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3090 #: wordpad.rc:26
3091 msgid "&File"
3092 msgstr "文件(&F)"
3094 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3095 msgid "&New"
3096 msgstr "新建(&N)"
3098 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3099 msgid "&Window"
3100 msgstr "窗口(&W)"
3102 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3103 msgid "&Open..."
3104 msgstr "打开(&O)..."
3106 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3107 msgid "Save &as..."
3108 msgstr "另存为(&A)..."
3110 #: ieframe.rc:35
3111 msgid "Print &format..."
3112 msgstr "打印格式(&F)..."
3114 #: ieframe.rc:36
3115 msgid "Pr&int..."
3116 msgstr "打印(&I)..."
3118 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3119 msgid "Print previe&w"
3120 msgstr "打印预览(&W)"
3122 #: ieframe.rc:44
3123 msgid "&Toolbars"
3124 msgstr "工具栏(&T)"
3126 #: ieframe.rc:46
3127 msgid "&Standard bar"
3128 msgstr "标准栏(&S)"
3130 #: ieframe.rc:47
3131 msgid "&Address bar"
3132 msgstr ""
3134 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3135 msgid "&Favorites"
3136 msgstr "收藏夹(&F)"
3138 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3139 msgid "&Add to Favorites..."
3140 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3142 #: ieframe.rc:57
3143 msgid "&About Internet Explorer"
3144 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3146 #: ieframe.rc:87
3147 msgid "Open URL"
3148 msgstr "打开 URL"
3150 #: ieframe.rc:90
3151 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3152 msgstr ""
3154 #: ieframe.rc:91
3155 msgid "Open:"
3156 msgstr "打开:"
3158 #: ieframe.rc:67
3159 msgctxt "home page"
3160 msgid "Home"
3161 msgstr "首页"
3163 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3164 msgid "Print..."
3165 msgstr "打印..."
3167 #: ieframe.rc:73
3168 msgid "Address"
3169 msgstr ""
3171 #: ieframe.rc:78
3172 msgid "Searching for %s"
3173 msgstr "搜索 %s"
3175 #: ieframe.rc:79
3176 msgid "Start downloading %s"
3177 msgstr ""
3179 #: ieframe.rc:80
3180 msgid "Downloading %s"
3181 msgstr "正在下载 %s"
3183 #: ieframe.rc:81
3184 msgid "Asking for %s"
3185 msgstr "请求 %s"
3187 #: inetcpl.rc:46
3188 msgid "Home page"
3189 msgstr "首页"
3191 #: inetcpl.rc:47
3192 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3193 msgstr ""
3195 #: inetcpl.rc:50
3196 msgid "&Current page"
3197 msgstr "当前页面(&C)"
3199 #: inetcpl.rc:51
3200 msgid "&Default page"
3201 msgstr "默认页面(&D)"
3203 #: inetcpl.rc:52
3204 msgid "&Blank page"
3205 msgstr "空白页面(&B)"
3207 #: inetcpl.rc:53
3208 msgid "Browsing history"
3209 msgstr "浏览历史"
3211 #: inetcpl.rc:54
3212 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3213 msgstr ""
3215 #: inetcpl.rc:56
3216 msgid "Delete &files..."
3217 msgstr ""
3219 #: inetcpl.rc:57
3220 msgid "&Settings..."
3221 msgstr "设置(&S)..."
3223 #: inetcpl.rc:65
3224 msgid "Delete browsing history"
3225 msgstr ""
3227 #: inetcpl.rc:68
3228 msgid ""
3229 "Temporary internet files\n"
3230 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3231 msgstr ""
3233 #: inetcpl.rc:70
3234 msgid ""
3235 "Cookies\n"
3236 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3237 "preferences and login information."
3238 msgstr ""
3240 #: inetcpl.rc:72
3241 msgid ""
3242 "History\n"
3243 "List of websites you have accessed."
3244 msgstr ""
3246 #: inetcpl.rc:74
3247 msgid ""
3248 "Form data\n"
3249 "Usernames and other information you have entered into forms."
3250 msgstr ""
3252 #: inetcpl.rc:76
3253 msgid ""
3254 "Passwords\n"
3255 "Saved passwords you have entered into forms."
3256 msgstr ""
3258 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3259 msgid "Delete"
3260 msgstr "删除"
3262 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3263 msgid "Security"
3264 msgstr "安全"
3266 #: inetcpl.rc:109
3267 msgid ""
3268 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3269 "certificate authorities and publishers."
3270 msgstr ""
3272 #: inetcpl.rc:111
3273 msgid "Certificates..."
3274 msgstr "证书..."
3276 #: inetcpl.rc:112
3277 msgid "Publishers..."
3278 msgstr "发布者..."
3280 #: inetcpl.rc:28
3281 msgid "Internet Settings"
3282 msgstr ""
3284 #: inetcpl.rc:29
3285 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3286 msgstr ""
3288 #: inetcpl.rc:30
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Security settings for zone: "
3291 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3293 #: inetcpl.rc:31
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Custom"
3296 msgstr "个性化"
3298 #: inetcpl.rc:32
3299 msgid "Very Low"
3300 msgstr ""
3302 #: inetcpl.rc:33
3303 msgid "Low"
3304 msgstr "低"
3306 #: inetcpl.rc:34
3307 msgid "Medium"
3308 msgstr ""
3310 #: inetcpl.rc:35
3311 msgid "Increased"
3312 msgstr ""
3314 #: inetcpl.rc:36
3315 msgid "High"
3316 msgstr "高"
3318 #: jscript.rc:25
3319 msgid "Error converting object to primitive type"
3320 msgstr ""
3322 #: jscript.rc:26
3323 msgid "Invalid procedure call or argument"
3324 msgstr ""
3326 #: jscript.rc:27
3327 msgid "Subscript out of range"
3328 msgstr ""
3330 #: jscript.rc:28
3331 msgid "Object required"
3332 msgstr ""
3334 #: jscript.rc:29
3335 msgid "Automation server can't create object"
3336 msgstr ""
3338 #: jscript.rc:30
3339 msgid "Object doesn't support this property or method"
3340 msgstr ""
3342 #: jscript.rc:31
3343 msgid "Object doesn't support this action"
3344 msgstr ""
3346 #: jscript.rc:32
3347 msgid "Argument not optional"
3348 msgstr ""
3350 #: jscript.rc:33
3351 msgid "Syntax error"
3352 msgstr ""
3354 #: jscript.rc:34
3355 msgid "Expected ';'"
3356 msgstr ""
3358 #: jscript.rc:35
3359 msgid "Expected '('"
3360 msgstr ""
3362 #: jscript.rc:36
3363 msgid "Expected ')'"
3364 msgstr ""
3366 #: jscript.rc:37
3367 msgid "Unterminated string constant"
3368 msgstr ""
3370 #: jscript.rc:38
3371 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3372 msgstr ""
3374 #: jscript.rc:39
3375 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3376 msgstr ""
3378 #: jscript.rc:40
3379 msgid "Label redefined"
3380 msgstr ""
3382 #: jscript.rc:41
3383 msgid "Label not found"
3384 msgstr "找不到标签"
3386 #: jscript.rc:42
3387 msgid "Conditional compilation is turned off"
3388 msgstr ""
3390 #: jscript.rc:45
3391 msgid "Number expected"
3392 msgstr ""
3394 #: jscript.rc:43
3395 msgid "Function expected"
3396 msgstr ""
3398 #: jscript.rc:44
3399 msgid "'[object]' is not a date object"
3400 msgstr ""
3402 #: jscript.rc:46
3403 msgid "Object expected"
3404 msgstr ""
3406 #: jscript.rc:47
3407 msgid "Illegal assignment"
3408 msgstr ""
3410 #: jscript.rc:48
3411 msgid "'|' is undefined"
3412 msgstr ""
3414 #: jscript.rc:49
3415 msgid "Boolean object expected"
3416 msgstr ""
3418 #: jscript.rc:50
3419 msgid "Cannot delete '|'"
3420 msgstr "不能删除 '|'"
3422 #: jscript.rc:51
3423 msgid "VBArray object expected"
3424 msgstr ""
3426 #: jscript.rc:52
3427 msgid "JScript object expected"
3428 msgstr ""
3430 #: jscript.rc:53
3431 msgid "Syntax error in regular expression"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:55
3435 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3436 msgstr ""
3438 #: jscript.rc:54
3439 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:56
3443 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:57
3447 msgid "Array object expected"
3448 msgstr ""
3450 #: winerror.mc:26
3451 msgid "Success.\n"
3452 msgstr ""
3454 #: winerror.mc:31
3455 msgid "Invalid function.\n"
3456 msgstr ""
3458 #: winerror.mc:36
3459 msgid "File not found.\n"
3460 msgstr "找不到文件。\n"
3462 #: winerror.mc:41
3463 msgid "Path not found.\n"
3464 msgstr "找不到路径。\n"
3466 #: winerror.mc:46
3467 msgid "Too many open files.\n"
3468 msgstr ""
3470 #: winerror.mc:51
3471 msgid "Access denied.\n"
3472 msgstr ""
3474 #: winerror.mc:56
3475 msgid "Invalid handle.\n"
3476 msgstr ""
3478 #: winerror.mc:61
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Memory trashed.\n"
3481 msgstr "内存监视器。\n"
3483 #: winerror.mc:66
3484 msgid "Not enough memory.\n"
3485 msgstr "内存不足。\n"
3487 #: winerror.mc:71
3488 msgid "Invalid block.\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:76
3492 msgid "Bad environment.\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:81
3496 msgid "Bad format.\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:86
3500 msgid "Invalid access.\n"
3501 msgstr ""
3503 #: winerror.mc:91
3504 msgid "Invalid data.\n"
3505 msgstr ""
3507 #: winerror.mc:96
3508 msgid "Out of memory.\n"
3509 msgstr "内存不足。\n"
3511 #: winerror.mc:101
3512 msgid "Invalid drive.\n"
3513 msgstr ""
3515 #: winerror.mc:106
3516 msgid "Can't delete current directory.\n"
3517 msgstr ""
3519 #: winerror.mc:111
3520 msgid "Not same device.\n"
3521 msgstr ""
3523 #: winerror.mc:116
3524 msgid "No more files.\n"
3525 msgstr ""
3527 #: winerror.mc:121
3528 msgid "Write protected.\n"
3529 msgstr ""
3531 #: winerror.mc:126
3532 msgid "Bad unit.\n"
3533 msgstr ""
3535 #: winerror.mc:131
3536 msgid "Not ready.\n"
3537 msgstr ""
3539 #: winerror.mc:136
3540 msgid "Bad command.\n"
3541 msgstr ""
3543 #: winerror.mc:141
3544 msgid "CRC error.\n"
3545 msgstr ""
3547 #: winerror.mc:146
3548 msgid "Bad length.\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3552 msgid "Seek error.\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:156
3556 msgid "Not DOS disk.\n"
3557 msgstr ""
3559 #: winerror.mc:161
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Sector not found.\n"
3562 msgstr "找不到文件。\n"
3564 #: winerror.mc:166
3565 msgid "Out of paper.\n"
3566 msgstr "缺纸。\n"
3568 #: winerror.mc:171
3569 msgid "Write fault.\n"
3570 msgstr "写入错误。\n"
3572 #: winerror.mc:176
3573 msgid "Read fault.\n"
3574 msgstr "读取错误。\n"
3576 #: winerror.mc:181
3577 msgid "General failure.\n"
3578 msgstr ""
3580 #: winerror.mc:186
3581 msgid "Sharing violation.\n"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:191
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Lock violation.\n"
3587 msgstr "位置。\n"
3589 #: winerror.mc:196
3590 msgid "Wrong disk.\n"
3591 msgstr ""
3593 #: winerror.mc:201
3594 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3595 msgstr ""
3597 #: winerror.mc:206
3598 msgid "End of file.\n"
3599 msgstr "文件尾。\n"
3601 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3602 msgid "Disk full.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:216
3606 msgid "Request not supported.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:221
3610 msgid "Remote machine not listening.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:226
3614 msgid "Duplicate network name.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:231
3618 msgid "Bad network path.\n"
3619 msgstr ""
3621 #: winerror.mc:236
3622 msgid "Network busy.\n"
3623 msgstr "网络忙。\n"
3625 #: winerror.mc:241
3626 msgid "Device does not exist.\n"
3627 msgstr "设备不存在。\n"
3629 #: winerror.mc:246
3630 msgid "Too many commands.\n"
3631 msgstr ""
3633 #: winerror.mc:251
3634 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:256
3638 msgid "Bad network response.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:261
3642 msgid "Unexpected network error.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:266
3646 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:271
3650 msgid "Print queue full.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:276
3654 msgid "No spool space.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:281
3658 msgid "Print canceled.\n"
3659 msgstr "打印已取消。\n"
3661 #: winerror.mc:286
3662 msgid "Network name deleted.\n"
3663 msgstr "网络名已删除。\n"
3665 #: winerror.mc:291
3666 msgid "Network access denied.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:296
3670 msgid "Bad device type.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:301
3674 msgid "Bad network name.\n"
3675 msgstr "错误的网络名。\n"
3677 #: winerror.mc:306
3678 msgid "Too many network names.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:311
3682 msgid "Too many network sessions.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:316
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Sharing paused.\n"
3688 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3690 #: winerror.mc:321
3691 msgid "Request not accepted.\n"
3692 msgstr ""
3694 #: winerror.mc:326
3695 msgid "Redirector paused.\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:331
3699 msgid "File exists.\n"
3700 msgstr "文件存在。\n"
3702 #: winerror.mc:336
3703 msgid "Cannot create.\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:341
3707 msgid "Int24 failure.\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:346
3711 msgid "Out of structures.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:351
3715 msgid "Already assigned.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3719 msgid "Invalid password.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:361
3723 msgid "Invalid parameter.\n"
3724 msgstr "无效参数。\n"
3726 #: winerror.mc:366
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Net write fault.\n"
3729 msgstr "设置默认值(&D)。\n"
3731 #: winerror.mc:371
3732 msgid "No process slots.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:376
3736 msgid "Too many semaphores.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:381
3740 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:386
3744 msgid "Semaphore is set.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:391
3748 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3749 msgstr ""
3751 #: winerror.mc:396
3752 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:401
3756 msgid "Semaphore owner died.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:406
3760 msgid "Semaphore user limit.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:411
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3766 msgstr "插入软盘 %s。\n"
3768 #: winerror.mc:416
3769 msgid "Drive locked.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:421
3773 msgid "Broken pipe.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:426
3777 msgid "Open failed.\n"
3778 msgstr "打开失败。\n"
3780 #: winerror.mc:431
3781 msgid "Buffer overflow.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:441
3785 msgid "No more search handles.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:446
3789 msgid "Invalid target handle.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:451
3793 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:456
3797 msgid "Invalid verify switch.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:461
3801 msgid "Bad driver level.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:466
3805 msgid "Call not implemented.\n"
3806 msgstr "调用尚未实现。\n"
3808 #: winerror.mc:471
3809 msgid "Semaphore timeout.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:476
3813 msgid "Insufficient buffer.\n"
3814 msgstr "缓冲区不足。\n"
3816 #: winerror.mc:481
3817 msgid "Invalid name.\n"
3818 msgstr "无效名字。\n"
3820 #: winerror.mc:486
3821 msgid "Invalid level.\n"
3822 msgstr ""
3824 #: winerror.mc:491
3825 msgid "No volume label.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:496
3829 msgid "Module not found.\n"
3830 msgstr "找不到模块。\n"
3832 #: winerror.mc:501
3833 msgid "Procedure not found.\n"
3834 msgstr "找不到过程。\n"
3836 #: winerror.mc:506
3837 msgid "No children to wait for.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:511
3841 msgid "Child process has not completed.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:516
3845 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:521
3849 msgid "Negative seek.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:531
3853 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:536
3857 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3858 msgstr ""
3860 #: winerror.mc:541
3861 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:546
3865 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:551
3869 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:556
3873 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:561
3877 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:566
3881 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:571
3885 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:576
3889 msgid "Drive is busy.\n"
3890 msgstr "驱动器忙。\n"
3892 #: winerror.mc:581
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Same drive.\n"
3895 msgstr "系统驱动器。\n"
3897 #: winerror.mc:586
3898 msgid "Not toplevel directory.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:591
3902 msgid "Directory is not empty.\n"
3903 msgstr "目录非空。\n"
3905 #: winerror.mc:596
3906 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:601
3910 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:606
3914 msgid "Path is busy.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:611
3918 msgid "Already a SUBST target.\n"
3919 msgstr ""
3921 #: winerror.mc:616
3922 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3923 msgstr ""
3925 #: winerror.mc:621
3926 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:626
3930 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:631
3934 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:636
3938 msgid "Volume label too long.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:641
3942 msgid "Too many TCBs.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:646
3946 msgid "Signal refused.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:651
3950 msgid "Segment discarded.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:656
3954 msgid "Segment not locked.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:661
3958 msgid "Bad thread ID address.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:666
3962 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:671
3966 msgid "Path is invalid.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:676
3970 msgid "Signal pending.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:681
3974 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
3975 msgstr ""
3977 #: winerror.mc:686
3978 msgid "Lock failed.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:691
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Resource in use.\n"
3984 msgstr "资源失败。\n"
3986 #: winerror.mc:696
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Cancel violation.\n"
3989 msgstr "信息。\n"
3991 #: winerror.mc:701
3992 msgid "Atomic locks not supported.\n"
3993 msgstr "不支持原子锁。\n"
3995 #: winerror.mc:706
3996 msgid "Invalid segment number.\n"
3997 msgstr "段编号无效。\n"
3999 #: winerror.mc:711
4000 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:716
4004 msgid "File already exists.\n"
4005 msgstr "文件已存在。\n"
4007 #: winerror.mc:721
4008 msgid "Invalid flag number.\n"
4009 msgstr "标志数无效。\n"
4011 #: winerror.mc:726
4012 msgid "Semaphore name not found.\n"
4013 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4015 #: winerror.mc:731
4016 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:736
4020 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:741
4024 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:746
4028 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:751
4032 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:756
4036 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:761
4040 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:766
4044 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:771
4048 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:776
4052 msgid "IOPL not enabled.\n"
4053 msgstr ""
4055 #: winerror.mc:781
4056 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:786
4060 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:791
4064 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:796
4068 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:801
4072 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:806
4076 msgid "Environment variable not found.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:811
4080 msgid "No signal sent.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:816
4084 msgid "File name is too long.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:821
4088 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:826
4092 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:831
4096 msgid "Invalid signal number.\n"
4097 msgstr "信号编号无效。\n"
4099 #: winerror.mc:836
4100 msgid "Error setting signal handler.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:841
4104 msgid "Segment locked.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:846
4108 msgid "Too many modules.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:851
4112 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:856
4116 msgid "Machine type mismatch.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:861
4120 msgid "Bad pipe.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:866
4124 msgid "Pipe busy.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:871
4128 msgid "Pipe closed.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:876
4132 msgid "Pipe not connected.\n"
4133 msgstr "管道未连接。\n"
4135 #: winerror.mc:881
4136 #, fuzzy
4137 msgid "More data available.\n"
4138 msgstr "不可用; 。\n"
4140 #: winerror.mc:886
4141 msgid "Session canceled.\n"
4142 msgstr "会话取消。\n"
4144 #: winerror.mc:891
4145 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:896
4149 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:901
4153 #, fuzzy
4154 msgid "No more data available.\n"
4155 msgstr "不可用; 。\n"
4157 #: winerror.mc:906
4158 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:911
4162 msgid "Directory name invalid.\n"
4163 msgstr "目录名无效。\n"
4165 #: winerror.mc:916
4166 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:921
4170 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:926
4174 msgid "Extended attribute table full.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:931
4178 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:936
4182 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4183 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4185 #: winerror.mc:941
4186 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:946
4190 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:951
4194 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:956
4198 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:961
4202 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:966
4206 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:971
4210 msgid "Invalid address.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:976
4214 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:981
4218 msgid "Pipe connected.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:986
4222 msgid "Pipe listening.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:991
4226 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:996
4230 msgid "I/O operation aborted.\n"
4231 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4233 #: winerror.mc:1001
4234 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:1006
4238 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:1011
4242 msgid "No access to memory location.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:1016
4246 msgid "Swap error.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:1021
4250 msgid "Stack overflow.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:1026
4254 msgid "Invalid message.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:1031
4258 msgid "Cannot complete.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:1036
4262 msgid "Invalid flags.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:1041
4266 msgid "Unrecognised volume.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:1046
4270 msgid "File invalid.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:1051
4274 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:1056
4278 msgid "Nonexistent token.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:1061
4282 msgid "Registry corrupt.\n"
4283 msgstr "注册表损坏。\n"
4285 #: winerror.mc:1066
4286 msgid "Invalid key.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:1071
4290 msgid "Can't open registry key.\n"
4291 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4293 #: winerror.mc:1076
4294 msgid "Can't read registry key.\n"
4295 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4297 #: winerror.mc:1081
4298 msgid "Can't write registry key.\n"
4299 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4301 #: winerror.mc:1086
4302 msgid "Registry has been recovered.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:1091
4306 msgid "Registry is corrupt.\n"
4307 msgstr "注册表损坏。\n"
4309 #: winerror.mc:1096
4310 msgid "I/O to registry failed.\n"
4311 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4313 #: winerror.mc:1101
4314 msgid "Not registry file.\n"
4315 msgstr "不是注册表文件。\n"
4317 #: winerror.mc:1106
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Key deleted.\n"
4320 msgstr "删除日期。\n"
4322 #: winerror.mc:1111
4323 msgid "No registry log space.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: winerror.mc:1116
4327 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: winerror.mc:1121
4331 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:1126
4335 msgid "Notify change request in progress.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:1131
4339 msgid "Dependent services are running.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:1136
4343 msgid "Invalid service control.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:1141
4347 msgid "Service request timeout.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:1146
4351 msgid "Cannot create service thread.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:1151
4355 msgid "Service database locked.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:1156
4359 msgid "Service already running.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:1161
4363 msgid "Invalid service account.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:1166
4367 msgid "Service is disabled.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:1171
4371 msgid "Circular dependency.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:1176
4375 msgid "Service does not exist.\n"
4376 msgstr "服务不存在。\n"
4378 #: winerror.mc:1181
4379 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:1186
4383 msgid "Service not active.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:1191
4387 msgid "Service controller connect failed.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:1196
4391 msgid "Exception in service.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:1201
4395 msgid "Database does not exist.\n"
4396 msgstr "数据库不存在。\n"
4398 #: winerror.mc:1206
4399 msgid "Service-specific error.\n"
4400 msgstr ""
4402 #: winerror.mc:1211
4403 msgid "Process aborted.\n"
4404 msgstr "进程被终止。\n"
4406 #: winerror.mc:1216
4407 msgid "Service dependency failed.\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:1221
4411 msgid "Service login failed.\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:1226
4415 msgid "Service start-hang.\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:1231
4419 msgid "Invalid service lock.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:1236
4423 msgid "Service marked for delete.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:1241
4427 msgid "Service exists.\n"
4428 msgstr ""
4430 #: winerror.mc:1246
4431 msgid "System running last-known-good config.\n"
4432 msgstr ""
4434 #: winerror.mc:1251
4435 msgid "Service dependency deleted.\n"
4436 msgstr ""
4438 #: winerror.mc:1256
4439 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:1261
4443 msgid "Service not started since last boot.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1266
4447 msgid "Duplicate service name.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:1271
4451 msgid "Different service account.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1276
4455 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:1281
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4461 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4463 #: winerror.mc:1286
4464 msgid "No recovery program for service.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:1291
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4470 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4472 #: winerror.mc:1296
4473 msgid "End of media.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1301
4477 msgid "Filemark detected.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1306
4481 msgid "Beginning of media.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1311
4485 msgid "Setmark detected.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1316
4489 msgid "No data detected.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1321
4493 msgid "Partition failure.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1326
4497 msgid "Invalid block length.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1331
4501 msgid "Device not partitioned.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1336
4505 msgid "Unable to lock media.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1341
4509 msgid "Unable to unload media.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1346
4513 msgid "Media changed.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1351
4517 msgid "I/O bus reset.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1356
4521 msgid "No media in drive.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1361
4525 msgid "No Unicode translation.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1366
4529 msgid "DLL init failed.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1371
4533 msgid "Shutdown in progress.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1376
4537 msgid "No shutdown in progress.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1381
4541 msgid "I/O device error.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1386
4545 msgid "No serial devices found.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1391
4549 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1396
4553 msgid "Serial I/O completed.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1401
4557 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1406
4561 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1411
4565 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1416
4569 msgid "Unknown floppy error.\n"
4570 msgstr "未知软盘错误。\n"
4572 #: winerror.mc:1421
4573 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1426
4577 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1431
4581 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1436
4585 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1441
4589 msgid "End of tape media.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1446
4593 msgid "Not enough server memory.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1451
4597 msgid "Possible deadlock.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1456
4601 msgid "Incorrect alignment.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1461
4605 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1466
4609 msgid "Set-power-state failed.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1471
4613 msgid "Too many links.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1476
4617 msgid "Newer windows version needed.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1481
4621 msgid "Wrong operating system.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1486
4625 msgid "Single-instance application.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1491
4629 msgid "Real-mode application.\n"
4630 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4632 #: winerror.mc:1496
4633 msgid "Invalid DLL.\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1501
4637 msgid "No associated application.\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1506
4641 msgid "DDE failure.\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1511
4645 msgid "DLL not found.\n"
4646 msgstr "找不到 DLL。\n"
4648 #: winerror.mc:1516
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Out of user handles.\n"
4651 msgstr ""
4652 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4653 "内存溢出。\n"
4654 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4655 "内存不够。"
4657 #: winerror.mc:1521
4658 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1526
4662 msgid "The source element is empty.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1531
4666 msgid "The destination element is full.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1536
4670 msgid "The element address is invalid.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1541
4674 msgid "The magazine is not present.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1546
4678 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1551
4682 msgid "The device requires cleaning.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1556
4686 msgid "The device door is open.\n"
4687 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4689 #: winerror.mc:1561
4690 msgid "The device is not connected.\n"
4691 msgstr "设备未连接。\n"
4693 #: winerror.mc:1566
4694 msgid "Element not found.\n"
4695 msgstr "找不到元素。\n"
4697 #: winerror.mc:1571
4698 msgid "No match found.\n"
4699 msgstr "没有找到匹配。\n"
4701 #: winerror.mc:1576
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Property set not found.\n"
4704 msgstr "找不到文件。\n"
4706 #: winerror.mc:1581
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Point not found.\n"
4709 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4711 #: winerror.mc:1586
4712 msgid "No running tracking service.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1591
4716 msgid "No such volume ID.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1596
4720 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1601
4724 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1606
4728 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1611
4732 #, fuzzy
4733 msgid "The journal is being deleted.\n"
4734 msgstr "删除日期。\n"
4736 #: winerror.mc:1616
4737 msgid "The journal is not active.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1621
4741 msgid "Potential matching file found.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1626
4745 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:1631
4749 msgid "Invalid device name.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1636
4753 msgid "Connection unavailable.\n"
4754 msgstr "连接不可用。\n"
4756 #: winerror.mc:1641
4757 msgid "Device already remembered.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1646
4761 msgid "No network or bad path.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1651
4765 msgid "Invalid network provider name.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1656
4769 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1661
4773 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1666
4777 msgid "Not a container.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1671
4781 msgid "Extended error.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1676
4785 msgid "Invalid group name.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1681
4789 msgid "Invalid computer name.\n"
4790 msgstr "无效计算机名。\n"
4792 #: winerror.mc:1686
4793 msgid "Invalid event name.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1691
4797 msgid "Invalid domain name.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1696
4801 msgid "Invalid service name.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1701
4805 msgid "Invalid network name.\n"
4806 msgstr "无效网络名。\n"
4808 #: winerror.mc:1706
4809 msgid "Invalid share name.\n"
4810 msgstr "共享名字无效。\n"
4812 #: winerror.mc:1716
4813 msgid "Invalid message name.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: winerror.mc:1721
4817 msgid "Invalid message destination.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: winerror.mc:1726
4821 msgid "Session credential conflict.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: winerror.mc:1731
4825 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1736
4829 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1741
4833 msgid "No network.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1746
4837 msgid "Operation canceled by user.\n"
4838 msgstr "操作被用户取消。\n"
4840 #: winerror.mc:1751
4841 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4845 msgid "Connection refused.\n"
4846 msgstr "连接被拒绝。\n"
4848 #: winerror.mc:1761
4849 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1766
4853 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1771
4857 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1776
4861 msgid "Connection invalid.\n"
4862 msgstr "连接无效。\n"
4864 #: winerror.mc:1781
4865 msgid "Connection is active.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1786
4869 msgid "Network unreachable.\n"
4870 msgstr "网络不可达。\n"
4872 #: winerror.mc:1791
4873 msgid "Host unreachable.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1796
4877 msgid "Protocol unreachable.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1801
4881 msgid "Port unreachable.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1806
4885 msgid "Request aborted.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1811
4889 msgid "Connection aborted.\n"
4890 msgstr "连接被终止。\n"
4892 #: winerror.mc:1816
4893 msgid "Please retry operation.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1821
4897 msgid "Connection count limit reached.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1826
4901 msgid "Login time restriction.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1831
4905 msgid "Login workstation restriction.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1836
4909 msgid "Incorrect network address.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1841
