amstream: Use 'Source' filter name for file source filter as in native.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blobfb90363eaa992a724cd325f60d19d3b9181f09b0
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:64
38 #, fuzzy
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技术支持信息"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr ""
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "删除(&R)"
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技术支持信息"
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "确定"
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技术支持信息:"
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生产商:"
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "联系人:"
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支持信息:"
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支持电话:"
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "产品说明:"
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "产品更新:"
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "备注:"
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安装"
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
125 "\n"
126 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体参看 http://wiki.winehq.org/Gecko。"
128 #: appwiz.rc:106
129 msgid "&Install"
130 msgstr "安装(&I)"
132 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
133 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
134 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
135 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
136 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
137 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
138 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
139 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
140 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
141 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
142 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
143 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
144 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
145 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
146 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
147 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
148 #: wordpad.rc:247
149 msgid "Cancel"
150 msgstr "取消"
152 #: appwiz.rc:28
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "添加/删除程序"
156 #: appwiz.rc:29
157 msgid ""
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
159 "computer."
160 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgid "Applications"
164 msgstr "应用程序"
166 #: appwiz.rc:32
167 msgid ""
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
170 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
172 #: appwiz.rc:33
173 msgid "Not specified"
174 msgstr "没指定"
176 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
177 msgid "Name"
178 msgstr "名称"
180 #: appwiz.rc:36
181 msgid "Publisher"
182 msgstr "生产商"
184 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
185 msgid "Version"
186 msgstr "版本"
188 #: appwiz.rc:38
189 msgid "Installation programs"
190 msgstr "安装程序"
192 #: appwiz.rc:39
193 msgid "Programs (*.exe)"
194 msgstr "程序 (*.exe)"
196 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
197 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
198 msgid "All files (*.*)"
199 msgstr "所有文件 (*.*)"
201 #: appwiz.rc:43
202 #, fuzzy
203 msgid "&Modify/Remove"
204 msgstr "修改或删除 (&M)..."
206 #: appwiz.rc:48
207 msgid "Downloading..."
208 msgstr "正在下载..."
210 #: appwiz.rc:49
211 msgid "Installing..."
212 msgstr "正在安装..."
214 #: appwiz.rc:50
215 msgid ""
216 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
217 "file."
218 msgstr ""
220 #: avifil32.rc:39
221 msgid "Compress options"
222 msgstr "压缩选项"
224 #: avifil32.rc:42
225 msgid "&Choose a stream:"
226 msgstr "选择来源(&C):"
228 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
229 msgid "&Options..."
230 msgstr "选项(&O)..."
232 #: avifil32.rc:46
233 msgid "&Interleave every"
234 msgstr "交织: 每"
236 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
237 msgid "frames"
238 msgstr "帧数"
240 #: avifil32.rc:49
241 msgid "Current format:"
242 msgstr "当前格式:"
244 #: avifil32.rc:27
245 msgid "Waveform: %s"
246 msgstr "波形: %s"
248 #: avifil32.rc:28
249 msgid "Waveform"
250 msgstr "波形"
252 #: avifil32.rc:29
253 msgid "All multimedia files"
254 msgstr "所有多媒体文件"
256 #: avifil32.rc:31
257 msgid "video"
258 msgstr "视频"
260 #: avifil32.rc:32
261 msgid "audio"
262 msgstr "音频"
264 #: avifil32.rc:33
265 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
266 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
268 #: avifil32.rc:34
269 msgid "uncompressed"
270 msgstr "未压缩"
272 #: browseui.rc:25
273 msgid "Canceling..."
274 msgstr "正在取消..."
276 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
277 msgid "Properties for %s"
278 msgstr "属性 %s"
280 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
281 msgid "&Apply"
282 msgstr "应用(&A)"
284 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
285 msgid "Help"
286 msgstr "帮助"
288 #: comctl32.rc:62
289 msgid "Wizard"
290 msgstr "向导"
292 #: comctl32.rc:65
293 msgid "< &Back"
294 msgstr "< 上一步(&B)"
296 #: comctl32.rc:66
297 msgid "&Next >"
298 msgstr "下一步(&N) >"
300 #: comctl32.rc:67
301 msgid "Finish"
302 msgstr "结束"
304 #: comctl32.rc:78
305 msgid "Customize Toolbar"
306 msgstr "自定义工具栏"
308 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
309 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
310 msgid "&Close"
311 msgstr "关闭(&C)"
313 #: comctl32.rc:82
314 msgid "R&eset"
315 msgstr "重置(&e)"
317 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
318 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
319 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
320 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
321 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
322 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
323 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
324 msgid "&Help"
325 msgstr "帮助(&H)"
327 #: comctl32.rc:84
328 msgid "Move &Up"
329 msgstr "上移(&U)"
331 #: comctl32.rc:85
332 msgid "Move &Down"
333 msgstr "下移(&D)"
335 #: comctl32.rc:86
336 msgid "A&vailable buttons:"
337 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
339 #: comctl32.rc:88
340 msgid "&Add ->"
341 msgstr "添加(&A) ->"
343 #: comctl32.rc:89
344 msgid "<- &Remove"
345 msgstr "<- 删除(&R)"
347 #: comctl32.rc:90
348 msgid "&Toolbar buttons:"
349 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
351 #: comctl32.rc:39
352 msgid "Separator"
353 msgstr "分隔符"
355 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
356 #, fuzzy
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr ""
360 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
361 "未定义\n"
362 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
363 "无"
365 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
366 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
367 msgid "Close"
368 msgstr "关闭"
370 #: comctl32.rc:33
371 msgid "Today:"
372 msgstr "今天:"
374 #: comctl32.rc:34
375 msgid "Go to today"
376 msgstr "转到今天"
378 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
379 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
380 msgid "Open"
381 msgstr "打开"
383 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
384 msgid "File &Name:"
385 msgstr "文件名(&N):"
387 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
388 msgid "&Directories:"
389 msgstr "文件夹(&D):"
391 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
392 msgid "List Files of &Type:"
393 msgstr "文件类型(&T):"
395 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
396 msgid "Dri&ves:"
397 msgstr "驱动器(&V):"
399 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
400 msgid "&Read Only"
401 msgstr "只读(&R)"
403 #: comdlg32.rc:173
404 msgid "Save As..."
405 msgstr "另存为..."
407 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
408 msgid "Save As"
409 msgstr "另存为"
411 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
412 #: wordpad.rc:162
413 msgid "Print"
414 msgstr "打印"
416 #: comdlg32.rc:198
417 msgid "Printer:"
418 msgstr "打印机:"
420 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
421 msgid "Print range"
422 msgstr "打印范围"
424 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
425 msgid "&All"
426 msgstr "全部(&A)"
428 #: comdlg32.rc:202
429 msgid "S&election"
430 msgstr "选中的范围(&E)"
432 #: comdlg32.rc:203
433 msgid "&Pages"
434 msgstr "页数(&G)"
436 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
437 msgid "&Setup"
438 msgstr "设置(&S)"
440 #: comdlg32.rc:207
441 msgid "&From:"
442 msgstr "从(&F):"
444 #: comdlg32.rc:208
445 msgid "&To:"
446 msgstr "到(&T):"
448 #: comdlg32.rc:209
449 msgid "Print &Quality:"
450 msgstr "打印质量(&Q):"
452 #: comdlg32.rc:211
453 msgid "Print to Fi&le"
454 msgstr "打印到文件(&L)"
456 #: comdlg32.rc:212
457 msgid "Condensed"
458 msgstr "压小"
460 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
461 msgid "Print Setup"
462 msgstr "打印设置"
464 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
465 msgid "Printer"
466 msgstr "打印机"
468 #: comdlg32.rc:222
469 msgid "&Default Printer"
470 msgstr "默认打印机(&D)"
472 #: comdlg32.rc:223
473 msgid "[none]"
474 msgstr "[无]"
476 #: comdlg32.rc:224
477 msgid "Specific &Printer"
478 msgstr "指定的打印机(&P)"
480 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
481 msgid "Orientation"
482 msgstr "方向"
484 #: comdlg32.rc:230
485 msgid "Po&rtrait"
486 msgstr "纵向(&P)"
488 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
489 msgid "&Landscape"
490 msgstr "横向(&L)"
492 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
493 msgid "Paper"
494 msgstr "纸张"
496 #: comdlg32.rc:235
497 msgid "Si&ze"
498 msgstr "纸张大小(&Z)"
500 #: comdlg32.rc:236
501 msgid "&Source"
502 msgstr "纸张来源(&S)"
504 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
505 msgid "Font"
506 msgstr "字体"
508 #: comdlg32.rc:247
509 msgid "&Font:"
510 msgstr "字体(&F):"
512 #: comdlg32.rc:250
513 msgid "Font St&yle:"
514 msgstr "字体样式(&Y):"
516 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
517 msgid "&Size:"
518 msgstr "大小(&S):"
520 #: comdlg32.rc:260
521 msgid "Effects"
522 msgstr "效果"
524 #: comdlg32.rc:261
525 msgid "Stri&keout"
526 msgstr "删除线(&K)"
528 #: comdlg32.rc:262
529 msgid "&Underline"
530 msgstr "下划线(&U)"
532 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
533 msgid "&Color:"
534 msgstr "配色(&C):"
536 #: comdlg32.rc:266
537 msgid "Sample"
538 msgstr "示例"
540 #: comdlg32.rc:268
541 msgid "Scr&ipt:"
542 msgstr "书写系统(&I):"
544 #: comdlg32.rc:276
545 msgid "Color"
546 msgstr "颜色"
548 #: comdlg32.rc:279
549 msgid "&Basic Colors:"
550 msgstr "基本颜色(&B):"
552 #: comdlg32.rc:280
553 msgid "&Custom Colors:"
554 msgstr "自定义颜色(&C):"
556 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
557 msgid "Color |  Sol&id"
558 msgstr "颜色|纯色(&O)"
560 #: comdlg32.rc:282
561 msgid "&Red:"
562 msgstr "红(&R):"
564 #: comdlg32.rc:284
565 msgid "&Green:"
566 msgstr "绿(&G):"
568 #: comdlg32.rc:286
569 msgid "&Blue:"
570 msgstr "蓝(&B):"
572 #: comdlg32.rc:288
573 msgid "&Hue:"
574 msgstr "色调(&E):"
576 #: comdlg32.rc:290
577 #, fuzzy
578 msgctxt "Saturation"
579 msgid "&Sat:"
580 msgstr "饱和度(&S):"
582 #: comdlg32.rc:292
583 #, fuzzy
584 msgctxt "Luminance"
585 msgid "&Lum:"
586 msgstr "亮度(&L):"
588 #: comdlg32.rc:302
589 msgid "&Add to Custom Colors"
590 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
592 #: comdlg32.rc:303
593 msgid "&Define Custom Colors >>"
594 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
596 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
597 msgid "Find"
598 msgstr "查找"
600 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
601 msgid "Fi&nd What:"
602 msgstr "查找(&N):"
604 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
605 msgid "Match &Whole Word Only"
606 msgstr "全字匹配(&W)"
608 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
609 msgid "Match &Case"
610 msgstr "区分大小写(&C)"
612 #: comdlg32.rc:317
613 msgid "Direction"
614 msgstr "方向"
616 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
617 msgid "&Up"
618 msgstr "上(&U)"
620 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
621 msgid "&Down"
622 msgstr "下(&D)"
624 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
625 msgid "&Find Next"
626 msgstr "找下一个(&F)"
628 #: comdlg32.rc:329
629 msgid "Replace"
630 msgstr "替换"
632 #: comdlg32.rc:334
633 msgid "Re&place With:"
634 msgstr "替换为(&P):"
636 #: comdlg32.rc:340
637 msgid "&Replace"
638 msgstr "替换(&R)"
640 #: comdlg32.rc:341
641 msgid "Replace &All"
642 msgstr "全部替换(&A)"
644 #: comdlg32.rc:358
645 msgid "Print to fi&le"
646 msgstr "打印到文件(&L)"
648 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
649 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
650 msgid "&Properties"
651 msgstr "属性(&P)"
653 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
654 msgid "&Name:"
655 msgstr "名称(&N):"
657 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
658 msgid "Status:"
659 msgstr "状态:"
661 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
662 msgid "Type:"
663 msgstr "型号:"
665 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
666 msgid "Where:"
667 msgstr "位置:"
669 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
670 msgid "Comment:"
671 msgstr "备注:"
673 #: comdlg32.rc:371
674 msgid "Copies"
675 msgstr "份数"
677 #: comdlg32.rc:372
678 msgid "Number of &copies:"
679 msgstr "份数(&C):"
681 #: comdlg32.rc:374
682 msgid "C&ollate"
683 msgstr "逐份打印(&O)"
685 #: comdlg32.rc:379
686 msgid "Pa&ges"
687 msgstr "页数(&G)"
689 #: comdlg32.rc:380
690 msgid "&Selection"
691 msgstr "选中的范围(&S)"
693 #: comdlg32.rc:383
694 msgid "&from:"
695 msgstr "从(&F):"
697 #: comdlg32.rc:384
698 msgid "&to:"
699 msgstr "到(&T):"
701 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
702 msgid "Si&ze:"
703 msgstr "大小(&Z):"
705 #: comdlg32.rc:412
706 msgid "&Source:"
707 msgstr "纸张来源(&S):"
709 #: comdlg32.rc:417
710 msgid "P&ortrait"
711 msgstr "纵向(&P)"
713 #: comdlg32.rc:418
714 msgid "L&andscape"
715 msgstr "横向(&L)"
717 #: comdlg32.rc:423
718 msgid "Setup Page"
719 msgstr "页面设置"
721 #: comdlg32.rc:432
722 msgid "&Tray:"
723 msgstr "托盘(&T):"
725 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
726 msgid "&Portrait"
727 msgstr "纵向(&P)"
729 #: comdlg32.rc:437
730 msgid "Borders"
731 msgstr "边距"
733 #: comdlg32.rc:438
734 msgid "L&eft:"
735 msgstr "左(&E):"
737 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
738 msgid "&Right:"
739 msgstr "右(&R):"
741 #: comdlg32.rc:442
742 msgid "T&op:"
743 msgstr "上(&O):"
745 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
746 msgid "&Bottom:"
747 msgstr "下(&B):"
749 #: comdlg32.rc:448
750 msgid "P&rinter..."
751 msgstr "打印机(&P)..."
753 #: comdlg32.rc:456
754 msgid "Look &in:"
755 msgstr "浏览(&I):"
757 #: comdlg32.rc:462
758 msgid "File &name:"
759 msgstr "文件名(&N):"
761 #: comdlg32.rc:465
762 msgid "Files of &type:"
763 msgstr "文件类型(&T):"
765 #: comdlg32.rc:468
766 msgid "Open as &read-only"
767 msgstr "以只读方式打开(&R)"
769 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
770 msgid "&Open"
771 msgstr "打开(&O)"
773 #: comdlg32.rc:481
774 #, fuzzy
775 msgid "File name:"
776 msgstr "文件名(&F):"
778 #: comdlg32.rc:484
779 #, fuzzy
780 msgid "Files of type:"
781 msgstr "文件类型(&T)"
783 #: comdlg32.rc:29
784 msgid "File not found"
785 msgstr "找不到文件"
787 #: comdlg32.rc:30
788 msgid "Please verify that the correct file name was given"
789 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
791 #: comdlg32.rc:31
792 msgid ""
793 "File does not exist.\n"
794 "Do you want to create file?"
795 msgstr ""
796 "文件不存在。\n"
797 "是否创建新文件?"
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid ""
801 "File already exists.\n"
802 "Do you want to replace it?"
803 msgstr ""
804 "文件已经存在。\n"
805 "是否替换?"
807 #: comdlg32.rc:33
808 msgid "Invalid character(s) in path"
809 msgstr "路径中包含无效字符"
811 #: comdlg32.rc:34
812 msgid ""
813 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
814 "                          / : < > |"
815 msgstr ""
816 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
817 "                          / : < > |"
819 #: comdlg32.rc:35
820 msgid "Path does not exist"
821 msgstr "路径不存在"
823 #: comdlg32.rc:36
824 msgid "File does not exist"
825 msgstr "文件不存在"
827 #: comdlg32.rc:41
828 msgid "Up One Level"
829 msgstr "向上移一层"
831 #: comdlg32.rc:42
832 msgid "Create New Folder"
833 msgstr "新建文件夹"
835 #: comdlg32.rc:43
836 msgid "List"
837 msgstr "列表"
839 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
840 msgid "Details"
841 msgstr "详细资料"
843 #: comdlg32.rc:45
844 msgid "Browse to Desktop"
845 msgstr "查看桌面"
847 #: comdlg32.rc:109
848 msgid "Regular"
849 msgstr "常规"
851 #: comdlg32.rc:110
852 msgid "Bold"
853 msgstr "粗体"
855 #: comdlg32.rc:111
856 msgid "Italic"
857 msgstr "斜体"
859 #: comdlg32.rc:112
860 msgid "Bold Italic"
861 msgstr "粗斜体"
863 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
864 msgid "Black"
865 msgstr "黑色"
867 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
868 msgid "Maroon"
869 msgstr "栗色"
871 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
872 msgid "Green"
873 msgstr "绿色"
875 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
876 msgid "Olive"
877 msgstr "橄榄色"
879 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
880 msgid "Navy"
881 msgstr "藏青"
883 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
884 msgid "Purple"
885 msgstr "紫色"
887 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
888 msgid "Teal"
889 msgstr "鸭翅绿"
891 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
892 msgid "Gray"
893 msgstr "灰色"
895 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
896 msgid "Silver"
897 msgstr "银色"
899 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
900 msgid "Red"
901 msgstr "红色"
903 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
904 msgid "Lime"
905 msgstr "青柠色"
907 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
908 msgid "Yellow"
909 msgstr "黄色"
911 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
912 msgid "Blue"
913 msgstr "蓝色"
915 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
916 msgid "Fuchsia"
917 msgstr "洋红"
919 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
920 msgid "Aqua"
921 msgstr "水绿"
923 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
924 msgid "White"
925 msgstr "白色"
927 #: comdlg32.rc:52
928 msgid "Unreadable Entry"
929 msgstr "数值不可读"
931 #: comdlg32.rc:54
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "This value does not lie within the page range.\n"
935 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
936 msgstr ""
937 "这个值不在页数范围内。\n"
938 "请输入一个 %d 和 %d 之间的数。"
940 #: comdlg32.rc:56
941 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
942 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
944 #: comdlg32.rc:58
945 msgid ""
946 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
947 "Please reenter margins."
948 msgstr ""
949 "页边距重叠或落于纸外。\n"
950 "请重新输入页边距。"
952 #: comdlg32.rc:60
953 #, fuzzy
954 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
955 msgstr "“份数”项不能空。"
957 #: comdlg32.rc:62
958 msgid ""
959 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
960 "Please enter a value between 1 and %d."
961 msgstr ""
962 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
963 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
965 #: comdlg32.rc:63
966 msgid "A printer error occurred."
967 msgstr "打印机错误。"
969 #: comdlg32.rc:64
970 msgid "No default printer defined."
971 msgstr "没有默认打印机。"
973 #: comdlg32.rc:65
974 msgid "Cannot find the printer."
975 msgstr "找不到打印机。"
977 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
978 #, fuzzy
979 msgid "Out of memory."
980 msgstr ""
981 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
982 "内存溢出。\n"
983 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
984 "内存不够。"
986 #: comdlg32.rc:67
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
990 #: comdlg32.rc:68
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
994 #: comdlg32.rc:71
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1000 #: comdlg32.rc:137
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1003 msgstr "选择 %d 到 %d 之间的字号。"
1005 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr "保存(&S)"
1009 #: comdlg32.rc:139
1010 msgid "Save &in:"
1011 msgstr "保存在(&I):"
1013 #: comdlg32.rc:140
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "保存"
1017 #: comdlg32.rc:142
1018 msgid "Open File"
1019 msgstr "打开文件"
1021 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1022 msgid "Ready"
1023 msgstr "待命"
1025 #: comdlg32.rc:80
1026 msgid "Paused; "
1027 msgstr "暂停; "
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "Error; "
1031 msgstr "错误; "
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Pending deletion; "
1035 msgstr "等待删除; "
1037 #: comdlg32.rc:83
1038 msgid "Paper jam; "
1039 msgstr "卡纸; "
1041 #: comdlg32.rc:84
1042 msgid "Out of paper; "
1043 msgstr "缺纸; "
1045 #: comdlg32.rc:85
1046 msgid "Feed paper manual; "
1047 msgstr "手动进纸; "
1049 #: comdlg32.rc:86
1050 msgid "Paper problem; "
1051 msgstr "纸的问题; "
1053 #: comdlg32.rc:87
1054 msgid "Printer offline; "
1055 msgstr "打印机离线; "
1057 #: comdlg32.rc:88
1058 msgid "I/O Active; "
1059 msgstr "I/O 活动; "
1061 #: comdlg32.rc:89
1062 msgid "Busy; "
1063 msgstr "繁忙; "
1065 #: comdlg32.rc:90
1066 msgid "Printing; "
1067 msgstr "正在打印; "
1069 #: comdlg32.rc:91
1070 msgid "Output tray is full; "
1071 msgstr "出纸托盘已满; "
1073 #: comdlg32.rc:92
1074 msgid "Not available; "
1075 msgstr "不可用; "
1077 #: comdlg32.rc:93
1078 msgid "Waiting; "
1079 msgstr "等待; "
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Processing; "
1083 msgstr "正在处理; "
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Initialising; "
1087 msgstr "正在启动; "
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Warming up; "
1091 msgstr "预热; "
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Toner low; "
1095 msgstr "墨量低; "
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "No toner; "
1099 msgstr "缺墨; "
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Page punt; "
1103 msgstr "页内存超支; "
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Interrupted by user; "
1107 msgstr "用户中断; "
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Out of memory; "
1111 msgstr "内存不够; "
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "The printer door is open; "
1115 msgstr "打印机盖是打开的; "
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Print server unknown; "
1119 msgstr "未知的打印服务器; "
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Power save mode; "
1123 msgstr "省电状态; "
1125 #: comdlg32.rc:73
1126 msgid "Default Printer; "
1127 msgstr "默认打印机; "
1129 #: comdlg32.rc:74
1130 msgid "There are %d documents in the queue"
1131 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1133 #: comdlg32.rc:75
1134 msgid "Margins [inches]"
1135 msgstr "页边距 [英寸]"
1137 #: comdlg32.rc:76
1138 msgid "Margins [mm]"
1139 msgstr "页边距 [毫米]"
1141 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1142 msgctxt "unit: millimeters"
1143 msgid "mm"
1144 msgstr "毫米"
1146 #: credui.rc:42
1147 msgid "&User name:"
1148 msgstr "用户名(&U):"
1150 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1151 msgid "&Password:"
1152 msgstr "密码(&P):"
1154 #: credui.rc:47
1155 msgid "&Remember my password"
1156 msgstr "记住我的密码(&R)"
1158 #: credui.rc:27
1159 msgid "Connect to %s"
1160 msgstr "连接到 %s"
1162 #: credui.rc:28
1163 msgid "Connecting to %s"
1164 msgstr "正在连接到 %s"
1166 #: credui.rc:29
1167 msgid "Logon unsuccessful"
1168 msgstr "登录失败"
1170 #: credui.rc:30
1171 msgid ""
1172 "Make sure that your user name\n"
1173 "and password are correct."