4913 msgid "Service already registered.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1846
4917 msgid "Service not found.\n"
4918 msgstr "找不到服务。\n"
4920 #: winerror.mc:1851
4921 msgid "User not authenticated.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1856
4925 msgid "User not logged on.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1861
4929 msgid "Continue work in progress.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:1866
4933 msgid "Already initialised.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1871
4937 msgid "No more local devices.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1876
4941 #, fuzzy
4942 msgid "The site does not exist.\n"
4943 msgstr "文件不存在。\n"
4945 #: winerror.mc:1881
4946 #, fuzzy
4947 msgid "The domain controller already exists.\n"
4948 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4950 #: winerror.mc:1886
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Supported only when connected.\n"
4953 msgstr "找不到文件。\n"
4955 #: winerror.mc:1891
4956 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1896
4960 msgid "The user profile is invalid.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1901
4964 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1906
4968 msgid "Not all privileges assigned.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1911
4972 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1916
4976 msgid "No quotas for account.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1921
4980 msgid "Local user session key.\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:1926
4984 msgid "Password too complex for LM.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1931
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Unknown revision.\n"
4990 msgstr "未知错误。\n"
4992 #: winerror.mc:1936
4993 msgid "Incompatible revision levels.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1941
4997 msgid "Invalid owner.\n"
4998 msgstr "所有者无效。\n"
5000 #: winerror.mc:1946
5001 msgid "Invalid primary group.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1951
5005 msgid "No impersonation token.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1956
5009 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1961
5013 msgid "No logon servers available.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1966
5017 msgid "No such logon session.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1971
5021 msgid "No such privilege.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1976
5025 msgid "Privilege not held.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1981
5029 msgid "Invalid account name.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1986
5033 msgid "User already exists.\n"
5034 msgstr "用户已经存在。\n"
5036 #: winerror.mc:1991
5037 msgid "No such user.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1996
5041 msgid "Group already exists.\n"
5042 msgstr "组已经存在。\n"
5044 #: winerror.mc:2001
5045 msgid "No such group.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:2006
5049 msgid "User already in group.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:2011
5053 msgid "User not in group.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:2016
5057 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:2021
5061 msgid "Wrong password.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:2026
5065 msgid "Ill-formed password.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:2031
5069 msgid "Password restriction.\n"
5070 msgstr ""
5072 #: winerror.mc:2036
5073 msgid "Logon failure.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:2041
5077 msgid "Account restriction.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:2046
5081 msgid "Invalid logon hours.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:2051
5085 msgid "Invalid workstation.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:2056
5089 msgid "Password expired.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:2061
5093 msgid "Account disabled.\n"
5094 msgstr "帐号停用。\n"
5096 #: winerror.mc:2066
5097 msgid "No security ID mapped.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:2071
5101 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:2076
5105 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:2081
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Invalid sub authority.\n"
5111 msgstr "数字格式无效。\n"
5113 #: winerror.mc:2086
5114 msgid "Invalid ACL.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: winerror.mc:2091
5118 msgid "Invalid SID.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:2096
5122 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5123 msgstr ""
5125 #: winerror.mc:2101
5126 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5127 msgstr ""
5129 #: winerror.mc:2106
5130 msgid "Server disabled.\n"
5131 msgstr "服务器停用。\n"
5133 #: winerror.mc:2111
5134 msgid "Server not disabled.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:2116
5138 msgid "Invalid ID authority.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:2121
5142 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:2126
5146 msgid "Invalid group attributes.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:2131
5150 msgid "Bad impersonation level.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:2136
5154 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:2141
5158 msgid "Bad validation class.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:2146
5162 msgid "Bad token type.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:2151
5166 msgid "No security on object.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:2156
5170 msgid "Can't access domain information.\n"
5171 msgstr ""
5173 #: winerror.mc:2161
5174 msgid "Invalid server state.\n"
5175 msgstr "服务器状态无效。\n"
5177 #: winerror.mc:2166
5178 msgid "Invalid domain state.\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:2171
5182 msgid "Invalid domain role.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:2176
5186 msgid "No such domain.\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:2181
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Domain already exists.\n"
5192 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5194 #: winerror.mc:2186
5195 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: winerror.mc:2191
5199 msgid "Internal database corruption.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: winerror.mc:2196
5203 msgid "Internal error.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: winerror.mc:2201
5207 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5208 msgstr ""
5210 #: winerror.mc:2206
5211 msgid "Bad descriptor format.\n"
5212 msgstr ""
5214 #: winerror.mc:2211
5215 msgid "Not a logon process.\n"
5216 msgstr ""
5218 #: winerror.mc:2216
5219 msgid "Logon session ID exists.\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:2221
5223 msgid "Unknown authentication package.\n"
5224 msgstr ""
5226 #: winerror.mc:2226
5227 msgid "Bad logon session state.\n"
5228 msgstr ""
5230 #: winerror.mc:2231
5231 msgid "Logon session ID collision.\n"
5232 msgstr ""
5234 #: winerror.mc:2236
5235 msgid "Invalid logon type.\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:2241
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Cannot impersonate.\n"
5241 msgstr "找不到打印机。"
5243 #: winerror.mc:2246
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Invalid transaction state.\n"
5246 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
5248 #: winerror.mc:2251
5249 msgid "Security DB commit failure.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2256
5253 msgid "Account is built-in.\n"
5254 msgstr "帐号是内建的。\n"
5256 #: winerror.mc:2261
5257 msgid "Group is built-in.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2266
5261 msgid "User is built-in.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2271
5265 msgid "Group is primary for user.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2276
5269 msgid "Token already in use.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2281
5273 msgid "No such local group.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2286
5277 msgid "User not in local group.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2291
5281 msgid "User already in local group.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2296
5285 msgid "Local group already exists.\n"
5286 msgstr "本地组已经存在。\n"
5288 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5289 msgid "Logon type not granted.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2306
5293 msgid "Too many secrets.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2311
5297 msgid "Secret too long.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2316
5301 msgid "Internal security DB error.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2321
5305 msgid "Too many context IDs.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2331
5309 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2336
5313 msgid "No such member.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2341
5317 msgid "Invalid member.\n"
5318 msgstr "成员无效。\n"
5320 #: winerror.mc:2346
5321 msgid "Too many SIDs.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2351
5325 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2356
5329 msgid "No inheritable components.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2361
5333 msgid "File or directory corrupt.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2366
5337 msgid "Disk is corrupt.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2371
5341 msgid "No user session key.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2376
5345 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2381
5349 msgid "Wrong target name.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2386
5353 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2391
5357 msgid "Time skew between client and server.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2396
5361 msgid "Invalid window handle.\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:2401
5365 msgid "Invalid menu handle.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:2406
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5371 msgstr "数字格式无效。\n"
5373 #: winerror.mc:2411
5374 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2416
5378 msgid "Invalid hook handle.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2421
5382 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2426
5386 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2431
5390 msgid "Can't find window class.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2436
5394 msgid "Window owned by another thread.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2441
5398 msgid "Hotkey already registered.\n"
5399 msgstr "热键已被注册。\n"
5401 #: winerror.mc:2446
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Class already exists.\n"
5404 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5406 #: winerror.mc:2451
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Class does not exist.\n"
5409 msgstr "路径不存在。\n"
5411 #: winerror.mc:2456
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Class has open windows.\n"
5414 msgstr "关闭窗口。\n"
5416 #: winerror.mc:2461
5417 msgid "Invalid index.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: winerror.mc:2466
5421 msgid "Invalid icon handle.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:2471
5425 msgid "Private dialog index.\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:2476
5429 #, fuzzy
5430 msgid "List box ID not found.\n"
5431 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5433 #: winerror.mc:2481
5434 msgid "No wildcard characters.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2486
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Clipboard not open.\n"
5440 msgstr "不能打开文件。"
5442 #: winerror.mc:2491
5443 msgid "Hotkey not registered.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2496
5447 msgid "Not a dialog window.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2501
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Control ID not found.\n"
5453 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5455 #: winerror.mc:2506
5456 msgid "Invalid combobox message.\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:2511
5460 msgid "Not a combobox window.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2516
5464 msgid "Invalid edit height.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2521
5468 #, fuzzy
5469 msgid "DC not found.\n"
5470 msgstr "找不到文件。\n"
5472 #: winerror.mc:2526
5473 msgid "Invalid hook filter.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:2531
5477 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: winerror.mc:2536
5481 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: winerror.mc:2541
5485 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:2546
5489 msgid "Journal hook already set.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:2551
5493 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:2556
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Invalid list box message.\n"
5499 msgstr "数字格式无效。\n"
5501 #: winerror.mc:2561
5502 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2566
5506 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2571
5510 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2576
5514 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2581
5518 msgid "Window has no system menu.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2586
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Invalid message box style.\n"
5524 msgstr "数字格式无效。\n"
5526 #: winerror.mc:2591
5527 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2596
5531 msgid "Screen already locked.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2601
5535 msgid "Window handles have different parents.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2606
5539 msgid "Not a child window.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2611
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Invalid GW command.\n"
5545 msgstr "数字格式无效。\n"
5547 #: winerror.mc:2616
5548 msgid "Invalid thread ID.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2621
5552 msgid "Not an MDI child window.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2626
5556 msgid "Popup menu already active.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2631
5560 msgid "No scrollbars.\n"
5561 msgstr "没有滚动条。\n"
5563 #: winerror.mc:2636
5564 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2641
5568 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2646
5572 msgid "No system resources.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: winerror.mc:2651
5576 msgid "No non-paged system resources.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2656
5580 msgid "No paged system resources.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2661
5584 msgid "No working set quota.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2666
5588 msgid "No page file quota.\n"
5589 msgstr ""
5591 #: winerror.mc:2671
5592 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2676
5596 msgid "Menu item not found.\n"
5597 msgstr "找不到菜单项。\n"
5599 #: winerror.mc:2681
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5602 msgstr "数字格式无效。\n"
5604 #: winerror.mc:2686
5605 msgid "Hook type not allowed.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2691
5609 msgid "Interactive window station required.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2696
5613 msgid "Timeout.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2701
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5619 msgstr "数字格式无效。\n"
5621 #: winerror.mc:2706
5622 msgid "Event log file corrupt.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2711
5626 msgid "Event log can't start.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2716
5630 msgid "Event log file full.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2721
5634 msgid "Event log file changed.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2726
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Installer service failed.\n"
5640 msgstr "剩余空间。\n"
5642 #: winerror.mc:2731
5643 msgid "Installation aborted by user.\n"
5644 msgstr "安装被用户终止。\n"
5646 #: winerror.mc:2736
5647 msgid "Installation failure.\n"
5648 msgstr "安装失败。\n"
5650 #: winerror.mc:2741
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Installation suspended.\n"
5653 msgstr "安装程序。\n"
5655 #: winerror.mc:2746
5656 msgid "Unknown product.\n"
5657 msgstr "未知产品。\n"
5659 #: winerror.mc:2751
5660 msgid "Unknown feature.\n"
5661 msgstr "未知特性。\n"
5663 #: winerror.mc:2756
5664 msgid "Unknown component.\n"
5665 msgstr "未知组件。\n"
5667 #: winerror.mc:2761
5668 msgid "Unknown property.\n"
5669 msgstr "未知属性。\n"
5671 #: winerror.mc:2766
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid handle state.\n"
5674 msgstr "数字格式无效。\n"
5676 #: winerror.mc:2771
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Bad configuration.\n"
5679 msgstr "Wine 设置。\n"
5681 #: winerror.mc:2776
5682 msgid "Index is missing.\n"
5683 msgstr ""
5685 #: winerror.mc:2781
5686 msgid "Installation source is missing.\n"
5687 msgstr "安装源不存在。\n"
5689 #: winerror.mc:2786
5690 msgid "Wrong installation package version.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2791
5694 msgid "Product uninstalled.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2796
5698 msgid "Invalid query syntax.\n"
5699 msgstr "请求语法无效。\n"
5701 #: winerror.mc:2801
5702 msgid "Invalid field.\n"
5703 msgstr "字段无效。\n"
5705 #: winerror.mc:2806
5706 msgid "Device removed.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2811
5710 msgid "Installation already running.\n"
5711 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5713 #: winerror.mc:2816
5714 msgid "Installation package failed to open.\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2821
5718 msgid "Installation package is invalid.\n"
5719 msgstr "安装包无效。\n"
5721 #: winerror.mc:2826
5722 msgid "Installer user interface failed.\n"
5723 msgstr ""
5725 #: winerror.mc:2831
5726 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5727 msgstr ""
5729 #: winerror.mc:2836
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Installation language not supported.\n"
5732 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5734 #: winerror.mc:2841
5735 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2846
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Installation package rejected.\n"
5741 msgstr "安装程序。\n"
5743 #: winerror.mc:2851
5744 msgid "Function could not be called.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2856
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Function failed.\n"
5750 msgstr "打开文件。\n"
5752 #: winerror.mc:2861
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid table.\n"
5755 msgstr "数字格式无效。\n"
5757 #: winerror.mc:2866
5758 msgid "Data type mismatch.\n"
5759 msgstr ""
5761 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5762 msgid "Unsupported type.\n"
5763 msgstr ""
5765 #: winerror.mc:2876
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Creation failed.\n"
5768 msgstr "打开文件。\n"
5770 #: winerror.mc:2881
5771 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2886
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Installation platform not supported.\n"
5777 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5779 #: winerror.mc:2891
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Installer not used.\n"
5782 msgstr "找不到文件。\n"
5784 #: winerror.mc:2896
5785 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2901
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Invalid patch package.\n"
5791 msgstr "数字格式无效。\n"
5793 #: winerror.mc:2906
5794 msgid "Unsupported patch package.\n"
5795 msgstr ""
5797 #: winerror.mc:2911
5798 msgid "Another version is installed.\n"
5799 msgstr ""
5801 #: winerror.mc:2916
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Invalid command line.\n"
5804 msgstr "数字格式无效。\n"
5806 #: winerror.mc:2921
5807 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2926
5811 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2931
5815 msgid "Invalid string binding.\n"
5816 msgstr ""
5818 #: winerror.mc:2936
5819 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2941
5823 msgid "Invalid binding.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2946
5827 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5828 msgstr ""
5830 #: winerror.mc:2951
5831 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2956
5835 msgid "Invalid string UUID.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2961
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5841 msgstr "数字格式无效。\n"
5843 #: winerror.mc:2966
5844 msgid "Invalid network address.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2971
5848 #, fuzzy
5849 msgid "No endpoint found.\n"
5850 msgstr "找不到文件。\n"
5852 #: winerror.mc:2976
5853 msgid "Invalid timeout value.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: winerror.mc:2981
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Object UUID not found.\n"
5859 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5861 #: winerror.mc:2986
5862 msgid "UUID already registered.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2991
5866 msgid "UUID type already registered.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2996
5870 msgid "Server already listening.\n"
5871 msgstr ""
5873 #: winerror.mc:3001
5874 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5875 msgstr ""
5877 #: winerror.mc:3006
5878 msgid "RPC server not listening.\n"
5879 msgstr ""
5881 #: winerror.mc:3011
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Unknown manager type.\n"
5884 msgstr "不明类型。\n"
5886 #: winerror.mc:3016
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Unknown interface.\n"
5889 msgstr "不明来源。\n"
5891 #: winerror.mc:3021
5892 msgid "No bindings.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:3026
5896 msgid "No protocol sequences.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:3031
5900 msgid "Can't create endpoint.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:3036
5904 msgid "Out of resources.\n"
5905 msgstr "资源不足。\n"
5907 #: winerror.mc:3041
5908 msgid "RPC server unavailable.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:3046
5912 msgid "RPC server too busy.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:3051
5916 msgid "Invalid network options.\n"
5917 msgstr "网络选项无效。\n"
5919 #: winerror.mc:3056
5920 msgid "No RPC call active.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:3061
5924 msgid "RPC call failed.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:3066
5928 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:3071
5932 msgid "RPC protocol error.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:3076
5936 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5937 msgstr ""
5939 #: winerror.mc:3086
5940 msgid "Invalid tag.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:3091
5944 msgid "Invalid array bounds.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:3096
5948 msgid "No entry name.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:3101
5952 msgid "Invalid name syntax.\n"
5953 msgstr "名字语法无效。\n"
5955 #: winerror.mc:3106
5956 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:3111
5960 msgid "No network address.\n"
5961 msgstr "没有网络地址。\n"
5963 #: winerror.mc:3116
5964 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:3121
5968 msgid "Unknown authentication type.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:3126
5972 msgid "Maximum calls too low.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:3131
5976 msgid "String too long.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:3136
5980 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:3141
5984 msgid "Procedure number out of range.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:3146
5988 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:3151
5992 msgid "Unknown authentication service.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:3156
5996 msgid "Unknown authentication level.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:3161
6000 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:3166
6004 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:3171
6008 msgid "Invalid entry.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:3176
6012 msgid "Can't perform operation.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:3181
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Endpoints not registered.\n"
6018 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6020 #: winerror.mc:3186
6021 msgid "Nothing to export.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:3191
6025 msgid "Incomplete name.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:3196
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Invalid version option.\n"
6031 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
6033 #: winerror.mc:3201
6034 msgid "No more members.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:3206
6038 msgid "Not all objects unexported.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:3211
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Interface not found.\n"
6044 msgstr "找不到文件。\n"
6046 #: winerror.mc:3216
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Entry already exists.\n"
6049 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6051 #: winerror.mc:3221
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Entry not found.\n"
6054 msgstr "找不到文件。\n"
6056 #: winerror.mc:3226
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Name service unavailable.\n"
6059 msgstr "剩余空间。\n"
6061 #: winerror.mc:3231
6062 msgid "Invalid network address family.\n"
6063 msgstr ""
6065 #: winerror.mc:3236
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Operation not supported.\n"
6068 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
6070 #: winerror.mc:3241
6071 msgid "No security context available.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:3246
6075 msgid "RPCInternal error.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3251
6079 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3256
6083 msgid "Address error.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3261
6087 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:3266
6091 msgid "Floating-point underflow.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3271
6095 msgid "Floating-point overflow.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3276
6099 msgid "No more entries.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3281
6103 msgid "Character translation table open failed.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3286
6107 msgid "Character translation table file too small.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:3291
6111 msgid "Null context handle.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3296
6115 msgid "Context handle damaged.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3301
6119 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3306
6123 msgid "Cannot get call handle.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3311
6127 msgid "Null reference pointer.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3316
6131 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3321
6135 msgid "Byte count too small.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3326
6139 msgid "Bad stub data.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3331
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Invalid user buffer.\n"
6145 msgstr "数字格式无效。\n"
6147 #: winerror.mc:3336
6148 msgid "Unrecognised media.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3341
6152 msgid "No trust secret.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3346
6156 msgid "No trust SAM account.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3351
6160 msgid "Trusted domain failure.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3356
6164 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3361
6168 msgid "Trust logon failure.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3366
6172 msgid "RPC call already in progress.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3371
6176 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3376
6180 msgid "Account expired.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3381
6184 msgid "Redirector has open handles.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3386
6188 msgid "Printer driver already installed.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3391
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Unknown port.\n"
6194 msgstr "未知错误。\n"
6196 #: winerror.mc:3396
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Unknown printer driver.\n"
6199 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6201 #: winerror.mc:3401
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Unknown print processor.\n"
6204 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6206 #: winerror.mc:3406
6207 msgid "Invalid separator file.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3411
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid priority.\n"
6213 msgstr "数字格式无效。\n"
6215 #: winerror.mc:3416
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid printer name.\n"
6218 msgstr "数字格式无效。\n"
6220 #: winerror.mc:3421
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Printer already exists.\n"
6223 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6225 #: winerror.mc:3426
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Invalid printer command.\n"
6228 msgstr "数字格式无效。\n"
6230 #: winerror.mc:3431
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Invalid data type.\n"
6233 msgstr "数字格式无效。\n"
6235 #: winerror.mc:3436
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Invalid environment.\n"
6238 msgstr "数字格式无效。\n"
6240 #: winerror.mc:3441
6241 msgid "No more bindings.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: winerror.mc:3446
6245 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: winerror.mc:3451
6249 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: winerror.mc:3456
6253 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3461
6257 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3466
6261 msgid "Server has open handles.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3471
6265 msgid "Resource data not found.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3476
6269 msgid "Resource type not found.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3481
6273 msgid "Resource name not found.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3486
6277 msgid "Resource language not found.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3491
6281 msgid "Not enough quota.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3496
6285 #, fuzzy
6286 msgid "No interfaces.\n"
6287 msgstr "界面。\n"
6289 #: winerror.mc:3501
6290 msgid "RPC call canceled.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3506
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Binding incomplete.\n"
6296 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6298 #: winerror.mc:3511
6299 msgid "RPC comm failure.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: winerror.mc:3516
6303 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6304 msgstr ""
6306 #: winerror.mc:3521
6307 msgid "No principal name registered.\n"
6308 msgstr ""
6310 #: winerror.mc:3526
6311 msgid "Not an RPC error.\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3531
6315 msgid "UUID is local only.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3536
6319 msgid "Security package error.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3541
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Thread not canceled.\n"
6325 msgstr "找不到文件。\n"
6327 #: winerror.mc:3546
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Invalid handle operation.\n"
6330 msgstr "数字格式无效。\n"
6332 #: winerror.mc:3551
6333 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3556
6337 msgid "Wrong stub version.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3561
6341 msgid "Invalid pipe object.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3566
6345 msgid "Wrong pipe order.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3571
6349 msgid "Wrong pipe version.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3576
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Group member not found.\n"
6355 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6357 #: winerror.mc:3581
6358 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3586
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Invalid object.\n"
6364 msgstr "数字格式无效。\n"
6366 #: winerror.mc:3591
6367 msgid "Invalid time.\n"
6368 msgstr ""
6370 #: winerror.mc:3596
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Invalid form name.\n"
6373 msgstr "数字格式无效。\n"
6375 #: winerror.mc:3601
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Invalid form size.\n"
6378 msgstr "数字格式无效。\n"
6380 #: winerror.mc:3606
6381 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3611
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Printer deleted.\n"
6387 msgstr "删除日期。\n"
6389 #: winerror.mc:3616
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Invalid printer state.\n"
6392 msgstr "数字格式无效。\n"
6394 #: winerror.mc:3621
6395 msgid "User must change password.\n"
6396 msgstr ""
6398 #: winerror.mc:3626
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Domain controller not found.\n"
6401 msgstr "找不到文件。\n"
6403 #: winerror.mc:3631
6404 msgid "Account locked out.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3636
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Invalid pixel format.\n"
6410 msgstr "数字格式无效。\n"
6412 #: winerror.mc:3641
6413 msgid "Invalid driver.\n"
6414 msgstr ""
6416 #: winerror.mc:3646
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6419 msgstr "数字格式无效。\n"
6421 #: winerror.mc:3651
6422 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3656
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6428 msgstr "数字格式无效。\n"
6430 #: winerror.mc:3661
6431 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3666
6435 msgid "RPC pipe closed.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3671
6439 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3676
6443 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3681
6447 #, fuzzy
6448 msgid "No site name available.\n"
6449 msgstr "不可用; 。\n"
6451 #: winerror.mc:3686
6452 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3691
6456 #, fuzzy
6457 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6458 msgstr "找不到“%s”。"
6460 #: winerror.mc:3696
6461 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: winerror.mc:3701
6465 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3706
6469 #, fuzzy
6470 msgid "The interface could not be exported.\n"
6471 msgstr "找不到“%s”。"
6473 #: winerror.mc:3711
6474 #, fuzzy
6475 msgid "The profile could not be added.\n"
6476 msgstr "找不到“%s”。"
6478 #: winerror.mc:3716
6479 #, fuzzy
6480 msgid "The profile element could not be added.\n"
6481 msgstr "找不到“%s”。"
6483 #: winerror.mc:3721
6484 #, fuzzy
6485 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6486 msgstr "找不到“%s”。"
6488 #: winerror.mc:3726
6489 #, fuzzy
6490 msgid "The group element could not be added.\n"
6491 msgstr "找不到“%s”。"
6493 #: winerror.mc:3731
6494 #, fuzzy
6495 msgid "The group element could not be removed.\n"
6496 msgstr "找不到“%s”。"
6498 #: winerror.mc:3736
6499 #, fuzzy
6500 msgid "The username could not be found.\n"
6501 msgstr "找不到“%s”。"
6503 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6504 msgid "Local Port"
6505 msgstr "本地端口"
6507 #: localspl.rc:29
6508 msgid "Local Monitor"
6509 msgstr "本地监视器"
6511 #: localui.rc:36
6512 msgid "Add a Local Port"
6513 msgstr "添加本地端口"
6515 #: localui.rc:39
6516 msgid "&Enter the port name to add:"
6517 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6519 #: localui.rc:48
6520 msgid "Configure LPT Port"
6521 msgstr "设置打印端口"
6523 #: localui.rc:51
6524 msgid "Timeout (seconds)"
6525 msgstr "超时(秒)"
6527 #: localui.rc:52
6528 msgid "&Transmission Retry:"
6529 msgstr "重试通讯(&T):"
6531 #: localui.rc:29
6532 msgid "'%s' is not a valid port name"
6533 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6535 #: localui.rc:30
6536 msgid "Port %s already exists"
6537 msgstr "端口 %s 已经存在"
6539 #: localui.rc:31
6540 msgid "This port has no options to configure"
6541 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6543 #: mapi32.rc:28
6544 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6545 msgstr ""
6547 #: mapi32.rc:29
6548 msgid "Send Mail"
6549 msgstr ""
6551 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6552 msgid "Enter Network Password"
6553 msgstr "输入网络密码"
6555 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6556 msgid "Please enter your username and password:"
6557 msgstr "请输入用户名和密码:"
6559 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6560 msgid "Proxy"
6561 msgstr "代理"
6563 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6564 msgid "User"
6565 msgstr "用户名"
6567 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6568 msgid "Password"
6569 msgstr "密码"
6571 #: mpr.rc:44
6572 msgid "&Save this password (Insecure)"
6573 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6575 #: mpr.rc:27
6576 msgid "Entire Network"
6577 msgstr "整个网络"
6579 #: msacm32.rc:27
6580 msgid "Sound Selection"
6581 msgstr "声音选择"
6583 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6584 msgid "&Save As..."