1174 msgstr ""
1175 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1176 "是否正确。"
1178 #: credui.rc:32
1179 #, fuzzy
1180 msgid ""
1181 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1182 "\n"
1183 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1184 "entering your password."
1185 msgstr "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。"
1187 #: credui.rc:31
1188 msgid "Caps Lock is On"
1189 msgstr "大写锁定开着"
1191 #: crypt32.rc:27
1192 msgid "Authority Key Identifier"
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:28
1196 msgid "Key Attributes"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:29
1200 msgid "Key Usage Restriction"
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:30
1204 msgid "Subject Alternative Name"
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:31
1208 msgid "Issuer Alternative Name"
1209 msgstr ""
1211 #: crypt32.rc:32
1212 msgid "Basic Constraints"
1213 msgstr ""
1215 #: crypt32.rc:33
1216 msgid "Key Usage"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:34
1220 msgid "Certificate Policies"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:35
1224 msgid "Subject Key Identifier"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:36
1228 msgid "CRL Reason Code"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:37
1232 msgid "CRL Distribution Points"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:38
1236 msgid "Enhanced Key Usage"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:39
1240 msgid "Authority Information Access"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:40
1244 msgid "Certificate Extensions"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:41
1248 msgid "Next Update Location"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:42
1252 msgid "Yes or No Trust"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:43
1256 msgid "Email Address"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:44
1260 msgid "Unstructured Name"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:45
1264 msgid "Content Type"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:46
1268 msgid "Message Digest"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:47
1272 msgid "Signing Time"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:48
1276 msgid "Counter Sign"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:49
1280 msgid "Challenge Password"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:50
1284 msgid "Unstructured Address"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:51
1288 msgid "S/MIME Capabilities"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:52
1292 msgid "Prefer Signed Data"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1296 msgctxt "Certification Practice Statement"
1297 msgid "CPS"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1301 msgid "User Notice"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:55
1305 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:56
1309 msgid "Certification Authority Issuer"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:57
1313 msgid "Certification Template Name"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:58
1317 msgid "Certificate Type"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:59
1321 msgid "Certificate Manifold"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:60
1325 msgid "Netscape Cert Type"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:61
1329 msgid "Netscape Base URL"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:62
1333 msgid "Netscape Revocation URL"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:63
1337 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:64
1341 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:65
1345 msgid "Netscape CA Policy URL"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:66
1349 msgid "Netscape SSL ServerName"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:67
1353 msgid "Netscape Comment"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:68
1357 msgid "Country/Region"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:69
1361 msgid "Organization"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:70
1365 msgid "Organizational Unit"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:71
1369 msgid "Common Name"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:72
1373 msgid "Locality"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:73
1377 msgid "State or Province"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:74
1381 msgid "Title"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:75
1385 msgid "Given Name"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:76
1389 msgid "Initials"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:77
1393 msgid "Surname"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:78
1397 msgid "Domain Component"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:79
1401 msgid "Street Address"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:80
1405 msgid "Serial Number"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:81
1409 msgid "CA Version"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:82
1413 msgid "Cross CA Version"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:83
1417 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:84
1421 msgid "Principal Name"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:85
1425 msgid "Windows Product Update"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:86
1429 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:87
1433 msgid "OS Version"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:88
1437 msgid "Enrollment CSP"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:89
1441 msgid "CRL Number"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:90
1445 msgid "Delta CRL Indicator"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:91
1449 msgid "Issuing Distribution Point"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:92
1453 msgid "Freshest CRL"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:93
1457 msgid "Name Constraints"
1458 msgstr ""
1460 #: crypt32.rc:94
1461 msgid "Policy Mappings"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:95
1465 msgid "Policy Constraints"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:96
1469 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:97
1473 msgid "Application Policies"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:98
1477 msgid "Application Policy Mappings"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:99
1481 msgid "Application Policy Constraints"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:100
1485 msgid "CMC Data"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:101
1489 msgid "CMC Response"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:102
1493 msgid "Unsigned CMC Request"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:103
1497 msgid "CMC Status Info"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:104
1501 msgid "CMC Extensions"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:105
1505 msgid "CMC Attributes"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:106
1509 msgid "PKCS 7 Data"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:107
1513 msgid "PKCS 7 Signed"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:108
1517 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:109
1521 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:110
1525 msgid "PKCS 7 Digested"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:111
1529 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:112
1533 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:113
1537 msgid "Virtual Base CRL Number"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:114
1541 msgid "Next CRL Publish"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:115
1545 msgid "CA Encryption Certificate"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1549 msgid "Key Recovery Agent"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:117
1553 msgid "Certificate Template Information"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:118
1557 msgid "Enterprise Root OID"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:119
1561 msgid "Dummy Signer"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:120
1565 msgid "Encrypted Private Key"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:121
1569 msgid "Published CRL Locations"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:122
1573 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:123
1577 msgid "Transaction Id"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:124
1581 msgid "Sender Nonce"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:125
1585 msgid "Recipient Nonce"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:126
1589 msgid "Reg Info"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:127
1593 msgid "Get Certificate"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:128
1597 msgid "Get CRL"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:129
1601 msgid "Revoke Request"
1602 msgstr ""
1604 #: crypt32.rc:130
1605 msgid "Query Pending"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1609 msgid "Certificate Trust List"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:132
1613 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:133
1617 msgid "Private Key Usage Period"
1618 msgstr ""
1620 #: crypt32.rc:134
1621 msgid "Client Information"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:135
1625 msgid "Server Authentication"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:136
1629 msgid "Client Authentication"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:137
1633 msgid "Code Signing"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:138
1637 msgid "Secure Email"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:139
1641 msgid "Time Stamping"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:140
1645 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:141
1649 msgid "Microsoft Time Stamping"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:142
1653 msgid "IP security end system"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:143
1657 msgid "IP security tunnel termination"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:144
1661 msgid "IP security user"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:145
1665 msgid "Encrypting File System"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1669 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1673 msgid "Windows System Component Verification"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1677 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1681 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1685 msgid "Key Pack Licenses"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1689 msgid "License Server Verification"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1693 msgid "Smart Card Logon"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Digital Rights"
1699 msgstr "数字时钟(&T)"
1701 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1702 msgid "Qualified Subordination"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1706 msgid "Key Recovery"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1710 msgid "Document Signing"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:157
1714 msgid "IP security IKE intermediate"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1718 msgid "File Recovery"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1722 msgid "Root List Signer"
1723 msgstr ""
1725 #: crypt32.rc:160
1726 msgid "All application policies"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1730 msgid "Directory Service Email Replication"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1734 msgid "Certificate Request Agent"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1738 msgid "Lifetime Signing"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:164
1742 msgid "All issuance policies"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:169
1746 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:170
1750 msgid "Personal"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:171
1754 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:172
1758 msgid "Other People"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:173
1762 msgid "Trusted Publishers"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:174
1766 msgid "Untrusted Certificates"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:179
1770 msgid "KeyID="
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:180
1774 msgid "Certificate Issuer"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:181
1778 msgid "Certificate Serial Number="
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:182
1782 msgid "Other Name="
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:183
1786 msgid "Email Address="
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:184
1790 msgid "DNS Name="
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:185
1794 msgid "Directory Address"
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:186
1798 msgid "URL="
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:187
1802 msgid "IP Address="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:188
1806 msgid "Mask="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:189
1810 msgid "Registered ID="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:190
1814 msgid "Unknown Key Usage"
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:191
1818 msgid "Subject Type="
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:192
1822 msgctxt "Certificate Authority"
1823 msgid "CA"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:193
1827 msgid "End Entity"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:194
1831 msgid "Path Length Constraint="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:195
1835 #, fuzzy
1836 msgctxt "path length"
1837 msgid "None"
1838 msgstr ""
1839 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1840 "未定义\n"
1841 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1842 "无"
1844 #: crypt32.rc:196
1845 msgid "Information Not Available"
1846 msgstr ""
1848 #: crypt32.rc:197
1849 msgid "Authority Info Access"
1850 msgstr ""
1852 #: crypt32.rc:198
1853 msgid "Access Method="
1854 msgstr ""
1856 #: crypt32.rc:199
1857 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1858 msgid "OCSP"
1859 msgstr ""
1861 #: crypt32.rc:200
1862 msgid "CA Issuers"
1863 msgstr ""
1865 #: crypt32.rc:201
1866 msgid "Unknown Access Method"
1867 msgstr ""
1869 #: crypt32.rc:202
1870 msgid "Alternative Name"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:203
1874 msgid "CRL Distribution Point"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:204
1878 msgid "Distribution Point Name"
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:205
1882 msgid "Full Name"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:206
1886 msgid "RDN Name"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:207
1890 msgid "CRL Reason="
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:208
1894 msgid "CRL Issuer"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:209
1898 msgid "Key Compromise"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:210
1902 msgid "CA Compromise"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:211
1906 msgid "Affiliation Changed"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:212
1910 msgid "Superseded"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:213
1914 msgid "Operation Ceased"
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:214
1918 msgid "Certificate Hold"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:215
1922 msgid "Financial Information="
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1926 msgid "Available"
1927 msgstr "可用"
1929 #: crypt32.rc:217
1930 msgid "Not Available"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:218
1934 msgid "Meets Criteria="
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1938 msgid "Yes"
1939 msgstr "是"
1941 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1942 msgid "No"
1943 msgstr "否"
1945 #: crypt32.rc:221
1946 msgid "Digital Signature"
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:222
1950 msgid "Non-Repudiation"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:223
1954 msgid "Key Encipherment"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:224
1958 msgid "Data Encipherment"
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:225
1962 msgid "Key Agreement"
1963 msgstr ""
1965 #: crypt32.rc:226
1966 msgid "Certificate Signing"
1967 msgstr ""
1969 #: crypt32.rc:227
1970 msgid "Off-line CRL Signing"
1971 msgstr ""
1973 #: crypt32.rc:228
1974 msgid "CRL Signing"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:229
1978 msgid "Encipher Only"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:230
1982 msgid "Decipher Only"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:231
1986 msgid "SSL Client Authentication"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:232
1990 msgid "SSL Server Authentication"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:233
1994 msgid "S/MIME"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:234
1998 msgid "Signature"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:235
2002 msgid "SSL CA"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:236
2006 msgid "S/MIME CA"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:237
2010 msgid "Signature CA"
2011 msgstr ""
2013 #: cryptdlg.rc:27
2014 msgid "Certificate Policy"
2015 msgstr ""
2017 #: cryptdlg.rc:28
2018 msgid "Policy Identifier: "
2019 msgstr ""
2021 #: cryptdlg.rc:29
2022 msgid "Policy Qualifier Info"
2023 msgstr ""
2025 #: cryptdlg.rc:30
2026 msgid "Policy Qualifier Id="
2027 msgstr ""
2029 #: cryptdlg.rc:33
2030 msgid "Qualifier"
2031 msgstr ""
2033 #: cryptdlg.rc:34
2034 msgid "Notice Reference"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:35
2038 msgid "Organization="
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:36
2042 msgid "Notice Number="
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:37
2046 msgid "Notice Text="
2047 msgstr ""
2049 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2050 msgid "General"
2051 msgstr ""
2053 #: cryptui.rc:188
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Install Certificate..."
2056 msgstr "格属性(&C)"
2058 #: cryptui.rc:189
2059 msgid "Issuer &Statement"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptui.rc:197
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Show:"
2065 msgstr "显示"
2067 #: cryptui.rc:202
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Edit Properties..."
2070 msgstr "属性(&P)"
2072 #: cryptui.rc:203
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Copy to File..."
2075 msgstr "复制文件..."
2077 #: cryptui.rc:207
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Certification Path"
2080 msgstr "格属性(&C)"
2082 #: cryptui.rc:211
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Certification path"
2085 msgstr "格属性(&C)"
2087 #: cryptui.rc:214
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&View Certificate"
2090 msgstr "格属性(&C)"
2092 #: cryptui.rc:215
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Certificate &status:"
2095 msgstr "格属性(&C)"
2097 #: cryptui.rc:221
2098 msgid "Disclaimer"
2099 msgstr ""
2101 #: cryptui.rc:228
2102 #, fuzzy
2103 msgid "More &Info"
2104 msgstr "技术支持(&S)..."
2106 #: cryptui.rc:236
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Friendly name:"
2109 msgstr "文件名(&F):"
2111 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "描述(&D):"
2115 #: cryptui.rc:240
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr "格属性(&C)"
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2132 #: cryptui.rc:250
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Add &Purpose..."
2135 msgstr "浏览(&B)..."
2137 #: cryptui.rc:254
2138 msgid "Add Purpose"
2139 msgstr ""
2141 #: cryptui.rc:257
2142 msgid ""
2143 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2147 msgid "Select Certificate Store"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:268
2151 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2152 msgstr ""
2154 #: cryptui.rc:271
2155 msgid "&Show physical stores"
2156 msgstr ""
2158 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2159 msgid "Certificate Import Wizard"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:280
2163 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:283
2167 msgid ""
2168 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2169 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2170 "\n"
2171 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2172 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2173 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2174 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2175 "\n"
2176 "To continue, click Next."
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&File name:"
2182 msgstr "文件名(&F):"
2184 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2185 msgid "B&rowse..."
2186 msgstr "浏览(&R)..."
2188 #: cryptui.rc:294
2189 msgid ""
2190 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2191 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:296
2195 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:298
2199 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2200 msgstr ""
2202 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2203 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2204 msgstr ""
2206 #: cryptui.rc:308
2207 msgid ""
2208 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2209 "location for the certificates."
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:310
2213 msgid "&Automatically select certificate store"
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:312
2217 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:322
2221 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:324
2225 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2229 msgid "You have specified the following settings:"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2233 msgid "Certificates"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:337
2237 msgid "I&ntended purpose:"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:341
2241 #, fuzzy
2242 msgid "&Import..."
2243 msgstr "导出(&E)..."
2245 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2246 msgid "&Export..."
2247 msgstr "导出(&E)..."
2249 #: cryptui.rc:344
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Advanced..."
2252 msgstr "高级(&A)"
2254 #: cryptui.rc:345
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Certificate intended purposes"
2257 msgstr "格属性(&C)"
2259 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2260 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2261 #: wordpad.rc:66
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&View"
2264 msgstr ""
2265 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2266 "视图(&V)\n"
2267 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2268 "查看 (&V)"
2270 #: cryptui.rc:352
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Advanced Options"
2273 msgstr "高级"
2275 #: cryptui.rc:355
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Certificate purpose"
2278 msgstr "格属性(&C)"
2280 #: cryptui.rc:356
2281 msgid ""
2282 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2283 msgstr ""
2285 #: cryptui.rc:358
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Certificate purposes:"
2288 msgstr "格属性(&C)"
2290 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2291 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2292 msgid "Certificate Export Wizard"
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:370
2296 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:373
2300 msgid ""
2301 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2302 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2303 "\n"
2304 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2305 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2306 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2307 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2308 "\n"
2309 "To continue, click Next."
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:381
2313 msgid ""
2314 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2315 "to protect the private key on a later page."
2316 msgstr ""
2318 #: cryptui.rc:382
2319 msgid "Do you wish to export the private key?"
2320 msgstr ""
2322 #: cryptui.rc:383
2323 msgid "&Yes, export the private key"
2324 msgstr ""
2326 #: cryptui.rc:385
2327 msgid "N&o, do not export the private key"
2328 msgstr ""
2330 #: cryptui.rc:396
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Confirm password:"
2333 msgstr "密码(&P):"
2335 #: cryptui.rc:404
2336 msgid "Select the format you want to use:"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:405
2340 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:407
2344 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:409
2348 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:411
2352 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:413
2356 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:415
2360 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:417
2364 msgid "&Enable strong encryption"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:419
2368 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:436
2372 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:438
2376 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2380 msgid "Certificate"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:28
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Certificate Information"
2386 msgstr "信息"
2388 #: cryptui.rc:29
2389 msgid ""
2390 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2391 "altered or corrupted."
2392 msgstr ""
2394 #: cryptui.rc:30
2395 msgid ""
2396 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2397 "trusted root certificate store."
2398 msgstr ""
2400 #: cryptui.rc:31
2401 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2402 msgstr ""
2404 #: cryptui.rc:32
2405 #, fuzzy
2406 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2407 msgstr "找不到“%s”。"
2409 #: cryptui.rc:33
2410 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:34
2414 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:35
2418 msgid "Issued to: "
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:36
2422 msgid "Issued by: "
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:37
2426 msgid "Valid from "
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:38
2430 msgid " to "
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:39
2434 msgid "This certificate has an invalid signature."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:40
2438 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:41
2442 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:42
2446 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:43
2450 msgid "This certificate is OK."
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:44
2454 msgid "Field"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:45
2458 msgid "Value"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2462 msgid "<All>"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:47
2466 msgid "Version 1 Fields Only"
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:48
2470 msgid "Extensions Only"
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:49
2474 msgid "Critical Extensions Only"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:50
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Properties Only"
2480 msgstr "属性(&P)"
2482 #: cryptui.rc:52
2483 msgid "Serial number"
2484 msgstr ""
2486 #: cryptui.rc:53
2487 msgid "Issuer"
2488 msgstr ""
2490 #: cryptui.rc:54
2491 msgid "Valid from"
2492 msgstr ""
2494 #: cryptui.rc:55
2495 msgid "Valid to"
2496 msgstr ""
2498 #: cryptui.rc:56
2499 msgid "Subject"
2500 msgstr ""
2502 #: cryptui.rc:57
2503 msgid "Public key"
2504 msgstr ""
2506 #: cryptui.rc:58
2507 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2508 msgstr ""
2510 #: cryptui.rc:59
2511 msgid "SHA1 hash"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:60
2515 msgid "Enhanced key usage (property)"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:61
2519 msgid "Friendly name"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2523 msgid "Description"
2524 msgstr "描述"
2526 #: cryptui.rc:63
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Certificate Properties"
2529 msgstr "格属性(&C)"
2531 #: cryptui.rc:64
2532 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:65
2536 msgid "The OID you entered already exists."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:67
2540 msgid "Please select a certificate store."
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:69
2544 msgid ""
2545 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2546 "select another file."
2547 msgstr ""
2549 #: cryptui.rc:70
2550 msgid "File to Import"
2551 msgstr ""
2553 #: cryptui.rc:71
2554 msgid "Specify the file you want to import."
2555 msgstr ""
2557 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2558 msgid "Certificate Store"
2559 msgstr ""
2561 #: cryptui.rc:73
2562 msgid ""
2563 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2564 "lists, and certificate trust lists."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:74
2568 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:75
2572 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2576 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2580 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:79
2584 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:81
2588 msgid "Please select a file."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:82
2592 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:83
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Could not open "
2598 msgstr "不能打开文件。"
2600 #: cryptui.rc:84
2601 msgid "Determined by the program"
2602 msgstr ""
2604 #: cryptui.rc:85
2605 msgid "Please select a store"
2606 msgstr ""
2608 #: cryptui.rc:86
2609 msgid "Certificate Store Selected"
2610 msgstr ""
2612 #: cryptui.rc:87
2613 msgid "Automatically determined by the program"
2614 msgstr ""
2616 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2617 msgid "File"
2618 msgstr "文件"
2620 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Content"
2623 msgstr "内容(&C)"
2625 #: cryptui.rc:91
2626 msgid "Certificate Revocation List"
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:93
2630 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:94
2634 msgid "Personal Information Exchange"
2635 msgstr ""
2637 #: cryptui.rc:96
2638 msgid "The import was successful."
2639 msgstr ""
2641 #: cryptui.rc:97
2642 msgid "The import failed."
2643 msgstr ""
2645 #: cryptui.rc:98
2646 msgid "Arial"
2647 msgstr ""
2649 #: cryptui.rc:100
2650 msgid "<Advanced Purposes>"
2651 msgstr ""
2653 #: cryptui.rc:101
2654 msgid "Issued To"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:102
2658 msgid "Issued By"
2659 msgstr ""
2661 #: cryptui.rc:103
2662 msgid "Expiration Date"
2663 msgstr ""
2665 #: cryptui.rc:104
2666 msgid "Friendly Name"
2667 msgstr ""
2669 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2670 #, fuzzy
2671 msgid "<None>"
2672 msgstr ""
2673 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2674 "未定义\n"
2675 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2676 "无"
2678 #: cryptui.rc:107
2679 msgid ""
2680 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2681 "sign messages with it.\n"
2682 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:108
2686 msgid ""
2687 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2688 "sign messages with them.\n"
2689 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:109
2693 msgid ""
2694 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2695 "verify messages signed with it.\n"
2696 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:110
2700 msgid ""
2701 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2702 "verify messages signed with it.\n"
2703 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:111
2707 msgid ""
2708 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2709 "trusted.\n"
2710 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:112
2714 msgid ""
2715 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2716 "trusted.\n"
2717 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2718 msgstr ""
2720 #: cryptui.rc:113
2721 msgid ""
2722 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2723 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:114
2728 msgid ""
2729 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2730 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2732 msgstr ""
2734 #: cryptui.rc:115
2735 msgid ""
2736 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2737 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2738 msgstr ""
2740 #: cryptui.rc:116
2741 msgid ""
2742 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2743 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2744 msgstr ""
2746 #: cryptui.rc:117
2747 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2748 msgstr ""
2750 #: cryptui.rc:118
2751 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2752 msgstr ""
2754 #: cryptui.rc:121
2755 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:122
2759 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2760 msgstr ""
2762 #: cryptui.rc:123
2763 msgid ""
2764 "Ensures software came from software publisher\n"
2765 "Protects software from alteration after publication"
2766 msgstr ""
2768 #: cryptui.rc:124
2769 msgid "Protects e-mail messages"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:125
2773 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2774 msgstr ""
2776 #: cryptui.rc:126
2777 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2778 msgstr ""
2780 #: cryptui.rc:127
2781 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:128
2785 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:144
2789 msgid "Private Key Archival"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:148
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Export Format"
2795 msgstr "格式(&O)"
2797 #: cryptui.rc:149
2798 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:150
2802 msgid "Export Filename"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:151
2806 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:152
2810 #, fuzzy
2811 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2812 msgstr ""
2813 "文件已经存在。\n"
2814 "是否替换?"
2816 #: cryptui.rc:153
2817 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2818 msgstr ""
2820 #: cryptui.rc:154
2821 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2822 msgstr ""
2824 #: cryptui.rc:157
2825 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:158
2829 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:160
2833 #, fuzzy
2834 msgid "File Format"
2835 msgstr "格式(&O)"
2837 #: cryptui.rc:161
2838 msgid "Include all certificates in certificate path"
2839 msgstr ""
2841 #: cryptui.rc:162
2842 msgid "Export keys"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:165
2846 msgid "The export was successful."
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:166
2850 msgid "The export failed."
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:167
2854 msgid "Export Private Key"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:168
2858 msgid ""
2859 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2860 "certificate."
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:169
2864 msgid "Enter Password"
2865 msgstr ""
2867 #: cryptui.rc:170
2868 msgid "You may password-protect a private key."
2869 msgstr ""
2871 #: cryptui.rc:171
2872 msgid "The passwords do not match."
2873 msgstr ""
2875 #: cryptui.rc:172
2876 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2877 msgstr ""
2879 #: cryptui.rc:173
2880 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2881 msgstr ""
2883 #: devenum.rc:32
2884 msgid "Default DirectSound"
2885 msgstr ""
2887 #: devenum.rc:33
2888 msgid "DirectSound: %s"
2889 msgstr ""
2891 #: devenum.rc:34
2892 msgid "Default WaveOut Device"
2893 msgstr ""
2895 #: devenum.rc:35
2896 msgid "Default MidiOut Device"
2897 msgstr ""
2899 #: dinput.rc:40
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Configure Devices"
2902 msgstr "配置(&F)..."
2904 #: dinput.rc:45
2905 msgid "Reset"
2906 msgstr ""
2908 #: dinput.rc:48
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Player"
2911 msgstr "播放"
2913 #: dinput.rc:49
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Device"
2916 msgstr "设备(&V):"
2918 #: dinput.rc:50
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Actions"
2921 msgstr "激活"
2923 #: dinput.rc:51
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Mapping"
2926 msgstr "驱动器映射"
2928 #: dinput.rc:53
2929 msgid "Show Assigned First"
2930 msgstr ""
2932 #: dinput.rc:34
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Action"
2935 msgstr "激活"
2937 #: dinput.rc:35
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Object"
2940 msgstr "对象(&O)"
2942 #: dxdiagn.rc:25
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Regional Setting"
2945 msgstr "默认设置"
2947 #: dxdiagn.rc:26
2948 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2949 msgstr ""
2951 #: gdi32.rc:25
2952 msgid "Western"
2953 msgstr ""
2955 #: gdi32.rc:26
2956 msgid "Central European"
2957 msgstr ""
2959 #: gdi32.rc:27
2960 msgid "Cyrillic"
2961 msgstr ""
2963 #: gdi32.rc:28
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Greek"
2966 msgstr "绿色"
2968 #: gdi32.rc:29
2969 msgid "Turkish"
2970 msgstr ""
2972 #: gdi32.rc:30
2973 msgid "Hebrew"
2974 msgstr ""
2976 #: gdi32.rc:31
2977 msgid "Arabic"
2978 msgstr ""
2980 #: gdi32.rc:32
2981 msgid "Baltic"
2982 msgstr ""
2984 #: gdi32.rc:33
2985 msgid "Vietnamese"
2986 msgstr ""
2988 #: gdi32.rc:34
2989 msgid "Thai"
2990 msgstr ""
2992 #: gdi32.rc:35
2993 msgid "Japanese"
2994 msgstr ""
2996 #: gdi32.rc:36
2997 msgid "CHINESE_GB2312"
2998 msgstr ""
3000 #: gdi32.rc:37
3001 msgid "Hangul"
3002 msgstr ""
3004 #: gdi32.rc:38
3005 msgid "CHINESE_BIG5"
3006 msgstr ""
3008 #: gdi32.rc:39
3009 msgid "Hangul(Johab)"
3010 msgstr ""
3012 #: gdi32.rc:40
3013 msgid "Symbol"
3014 msgstr ""
3016 #: gdi32.rc:41
3017 msgid "OEM/DOS"
3018 msgstr ""
3020 #: gphoto2.rc:27
3021 msgid "Files on Camera"
3022 msgstr "照相机中的文件"
3024 #: gphoto2.rc:31
3025 msgid "Import Selected"
3026 msgstr "导入选定文件"
3028 #: gphoto2.rc:32
3029 msgid "Preview"
3030 msgstr "预览"
3032 #: gphoto2.rc:33
3033 msgid "Import All"
3034 msgstr "导入全部"
3036 #: gphoto2.rc:34
3037 msgid "Skip This Dialog"
3038 msgstr "跳过本对话框"
3040 #: gphoto2.rc:35
3041 msgid "Exit"
3042 msgstr "退出"
3044 #: gphoto2.rc:40
3045 msgid "Transferring"
3046 msgstr "正在传输"
3048 #: gphoto2.rc:43
3049 msgid "Transferring... Please Wait"
3050 msgstr "正在传输... 请稍候"
3052 #: gphoto2.rc:48
3053 msgid "Connecting to camera"
3054 msgstr "连接照相机"
3056 #: gphoto2.rc:52
3057 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3058 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3060 #: hhctrl.rc:56
3061 msgid "S&ync"
3062 msgstr ""
3064 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Back"
3067 msgstr ""
3068 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3069 "向后(&B)\n"
3070 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3071 "返回(&B)"
3073 #: hhctrl.rc:58
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Forward"
3076 msgstr "向前"
3078 #: hhctrl.rc:59
3079 #, fuzzy
3080 msgctxt "table of contents"
3081 msgid "&Home"
3082 msgstr "首页"
3084 #: hhctrl.rc:60
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Stop"
3087 msgstr "停止"
3089 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3090 msgid "&Refresh"
3091 msgstr "刷新(&R)"
3093 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3094 msgid "&Print..."
3095 msgstr "打印(&P)..."
3097 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3098 msgid "&Contents"
3099 msgstr "内容(&C)"
3101 #: hhctrl.rc:29
3102 msgid "I&ndex"
3103 msgstr "目录(&N)"
3105 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Search"
3108 msgstr ""
3109 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3110 "搜寻(&S)\n"
3111 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3112 "搜索(&S)"
3114 #: hhctrl.rc:31
3115 msgid "Favor&ites"
3116 msgstr "最爱(&I)"
3118 #: hhctrl.rc:33
3119 msgid "Hide &Tabs"
3120 msgstr ""
3122 #: hhctrl.rc:34
3123 msgid "Show &Tabs"
3124 msgstr ""
3126 #: hhctrl.rc:39
3127 msgid "Show"
3128 msgstr "显示"
3130 #: hhctrl.rc:40
3131 msgid "Hide"
3132 msgstr "隐藏"
3134 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3135 msgid "Stop"
3136 msgstr "停止"
3138 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3139 msgid "Refresh"
3140 msgstr "刷新"
3142 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3143 msgid "Back"
3144 msgstr "向后"
3146 #: hhctrl.rc:44
3147 #, fuzzy
3148 msgctxt "table of contents"
3149 msgid "Home"
3150 msgstr "首页"
3152 #: hhctrl.rc:45
3153 msgid "Sync"
3154 msgstr "同步"
3156 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3157 msgid "Options"
3158 msgstr "选项"
3160 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3161 msgid "Forward"
3162 msgstr "向前"
3164 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3165 msgid "Cinepak Video codec"
3166 msgstr ""
3168 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3169 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3170 #: wordpad.rc:26
3171 msgid "&File"
3172 msgstr "文件(&F)"
3174 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3175 msgid "&New"
3176 msgstr "新建(&N)"
3178 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3179 msgid "&Window"
3180 msgstr "窗口(&W)"
3182 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Open..."
3185 msgstr "打开(&O)"
3187 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3188 msgid "Save &as..."
3189 msgstr "另存为(&A)..."
3191 #: ieframe.rc:35
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Print &format..."
3194 msgstr "打印..."
3196 #: ieframe.rc:36
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Pr&int..."
3199 msgstr "打印..."
3201 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Print previe&w"
3204 msgstr "打印预览(&W)..."
3206 #: ieframe.rc:44
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Toolbars"
3209 msgstr ""
3210 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3211 "工具条(&T)\n"
3212 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3213 "工具栏(&T)"
3215 #: ieframe.rc:46
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Standard bar"
3218 msgstr "状态栏(&S)"
3220 #: ieframe.rc:47
3221 msgid "&Address bar"
3222 msgstr ""
3224 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3225 msgid "&Favorites"
3226 msgstr "收藏夹(&F)"
3228 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3229 msgid "&Add to Favorites..."
3230 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3232 #: ieframe.rc:57
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&About Internet Explorer"
3235 msgstr "Wine Internet Explorer"
3237 #: ieframe.rc:87
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Open URL"
3240 msgstr "打开链接(&O)"
3242 #: ieframe.rc:90
3243 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3244 msgstr ""
3246 #: ieframe.rc:91
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Open:"
3249 msgstr "打开"
3251 #: ieframe.rc:67
3252 #, fuzzy
3253 msgctxt "home page"
3254 msgid "Home"
3255 msgstr "首页"
3257 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3258 msgid "Print..."
3259 msgstr "打印..."
3261 #: ieframe.rc:73
3262 msgid "Address"
3263 msgstr ""
3265 #: ieframe.rc:78
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Searching for %s"
3268 msgstr "属性"
3270 #: ieframe.rc:79
3271 msgid "Start downloading %s"
3272 msgstr ""
3274 #: ieframe.rc:80
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Downloading %s"
3277 msgstr "正在下载..."
3279 #: ieframe.rc:81
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Asking for %s"
3282 msgstr "属性"
3284 #: inetcpl.rc:46
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Home page"
3287 msgstr "单页"
3289 #: inetcpl.rc:47
3290 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3291 msgstr ""
3293 #: inetcpl.rc:50
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Current page"
3296 msgstr "下一页"
3298 #: inetcpl.rc:51
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Default page"
3301 msgstr "(默认)"
3303 #: inetcpl.rc:52
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Blank page"
3306 msgstr "单页"
3308 #: inetcpl.rc:53
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Browsing history"
3311 msgstr "命令历史"
3313 #: inetcpl.rc:54
3314 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3315 msgstr ""
3317 #: inetcpl.rc:56
3318 msgid "Delete &files..."
3319 msgstr ""
3321 #: inetcpl.rc:57
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Settings..."
3324 msgstr "选项(&O)..."
3326 #: inetcpl.rc:65
3327 msgid "Delete browsing history"
3328 msgstr ""
3330 #: inetcpl.rc:68
3331 msgid ""
3332 "Temporary internet files\n"
3333 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3334 msgstr ""
3336 #: inetcpl.rc:70
3337 msgid ""
3338 "Cookies\n"
3339 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3340 "preferences and login information."
3341 msgstr ""
3343 #: inetcpl.rc:72
3344 msgid ""
3345 "History\n"
3346 "List of websites you have accessed."
3347 msgstr ""
3349 #: inetcpl.rc:74
3350 msgid ""
3351 "Form data\n"
3352 "Usernames and other information you have entered into forms."
3353 msgstr ""
3355 #: inetcpl.rc:76
3356 msgid ""
3357 "Passwords\n"
3358 "Saved passwords you have entered into forms."
3359 msgstr ""
3361 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3362 msgid "Delete"
3363 msgstr "删除"
3365 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Security"
3368 msgstr "安全(&S)"
3370 #: inetcpl.rc:109
3371 msgid ""
3372 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3373 "certificate authorities and publishers."
3374 msgstr ""
3376 #: inetcpl.rc:111
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Certificates..."
3379 msgstr "格属性(&C)"
3381 #: inetcpl.rc:112
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Publishers..."
3384 msgstr "生产商"
3386 #: inetcpl.rc:28
3387 msgid "Internet Settings"
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:29
3391 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3392 msgstr ""
3394 #: inetcpl.rc:30
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Security settings for zone: "
3397 msgstr "退出时保存设置(&S)"
3399 #: inetcpl.rc:31
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Custom"
3402 msgstr "个性化"
3404 #: inetcpl.rc:32
3405 msgid "Very Low"
3406 msgstr ""
3408 #: inetcpl.rc:33
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Low"
3411 msgstr "慢(&L)"
3413 #: inetcpl.rc:34
3414 msgid "Medium"
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:35
3418 msgid "Increased"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:36
3422 #, fuzzy
3423 msgid "High"
3424 msgstr "快(&H)"
3426 #: jscript.rc:25
3427 msgid "Error converting object to primitive type"
3428 msgstr ""
3430 #: jscript.rc:26
3431 msgid "Invalid procedure call or argument"
3432 msgstr ""
3434 #: jscript.rc:27
3435 msgid "Subscript out of range"
3436 msgstr ""
3438 #: jscript.rc:28
3439 msgid "Object required"
3440 msgstr ""
3442 #: jscript.rc:29
3443 msgid "Automation server can't create object"
3444 msgstr ""
3446 #: jscript.rc:30
3447 msgid "Object doesn't support this property or method"
3448 msgstr ""
3450 #: jscript.rc:31
3451 msgid "Object doesn't support this action"
3452 msgstr ""
3454 #: jscript.rc:32
3455 msgid "Argument not optional"
3456 msgstr ""
3458 #: jscript.rc:33
3459 msgid "Syntax error"
3460 msgstr ""
3462 #: jscript.rc:34
3463 msgid "Expected ';'"
3464 msgstr ""
3466 #: jscript.rc:35
3467 msgid "Expected '('"
3468 msgstr ""
3470 #: jscript.rc:36
3471 msgid "Expected ')'"
3472 msgstr ""
3474 #: jscript.rc:37
3475 msgid "Unterminated string constant"
3476 msgstr ""
3478 #: jscript.rc:38
3479 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3480 msgstr ""
3482 #: jscript.rc:39
3483 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3484 msgstr ""
3486 #: jscript.rc:40
3487 msgid "Label redefined"
3488 msgstr ""
3490 #: jscript.rc:41
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Label not found"
3493 msgstr "找不到文件"
3495 #: jscript.rc:42
3496 msgid "Conditional compilation is turned off"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:45
3500 msgid "Number expected"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:43
3504 msgid "Function expected"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:44
3508 msgid "'[object]' is not a date object"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:46
3512 msgid "Object expected"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:47
3516 msgid "Illegal assignment"
3517 msgstr ""
3519 #: jscript.rc:48
3520 msgid "'|' is undefined"
3521 msgstr ""
3523 #: jscript.rc:49
3524 msgid "Boolean object expected"
3525 msgstr ""
3527 #: jscript.rc:50
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Cannot delete '|'"
3530 msgstr "删除日期"
3532 #: jscript.rc:51
3533 msgid "VBArray object expected"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:52
3537 msgid "JScript object expected"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:53
3541 msgid "Syntax error in regular expression"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:55
3545 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:54
3549 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:56
3553 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:57
3557 msgid "Array object expected"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:26
3561 msgid "Success.\n"
3562 msgstr ""
3564 #: winerror.mc:31
3565 msgid "Invalid function.\n"
3566 msgstr ""
3568 #: winerror.mc:36
3569 #, fuzzy
3570 msgid "File not found.\n"
3571 msgstr "找不到文件。\n"
3573 #: winerror.mc:41
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Path not found.\n"
3576 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
3578 #: winerror.mc:46
3579 msgid "Too many open files.\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:51
3583 msgid "Access denied.\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:56
3587 msgid "Invalid handle.\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:61
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Memory trashed.\n"
3593 msgstr "内存监视器。\n"
3595 #: winerror.mc:66
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Not enough memory.\n"
3598 msgstr ""
3599 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3600 "内存溢出。\n"
3601 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3602 "内存不够。"
3604 #: winerror.mc:71
3605 msgid "Invalid block.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:76
3609 msgid "Bad environment.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:81
3613 msgid "Bad format.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:86
3617 msgid "Invalid access.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:91
3621 msgid "Invalid data.\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:96
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Out of memory.\n"
3627 msgstr ""
3628 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3629 "内存溢出。\n"
3630 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3631 "内存不够。"
3633 #: winerror.mc:101
3634 msgid "Invalid drive.\n"
3635 msgstr ""
3637 #: winerror.mc:106
3638 msgid "Can't delete current directory.\n"
3639 msgstr ""
3641 #: winerror.mc:111
3642 msgid "Not same device.\n"
3643 msgstr ""
3645 #: winerror.mc:116
3646 msgid "No more files.\n"
3647 msgstr ""
3649 #: winerror.mc:121
3650 msgid "Write protected.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: winerror.mc:126
3654 msgid "Bad unit.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:131
3658 msgid "Not ready.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:136
3662 msgid "Bad command.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:141
3666 msgid "CRC error.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:146
3670 msgid "Bad length.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3674 msgid "Seek error.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:156
3678 msgid "Not DOS disk.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:161
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Sector not found.\n"
3684 msgstr "找不到文件。\n"
3686 #: winerror.mc:166
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Out of paper.\n"
3689 msgstr "缺纸; 。\n"
3691 #: winerror.mc:171
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Write fault.\n"
3694 msgstr "默认。\n"
3696 #: winerror.mc:176
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Read fault.\n"
3699 msgstr "默认。\n"
3701 #: winerror.mc:181
3702 msgid "General failure.\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:186
3706 msgid "Sharing violation.\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:191
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Lock violation.\n"
3712 msgstr "位置。\n"
3714 #: winerror.mc:196
3715 msgid "Wrong disk.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:201
3719 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:206
3723 #, fuzzy
3724 msgid "End of file.\n"
3725 msgstr "文件绑定(&B)..."