6585 msgstr "保存为(&S)..."
6587 #: msacm32.rc:39
6588 msgid "&Format:"
6589 msgstr "格式(&F):"
6591 #: msacm32.rc:44
6592 msgid "&Attributes:"
6593 msgstr "属性(&A):"
6595 #: mshtml.rc:37
6596 msgid "Hyperlink"
6597 msgstr "超链接"
6599 #: mshtml.rc:40
6600 msgid "Hyperlink Information"
6601 msgstr "超链接信息"
6603 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6604 msgid "&Type:"
6605 msgstr "类型(&T):"
6607 #: mshtml.rc:43
6608 msgid "&URL:"
6609 msgstr "网址(&U):"
6611 #: mshtml.rc:31
6612 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6613 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6615 #: mshtml.rc:32
6616 msgid "HTML Document"
6617 msgstr "HTML 文件"
6619 #: mshtml.rc:26
6620 msgid "Downloading from %s..."
6621 msgstr ""
6623 #: mshtml.rc:25
6624 msgid "Done"
6625 msgstr ""
6627 #: msi.rc:27
6628 msgid ""
6629 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6630 "file path and try again."
6631 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6633 #: msi.rc:28
6634 msgid "path %s not found"
6635 msgstr "路径 %s 没找到"
6637 #: msi.rc:29
6638 msgid "insert disk %s"
6639 msgstr "插入软盘 %s"
6641 #: msi.rc:30
6642 msgid ""
6643 "Windows Installer %s\n"
6644 "\n"
6645 "Usage:\n"
6646 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6647 "\n"
6648 "Install a product:\n"
6649 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6650 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6651 "\t/a package [property]\n"
6652 "Repair an installation:\n"
6653 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6654 "Uninstall a product:\n"
6655 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6656 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6657 "Advertise a product:\n"
6658 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6659 "Apply a patch:\n"
6660 "\t/p patch_package [property]\n"
6661 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6662 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6663 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6664 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6665 "Register MSI Service:\n"
6666 "\t/y\n"
6667 "Unregister MSI Service:\n"
6668 "\t/z\n"
6669 "Display this help:\n"
6670 "\t/help\n"
6671 "\t/?\n"
6672 msgstr ""
6674 #: msi.rc:57
6675 msgid "enter which folder contains %s"
6676 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6678 #: msi.rc:58
6679 msgid "install source for feature missing"
6680 msgstr "本功能的安装源不存在"
6682 #: msi.rc:59
6683 msgid "network drive for feature missing"
6684 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6686 #: msi.rc:60
6687 msgid "feature from:"
6688 msgstr "功能来自:"
6690 #: msi.rc:61
6691 msgid "choose which folder contains %s"
6692 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6694 #: msrle32.rc:28
6695 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6696 msgstr ""
6698 #: msrle32.rc:29
6699 msgid ""
6700 "Wine MS-RLE video codec\n"
6701 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6702 msgstr ""
6704 #: msvfw32.rc:30
6705 msgid "Video Compression"
6706 msgstr "视频压缩"
6708 #: msvfw32.rc:36
6709 msgid "&Compressor:"
6710 msgstr "压缩器(&C):"
6712 #: msvfw32.rc:39
6713 msgid "Con&figure..."
6714 msgstr "配置(&F)..."
6716 #: msvfw32.rc:40
6717 msgid "&About"
6718 msgstr "关于(&A)"
6720 #: msvfw32.rc:44
6721 msgid "Compression &Quality:"
6722 msgstr "压缩质量(&Q):"
6724 #: msvfw32.rc:46
6725 msgid "&Key Frame Every"
6726 msgstr "关键帧/每(&K)"
6728 #: msvfw32.rc:50
6729 msgid "&Data Rate"
6730 msgstr "数据速度(&D)"
6732 #: msvfw32.rc:52
6733 msgid "kB/s"
6734 msgstr "kB/s"
6736 #: msvfw32.rc:25
6737 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6738 msgstr "全帧(未压缩)"
6740 #: msvidc32.rc:26
6741 msgid "Wine Video 1 video codec"
6742 msgstr ""
6744 #: oleacc.rc:27
6745 msgid "unknown object"
6746 msgstr ""
6748 #: oleacc.rc:28
6749 msgid "title bar"
6750 msgstr "标题栏"
6752 #: oleacc.rc:29
6753 msgid "menu bar"
6754 msgstr ""
6756 #: oleacc.rc:30
6757 msgid "scroll bar"
6758 msgstr "滚动条"
6760 #: oleacc.rc:31
6761 msgid "grip"
6762 msgstr ""
6764 #: oleacc.rc:32
6765 msgid "sound"
6766 msgstr ""
6768 #: oleacc.rc:33
6769 msgid "cursor"
6770 msgstr ""
6772 #: oleacc.rc:34
6773 msgid "caret"
6774 msgstr ""
6776 #: oleacc.rc:35
6777 msgid "alert"
6778 msgstr ""
6780 #: oleacc.rc:36
6781 msgid "window"
6782 msgstr "窗口"
6784 #: oleacc.rc:37
6785 msgid "client"
6786 msgstr ""
6788 #: oleacc.rc:38
6789 msgid "popup menu"
6790 msgstr ""
6792 #: oleacc.rc:39
6793 msgid "menu item"
6794 msgstr ""
6796 #: oleacc.rc:40
6797 msgid "tool tip"
6798 msgstr ""
6800 #: oleacc.rc:41
6801 msgid "application"
6802 msgstr "应用程序"
6804 #: oleacc.rc:42
6805 msgid "document"
6806 msgstr "文档"
6808 #: oleacc.rc:43
6809 msgid "pane"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:44
6813 msgid "chart"
6814 msgstr ""
6816 #: oleacc.rc:45
6817 msgid "dialog"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:46
6821 msgid "border"
6822 msgstr ""
6824 #: oleacc.rc:47
6825 msgid "grouping"
6826 msgstr ""
6828 #: oleacc.rc:48
6829 msgid "separator"
6830 msgstr "分隔符"
6832 #: oleacc.rc:49
6833 msgid "tool bar"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:50
6837 msgid "status bar"
6838 msgstr "状态栏"
6840 #: oleacc.rc:51
6841 msgid "table"
6842 msgstr "表格"
6844 #: oleacc.rc:52
6845 msgid "column header"
6846 msgstr ""
6848 #: oleacc.rc:53
6849 msgid "row header"
6850 msgstr ""
6852 #: oleacc.rc:54
6853 msgid "column"
6854 msgstr "列"
6856 #: oleacc.rc:55
6857 msgid "row"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:56
6861 msgid "cell"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:57
6865 msgid "link"
6866 msgstr ""
6868 #: oleacc.rc:58
6869 msgid "help balloon"
6870 msgstr ""
6872 #: oleacc.rc:59
6873 msgid "character"
6874 msgstr "字符"
6876 #: oleacc.rc:60
6877 msgid "list"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:61
6881 msgid "list item"
6882 msgstr ""
6884 #: oleacc.rc:62
6885 msgid "outline"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:63
6889 msgid "outline item"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:64
6893 msgid "page tab"
6894 msgstr ""
6896 #: oleacc.rc:65
6897 #, fuzzy
6898 msgid "property page"
6899 msgstr "下一页"
6901 #: oleacc.rc:66
6902 msgid "indicator"
6903 msgstr ""
6905 #: oleacc.rc:67
6906 msgid "graphic"
6907 msgstr ""
6909 #: oleacc.rc:68
6910 msgid "static text"
6911 msgstr "静态文本"
6913 #: oleacc.rc:69
6914 msgid "text"
6915 msgstr "文本"
6917 #: oleacc.rc:70
6918 msgid "push button"
6919 msgstr ""
6921 #: oleacc.rc:71
6922 msgid "check button"
6923 msgstr ""
6925 #: oleacc.rc:72
6926 msgid "radio button"
6927 msgstr ""
6929 #: oleacc.rc:73
6930 msgid "combo box"
6931 msgstr ""
6933 #: oleacc.rc:74
6934 msgid "drop down"
6935 msgstr ""
6937 #: oleacc.rc:75
6938 msgid "progress bar"
6939 msgstr ""
6941 #: oleacc.rc:76
6942 msgid "dial"
6943 msgstr ""
6945 #: oleacc.rc:77
6946 msgid "hot key field"
6947 msgstr ""
6949 #: oleacc.rc:78
6950 msgid "slider"
6951 msgstr ""
6953 #: oleacc.rc:79
6954 msgid "spin box"
6955 msgstr ""
6957 #: oleacc.rc:80
6958 msgid "diagram"
6959 msgstr ""
6961 #: oleacc.rc:81
6962 msgid "animation"
6963 msgstr "动画"
6965 #: oleacc.rc:82
6966 msgid "equation"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:83
6970 msgid "drop down button"
6971 msgstr ""
6973 #: oleacc.rc:84
6974 msgid "menu button"
6975 msgstr ""
6977 #: oleacc.rc:85
6978 msgid "grid drop down button"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:86
6982 msgid "white space"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:87
6986 msgid "page tab list"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:88
6990 msgid "clock"
6991 msgstr "时钟"
6993 #: oleacc.rc:89
6994 msgid "split button"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6998 msgid "IP address"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:91
7002 msgid "outline button"
7003 msgstr ""
7005 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7006 msgid "True"
7007 msgstr "真"
7009 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7010 msgid "False"
7011 msgstr "假"
7013 #: oleaut32.rc:31
7014 msgid "On"
7015 msgstr "开"
7017 #: oleaut32.rc:32
7018 msgid "Off"
7019 msgstr "关"
7021 #: oledlg.rc:48
7022 msgid "Insert Object"
7023 msgstr "插入对象"
7025 #: oledlg.rc:54
7026 msgid "Object Type:"
7027 msgstr "对象类型:"
7029 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7030 msgid "Result"
7031 msgstr "结果"
7033 #: oledlg.rc:58
7034 msgid "Create New"
7035 msgstr "新建"
7037 #: oledlg.rc:60
7038 msgid "Create Control"
7039 msgstr "建立控件"
7041 #: oledlg.rc:62
7042 msgid "Create From File"
7043 msgstr "建立于文件"
7045 #: oledlg.rc:65
7046 msgid "&Add Control..."
7047 msgstr "添加控件(&A)..."
7049 #: oledlg.rc:66
7050 msgid "Display As Icon"
7051 msgstr "显示为图标"
7053 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7054 msgid "Browse..."
7055 msgstr "浏览..."
7057 #: oledlg.rc:69
7058 msgid "File:"
7059 msgstr "文件:"
7061 #: oledlg.rc:75
7062 msgid "Paste Special"
7063 msgstr "特殊粘贴"
7065 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7066 msgid "Source:"
7067 msgstr "源文件:"
7069 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7070 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7071 msgid "&Paste"
7072 msgstr "粘贴(&P)"
7074 #: oledlg.rc:81
7075 msgid "Paste &Link"
7076 msgstr "粘贴链接(&L)"
7078 #: oledlg.rc:83
7079 msgid "&As:"
7080 msgstr "为(&A):"
7082 #: oledlg.rc:90
7083 msgid "&Display As Icon"
7084 msgstr "显示为图标(&D)"
7086 #: oledlg.rc:92
7087 msgid "Change &Icon..."
7088 msgstr "改变图标(&I)..."
7090 #: oledlg.rc:25
7091 msgid "Insert a new %s object into your document"
7092 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7094 #: oledlg.rc:26
7095 msgid ""
7096 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7097 "may activate it using the program which created it."
7098 msgstr ""
7099 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7101 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7102 msgid "Browse"
7103 msgstr "浏览"
7105 #: oledlg.rc:28
7106 msgid ""
7107 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7108 "control."
7109 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7111 #: oledlg.rc:29
7112 msgid "Add Control"
7113 msgstr "添加控件"
7115 #: oledlg.rc:34
7116 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7117 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7119 #: oledlg.rc:35
7120 msgid ""
7121 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7122 "activate it using %s."
7123 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7125 #: oledlg.rc:36
7126 #, fuzzy
7127 msgid ""
7128 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7129 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7130 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标。"
7132 #: oledlg.rc:37
7133 #, fuzzy
7134 msgid ""
7135 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7136 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7137 "your document."
7138 msgstr ""
7139 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7140 "都会反应到你的文件。"
7142 #: oledlg.rc:38
7143 #, fuzzy
7144 msgid ""
7145 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7146 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7147 "in your document."
7148 msgstr ""
7149 "将剪贴板的图像插入到你的文件。 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7150 "应到你的文件。"
7152 #: oledlg.rc:39
7153 #, fuzzy
7154 msgid ""
7155 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7156 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7157 "be reflected in your document."
7158 msgstr ""
7159 "插入指向剪切板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动都"
7160 "会反映到你的文档中。"
7162 #: oledlg.rc:40
7163 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7164 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7166 #: oledlg.rc:41
7167 msgid "Unknown Type"
7168 msgstr "不明类型"
7170 #: oledlg.rc:42
7171 msgid "Unknown Source"
7172 msgstr "不明来源"
7174 #: oledlg.rc:43
7175 msgid "the program which created it"
7176 msgstr "不明应用程序"
7178 #: sane.rc:41
7179 msgid "Scanning"
7180 msgstr "正在扫描"
7182 #: sane.rc:44
7183 msgid "SCANNING... Please Wait"
7184 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7186 #: sane.rc:31
7187 msgctxt "unit: pixels"
7188 msgid "px"
7189 msgstr "px"
7191 #: sane.rc:32
7192 msgctxt "unit: bits"
7193 msgid "b"
7194 msgstr "b"
7196 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7197 msgctxt "unit: dots/inch"
7198 msgid "dpi"
7199 msgstr "dpi"
7201 #: sane.rc:35
7202 msgctxt "unit: percent"
7203 msgid "%"
7204 msgstr "%"
7206 #: sane.rc:36
7207 msgctxt "unit: microseconds"
7208 msgid "us"
7209 msgstr "µs"
7211 #: serialui.rc:25
7212 msgid "Settings for %s"
7213 msgstr "%s 的设置"
7215 #: serialui.rc:28
7216 msgid "Baud Rate"
7217 msgstr "速度"
7219 #: serialui.rc:30
7220 msgid "Parity"
7221 msgstr ""
7223 #: serialui.rc:32
7224 msgid "Flow Control"
7225 msgstr "流程控制"
7227 #: serialui.rc:34
7228 msgid "Data Bits"
7229 msgstr "数据位"
7231 #: serialui.rc:36
7232 msgid "Stop Bits"
7233 msgstr "停止位"
7235 #: setupapi.rc:36
7236 msgid "Copying Files..."
7237 msgstr "复制文件..."
7239 #: setupapi.rc:42
7240 msgid "Destination:"
7241 msgstr "目标文件:"
7243 #: setupapi.rc:49
7244 msgid "Files Needed"
7245 msgstr "需要文件"
7247 #: setupapi.rc:52
7248 msgid ""
7249 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7250 "make sure the correct drive is selected below"
7251 msgstr ""
7253 #: setupapi.rc:54
7254 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7255 msgstr ""
7257 #: setupapi.rc:28
7258 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7259 msgstr ""
7261 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7262 msgid "Unknown"
7263 msgstr ""
7265 #: setupapi.rc:30
7266 msgid "Copy files from:"
7267 msgstr ""
7269 #: setupapi.rc:31
7270 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7271 msgstr ""
7273 #: shdoclc.rc:39
7274 msgid "F&orward"
7275 msgstr "向前(&O)"
7277 #: shdoclc.rc:41
7278 msgid "&Save Background As..."
7279 msgstr "将背景存为(&S)..."
7281 #: shdoclc.rc:42
7282 msgid "Set As Back&ground"
7283 msgstr "设为背景(&G)"
7285 #: shdoclc.rc:43
7286 msgid "&Copy Background"
7287 msgstr "复制背景(&C)"
7289 #: shdoclc.rc:44
7290 msgid "Set as &Desktop Item"
7291 msgstr "设置到桌面(&D)"
7293 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7294 msgid "Select &All"
7295 msgstr "全选(&A)"
7297 #: shdoclc.rc:49
7298 msgid "Create Shor&tcut"
7299 msgstr "创建捷径(&T)"
7301 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7302 msgid "Add to &Favorites..."
7303 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7305 #: shdoclc.rc:51
7306 msgid "&View Source"
7307 msgstr "查看源代码(&V)"
7309 #: shdoclc.rc:53
7310 msgid "&Encoding"
7311 msgstr "语言编码(&E)"
7313 #: shdoclc.rc:55
7314 msgid "Pr&int"
7315 msgstr "打印(&I)"
7317 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7318 msgid "&Open Link"
7319 msgstr "打开链接(&O)"
7321 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7322 msgid "Open Link in &New Window"
7323 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7325 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7326 msgid "Save Target &As..."
7327 msgstr "将目标存为(&A)..."
7329 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7330 msgid "&Print Target"
7331 msgstr "打印目标(&P)"
7333 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7334 msgid "S&how Picture"
7335 msgstr "显示图片(&S)"
7337 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7338 msgid "&Save Picture As..."
7339 msgstr "将图片存为(&A)..."
7341 #: shdoclc.rc:70
7342 msgid "&E-mail Picture..."
7343 msgstr "电邮图片(&E)..."
7345 #: shdoclc.rc:71
7346 msgid "Pr&int Picture..."
7347 msgstr "打印图片(&I)..."
7349 #: shdoclc.rc:72
7350 msgid "&Go to My Pictures"
7351 msgstr "到我的图片(&G)"
7353 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7354 msgid "Set as Back&ground"
7355 msgstr "设为背景(&G)"
7357 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7358 msgid "Set as &Desktop Item..."
7359 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7361 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7362 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7363 msgid "Cu&t"
7364 msgstr "剪切(&T)"
7366 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7367 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7368 #: wordpad.rc:102
7369 msgid "&Copy"
7370 msgstr "复制(&C)"
7372 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7373 msgid "Copy Shor&tcut"
7374 msgstr "复制捷径(&T)"
7376 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7377 msgid "P&roperties"
7378 msgstr "属性(&R)"
7380 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7381 msgid "&Undo"
7382 msgstr "撤消(&U)"
7384 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7385 msgid "&Delete"
7386 msgstr "删除(&D)"
7388 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7389 msgid "&Select"
7390 msgstr "选择(&S)"
7392 #: shdoclc.rc:102
7393 msgid "&Cell"
7394 msgstr "格(&C)"
7396 #: shdoclc.rc:103
7397 msgid "&Row"
7398 msgstr "行(&R)"
7400 #: shdoclc.rc:104
7401 msgid "&Column"
7402 msgstr "列(&O)"
7404 #: shdoclc.rc:105
7405 msgid "&Table"
7406 msgstr "表格(&T)"
7408 #: shdoclc.rc:108
7409 msgid "&Cell Properties"
7410 msgstr "格属性(&C)"
7412 #: shdoclc.rc:109
7413 msgid "&Table Properties"
7414 msgstr "表格属性(&T)"
7416 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7417 msgid "Paste"
7418 msgstr "粘贴"
7420 #: shdoclc.rc:118
7421 msgid "&Print"
7422 msgstr "打印(&P)"
7424 #: shdoclc.rc:125
7425 msgid "Open in &New Window"
7426 msgstr "打开新窗口(&N)"
7428 #: shdoclc.rc:129
7429 msgid "Cut"
7430 msgstr "剪下"
7432 #: shdoclc.rc:152
7433 msgid "&Save Video As..."
7434 msgstr "将视频存为(&V)..."
7436 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7437 msgid "Play"
7438 msgstr "播放"
7440 #: shdoclc.rc:189
7441 msgid "Rewind"
7442 msgstr "倒回"
7444 #: shdoclc.rc:196
7445 msgid "Trace Tags"
7446 msgstr "跟踪标记"
7448 #: shdoclc.rc:197
7449 msgid "Resource Failures"
7450 msgstr "资源失败"
7452 #: shdoclc.rc:198
7453 msgid "Dump Tracking Info"
7454 msgstr "输出跟踪信息"
7456 #: shdoclc.rc:199
7457 msgid "Debug Break"
7458 msgstr "调试停点"
7460 #: shdoclc.rc:200
7461 msgid "Debug View"
7462 msgstr "调试视图"
7464 #: shdoclc.rc:201
7465 msgid "Dump Tree"
7466 msgstr "输出 Tree"
7468 #: shdoclc.rc:202
7469 msgid "Dump Lines"
7470 msgstr "输出 Lines"
7472 #: shdoclc.rc:203
7473 msgid "Dump DisplayTree"
7474 msgstr "输出 DisplayTree"
7476 #: shdoclc.rc:204
7477 msgid "Dump FormatCaches"
7478 msgstr "输出 FormatCaches"
7480 #: shdoclc.rc:205
7481 msgid "Dump LayoutRects"
7482 msgstr "输出 LayoutRects"
7484 #: shdoclc.rc:206
7485 msgid "Memory Monitor"
7486 msgstr "内存监视器"
7488 #: shdoclc.rc:207
7489 msgid "Performance Meters"
7490 msgstr "性能表"
7492 #: shdoclc.rc:208
7493 msgid "Save HTML"
7494 msgstr "保存 HTML"
7496 #: shdoclc.rc:210
7497 msgid "&Browse View"
7498 msgstr "浏览(&B)"
7500 #: shdoclc.rc:211
7501 msgid "&Edit View"
7502 msgstr "编辑(&E)"
7504 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7505 msgid "Scroll Here"
7506 msgstr "滚动这里"
7508 #: shdoclc.rc:218
7509 msgid "Top"
7510 msgstr "顶"
7512 #: shdoclc.rc:219
7513 msgid "Bottom"
7514 msgstr "低"
7516 #: shdoclc.rc:221
7517 msgid "Page Up"
7518 msgstr "向上翻页"
7520 #: shdoclc.rc:222
7521 msgid "Page Down"
7522 msgstr "向下翻页"
7524 #: shdoclc.rc:224
7525 msgid "Scroll Up"
7526 msgstr "向上滚动"
7528 #: shdoclc.rc:225
7529 msgid "Scroll Down"
7530 msgstr "向下滚动"
7532 #: shdoclc.rc:232
7533 msgid "Left Edge"
7534 msgstr "左边缘"
7536 #: shdoclc.rc:233
7537 msgid "Right Edge"
7538 msgstr "右边缘"
7540 #: shdoclc.rc:235
7541 msgid "Page Left"
7542 msgstr "向左翻页"
7544 #: shdoclc.rc:236
7545 msgid "Page Right"
7546 msgstr "向右翻页"
7548 #: shdoclc.rc:238
7549 msgid "Scroll Left"
7550 msgstr "向左滚动"
7552 #: shdoclc.rc:239
7553 msgid "Scroll Right"
7554 msgstr "向右滚动"
7556 #: shdoclc.rc:25
7557 msgid "Wine Internet Explorer"
7558 msgstr "Wine Internet Explorer"
7560 #: shdoclc.rc:30
7561 msgid "&w&bPage &p"
7562 msgstr ""
7564 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7565 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7566 msgid "Lar&ge Icons"
7567 msgstr "大图标(&G)"
7569 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7570 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7571 msgid "S&mall Icons"
7572 msgstr "小图标(&M)"
7574 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7575 msgid "&List"
7576 msgstr "列表 (&L)"
7578 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7579 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7580 msgid "&Details"
7581 msgstr "详细信息(&D)"
7583 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7584 msgid "Arrange &Icons"
7585 msgstr "排列图标 (&I)"
7587 #: shell32.rc:50
7588 msgid "By &Name"
7589 msgstr "按名字 (&N)"
7591 #: shell32.rc:51
7592 msgid "By &Type"
7593 msgstr "按类型 (&T)"
7595 #: shell32.rc:52
7596 msgid "By &Size"
7597 msgstr "按大小 (&S)"
7599 #: shell32.rc:53
7600 msgid "By &Date"
7601 msgstr "按日期 (&D)"
7603 #: shell32.rc:55
7604 msgid "&Auto Arrange"
7605 msgstr "自动排列 (&A)"
7607 #: shell32.rc:57
7608 msgid "Line up Icons"
7609 msgstr "对齐图标"
7611 #: shell32.rc:62
7612 msgid "Paste as Link"
7613 msgstr "粘贴快捷方式"
7615 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7616 msgid "New"
7617 msgstr "新建"
7619 #: shell32.rc:66
7620 msgid "New &Folder"
7621 msgstr "新文件夹 (&F)"
7623 #: shell32.rc:67
7624 msgid "New &Link"
7625 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7627 #: shell32.rc:71
7628 msgid "Properties"
7629 msgstr "属性"
7631 #: shell32.rc:82
7632 msgctxt "recycle bin"
7633 msgid "&Restore"
7634 msgstr "还原(&R)"
7636 #: shell32.rc:83
7637 msgid "&Erase"
7638 msgstr ""
7640 #: shell32.rc:95
7641 msgid "E&xplore"
7642 msgstr "文件管理器(&X)"
7644 #: shell32.rc:98
7645 msgid "C&ut"
7646 msgstr "剪切(&U)"
7648 #: shell32.rc:101
7649 msgid "Create &Link"
7650 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7652 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7653 msgid "&Rename"
7654 msgstr "改名(&R)"
7656 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7657 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7658 msgid "E&xit"
7659 msgstr "退出(&X)"
7661 #: shell32.rc:127
7662 msgid "&About Control Panel"
7663 msgstr "关于控制面板(&A)"
7665 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7666 msgid "Browse for Folder"
7667 msgstr "选择文件夹"
7669 #: shell32.rc:290
7670 msgid "Folder:"
7671 msgstr "文件夹:"
7673 #: shell32.rc:296
7674 msgid "&Make New Folder"
7675 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7677 #: shell32.rc:303
7678 msgid "Message"
7679 msgstr "消息"
7681 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7682 msgid "&Yes"
7683 msgstr "是(&Y)"
7685 #: shell32.rc:307
7686 msgid "Yes to &all"
7687 msgstr "全部选是 (&A)"
7689 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7690 msgid "&No"
7691 msgstr "否(&N)"
7693 #: shell32.rc:316
7694 msgid "About %s"
7695 msgstr "关于 %s"
7697 #: shell32.rc:320
7698 msgid "Wine &license"
7699 msgstr "使用许可(&L)"
7701 #: shell32.rc:325
7702 msgid "Running on %s"
7703 msgstr "运行于 %s"
7705 #: shell32.rc:326
7706 msgid "Wine was brought to you by:"
7707 msgstr "Wine 开发人员:"
7709 #: shell32.rc:334
7710 msgid ""
7711 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7712 "will open it for you."