3727 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3728 msgid "Disk full.\n"
3729 msgstr ""
3731 #: winerror.mc:216
3732 msgid "Request not supported.\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:221
3736 msgid "Remote machine not listening.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:226
3740 msgid "Duplicate network name.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:231
3744 msgid "Bad network path.\n"
3745 msgstr ""
3747 #: winerror.mc:236
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Network busy.\n"
3750 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3752 #: winerror.mc:241
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Device does not exist.\n"
3755 msgstr "文件不存在。\n"
3757 #: winerror.mc:246
3758 msgid "Too many commands.\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:251
3762 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:256
3766 msgid "Bad network response.\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:261
3770 msgid "Unexpected network error.\n"
3771 msgstr ""
3773 #: winerror.mc:266
3774 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: winerror.mc:271
3778 msgid "Print queue full.\n"
3779 msgstr ""
3781 #: winerror.mc:276
3782 msgid "No spool space.\n"
3783 msgstr ""
3785 #: winerror.mc:281
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Print canceled.\n"
3788 msgstr "删除日期。\n"
3790 #: winerror.mc:286
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Network name deleted.\n"
3793 msgstr "删除日期。\n"
3795 #: winerror.mc:291
3796 msgid "Network access denied.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:296
3800 msgid "Bad device type.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:301
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Bad network name.\n"
3806 msgstr "网络共享文件夹。\n"
3808 #: winerror.mc:306
3809 msgid "Too many network names.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:311
3813 msgid "Too many network sessions.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:316
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Sharing paused.\n"
3819 msgstr "字符串值(&S)。\n"
3821 #: winerror.mc:321
3822 msgid "Request not accepted.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:326
3826 msgid "Redirector paused.\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:331
3830 #, fuzzy
3831 msgid "File exists.\n"
3832 msgstr "文件不存在。\n"
3834 #: winerror.mc:336
3835 msgid "Cannot create.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:341
3839 msgid "Int24 failure.\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:346
3843 msgid "Out of structures.\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:351
3847 msgid "Already assigned.\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3851 msgid "Invalid password.\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:361
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Invalid parameter.\n"
3857 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
3859 #: winerror.mc:366
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Net write fault.\n"
3862 msgstr "设置默认值(&D)。\n"
3864 #: winerror.mc:371
3865 msgid "No process slots.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:376
3869 msgid "Too many semaphores.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:381
3873 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:386
3877 msgid "Semaphore is set.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:391
3881 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:396
3885 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:401
3889 msgid "Semaphore owner died.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:406
3893 msgid "Semaphore user limit.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:411
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3899 msgstr "插入软盘 %s。\n"
3901 #: winerror.mc:416
3902 msgid "Drive locked.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:421
3906 msgid "Broken pipe.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:426
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Open failed.\n"
3912 msgstr "打开文件。\n"
3914 #: winerror.mc:431
3915 msgid "Buffer overflow.\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:441
3919 msgid "No more search handles.\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:446
3923 msgid "Invalid target handle.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:451
3927 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:456
3931 msgid "Invalid verify switch.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:461
3935 msgid "Bad driver level.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:466
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Call not implemented.\n"
3941 msgstr ""
3942 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3943 "此功能未实现\n"
3944 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3945 "未实现。\n"
3947 #: winerror.mc:471
3948 msgid "Semaphore timeout.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:476
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Insufficient buffer.\n"
3954 msgstr "数字时钟(&T)。\n"
3956 #: winerror.mc:481
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Invalid name.\n"
3959 msgstr "数字格式无效。\n"
3961 #: winerror.mc:486
3962 msgid "Invalid level.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:491
3966 msgid "No volume label.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:496
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Module not found.\n"
3972 msgstr "找不到文件。\n"
3974 #: winerror.mc:501
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Procedure not found.\n"
3977 msgstr "找不到文件。\n"
3979 #: winerror.mc:506
3980 msgid "No children to wait for.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:511
3984 msgid "Child process has not completed.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:516
3988 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:521
3992 msgid "Negative seek.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:531
3996 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:536
4000 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4001 msgstr ""
4003 #: winerror.mc:541
4004 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:546
4008 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:551
4012 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:556
4016 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:561
4020 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:566
4024 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:571
4028 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:576
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Drive is busy.\n"
4034 msgstr "驱动器。\n"
4036 #: winerror.mc:581
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Same drive.\n"
4039 msgstr "系统驱动器。\n"
4041 #: winerror.mc:586
4042 msgid "Not toplevel directory.\n"
4043 msgstr ""
4045 #: winerror.mc:591
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Directory is not empty.\n"
4048 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4050 #: winerror.mc:596
4051 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:601
4055 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:606
4059 msgid "Path is busy.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:611
4063 msgid "Already a SUBST target.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:616
4067 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:621
4071 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:626
4075 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:631
4079 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:636
4083 msgid "Volume label too long.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:641
4087 msgid "Too many TCBs.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:646
4091 msgid "Signal refused.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:651
4095 msgid "Segment discarded.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:656
4099 msgid "Segment not locked.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:661
4103 msgid "Bad thread ID address.\n"
4104 msgstr ""
4106 #: winerror.mc:666
4107 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4108 msgstr ""
4110 #: winerror.mc:671
4111 msgid "Path is invalid.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:676
4115 msgid "Signal pending.\n"
4116 msgstr ""
4118 #: winerror.mc:681
4119 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4120 msgstr ""
4122 #: winerror.mc:686
4123 msgid "Lock failed.\n"
4124 msgstr ""
4126 #: winerror.mc:691
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Resource in use.\n"
4129 msgstr "资源失败。\n"
4131 #: winerror.mc:696
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Cancel violation.\n"
4134 msgstr "信息。\n"
4136 #: winerror.mc:701
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4139 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4141 #: winerror.mc:706
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid segment number.\n"
4144 msgstr "数字格式无效。\n"
4146 #: winerror.mc:711
4147 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:716
4151 #, fuzzy
4152 msgid "File already exists.\n"
4153 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
4155 #: winerror.mc:721
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Invalid flag number.\n"
4158 msgstr "数字格式无效。\n"
4160 #: winerror.mc:726
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Semaphore name not found.\n"
4163 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4165 #: winerror.mc:731
4166 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:736
4170 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:741
4174 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:746
4178 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:751
4182 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:756
4186 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:761
4190 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:766
4194 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:771
4198 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:776
4202 msgid "IOPL not enabled.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:781
4206 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:786
4210 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:791
4214 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:796
4218 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:801
4222 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:806
4226 msgid "Environment variable not found.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:811
4230 msgid "No signal sent.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:816
4234 msgid "File name is too long.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:821
4238 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:826
4242 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:831
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Invalid signal number.\n"
4248 msgstr "数字格式无效。\n"
4250 #: winerror.mc:836
4251 msgid "Error setting signal handler.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:841
4255 msgid "Segment locked.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:846
4259 msgid "Too many modules.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:851
4263 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:856
4267 msgid "Machine type mismatch.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:861
4271 msgid "Bad pipe.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:866
4275 msgid "Pipe busy.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:871
4279 msgid "Pipe closed.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:876
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Pipe not connected.\n"
4285 msgstr "找不到文件。\n"
4287 #: winerror.mc:881
4288 #, fuzzy
4289 msgid "More data available.\n"
4290 msgstr "不可用; 。\n"
4292 #: winerror.mc:886
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Session canceled.\n"
4295 msgstr "打开文件。\n"
4297 #: winerror.mc:891
4298 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:896
4302 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:901
4306 #, fuzzy
4307 msgid "No more data available.\n"
4308 msgstr "不可用; 。\n"
4310 #: winerror.mc:906
4311 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:911
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Directory name invalid.\n"
4317 msgstr "仅显示目录内容(&O)。\n"
4319 #: winerror.mc:916
4320 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:921
4324 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:926
4328 msgid "Extended attribute table full.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:931
4332 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:936
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4338 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
4340 #: winerror.mc:941
4341 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:946
4345 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:951
4349 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:956
4353 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:961
4357 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:966
4361 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:971
4365 msgid "Invalid address.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:976
4369 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:981
4373 msgid "Pipe connected.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:986
4377 msgid "Pipe listening.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:991
4381 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:996
4385 #, fuzzy
4386 msgid "I/O operation aborted.\n"
4387 msgstr "选项。\n"
4389 #: winerror.mc:1001
4390 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: winerror.mc:1006
4394 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: winerror.mc:1011
4398 msgid "No access to memory location.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: winerror.mc:1016
4402 msgid "Swap error.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:1021
4406 msgid "Stack overflow.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:1026
4410 msgid "Invalid message.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:1031
4414 msgid "Cannot complete.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:1036
4418 msgid "Invalid flags.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: winerror.mc:1041
4422 msgid "Unrecognised volume.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: winerror.mc:1046
4426 msgid "File invalid.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:1051
4430 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:1056
4434 msgid "Nonexistent token.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:1061
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Registry corrupt.\n"
4440 msgstr "注册表编辑器。\n"
4442 #: winerror.mc:1066
4443 msgid "Invalid key.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:1071
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Can't open registry key.\n"
4449 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4451 #: winerror.mc:1076
4452 msgid "Can't read registry key.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:1081
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Can't write registry key.\n"
4458 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器。\n"
4460 #: winerror.mc:1086
4461 msgid "Registry has been recovered.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1091
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Registry is corrupt.\n"
4467 msgstr "注册表编辑器。\n"
4469 #: winerror.mc:1096
4470 #, fuzzy
4471 msgid "I/O to registry failed.\n"
4472 msgstr "导入注册表文件。\n"
4474 #: winerror.mc:1101
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Not registry file.\n"
4477 msgstr "导入注册表文件。\n"
4479 #: winerror.mc:1106
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Key deleted.\n"
4482 msgstr "删除日期。\n"
4484 #: winerror.mc:1111
4485 msgid "No registry log space.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1116
4489 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1121
4493 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1126
4497 msgid "Notify change request in progress.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1131
4501 msgid "Dependent services are running.\n"
4502 msgstr ""
4504 #: winerror.mc:1136
4505 msgid "Invalid service control.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1141
4509 msgid "Service request timeout.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1146
4513 msgid "Cannot create service thread.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1151
4517 msgid "Service database locked.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1156
4521 msgid "Service already running.\n"
4522 msgstr ""
4524 #: winerror.mc:1161
4525 msgid "Invalid service account.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1166
4529 msgid "Service is disabled.\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:1171
4533 msgid "Circular dependency.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1176
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Service does not exist.\n"
4539 msgstr "文件不存在。\n"
4541 #: winerror.mc:1181
4542 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1186
4546 msgid "Service not active.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: winerror.mc:1191
4550 msgid "Service controller connect failed.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: winerror.mc:1196
4554 msgid "Exception in service.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: winerror.mc:1201
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Database does not exist.\n"
4560 msgstr "路径不存在。\n"
4562 #: winerror.mc:1206
4563 msgid "Service-specific error.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1211
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Process aborted.\n"
4569 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4571 #: winerror.mc:1216
4572 msgid "Service dependency failed.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1221
4576 msgid "Service login failed.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1226
4580 msgid "Service start-hang.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1231
4584 msgid "Invalid service lock.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1236
4588 msgid "Service marked for delete.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1241
4592 msgid "Service exists.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1246
4596 msgid "System running last-known-good config.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1251
4600 msgid "Service dependency deleted.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1256
4604 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1261
4608 msgid "Service not started since last boot.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1266
4612 msgid "Duplicate service name.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1271
4616 msgid "Different service account.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1276
4620 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1281
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4626 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4628 #: winerror.mc:1286
4629 msgid "No recovery program for service.\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1291
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4635 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4637 #: winerror.mc:1296
4638 msgid "End of media.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1301
4642 msgid "Filemark detected.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1306
4646 msgid "Beginning of media.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1311
4650 msgid "Setmark detected.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1316
4654 msgid "No data detected.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1321
4658 msgid "Partition failure.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1326
4662 msgid "Invalid block length.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1331
4666 msgid "Device not partitioned.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1336
4670 msgid "Unable to lock media.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1341
4674 msgid "Unable to unload media.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1346
4678 msgid "Media changed.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1351
4682 msgid "I/O bus reset.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1356
4686 msgid "No media in drive.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1361
4690 msgid "No Unicode translation.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1366
4694 msgid "DLL init failed.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1371
4698 msgid "Shutdown in progress.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1376
4702 msgid "No shutdown in progress.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1381
4706 msgid "I/O device error.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1386
4710 msgid "No serial devices found.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1391
4714 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1396
4718 msgid "Serial I/O completed.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1401
4722 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1406
4726 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1411
4730 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1416
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Unknown floppy error.\n"
4736 msgstr "未知错误。\n"
4738 #: winerror.mc:1421
4739 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1426
4743 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1431
4747 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1436
4751 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1441
4755 msgid "End of tape media.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1446
4759 msgid "Not enough server memory.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1451
4763 msgid "Possible deadlock.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1456
4767 msgid "Incorrect alignment.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1461
4771 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1466
4775 msgid "Set-power-state failed.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1471
4779 msgid "Too many links.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1476
4783 msgid "Newer windows version needed.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1481
4787 msgid "Wrong operating system.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1486
4791 msgid "Single-instance application.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1491
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Real-mode application.\n"
4797 msgstr "应用程序。\n"
4799 #: winerror.mc:1496
4800 msgid "Invalid DLL.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1501
4804 msgid "No associated application.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1506
4808 msgid "DDE failure.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1511
4812 #, fuzzy
4813 msgid "DLL not found.\n"
4814 msgstr "找不到文件。\n"
4816 #: winerror.mc:1516
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Out of user handles.\n"
4819 msgstr ""
4820 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4821 "内存溢出。\n"
4822 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4823 "内存不够。"
4825 #: winerror.mc:1521
4826 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1526
4830 msgid "The source element is empty.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1531
4834 msgid "The destination element is full.\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1536
4838 msgid "The element address is invalid.\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1541
4842 msgid "The magazine is not present.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1546
4846 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1551
4850 msgid "The device requires cleaning.\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:1556
4854 #, fuzzy
4855 msgid "The device door is open.\n"
4856 msgstr "打印机盖是打开的; 。\n"
4858 #: winerror.mc:1561
4859 #, fuzzy
4860 msgid "The device is not connected.\n"
4861 msgstr "找不到文件。\n"
4863 #: winerror.mc:1566
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Element not found.\n"
4866 msgstr "找不到文件。\n"
4868 #: winerror.mc:1571
4869 #, fuzzy
4870 msgid "No match found.\n"
4871 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4873 #: winerror.mc:1576
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Property set not found.\n"
4876 msgstr "找不到文件。\n"
4878 #: winerror.mc:1581
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Point not found.\n"
4881 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4883 #: winerror.mc:1586
4884 msgid "No running tracking service.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1591
4888 msgid "No such volume ID.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1596
4892 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1601
4896 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1606
4900 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1611
4904 #, fuzzy
4905 msgid "The journal is being deleted.\n"
4906 msgstr "删除日期。\n"
4908 #: winerror.mc:1616
4909 msgid "The journal is not active.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1621
4913 msgid "Potential matching file found.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1626
4917 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1631
4921 msgid "Invalid device name.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1636
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Connection unavailable.\n"
4927 msgstr "不可用; 。\n"
4929 #: winerror.mc:1641
4930 msgid "Device already remembered.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1646
4934 msgid "No network or bad path.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1651
4938 msgid "Invalid network provider name.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1656
4942 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1661
4946 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1666
4950 msgid "Not a container.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1671
4954 msgid "Extended error.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1676
4958 msgid "Invalid group name.\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:1681
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid computer name.\n"
4964 msgstr "数字格式无效。\n"
4966 #: winerror.mc:1686
4967 msgid "Invalid event name.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1691
4971 msgid "Invalid domain name.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1696
4975 msgid "Invalid service name.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1701
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid network name.\n"
4981 msgstr "数字格式无效。\n"
4983 #: winerror.mc:1706
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Invalid share name.\n"
4986 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
4988 #: winerror.mc:1716
4989 msgid "Invalid message name.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1721
4993 msgid "Invalid message destination.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1726
4997 msgid "Session credential conflict.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1731
5001 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1736
5005 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1741
5009 msgid "No network.\n"
5010 msgstr ""
5012 #: winerror.mc:1746
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Operation canceled by user.\n"
5015 msgstr "安装程序。\n"
5017 #: winerror.mc:1751
5018 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Connection refused.\n"
5024 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5026 #: winerror.mc:1761
5027 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:1766
5031 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:1771
5035 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: winerror.mc:1776
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Connection invalid.\n"
5041 msgstr "局域网连接。\n"
5043 #: winerror.mc:1781
5044 msgid "Connection is active.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1786
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Network unreachable.\n"
5050 msgstr "网络共享文件夹。\n"
5052 #: winerror.mc:1791
5053 msgid "Host unreachable.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1796
5057 msgid "Protocol unreachable.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1801
5061 msgid "Port unreachable.\n"
5062 msgstr ""
5064 #: winerror.mc:1806
5065 msgid "Request aborted.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: winerror.mc:1811
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Connection aborted.\n"
5071 msgstr "正在连接到 %s。\n"
5073 #: winerror.mc:1816
5074 msgid "Please retry operation.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1821
5078 msgid "Connection count limit reached.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1826
5082 msgid "Login time restriction.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1831
5086 msgid "Login workstation restriction.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1836
5090 msgid "Incorrect network address.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1841
5094 msgid "Service already registered.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1846
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Service not found.\n"
5100 msgstr "找不到文件。\n"
5102 #: winerror.mc:1851
5103 msgid "User not authenticated.\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:1856
5107 msgid "User not logged on.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1861
5111 msgid "Continue work in progress.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1866
5115 msgid "Already initialised.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1871
5119 msgid "No more local devices.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1876
5123 #, fuzzy
5124 msgid "The site does not exist.\n"
5125 msgstr "文件不存在。\n"
5127 #: winerror.mc:1881
5128 #, fuzzy
5129 msgid "The domain controller already exists.\n"
5130 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5132 #: winerror.mc:1886
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Supported only when connected.\n"
5135 msgstr "找不到文件。\n"
5137 #: winerror.mc:1891
5138 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:1896
5142 msgid "The user profile is invalid.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1901
5146 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: winerror.mc:1906
5150 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: winerror.mc:1911
5154 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: winerror.mc:1916
5158 msgid "No quotas for account.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: winerror.mc:1921
5162 msgid "Local user session key.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: winerror.mc:1926
5166 msgid "Password too complex for LM.\n"
5167 msgstr ""
5169 #: winerror.mc:1931
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Unknown revision.\n"
5172 msgstr "未知错误。\n"
5174 #: winerror.mc:1936
5175 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1941
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid owner.\n"
5181 msgstr "数字格式无效。\n"
5183 #: winerror.mc:1946
5184 msgid "Invalid primary group.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1951
5188 msgid "No impersonation token.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1956
5192 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1961
5196 msgid "No logon servers available.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1966
5200 msgid "No such logon session.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1971
5204 msgid "No such privilege.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1976
5208 msgid "Privilege not held.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1981
5212 msgid "Invalid account name.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1986
5216 #, fuzzy
5217 msgid "User already exists.\n"
5218 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5220 #: winerror.mc:1991
5221 msgid "No such user.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1996
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Group already exists.\n"
5227 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5229 #: winerror.mc:2001
5230 msgid "No such group.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:2006
5234 msgid "User already in group.\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:2011
5238 msgid "User not in group.\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:2016
5242 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:2021
5246 msgid "Wrong password.\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:2026
5250 msgid "Ill-formed password.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:2031
5254 msgid "Password restriction.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:2036
5258 msgid "Logon failure.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:2041
5262 msgid "Account restriction.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:2046
5266 msgid "Invalid logon hours.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:2051
5270 msgid "Invalid workstation.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:2056
5274 msgid "Password expired.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2061
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Account disabled.\n"
5280 msgstr "停用。\n"
5282 #: winerror.mc:2066
5283 msgid "No security ID mapped.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: winerror.mc:2071
5287 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: winerror.mc:2076
5291 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: winerror.mc:2081
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Invalid sub authority.\n"
5297 msgstr "数字格式无效。\n"
5299 #: winerror.mc:2086
5300 msgid "Invalid ACL.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2091
5304 msgid "Invalid SID.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: winerror.mc:2096
5308 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: winerror.mc:2101
5312 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2106
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Server disabled.\n"
5318 msgstr "停用。\n"
5320 #: winerror.mc:2111
5321 msgid "Server not disabled.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2116
5325 msgid "Invalid ID authority.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2121
5329 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2126
5333 msgid "Invalid group attributes.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2131
5337 msgid "Bad impersonation level.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2136
5341 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2141
5345 msgid "Bad validation class.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2146
5349 msgid "Bad token type.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2151
5353 msgid "No security on object.\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:2156
5357 msgid "Can't access domain information.\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:2161
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Invalid server state.\n"
5363 msgstr "数字格式无效。\n"
5365 #: winerror.mc:2166
5366 msgid "Invalid domain state.\n"
5367 msgstr ""
5369 #: winerror.mc:2171
5370 msgid "Invalid domain role.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2176
5374 msgid "No such domain.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2181
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Domain already exists.\n"
5380 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5382 #: winerror.mc:2186
5383 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2191
5387 msgid "Internal database corruption.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2196
5391 msgid "Internal error.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2201
5395 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2206
5399 msgid "Bad descriptor format.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2211
5403 msgid "Not a logon process.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2216
5407 msgid "Logon session ID exists.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2221
5411 msgid "Unknown authentication package.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2226
5415 msgid "Bad logon session state.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2231
5419 msgid "Logon session ID collision.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2236
5423 msgid "Invalid logon type.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2241
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Cannot impersonate.\n"
5429 msgstr "找不到打印机。"
5431 #: winerror.mc:2246
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid transaction state.\n"
5434 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
5436 #: winerror.mc:2251
5437 msgid "Security DB commit failure.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2256
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Account is built-in.\n"
5443 msgstr "原装先于内建。\n"
5445 #: winerror.mc:2261
5446 msgid "Group is built-in.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2266
5450 msgid "User is built-in.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2271
5454 msgid "Group is primary for user.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2276
5458 msgid "Token already in use.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2281
5462 msgid "No such local group.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2286
5466 msgid "User not in local group.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2291
5470 msgid "User already in local group.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2296
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Local group already exists.\n"
5476 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5478 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5479 msgid "Logon type not granted.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2306
5483 msgid "Too many secrets.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2311
5487 msgid "Secret too long.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2316
5491 msgid "Internal security DB error.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2321
5495 msgid "Too many context IDs.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2331
5499 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2336
5503 msgid "No such member.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2341
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Invalid member.\n"
5509 msgstr "数字格式无效。\n"
5511 #: winerror.mc:2346
5512 msgid "Too many SIDs.\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2351
5516 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2356
5520 msgid "No inheritable components.\n"
5521 msgstr ""
5523 #: winerror.mc:2361
5524 msgid "File or directory corrupt.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2366
5528 msgid "Disk is corrupt.\n"
5529 msgstr ""
5531 #: winerror.mc:2371
5532 msgid "No user session key.\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:2376
5536 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:2381
5540 msgid "Wrong target name.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2386
5544 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2391
5548 msgid "Time skew between client and server.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2396
5552 msgid "Invalid window handle.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2401
5556 msgid "Invalid menu handle.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2406
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5562 msgstr "数字格式无效。\n"
5564 #: winerror.mc:2411
5565 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5566 msgstr ""
5568 #: winerror.mc:2416
5569 msgid "Invalid hook handle.\n"
5570 msgstr ""
5572 #: winerror.mc:2421
5573 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5574 msgstr ""
5576 #: winerror.mc:2426
5577 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2431
5581 msgid "Can't find window class.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2436
5585 msgid "Window owned by another thread.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2441
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Hotkey already registered.\n"
5591 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5593 #: winerror.mc:2446
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Class already exists.\n"
5596 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5598 #: winerror.mc:2451
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Class does not exist.\n"
5601 msgstr "路径不存在。\n"
5603 #: winerror.mc:2456
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Class has open windows.\n"
5606 msgstr "关闭窗口。\n"
5608 #: winerror.mc:2461
5609 msgid "Invalid index.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2466
5613 msgid "Invalid icon handle.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2471
5617 msgid "Private dialog index.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2476
5621 #, fuzzy
5622 msgid "List box ID not found.\n"
5623 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5625 #: winerror.mc:2481
5626 msgid "No wildcard characters.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2486
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Clipboard not open.\n"
5632 msgstr "不能打开文件。"
5634 #: winerror.mc:2491
5635 msgid "Hotkey not registered.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2496
5639 msgid "Not a dialog window.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2501
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Control ID not found.\n"
5645 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
5647 #: winerror.mc:2506
5648 msgid "Invalid combobox message.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2511
5652 msgid "Not a combobox window.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: winerror.mc:2516
5656 msgid "Invalid edit height.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: winerror.mc:2521
5660 #, fuzzy
5661 msgid "DC not found.\n"
5662 msgstr "找不到文件。\n"
5664 #: winerror.mc:2526
5665 msgid "Invalid hook filter.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2531
5669 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2536
5673 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2541
5677 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2546
5681 msgid "Journal hook already set.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: winerror.mc:2551
5685 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5686 msgstr ""
5688 #: winerror.mc:2556
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid list box message.\n"
5691 msgstr "数字格式无效。\n"
5693 #: winerror.mc:2561
5694 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2566
5698 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2571
5702 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2576
5706 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2581
5710 msgid "Window has no system menu.\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2586
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid message box style.\n"
5716 msgstr "数字格式无效。\n"
5718 #: winerror.mc:2591
5719 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2596
5723 msgid "Screen already locked.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2601
5727 msgid "Window handles have different parents.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2606
5731 msgid "Not a child window.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2611
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid GW command.\n"
5737 msgstr "数字格式无效。\n"
5739 #: winerror.mc:2616
5740 msgid "Invalid thread ID.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2621
5744 msgid "Not an MDI child window.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2626
5748 msgid "Popup menu already active.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2631
5752 #, fuzzy
5753 msgid "No scrollbars.\n"
5754 msgstr "滚动这里。\n"
5756 #: winerror.mc:2636
5757 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: winerror.mc:2641
5761 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: winerror.mc:2646
5765 msgid "No system resources.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2651
5769 msgid "No non-paged system resources.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: winerror.mc:2656
5773 msgid "No paged system resources.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: winerror.mc:2661
5777 msgid "No working set quota.\n"
5778 msgstr ""
5780 #: winerror.mc:2666
5781 msgid "No page file quota.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: winerror.mc:2671
5785 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: winerror.mc:2676
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Menu item not found.\n"
5791 msgstr "找不到文件。\n"
5793 #: winerror.mc:2681
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5796 msgstr "数字格式无效。\n"
5798 #: winerror.mc:2686
5799 msgid "Hook type not allowed.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2691
5803 msgid "Interactive window station required.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2696
5807 msgid "Timeout.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2701
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5813 msgstr "数字格式无效。\n"
5815 #: winerror.mc:2706
5816 msgid "Event log file corrupt.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2711
5820 msgid "Event log can't start.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2716
5824 msgid "Event log file full.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2721
5828 msgid "Event log file changed.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2726
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Installer service failed.\n"
5834 msgstr "剩余空间。\n"
5836 #: winerror.mc:2731
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Installation aborted by user.\n"
5839 msgstr "安装程序。\n"
5841 #: winerror.mc:2736
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Installation failure.\n"
5844 msgstr "安装程序。\n"
5846 #: winerror.mc:2741
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Installation suspended.\n"
5849 msgstr "安装程序。\n"
5851 #: winerror.mc:2746
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Unknown product.\n"
5854 msgstr "未知错误。\n"
5856 #: winerror.mc:2751
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Unknown feature.\n"
5859 msgstr "在 %s 中发现未知特性。\n"
5861 #: winerror.mc:2756
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Unknown component.\n"
5864 msgstr "未知错误。\n"
5866 #: winerror.mc:2761
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Unknown property.\n"
5869 msgstr "未知错误。\n"
5871 #: winerror.mc:2766
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Invalid handle state.\n"
5874 msgstr "数字格式无效。\n"
5876 #: winerror.mc:2771
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Bad configuration.\n"
5879 msgstr "Wine 设置。\n"
5881 #: winerror.mc:2776
5882 msgid "Index is missing.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: winerror.mc:2781
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Installation source is missing.\n"
5888 msgstr "本功能的安装源不存在。\n"
5890 #: winerror.mc:2786
5891 msgid "Wrong installation package version.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2791
5895 msgid "Product uninstalled.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2796
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid query syntax.\n"
5901 msgstr "数字格式无效。\n"
5903 #: winerror.mc:2801
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Invalid field.\n"
5906 msgstr "数字格式无效。\n"
5908 #: winerror.mc:2806
5909 msgid "Device removed.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2811
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Installation already running.\n"
5915 msgstr "安装程序。\n"
5917 #: winerror.mc:2816
5918 msgid "Installation package failed to open.\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2821
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Installation package is invalid.\n"
5924 msgstr "安装程序。\n"
5926 #: winerror.mc:2826
5927 msgid "Installer user interface failed.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2831
5931 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5932 msgstr ""
5934 #: winerror.mc:2836
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Installation language not supported.\n"
5937 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5939 #: winerror.mc:2841
5940 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2846
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Installation package rejected.\n"
5946 msgstr "安装程序。\n"
5948 #: winerror.mc:2851
5949 msgid "Function could not be called.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: winerror.mc:2856
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Function failed.\n"
5955 msgstr "打开文件。\n"
5957 #: winerror.mc:2861
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid table.\n"
5960 msgstr "数字格式无效。\n"
5962 #: winerror.mc:2866
5963 msgid "Data type mismatch.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5967 msgid "Unsupported type.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2876
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Creation failed.\n"
5973 msgstr "打开文件。\n"
5975 #: winerror.mc:2881
5976 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2886
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Installation platform not supported.\n"
5982 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5984 #: winerror.mc:2891
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installer not used.\n"
5987 msgstr "找不到文件。\n"
5989 #: winerror.mc:2896
5990 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2901
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Invalid patch package.\n"
5996 msgstr "数字格式无效。\n"
5998 #: winerror.mc:2906
5999 msgid "Unsupported patch package.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:2911
6003 msgid "Another version is installed.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: winerror.mc:2916
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Invalid command line.\n"
6009 msgstr "数字格式无效。\n"
6011 #: winerror.mc:2921
6012 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2926
6016 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2931
6020 msgid "Invalid string binding.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2936
6024 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2941
6028 msgid "Invalid binding.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2946
6032 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2951
6036 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2956
6040 msgid "Invalid string UUID.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2961
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6046 msgstr "数字格式无效。\n"
6048 #: winerror.mc:2966
6049 msgid "Invalid network address.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:2971
6053 #, fuzzy
6054 msgid "No endpoint found.\n"
6055 msgstr "找不到文件。\n"
6057 #: winerror.mc:2976
6058 msgid "Invalid timeout value.\n"
6059 msgstr ""
6061 #: winerror.mc:2981
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Object UUID not found.\n"
6064 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6066 #: winerror.mc:2986
6067 msgid "UUID already registered.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2991
6071 msgid "UUID type already registered.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2996
6075 msgid "Server already listening.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3001
6079 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3006
6083 msgid "RPC server not listening.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3011
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Unknown manager type.\n"
6089 msgstr "不明类型。\n"
6091 #: winerror.mc:3016
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Unknown interface.\n"
6094 msgstr "不明来源。\n"
6096 #: winerror.mc:3021
6097 msgid "No bindings.\n"
6098 msgstr ""
6100 #: winerror.mc:3026
6101 msgid "No protocol sequences.\n"
6102 msgstr ""
6104 #: winerror.mc:3031
6105 msgid "Can't create endpoint.\n"
6106 msgstr ""
6108 #: winerror.mc:3036
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Out of resources.\n"
6111 msgstr ""
6112 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6113 "内存溢出。\n"
6114 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6115 "内存不够。"
6117 #: winerror.mc:3041
6118 msgid "RPC server unavailable.\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:3046
6122 msgid "RPC server too busy.\n"
6123 msgstr ""
6125 #: winerror.mc:3051
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Invalid network options.\n"
6128 msgstr "数字格式无效。\n"
6130 #: winerror.mc:3056
6131 msgid "No RPC call active.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3061
6135 msgid "RPC call failed.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3066
6139 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3071
6143 msgid "RPC protocol error.\n"
6144 msgstr ""
6146 #: winerror.mc:3076
6147 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6148 msgstr ""
6150 #: winerror.mc:3086
6151 msgid "Invalid tag.\n"
6152 msgstr ""
6154 #: winerror.mc:3091
6155 msgid "Invalid array bounds.\n"
6156 msgstr ""
6158 #: winerror.mc:3096
6159 msgid "No entry name.\n"
6160 msgstr ""
6162 #: winerror.mc:3101
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Invalid name syntax.\n"
6165 msgstr "数字格式无效。\n"
6167 #: winerror.mc:3106
6168 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3111
6172 #, fuzzy
6173 msgid "No network address.\n"
6174 msgstr "网络共享文件夹。\n"
6176 #: winerror.mc:3116
6177 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3121
6181 msgid "Unknown authentication type.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3126
6185 msgid "Maximum calls too low.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3131
6189 msgid "String too long.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: winerror.mc:3136
6193 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: winerror.mc:3141
6197 msgid "Procedure number out of range.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: winerror.mc:3146
6201 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: winerror.mc:3151
6205 msgid "Unknown authentication service.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3156
6209 msgid "Unknown authentication level.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3161
6213 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6214 msgstr ""
6216 #: winerror.mc:3166
6217 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:3171
6221 msgid "Invalid entry.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:3176
6225 msgid "Can't perform operation.\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:3181
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Endpoints not registered.\n"
6231 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6233 #: winerror.mc:3186
6234 msgid "Nothing to export.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3191
6238 msgid "Incomplete name.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3196
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Invalid version option.\n"
6244 msgstr "路径中包含无效字符。\n"
6246 #: winerror.mc:3201
6247 msgid "No more members.\n"
6248 msgstr ""
6250 #: winerror.mc:3206
6251 msgid "Not all objects unexported.\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3211
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Interface not found.\n"
6257 msgstr "找不到文件。\n"
6259 #: winerror.mc:3216
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Entry already exists.\n"
6262 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6264 #: winerror.mc:3221
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Entry not found.\n"
6267 msgstr "找不到文件。\n"
6269 #: winerror.mc:3226
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Name service unavailable.\n"
6272 msgstr "剩余空间。\n"
6274 #: winerror.mc:3231
6275 msgid "Invalid network address family.\n"
6276 msgstr ""
6278 #: winerror.mc:3236
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Operation not supported.\n"
6281 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
6283 #: winerror.mc:3241
6284 msgid "No security context available.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3246
6288 msgid "RPCInternal error.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3251
6292 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3256
6296 msgid "Address error.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3261
6300 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3266
6304 msgid "Floating-point underflow.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3271
6308 msgid "Floating-point overflow.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3276
6312 msgid "No more entries.\n"
6313 msgstr ""
6315 #: winerror.mc:3281
6316 msgid "Character translation table open failed.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3286
6320 msgid "Character translation table file too small.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3291
6324 msgid "Null context handle.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3296
6328 msgid "Context handle damaged.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3301
6332 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3306
6336 msgid "Cannot get call handle.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3311
6340 msgid "Null reference pointer.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3316
6344 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3321
6348 msgid "Byte count too small.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3326
6352 msgid "Bad stub data.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3331
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Invalid user buffer.\n"
6358 msgstr "数字格式无效。\n"
6360 #: winerror.mc:3336
6361 msgid "Unrecognised media.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3341
6365 msgid "No trust secret.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3346
6369 msgid "No trust SAM account.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3351
6373 msgid "Trusted domain failure.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3356
6377 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3361
6381 msgid "Trust logon failure.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3366
6385 msgid "RPC call already in progress.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3371
6389 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3376
6393 msgid "Account expired.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3381
6397 msgid "Redirector has open handles.\n"
6398 msgstr ""
6400 #: winerror.mc:3386
6401 msgid "Printer driver already installed.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3391
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Unknown port.\n"
6407 msgstr "未知错误。\n"
6409 #: winerror.mc:3396
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Unknown printer driver.\n"
6412 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6414 #: winerror.mc:3401
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Unknown print processor.\n"
6417 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6419 #: winerror.mc:3406
6420 msgid "Invalid separator file.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3411
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invalid priority.\n"
6426 msgstr "数字格式无效。\n"
6428 #: winerror.mc:3416
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Invalid printer name.\n"
6431 msgstr "数字格式无效。\n"
6433 #: winerror.mc:3421
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Printer already exists.\n"
6436 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6438 #: winerror.mc:3426
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Invalid printer command.\n"
6441 msgstr "数字格式无效。\n"
6443 #: winerror.mc:3431
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Invalid data type.\n"
6446 msgstr "数字格式无效。\n"
6448 #: winerror.mc:3436
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Invalid environment.\n"
6451 msgstr "数字格式无效。\n"
6453 #: winerror.mc:3441
6454 msgid "No more bindings.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3446
6458 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3451
6462 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3456
6466 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3461
6470 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3466
6474 msgid "Server has open handles.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: winerror.mc:3471
6478 msgid "Resource data not found.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3476
6482 msgid "Resource type not found.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3481
6486 msgid "Resource name not found.\n"
6487 msgstr ""
6489 #: winerror.mc:3486
6490 msgid "Resource language not found.\n"
6491 msgstr ""
6493 #: winerror.mc:3491
6494 msgid "Not enough quota.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: winerror.mc:3496
6498 #, fuzzy
6499 msgid "No interfaces.\n"
6500 msgstr "界面。\n"
6502 #: winerror.mc:3501
6503 msgid "RPC call canceled.\n"
6504 msgstr ""
6506 #: winerror.mc:3506
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Binding incomplete.\n"
6509 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6511 #: winerror.mc:3511
6512 msgid "RPC comm failure.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3516
6516 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3521
6520 msgid "No principal name registered.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3526
6524 msgid "Not an RPC error.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3531
6528 msgid "UUID is local only.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3536
6532 msgid "Security package error.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3541
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Thread not canceled.\n"
6538 msgstr "找不到文件。\n"
6540 #: winerror.mc:3546
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invalid handle operation.\n"
6543 msgstr "数字格式无效。\n"
6545 #: winerror.mc:3551
6546 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: winerror.mc:3556
6550 msgid "Wrong stub version.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: winerror.mc:3561
6554 msgid "Invalid pipe object.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: winerror.mc:3566
6558 msgid "Wrong pipe order.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3571
6562 msgid "Wrong pipe version.\n"
6563 msgstr ""
6565 #: winerror.mc:3576
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Group member not found.\n"
6568 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6570 #: winerror.mc:3581
6571 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3586
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Invalid object.\n"
6577 msgstr "数字格式无效。\n"
6579 #: winerror.mc:3591
6580 msgid "Invalid time.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3596
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Invalid form name.\n"
6586 msgstr "数字格式无效。\n"
6588 #: winerror.mc:3601
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Invalid form size.\n"
6591 msgstr "数字格式无效。\n"
6593 #: winerror.mc:3606
6594 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6595 msgstr ""
6597 #: winerror.mc:3611
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Printer deleted.\n"
6600 msgstr "删除日期。\n"
6602 #: winerror.mc:3616
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid printer state.\n"
6605 msgstr "数字格式无效。\n"
6607 #: winerror.mc:3621
6608 msgid "User must change password.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3626
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Domain controller not found.\n"
6614 msgstr "找不到文件。\n"
6616 #: winerror.mc:3631
6617 msgid "Account locked out.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3636
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Invalid pixel format.\n"
6623 msgstr "数字格式无效。\n"
6625 #: winerror.mc:3641
6626 msgid "Invalid driver.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3646
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6632 msgstr "数字格式无效。\n"
6634 #: winerror.mc:3651
6635 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: winerror.mc:3656
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6641 msgstr "数字格式无效。\n"
6643 #: winerror.mc:3661
6644 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3666
6648 msgid "RPC pipe closed.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3671
6652 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3676
6656 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: winerror.mc:3681
6660 #, fuzzy
6661 msgid "No site name available.\n"
6662 msgstr "不可用; 。\n"
6664 #: winerror.mc:3686
6665 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3691
6669 #, fuzzy
6670 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6671 msgstr "找不到“%s”。"
6673 #: winerror.mc:3696
6674 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3701
6678 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3706
6682 #, fuzzy
6683 msgid "The interface could not be exported.\n"
6684 msgstr "找不到“%s”。"
6686 #: winerror.mc:3711
6687 #, fuzzy
6688 msgid "The profile could not be added.\n"
6689 msgstr "找不到“%s”。"
6691 #: winerror.mc:3716
6692 #, fuzzy
6693 msgid "The profile element could not be added.\n"
6694 msgstr "找不到“%s”。"
6696 #: winerror.mc:3721
6697 #, fuzzy
6698 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6699 msgstr "找不到“%s”。"
6701 #: winerror.mc:3726
6702 #, fuzzy
6703 msgid "The group element could not be added.\n"
6704 msgstr "找不到“%s”。"
6706 #: winerror.mc:3731
6707 #, fuzzy
6708 msgid "The group element could not be removed.\n"
6709 msgstr "找不到“%s”。"
6711 #: winerror.mc:3736
6712 #, fuzzy
6713 msgid "The username could not be found.\n"
6714 msgstr "找不到“%s”。"
6716 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6717 msgid "Local Port"
6718 msgstr "本地端口"
6720 #: localspl.rc:29
6721 msgid "Local Monitor"
6722 msgstr "本地监视器"
6724 #: localui.rc:36
6725 msgid "Add a Local Port"
6726 msgstr "添加本地端口"
6728 #: localui.rc:39
6729 msgid "&Enter the port name to add:"
6730 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6732 #: localui.rc:48
6733 msgid "Configure LPT Port"
6734 msgstr "设置打印端口"
6736 #: localui.rc:51
6737 msgid "Timeout (seconds)"
6738 msgstr "超时(秒)"
6740 #: localui.rc:52
6741 msgid "&Transmission Retry:"
6742 msgstr "重试通讯(&T):"
6744 #: localui.rc:29
6745 msgid "'%s' is not a valid port name"
6746 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6748 #: localui.rc:30
6749 msgid "Port %s already exists"
6750 msgstr "端口 %s 已经存在"
6752 #: localui.rc:31
6753 msgid "This port has no options to configure"
6754 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6756 #: mapi32.rc:28
6757 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6758 msgstr ""
6760 #: mapi32.rc:29
6761 msgid "Send Mail"
6762 msgstr ""
6764 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6765 msgid "Enter Network Password"
6766 msgstr "输入网络密码"
6768 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6769 msgid "Please enter your username and password:"
6770 msgstr "请输入用户名和密码:"
6772 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6773 msgid "Proxy"
6774 msgstr "代理"
6776 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6777 msgid "User"
6778 msgstr "用户名"
6780 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6781 msgid "Password"
6782 msgstr "密码"
6784 #: mpr.rc:44
6785 msgid "&Save this password (Insecure)"
6786 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6788 #: mpr.rc:27
6789 msgid "Entire Network"
6790 msgstr "整个网络"
6792 #: msacm32.rc:27
6793 msgid "Sound Selection"
6794 msgstr "声音选择"
6796 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6797 msgid "&Save As..."
6798 msgstr "保存为(&S)..."
6800 #: msacm32.rc:39
6801 msgid "&Format:"
6802 msgstr "格式(&F):"
6804 #: msacm32.rc:44
6805 msgid "&Attributes:"
6806 msgstr "属性(&A):"
6808 #: mshtml.rc:37
6809 msgid "Hyperlink"
6810 msgstr "超链接"
6812 #: mshtml.rc:40
6813 msgid "Hyperlink Information"
6814 msgstr "超链接信息"
6816 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6817 msgid "&Type:"
6818 msgstr "类型(&T):"
6820 #: mshtml.rc:43
6821 msgid "&URL:"
6822 msgstr "网址(&U):"
6824 #: mshtml.rc:31
6825 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6826 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6828 #: mshtml.rc:32
6829 msgid "HTML Document"
6830 msgstr "HTML 文件"
6832 #: mshtml.rc:26
6833 msgid "Downloading from %s..."
6834 msgstr ""
6836 #: mshtml.rc:25
6837 msgid "Done"
6838 msgstr ""
6840 #: msi.rc:27
6841 #, fuzzy
6842 msgid ""
6843 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6844 "file path and try again."
6845 msgstr "不能打开所指定的安装软件包。 请检查文件路径后再试。"
6847 #: msi.rc:28
6848 msgid "path %s not found"
6849 msgstr "路径 %s 没找到"
6851 #: msi.rc:29
6852 msgid "insert disk %s"
6853 msgstr "插入软盘 %s"
6855 #: msi.rc:30
6856 msgid ""
6857 "Windows Installer %s\n"
6858 "\n"
6859 "Usage:\n"
6860 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6861 "\n"
6862 "Install a product:\n"
6863 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6864 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6865 "\t/a package [property]\n"
6866 "Repair an installation:\n"
6867 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6868 "Uninstall a product:\n"
6869 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6870 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6871 "Advertise a product:\n"
6872 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6873 "Apply a patch:\n"
6874 "\t/p patch_package [property]\n"
6875 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6876 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6877 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6878 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6879 "Register MSI Service:\n"
6880 "\t/y\n"
6881 "Unregister MSI Service:\n"
6882 "\t/z\n"
6883 "Display this help:\n"
6884 "\t/help\n"
6885 "\t/?\n"
6886 msgstr ""
6888 #: msi.rc:57
6889 msgid "enter which folder contains %s"
6890 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6892 #: msi.rc:58
6893 msgid "install source for feature missing"
6894 msgstr "本功能的安装源不存在"
6896 #: msi.rc:59
6897 msgid "network drive for feature missing"
6898 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6900 #: msi.rc:60
6901 msgid "feature from:"
6902 msgstr "功能来自:"
6904 #: msi.rc:61
6905 msgid "choose which folder contains %s"
6906 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6908 #: msrle32.rc:28
6909 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6910 msgstr ""
6912 #: msrle32.rc:29
6913 msgid ""
6914 "Wine MS-RLE video codec\n"
6915 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6916 msgstr ""
6918 #: msvfw32.rc:30
6919 msgid "Video Compression"
6920 msgstr "视频压缩"
6922 #: msvfw32.rc:36
6923 msgid "&Compressor:"
6924 msgstr "压缩器(&C):"
6926 #: msvfw32.rc:39
6927 msgid "Con&figure..."
6928 msgstr "配置(&F)..."
6930 #: msvfw32.rc:40
6931 msgid "&About"
6932 msgstr "关于(&A)"
6934 #: msvfw32.rc:44
6935 msgid "Compression &Quality:"
6936 msgstr "压缩质量(&Q):"
6938 #: msvfw32.rc:46
6939 msgid "&Key Frame Every"
6940 msgstr "关键帧/每(&K)"
6942 #: msvfw32.rc:50
6943 msgid "&Data Rate"
6944 msgstr "数据速度(&D)"
6946 #: msvfw32.rc:52
6947 #, fuzzy
6948 msgid "kB/s"
6949 msgstr "KB/sec"
6951 #: msvfw32.rc:25
6952 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6953 msgstr "全帧(未压缩)"
6955 #: msvidc32.rc:26
6956 msgid "Wine Video 1 video codec"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:27
6960 msgid "unknown object"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:28
6964 #, fuzzy
6965 msgid "title bar"
6966 msgstr "无标题栏(&W)"
6968 #: oleacc.rc:29
6969 msgid "menu bar"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:30
6973 #, fuzzy
6974 msgid "scroll bar"
6975 msgstr "滚动这里"
6977 #: oleacc.rc:31
6978 msgid "grip"
6979 msgstr ""
6981 #: oleacc.rc:32
6982 msgid "sound"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:33
6986 msgid "cursor"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:34
6990 msgid "caret"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:35
6994 msgid "alert"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:36
6998 #, fuzzy
6999 msgid "window"
7000 msgstr "窗口(&W)"
7002 #: oleacc.rc:37
7003 msgid "client"
7004 msgstr ""
7006 #: oleacc.rc:38
7007 msgid "popup menu"
7008 msgstr ""
7010 #: oleacc.rc:39
7011 msgid "menu item"
7012 msgstr ""
7014 #: oleacc.rc:40
7015 msgid "tool tip"
7016 msgstr ""
7018 #: oleacc.rc:41
7019 #, fuzzy
7020 msgid "application"
7021 msgstr "应用程序"
7023 #: oleacc.rc:42
7024 #, fuzzy
7025 msgid "document"
7026 msgstr "文档"
7028 #: oleacc.rc:43
7029 msgid "pane"
7030 msgstr ""
7032 #: oleacc.rc:44
7033 msgid "chart"
7034 msgstr ""
7036 #: oleacc.rc:45
7037 msgid "dialog"
7038 msgstr ""
7040 #: oleacc.rc:46
7041 msgid "border"
7042 msgstr ""
7044 #: oleacc.rc:47
7045 msgid "grouping"
7046 msgstr ""
7048 #: oleacc.rc:48
7049 #, fuzzy
7050 msgid "separator"
7051 msgstr "分隔符"
7053 #: oleacc.rc:49
7054 msgid "tool bar"
7055 msgstr ""
7057 #: oleacc.rc:50
7058 #, fuzzy
7059 msgid "status bar"
7060 msgstr "状态栏(&S)"
7062 #: oleacc.rc:51
7063 #, fuzzy
7064 msgid "table"
7065 msgstr "表格"
7067 #: oleacc.rc:52
7068 msgid "column header"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:53
7072 msgid "row header"
7073 msgstr ""
7075 #: oleacc.rc:54
7076 #, fuzzy
7077 msgid "column"
7078 msgstr "列(&O)"
7080 #: oleacc.rc:55
7081 msgid "row"
7082 msgstr ""
7084 #: oleacc.rc:56
7085 msgid "cell"
7086 msgstr ""
7088 #: oleacc.rc:57
7089 msgid "link"
7090 msgstr ""
7092 #: oleacc.rc:58
7093 msgid "help balloon"
7094 msgstr ""
7096 #: oleacc.rc:59
7097 #, fuzzy
7098 msgid "character"
7099 msgstr "文字格式(&F)"
7101 #: oleacc.rc:60
7102 msgid "list"
7103 msgstr ""
7105 #: oleacc.rc:61
7106 msgid "list item"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:62
7110 msgid "outline"
7111 msgstr ""
7113 #: oleacc.rc:63
7114 msgid "outline item"
7115 msgstr ""
7117 #: oleacc.rc:64
7118 msgid "page tab"
7119 msgstr ""
7121 #: oleacc.rc:65
7122 #, fuzzy
7123 msgid "property page"
7124 msgstr "下一页"
7126 #: oleacc.rc:66
7127 msgid "indicator"
7128 msgstr ""
7130 #: oleacc.rc:67
7131 msgid "graphic"
7132 msgstr ""
7134 #: oleacc.rc:68
7135 #, fuzzy
7136 msgid "static text"
7137 msgstr "富文本格式"
7139 #: oleacc.rc:69
7140 #, fuzzy
7141 msgid "text"
7142 msgstr "获取文字(&G)"
7144 #: oleacc.rc:70
7145 msgid "push button"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:71
7149 msgid "check button"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:72
7153 msgid "radio button"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:73
7157 msgid "combo box"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:74
7161 msgid "drop down"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:75
7165 msgid "progress bar"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:76
7169 msgid "dial"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:77
7173 msgid "hot key field"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:78
7177 msgid "slider"
7178 msgstr ""
7180 #: oleacc.rc:79
7181 msgid "spin box"
7182 msgstr ""
7184 #: oleacc.rc:80
7185 msgid "diagram"
7186 msgstr ""
7188 #: oleacc.rc:81
7189 #, fuzzy
7190 msgid "animation"
7191 msgstr "信息"
7193 #: oleacc.rc:82
7194 msgid "equation"
7195 msgstr ""
7197 #: oleacc.rc:83
7198 msgid "drop down button"
7199 msgstr ""
7201 #: oleacc.rc:84
7202 msgid "menu button"
7203 msgstr ""
7205 #: oleacc.rc:85
7206 msgid "grid drop down button"
7207 msgstr ""
7209 #: oleacc.rc:86
7210 msgid "white space"
7211 msgstr ""
7213 #: oleacc.rc:87
7214 msgid "page tab list"
7215 msgstr ""
7217 #: oleacc.rc:88
7218 #, fuzzy
7219 msgid "clock"
7220 msgstr "时钟"
7222 #: oleacc.rc:89
7223 msgid "split button"
7224 msgstr ""
7226 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7227 msgid "IP address"
7228 msgstr ""
7230 #: oleacc.rc:91
7231 msgid "outline button"
7232 msgstr ""
7234 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7235 msgid "True"
7236 msgstr "真"
7238 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7239 msgid "False"
7240 msgstr "假"
7242 #: oleaut32.rc:31
7243 msgid "On"
7244 msgstr "开"
7246 #: oleaut32.rc:32
7247 msgid "Off"
7248 msgstr "关"
7250 #: oledlg.rc:48
7251 msgid "Insert Object"
7252 msgstr "插入对象"
7254 #: oledlg.rc:54
7255 msgid "Object Type:"
7256 msgstr "对象类型:"
7258 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7259 msgid "Result"
7260 msgstr "结果"
7262 #: oledlg.rc:58
7263 msgid "Create New"
7264 msgstr "新建"
7266 #: oledlg.rc:60
7267 msgid "Create Control"
7268 msgstr "建立控件"
7270 #: oledlg.rc:62
7271 msgid "Create From File"
7272 msgstr "建立于文件"
7274 #: oledlg.rc:65
7275 msgid "&Add Control..."