7713 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7715 #: shell32.rc:335
7716 msgid "&Open:"
7717 msgstr "打开(&O):"
7719 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7720 #: winefile.rc:132
7721 msgid "&Browse..."
7722 msgstr "浏览(&B)..."
7724 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7725 msgid "Size"
7726 msgstr "大小"
7728 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7729 msgid "Type"
7730 msgstr "类型"
7732 #: shell32.rc:137
7733 msgid "Modified"
7734 msgstr "修改"
7736 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7737 msgid "Attributes"
7738 msgstr "属性"
7740 #: shell32.rc:140
7741 msgid "Size available"
7742 msgstr "剩余空间"
7744 #: shell32.rc:142
7745 msgid "Comments"
7746 msgstr "备注"
7748 #: shell32.rc:143
7749 msgid "Owner"
7750 msgstr "所有者"
7752 #: shell32.rc:144
7753 msgid "Group"
7754 msgstr "群组"
7756 #: shell32.rc:145
7757 msgid "Original location"
7758 msgstr "原位置"
7760 #: shell32.rc:146
7761 msgid "Date deleted"
7762 msgstr "删除日期"
7764 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7765 msgctxt "display name"
7766 msgid "Desktop"
7767 msgstr "桌面"
7769 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7770 msgid "My Computer"
7771 msgstr "我的电脑"
7773 #: shell32.rc:156
7774 msgid "Control Panel"
7775 msgstr "控制面板"
7777 #: shell32.rc:163
7778 msgid "Select"
7779 msgstr "选择"
7781 #: shell32.rc:186
7782 msgid "Restart"
7783 msgstr "重启"
7785 #: shell32.rc:187
7786 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7787 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7789 #: shell32.rc:188
7790 msgid "Shutdown"
7791 msgstr "关闭"
7793 #: shell32.rc:189
7794 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7795 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7797 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7798 msgid "Programs"
7799 msgstr "程序"
7801 #: shell32.rc:201
7802 msgid "My Documents"
7803 msgstr "我的文档"
7805 #: shell32.rc:202
7806 msgid "Favorites"
7807 msgstr ""
7809 #: shell32.rc:203
7810 msgid "StartUp"
7811 msgstr ""
7813 #: shell32.rc:204
7814 msgid "Start Menu"
7815 msgstr ""
7817 #: shell32.rc:205
7818 msgid "My Music"
7819 msgstr ""
7821 #: shell32.rc:206
7822 msgid "My Videos"
7823 msgstr ""
7825 #: shell32.rc:207
7826 msgctxt "directory"
7827 msgid "Desktop"
7828 msgstr "桌面"
7830 #: shell32.rc:208
7831 msgid "NetHood"
7832 msgstr ""
7834 #: shell32.rc:209
7835 msgid "Templates"
7836 msgstr ""
7838 #: shell32.rc:210
7839 msgid "PrintHood"
7840 msgstr ""
7842 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7843 msgid "History"
7844 msgstr "历史"
7846 #: shell32.rc:212
7847 msgid "Program Files"
7848 msgstr "Program Files"
7850 #: shell32.rc:214
7851 msgid "My Pictures"
7852 msgstr ""
7854 #: shell32.rc:215
7855 msgid "Common Files"
7856 msgstr "公共文件"
7858 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7859 msgid "Documents"
7860 msgstr ""
7862 #: shell32.rc:217
7863 msgid "Administrative Tools"
7864 msgstr ""
7866 #: shell32.rc:218
7867 msgid "Music"
7868 msgstr ""
7870 #: shell32.rc:219
7871 msgid "Pictures"
7872 msgstr ""
7874 #: shell32.rc:220
7875 msgid "Videos"
7876 msgstr ""
7878 #: shell32.rc:213
7879 msgid "Program Files (x86)"
7880 msgstr "Program Files (x86)"
7882 #: shell32.rc:221
7883 msgid "Contacts"
7884 msgstr ""
7886 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
7887 msgid "Links"
7888 msgstr ""
7890 #: shell32.rc:223
7891 msgid "Slide Shows"
7892 msgstr ""
7894 #: shell32.rc:224
7895 msgid "Playlists"
7896 msgstr ""
7898 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7899 msgid "Status"
7900 msgstr "状态"
7902 #: shell32.rc:149
7903 msgid "Location"
7904 msgstr "位置"
7906 #: shell32.rc:150
7907 msgid "Model"
7908 msgstr "型号"
7910 #: shell32.rc:225
7911 msgid "Sample Music"
7912 msgstr ""
7914 #: shell32.rc:226
7915 msgid "Sample Pictures"
7916 msgstr ""
7918 #: shell32.rc:227
7919 msgid "Sample Playlists"
7920 msgstr ""
7922 #: shell32.rc:228
7923 msgid "Sample Videos"
7924 msgstr ""
7926 #: shell32.rc:229
7927 msgid "Saved Games"
7928 msgstr ""
7930 #: shell32.rc:230
7931 msgid "Searches"
7932 msgstr ""
7934 #: shell32.rc:231
7935 msgid "Users"
7936 msgstr ""
7938 #: shell32.rc:233
7939 msgid "Downloads"
7940 msgstr ""
7942 #: shell32.rc:166
7943 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7944 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7946 #: shell32.rc:167
7947 msgid "Error during creation of a new folder"
7948 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7950 #: shell32.rc:168
7951 msgid "Confirm file deletion"
7952 msgstr "确认删除文件"
7954 #: shell32.rc:169
7955 msgid "Confirm folder deletion"
7956 msgstr "确认删除文件夹"
7958 #: shell32.rc:170
7959 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7960 msgstr "真的删除 '%1'?"
7962 #: shell32.rc:171
7963 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7964 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7966 #: shell32.rc:178
7967 msgid "Confirm file overwrite"
7968 msgstr "确认覆盖文件"
7970 #: shell32.rc:177
7971 msgid ""
7972 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7973 "\n"
7974 "Do you want to replace it?"
7975 msgstr ""
7976 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
7977 "\n"
7978 "要替换吗?"
7980 #: shell32.rc:172
7981 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7982 msgstr "真的删除选中项?"
7984 #: shell32.rc:174
7985 msgid ""
7986 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7987 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
7989 #: shell32.rc:173
7990 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7991 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
7993 #: shell32.rc:175
7994 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7995 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
7997 #: shell32.rc:176
7998 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7999 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8001 #: shell32.rc:183
8002 msgid ""
8003 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8004 "\n"
8005 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8006 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8007 "the folder?"
8008 msgstr ""
8009 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8010 "\n"
8011 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8013 #: shell32.rc:235
8014 msgid "New Folder"
8015 msgstr "新文件夹"
8017 #: shell32.rc:237
8018 msgid "Wine Control Panel"
8019 msgstr "Wine 控制面板"
8021 #: shell32.rc:192
8022 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8023 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8025 #: shell32.rc:193
8026 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8027 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8029 #: shell32.rc:195
8030 msgid "Executable files (*.exe)"
8031 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8033 #: shell32.rc:241
8034 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8035 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8037 #: shell32.rc:243
8038 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8039 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8041 #: shell32.rc:244
8042 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8043 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8045 #: shell32.rc:245
8046 msgid "Confirm deletion"
8047 msgstr "确认删除文件"
8049 #: shell32.rc:246
8050 msgid ""
8051 "A file already exists at the path %1.\n"
8052 "\n"
8053 "Do you want to replace it?"
8054 msgstr ""
8055 "文件 %1 已经存在。\n"
8056 "\n"
8057 "是否替换?"
8059 #: shell32.rc:247
8060 msgid ""
8061 "A folder already exists at the path %1.\n"
8062 "\n"
8063 "Do you want to replace it?"
8064 msgstr ""
8065 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8066 "\n"
8067 "是否替换?"
8069 #: shell32.rc:248
8070 msgid "Confirm overwrite"
8071 msgstr "确认覆盖文件"
8073 #: shell32.rc:265
8074 msgid ""
8075 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8076 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8077 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8078 "any later version.\n"
8079 "\n"
8080 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8081 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8082 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8083 "details.\n"
8084 "\n"
8085 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8086 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8087 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8088 msgstr ""
8090 #: shell32.rc:253
8091 msgid "Wine License"
8092 msgstr "Wine 使用许可"
8094 #: shell32.rc:155
8095 msgid "Trash"
8096 msgstr ""
8098 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8099 msgid "Error"
8100 msgstr "错误"
8102 #: shlwapi.rc:40
8103 msgid "Don't show me th&is message again"
8104 msgstr "不要再显示这个讯息"
8106 #: shlwapi.rc:27
8107 msgid "%d bytes"
8108 msgstr "%d 字节"
8110 #: shlwapi.rc:28
8111 msgctxt "time unit: hours"
8112 msgid " hr"
8113 msgstr " 时"
8115 #: shlwapi.rc:29
8116 msgctxt "time unit: minutes"
8117 msgid " min"
8118 msgstr " 分"
8120 #: shlwapi.rc:30
8121 msgctxt "time unit: seconds"
8122 msgid " sec"
8123 msgstr " 秒"
8125 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8126 msgctxt "window"
8127 msgid "&Restore"
8128 msgstr "恢复(&R)"
8130 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8131 msgid "&Move"
8132 msgstr "移动(&M)"
8134 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8135 msgid "&Size"
8136 msgstr "大小(&S)"
8138 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8139 msgid "Mi&nimize"
8140 msgstr "最小化(&N)"
8142 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8143 msgid "Ma&ximize"
8144 msgstr "最大化(&X)"
8146 #: user32.rc:33
8147 msgid "&Close\tAlt+F4"
8148 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8150 #: user32.rc:35
8151 msgid "&About Wine"
8152 msgstr "关于 Wine(&A)"
8154 #: user32.rc:46
8155 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8156 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8158 #: user32.rc:48
8159 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8160 msgstr ""
8162 #: user32.rc:79
8163 msgid "&Abort"
8164 msgstr "中止(&A)"
8166 #: user32.rc:80
8167 msgid "&Retry"
8168 msgstr "重试(&R)"
8170 #: user32.rc:81
8171 msgid "&Ignore"
8172 msgstr "忽略(&I)"
8174 #: user32.rc:84
8175 msgid "&Try Again"
8176 msgstr "再试(&T)"
8178 #: user32.rc:85
8179 msgid "&Continue"
8180 msgstr "继续(&C)"
8182 #: user32.rc:91
8183 msgid "Select Window"
8184 msgstr "选择窗口"
8186 #: user32.rc:69
8187 msgid "&More Windows..."
8188 msgstr "更多窗口(&M)..."
8190 #: wineps.rc:28
8191 msgid "Paper Si&ze:"
8192 msgstr "纸张大小(&Z):"
8194 #: wineps.rc:36
8195 msgid "Duplex:"
8196 msgstr "双面:"
8198 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8199 msgid "Realm"
8200 msgstr "Realm"
8202 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8203 msgid "&Save this password (insecure)"
8204 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8206 #: wininet.rc:54
8207 msgid "Authentication Required"
8208 msgstr ""
8210 #: wininet.rc:58
8211 msgid "Server"
8212 msgstr "服务器"
8214 #: wininet.rc:74
8215 msgid "Security Warning"
8216 msgstr "安全警告"
8218 #: wininet.rc:77
8219 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8220 msgstr ""
8222 #: wininet.rc:79
8223 msgid "Do you want to continue anyway?"
8224 msgstr "还是要继续吗?"
8226 #: wininet.rc:25
8227 msgid "LAN Connection"
8228 msgstr "局域网连接"
8230 #: wininet.rc:26
8231 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8232 msgstr ""
8234 #: wininet.rc:27
8235 msgid "The date on the certificate is invalid."
8236 msgstr ""
8238 #: wininet.rc:28
8239 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8240 msgstr ""
8242 #: wininet.rc:29
8243 msgid ""
8244 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8245 msgstr ""
8247 #: winmm.rc:28
8248 msgid "The specified command was carried out."
8249 msgstr ""
8251 #: winmm.rc:29
8252 msgid "Undefined external error."
8253 msgstr ""
8255 #: winmm.rc:30
8256 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8257 msgstr ""
8259 #: winmm.rc:31
8260 msgid "The driver was not enabled."
8261 msgstr ""
8263 #: winmm.rc:32
8264 msgid ""
8265 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8266 "again."
8267 msgstr ""
8269 #: winmm.rc:33
8270 msgid "The specified device handle is invalid."
8271 msgstr ""
8273 #: winmm.rc:34
8274 msgid "There is no driver installed on your system!"
8275 msgstr ""
8277 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8278 msgid ""
8279 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8280 "increase available memory, and then try again."
8281 msgstr ""
8283 #: winmm.rc:36
8284 msgid ""
8285 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8286 "which functions and messages the driver supports."
8287 msgstr ""
8289 #: winmm.rc:37
8290 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8291 msgstr ""
8293 #: winmm.rc:38
8294 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8295 msgstr ""
8297 #: winmm.rc:39
8298 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8299 msgstr ""
8301 #: winmm.rc:42
8302 msgid ""
8303 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8304 "Capabilities function to determine the supported formats."
8305 msgstr ""
8307 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8308 msgid ""
8309 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8310 "device, or wait until the data is finished playing."
8311 msgstr ""
8313 #: winmm.rc:44
8314 msgid ""
8315 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8316 "header, and then try again."
8317 msgstr ""
8319 #: winmm.rc:45
8320 msgid ""
8321 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8322 "and then try again."
8323 msgstr ""
8325 #: winmm.rc:48
8326 msgid ""
8327 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8328 "header, and then try again."
8329 msgstr ""
8331 #: winmm.rc:50
8332 msgid ""
8333 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8334 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8335 msgstr ""
8337 #: winmm.rc:51
8338 msgid ""
8339 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8340 "transmitted, and then try again."
8341 msgstr ""
8343 #: winmm.rc:52
8344 msgid ""
8345 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8346 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8347 msgstr ""
8349 #: winmm.rc:53
8350 msgid ""
8351 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8352 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8353 msgstr ""
8355 #: winmm.rc:56
8356 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8357 msgstr ""
8359 #: winmm.rc:57
8360 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8361 msgstr ""
8363 #: winmm.rc:58
8364 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8365 msgstr ""
8367 #: winmm.rc:59
8368 msgid ""
8369 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8370 "or contact the device manufacturer."
8371 msgstr ""
8373 #: winmm.rc:60
8374 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8375 msgstr ""
8377 #: winmm.rc:62
8378 msgid ""
8379 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8380 "unique alias."
8381 msgstr ""
8383 #: winmm.rc:63
8384 msgid ""
8385 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8386 msgstr ""
8388 #: winmm.rc:64
8389 msgid "No command was specified."
8390 msgstr ""
8392 #: winmm.rc:65
8393 msgid ""
8394 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8395 "size of the buffer."
8396 msgstr ""
8398 #: winmm.rc:66
8399 msgid ""
8400 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8401 "one."
8402 msgstr ""
8404 #: winmm.rc:67
8405 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8406 msgstr ""
8408 #: winmm.rc:68
8409 msgid ""
8410 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8411 "manufacturer about obtaining a new driver."
8412 msgstr ""
8414 #: winmm.rc:69
8415 msgid ""
8416 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8417 "manufacturer about obtaining a new driver."
8418 msgstr ""
8420 #: winmm.rc:70
8421 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8422 msgstr ""
8424 #: winmm.rc:71
8425 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8426 msgstr ""
8428 #: winmm.rc:72
8429 msgid ""
8430 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8431 msgstr ""
8433 #: winmm.rc:73
8434 msgid "The device driver is not ready."
8435 msgstr ""
8437 #: winmm.rc:74
8438 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8439 msgstr ""
8441 #: winmm.rc:75
8442 msgid ""
8443 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8444 "access error."
8445 msgstr ""
8447 #: winmm.rc:76
8448 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8449 msgstr ""
8451 #: winmm.rc:77
8452 msgid ""
8453 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8454 "separately to determine which devices caused the error."
8455 msgstr ""
8457 #: winmm.rc:78
8458 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8459 msgstr ""
8461 #: winmm.rc:79
8462 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8463 msgstr ""
8465 #: winmm.rc:80
8466 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8467 msgstr ""
8469 #: winmm.rc:81
8470 msgid ""
8471 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8472 "still connected to the network."
8473 msgstr ""
8475 #: winmm.rc:82
8476 msgid ""
8477 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8478 "device name is spelled correctly."
8479 msgstr ""
8481 #: winmm.rc:83
8482 msgid ""
8483 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8484 "again."
8485 msgstr ""
8487 #: winmm.rc:84
8488 msgid ""
8489 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8490 "alias."
8491 msgstr ""
8493 #: winmm.rc:85
8494 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8495 msgstr ""
8497 #: winmm.rc:86
8498 msgid ""
8499 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8500 "parameter with each 'open' command."
8501 msgstr ""
8503 #: winmm.rc:87
8504 msgid ""
8505 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8506 "Please supply one."
8507 msgstr ""
8509 #: winmm.rc:88
8510 msgid ""
8511 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8512 "documentation for valid formats."
8513 msgstr ""
8515 #: winmm.rc:89
8516 msgid ""
8517 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8518 "supply one."
8519 msgstr ""
8521 #: winmm.rc:90
8522 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8523 msgstr ""
8525 #: winmm.rc:91
8526 msgid ""
8527 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8528 "may be corrupt, or not in the correct format."
8529 msgstr ""
8531 #: winmm.rc:92
8532 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8533 msgstr ""
8535 #: winmm.rc:93
8536 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8537 msgstr ""
8539 #: winmm.rc:94
8540 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8541 msgstr ""
8543 #: winmm.rc:95
8544 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8545 msgstr ""
8547 #: winmm.rc:96
8548 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8549 msgstr ""
8551 #: winmm.rc:97
8552 msgid ""
8553 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8554 "sequence, and then try again."
8555 msgstr ""
8557 #: winmm.rc:98
8558 msgid ""
8559 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8560 "the device is closed, and then try again."
8561 msgstr ""
8563 #: winmm.rc:99
8564 msgid ""
8565 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8566 "characters, followed by a period and an extension."
8567 msgstr ""
8569 #: winmm.rc:100
8570 msgid ""
8571 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8572 msgstr ""
8574 #: winmm.rc:101
8575 msgid ""
8576 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8577 "in Control Panel to install the device."
8578 msgstr ""
8580 #: winmm.rc:102
8581 msgid ""
8582 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8583 "restarting your computer."
8584 msgstr ""
8586 #: winmm.rc:103
8587 msgid ""
8588 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8589 "cannot change directories."
8590 msgstr ""
8592 #: winmm.rc:104
8593 msgid ""
8594 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8595 "change drives."
8596 msgstr ""
8598 #: winmm.rc:105
8599 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8600 msgstr ""
8602 #: winmm.rc:106
8603 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8604 msgstr ""
8606 #: winmm.rc:107
8607 msgid ""
8608 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:108
8612 msgid ""
8613 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8614 "until a wave device is free, and then try again."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:109
8618 msgid ""
8619 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8620 "until the device is free, and then try again."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:110
8624 msgid ""
8625 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8626 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:111
8630 msgid ""
8631 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8632 "until the device is free, and then try again."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:112
8636 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:113
8640 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8641 msgstr ""
8643 #: winmm.rc:114
8644 msgid ""
8645 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8646 "the Drivers option to install the wave device."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:115
8650 msgid ""
8651 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8652 "format."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:116
8656 msgid ""
8657 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8658 "the Drivers option to install the wave device."
8659 msgstr ""
8661 #: winmm.rc:117
8662 msgid ""
8663 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8664 "format."
8665 msgstr ""
8667 #: winmm.rc:122
8668 msgid ""
8669 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8670 "You can't use them together."
8671 msgstr ""
8673 #: winmm.rc:124
8674 msgid ""
8675 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8676 "again."
8677 msgstr ""
8679 #: winmm.rc:127
8680 msgid ""
8681 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8682 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8683 msgstr ""
8685 #: winmm.rc:125
8686 msgid ""
8687 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8688 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8689 "setup."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:126
8693 msgid "An error occurred with the specified port."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:129
8697 msgid ""
8698 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8699 "these applications; then, try again."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:128
8703 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8704 msgstr ""
8706 #: winmm.rc:123
8707 msgid ""
8708 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8709 "Control Panel to install a MIDI driver."
8710 msgstr ""
8712 #: winmm.rc:118
8713 msgid "There is no display window."
8714 msgstr ""
8716 #: winmm.rc:119
8717 msgid "Could not create or use window."
8718 msgstr ""
8720 #: winmm.rc:120
8721 msgid ""
8722 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8723 "check your disk or network connection."
8724 msgstr ""
8726 #: winmm.rc:121
8727 msgid ""
8728 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8729 "are still connected to the network."
8730 msgstr ""
8732 #: winspool.rc:34
8733 msgid "Print to File"
8734 msgstr "打印到文件"
8736 #: winspool.rc:37
8737 msgid "&Output File Name:"
8738 msgstr "输出文件名(&O):"
8740 #: winspool.rc:28
8741 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8742 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8744 #: winspool.rc:29
8745 msgid "Unable to create the output file."
8746 msgstr "不能创建输出文件。"
8748 #: wldap32.rc:27
8749 msgid "Success"
8750 msgstr ""
8752 #: wldap32.rc:28
8753 msgid "Operations Error"
8754 msgstr "操作错误"
8756 #: wldap32.rc:29
8757 msgid "Protocol Error"
8758 msgstr ""
8760 #: wldap32.rc:30
8761 msgid "Time Limit Exceeded"
8762 msgstr ""
8764 #: wldap32.rc:31
8765 msgid "Size Limit Exceeded"
8766 msgstr ""
8768 #: wldap32.rc:32
8769 msgid "Compare False"
8770 msgstr ""
8772 #: wldap32.rc:33
8773 msgid "Compare True"
8774 msgstr ""
8776 #: wldap32.rc:34
8777 msgid "Authentication Method Not Supported"
8778 msgstr ""
8780 #: wldap32.rc:35
8781 msgid "Strong Authentication Required"
8782 msgstr ""
8784 #: wldap32.rc:36
8785 msgid "Referral (v2)"
8786 msgstr ""
8788 #: wldap32.rc:37
8789 msgid "Referral"
8790 msgstr ""
8792 #: wldap32.rc:38
8793 msgid "Administration Limit Exceeded"
8794 msgstr ""
8796 #: wldap32.rc:39
8797 msgid "Unavailable Critical Extension"
8798 msgstr ""
8800 #: wldap32.rc:40
8801 msgid "Confidentiality Required"
8802 msgstr ""
8804 #: wldap32.rc:43
8805 msgid "No Such Attribute"
8806 msgstr ""
8808 #: wldap32.rc:44
8809 msgid "Undefined Type"
8810 msgstr ""
8812 #: wldap32.rc:45
8813 msgid "Inappropriate Matching"
8814 msgstr ""
8816 #: wldap32.rc:46
8817 msgid "Constraint Violation"
8818 msgstr ""
8820 #: wldap32.rc:47
8821 msgid "Attribute Or Value Exists"
8822 msgstr ""
8824 #: wldap32.rc:48
8825 msgid "Invalid Syntax"
8826 msgstr ""
8828 #: wldap32.rc:59
8829 msgid "No Such Object"
8830 msgstr ""
8832 #: wldap32.rc:60
8833 msgid "Alias Problem"
8834 msgstr ""
8836 #: wldap32.rc:61
8837 msgid "Invalid DN Syntax"
8838 msgstr ""
8840 #: wldap32.rc:62
8841 msgid "Is Leaf"
8842 msgstr ""
8844 #: wldap32.rc:63
8845 msgid "Alias Dereference Problem"
8846 msgstr ""
8848 #: wldap32.rc:75
8849 msgid "Inappropriate Authentication"
8850 msgstr ""
8852 #: wldap32.rc:76
8853 msgid "Invalid Credentials"
8854 msgstr ""
8856 #: wldap32.rc:77
8857 msgid "Insufficient Rights"
8858 msgstr "权限不足"
8860 #: wldap32.rc:78
8861 msgid "Busy"
8862 msgstr ""
8864 #: wldap32.rc:79
8865 msgid "Unavailable"
8866 msgstr ""
8868 #: wldap32.rc:80
8869 msgid "Unwilling To Perform"
8870 msgstr ""
8872 #: wldap32.rc:81
8873 msgid "Loop Detected"
8874 msgstr ""
8876 #: wldap32.rc:87
8877 msgid "Sort Control Missing"
8878 msgstr ""
8880 #: wldap32.rc:88
8881 msgid "Index range error"
8882 msgstr ""
8884 #: wldap32.rc:91
8885 msgid "Naming Violation"
8886 msgstr ""
8888 #: wldap32.rc:92
8889 msgid "Object Class Violation"
8890 msgstr ""
8892 #: wldap32.rc:93
8893 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8894 msgstr ""
8896 #: wldap32.rc:94
8897 msgid "Not allowed on RDN"
8898 msgstr ""
8900 #: wldap32.rc:95
8901 msgid "Already Exists"
8902 msgstr ""
8904 #: wldap32.rc:96
8905 msgid "No Object Class Mods"
8906 msgstr ""
8908 #: wldap32.rc:97
8909 msgid "Results Too Large"
8910 msgstr ""
8912 #: wldap32.rc:98
8913 msgid "Affects Multiple DSAs"
8914 msgstr ""
8916 #: wldap32.rc:107
8917 msgid "Other"
8918 msgstr ""
8920 #: wldap32.rc:108
8921 msgid "Server Down"
8922 msgstr "服务器不可用"
8924 #: wldap32.rc:109
8925 msgid "Local Error"
8926 msgstr "本地错误"
8928 #: wldap32.rc:110
8929 msgid "Encoding Error"
8930 msgstr "编码错误"
8932 #: wldap32.rc:111
8933 msgid "Decoding Error"
8934 msgstr ""
8936 #: wldap32.rc:112
8937 msgid "Timeout"
8938 msgstr ""
8940 #: wldap32.rc:113
8941 msgid "Auth Unknown"
8942 msgstr ""
8944 #: wldap32.rc:114
8945 msgid "Filter Error"
8946 msgstr ""
8948 #: wldap32.rc:115
8949 msgid "User Cancelled"
8950 msgstr ""
8952 #: wldap32.rc:116
8953 msgid "Parameter Error"
8954 msgstr ""
8956 #: wldap32.rc:117
8957 msgid "No Memory"
8958 msgstr ""
8960 #: wldap32.rc:118
8961 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8962 msgstr ""
8964 #: wldap32.rc:119
8965 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8966 msgstr ""
8968 #: wldap32.rc:120
8969 msgid "Specified control was not found in message"
8970 msgstr ""
8972 #: wldap32.rc:121
8973 msgid "No result present in message"
8974 msgstr ""
8976 #: wldap32.rc:122
8977 msgid "More results returned"
8978 msgstr ""
8980 #: wldap32.rc:123
8981 msgid "Loop while handling referrals"
8982 msgstr ""
8984 #: wldap32.rc:124
8985 msgid "Referral hop limit exceeded"
8986 msgstr ""
8988 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8989 msgid ""
8990 "Not Yet Implemented\n"
8991 "\n"
8992 msgstr ""
8994 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8995 msgid "%1: File Not Found\n"
8996 msgstr "%1: 找不到文件\n"
8998 #: attrib.rc:47
8999 msgid ""
9000 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9001 "\n"
9002 "Syntax:\n"
9003 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9004 "       [/S [/D]]\n"
9005 "\n"
9006 "Where:\n"
9007 "\n"
9008 "  +   Sets an attribute.\n"
9009 "  -   Clears an attribute.\n"
9010 "  R   Read-only file attribute.\n"
9011 "  A   Archive file attribute.\n"
9012 "  S   System file attribute.\n"
9013 "  H   Hidden file attribute.\n"
9014 "  [drive:][path][filename]\n"
9015 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9016 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9017 "  /D  Processes folders as well.\n"
9018 msgstr ""
9020 #: clock.rc:29
9021 msgid "Ana&log"
9022 msgstr "模拟时钟(&L)"
9024 #: clock.rc:30
9025 msgid "Digi&tal"
9026 msgstr "数字时钟(&T)"
9028 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9029 msgid "&Font..."