7276 msgstr "添加控件(&A)..."
7278 #: oledlg.rc:66
7279 msgid "Display As Icon"
7280 msgstr "显示为图标"
7282 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7283 msgid "Browse..."
7284 msgstr "浏览..."
7286 #: oledlg.rc:69
7287 msgid "File:"
7288 msgstr "文件:"
7290 #: oledlg.rc:75
7291 msgid "Paste Special"
7292 msgstr "特殊粘贴"
7294 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7295 msgid "Source:"
7296 msgstr "源文件:"
7298 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7299 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7300 msgid "&Paste"
7301 msgstr "粘贴(&P)"
7303 #: oledlg.rc:81
7304 msgid "Paste &Link"
7305 msgstr "粘贴链接(&L)"
7307 #: oledlg.rc:83
7308 msgid "&As:"
7309 msgstr "为(&A):"
7311 #: oledlg.rc:90
7312 msgid "&Display As Icon"
7313 msgstr "显示为图标(&D)"
7315 #: oledlg.rc:92
7316 msgid "Change &Icon..."
7317 msgstr "改变图标(&I)..."
7319 #: oledlg.rc:25
7320 msgid "Insert a new %s object into your document"
7321 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7323 #: oledlg.rc:26
7324 msgid ""
7325 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7326 "may activate it using the program which created it."
7327 msgstr ""
7328 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7330 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7331 msgid "Browse"
7332 msgstr "浏览"
7334 #: oledlg.rc:28
7335 msgid ""
7336 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7337 "control."
7338 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7340 #: oledlg.rc:29
7341 msgid "Add Control"
7342 msgstr "添加控件"
7344 #: oledlg.rc:34
7345 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7346 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7348 #: oledlg.rc:35
7349 msgid ""
7350 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7351 "activate it using %s."
7352 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7354 #: oledlg.rc:36
7355 #, fuzzy
7356 msgid ""
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7358 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7359 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以用 %s 激活它, 一般显示为图标。"
7361 #: oledlg.rc:37
7362 #, fuzzy
7363 msgid ""
7364 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7365 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7366 "your document."
7367 msgstr ""
7368 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7369 "都会反应到你的文件。"
7371 #: oledlg.rc:38
7372 #, fuzzy
7373 msgid ""
7374 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7375 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7376 "in your document."
7377 msgstr ""
7378 "将剪贴板的图像插入到你的文件。 图像是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7379 "应到你的文件。"
7381 #: oledlg.rc:39
7382 #, fuzzy
7383 msgid ""
7384 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7385 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7386 "be reflected in your document."
7387 msgstr ""
7388 "将剪贴板的捷径插入到你的文件。 捷径是链接到源文件的, 对源文件的任何改动都会反"
7389 "应到你的文件。"
7391 #: oledlg.rc:40
7392 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7393 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7395 #: oledlg.rc:41
7396 msgid "Unknown Type"
7397 msgstr "不明类型"
7399 #: oledlg.rc:42
7400 msgid "Unknown Source"
7401 msgstr "不明来源"
7403 #: oledlg.rc:43
7404 msgid "the program which created it"
7405 msgstr "不明应用程序"
7407 #: sane.rc:41
7408 msgid "Scanning"
7409 msgstr "正在扫描"
7411 #: sane.rc:44
7412 msgid "SCANNING... Please Wait"
7413 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7415 #: sane.rc:31
7416 msgctxt "unit: pixels"
7417 msgid "px"
7418 msgstr "px"
7420 #: sane.rc:32
7421 msgctxt "unit: bits"
7422 msgid "b"
7423 msgstr "b"
7425 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7426 msgctxt "unit: dots/inch"
7427 msgid "dpi"
7428 msgstr "dpi"
7430 #: sane.rc:35
7431 msgctxt "unit: percent"
7432 msgid "%"
7433 msgstr "%"
7435 #: sane.rc:36
7436 msgctxt "unit: microseconds"
7437 msgid "us"
7438 msgstr "µs"
7440 #: serialui.rc:25
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Settings for %s"
7443 msgstr "属性"
7445 #: serialui.rc:28
7446 msgid "Baud Rate"
7447 msgstr "速度"
7449 #: serialui.rc:30
7450 msgid "Parity"
7451 msgstr ""
7453 #: serialui.rc:32
7454 msgid "Flow Control"
7455 msgstr "流程控制"
7457 #: serialui.rc:34
7458 msgid "Data Bits"
7459 msgstr "数据位"
7461 #: serialui.rc:36
7462 msgid "Stop Bits"
7463 msgstr "停止位"
7465 #: setupapi.rc:36
7466 msgid "Copying Files..."
7467 msgstr "复制文件..."
7469 #: setupapi.rc:42
7470 msgid "Destination:"
7471 msgstr "目标文件:"
7473 #: setupapi.rc:49
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Files Needed"
7476 msgstr "计算机名称(&M):"
7478 #: setupapi.rc:52
7479 msgid ""
7480 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7481 "make sure the correct drive is selected below"
7482 msgstr ""
7484 #: setupapi.rc:54
7485 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7486 msgstr ""
7488 #: setupapi.rc:28
7489 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7490 msgstr ""
7492 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7493 msgid "Unknown"
7494 msgstr ""
7496 #: setupapi.rc:30
7497 msgid "Copy files from:"
7498 msgstr ""
7500 #: setupapi.rc:31
7501 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7502 msgstr ""
7504 #: shdoclc.rc:39
7505 msgid "F&orward"
7506 msgstr "向前(&O)"
7508 #: shdoclc.rc:41
7509 msgid "&Save Background As..."
7510 msgstr "将背景存为(&S)..."
7512 #: shdoclc.rc:42
7513 msgid "Set As Back&ground"
7514 msgstr "设为背景(&G)"
7516 #: shdoclc.rc:43
7517 msgid "&Copy Background"
7518 msgstr "复制背景(&C)"
7520 #: shdoclc.rc:44
7521 msgid "Set as &Desktop Item"
7522 msgstr "设置到桌面(&D)"
7524 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7525 msgid "Select &All"
7526 msgstr "全选(&A)"
7528 #: shdoclc.rc:49
7529 msgid "Create Shor&tcut"
7530 msgstr "创建捷径(&T)"
7532 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7533 msgid "Add to &Favorites..."
7534 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7536 #: shdoclc.rc:51
7537 msgid "&View Source"
7538 msgstr "查看源代码(&V)"
7540 #: shdoclc.rc:53
7541 msgid "&Encoding"
7542 msgstr "语言编码(&E)"
7544 #: shdoclc.rc:55
7545 msgid "Pr&int"
7546 msgstr "打印(&I)"
7548 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7549 msgid "&Open Link"
7550 msgstr "打开链接(&O)"
7552 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7553 msgid "Open Link in &New Window"
7554 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7556 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7557 msgid "Save Target &As..."
7558 msgstr "将目标存为(&A)..."
7560 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7561 msgid "&Print Target"
7562 msgstr "打印目标(&P)"
7564 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7565 msgid "S&how Picture"
7566 msgstr "显示图片(&S)"
7568 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7569 msgid "&Save Picture As..."
7570 msgstr "将图片存为(&A)..."
7572 #: shdoclc.rc:70
7573 msgid "&E-mail Picture..."
7574 msgstr "电邮图片(&E)..."
7576 #: shdoclc.rc:71
7577 msgid "Pr&int Picture..."
7578 msgstr "打印图片(&I)..."
7580 #: shdoclc.rc:72
7581 msgid "&Go to My Pictures"
7582 msgstr "到我的图片(&G)"
7584 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7585 msgid "Set as Back&ground"
7586 msgstr "设为背景(&G)"
7588 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7589 msgid "Set as &Desktop Item..."
7590 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7592 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7593 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7594 msgid "Cu&t"
7595 msgstr "剪切(&T)"
7597 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7598 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7599 #: wordpad.rc:102
7600 msgid "&Copy"
7601 msgstr "复制(&C)"
7603 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7604 msgid "Copy Shor&tcut"
7605 msgstr "复制捷径(&T)"
7607 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7608 msgid "P&roperties"
7609 msgstr "属性(&R)"
7611 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7612 #, fuzzy
7613 msgid "&Undo"
7614 msgstr ""
7615 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7616 "撤销(&U)\n"
7617 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7618 "撤消(&U)"
7620 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7621 msgid "&Delete"
7622 msgstr "删除(&D)"
7624 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7625 msgid "&Select"
7626 msgstr "选择(&S)"
7628 #: shdoclc.rc:102
7629 msgid "&Cell"
7630 msgstr "格(&C)"
7632 #: shdoclc.rc:103
7633 msgid "&Row"
7634 msgstr "行(&R)"
7636 #: shdoclc.rc:104
7637 msgid "&Column"
7638 msgstr "列(&O)"
7640 #: shdoclc.rc:105
7641 msgid "&Table"
7642 msgstr "表格(&T)"
7644 #: shdoclc.rc:108
7645 msgid "&Cell Properties"
7646 msgstr "格属性(&C)"
7648 #: shdoclc.rc:109
7649 msgid "&Table Properties"
7650 msgstr "表格属性(&T)"
7652 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7653 msgid "Paste"
7654 msgstr "粘贴"
7656 #: shdoclc.rc:118
7657 msgid "&Print"
7658 msgstr "打印(&P)"
7660 #: shdoclc.rc:125
7661 msgid "Open in &New Window"
7662 msgstr "打开新窗口(&N)"
7664 #: shdoclc.rc:129
7665 msgid "Cut"
7666 msgstr "剪下"
7668 #: shdoclc.rc:152
7669 msgid "&Save Video As..."
7670 msgstr "将视频存为(&V)..."
7672 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7673 msgid "Play"
7674 msgstr "播放"
7676 #: shdoclc.rc:189
7677 msgid "Rewind"
7678 msgstr "倒回"
7680 #: shdoclc.rc:196
7681 msgid "Trace Tags"
7682 msgstr "跟踪标记"
7684 #: shdoclc.rc:197
7685 msgid "Resource Failures"
7686 msgstr "资源失败"
7688 #: shdoclc.rc:198
7689 msgid "Dump Tracking Info"
7690 msgstr "输出跟踪信息"
7692 #: shdoclc.rc:199
7693 msgid "Debug Break"
7694 msgstr "调试停点"
7696 #: shdoclc.rc:200
7697 msgid "Debug View"
7698 msgstr "调试视图"
7700 #: shdoclc.rc:201
7701 msgid "Dump Tree"
7702 msgstr "输出 Tree"
7704 #: shdoclc.rc:202
7705 msgid "Dump Lines"
7706 msgstr "输出 Lines"
7708 #: shdoclc.rc:203
7709 msgid "Dump DisplayTree"
7710 msgstr "输出 DisplayTree"
7712 #: shdoclc.rc:204
7713 msgid "Dump FormatCaches"
7714 msgstr "输出 FormatCaches"
7716 #: shdoclc.rc:205
7717 msgid "Dump LayoutRects"
7718 msgstr "输出 LayoutRects"
7720 #: shdoclc.rc:206
7721 msgid "Memory Monitor"
7722 msgstr "内存监视器"
7724 #: shdoclc.rc:207
7725 msgid "Performance Meters"
7726 msgstr "性能表"
7728 #: shdoclc.rc:208
7729 msgid "Save HTML"
7730 msgstr "保存 HTML"
7732 #: shdoclc.rc:210
7733 msgid "&Browse View"
7734 msgstr "浏览(&B)"
7736 #: shdoclc.rc:211
7737 msgid "&Edit View"
7738 msgstr "编辑(&E)"
7740 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7741 msgid "Scroll Here"
7742 msgstr "滚动这里"
7744 #: shdoclc.rc:218
7745 msgid "Top"
7746 msgstr "顶"
7748 #: shdoclc.rc:219
7749 msgid "Bottom"
7750 msgstr "低"
7752 #: shdoclc.rc:221
7753 msgid "Page Up"
7754 msgstr "向上翻页"
7756 #: shdoclc.rc:222
7757 msgid "Page Down"
7758 msgstr "向下翻页"
7760 #: shdoclc.rc:224
7761 msgid "Scroll Up"
7762 msgstr "向上滚动"
7764 #: shdoclc.rc:225
7765 msgid "Scroll Down"
7766 msgstr "向下滚动"
7768 #: shdoclc.rc:232
7769 msgid "Left Edge"
7770 msgstr "左边缘"
7772 #: shdoclc.rc:233
7773 msgid "Right Edge"
7774 msgstr "右边缘"
7776 #: shdoclc.rc:235
7777 msgid "Page Left"
7778 msgstr "向左翻页"
7780 #: shdoclc.rc:236
7781 msgid "Page Right"
7782 msgstr "向右翻页"
7784 #: shdoclc.rc:238
7785 msgid "Scroll Left"
7786 msgstr "向左滚动"
7788 #: shdoclc.rc:239
7789 msgid "Scroll Right"
7790 msgstr "向右滚动"
7792 #: shdoclc.rc:25
7793 msgid "Wine Internet Explorer"
7794 msgstr "Wine Internet Explorer"
7796 #: shdoclc.rc:30
7797 msgid "&w&bPage &p"
7798 msgstr ""
7800 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7801 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Lar&ge Icons"
7804 msgstr ""
7805 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7806 "大图标(&G)\n"
7807 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "大图标 (&G)"
7810 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7811 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7812 #, fuzzy
7813 msgid "S&mall Icons"
7814 msgstr ""
7815 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7816 "小图标(&M)\n"
7817 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7818 "小图标 (&M)"
7820 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7821 msgid "&List"
7822 msgstr "列表 (&L)"
7824 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7825 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7826 #, fuzzy
7827 msgid "&Details"
7828 msgstr ""
7829 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7830 "详情列表(&D)\n"
7831 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7832 "详细信息 (&D)"
7834 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7835 msgid "Arrange &Icons"
7836 msgstr "排列图标 (&I)"
7838 #: shell32.rc:50
7839 msgid "By &Name"
7840 msgstr "按名字 (&N)"
7842 #: shell32.rc:51
7843 msgid "By &Type"
7844 msgstr "按类型 (&T)"
7846 #: shell32.rc:52
7847 msgid "By &Size"
7848 msgstr "按大小 (&S)"
7850 #: shell32.rc:53
7851 msgid "By &Date"
7852 msgstr "按日期 (&D)"
7854 #: shell32.rc:55
7855 msgid "&Auto Arrange"
7856 msgstr "自动排列 (&A)"
7858 #: shell32.rc:57
7859 msgid "Line up Icons"
7860 msgstr "对齐图标"
7862 #: shell32.rc:62
7863 msgid "Paste as Link"
7864 msgstr "粘贴快捷方式"
7866 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7867 msgid "New"
7868 msgstr "新建"
7870 #: shell32.rc:66
7871 msgid "New &Folder"
7872 msgstr "新文件夹 (&F)"
7874 #: shell32.rc:67
7875 msgid "New &Link"
7876 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7878 #: shell32.rc:71
7879 msgid "Properties"
7880 msgstr "属性"
7882 #: shell32.rc:82
7883 #, fuzzy
7884 msgctxt "recycle bin"
7885 msgid "&Restore"
7886 msgstr "恢复(&R)"
7888 #: shell32.rc:83
7889 msgid "&Erase"
7890 msgstr ""
7892 #: shell32.rc:95
7893 msgid "E&xplore"
7894 msgstr "文件管理器(&X)"
7896 #: shell32.rc:98
7897 msgid "C&ut"
7898 msgstr "剪切(&U)"
7900 #: shell32.rc:101
7901 msgid "Create &Link"
7902 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7904 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7905 msgid "&Rename"
7906 msgstr "改名(&R)"
7908 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7909 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7910 #, fuzzy
7911 msgid "E&xit"
7912 msgstr ""
7913 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7914 "退出(&X)\n"
7915 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7916 "退出(&x)"
7918 #: shell32.rc:127
7919 #, fuzzy
7920 msgid "&About Control Panel"
7921 msgstr "关于控制面板(&A)..."
7923 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7924 msgid "Browse for Folder"
7925 msgstr "选择文件夹"
7927 #: shell32.rc:290
7928 msgid "Folder:"
7929 msgstr "文件夹:"
7931 #: shell32.rc:296
7932 msgid "&Make New Folder"
7933 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7935 #: shell32.rc:303
7936 msgid "Message"
7937 msgstr "消息"
7939 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7940 msgid "&Yes"
7941 msgstr "是(&Y)"
7943 #: shell32.rc:307
7944 msgid "Yes to &all"
7945 msgstr "全部选是 (&A)"
7947 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7948 msgid "&No"
7949 msgstr "否(&N)"
7951 #: shell32.rc:316
7952 msgid "About %s"
7953 msgstr "关于 %s"
7955 #: shell32.rc:320
7956 msgid "Wine &license"
7957 msgstr "使用许可(&L)"
7959 #: shell32.rc:325
7960 msgid "Running on %s"
7961 msgstr "运行于 %s"
7963 #: shell32.rc:326
7964 msgid "Wine was brought to you by:"
7965 msgstr "Wine 开发人员:"
7967 #: shell32.rc:334
7968 msgid ""
7969 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7970 "will open it for you."
7971 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7973 #: shell32.rc:335
7974 msgid "&Open:"
7975 msgstr "打开(&O):"
7977 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7978 #: winefile.rc:132
7979 msgid "&Browse..."
7980 msgstr "浏览(&B)..."
7982 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7983 msgid "Size"
7984 msgstr "大小"
7986 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7987 msgid "Type"
7988 msgstr "类型"
7990 #: shell32.rc:137
7991 msgid "Modified"
7992 msgstr "修改"
7994 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7995 msgid "Attributes"
7996 msgstr "属性"
7998 #: shell32.rc:140
7999 msgid "Size available"
8000 msgstr "剩余空间"
8002 #: shell32.rc:142
8003 msgid "Comments"
8004 msgstr "备注"
8006 #: shell32.rc:143
8007 msgid "Owner"
8008 msgstr "所有者"
8010 #: shell32.rc:144
8011 msgid "Group"
8012 msgstr "群组"
8014 #: shell32.rc:145
8015 msgid "Original location"
8016 msgstr "原位置"
8018 #: shell32.rc:146
8019 msgid "Date deleted"
8020 msgstr "删除日期"
8022 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8023 #, fuzzy
8024 msgctxt "display name"
8025 msgid "Desktop"
8026 msgstr "桌面"
8028 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8029 msgid "My Computer"
8030 msgstr "我的电脑"
8032 #: shell32.rc:156
8033 msgid "Control Panel"
8034 msgstr "控制面板"
8036 #: shell32.rc:163
8037 msgid "Select"
8038 msgstr "选择"
8040 #: shell32.rc:186
8041 msgid "Restart"
8042 msgstr "重启"
8044 #: shell32.rc:187
8045 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8046 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8048 #: shell32.rc:188
8049 msgid "Shutdown"
8050 msgstr "关闭"
8052 #: shell32.rc:189
8053 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8054 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8056 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8057 msgid "Programs"
8058 msgstr "程序"
8060 #: shell32.rc:201
8061 #, fuzzy
8062 msgid "My Documents"
8063 msgstr "我的文档"
8065 #: shell32.rc:202
8066 msgid "Favorites"
8067 msgstr ""
8069 #: shell32.rc:203
8070 msgid "StartUp"
8071 msgstr ""
8073 #: shell32.rc:204
8074 msgid "Start Menu"
8075 msgstr ""
8077 #: shell32.rc:205
8078 msgid "My Music"
8079 msgstr ""
8081 #: shell32.rc:206
8082 msgid "My Videos"
8083 msgstr ""
8085 #: shell32.rc:207
8086 #, fuzzy
8087 msgctxt "directory"
8088 msgid "Desktop"
8089 msgstr "桌面"
8091 #: shell32.rc:208
8092 msgid "NetHood"
8093 msgstr ""
8095 #: shell32.rc:209
8096 msgid "Templates"
8097 msgstr ""
8099 #: shell32.rc:210
8100 msgid "PrintHood"
8101 msgstr ""
8103 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8104 msgid "History"
8105 msgstr "历史"
8107 #: shell32.rc:212
8108 msgid "Program Files"
8109 msgstr "Program Files"
8111 #: shell32.rc:214
8112 msgid "My Pictures"
8113 msgstr ""
8115 #: shell32.rc:215
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Common Files"
8118 msgstr "复制文件..."