9030 msgstr "字体(&F)..."
9032 #: clock.rc:34
9033 msgid "&Without Titlebar"
9034 msgstr "无标题栏(&W)"
9036 #: clock.rc:36
9037 msgid "&Seconds"
9038 msgstr "秒(&S)"
9040 #: clock.rc:37
9041 msgid "&Date"
9042 msgstr "日期(&D)"
9044 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9045 msgid "&Always on Top"
9046 msgstr "总是在最前面(&A)"
9048 #: clock.rc:42
9049 msgid "&About Clock"
9050 msgstr "关于时钟(&A)"
9052 #: clock.rc:48
9053 msgid "Clock"
9054 msgstr "时钟"
9056 #: cmd.rc:37
9057 msgid ""
9058 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9059 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9060 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9061 "called procedure.\n"
9062 "\n"
9063 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9064 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9065 msgstr ""
9067 #: cmd.rc:40
9068 msgid ""
9069 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9070 "default directory.\n"
9071 msgstr ""
9073 #: cmd.rc:41
9074 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9075 msgstr ""
9077 #: cmd.rc:43
9078 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9079 msgstr ""
9081 #: cmd.rc:45
9082 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9083 msgstr ""
9085 #: cmd.rc:46
9086 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9087 msgstr ""
9089 #: cmd.rc:47
9090 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9091 msgstr ""
9093 #: cmd.rc:48
9094 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9095 msgstr ""
9097 #: cmd.rc:49
9098 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9099 msgstr ""
9101 #: cmd.rc:59
9102 msgid ""
9103 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9104 "\n"
9105 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9106 "on the terminal device before they are executed.\n"
9107 "\n"
9108 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9109 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9110 "preceding it with an @ sign.\n"
9111 msgstr ""
9113 #: cmd.rc:61
9114 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9115 msgstr ""
9117 #: cmd.rc:69
9118 msgid ""
9119 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9120 "\n"
9121 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9122 "\n"
9123 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9124 "not exist in wine's cmd.\n"
9125 msgstr ""
9127 #: cmd.rc:81
9128 msgid ""
9129 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9130 "batch file.\n"
9131 "\n"
9132 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9133 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9134 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9135 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9136 "label terminates the batch file execution.\n"
9137 "\n"
9138 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9139 msgstr ""
9141 #: cmd.rc:84
9142 msgid ""
9143 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9144 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9145 msgstr ""
9147 #: cmd.rc:94
9148 msgid ""
9149 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9150 "\n"
9151 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9152 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9153 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9154 "\n"
9155 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9156 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9157 msgstr ""
9159 #: cmd.rc:100
9160 msgid ""
9161 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9162 "\n"
9163 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9164 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9165 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9166 msgstr ""
9168 #: cmd.rc:103
9169 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9170 msgstr ""
9172 #: cmd.rc:104
9173 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9174 msgstr ""
9176 #: cmd.rc:111
9177 msgid ""
9178 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9179 "\n"
9180 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9181 "subdirectories\n"
9182 "below the item are moved as well.\n"
9183 "\n"
9184 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9185 msgstr ""
9187 #: cmd.rc:122
9188 msgid ""
9189 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9190 "\n"
9191 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9192 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9193 "PATH command with the new value.\n"
9194 "\n"
9195 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9196 "variable, for example:\n"
9197 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9198 msgstr ""
9200 #: cmd.rc:128
9201 msgid ""
9202 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9203 "\n"
9204 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9205 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9206 msgstr ""
9208 #: cmd.rc:149
9209 msgid ""
9210 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9211 "\n"
9212 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9213 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9214 "\n"
9215 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9216 "\n"
9217 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9218 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9219 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9220 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9221 "\n"
9222 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9223 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9224 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9225 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9226 "\n"
9227 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9228 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9229 msgstr ""
9231 #: cmd.rc:153
9232 msgid ""
9233 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9234 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9235 msgstr ""
9237 #: cmd.rc:156
9238 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9239 msgstr ""
9241 #: cmd.rc:157
9242 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9243 msgstr ""
9245 #: cmd.rc:159
9246 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9247 msgstr ""
9249 #: cmd.rc:160
9250 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9251 msgstr ""
9253 #: cmd.rc:193
9254 msgid ""
9255 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9256 "\n"
9257 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9258 "\n"
9259 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9260 "\n"
9261 "SET <variable>=<value>\n"
9262 "\n"
9263 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9264 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9265 "have embedded spaces.\n"
9266 "\n"
9267 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9268 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9269 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9270 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9271 msgstr ""
9273 #: cmd.rc:198
9274 msgid ""
9275 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9276 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9277 "if called from the command line.\n"
9278 msgstr ""
9280 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9281 msgid ""
9282 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9283 "with that suffix.\n"
9284 "Usage:\n"
9285 "start [options] program_filename [...]\n"
9286 "start [options] document_filename\n"
9287 "\n"
9288 "Options:\n"
9289 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9290 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9291 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9292 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9293 "code.\n"
9294 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9295 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9296 "/?           Display this help and exit.\n"
9297 msgstr ""
9299 #: cmd.rc:200
9300 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9301 msgstr ""
9303 #: cmd.rc:202
9304 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9305 msgstr ""
9307 #: cmd.rc:206
9308 msgid ""
9309 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9310 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9311 msgstr ""
9313 #: cmd.rc:215
9314 msgid ""
9315 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9316 "\n"
9317 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9318 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9319 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9320 "\n"
9321 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9322 msgstr ""
9324 #: cmd.rc:218
9325 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9326 msgstr ""
9328 #: cmd.rc:220
9329 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9330 msgstr ""
9332 #: cmd.rc:224
9333 msgid ""
9334 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9335 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9336 msgstr ""
9338 #: cmd.rc:232
9339 msgid ""
9340 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9341 "\n"
9342 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9343 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9344 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9345 "settings are restored.\n"
9346 msgstr ""
9348 #: cmd.rc:235
9349 msgid ""
9350 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9351 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9352 msgstr ""
9354 #: cmd.rc:237
9355 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9356 msgstr ""
9358 #: cmd.rc:245
9359 msgid ""
9360 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9361 "\n"
9362 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9363 "\n"
9364 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9365 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9366 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9367 "association, if any.\n"
9368 msgstr ""
9370 #: cmd.rc:256
9371 msgid ""
9372 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9373 "\n"
9374 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9375 "\n"
9376 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9377 "currently defined.\n"
9378 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9379 "if any.\n"
9380 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9381 "associated to the specified file type.\n"
9382 msgstr ""
9384 #: cmd.rc:258
9385 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9386 msgstr ""
9388 #: cmd.rc:262
9389 msgid ""
9390 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9391 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9392 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9393 msgstr ""
9395 #: cmd.rc:266
9396 msgid ""
9397 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9398 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9399 msgstr ""
9401 #: cmd.rc:304
9402 msgid ""
9403 "CMD built-in commands are:\n"
9404 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9405 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9406 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9407 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9408 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9409 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9410 "COPY\t\tCopy file\n"
9411 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9412 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9413 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9414 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9415 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9416 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9417 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9418 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9419 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9420 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9421 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9422 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9423 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9424 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9425 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9426 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9427 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9428 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9429 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9430 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9431 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9432 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9433 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9434 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9435 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9436 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9437 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9438 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9439 "\n"
9440 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9441 msgstr ""
9443 #: cmd.rc:306
9444 msgid "Are you sure?"
9445 msgstr ""
9447 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9448 msgctxt "Yes key"
9449 msgid "Y"
9450 msgstr ""
9452 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9453 msgctxt "No key"
9454 msgid "N"
9455 msgstr ""
9457 #: cmd.rc:309
9458 msgid "File association missing for extension %1\n"
9459 msgstr ""
9461 #: cmd.rc:310
9462 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9463 msgstr ""
9465 #: cmd.rc:311
9466 msgid "Overwrite %1?"
9467 msgstr ""
9469 #: cmd.rc:312
9470 msgid "More..."
9471 msgstr ""
9473 #: cmd.rc:313
9474 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9475 msgstr ""
9477 #: cmd.rc:315
9478 msgid "Argument missing\n"
9479 msgstr ""
9481 #: cmd.rc:316
9482 msgid "Syntax error\n"
9483 msgstr ""
9485 #: cmd.rc:318
9486 msgid "No help available for %1\n"
9487 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9489 #: cmd.rc:319
9490 msgid "Target to GOTO not found\n"
9491 msgstr ""
9493 #: cmd.rc:320
9494 msgid "Current Date is %1\n"
9495 msgstr "当前日期是 %1\n"
9497 #: cmd.rc:321
9498 msgid "Current Time is %1\n"
9499 msgstr ""
9501 #: cmd.rc:322
9502 msgid "Enter new date: "
9503 msgstr ""
9505 #: cmd.rc:323
9506 msgid "Enter new time: "
9507 msgstr ""
9509 #: cmd.rc:324
9510 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9511 msgstr ""
9513 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9514 msgid "Failed to open '%1'\n"
9515 msgstr ""
9517 #: cmd.rc:326
9518 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9519 msgstr ""
9521 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9522 msgctxt "All key"
9523 msgid "A"
9524 msgstr ""
9526 #: cmd.rc:328
9527 msgid "Delete %1?"
9528 msgstr "删除 %1?"
9530 #: cmd.rc:329
9531 msgid "Echo is %1\n"
9532 msgstr ""
9534 #: cmd.rc:330
9535 msgid "Verify is %1\n"
9536 msgstr ""
9538 #: cmd.rc:331
9539 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9540 msgstr ""
9542 #: cmd.rc:332
9543 msgid "Parameter error\n"
9544 msgstr ""
9546 #: cmd.rc:333
9547 msgid ""
9548 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9549 "\n"
9550 msgstr ""
9552 #: cmd.rc:334
9553 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9554 msgstr ""
9556 #: cmd.rc:335
9557 msgid "PATH not found\n"
9558 msgstr ""
9560 #: cmd.rc:336
9561 msgid "Press any key to continue... "
9562 msgstr ""
9564 #: cmd.rc:337
9565 msgid "Wine Command Prompt"
9566 msgstr ""
9568 #: cmd.rc:338
9569 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9570 msgstr ""
9572 #: cmd.rc:339
9573 msgid "More? "
9574 msgstr ""
9576 #: cmd.rc:340
9577 msgid "The input line is too long.\n"
9578 msgstr ""
9580 #: cmd.rc:341
9581 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9582 msgstr ""
9584 #: cmd.rc:342
9585 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9586 msgstr ""
9588 #: cmd.rc:343
9589 msgid " (Yes|No)"
9590 msgstr ""
9592 #: cmd.rc:344
9593 msgid " (Yes|No|All)"
9594 msgstr ""
9596 #: dxdiag.rc:27
9597 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9598 msgstr ""
9600 #: dxdiag.rc:28
9601 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9602 msgstr ""
9604 #: explorer.rc:28
9605 msgid "Wine Explorer"
9606 msgstr "Wine Explorer"
9608 #: explorer.rc:29
9609 msgid "Location:"
9610 msgstr "位置:"
9612 #: hostname.rc:27
9613 msgid "Usage: hostname\n"
9614 msgstr ""
9616 #: hostname.rc:28
9617 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9618 msgstr ""
9620 #: hostname.rc:29
9621 msgid ""
9622 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9623 "utility.\n"
9624 msgstr ""
9626 #: ipconfig.rc:27
9627 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9628 msgstr ""
9630 #: ipconfig.rc:28
9631 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9632 msgstr ""
9634 #: ipconfig.rc:29
9635 msgid "%1 adapter %2\n"
9636 msgstr ""
9638 #: ipconfig.rc:30
9639 msgid "Ethernet"
9640 msgstr ""
9642 #: ipconfig.rc:32
9643 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9644 msgstr ""
9646 #: ipconfig.rc:34
9647 msgid "Hostname"
9648 msgstr ""
9650 #: ipconfig.rc:35
9651 msgid "Node type"
9652 msgstr ""
9654 #: ipconfig.rc:36
9655 msgid "Broadcast"
9656 msgstr ""
9658 #: ipconfig.rc:37
9659 msgid "Peer-to-peer"
9660 msgstr ""
9662 #: ipconfig.rc:38
9663 msgid "Mixed"
9664 msgstr ""
9666 #: ipconfig.rc:39
9667 msgid "Hybrid"
9668 msgstr ""
9670 #: ipconfig.rc:40
9671 msgid "IP routing enabled"
9672 msgstr ""
9674 #: ipconfig.rc:42
9675 msgid "Physical address"
9676 msgstr ""
9678 #: ipconfig.rc:43
9679 msgid "DHCP enabled"
9680 msgstr ""
9682 #: ipconfig.rc:46
9683 msgid "Default gateway"
9684 msgstr ""
9686 #: net.rc:27
9687 msgid ""
9688 "The syntax of this command is:\n"
9689 "\n"
9690 "NET command [arguments]\n"
9691 "    -or-\n"
9692 "NET command /HELP\n"
9693 "\n"
9694 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9695 msgstr ""
9697 #: net.rc:28
9698 msgid ""
9699 "The syntax of this command is:\n"
9700 "\n"
9701 "NET START [service]\n"
9702 "\n"
9703 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9704 "'service' is the name of the service to start.\n"
9705 msgstr ""
9707 #: net.rc:29
9708 msgid ""
9709 "The syntax of this command is:\n"
9710 "\n"
9711 "NET STOP service\n"
9712 "\n"
9713 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9714 msgstr ""
9716 #: net.rc:30
9717 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9718 msgstr ""
9720 #: net.rc:31
9721 msgid "Could not stop service %1\n"
9722 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9724 #: net.rc:32
9725 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9726 msgstr ""
9728 #: net.rc:33
9729 msgid "Could not get handle to service.\n"
9730 msgstr ""
9732 #: net.rc:34
9733 msgid "The %1 service is starting.\n"
9734 msgstr ""
9736 #: net.rc:35
9737 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9738 msgstr ""
9740 #: net.rc:36
9741 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9742 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9744 #: net.rc:37
9745 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9746 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9748 #: net.rc:38
9749 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9750 msgstr ""
9752 #: net.rc:39
9753 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9754 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9756 #: net.rc:41
9757 msgid "There are no entries in the list.\n"
9758 msgstr ""
9760 #: net.rc:42
9761 msgid ""
9762 "\n"
9763 "Status  Local   Remote\n"
9764 "---------------------------------------------------------------\n"
9765 msgstr ""
9767 #: net.rc:43
9768 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9769 msgstr ""
9771 #: net.rc:45
9772 msgid "Paused"
9773 msgstr "已暂停"
9775 #: net.rc:46
9776 msgid "Disconnected"
9777 msgstr "连接断开"
9779 #: net.rc:47
9780 msgid "A network error occurred"
9781 msgstr "网络错误"
9783 #: net.rc:48
9784 msgid "Connection is being made"
9785 msgstr "正在发起连接"
9787 #: net.rc:49
9788 msgid "Reconnecting"
9789 msgstr "正在重新连接"
9791 #: net.rc:40
9792 msgid "The following services are running:\n"
9793 msgstr ""
9795 #: notepad.rc:27
9796 msgid "&New\tCtrl+N"
9797 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9799 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9800 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9801 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9803 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9804 msgid "&Save\tCtrl+S"
9805 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9807 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9808 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9809 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9811 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9812 msgid "Page Se&tup..."
9813 msgstr "页面设置(&T)..."
9815 #: notepad.rc:34
9816 msgid "P&rinter Setup..."
9817 msgstr "打印设置(&R)..."
9819 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9820 msgid "&Edit"
9821 msgstr "编辑(&E)"
9823 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9824 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9825 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9827 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9828 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9829 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9831 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9832 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9833 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9835 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9836 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9837 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9839 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9840 #: winefile.rc:29
9841 msgid "&Delete\tDel"
9842 msgstr "删除(&D)\tDel"
9844 #: notepad.rc:46
9845 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9846 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9848 #: notepad.rc:47
9849 msgid "&Time/Date\tF5"
9850 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9852 #: notepad.rc:49
9853 msgid "&Wrap long lines"
9854 msgstr "自动换行(&W)"
9856 #: notepad.rc:53
9857 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9858 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9860 #: notepad.rc:54
9861 msgid "&Search next\tF3"
9862 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9864 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9865 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9866 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9868 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
9869 msgid "&Contents\tF1"
9870 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9872 #: notepad.rc:59
9873 msgid "&About Notepad"
9874 msgstr "关于记事本(&A)"
9876 #: notepad.rc:97
9877 msgid "Page Setup"
9878 msgstr "页面设置"
9880 #: notepad.rc:99
9881 msgid "&Header:"
9882 msgstr "页眉(&H):"
9884 #: notepad.rc:101
9885 msgid "&Footer:"
9886 msgstr "页脚(&F):"
9888 #: notepad.rc:104
9889 msgid "Margins (millimeters)"
9890 msgstr "边距(毫米)"
9892 #: notepad.rc:105
9893 msgid "&Left:"
9894 msgstr "左(&L):"
9896 #: notepad.rc:107
9897 msgid "&Top:"
9898 msgstr "上(&T):"
9900 #: notepad.rc:123
9901 msgid "Encoding:"
9902 msgstr "编码:"
9904 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9905 msgctxt "accelerator Select All"
9906 msgid "A"
9907 msgstr ""
9909 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9910 msgctxt "accelerator Copy"
9911 msgid "C"
9912 msgstr ""
9914 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9915 msgctxt "accelerator Find"
9916 msgid "F"
9917 msgstr ""
9919 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9920 msgctxt "accelerator Replace"
9921 msgid "H"
9922 msgstr ""
9924 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9925 msgctxt "accelerator New"
9926 msgid "N"
9927 msgstr "N"
9929 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9930 msgctxt "accelerator Open"
9931 msgid "O"
9932 msgstr "O"
9934 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9935 msgctxt "accelerator Print"
9936 msgid "P"
9937 msgstr ""
9939 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9940 msgctxt "accelerator Save"
9941 msgid "S"
9942 msgstr ""
9944 #: notepad.rc:137
9945 msgctxt "accelerator Paste"
9946 msgid "V"
9947 msgstr ""
9949 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9950 msgctxt "accelerator Cut"
9951 msgid "X"
9952 msgstr ""
9954 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9955 msgctxt "accelerator Undo"
9956 msgid "Z"
9957 msgstr ""
9959 #: notepad.rc:66
9960 msgid "Page &p"
9961 msgstr "第 &p 页"
9963 #: notepad.rc:68
9964 msgid "Notepad"
9965 msgstr "记事本"
9967 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9968 msgid "ERROR"
9969 msgstr "错误"
9971 #: notepad.rc:71
9972 msgid "Untitled"
9973 msgstr "(未命名)"
9975 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9976 msgid "Text files (*.txt)"
9977 msgstr "文本文件 (*.txt)"
9979 #: notepad.rc:77
9980 msgid ""
9981 "File '%s' does not exist.\n"
9982 "\n"
9983 "Do you want to create a new file?"
9984 msgstr ""
9985 "文件“%s”不存在。\n"
9986 "\n"
9987 "您想新建一个文件吗?"
9989 #: notepad.rc:79
9990 msgid ""
9991 "File '%s' has been modified.\n"
9992 "\n"
9993 "Would you like to save the changes?"
9994 msgstr ""
9995 "文件“%s”已更改。\n"
9996 "\n"
9997 "是否保存更改?"
9999 #: notepad.rc:80
10000 msgid "'%s' could not be found."
10001 msgstr "找不到“%s”。"
10003 #: notepad.rc:82
10004 msgid "Unicode (UTF-16)"
10005 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10007 #: notepad.rc:83
10008 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10009 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10011 #: notepad.rc:84
10012 msgid "Unicode (UTF-8)"
10013 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10015 #: notepad.rc:91
10016 msgid ""
10017 "%1\n"
10018 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10019 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10020 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10021 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10022 "Continue?"
10023 msgstr ""
10024 "%1\n"
10025 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10026 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10027 "要继续吗?"
10029 #: oleview.rc:29
10030 msgid "&Bind to file..."
10031 msgstr "文件绑定(&B)..."
10033 #: oleview.rc:30
10034 msgid "&View TypeLib..."
10035 msgstr "查看 &TypeLib..."
10037 #: oleview.rc:32
10038 msgid "&System Configuration"
10039 msgstr "系统配置(&S)"
10041 #: oleview.rc:33
10042 msgid "&Run the Registry Editor"
10043 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10045 #: oleview.rc:37
10046 msgid "&Object"
10047 msgstr "对象(&O)"
10049 #: oleview.rc:39
10050 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10051 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10053 #: oleview.rc:41
10054 msgid "&In-process server"
10055 msgstr ""
10057 #: oleview.rc:42
10058 msgid "In-process &handler"
10059 msgstr ""
10061 #: oleview.rc:43
10062 msgid "&Local server"
10063 msgstr "本地服务器(&L)"
10065 #: oleview.rc:44
10066 msgid "&Remote server"
10067 msgstr "远程服务器(&R)"
10069 #: oleview.rc:47
10070 msgid "View &Type information"
10071 msgstr "查看类型信息(&T)"
10073 #: oleview.rc:49
10074 msgid "Create &Instance"
10075 msgstr "创建实例(&I)"
10077 #: oleview.rc:50
10078 msgid "Create Instance &On..."
10079 msgstr "创建实例在(&O)..."
10081 #: oleview.rc:51
10082 msgid "&Release Instance"
10083 msgstr "释放实例(&R)"
10085 #: oleview.rc:53
10086 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10087 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10089 #: oleview.rc:54
10090 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10091 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10093 #: oleview.rc:60
10094 msgid "&Expert mode"
10095 msgstr "专家模式(&E)"
10097 #: oleview.rc:62
10098 msgid "&Hidden component categories"
10099 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10101 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10102 msgid "&Toolbar"
10103 msgstr "工具栏(&T)"
10105 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10106 msgid "&Status Bar"
10107 msgstr "状态栏(&S)"
10109 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10110 msgid "&Refresh\tF5"
10111 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10113 #: oleview.rc:71
10114 msgid "&About OleView"
10115 msgstr "关于 &OleView"
10117 #: oleview.rc:79
10118 msgid "&Save as..."
10119 msgstr "另存为(&S)..."
10121 #: oleview.rc:84
10122 msgid "&Group by type kind"
10123 msgstr "按类型分组(&G)"
10125 #: oleview.rc:154
10126 msgid "Connect to another machine"
10127 msgstr "连接到另外一台计算机"
10129 #: oleview.rc:157
10130 msgid "&Machine name:"
10131 msgstr "计算机名称(&M):"
10133 #: oleview.rc:165
10134 msgid "System Configuration"
10135 msgstr "系统设置"
10137 #: oleview.rc:168
10138 msgid "System Settings"
10139 msgstr "系统设置"
10141 #: oleview.rc:169
10142 msgid "&Enable Distributed COM"
10143 msgstr "启用分布式CO&M"
10145 #: oleview.rc:170
10146 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10147 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10149 #: oleview.rc:171
10150 msgid ""
10151 "These settings change only registry values.\n"
10152 "They have no effect on Wine performance."