8120 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8121 msgid "Documents"
8122 msgstr ""
8124 #: shell32.rc:217
8125 msgid "Administrative Tools"
8126 msgstr ""
8128 #: shell32.rc:218
8129 msgid "Music"
8130 msgstr ""
8132 #: shell32.rc:219
8133 msgid "Pictures"
8134 msgstr ""
8136 #: shell32.rc:220
8137 msgid "Videos"
8138 msgstr ""
8140 #: shell32.rc:213
8141 msgid "Program Files (x86)"
8142 msgstr "Program Files (x86)"
8144 #: shell32.rc:221
8145 msgid "Contacts"
8146 msgstr ""
8148 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8149 msgid "Links"
8150 msgstr ""
8152 #: shell32.rc:223
8153 msgid "Slide Shows"
8154 msgstr ""
8156 #: shell32.rc:224
8157 msgid "Playlists"
8158 msgstr ""
8160 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8161 msgid "Status"
8162 msgstr "状态"
8164 #: shell32.rc:149
8165 msgid "Location"
8166 msgstr "位置"
8168 #: shell32.rc:150
8169 msgid "Model"
8170 msgstr "型号"
8172 #: shell32.rc:225
8173 msgid "Sample Music"
8174 msgstr ""
8176 #: shell32.rc:226
8177 msgid "Sample Pictures"
8178 msgstr ""
8180 #: shell32.rc:227
8181 msgid "Sample Playlists"
8182 msgstr ""
8184 #: shell32.rc:228
8185 msgid "Sample Videos"
8186 msgstr ""
8188 #: shell32.rc:229
8189 msgid "Saved Games"
8190 msgstr ""
8192 #: shell32.rc:230
8193 msgid "Searches"
8194 msgstr ""
8196 #: shell32.rc:231
8197 msgid "Users"
8198 msgstr ""
8200 #: shell32.rc:233
8201 msgid "Downloads"
8202 msgstr ""
8204 #: shell32.rc:166
8205 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8206 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8208 #: shell32.rc:167
8209 msgid "Error during creation of a new folder"
8210 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8212 #: shell32.rc:168
8213 msgid "Confirm file deletion"
8214 msgstr "确认删除文件"
8216 #: shell32.rc:169
8217 msgid "Confirm folder deletion"
8218 msgstr "确认删除文件夹"
8220 #: shell32.rc:170
8221 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8222 msgstr "真的删除 '%1'?"
8224 #: shell32.rc:171
8225 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8226 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8228 #: shell32.rc:178
8229 msgid "Confirm file overwrite"
8230 msgstr "确认覆盖文件"
8232 #: shell32.rc:177
8233 msgid ""
8234 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8235 "\n"
8236 "Do you want to replace it?"
8237 msgstr ""
8238 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8239 "\n"
8240 "要替换吗?"
8242 #: shell32.rc:172
8243 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8244 msgstr "真的删除选中项?"
8246 #: shell32.rc:174
8247 msgid ""
8248 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8249 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8251 #: shell32.rc:173
8252 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8253 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8255 #: shell32.rc:175
8256 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8257 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8259 #: shell32.rc:176
8260 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8261 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8263 #: shell32.rc:183
8264 msgid ""
8265 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8266 "\n"
8267 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8268 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8269 "the folder?"
8270 msgstr ""
8271 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8272 "\n"
8273 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8275 #: shell32.rc:235
8276 msgid "New Folder"
8277 msgstr "新文件夹"
8279 #: shell32.rc:237
8280 msgid "Wine Control Panel"
8281 msgstr "Wine 控制面板"
8283 #: shell32.rc:192
8284 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8285 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8287 #: shell32.rc:193
8288 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8289 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8291 #: shell32.rc:195
8292 msgid "Executable files (*.exe)"
8293 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8295 #: shell32.rc:241
8296 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8297 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8299 #: shell32.rc:243
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8302 msgstr "真的删除 '%1'?"
8304 #: shell32.rc:244
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8307 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8309 #: shell32.rc:245
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Confirm deletion"
8312 msgstr "确认删除文件"
8314 #: shell32.rc:246
8315 #, fuzzy
8316 msgid ""
8317 "A file already exists at the path %1.\n"
8318 "\n"
8319 "Do you want to replace it?"
8320 msgstr ""
8321 "文件已经存在。\n"
8322 "是否替换?"
8324 #: shell32.rc:247
8325 #, fuzzy
8326 msgid ""
8327 "A folder already exists at the path %1.\n"
8328 "\n"
8329 "Do you want to replace it?"
8330 msgstr ""
8331 "文件已经存在。\n"
8332 "是否替换?"
8334 #: shell32.rc:248
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Confirm overwrite"
8337 msgstr "确认覆盖文件"
8339 #: shell32.rc:265
8340 msgid ""
8341 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8342 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8343 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8344 "any later version.\n"
8345 "\n"
8346 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8347 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8348 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8349 "details.\n"
8350 "\n"
8351 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8352 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8353 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8354 msgstr ""
8356 #: shell32.rc:253
8357 msgid "Wine License"
8358 msgstr "Wine 使用许可"
8360 #: shell32.rc:155
8361 msgid "Trash"
8362 msgstr ""
8364 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8365 msgid "Error"
8366 msgstr "错误"
8368 #: shlwapi.rc:40
8369 msgid "Don't show me th&is message again"
8370 msgstr "不要再显示这个讯息"
8372 #: shlwapi.rc:27
8373 #, fuzzy
8374 msgid "%d bytes"
8375 msgstr "%ld 字节"
8377 #: shlwapi.rc:28
8378 #, fuzzy
8379 msgctxt "time unit: hours"
8380 msgid " hr"
8381 msgstr " 小时"
8383 #: shlwapi.rc:29
8384 #, fuzzy
8385 msgctxt "time unit: minutes"
8386 msgid " min"
8387 msgstr " 分"
8389 #: shlwapi.rc:30
8390 #, fuzzy
8391 msgctxt "time unit: seconds"
8392 msgid " sec"
8393 msgstr " 秒"
8395 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8396 #, fuzzy
8397 msgctxt "window"
8398 msgid "&Restore"
8399 msgstr "恢复(&R)"
8401 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8402 msgid "&Move"
8403 msgstr "移动(&M)"
8405 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8406 msgid "&Size"
8407 msgstr "大小(&S)"
8409 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8410 msgid "Mi&nimize"
8411 msgstr "最小化(&N)"
8413 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8414 msgid "Ma&ximize"
8415 msgstr "最大化(&X)"
8417 #: user32.rc:33
8418 msgid "&Close\tAlt+F4"
8419 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8421 #: user32.rc:35
8422 msgid "&About Wine"
8423 msgstr "关于 Wine(&A)"
8425 #: user32.rc:46
8426 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8427 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8429 #: user32.rc:48
8430 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8431 msgstr ""
8433 #: user32.rc:79
8434 msgid "&Abort"
8435 msgstr "中止(&A)"
8437 #: user32.rc:80
8438 msgid "&Retry"
8439 msgstr "重试(&R)"
8441 #: user32.rc:81
8442 msgid "&Ignore"
8443 msgstr "忽略(&I)"
8445 #: user32.rc:84
8446 msgid "&Try Again"
8447 msgstr "再试(&T)"
8449 #: user32.rc:85
8450 msgid "&Continue"
8451 msgstr "继续(&C)"
8453 #: user32.rc:91
8454 msgid "Select Window"
8455 msgstr "选择窗口"
8457 #: user32.rc:69
8458 msgid "&More Windows..."
8459 msgstr "更多窗口(&M)..."
8461 #: wineps.rc:28
8462 msgid "Paper Si&ze:"
8463 msgstr "纸张大小(&Z):"
8465 #: wineps.rc:36
8466 msgid "Duplex:"
8467 msgstr "双面:"
8469 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8470 msgid "Realm"
8471 msgstr "Realm"
8473 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8474 msgid "&Save this password (insecure)"
8475 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
8477 #: wininet.rc:54
8478 msgid "Authentication Required"
8479 msgstr ""
8481 #: wininet.rc:58
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Server"
8484 msgstr "向下滚动"
8486 #: wininet.rc:74
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Security Warning"
8489 msgstr "安全(&S)"
8491 #: wininet.rc:77
8492 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8493 msgstr ""
8495 #: wininet.rc:79
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Do you want to continue anyway?"
8498 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8500 #: wininet.rc:25
8501 msgid "LAN Connection"
8502 msgstr "局域网连接"
8504 #: wininet.rc:26
8505 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8506 msgstr ""
8508 #: wininet.rc:27
8509 msgid "The date on the certificate is invalid."
8510 msgstr ""
8512 #: wininet.rc:28
8513 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8514 msgstr ""
8516 #: wininet.rc:29
8517 msgid ""
8518 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8519 msgstr ""
8521 #: winmm.rc:28
8522 msgid "The specified command was carried out."
8523 msgstr ""
8525 #: winmm.rc:29
8526 msgid "Undefined external error."
8527 msgstr ""
8529 #: winmm.rc:30
8530 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8531 msgstr ""
8533 #: winmm.rc:31
8534 msgid "The driver was not enabled."
8535 msgstr ""
8537 #: winmm.rc:32
8538 msgid ""
8539 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8540 "again."
8541 msgstr ""
8543 #: winmm.rc:33
8544 msgid "The specified device handle is invalid."
8545 msgstr ""
8547 #: winmm.rc:34
8548 msgid "There is no driver installed on your system!"
8549 msgstr ""
8551 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8552 msgid ""
8553 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8554 "increase available memory, and then try again."
8555 msgstr ""
8557 #: winmm.rc:36
8558 msgid ""
8559 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8560 "which functions and messages the driver supports."
8561 msgstr ""
8563 #: winmm.rc:37
8564 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8565 msgstr ""
8567 #: winmm.rc:38
8568 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8569 msgstr ""
8571 #: winmm.rc:39
8572 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8573 msgstr ""
8575 #: winmm.rc:42
8576 msgid ""
8577 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8578 "Capabilities function to determine the supported formats."
8579 msgstr ""
8581 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8582 msgid ""
8583 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8584 "device, or wait until the data is finished playing."
8585 msgstr ""
8587 #: winmm.rc:44
8588 msgid ""
8589 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8590 "header, and then try again."
8591 msgstr ""
8593 #: winmm.rc:45
8594 msgid ""
8595 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8596 "and then try again."
8597 msgstr ""
8599 #: winmm.rc:48
8600 msgid ""
8601 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8602 "header, and then try again."
8603 msgstr ""
8605 #: winmm.rc:50
8606 msgid ""
8607 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8608 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8609 msgstr ""
8611 #: winmm.rc:51
8612 msgid ""
8613 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8614 "transmitted, and then try again."
8615 msgstr ""
8617 #: winmm.rc:52
8618 msgid ""
8619 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8620 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8621 msgstr ""
8623 #: winmm.rc:53
8624 msgid ""
8625 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8626 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8627 msgstr ""
8629 #: winmm.rc:56
8630 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8631 msgstr ""
8633 #: winmm.rc:57
8634 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8635 msgstr ""
8637 #: winmm.rc:58
8638 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8639 msgstr ""
8641 #: winmm.rc:59
8642 msgid ""
8643 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8644 "or contact the device manufacturer."
8645 msgstr ""
8647 #: winmm.rc:60
8648 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8649 msgstr ""
8651 #: winmm.rc:62
8652 msgid ""
8653 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8654 "unique alias."
8655 msgstr ""
8657 #: winmm.rc:63
8658 msgid ""
8659 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8660 msgstr ""
8662 #: winmm.rc:64
8663 msgid "No command was specified."
8664 msgstr ""
8666 #: winmm.rc:65
8667 msgid ""
8668 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8669 "size of the buffer."
8670 msgstr ""
8672 #: winmm.rc:66
8673 msgid ""
8674 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8675 "one."
8676 msgstr ""
8678 #: winmm.rc:67
8679 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8680 msgstr ""
8682 #: winmm.rc:68
8683 msgid ""
8684 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8685 "manufacturer about obtaining a new driver."
8686 msgstr ""
8688 #: winmm.rc:69
8689 msgid ""
8690 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8691 "manufacturer about obtaining a new driver."
8692 msgstr ""
8694 #: winmm.rc:70
8695 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8696 msgstr ""
8698 #: winmm.rc:71
8699 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8700 msgstr ""
8702 #: winmm.rc:72
8703 msgid ""
8704 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8705 msgstr ""
8707 #: winmm.rc:73
8708 msgid "The device driver is not ready."
8709 msgstr ""
8711 #: winmm.rc:74
8712 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8713 msgstr ""
8715 #: winmm.rc:75
8716 msgid ""
8717 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8718 "access error."
8719 msgstr ""
8721 #: winmm.rc:76
8722 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8723 msgstr ""
8725 #: winmm.rc:77
8726 msgid ""
8727 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8728 "separately to determine which devices caused the error."
8729 msgstr ""
8731 #: winmm.rc:78
8732 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8733 msgstr ""
8735 #: winmm.rc:79
8736 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8737 msgstr ""
8739 #: winmm.rc:80
8740 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8741 msgstr ""
8743 #: winmm.rc:81
8744 msgid ""
8745 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8746 "still connected to the network."
8747 msgstr ""
8749 #: winmm.rc:82
8750 msgid ""
8751 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8752 "device name is spelled correctly."
8753 msgstr ""
8755 #: winmm.rc:83
8756 msgid ""
8757 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8758 "again."
8759 msgstr ""
8761 #: winmm.rc:84
8762 msgid ""
8763 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8764 "alias."
8765 msgstr ""
8767 #: winmm.rc:85
8768 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8769 msgstr ""
8771 #: winmm.rc:86
8772 msgid ""
8773 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8774 "parameter with each 'open' command."
8775 msgstr ""
8777 #: winmm.rc:87
8778 msgid ""
8779 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8780 "Please supply one."
8781 msgstr ""
8783 #: winmm.rc:88
8784 msgid ""
8785 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8786 "documentation for valid formats."
8787 msgstr ""
8789 #: winmm.rc:89
8790 msgid ""
8791 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8792 "supply one."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:90
8796 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8797 msgstr ""
8799 #: winmm.rc:91
8800 msgid ""
8801 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8802 "may be corrupt, or not in the correct format."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:92
8806 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:93
8810 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8811 msgstr ""
8813 #: winmm.rc:94
8814 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8815 msgstr ""
8817 #: winmm.rc:95
8818 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8819 msgstr ""
8821 #: winmm.rc:96
8822 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8823 msgstr ""
8825 #: winmm.rc:97
8826 msgid ""
8827 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8828 "sequence, and then try again."
8829 msgstr ""
8831 #: winmm.rc:98
8832 msgid ""
8833 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8834 "the device is closed, and then try again."
8835 msgstr ""
8837 #: winmm.rc:99
8838 msgid ""
8839 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8840 "characters, followed by a period and an extension."
8841 msgstr ""
8843 #: winmm.rc:100
8844 msgid ""
8845 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8846 msgstr ""
8848 #: winmm.rc:101
8849 msgid ""
8850 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8851 "in Control Panel to install the device."
8852 msgstr ""
8854 #: winmm.rc:102
8855 msgid ""
8856 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8857 "restarting your computer."
8858 msgstr ""
8860 #: winmm.rc:103
8861 msgid ""
8862 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8863 "cannot change directories."
8864 msgstr ""
8866 #: winmm.rc:104
8867 msgid ""
8868 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8869 "change drives."
8870 msgstr ""
8872 #: winmm.rc:105
8873 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8874 msgstr ""
8876 #: winmm.rc:106
8877 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8878 msgstr ""
8880 #: winmm.rc:107
8881 msgid ""
8882 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8883 msgstr ""
8885 #: winmm.rc:108
8886 msgid ""
8887 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8888 "until a wave device is free, and then try again."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:109
8892 msgid ""
8893 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8894 "until the device is free, and then try again."
8895 msgstr ""
8897 #: winmm.rc:110
8898 msgid ""
8899 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8900 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8901 msgstr ""
8903 #: winmm.rc:111
8904 msgid ""
8905 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8906 "until the device is free, and then try again."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:112
8910 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8911 msgstr ""
8913 #: winmm.rc:113
8914 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8915 msgstr ""
8917 #: winmm.rc:114
8918 msgid ""
8919 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8920 "the Drivers option to install the wave device."
8921 msgstr ""
8923 #: winmm.rc:115
8924 msgid ""
8925 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8926 "format."
8927 msgstr ""
8929 #: winmm.rc:116
8930 msgid ""
8931 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8932 "the Drivers option to install the wave device."
8933 msgstr ""
8935 #: winmm.rc:117
8936 msgid ""
8937 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8938 "format."
8939 msgstr ""
8941 #: winmm.rc:122
8942 msgid ""
8943 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8944 "You can't use them together."
8945 msgstr ""
8947 #: winmm.rc:124
8948 msgid ""
8949 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8950 "again."
8951 msgstr ""
8953 #: winmm.rc:127
8954 msgid ""
8955 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8956 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8957 msgstr ""
8959 #: winmm.rc:125
8960 msgid ""
8961 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8962 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8963 "setup."
8964 msgstr ""
8966 #: winmm.rc:126
8967 msgid "An error occurred with the specified port."
8968 msgstr ""
8970 #: winmm.rc:129
8971 msgid ""
8972 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8973 "these applications; then, try again."
8974 msgstr ""
8976 #: winmm.rc:128
8977 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8978 msgstr ""
8980 #: winmm.rc:123
8981 msgid ""
8982 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8983 "Control Panel to install a MIDI driver."
8984 msgstr ""
8986 #: winmm.rc:118
8987 msgid "There is no display window."
8988 msgstr ""
8990 #: winmm.rc:119
8991 msgid "Could not create or use window."
8992 msgstr ""
8994 #: winmm.rc:120
8995 msgid ""
8996 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8997 "check your disk or network connection."
8998 msgstr ""
9000 #: winmm.rc:121
9001 msgid ""
9002 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9003 "are still connected to the network."
9004 msgstr ""
9006 #: winspool.rc:34
9007 msgid "Print to File"
9008 msgstr "打印到文件"
9010 #: winspool.rc:37
9011 msgid "&Output File Name:"
9012 msgstr "输出文件名(&O):"
9014 #: winspool.rc:28
9015 #, fuzzy
9016 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9017 msgstr "输出文件已存在, 按'确定'覆盖。"
9019 #: winspool.rc:29
9020 msgid "Unable to create the output file."
9021 msgstr "不能打开输出文件。"
9023 #: wldap32.rc:27
9024 msgid "Success"
9025 msgstr ""
9027 #: wldap32.rc:28
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Operations Error"
9030 msgstr "选项"
9032 #: wldap32.rc:29
9033 msgid "Protocol Error"
9034 msgstr ""
9036 #: wldap32.rc:30
9037 msgid "Time Limit Exceeded"
9038 msgstr ""
9040 #: wldap32.rc:31
9041 msgid "Size Limit Exceeded"
9042 msgstr ""
9044 #: wldap32.rc:32
9045 msgid "Compare False"
9046 msgstr ""
9048 #: wldap32.rc:33
9049 msgid "Compare True"
9050 msgstr ""
9052 #: wldap32.rc:34
9053 msgid "Authentication Method Not Supported"
9054 msgstr ""
9056 #: wldap32.rc:35
9057 msgid "Strong Authentication Required"
9058 msgstr ""
9060 #: wldap32.rc:36
9061 msgid "Referral (v2)"
9062 msgstr ""
9064 #: wldap32.rc:37
9065 msgid "Referral"
9066 msgstr ""
9068 #: wldap32.rc:38
9069 msgid "Administration Limit Exceeded"
9070 msgstr ""
9072 #: wldap32.rc:39
9073 msgid "Unavailable Critical Extension"
9074 msgstr ""
9076 #: wldap32.rc:40
9077 msgid "Confidentiality Required"
9078 msgstr ""
9080 #: wldap32.rc:43
9081 msgid "No Such Attribute"
9082 msgstr ""
9084 #: wldap32.rc:44
9085 msgid "Undefined Type"
9086 msgstr ""
9088 #: wldap32.rc:45
9089 msgid "Inappropriate Matching"
9090 msgstr ""
9092 #: wldap32.rc:46
9093 msgid "Constraint Violation"
9094 msgstr ""
9096 #: wldap32.rc:47
9097 msgid "Attribute Or Value Exists"
9098 msgstr ""
9100 #: wldap32.rc:48
9101 msgid "Invalid Syntax"
9102 msgstr ""
9104 #: wldap32.rc:59
9105 msgid "No Such Object"
9106 msgstr ""
9108 #: wldap32.rc:60
9109 msgid "Alias Problem"
9110 msgstr ""
9112 #: wldap32.rc:61
9113 msgid "Invalid DN Syntax"
9114 msgstr ""
9116 #: wldap32.rc:62
9117 msgid "Is Leaf"
9118 msgstr ""
9120 #: wldap32.rc:63
9121 msgid "Alias Dereference Problem"
9122 msgstr ""
9124 #: wldap32.rc:75
9125 msgid "Inappropriate Authentication"
9126 msgstr ""
9128 #: wldap32.rc:76
9129 msgid "Invalid Credentials"
9130 msgstr ""
9132 #: wldap32.rc:77
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Insufficient Rights"
9135 msgstr "数字时钟(&T)"
9137 #: wldap32.rc:78
9138 msgid "Busy"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:79
9142 msgid "Unavailable"
9143 msgstr ""
9145 #: wldap32.rc:80
9146 msgid "Unwilling To Perform"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:81
9150 msgid "Loop Detected"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:87
9154 msgid "Sort Control Missing"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:88
9158 msgid "Index range error"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:91
9162 msgid "Naming Violation"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:92
9166 msgid "Object Class Violation"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:93
9170 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:94
9174 msgid "Not allowed on RDN"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:95
9178 msgid "Already Exists"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:96
9182 msgid "No Object Class Mods"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:97
9186 msgid "Results Too Large"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:98
9190 msgid "Affects Multiple DSAs"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:107
9194 msgid "Other"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:108
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Server Down"
9200 msgstr "向下滚动"
9202 #: wldap32.rc:109
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Local Error"
9205 msgstr "本地端口"
9207 #: wldap32.rc:110
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Encoding Error"
9210 msgstr "语言编码(&E)"
9212 #: wldap32.rc:111
9213 msgid "Decoding Error"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:112
9217 msgid "Timeout"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:113
9221 msgid "Auth Unknown"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:114
9225 msgid "Filter Error"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:115
9229 msgid "User Cancelled"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:116
9233 msgid "Parameter Error"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:117
9237 msgid "No Memory"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:118
9241 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:119
9245 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:120
9249 msgid "Specified control was not found in message"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:121
9253 msgid "No result present in message"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:122
9257 msgid "More results returned"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:123
9261 msgid "Loop while handling referrals"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:124
9265 msgid "Referral hop limit exceeded"
9266 msgstr ""
9268 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9269 msgid ""
9270 "Not Yet Implemented\n"
9271 "\n"
9272 msgstr ""
9274 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9275 #, fuzzy
9276 msgid "%1: File Not Found\n"
9277 msgstr "找不到文件\n"
9279 #: attrib.rc:47
9280 msgid ""
9281 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9282 "\n"
9283 "Syntax:\n"
9284 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9285 "       [/S [/D]]\n"
9286 "\n"
9287 "Where:\n"
9288 "\n"
9289 "  +   Sets an attribute.\n"
9290 "  -   Clears an attribute.\n"
9291 "  R   Read-only file attribute.\n"
9292 "  A   Archive file attribute.\n"
9293 "  S   System file attribute.\n"
9294 "  H   Hidden file attribute.\n"
9295 "  [drive:][path][filename]\n"
9296 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9297 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9298 "  /D  Processes folders as well.\n"
9299 msgstr ""
9301 #: clock.rc:29
9302 msgid "Ana&log"
9303 msgstr "模拟时钟(&L)"
9305 #: clock.rc:30
9306 msgid "Digi&tal"
9307 msgstr "数字时钟(&T)"
9309 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9310 msgid "&Font..."