10153 msgstr ""
10154 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10155 "它对Wine的性能没有影响。"
10157 #: oleview.rc:178
10158 msgid "Default Interface Viewer"
10159 msgstr "默认界面查看器"
10161 #: oleview.rc:181
10162 msgid "Interface"
10163 msgstr "界面"
10165 #: oleview.rc:183
10166 msgid "IID:"
10167 msgstr "IID:"
10169 #: oleview.rc:186
10170 msgid "&View Type Info"
10171 msgstr "查看类型信息(&V)"
10173 #: oleview.rc:191
10174 msgid "IPersist Interface Viewer"
10175 msgstr "IPersist 界面查看器"
10177 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10178 msgid "Class Name:"
10179 msgstr "类别名称:"
10181 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10182 msgid "CLSID:"
10183 msgstr "CLSID:"
10185 #: oleview.rc:203
10186 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10187 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10189 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10190 msgid "OleView"
10191 msgstr "OleView"
10193 #: oleview.rc:98
10194 msgid "ITypeLib viewer"
10195 msgstr "ITypeLib 查看器"
10197 #: oleview.rc:96
10198 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10199 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10201 #: oleview.rc:97
10202 msgid "version 1.0"
10203 msgstr "版本 1.0"
10205 #: oleview.rc:100
10206 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10207 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10209 #: oleview.rc:103
10210 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10211 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10213 #: oleview.rc:104
10214 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10215 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10217 #: oleview.rc:105
10218 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10219 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10221 #: oleview.rc:106
10222 msgid "Run the Wine registry editor"
10223 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10225 #: oleview.rc:107
10226 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10227 msgstr "退出程序。提示保存"
10229 #: oleview.rc:108
10230 msgid "Create an instance of the selected object"
10231 msgstr "创建当前选定对象实例"
10233 #: oleview.rc:109
10234 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10235 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10237 #: oleview.rc:110
10238 msgid "Release the currently selected object instance"
10239 msgstr "释放当前选定对象实例"
10241 #: oleview.rc:111
10242 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10243 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10245 #: oleview.rc:112
10246 msgid "Display the viewer for the selected item"
10247 msgstr "显示选定项目的查看器"
10249 #: oleview.rc:117
10250 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10251 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10253 #: oleview.rc:118
10254 msgid ""
10255 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10256 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10258 #: oleview.rc:119
10259 msgid "Show or hide the toolbar"
10260 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10262 #: oleview.rc:120
10263 msgid "Show or hide the status bar"
10264 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10266 #: oleview.rc:121
10267 msgid "Refresh all lists"
10268 msgstr "刷新所有名单"
10270 #: oleview.rc:122
10271 msgid "Display program information, version number and copyright"
10272 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10274 #: oleview.rc:113
10275 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10276 msgstr ""
10278 #: oleview.rc:114
10279 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10280 msgstr ""
10282 #: oleview.rc:115
10283 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10284 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10286 #: oleview.rc:116
10287 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10288 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10290 #: oleview.rc:128
10291 msgid "ObjectClasses"
10292 msgstr "对象类型"
10294 #: oleview.rc:129
10295 msgid "Grouped by Component Category"
10296 msgstr "按部件类型分组"
10298 #: oleview.rc:130
10299 msgid "OLE 1.0 Objects"
10300 msgstr "OLE 1.0 对象"
10302 #: oleview.rc:131
10303 msgid "COM Library Objects"
10304 msgstr "COM 函数库对象"
10306 #: oleview.rc:132
10307 msgid "All Objects"
10308 msgstr "所有对象"
10310 #: oleview.rc:133
10311 msgid "Application IDs"
10312 msgstr "应用程序 IDs"
10314 #: oleview.rc:134
10315 msgid "Type Libraries"
10316 msgstr "类型函数库"
10318 #: oleview.rc:135
10319 msgid "ver."
10320 msgstr "版本"
10322 #: oleview.rc:136
10323 msgid "Interfaces"
10324 msgstr "界面"
10326 #: oleview.rc:138
10327 msgid "Registry"
10328 msgstr "注册表"
10330 #: oleview.rc:139
10331 msgid "Implementation"
10332 msgstr "实行"
10334 #: oleview.rc:140
10335 msgid "Activation"
10336 msgstr "激活"
10338 #: oleview.rc:142
10339 msgid "CoGetClassObject failed."
10340 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10342 #: oleview.rc:143
10343 msgid "Unknown error"
10344 msgstr "未知错误"
10346 #: oleview.rc:146
10347 msgid "bytes"
10348 msgstr "字节"
10350 #: oleview.rc:148
10351 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10352 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10354 #: oleview.rc:149
10355 msgid "Inherited Interfaces"
10356 msgstr "继承的界面"
10358 #: oleview.rc:124
10359 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10360 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10362 #: oleview.rc:125
10363 msgid "Close window"
10364 msgstr "关闭窗口"
10366 #: oleview.rc:126
10367 msgid "Group typeinfos by kind"
10368 msgstr "按类别分组"
10370 #: progman.rc:30
10371 msgid "&New..."
10372 msgstr "新建(&N)..."
10374 #: progman.rc:31
10375 msgid "O&pen\tEnter"
10376 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10378 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10379 msgid "&Move...\tF7"
10380 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10382 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10383 msgid "&Copy...\tF8"
10384 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10386 #: progman.rc:35
10387 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10388 msgstr "属性(&P)...\tAlt+Enter"
10390 #: progman.rc:37
10391 msgid "&Execute..."
10392 msgstr "执行(&E)..."
10394 #: progman.rc:39
10395 msgid "E&xit Windows"
10396 msgstr "退出 Windows(&X)"
10398 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10399 msgid "&Options"
10400 msgstr "选项(&O)"
10402 #: progman.rc:42
10403 msgid "&Arrange automatically"
10404 msgstr "自动排列(&A)"
10406 #: progman.rc:43
10407 msgid "&Minimize on run"
10408 msgstr "启动后最小化(&M)"
10410 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10411 msgid "&Save settings on exit"
10412 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10414 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10415 msgid "&Windows"
10416 msgstr "窗口(&W)"
10418 #: progman.rc:47
10419 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10420 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10422 #: progman.rc:48
10423 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10424 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10426 #: progman.rc:49
10427 msgid "&Arrange Icons"
10428 msgstr "排列图标(&A)"
10430 #: progman.rc:54
10431 msgid "&About Program Manager"
10432 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10434 #: progman.rc:100
10435 msgid "Program &group"
10436 msgstr "程序组(&G)"
10438 #: progman.rc:102
10439 msgid "&Program"
10440 msgstr "程序(&P)"
10442 #: progman.rc:113
10443 msgid "Move Program"
10444 msgstr "移动程序"
10446 #: progman.rc:115
10447 msgid "Move program:"
10448 msgstr "移动程序:"
10450 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10451 msgid "From group:"
10452 msgstr "从此程序组中:"
10454 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10455 msgid "&To group:"
10456 msgstr "移动到程序组(&T):"
10458 #: progman.rc:131
10459 msgid "Copy Program"
10460 msgstr "复制程序"
10462 #: progman.rc:133
10463 msgid "Copy program:"
10464 msgstr "复制程序:"
10466 #: progman.rc:149
10467 msgid "Program Group Attributes"
10468 msgstr "程序组属性"
10470 #: progman.rc:153
10471 msgid "&Group file:"
10472 msgstr "组文件(&G):"
10474 #: progman.rc:165
10475 msgid "Program Attributes"
10476 msgstr "程序属性"
10478 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10479 msgid "&Command line:"
10480 msgstr "命令行(&C):"
10482 #: progman.rc:171
10483 msgid "&Working directory:"
10484 msgstr "工作目录(&W):"
10486 #: progman.rc:173
10487 msgid "&Key combination:"
10488 msgstr "快捷键(&K):"
10490 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10491 msgid "&Minimize at launch"
10492 msgstr "启动后最小化(&M)"
10494 #: progman.rc:180
10495 msgid "Change &icon..."
10496 msgstr "修改图标(&I)..."
10498 #: progman.rc:189
10499 msgid "Change Icon"
10500 msgstr "修改图标"
10502 #: progman.rc:191
10503 msgid "&Filename:"
10504 msgstr "文件名(&F):"
10506 #: progman.rc:193
10507 msgid "Current &icon:"
10508 msgstr "当前图标(&I):"
10510 #: progman.rc:207
10511 msgid "Execute Program"
10512 msgstr "执行程序"
10514 #: progman.rc:60
10515 msgid "Program Manager"
10516 msgstr "程序管理器"
10518 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10519 msgid "WARNING"
10520 msgstr "警告"
10522 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10523 msgid "Information"
10524 msgstr "信息"
10526 #: progman.rc:65
10527 msgid "Delete group `%s'?"
10528 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10530 #: progman.rc:66
10531 msgid "Delete program `%s'?"
10532 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10534 #: progman.rc:67
10535 msgid "Not implemented"
10536 msgstr "尚未实现"
10538 #: progman.rc:68
10539 msgid "Error reading `%s'."
10540 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10542 #: progman.rc:69
10543 msgid "Error writing `%s'."
10544 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10546 #: progman.rc:72
10547 msgid ""
10548 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10549 "Should it be tried further on?"
10550 msgstr ""
10551 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10552 "是否继续尝试?"
10554 #: progman.rc:74
10555 msgid "Help not available."
10556 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10558 #: progman.rc:75
10559 msgid "Unknown feature in %s"
10560 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10562 #: progman.rc:76
10563 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10564 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10566 #: progman.rc:77
10567 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10568 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10570 #: progman.rc:81
10571 msgid "Libraries (*.dll)"
10572 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10574 #: progman.rc:82
10575 msgid "Icon files"
10576 msgstr "图标文件"
10578 #: progman.rc:83
10579 msgid "Icons (*.ico)"
10580 msgstr "图标 (*.ico)"
10582 #: reg.rc:27
10583 msgid ""
10584 "The syntax of this command is:\n"
10585 "\n"
10586 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10587 "REG command /?\n"
10588 msgstr ""
10590 #: reg.rc:28
10591 msgid ""
10592 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10593 "f]\n"
10594 msgstr ""
10596 #: reg.rc:29
10597 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10598 msgstr ""
10600 #: reg.rc:30
10601 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10602 msgstr ""
10604 #: reg.rc:31
10605 msgid "The operation completed successfully\n"
10606 msgstr ""
10608 #: reg.rc:32
10609 msgid "Error: Invalid key name\n"
10610 msgstr ""
10612 #: reg.rc:33
10613 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10614 msgstr ""
10616 #: reg.rc:34
10617 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10618 msgstr ""
10620 #: reg.rc:35
10621 msgid ""
10622 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10623 msgstr ""
10625 #: regedit.rc:31
10626 msgid "&Registry"
10627 msgstr "注册表(&R)"
10629 #: regedit.rc:33
10630 msgid "&Import Registry File..."
10631 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10633 #: regedit.rc:34
10634 msgid "&Export Registry File..."
10635 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10637 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10638 msgid "&Key"
10639 msgstr "键(&K)"
10641 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10642 msgid "&String Value"
10643 msgstr "字符串值(&S)"
10645 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10646 msgid "&Binary Value"
10647 msgstr "二进制值(&B)"
10649 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10650 msgid "&DWORD Value"
10651 msgstr "整数值(&D)"
10653 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10654 msgid "&Multi String Value"
10655 msgstr "多字符串值(&M)"
10657 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10658 msgid "&Expandable String Value"
10659 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10661 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10662 msgid "&Rename\tF2"
10663 msgstr "改名(&R)\tF2"
10665 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10666 msgid "&Copy Key Name"
10667 msgstr "复制键名(&C)"
10669 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10670 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10671 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10673 #: regedit.rc:61
10674 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10675 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10677 #: regedit.rc:65
10678 msgid "Status &Bar"
10679 msgstr "状态栏(&B)"
10681 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10682 msgid "Sp&lit"
10683 msgstr "调整分隔线(&L)"
10685 #: regedit.rc:74
10686 msgid "&Remove Favorite..."
10687 msgstr "删除收藏(&R)..."
10689 #: regedit.rc:79
10690 msgid "&About Registry Editor"
10691 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10693 #: regedit.rc:88
10694 msgid "Modify Binary Data..."
10695 msgstr "修改二进制数据..."
10697 #: regedit.rc:215
10698 msgid "Export registry"
10699 msgstr "导出注册表"
10701 #: regedit.rc:217
10702 msgid "S&elected branch:"
10703 msgstr "指定分支(&E):"
10705 #: regedit.rc:226
10706 msgid "Find:"
10707 msgstr "查找:"
10709 #: regedit.rc:228
10710 msgid "Find in:"
10711 msgstr "在这找:"
10713 #: regedit.rc:229
10714 msgid "Keys"
10715 msgstr "键"
10717 #: regedit.rc:230
10718 msgid "Value names"
10719 msgstr "值名称"
10721 #: regedit.rc:231
10722 msgid "Value content"
10723 msgstr "值内容"
10725 #: regedit.rc:232
10726 msgid "Whole string only"
10727 msgstr "整词匹配"
10729 #: regedit.rc:239
10730 msgid "Add Favorite"
10731 msgstr "添加收藏"
10733 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10734 msgid "Name:"
10735 msgstr "名称:"
10737 #: regedit.rc:250
10738 msgid "Remove Favorite"
10739 msgstr "删除收藏"
10741 #: regedit.rc:261
10742 msgid "Edit String"
10743 msgstr "编辑字符串"
10745 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10746 msgid "Value name:"
10747 msgstr "值名称:"
10749 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10750 msgid "Value data:"
10751 msgstr "值数据:"
10753 #: regedit.rc:274
10754 msgid "Edit DWORD"
10755 msgstr "编辑整数"
10757 #: regedit.rc:281
10758 msgid "Base"
10759 msgstr "进制"
10761 #: regedit.rc:282
10762 msgid "Hexadecimal"
10763 msgstr "十六进制"
10765 #: regedit.rc:283
10766 msgid "Decimal"
10767 msgstr "十进制"
10769 #: regedit.rc:290
10770 msgid "Edit Binary"
10771 msgstr "编辑二进制"
10773 #: regedit.rc:303
10774 msgid "Edit Multi String"
10775 msgstr "编辑多个字符串"
10777 #: regedit.rc:134
10778 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10779 msgstr "操作整个注册表的命令"
10781 #: regedit.rc:135
10782 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10783 msgstr "编辑键和值的命令"
10785 #: regedit.rc:136
10786 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10787 msgstr "操作窗口显示的命令"
10789 #: regedit.rc:137
10790 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10791 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10793 #: regedit.rc:138
10794 msgid ""
10795 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10796 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10798 #: regedit.rc:139
10799 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10800 msgstr "创建新键或值的命令"
10802 #: regedit.rc:124
10803 msgid "Data"
10804 msgstr "数据"
10806 #: regedit.rc:129
10807 msgid "Registry Editor"
10808 msgstr "注册表编辑器"
10810 #: regedit.rc:191
10811 msgid "Import Registry File"
10812 msgstr "导入注册表文件"
10814 #: regedit.rc:192
10815 msgid "Export Registry File"
10816 msgstr "导出注册表文件"
10818 #: regedit.rc:193
10819 msgid "Registry files (*.reg)"
10820 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10822 #: regedit.rc:194
10823 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10824 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10826 #: regedit.rc:201
10827 msgid "(Default)"
10828 msgstr "(默认)"
10830 #: regedit.rc:202
10831 msgid "(value not set)"
10832 msgstr "(没有设值)"
10834 #: regedit.rc:203
10835 msgid "(cannot display value)"
10836 msgstr "(不能显示值)"
10838 #: regedit.rc:204
10839 msgid "(unknown %d)"
10840 msgstr "(未知 %d)"
10842 #: regedit.rc:160
10843 msgid "Quits the registry editor"
10844 msgstr "退出注册表编辑器"
10846 #: regedit.rc:161
10847 msgid "Adds keys to the favorites list"
10848 msgstr "把键添加到收藏夹"
10850 #: regedit.rc:162
10851 msgid "Removes keys from the favorites list"
10852 msgstr "从收藏夹中删除键"
10854 #: regedit.rc:163
10855 msgid "Shows or hides the status bar"
10856 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10858 #: regedit.rc:164
10859 msgid "Change position of split between two panes"
10860 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10862 #: regedit.rc:165
10863 msgid "Refreshes the window"
10864 msgstr "刷新窗口"
10866 #: regedit.rc:166
10867 msgid "Deletes the selection"
10868 msgstr "删除选定项"
10870 #: regedit.rc:167
10871 msgid "Renames the selection"
10872 msgstr "选定项更名"
10874 #: regedit.rc:168
10875 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10876 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10878 #: regedit.rc:169
10879 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10880 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10882 #: regedit.rc:170
10883 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10884 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10886 #: regedit.rc:144
10887 msgid "Modifies the value's data"
10888 msgstr "修改值的数据"
10890 #: regedit.rc:145
10891 msgid "Adds a new key"
10892 msgstr "添加新键"
10894 #: regedit.rc:146
10895 msgid "Adds a new string value"
10896 msgstr "添加新字符串值"
10898 #: regedit.rc:147
10899 msgid "Adds a new binary value"
10900 msgstr "添加新二进制值"
10902 #: regedit.rc:148
10903 msgid "Adds a new double word value"
10904 msgstr "添加新整数值"
10906 #: regedit.rc:150
10907 msgid "Imports a text file into the registry"
10908 msgstr "将文本文件导入注册表"
10910 #: regedit.rc:152
10911 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10912 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10914 #: regedit.rc:153
10915 msgid "Prints all or part of the registry"
10916 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10918 #: regedit.rc:155
10919 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10920 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10922 #: regedit.rc:178
10923 msgid "Can't query value '%s'"
10924 msgstr "不能查询值'%s'"
10926 #: regedit.rc:179
10927 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10928 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10930 #: regedit.rc:180
10931 msgid "Value is too big (%u)"
10932 msgstr "值太大 (%u)"
10934 #: regedit.rc:181
10935 msgid "Confirm Value Delete"
10936 msgstr "确认删除值"
10938 #: regedit.rc:182
10939 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10940 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10942 #: regedit.rc:186
10943 msgid "Search string '%s' not found"
10944 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10946 #: regedit.rc:183
10947 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10948 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10950 #: regedit.rc:184
10951 msgid "New Key #%d"
10952 msgstr "新键 #%d"
10954 #: regedit.rc:185
10955 msgid "New Value #%d"
10956 msgstr "新值 #%d"
10958 #: regedit.rc:177
10959 msgid "Can't query key '%s'"
10960 msgstr "不能查询键'%s'"
10962 #: regedit.rc:149
10963 msgid "Adds a new multi string value"
10964 msgstr "添加新多字符串值"
10966 #: regedit.rc:171
10967 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10968 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
10970 #: start.rc:41
10971 msgid ""
10972 "Application could not be started, or no application associated with the "
10973 "specified file.\n"
10974 "ShellExecuteEx failed"
10975 msgstr ""
10977 #: start.rc:43
10978 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10979 msgstr ""
10981 #: taskkill.rc:27
10982 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10983 msgstr ""
10985 #: taskkill.rc:28
10986 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10987 msgstr ""
10989 #: taskkill.rc:29
10990 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10991 msgstr ""
10993 #: taskkill.rc:30
10994 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10995 msgstr ""
10997 #: taskkill.rc:31
10998 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10999 msgstr ""
11001 #: taskkill.rc:32
11002 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11003 msgstr ""
11005 #: taskkill.rc:33
11006 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11007 msgstr ""
11009 #: taskkill.rc:34
11010 msgid ""
11011 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11012 msgstr ""
11014 #: taskkill.rc:35
11015 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11016 msgstr ""
11018 #: taskkill.rc:36
11019 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11020 msgstr ""
11022 #: taskkill.rc:37
11023 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11024 msgstr ""
11026 #: taskkill.rc:38
11027 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11028 msgstr ""
11030 #: taskkill.rc:39
11031 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11032 msgstr ""
11034 #: taskkill.rc:40
11035 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11036 msgstr ""
11038 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11039 msgid "&New Task (Run...)"
11040 msgstr "新任务(&N)..."
11042 #: taskmgr.rc:39
11043 msgid "E&xit Task Manager"
11044 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11046 #: taskmgr.rc:45
11047 msgid "&Minimize On Use"
11048 msgstr "启动后最小化(&M)"
11050 #: taskmgr.rc:47
11051 msgid "&Hide When Minimized"
11052 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11054 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11055 msgid "&Show 16-bit tasks"
11056 msgstr "显示16位任务(&S)"
11058 #: taskmgr.rc:54
11059 msgid "&Refresh Now"
11060 msgstr "刷新(&R)"
11062 #: taskmgr.rc:55
11063 msgid "&Update Speed"
11064 msgstr "更新速度(&U)"
11066 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11067 msgid "&High"
11068 msgstr "快(&H)"
11070 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11071 msgid "&Normal"
11072 msgstr "正常(&N)"
11074 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11075 msgid "&Low"
11076 msgstr "慢(&L)"
11078 #: taskmgr.rc:61
11079 msgid "&Paused"
11080 msgstr "暂停(&P)"
11082 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11083 msgid "&Select Columns..."
11084 msgstr "选择列项(&S)..."
11086 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11087 msgid "&CPU History"
11088 msgstr "&CPU 历史"
11090 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11091 msgid "&One Graph, All CPUs"
11092 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11094 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11095 msgid "One Graph &Per CPU"
11096 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11098 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11099 msgid "&Show Kernel Times"
11100 msgstr "显示内核时间(&S)"
11102 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11103 msgid "Tile &Horizontally"
11104 msgstr "横向平铺(&H)"
11106 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11107 msgid "Tile &Vertically"
11108 msgstr "纵向平铺(&V)"
11110 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11111 msgid "&Minimize"
11112 msgstr "最小化(&M)"
11114 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11115 msgid "&Cascade"
11116 msgstr "层叠(&C)"
11118 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11119 msgid "&Bring To Front"
11120 msgstr "移到最前面(&B)"
11122 #: taskmgr.rc:90
11123 msgid "&About Task Manager"
11124 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11126 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11127 msgid "&Switch To"
11128 msgstr "转到(&S)"
11130 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11131 msgid "&End Task"
11132 msgstr "结束任务(&E)"
11134 #: taskmgr.rc:130
11135 msgid "&Go To Process"
11136 msgstr "转此进程(&G)"
11138 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11139 msgid "&End Process"
11140 msgstr "结束进程(&E)"
11142 #: taskmgr.rc:150
11143 msgid "End Process &Tree"
11144 msgstr "结束进程树(&T)"
11146 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11147 msgid "&Debug"
11148 msgstr "调试(&D)"
11150 #: taskmgr.rc:154
11151 msgid "Set &Priority"
11152 msgstr "指定优先权(&P)"
11154 #: taskmgr.rc:156
11155 msgid "&Realtime"
11156 msgstr "实时(&R)"
11158 #: taskmgr.rc:160
11159 msgid "&Above Normal"
11160 msgstr "高于正常(&A)"
11162 #: taskmgr.rc:164
11163 msgid "&Below Normal"
11164 msgstr "低于正常(&B)"
11166 #: taskmgr.rc:169
11167 msgid "Set &Affinity..."
11168 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11170 #: taskmgr.rc:170
11171 msgid "Edit Debug &Channels..."
11172 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11174 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11175 msgid "Task Manager"
11176 msgstr "任务管理器"
11178 #: taskmgr.rc:351
11179 msgid "&New Task..."
11180 msgstr "新任务(&N)..."
11182 #: taskmgr.rc:364
11183 msgid "&Show processes from all users"
11184 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11186 #: taskmgr.rc:372
11187 msgid "CPU usage"
11188 msgstr "CPU 用量"
11190 #: taskmgr.rc:373
11191 msgid "MEM usage"
11192 msgstr "内存用量"
11194 #: taskmgr.rc:374
11195 msgid "Totals"
11196 msgstr "总共"
11198 #: taskmgr.rc:375
11199 msgid "Commit charge (K)"
11200 msgstr "提交负荷(K)"
11202 #: taskmgr.rc:376
11203 msgid "Physical memory (K)"
11204 msgstr "物理内存(K)"
11206 #: taskmgr.rc:377
11207 msgid "Kernel memory (K)"
11208 msgstr "内核内存(K)"
11210 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11211 msgid "Handles"
11212 msgstr "句柄"
11214 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11215 msgid "Threads"
11216 msgstr "线程"
11218 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11219 msgid "Processes"
11220 msgstr "进程"
11222 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11223 msgid "Total"
11224 msgstr "总共"
11226 #: taskmgr.rc:388
11227 msgid "Limit"
11228 msgstr "限制"
11230 #: taskmgr.rc:389
11231 msgid "Peak"
11232 msgstr "峰值"
11234 #: taskmgr.rc:398
11235 msgid "System Cache"
11236 msgstr "系统缓存"
11238 #: taskmgr.rc:406
11239 msgid "Paged"
11240 msgstr "已分页"
11242 #: taskmgr.rc:407
11243 msgid "Nonpaged"
11244 msgstr "未分页"
11246 #: taskmgr.rc:414
11247 msgid "CPU usage history"
11248 msgstr "CPU 用量历史"
11250 #: taskmgr.rc:415
11251 msgid "Memory usage history"
11252 msgstr "内存用量历史"
11254 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11255 msgid "Debug Channels"
11256 msgstr "调试频道"
11258 #: taskmgr.rc:439
11259 msgid "Processor Affinity"
11260 msgstr "处理器亲和度"
11262 #: taskmgr.rc:444
11263 msgid ""
11264 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11265 "allowed to execute on."
11266 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11268 #: taskmgr.rc:446
11269 msgid "CPU 0"
11270 msgstr "CPU 0"
11272 #: taskmgr.rc:448
11273 msgid "CPU 1"
11274 msgstr "CPU 1"
11276 #: taskmgr.rc:450
11277 msgid "CPU 2"
11278 msgstr "CPU 2"
11280 #: taskmgr.rc:452
11281 msgid "CPU 3"
11282 msgstr "CPU 3"
11284 #: taskmgr.rc:454
11285 msgid "CPU 4"
11286 msgstr "CPU 4"
11288 #: taskmgr.rc:456
11289 msgid "CPU 5"
11290 msgstr "CPU 5"
11292 #: taskmgr.rc:458
11293 msgid "CPU 6"
11294 msgstr "CPU 6"
11296 #: taskmgr.rc:460
11297 msgid "CPU 7"
11298 msgstr "CPU 7"
11300 #: taskmgr.rc:462
11301 msgid "CPU 8"
11302 msgstr "CPU 8"
11304 #: taskmgr.rc:464
11305 msgid "CPU 9"
11306 msgstr "CPU 9"
11308 #: taskmgr.rc:466
11309 msgid "CPU 10"
11310 msgstr "CPU 10"
11312 #: taskmgr.rc:468
11313 msgid "CPU 11"
11314 msgstr "CPU 11"
11316 #: taskmgr.rc:470
11317 msgid "CPU 12"
11318 msgstr "CPU 12"
11320 #: taskmgr.rc:472
11321 msgid "CPU 13"
11322 msgstr "CPU 13"
11324 #: taskmgr.rc:474
11325 msgid "CPU 14"
11326 msgstr "CPU 14"
11328 #: taskmgr.rc:476
11329 msgid "CPU 15"
11330 msgstr "CPU 15"
11332 #: taskmgr.rc:478
11333 msgid "CPU 16"
11334 msgstr "CPU 16"
11336 #: taskmgr.rc:480
11337 msgid "CPU 17"
11338 msgstr "CPU 17"
11340 #: taskmgr.rc:482
11341 msgid "CPU 18"
11342 msgstr "CPU 18"
11344 #: taskmgr.rc:484
11345 msgid "CPU 19"
11346 msgstr "CPU 19"
11348 #: taskmgr.rc:486
11349 msgid "CPU 20"
11350 msgstr "CPU 20"
11352 #: taskmgr.rc:488
11353 msgid "CPU 21"
11354 msgstr "CPU 21"
11356 #: taskmgr.rc:490
11357 msgid "CPU 22"
11358 msgstr "CPU 22"
11360 #: taskmgr.rc:492
11361 msgid "CPU 23"
11362 msgstr "CPU 23"
11364 #: taskmgr.rc:494
11365 msgid "CPU 24"
11366 msgstr "CPU 24"
11368 #: taskmgr.rc:496
11369 msgid "CPU 25"
11370 msgstr "CPU 25"
11372 #: taskmgr.rc:498
11373 msgid "CPU 26"
11374 msgstr "CPU 26"
11376 #: taskmgr.rc:500
11377 msgid "CPU 27"
11378 msgstr "CPU 27"
11380 #: taskmgr.rc:502
11381 msgid "CPU 28"
11382 msgstr "CPU 28"
11384 #: taskmgr.rc:504
11385 msgid "CPU 29"
11386 msgstr "CPU 29"
11388 #: taskmgr.rc:506
11389 msgid "CPU 30"
11390 msgstr "CPU 30"
11392 #: taskmgr.rc:508
11393 msgid "CPU 31"
11394 msgstr "CPU 31"
11396 #: taskmgr.rc:514
11397 msgid "Select Columns"
11398 msgstr "选择列项"
11400 #: taskmgr.rc:519
11401 msgid ""
11402 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11403 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11405 #: taskmgr.rc:521
11406 msgid "&Image Name"
11407 msgstr "映像名称(&I)"
11409 #: taskmgr.rc:523
11410 msgid "&PID (Process Identifier)"
11411 msgstr "&PID (进程编号)"
11413 #: taskmgr.rc:525
11414 msgid "&CPU Usage"
11415 msgstr "&CPU 用量"
11417 #: taskmgr.rc:527
11418 msgid "CPU Tim&e"
11419 msgstr "CPU 时间(&T)"
11421 #: taskmgr.rc:529
11422 msgid "&Memory Usage"
11423 msgstr "内存用量(&M)"
11425 #: taskmgr.rc:531
11426 msgid "Memory Usage &Delta"
11427 msgstr "内存用量差值(&D)"
11429 #: taskmgr.rc:533
11430 msgid "Pea&k Memory Usage"
11431 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11433 #: taskmgr.rc:535
11434 msgid "Page &Faults"
11435 msgstr "页错误(&F)"
11437 #: taskmgr.rc:537
11438 msgid "&USER Objects"
11439 msgstr "用户对象(&U)"
11441 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11442 msgid "I/O Reads"
11443 msgstr "I/O 读取"
11445 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11446 msgid "I/O Read Bytes"
11447 msgstr "I/O 读取字节"
11449 #: taskmgr.rc:543
11450 msgid "&Session ID"
11451 msgstr "会话 ID(&S)"
11453 #: taskmgr.rc:545
11454 msgid "User &Name"
11455 msgstr "用户名(&N)"
11457 #: taskmgr.rc:547
11458 msgid "Page F&aults Delta"
11459 msgstr "页错误差值(&A)"
11461 #: taskmgr.rc:549
11462 msgid "&Virtual Memory Size"
11463 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11465 #: taskmgr.rc:551
11466 msgid "Pa&ged Pool"
11467 msgstr "已分页池(&G)"
11469 #: taskmgr.rc:553
11470 msgid "N&on-paged Pool"
11471 msgstr "未分页池(&O)"
11473 #: taskmgr.rc:555
11474 msgid "Base P&riority"
11475 msgstr "基本优先权(&R)"
11477 #: taskmgr.rc:557
11478 msgid "&Handle Count"
11479 msgstr "句柄数(&H)"
11481 #: taskmgr.rc:559
11482 msgid "&Thread Count"
11483 msgstr "线程数(&T)"
11485 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11486 msgid "GDI Objects"
11487 msgstr "GDI 对象"
11489 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11490 msgid "I/O Writes"
11491 msgstr "I/O 写入"
11493 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11494 msgid "I/O Write Bytes"
11495 msgstr "I/O 写入字节"
11497 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11498 msgid "I/O Other"
11499 msgstr "I/O 其他"
11501 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11502 msgid "I/O Other Bytes"
11503 msgstr "I/O 其他字节"
11505 #: taskmgr.rc:182
11506 msgid "Create New Task"
11507 msgstr "创建新任务"
11509 #: taskmgr.rc:187
11510 msgid "Runs a new program"
11511 msgstr "运行新程序"
11513 #: taskmgr.rc:188
11514 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11515 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11517 #: taskmgr.rc:190
11518 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11519 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11521 #: taskmgr.rc:191
11522 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11523 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11525 #: taskmgr.rc:192
11526 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11527 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11529 #: taskmgr.rc:193
11530 msgid "Displays tasks by using large icons"
11531 msgstr "用大图标显示任务"
11533 #: taskmgr.rc:194
11534 msgid "Displays tasks by using small icons"
11535 msgstr "用小图标显示任务"
11537 #: taskmgr.rc:195
11538 msgid "Displays information about each task"
11539 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11541 #: taskmgr.rc:196
11542 msgid "Updates the display twice per second"
11543 msgstr "每秒更新显示两次"
11545 #: taskmgr.rc:197
11546 msgid "Updates the display every two seconds"
11547 msgstr "每两秒更新显示一次"
11549 #: taskmgr.rc:198
11550 msgid "Updates the display every four seconds"
11551 msgstr "每四秒更新显示一次"
11553 #: taskmgr.rc:203
11554 msgid "Does not automatically update"
11555 msgstr "不会自动更新"
11557 #: taskmgr.rc:205
11558 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11559 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11561 #: taskmgr.rc:206
11562 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11563 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11565 #: taskmgr.rc:207
11566 msgid "Minimizes the windows"
11567 msgstr "最小化窗口"
11569 #: taskmgr.rc:208
11570 msgid "Maximizes the windows"
11571 msgstr "最大化窗口"
11573 #: taskmgr.rc:209
11574 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11575 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11577 #: taskmgr.rc:210
11578 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11579 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11581 #: taskmgr.rc:211
11582 msgid "Displays Task Manager help topics"
11583 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11585 #: taskmgr.rc:212
11586 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11587 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11589 #: taskmgr.rc:213
11590 msgid "Exits the Task Manager application"
11591 msgstr "退出任务管理器"
11593 #: taskmgr.rc:215
11594 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11595 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11597 #: taskmgr.rc:216
11598 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11599 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11601 #: taskmgr.rc:217
11602 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11603 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11605 #: taskmgr.rc:219
11606 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11607 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11609 #: taskmgr.rc:220
11610 msgid "Each CPU has its own history graph"
11611 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11613 #: taskmgr.rc:222
11614 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11615 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11617 #: taskmgr.rc:227
11618 msgid "Tells the selected tasks to close"
11619 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11621 #: taskmgr.rc:228
11622 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11623 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11625 #: taskmgr.rc:229
11626 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11627 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11629 #: taskmgr.rc:230
11630 msgid "Removes the process from the system"
11631 msgstr "将进程从系统中删除"
11633 #: taskmgr.rc:232
11634 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11635 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11637 #: taskmgr.rc:233
11638 msgid "Attaches the debugger to this process"
11639 msgstr "将调试器连接到本进程"
11641 #: taskmgr.rc:235
11642 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11643 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11645 #: taskmgr.rc:237
11646 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11647 msgstr "将进程设为实时优先级"
11649 #: taskmgr.rc:238
11650 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11651 msgstr "将进程设为高优先级"
11653 #: taskmgr.rc:240
11654 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11655 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11657 #: taskmgr.rc:242
11658 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11659 msgstr "将进程设为正常优先级"
11661 #: taskmgr.rc:244
11662 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11663 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11665 #: taskmgr.rc:245
11666 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11667 msgstr "将进程设为低优先级"
11669 #: taskmgr.rc:247
11670 msgid "Controls Debug Channels"
11671 msgstr "控制调试频道"
11673 #: taskmgr.rc:264
11674 msgid "Performance"
11675 msgstr "性能"
11677 #: taskmgr.rc:265
11678 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11679 msgstr ""
11681 #: taskmgr.rc:266
11682 msgid "Processes: %d"
11683 msgstr ""
11685 #: taskmgr.rc:267
11686 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11687 msgstr ""
11689 #: taskmgr.rc:272
11690 msgid "Image Name"
11691 msgstr "映像名字"
11693 #: taskmgr.rc:273
11694 msgid "PID"
11695 msgstr ""
11697 #: taskmgr.rc:274
11698 msgid "CPU"
11699 msgstr ""
11701 #: taskmgr.rc:275
11702 msgid "CPU Time"
11703 msgstr ""
11705 #: taskmgr.rc:276
11706 msgid "Mem Usage"
11707 msgstr ""
11709 #: taskmgr.rc:277
11710 msgid "Mem Delta"
11711 msgstr ""
11713 #: taskmgr.rc:278
11714 msgid "Peak Mem Usage"
11715 msgstr ""
11717 #: taskmgr.rc:279
11718 msgid "Page Faults"
11719 msgstr "页错误"
11721 #: taskmgr.rc:280
11722 msgid "USER Objects"
11723 msgstr ""
11725 #: taskmgr.rc:283
11726 msgid "Session ID"
11727 msgstr ""
11729 #: taskmgr.rc:284
11730 msgid "Username"
11731 msgstr ""
11733 #: taskmgr.rc:285
11734 msgid "PF Delta"
11735 msgstr ""
11737 #: taskmgr.rc:286
11738 msgid "VM Size"
11739 msgstr ""
11741 #: taskmgr.rc:287
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Paged Pool"
11744 msgstr "向下翻页"
11746 #: taskmgr.rc:288
11747 msgid "NP Pool"
11748 msgstr ""
11750 #: taskmgr.rc:289
11751 msgid "Base Pri"
11752 msgstr ""
11754 #: taskmgr.rc:301
11755 msgid "Task Manager Warning"
11756 msgstr "任务管理器警告"
11758 #: taskmgr.rc:304
11759 msgid ""
11760 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11761 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11762 "sure you want to change the priority class?"
11763 msgstr ""
11765 #: taskmgr.rc:305
11766 msgid "Unable to Change Priority"
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:310
11770 msgid ""
11771 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11772 "results including loss of data and system instability. The\n"
11773 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11774 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11775 "terminate the process?"
11776 msgstr ""
11778 #: taskmgr.rc:311
11779 msgid "Unable to Terminate Process"
11780 msgstr ""
11782 #: taskmgr.rc:313
11783 msgid ""
11784 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11785 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:314
11789 msgid "Unable to Debug Process"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:315
11793 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11794 msgstr ""
11796 #: taskmgr.rc:316
11797 msgid "Invalid Option"
11798 msgstr ""
11800 #: taskmgr.rc:317
11801 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11802 msgstr ""
11804 #: taskmgr.rc:322
11805 msgid "System Idle Process"
11806 msgstr ""
11808 #: taskmgr.rc:323
11809 msgid "Not Responding"
11810 msgstr ""
11812 #: taskmgr.rc:324
11813 msgid "Running"
11814 msgstr ""
11816 #: taskmgr.rc:325
11817 msgid "Task"
11818 msgstr "任务"
11820 #: uninstaller.rc:26
11821 msgid "Wine Application Uninstaller"
11822 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11824 #: uninstaller.rc:27
11825 msgid ""
11826 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11827 "executable.\n"
11828 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11829 msgstr ""
11830 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11831 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11833 #: view.rc:33
11834 msgid "&Pan"
11835 msgstr "平移(&P)"
11837 #: view.rc:35
11838 msgid "&Scale to Window"
11839 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11841 #: view.rc:37
11842 msgid "&Left"
11843 msgstr "左(&L)"
11845 #: view.rc:38
11846 msgid "&Right"
11847 msgstr "右(&R)"
11849 #: view.rc:46
11850 msgid "Regular Metafile Viewer"
11851 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11853 #: wineboot.rc:28
11854 msgid "Waiting for Program"
11855 msgstr "正在等待程序"
11857 #: wineboot.rc:32
11858 msgid "Terminate Process"
11859 msgstr "中断进程"
11861 #: wineboot.rc:33
11862 msgid ""
11863 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11864 "responding.\n"
11865 "\n"
11866 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11867 msgstr ""
11868 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11869 "\n"
11870 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11872 #: wineboot.rc:39
11873 msgid "Wine"
11874 msgstr "Wine"
11876 #: wineboot.rc:43
11877 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11878 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11880 #: winecfg.rc:132
11881 msgid ""
11882 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11883 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11884 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11885 "option) any later version."
11886 msgstr ""
11888 #: winecfg.rc:134
11889 msgid "Windows registration information"
11890 msgstr "Windows 注册信息"
11892 #: winecfg.rc:135
11893 msgid "&Owner:"
11894 msgstr "姓名:"
11896 #: winecfg.rc:137
11897 msgid "Organi&zation:"
11898 msgstr "单位:"
11900 #: winecfg.rc:145
11901 msgid "Application settings"
11902 msgstr "应用程序设置"
11904 #: winecfg.rc:146
11905 msgid ""
11906 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11907 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11908 "or per-application settings in those tabs as well."
11909 msgstr ""
11910 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11911 "示”标签页中作不同的设置。"
11913 #: winecfg.rc:150
11914 msgid "&Add application..."
11915 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11917 #: winecfg.rc:151
11918 msgid "&Remove application"
11919 msgstr "删除程序设置(&R)"
11921 #: winecfg.rc:152
11922 msgid "&Windows Version:"
11923 msgstr "&Windows 版本:"
11925 #: winecfg.rc:160
11926 msgid "Window settings"
11927 msgstr "窗口设置"
11929 #: winecfg.rc:161
11930 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11931 msgstr ""
11933 #: winecfg.rc:162
11934 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11935 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11937 #: winecfg.rc:163
11938 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11939 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11941 #: winecfg.rc:164
11942 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11943 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11945 #: winecfg.rc:166
11946 msgid "Desktop &size:"
11947 msgstr "桌面大小(&S):"
11949 #: winecfg.rc:171
11950 msgid "Screen resolution"
11951 msgstr "屏幕分辨率"
11953 #: winecfg.rc:175
11954 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11955 msgstr ""
11957 #: winecfg.rc:182
11958 msgid "DLL overrides"
11959 msgstr "DLL 顶替"
11961 #: winecfg.rc:183
11962 msgid ""
11963 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11964 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11965 "application)."
11966 msgstr ""
11967 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
11968 "序所提供的原装版本。"
11970 #: winecfg.rc:185
11971 msgid "&New override for library:"
11972 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
11974 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11975 msgid "&Add"
11976 msgstr "添加(&A)"
11978 #: winecfg.rc:188
11979 msgid "Existing &overrides:"
11980 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
11982 #: winecfg.rc:190
11983 msgid "&Edit..."
11984 msgstr "编辑(&E)..."
11986 #: winecfg.rc:196
11987 msgid "Edit Override"
11988 msgstr "编辑顶替"
11990 #: winecfg.rc:199
11991 msgid "Load order"
11992 msgstr "载入顺序"
11994 #: winecfg.rc:200
11995 msgid "&Builtin (Wine)"
11996 msgstr "内建(Wine)(&B)"
11998 #: winecfg.rc:201
11999 msgid "&Native (Windows)"
12000 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12002 #: winecfg.rc:202
12003 msgid "Bui&ltin then Native"
12004 msgstr "内建先于原装(&L)"
12006 #: winecfg.rc:203
12007 msgid "Nati&ve then Builtin"
12008 msgstr "原装先于内建(&V)"
12010 #: winecfg.rc:204
12011 msgid "&Disable"
12012 msgstr "停用(&D)"
12014 #: winecfg.rc:211
12015 msgid "Select Drive Letter"
12016 msgstr "选择驱动器盘符"
12018 #: winecfg.rc:223
12019 msgid "Drive mappings"
12020 msgstr "驱动器映射"
12022 #: winecfg.rc:224
12023 msgid ""
12024 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12025 "edited."
12026 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12028 #: winecfg.rc:227
12029 msgid "&Add..."
12030 msgstr "添加(&A)..."
12032 #: winecfg.rc:229
12033 msgid "Auto&detect"
12034 msgstr "自动侦测(&D)"
12036 #: winecfg.rc:232
12037 msgid "&Path:"
12038 msgstr "路径(&P):"
12040 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12041 msgid "Show &Advanced"
12042 msgstr "显示高级选项(&A)"
12044 #: winecfg.rc:240
12045 msgid "De&vice:"
12046 msgstr "设备(&V):"
12048 #: winecfg.rc:242
12049 msgid "Bro&wse..."
12050 msgstr "浏览(&W)..."
12052 #: winecfg.rc:244
12053 msgid "&Label:"
12054 msgstr "卷标(&L):"
12056 #: winecfg.rc:246
12057 msgid "S&erial:"
12058 msgstr "序列号(&E):"
12060 #: winecfg.rc:249
12061 msgid "Show &dot files"
12062 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12064 #: winecfg.rc:256
12065 msgid "Driver diagnostics"
12066 msgstr ""
12068 #: winecfg.rc:258
12069 msgid "Defaults"
12070 msgstr ""
12072 #: winecfg.rc:259
12073 msgid "Output device:"
12074 msgstr ""
12076 #: winecfg.rc:260
12077 msgid "Voice output device:"
12078 msgstr ""
12080 #: winecfg.rc:261
12081 msgid "Input device:"
12082 msgstr ""
12084 #: winecfg.rc:262
12085 msgid "Voice input device:"
12086 msgstr ""
12088 #: winecfg.rc:267
12089 msgid "&Test Sound"
12090 msgstr "测试音频(&T)"
12092 #: winecfg.rc:274
12093 msgid "Appearance"
12094 msgstr "外观"
12096 #: winecfg.rc:275
12097 msgid "&Theme:"
12098 msgstr "主题(&T):"
12100 #: winecfg.rc:277
12101 msgid "&Install theme..."
12102 msgstr "安装主题(&I)..."
12104 #: winecfg.rc:282
12105 msgid "It&em:"
12106 msgstr "物件(&E):"
12108 #: winecfg.rc:284
12109 msgid "C&olor:"
12110 msgstr "颜色(&O):"
12112 #: winecfg.rc:290
12113 msgid "Folders"
12114 msgstr "文件夹"
12116 #: winecfg.rc:293
12117 msgid "&Link to:"
12118 msgstr "映射至(&L):"
12120 #: winecfg.rc:31
12121 msgid "Libraries"
12122 msgstr "函数库"
12124 #: winecfg.rc:32
12125 msgid "Drives"
12126 msgstr "驱动器"
12128 #: winecfg.rc:33
12129 msgid "Select the Unix target directory, please."
12130 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12132 #: winecfg.rc:34
12133 msgid "Hide &Advanced"
12134 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12136 #: winecfg.rc:36
12137 msgid "(No Theme)"
12138 msgstr "(无主题)"
12140 #: winecfg.rc:37
12141 msgid "Graphics"
12142 msgstr "显示"
12144 #: winecfg.rc:38
12145 msgid "Desktop Integration"
12146 msgstr "桌面整合"
12148 #: winecfg.rc:39
12149 msgid "Audio"
12150 msgstr "音效"
12152 #: winecfg.rc:40
12153 msgid "About"
12154 msgstr "关于"
12156 #: winecfg.rc:41
12157 msgid "Wine configuration"
12158 msgstr "Wine 设置"
12160 #: winecfg.rc:43
12161 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12162 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12164 #: winecfg.rc:44
12165 msgid "Select a theme file"
12166 msgstr "选择主题文件"
12168 #: winecfg.rc:45
12169 msgid "Folder"
12170 msgstr "特殊文件夹"
12172 #: winecfg.rc:46
12173 msgid "Links to"
12174 msgstr "映射至"
12176 #: winecfg.rc:42
12177 msgid "Wine configuration for %s"
12178 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12180 #: winecfg.rc:81
12181 msgid "Selected driver: %s"
12182 msgstr ""
12184 #: winecfg.rc:82
12185 msgid "(None)"
12186 msgstr "(无)"
12188 #: winecfg.rc:83
12189 msgid "Audio test failed!"
12190 msgstr ""
12192 #: winecfg.rc:85
12193 msgid "(System default)"
12194 msgstr "(系统默认)"
12196 #: winecfg.rc:51
12197 msgid ""
12198 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12199 "Are you sure you want to do this?"
12200 msgstr ""
12201 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12202 "你确定要如此吗?"
12204 #: winecfg.rc:52
12205 msgid "Warning: system library"
12206 msgstr "警告:系统函数库"
12208 #: winecfg.rc:53
12209 msgid "native"
12210 msgstr "原装"
12212 #: winecfg.rc:54
12213 msgid "builtin"
12214 msgstr "内建"
12216 #: winecfg.rc:55
12217 msgid "native, builtin"
12218 msgstr "原装先于内建"
12220 #: winecfg.rc:56
12221 msgid "builtin, native"
12222 msgstr "内建先于原装"
12224 #: winecfg.rc:57
12225 msgid "disabled"
12226 msgstr "停用"
12228 #: winecfg.rc:58
12229 msgid "Default Settings"
12230 msgstr "默认设置"
12232 #: winecfg.rc:59
12233 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12234 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12236 #: winecfg.rc:60
12237 msgid "Use global settings"
12238 msgstr "使用全局设置"
12240 #: winecfg.rc:61
12241 msgid "Select an executable file"
12242 msgstr "选择可执行文件"
12244 #: winecfg.rc:66
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Autodetect..."
12247 msgstr "自动侦测"
12249 #: winecfg.rc:67
12250 msgid "Local hard disk"
12251 msgstr "本地硬盘"
12253 #: winecfg.rc:68
12254 msgid "Network share"
12255 msgstr "网络共享文件夹"
12257 #: winecfg.rc:69
12258 msgid "Floppy disk"
12259 msgstr "软盘"
12261 #: winecfg.rc:70
12262 msgid "CD-ROM"
12263 msgstr ""
12265 #: winecfg.rc:71
12266 msgid ""
12267 "You cannot add any more drives.\n"
12268 "\n"
12269 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12270 msgstr ""
12271 "不能再添加驱动器。\n"
12272 "\n"
12273 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12275 #: winecfg.rc:72
12276 msgid "System drive"
12277 msgstr "系统驱动器"
12279 #: winecfg.rc:73
12280 msgid ""
12281 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12282 "\n"
12283 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12284 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12285 msgstr ""
12286 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12287 "\n"
12288 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12289 "得重新建立一个!"
12291 #: winecfg.rc:74
12292 msgctxt "Drive letter"
12293 msgid "Letter"
12294 msgstr "盘符"
12296 #: winecfg.rc:75
12297 msgid "Drive Mapping"
12298 msgstr "驱动器映射"
12300 #: winecfg.rc:76
12301 msgid ""
12302 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12303 "\n"
12304 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12305 msgstr ""
12306 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12307 "\n"
12308 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12310 #: winecfg.rc:90
12311 msgid "Controls Background"
12312 msgstr "控件背景"
12314 #: winecfg.rc:91
12315 msgid "Controls Text"
12316 msgstr "控件文字"
12318 #: winecfg.rc:93
12319 msgid "Menu Background"
12320 msgstr "菜单背景"
12322 #: winecfg.rc:94
12323 msgid "Menu Text"
12324 msgstr "菜单文字"
12326 #: winecfg.rc:95
12327 msgid "Scrollbar"
12328 msgstr "滚动条"
12330 #: winecfg.rc:96
12331 msgid "Selection Background"
12332 msgstr "选中的文字背景"
12334 #: winecfg.rc:97
12335 msgid "Selection Text"
12336 msgstr "选中的文字"
12338 #: winecfg.rc:98
12339 msgid "ToolTip Background"
12340 msgstr "工具提示背景"
12342 #: winecfg.rc:99
12343 msgid "ToolTip Text"
12344 msgstr "工具提示文字"
12346 #: winecfg.rc:100
12347 msgid "Window Background"
12348 msgstr "窗口背景"
12350 #: winecfg.rc:101
12351 msgid "Window Text"
12352 msgstr "窗口文字"
12354 #: winecfg.rc:102
12355 msgid "Active Title Bar"
12356 msgstr "活动窗口标题栏"
12358 #: winecfg.rc:103
12359 msgid "Active Title Text"
12360 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12362 #: winecfg.rc:104
12363 msgid "Inactive Title Bar"
12364 msgstr "非活动窗口标题栏"
12366 #: winecfg.rc:105
12367 msgid "Inactive Title Text"
12368 msgstr "非活动窗口标题栏"
12370 #: winecfg.rc:106
12371 msgid "Message Box Text"
12372 msgstr "消息框文字"
12374 #: winecfg.rc:107
12375 msgid "Application Workspace"
12376 msgstr "应用程序工作区"
12378 #: winecfg.rc:108
12379 msgid "Window Frame"
12380 msgstr "焦点控件框架"
12382 #: winecfg.rc:109
12383 msgid "Active Border"
12384 msgstr "活动窗口边界"
12386 #: winecfg.rc:110
12387 msgid "Inactive Border"
12388 msgstr "非活动窗口边界"
12390 #: winecfg.rc:111
12391 msgid "Controls Shadow"
12392 msgstr "控件阴影"
12394 #: winecfg.rc:112
12395 msgid "Gray Text"
12396 msgstr "灰色文字"
12398 #: winecfg.rc:113
12399 msgid "Controls Highlight"
12400 msgstr "控件高亮"
12402 #: winecfg.rc:114
12403 msgid "Controls Dark Shadow"
12404 msgstr "控件灰暗"
12406 #: winecfg.rc:115
12407 msgid "Controls Light"
12408 msgstr "控件光亮"
12410 #: winecfg.rc:116
12411 msgid "Controls Alternate Background"
12412 msgstr "控件切换背景"
12414 #: winecfg.rc:117
12415 msgid "Hot Tracked Item"
12416 msgstr "鼠标拖选框"
12418 #: winecfg.rc:118
12419 msgid "Active Title Bar Gradient"
12420 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12422 #: winecfg.rc:119
12423 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12424 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12426 #: winecfg.rc:120
12427 msgid "Menu Highlight"
12428 msgstr "菜单高亮"
12430 #: winecfg.rc:121
12431 msgid "Menu Bar"
12432 msgstr "菜单栏"
12434 #: wineconsole.rc:60
12435 msgid "Cursor size"
12436 msgstr "光标尺寸"
12438 #: wineconsole.rc:61
12439 msgid "&Small"
12440 msgstr "小(&S)"
12442 #: wineconsole.rc:62
12443 msgid "&Medium"
12444 msgstr "中(&M)"
12446 #: wineconsole.rc:63
12447 msgid "&Large"
12448 msgstr "大(&L)"
12450 #: wineconsole.rc:65
12451 msgid "Control"
12452 msgstr "控制"
12454 #: wineconsole.rc:66
12455 msgid "Popup menu"
12456 msgstr "弹出菜单"
12458 #: wineconsole.rc:67
12459 msgid "&Control"
12460 msgstr "&Control"
12462 #: wineconsole.rc:68
12463 msgid "S&hift"
12464 msgstr "S&hift"
12466 #: wineconsole.rc:69
12467 msgid "Quick edit"
12468 msgstr "快速编辑"
12470 #: wineconsole.rc:70
12471 msgid "&enable"
12472 msgstr "启用(&E)"
12474 #: wineconsole.rc:72
12475 msgid "Command history"
12476 msgstr "命令历史"
12478 #: wineconsole.rc:73
12479 msgid "&Number of recalled commands:"
12480 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12482 #: wineconsole.rc:76
12483 msgid "&Remove doubles"
12484 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12486 #: wineconsole.rc:84
12487 msgid "&Font"
12488 msgstr "字体(&F)"
12490 #: wineconsole.rc:86
12491 msgid "&Color"
12492 msgstr "颜色(&C)"
12494 #: wineconsole.rc:97
12495 msgid "Configuration"
12496 msgstr "配置"
12498 #: wineconsole.rc:100
12499 msgid "Buffer zone"
12500 msgstr "缓冲区"
12502 #: wineconsole.rc:101
12503 msgid "&Width:"
12504 msgstr "宽度(&W):"
12506 #: wineconsole.rc:104
12507 msgid "&Height:"
12508 msgstr "高度(&H):"
12510 #: wineconsole.rc:108
12511 msgid "Window size"
12512 msgstr "窗口大小"
12514 #: wineconsole.rc:109
12515 msgid "W&idth:"
12516 msgstr "宽度(&I):"
12518 #: wineconsole.rc:112
12519 msgid "H&eight:"
12520 msgstr "高度(&E):"
12522 #: wineconsole.rc:116
12523 msgid "End of program"
12524 msgstr "当程序退出后"
12526 #: wineconsole.rc:117
12527 msgid "&Close console"
12528 msgstr "关闭控制台(&C)"
12530 #: wineconsole.rc:119
12531 msgid "Edition"
12532 msgstr ""
12534 #: wineconsole.rc:125
12535 msgid "Console parameters"
12536 msgstr "控制台参数"
12538 #: wineconsole.rc:128
12539 msgid "Retain these settings for later sessions"
12540 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12542 #: wineconsole.rc:129
12543 msgid "Modify only current session"
12544 msgstr "仅修改当前会话"
12546 #: wineconsole.rc:26
12547 msgid "Set &Defaults"
12548 msgstr "设置默认值(&D)"
12550 #: wineconsole.rc:28
12551 msgid "&Mark"
12552 msgstr "标记(&M)"
12554 #: wineconsole.rc:31
12555 msgid "&Select all"
12556 msgstr "全选(&S)"
12558 #: wineconsole.rc:32
12559 msgid "Sc&roll"
12560 msgstr "滚动(&R)"
12562 #: wineconsole.rc:33
12563 msgid "S&earch"
12564 msgstr "搜索(&E)"
12566 #: wineconsole.rc:36
12567 msgid "Setup - Default settings"
12568 msgstr "配置 - 默认设置"
12570 #: wineconsole.rc:37
12571 msgid "Setup - Current settings"
12572 msgstr "配置 - 当前设置"
12574 #: wineconsole.rc:38
12575 msgid "Configuration error"
12576 msgstr "配置错误"
12578 #: wineconsole.rc:39
12579 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12580 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12582 #: wineconsole.rc:34
12583 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12584 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12586 #: wineconsole.rc:35
12587 msgid "This is a test"
12588 msgstr "This is a test 这是测试"
12590 #: wineconsole.rc:41
12591 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12592 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12594 #: wineconsole.rc:42
12595 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12596 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12598 #: wineconsole.rc:43
12599 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12600 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12602 #: wineconsole.rc:44
12603 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12604 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12606 #: wineconsole.rc:45
12607 msgid ""
12608 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12609 "The command is invalid.\n"
12610 msgstr ""
12611 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12612 "命令无效。\n"
12614 #: wineconsole.rc:47
12615 msgid ""
12616 "\n"
12617 "Usage:\n"
12618 "  wineconsole [options] <command>\n"
12619 "\n"
12620 "Options:\n"
12621 msgstr ""
12622 "\n"
12623 "用法:\n"
12624 "  wineconsole [options] <command>\n"
12625 "\n"
12626 "选项:\n"
12628 #: wineconsole.rc:49
12629 msgid ""
12630 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12631 "will\n"
12632 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12633 "console.\n"
12634 msgstr ""
12635 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12636 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12638 #: wineconsole.rc:50
12639 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12640 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12642 #: wineconsole.rc:51
12643 msgid ""
12644 "\n"
12645 "Example:\n"
12646 "  wineconsole cmd\n"
12647 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12648 "\n"
12649 msgstr ""
12650 "\n"
12651 "示例:\n"
12652 "  wineconsole cmd\n"
12653 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12654 "\n"
12656 #: winedbg.rc:46
12657 msgid "Program Error"
12658 msgstr "程序错误"
12660 #: winedbg.rc:51
12661 msgid ""
12662 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12663 "sorry for the inconvenience."
12664 msgstr ""
12666 #: winedbg.rc:55
12667 msgid ""
12668 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12669 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12670 "Database</a> for tips about running this application."
12671 msgstr ""
12673 #: winedbg.rc:58
12674 msgid "Show &Details"
12675 msgstr "详细信息 (&D)"
12677 #: winedbg.rc:63
12678 msgid "Program Error Details"
12679 msgstr "程序错误详情"
12681 #: winedbg.rc:70
12682 msgid ""
12683 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12684 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12685 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12686 "and attach that file to the report."
12687 msgstr ""
12689 #: winedbg.rc:35
12690 msgid "Wine program crash"
12691 msgstr ""
12693 #: winedbg.rc:36
12694 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12695 msgstr ""
12697 #: winedbg.rc:37
12698 msgid "(unidentified)"
12699 msgstr ""
12701 #: winedbg.rc:40
12702 msgid "Saving failed"
12703 msgstr "保存失败"
12705 #: winedbg.rc:41
12706 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12707 msgstr ""
12709 #: winefile.rc:26
12710 msgid "&Open\tEnter"
12711 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12713 #: winefile.rc:30
12714 msgid "Re&name..."
12715 msgstr "改名(&N)..."
12717 #: winefile.rc:31
12718 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12719 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12721 #: winefile.rc:33
12722 msgid "&Run..."
12723 msgstr "运行(&R)..."
12725 #: winefile.rc:35
12726 msgid "Cr&eate Directory..."
12727 msgstr "建立目录(&E)..."
12729 #: winefile.rc:40
12730 msgid "&Disk"
12731 msgstr "磁盘(&D)"
12733 #: winefile.rc:41
12734 msgid "Connect &Network Drive..."
12735 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12737 #: winefile.rc:42
12738 msgid "&Disconnect Network Drive"
12739 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12741 #: winefile.rc:48
12742 msgid "&Name"
12743 msgstr "文件名称(&N)"
12745 #: winefile.rc:49
12746 msgid "&All File Details"
12747 msgstr "文件详情列表(&A)"
12749 #: winefile.rc:51
12750 msgid "&Sort by Name"
12751 msgstr "按文件名排序(&S)"
12753 #: winefile.rc:52
12754 msgid "Sort &by Type"
12755 msgstr "按类型排序(&B)"
12757 #: winefile.rc:53
12758 msgid "Sort by Si&ze"
12759 msgstr "按大小排序(&Z)"
12761 #: winefile.rc:54
12762 msgid "Sort by &Date"
12763 msgstr "按日期排序(&D)"
12765 #: winefile.rc:56
12766 msgid "Filter by&..."
12767 msgstr "过滤标准&..."
12769 #: winefile.rc:63
12770 msgid "&Drivebar"
12771 msgstr "驱动器列表(&D)"
12773 #: winefile.rc:66
12774 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12775 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12777 #: winefile.rc:73
12778 msgid "New &Window"
12779 msgstr "新建(&W)"
12781 #: winefile.rc:74
12782 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12783 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12785 #: winefile.rc:76
12786 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12787 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12789 #: winefile.rc:83
12790 msgid "&About Wine File Manager"
12791 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12793 #: winefile.rc:124
12794 msgid "Select destination"
12795 msgstr "选择目的地"
12797 #: winefile.rc:137
12798 msgid "By File Type"
12799 msgstr "按类型"
12801 #: winefile.rc:142
12802 msgid "File type"
12803 msgstr "文件类型"
12805 #: winefile.rc:143
12806 msgid "&Directories"
12807 msgstr ""
12809 #: winefile.rc:145
12810 msgid "&Programs"
12811 msgstr "程序(&P)"
12813 #: winefile.rc:147
12814 msgid "Docu&ments"
12815 msgstr "文档(&M)"
12817 #: winefile.rc:149
12818 msgid "&Other files"
12819 msgstr ""
12821 #: winefile.rc:151
12822 msgid "Show Hidden/&System Files"
12823 msgstr ""
12825 #: winefile.rc:162
12826 msgid "&File Name:"
12827 msgstr "文件名(&F):"
12829 #: winefile.rc:164
12830 msgid "Full &Path:"
12831 msgstr ""
12833 #: winefile.rc:166
12834 msgid "Last Change:"
12835 msgstr ""
12837 #: winefile.rc:170
12838 msgid "Cop&yright:"
12839 msgstr "版权(&Y):"
12841 #: winefile.rc:172
12842 msgid "Size:"
12843 msgstr "大小:"
12845 #: winefile.rc:176
12846 msgid "H&idden"
12847 msgstr ""
12849 #: winefile.rc:177
12850 msgid "&Archive"
12851 msgstr ""
12853 #: winefile.rc:178
12854 msgid "&System"
12855 msgstr "系统(&S)"
12857 #: winefile.rc:179
12858 msgid "&Compressed"
12859 msgstr "已压缩(&C)"
12861 #: winefile.rc:180
12862 msgid "Version information"
12863 msgstr "版本信息"
12865 #: winefile.rc:197
12866 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12867 msgid "S"
12868 msgstr ""
12870 #: winefile.rc:89
12871 msgid "Applying font settings"
12872 msgstr ""
12874 #: winefile.rc:90
12875 msgid "Error while selecting new font."
12876 msgstr ""
12878 #: winefile.rc:95
12879 msgid "Wine File Manager"
12880 msgstr ""
12882 #: winefile.rc:97
12883 msgid "root fs"
12884 msgstr ""
12886 #: winefile.rc:98
12887 msgid "unixfs"
12888 msgstr ""
12890 #: winefile.rc:100
12891 msgid "Shell"
12892 msgstr ""
12894 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12895 msgid "Not yet implemented"
12896 msgstr "尚未实现"
12898 #: winefile.rc:108
12899 msgid "CDate"
12900 msgstr "创建日期"
12902 #: winefile.rc:109
12903 msgid "ADate"
12904 msgstr "访问日期"
12906 #: winefile.rc:110
12907 msgid "MDate"
12908 msgstr "修改日期"
12910 #: winefile.rc:111
12911 msgid "Index/Inode"
12912 msgstr ""
12914 #: winefile.rc:116
12915 msgid "%1 of %2 free"
12916 msgstr ""
12918 #: winefile.rc:117
12919 msgctxt "unit kilobyte"
12920 msgid "kB"
12921 msgstr ""
12923 #: winefile.rc:118
12924 msgctxt "unit megabyte"
12925 msgid "MB"
12926 msgstr ""
12928 #: winefile.rc:119
12929 msgctxt "unit gigabyte"
12930 msgid "GB"
12931 msgstr ""
12933 #: winemine.rc:34
12934 msgid "&Game"
12935 msgstr ""
12937 #: winemine.rc:35
12938 msgid "&New\tF2"
12939 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12941 #: winemine.rc:37
12942 msgid "Question &Marks"
12943 msgstr ""
12945 #: winemine.rc:39
12946 msgid "&Beginner"
12947 msgstr "初学者(&B)"
12949 #: winemine.rc:40
12950 msgid "&Advanced"
12951 msgstr "高级(&A)"
12953 #: winemine.rc:41
12954 msgid "&Expert"
12955 msgstr "专家(&E)"
12957 #: winemine.rc:42
12958 msgid "&Custom..."
12959 msgstr "自定义(&C)..."
12961 #: winemine.rc:44
12962 msgid "&Fastest Times"
12963 msgstr "最快时间(&F)"
12965 #: winemine.rc:49
12966 msgid "&About WineMine"
12967 msgstr "关于 WineMine (&A)"
12969 #: winemine.rc:56
12970 msgid "Fastest Times"
12971 msgstr "最快时间"
12973 #: winemine.rc:58
12974 msgid "Fastest times"
12975 msgstr "最快时间"
12977 #: winemine.rc:59
12978 msgid "Beginner"
12979 msgstr "初学者"
12981 #: winemine.rc:60
12982 msgid "Advanced"
12983 msgstr "高级"
12985 #: winemine.rc:61
12986 msgid "Expert"
12987 msgstr "专家"
12989 #: winemine.rc:74
12990 msgid "Congratulations!"
12991 msgstr "祝贺!"
12993 #: winemine.rc:76
12994 msgid "Please enter your name"
12995 msgstr "请输入你的名字"
12997 #: winemine.rc:84
12998 msgid "Custom Game"
12999 msgstr "自定义游戏"
13001 #: winemine.rc:86
13002 msgid "Rows"
13003 msgstr "行"
13005 #: winemine.rc:87
13006 msgid "Columns"
13007 msgstr "列"
13009 #: winemine.rc:88
13010 msgid "Mines"
13011 msgstr "地雷"
13013 #: winemine.rc:27
13014 msgid "WineMine"
13015 msgstr "Wine地雷"
13017 #: winemine.rc:28
13018 msgid "Nobody"
13019 msgstr "无人"
13021 #: winemine.rc:29
13022 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13023 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13025 #: winhlp32.rc:32
13026 msgid "Printer &setup..."
13027 msgstr "打印机设置(&S)..."
13029 #: winhlp32.rc:39
13030 msgid "&Annotate..."
13031 msgstr "注释(&A)..."
13033 #: winhlp32.rc:41
13034 msgid "&Bookmark"
13035 msgstr "书签(&B)"
13037 #: winhlp32.rc:42
13038 msgid "&Define..."
13039 msgstr "定义(&D)..."
13041 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13042 msgid "Fonts"
13043 msgstr "字体"
13045 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13046 msgid "Small"
13047 msgstr "小号"
13049 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13050 msgid "Normal"
13051 msgstr "中号"
13053 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13054 msgid "Large"
13055 msgstr "大号"
13057 #: winhlp32.rc:54
13058 msgid "&Help on help\tF1"
13059 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13061 #: winhlp32.rc:55
13062 msgid "Always on &top"
13063 msgstr "总是在最前面(&T)"
13065 #: winhlp32.rc:56
13066 msgid "&About Wine Help"
13067 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13069 #: winhlp32.rc:64
13070 msgid "Annotation..."
13071 msgstr "注释..."
13073 #: winhlp32.rc:65
13074 msgid "Copy"
13075 msgstr "复制"
13077 #: winhlp32.rc:97
13078 msgid "Index"
13079 msgstr "索引"
13081 #: winhlp32.rc:105
13082 msgid "Search"
13083 msgstr "搜索"
13085 #: winhlp32.rc:78
13086 msgid "Wine Help"
13087 msgstr "Wine 帮助"
13089 #: winhlp32.rc:83
13090 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13091 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13093 #: winhlp32.rc:85
13094 msgid "Summary"
13095 msgstr "概要"
13097 #: winhlp32.rc:84
13098 msgid "&Index"
13099 msgstr "索引(&I)"
13101 #: winhlp32.rc:88
13102 msgid "Help files (*.hlp)"
13103 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13105 #: winhlp32.rc:89
13106 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13107 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13109 #: winhlp32.rc:90
13110 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13111 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13113 #: winhlp32.rc:91
13114 msgid "Help topics: "
13115 msgstr "帮助主题: "
13117 #: wordpad.rc:28
13118 msgid "&New...\tCtrl+N"
13119 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13121 #: wordpad.rc:42
13122 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13123 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13125 #: wordpad.rc:47
13126 msgid "&Clear\tDel"
13127 msgstr "清除(&C)\tDel"
13129 #: wordpad.rc:48
13130 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13131 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13133 #: wordpad.rc:51
13134 msgid "Find &next\tF3"
13135 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13137 #: wordpad.rc:54
13138 msgid "Read-&only"
13139 msgstr "只读(&O)"
13141 #: wordpad.rc:55
13142 msgid "&Modified"
13143 msgstr "已改动(&M)"
13145 #: wordpad.rc:57
13146 msgid "E&xtras"
13147 msgstr "其他(&X)"
13149 #: wordpad.rc:59
13150 msgid "Selection &info"
13151 msgstr "选中信息(&I)"
13153 #: wordpad.rc:60
13154 msgid "Character &format"
13155 msgstr "文字格式(&F)"
13157 #: wordpad.rc:61
13158 msgid "&Def. char format"
13159 msgstr "默认格式(&D)"
13161 #: wordpad.rc:62
13162 msgid "Paragrap&h format"
13163 msgstr "段落格式(&H)"
13165 #: wordpad.rc:63
13166 msgid "&Get text"
13167 msgstr "获取文字(&G)"
13169 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13170 msgid "&Formatbar"
13171 msgstr "格式工具栏(&F)"
13173 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13174 msgid "&Ruler"
13175 msgstr "标尺(&R)"
13177 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13178 msgid "&Statusbar"
13179 msgstr "状态栏(&S)"
13181 #: wordpad.rc:75
13182 msgid "&Insert"
13183 msgstr "插入(&I)"
13185 #: wordpad.rc:77
13186 msgid "&Date and time..."
13187 msgstr "日期时间(&D)..."
13189 #: wordpad.rc:79
13190 msgid "F&ormat"
13191 msgstr "格式(&O)"
13193 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13194 msgid "&Bullet points"
13195 msgstr "项目符号(&B)"
13197 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13198 msgid "&Paragraph..."
13199 msgstr "段落(&P)..."
13201 #: wordpad.rc:84
13202 msgid "&Tabs..."
13203 msgstr "制表位(&T)..."
13205 #: wordpad.rc:85
13206 msgid "Backgroun&d"
13207 msgstr "背景(&D)"
13209 #: wordpad.rc:87
13210 msgid "&System\tCtrl+1"
13211 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13213 #: wordpad.rc:88
13214 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13215 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13217 #: wordpad.rc:93
13218 msgid "&About Wine Wordpad"
13219 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13221 #: wordpad.rc:130
13222 msgid "Automatic"
13223 msgstr "自动"
13225 #: wordpad.rc:199
13226 msgid "Date and time"
13227 msgstr "日期和时间"
13229 #: wordpad.rc:202
13230 msgid "Available formats"
13231 msgstr "可选格式"
13233 #: wordpad.rc:213
13234 msgid "New document type"
13235 msgstr "新文件类型"
13237 #: wordpad.rc:221
13238 msgid "Paragraph format"
13239 msgstr "段落格式"
13241 #: wordpad.rc:224
13242 msgid "Indentation"
13243 msgstr "缩进"
13245 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13246 msgid "Left"
13247 msgstr "左"
13249 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13250 msgid "Right"
13251 msgstr "右"
13253 #: wordpad.rc:229
13254 msgid "First line"
13255 msgstr "首行"
13257 #: wordpad.rc:231
13258 msgid "Alignment"
13259 msgstr "对齐"
13261 #: wordpad.rc:239
13262 msgid "Tabs"
13263 msgstr "制表位"
13265 #: wordpad.rc:242
13266 msgid "Tab stops"
13267 msgstr "制表位宽度"
13269 #: wordpad.rc:248
13270 msgid "Remove al&l"
13271 msgstr "全部删除(&R)"
13273 #: wordpad.rc:256
13274 msgid "Line wrapping"
13275 msgstr "自动换行"
13277 #: wordpad.rc:257
13278 msgid "&No line wrapping"
13279 msgstr "不要自动换行"
13281 #: wordpad.rc:258
13282 msgid "Wrap text by the &window border"
13283 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13285 #: wordpad.rc:259
13286 msgid "Wrap text by the &margin"
13287 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13289 #: wordpad.rc:260
13290 msgid "Toolbars"
13291 msgstr "工具栏"
13293 #: wordpad.rc:273
13294 msgctxt "accelerator Align Left"
13295 msgid "L"
13296 msgstr ""
13298 #: wordpad.rc:274
13299 msgctxt "accelerator Align Center"
13300 msgid "E"
13301 msgstr ""
13303 #: wordpad.rc:275
13304 msgctxt "accelerator Align Right"
13305 msgid "R"
13306 msgstr ""
13308 #: wordpad.rc:282
13309 msgctxt "accelerator Redo"
13310 msgid "Y"
13311 msgstr ""
13313 #: wordpad.rc:283
13314 msgctxt "accelerator Bold"
13315 msgid "B"
13316 msgstr ""
13318 #: wordpad.rc:284
13319 msgctxt "accelerator Italic"
13320 msgid "I"
13321 msgstr ""
13323 #: wordpad.rc:285
13324 msgctxt "accelerator Underline"
13325 msgid "U"
13326 msgstr ""
13328 #: wordpad.rc:136
13329 msgid "All documents (*.*)"
13330 msgstr "所有文件 (*.*)"
13332 #: wordpad.rc:137
13333 msgid "Text documents (*.txt)"
13334 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13336 #: wordpad.rc:138
13337 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13338 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13340 #: wordpad.rc:139
13341 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13342 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13344 #: wordpad.rc:140
13345 msgid "Rich text document"
13346 msgstr "RTF 富文本"
13348 #: wordpad.rc:141
13349 msgid "Text document"
13350 msgstr "文本文件"
13352 #: wordpad.rc:142
13353 msgid "Unicode text document"
13354 msgstr "Unicode 文本文件"
13356 #: wordpad.rc:143
13357 msgid "Printer files (*.prn)"
13358 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13360 #: wordpad.rc:150
13361 msgid "Center"
13362 msgstr "中"
13364 #: wordpad.rc:156
13365 msgid "Text"
13366 msgstr "文本文字"
13368 #: wordpad.rc:157
13369 msgid "Rich text"
13370 msgstr "富文本格式"
13372 #: wordpad.rc:163
13373 msgid "Next page"
13374 msgstr "下一页"
13376 #: wordpad.rc:164
13377 msgid "Previous page"
13378 msgstr "上一页"
13380 #: wordpad.rc:165
13381 msgid "Two pages"
13382 msgstr "双页"
13384 #: wordpad.rc:166
13385 msgid "One page"
13386 msgstr "单页"
13388 #: wordpad.rc:167
13389 msgid "Zoom in"
13390 msgstr "放大"
13392 #: wordpad.rc:168
13393 msgid "Zoom out"
13394 msgstr "缩小"
13396 #: wordpad.rc:170
13397 msgid "Page"
13398 msgstr "页"
13400 #: wordpad.rc:171
13401 msgid "Pages"
13402 msgstr "页"
13404 #: wordpad.rc:172
13405 msgctxt "unit: centimeter"
13406 msgid "cm"
13407 msgstr "cm"
13409 #: wordpad.rc:173
13410 msgctxt "unit: inch"
13411 msgid "in"
13412 msgstr "in"
13414 #: wordpad.rc:174
13415 msgid "inch"
13416 msgstr "英寸"
13418 #: wordpad.rc:175
13419 msgctxt "unit: point"
13420 msgid "pt"
13421 msgstr "pt"
13423 #: wordpad.rc:180
13424 msgid "Document"
13425 msgstr "文档"
13427 #: wordpad.rc:181
13428 msgid "Save changes to '%s'?"
13429 msgstr "要保存“%s”吗?"
13431 #: wordpad.rc:182
13432 msgid "Finished searching the document."
13433 msgstr "文件查找结束。"
13435 #: wordpad.rc:183
13436 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13437 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13439 #: wordpad.rc:184
13440 msgid ""
13441 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13442 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13443 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13445 #: wordpad.rc:187
13446 msgid "Invalid number format."
13447 msgstr "数字格式无效。"
13449 #: wordpad.rc:188
13450 msgid "OLE storage documents are not supported."
13451 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13453 #: wordpad.rc:189
13454 msgid "Could not save the file."
13455 msgstr "不能保存文件。"
13457 #: wordpad.rc:190
13458 msgid "You do not have access to save the file."
13459 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13461 #: wordpad.rc:191
13462 msgid "Could not open the file."
13463 msgstr "不能打开文件。"
13465 #: wordpad.rc:192
13466 msgid "You do not have access to open the file."
13467 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13469 #: wordpad.rc:193
13470 msgid "Printing not implemented."
13471 msgstr "打印功能尚未实现。"
13473 #: wordpad.rc:194
13474 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13475 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13477 #: write.rc:27
13478 msgid "Starting Wordpad failed"
13479 msgstr "启动写字板失败"
13481 #: xcopy.rc:27
13482 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13483 msgstr ""
13485 #: xcopy.rc:28
13486 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13487 msgstr ""
13489 #: xcopy.rc:29
13490 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13491 msgstr ""
13493 #: xcopy.rc:30
13494 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13495 msgstr ""
13497 #: xcopy.rc:31
13498 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13499 msgstr ""
13501 #: xcopy.rc:34
13502 msgid ""
13503 "Is '%1' a filename or directory\n"
13504 "on the target?\n"
13505 "(F - File, D - Directory)\n"
13506 msgstr ""
13508 #: xcopy.rc:35
13509 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13510 msgstr ""
13512 #: xcopy.rc:36
13513 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13514 msgstr ""
13516 #: xcopy.rc:37
13517 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13518 msgstr ""
13520 #: xcopy.rc:39
13521 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13522 msgstr ""
13524 #: xcopy.rc:43
13525 msgctxt "File key"
13526 msgid "F"
13527 msgstr ""
13529 #: xcopy.rc:44
13530 msgctxt "Directory key"
13531 msgid "D"
13532 msgstr ""
13534 #: xcopy.rc:77
13535 msgid ""
13536 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13537 "\n"
13538 "Syntax:\n"
13539 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13540 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13541 "\n"
13542 "Where:\n"
13543 "\n"
13544 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13545 "\tmore files.\n"
13546 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13547 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13548 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13549 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13550 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13551 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13552 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13553 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13554 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13555 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13556 "[/N]  Copy using short names.\n"
13557 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13558 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13559 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13560 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13561 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13562 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13563 "\tarchive attribute.\n"
13564 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13565 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13566 "\t\tthan source.\n"
13567 "\n"
13568 msgstr ""