9311 msgstr "字体(&F)..."
9313 #: clock.rc:34
9314 msgid "&Without Titlebar"
9315 msgstr "无标题栏(&W)"
9317 #: clock.rc:36
9318 msgid "&Seconds"
9319 msgstr "秒(&S)"
9321 #: clock.rc:37
9322 msgid "&Date"
9323 msgstr "日期(&D)"
9325 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9326 msgid "&Always on Top"
9327 msgstr "总是在最前面(&A)"
9329 #: clock.rc:42
9330 #, fuzzy
9331 msgid "&About Clock"
9332 msgstr "关于 Wine(&A)..."
9334 #: clock.rc:48
9335 msgid "Clock"
9336 msgstr "时钟"
9338 #: cmd.rc:37
9339 msgid ""
9340 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9341 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9342 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9343 "called procedure.\n"
9344 "\n"
9345 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9346 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9347 msgstr ""
9349 #: cmd.rc:40
9350 msgid ""
9351 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9352 "default directory.\n"
9353 msgstr ""
9355 #: cmd.rc:41
9356 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9357 msgstr ""
9359 #: cmd.rc:43
9360 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9361 msgstr ""
9363 #: cmd.rc:45
9364 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9365 msgstr ""
9367 #: cmd.rc:46
9368 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9369 msgstr ""
9371 #: cmd.rc:47
9372 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9373 msgstr ""
9375 #: cmd.rc:48
9376 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9377 msgstr ""
9379 #: cmd.rc:49
9380 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9381 msgstr ""
9383 #: cmd.rc:59
9384 msgid ""
9385 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9386 "\n"
9387 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9388 "on the terminal device before they are executed.\n"
9389 "\n"
9390 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9391 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9392 "preceding it with an @ sign.\n"
9393 msgstr ""
9395 #: cmd.rc:61
9396 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9397 msgstr ""
9399 #: cmd.rc:69
9400 msgid ""
9401 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9402 "\n"
9403 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9404 "\n"
9405 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9406 "not exist in wine's cmd.\n"
9407 msgstr ""
9409 #: cmd.rc:81
9410 msgid ""
9411 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9412 "batch file.\n"
9413 "\n"
9414 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9415 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9416 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9417 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9418 "label terminates the batch file execution.\n"
9419 "\n"
9420 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9421 msgstr ""
9423 #: cmd.rc:84
9424 msgid ""
9425 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9426 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9427 msgstr ""
9429 #: cmd.rc:94
9430 msgid ""
9431 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9432 "\n"
9433 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9434 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9435 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9436 "\n"
9437 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9438 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9439 msgstr ""
9441 #: cmd.rc:100
9442 msgid ""
9443 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9444 "\n"
9445 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9446 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9447 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9448 msgstr ""
9450 #: cmd.rc:103
9451 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9452 msgstr ""
9454 #: cmd.rc:104
9455 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9456 msgstr ""
9458 #: cmd.rc:111
9459 msgid ""
9460 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9461 "\n"
9462 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9463 "subdirectories\n"
9464 "below the item are moved as well.\n"
9465 "\n"
9466 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9467 msgstr ""
9469 #: cmd.rc:122
9470 msgid ""
9471 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9472 "\n"
9473 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9474 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9475 "PATH command with the new value.\n"
9476 "\n"
9477 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9478 "variable, for example:\n"
9479 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9480 msgstr ""
9482 #: cmd.rc:128
9483 msgid ""
9484 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9485 "\n"
9486 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9487 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9488 msgstr ""
9490 #: cmd.rc:149
9491 msgid ""
9492 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9493 "\n"
9494 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9495 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9496 "\n"
9497 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9498 "\n"
9499 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9500 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9501 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9502 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9503 "\n"
9504 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9505 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9506 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9507 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9508 "\n"
9509 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9510 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9511 msgstr ""
9513 #: cmd.rc:153
9514 msgid ""
9515 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9516 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9517 msgstr ""
9519 #: cmd.rc:156
9520 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9521 msgstr ""
9523 #: cmd.rc:157
9524 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9525 msgstr ""
9527 #: cmd.rc:159
9528 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9529 msgstr ""
9531 #: cmd.rc:160
9532 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9533 msgstr ""
9535 #: cmd.rc:193
9536 msgid ""
9537 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9538 "\n"
9539 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9540 "\n"
9541 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9542 "\n"
9543 "SET <variable>=<value>\n"
9544 "\n"
9545 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9546 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9547 "have embedded spaces.\n"
9548 "\n"
9549 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9550 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9551 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9552 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9553 msgstr ""
9555 #: cmd.rc:198
9556 msgid ""
9557 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9558 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9559 "if called from the command line.\n"
9560 msgstr ""
9562 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9563 msgid ""
9564 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9565 "with that suffix.\n"
9566 "Usage:\n"
9567 "start [options] program_filename [...]\n"
9568 "start [options] document_filename\n"
9569 "\n"
9570 "Options:\n"
9571 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9572 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9573 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9574 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9575 "code.\n"
9576 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9577 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9578 "/?           Display this help and exit.\n"
9579 msgstr ""
9581 #: cmd.rc:200
9582 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9583 msgstr ""
9585 #: cmd.rc:202
9586 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9587 msgstr ""
9589 #: cmd.rc:206
9590 msgid ""
9591 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9592 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9593 msgstr ""
9595 #: cmd.rc:215
9596 msgid ""
9597 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9598 "\n"
9599 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9600 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9601 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9602 "\n"
9603 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9604 msgstr ""
9606 #: cmd.rc:218
9607 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9608 msgstr ""
9610 #: cmd.rc:220
9611 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:224
9615 msgid ""
9616 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9617 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9618 msgstr ""
9620 #: cmd.rc:232
9621 msgid ""
9622 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9623 "\n"
9624 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9625 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9626 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9627 "settings are restored.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: cmd.rc:235
9631 msgid ""
9632 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9633 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: cmd.rc:237
9637 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9638 msgstr ""
9640 #: cmd.rc:245
9641 msgid ""
9642 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9643 "\n"
9644 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9645 "\n"
9646 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9647 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9648 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9649 "association, if any.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:256
9653 msgid ""
9654 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9655 "\n"
9656 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9657 "\n"
9658 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9659 "currently defined.\n"
9660 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9661 "if any.\n"
9662 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9663 "associated to the specified file type.\n"
9664 msgstr ""
9666 #: cmd.rc:258
9667 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9668 msgstr ""
9670 #: cmd.rc:262
9671 msgid ""
9672 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9673 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9674 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9675 msgstr ""
9677 #: cmd.rc:266
9678 msgid ""
9679 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9680 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9681 msgstr ""
9683 #: cmd.rc:304
9684 msgid ""
9685 "CMD built-in commands are:\n"
9686 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9687 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9688 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9689 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9690 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9691 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9692 "COPY\t\tCopy file\n"
9693 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9694 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9695 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9696 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9697 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9698 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9699 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9700 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9701 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9702 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9703 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9704 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9705 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9706 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9707 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9708 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9709 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9710 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9711 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9712 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9713 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9714 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9715 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9716 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9717 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9718 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9719 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9720 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9721 "\n"
9722 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9723 msgstr ""
9725 #: cmd.rc:306
9726 msgid "Are you sure?"
9727 msgstr ""
9729 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9730 msgctxt "Yes key"
9731 msgid "Y"
9732 msgstr ""
9734 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9735 msgctxt "No key"
9736 msgid "N"
9737 msgstr ""
9739 #: cmd.rc:309
9740 msgid "File association missing for extension %1\n"
9741 msgstr ""
9743 #: cmd.rc:310
9744 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9745 msgstr ""
9747 #: cmd.rc:311
9748 msgid "Overwrite %1?"
9749 msgstr ""
9751 #: cmd.rc:312
9752 msgid "More..."
9753 msgstr ""
9755 #: cmd.rc:313
9756 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9757 msgstr ""
9759 #: cmd.rc:315
9760 msgid "Argument missing\n"
9761 msgstr ""
9763 #: cmd.rc:316
9764 msgid "Syntax error\n"
9765 msgstr ""
9767 #: cmd.rc:318
9768 #, fuzzy
9769 msgid "No help available for %1\n"
9770 msgstr "不可用; "
9772 #: cmd.rc:319
9773 msgid "Target to GOTO not found\n"
9774 msgstr ""
9776 #: cmd.rc:320
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Current Date is %1\n"
9779 msgstr "下一页"
9781 #: cmd.rc:321
9782 msgid "Current Time is %1\n"
9783 msgstr ""
9785 #: cmd.rc:322
9786 msgid "Enter new date: "
9787 msgstr ""
9789 #: cmd.rc:323
9790 msgid "Enter new time: "
9791 msgstr ""
9793 #: cmd.rc:324
9794 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9795 msgstr ""
9797 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9798 msgid "Failed to open '%1'\n"
9799 msgstr ""
9801 #: cmd.rc:326
9802 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9803 msgstr ""
9805 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9806 msgctxt "All key"
9807 msgid "A"
9808 msgstr ""
9810 #: cmd.rc:328
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Delete %1?"
9813 msgstr "删除"
9815 #: cmd.rc:329
9816 msgid "Echo is %1\n"
9817 msgstr ""
9819 #: cmd.rc:330
9820 msgid "Verify is %1\n"
9821 msgstr ""
9823 #: cmd.rc:331
9824 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9825 msgstr ""
9827 #: cmd.rc:332
9828 msgid "Parameter error\n"
9829 msgstr ""
9831 #: cmd.rc:333
9832 msgid ""
9833 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9834 "\n"
9835 msgstr ""
9837 #: cmd.rc:334
9838 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9839 msgstr ""
9841 #: cmd.rc:335
9842 msgid "PATH not found\n"
9843 msgstr ""
9845 #: cmd.rc:336
9846 msgid "Press any key to continue... "
9847 msgstr ""
9849 #: cmd.rc:337
9850 msgid "Wine Command Prompt"
9851 msgstr ""
9853 #: cmd.rc:338
9854 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:339
9858 msgid "More? "
9859 msgstr ""
9861 #: cmd.rc:340
9862 msgid "The input line is too long.\n"
9863 msgstr ""
9865 #: cmd.rc:341
9866 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9867 msgstr ""
9869 #: cmd.rc:342
9870 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9871 msgstr ""
9873 #: cmd.rc:343
9874 msgid " (Yes|No)"
9875 msgstr ""
9877 #: cmd.rc:344
9878 msgid " (Yes|No|All)"
9879 msgstr ""
9881 #: dxdiag.rc:27
9882 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9883 msgstr ""
9885 #: dxdiag.rc:28
9886 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9887 msgstr ""
9889 #: explorer.rc:28
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Wine Explorer"
9892 msgstr "Wine Internet Explorer"
9894 #: explorer.rc:29
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Location:"
9897 msgstr "位置"
9899 #: hostname.rc:27
9900 msgid "Usage: hostname\n"
9901 msgstr ""
9903 #: hostname.rc:28
9904 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9905 msgstr ""
9907 #: hostname.rc:29
9908 msgid ""
9909 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9910 "utility.\n"
9911 msgstr ""
9913 #: ipconfig.rc:27
9914 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9915 msgstr ""
9917 #: ipconfig.rc:28
9918 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9919 msgstr ""
9921 #: ipconfig.rc:29
9922 msgid "%1 adapter %2\n"
9923 msgstr ""
9925 #: ipconfig.rc:30
9926 msgid "Ethernet"
9927 msgstr ""
9929 #: ipconfig.rc:32
9930 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9931 msgstr ""
9933 #: ipconfig.rc:34
9934 msgid "Hostname"
9935 msgstr ""
9937 #: ipconfig.rc:35
9938 msgid "Node type"
9939 msgstr ""
9941 #: ipconfig.rc:36
9942 msgid "Broadcast"
9943 msgstr ""
9945 #: ipconfig.rc:37
9946 msgid "Peer-to-peer"
9947 msgstr ""
9949 #: ipconfig.rc:38
9950 msgid "Mixed"
9951 msgstr ""
9953 #: ipconfig.rc:39
9954 msgid "Hybrid"
9955 msgstr ""
9957 #: ipconfig.rc:40
9958 msgid "IP routing enabled"
9959 msgstr ""
9961 #: ipconfig.rc:42
9962 msgid "Physical address"
9963 msgstr ""
9965 #: ipconfig.rc:43
9966 msgid "DHCP enabled"
9967 msgstr ""
9969 #: ipconfig.rc:46
9970 msgid "Default gateway"
9971 msgstr ""
9973 #: net.rc:27
9974 msgid ""
9975 "The syntax of this command is:\n"
9976 "\n"
9977 "NET command [arguments]\n"
9978 "    -or-\n"
9979 "NET command /HELP\n"
9980 "\n"
9981 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9982 msgstr ""
9984 #: net.rc:28
9985 msgid ""
9986 "The syntax of this command is:\n"
9987 "\n"
9988 "NET START [service]\n"
9989 "\n"
9990 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9991 "'service' is the name of the service to start.\n"
9992 msgstr ""
9994 #: net.rc:29
9995 msgid ""
9996 "The syntax of this command is:\n"
9997 "\n"
9998 "NET STOP service\n"
9999 "\n"
10000 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10001 msgstr ""
10003 #: net.rc:30
10004 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10005 msgstr ""
10007 #: net.rc:31
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Could not stop service %1\n"
10010 msgstr "不能打开文件。"
10012 #: net.rc:32
10013 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10014 msgstr ""
10016 #: net.rc:33
10017 msgid "Could not get handle to service.\n"
10018 msgstr ""
10020 #: net.rc:34
10021 msgid "The %1 service is starting.\n"
10022 msgstr ""
10024 #: net.rc:35
10025 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10026 msgstr ""
10028 #: net.rc:36
10029 #, fuzzy
10030 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10031 msgstr "剩余空间"
10033 #: net.rc:37
10034 #, fuzzy
10035 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10036 msgstr "打印机盖是打开的; "
10038 #: net.rc:38
10039 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10040 msgstr ""
10042 #: net.rc:39
10043 #, fuzzy
10044 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10045 msgstr "剩余空间"
10047 #: net.rc:41
10048 msgid "There are no entries in the list.\n"
10049 msgstr ""
10051 #: net.rc:42
10052 msgid ""
10053 "\n"
10054 "Status  Local   Remote\n"
10055 "---------------------------------------------------------------\n"
10056 msgstr ""
10058 #: net.rc:43
10059 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10060 msgstr ""
10062 #: net.rc:45
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Paused"
10065 msgstr "暂停(&P)"
10067 #: net.rc:46
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Disconnected"
10070 msgstr "找不到文件"
10072 #: net.rc:47
10073 #, fuzzy
10074 msgid "A network error occurred"
10075 msgstr "打印机错误。"
10077 #: net.rc:48
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Connection is being made"
10080 msgstr "局域网连接"
10082 #: net.rc:49
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Reconnecting"
10085 msgstr "正在连接到 %s"
10087 #: net.rc:40
10088 msgid "The following services are running:\n"
10089 msgstr ""
10091 #: notepad.rc:27
10092 msgid "&New\tCtrl+N"
10093 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10095 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10096 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10097 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10099 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10100 msgid "&Save\tCtrl+S"
10101 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10103 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10104 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10105 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10107 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10108 msgid "Page Se&tup..."
10109 msgstr "页面设置(&T)..."
10111 #: notepad.rc:34
10112 msgid "P&rinter Setup..."
10113 msgstr "打印设置(&R)..."
10115 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10116 msgid "&Edit"
10117 msgstr "编辑(&E)"
10119 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10120 #, fuzzy
10121 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10122 msgstr ""
10123 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10124 "撤消(&U)\tCtrl+Z\n"
10125 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10126 "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10128 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10129 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10130 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10132 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10133 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10134 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10136 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10137 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10138 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10140 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10141 #: winefile.rc:29
10142 #, fuzzy
10143 msgid "&Delete\tDel"
10144 msgstr ""
10145 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10146 "删除(&D)\tDel\n"
10147 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10148 "删除(&D)\tDEL"
10150 #: notepad.rc:46
10151 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10152 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10154 #: notepad.rc:47
10155 msgid "&Time/Date\tF5"
10156 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
10158 #: notepad.rc:49
10159 msgid "&Wrap long lines"
10160 msgstr "自动换行(&W)"
10162 #: notepad.rc:53
10163 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10164 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10166 #: notepad.rc:54
10167 msgid "&Search next\tF3"
10168 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10170 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10171 #, fuzzy
10172 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10173 msgstr ""
10174 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10175 "替换...\tCtrl+H\n"
10176 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10177 "替换(&R)...\tCtrl+H"
10179 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10180 #, fuzzy
10181 msgid "&Contents\tF1"
10182 msgstr "内容(&C)"
10184 #: notepad.rc:59
10185 msgid "&About Notepad"
10186 msgstr "关于记事本(&A)"
10188 #: notepad.rc:97
10189 msgid "Page Setup"
10190 msgstr "页面设置"
10192 #: notepad.rc:99
10193 msgid "&Header:"
10194 msgstr "页眉(&H):"
10196 #: notepad.rc:101
10197 msgid "&Footer:"
10198 msgstr "页脚(&F):"
10200 #: notepad.rc:104
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Margins (millimeters)"
10203 msgstr "边距(毫米)(&M):"
10205 #: notepad.rc:105
10206 msgid "&Left:"
10207 msgstr "左(&L):"
10209 #: notepad.rc:107
10210 msgid "&Top:"
10211 msgstr "上(&T):"
10213 #: notepad.rc:123
10214 msgid "Encoding:"
10215 msgstr "编码:"
10217 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10218 msgctxt "accelerator Select All"
10219 msgid "A"
10220 msgstr ""
10222 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10223 msgctxt "accelerator Copy"
10224 msgid "C"
10225 msgstr ""
10227 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10228 msgctxt "accelerator Find"
10229 msgid "F"
10230 msgstr ""
10232 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10233 msgctxt "accelerator Replace"
10234 msgid "H"
10235 msgstr ""
10237 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10238 msgctxt "accelerator New"
10239 msgid "N"
10240 msgstr "N"
10242 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10243 msgctxt "accelerator Open"
10244 msgid "O"
10245 msgstr "O"
10247 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10248 msgctxt "accelerator Print"
10249 msgid "P"
10250 msgstr ""
10252 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10253 msgctxt "accelerator Save"
10254 msgid "S"
10255 msgstr ""
10257 #: notepad.rc:137
10258 msgctxt "accelerator Paste"
10259 msgid "V"
10260 msgstr ""
10262 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10263 msgctxt "accelerator Cut"
10264 msgid "X"
10265 msgstr ""
10267 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10268 msgctxt "accelerator Undo"
10269 msgid "Z"
10270 msgstr ""
10272 #: notepad.rc:66
10273 msgid "Page &p"
10274 msgstr "第 &p 页"
10276 #: notepad.rc:68
10277 msgid "Notepad"
10278 msgstr "记事本"
10280 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10281 msgid "ERROR"
10282 msgstr "错误"
10284 #: notepad.rc:71
10285 msgid "Untitled"
10286 msgstr "(未命名)"
10288 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10289 msgid "Text files (*.txt)"
10290 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10292 #: notepad.rc:77
10293 msgid ""
10294 "File '%s' does not exist.\n"
10295 "\n"
10296 "Do you want to create a new file?"
10297 msgstr ""
10298 "文件“%s”不存在。\n"
10299 "\n"
10300 "您想新建一个文件吗?"
10302 #: notepad.rc:79
10303 msgid ""
10304 "File '%s' has been modified.\n"
10305 "\n"
10306 "Would you like to save the changes?"
10307 msgstr ""
10308 "文件“%s”已更改。\n"
10309 "\n"
10310 "是否保存更改?"
10312 #: notepad.rc:80
10313 msgid "'%s' could not be found."
10314 msgstr "找不到“%s”。"
10316 #: notepad.rc:82
10317 msgid "Unicode (UTF-16)"
10318 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10320 #: notepad.rc:83
10321 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10322 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10324 #: notepad.rc:84
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Unicode (UTF-8)"
10327 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10329 #: notepad.rc:91
10330 #, fuzzy
10331 msgid ""
10332 "%1\n"
10333 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10334 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10335 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10336 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10337 "Continue?"
10338 msgstr ""
10339 "%s\n"
10340 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %s 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10341 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10342 "要继续吗?"
10344 #: oleview.rc:29
10345 msgid "&Bind to file..."
10346 msgstr "文件绑定(&B)..."
10348 #: oleview.rc:30
10349 msgid "&View TypeLib..."
10350 msgstr "查看 &TypeLib..."
10352 #: oleview.rc:32
10353 #, fuzzy
10354 msgid "&System Configuration"
10355 msgstr "系统设置(&S)..."
10357 #: oleview.rc:33
10358 msgid "&Run the Registry Editor"
10359 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10361 #: oleview.rc:37
10362 msgid "&Object"
10363 msgstr "对象(&O)"
10365 #: oleview.rc:39
10366 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10367 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10369 #: oleview.rc:41
10370 msgid "&In-process server"
10371 msgstr ""
10373 #: oleview.rc:42
10374 msgid "In-process &handler"
10375 msgstr ""
10377 #: oleview.rc:43
10378 #, fuzzy
10379 msgid "&Local server"
10380 msgstr "本地端口"
10382 #: oleview.rc:44
10383 #, fuzzy
10384 msgid "&Remote server"
10385 msgstr "删除 (&R)..."
10387 #: oleview.rc:47
10388 msgid "View &Type information"
10389 msgstr "查看类型信息(&T)"
10391 #: oleview.rc:49
10392 msgid "Create &Instance"
10393 msgstr "创建实例(&I)"
10395 #: oleview.rc:50
10396 msgid "Create Instance &On..."
10397 msgstr "创建实例在(&O)..."
10399 #: oleview.rc:51
10400 msgid "&Release Instance"
10401 msgstr "释放实例(&R)"
10403 #: oleview.rc:53
10404 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10405 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10407 #: oleview.rc:54
10408 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10409 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10411 #: oleview.rc:60
10412 msgid "&Expert mode"
10413 msgstr "专家模式(&E)"
10415 #: oleview.rc:62
10416 msgid "&Hidden component categories"
10417 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10419 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10420 msgid "&Toolbar"
10421 msgstr "工具栏(&T)"
10423 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10424 msgid "&Status Bar"
10425 msgstr "状态栏(&S)"
10427 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10428 msgid "&Refresh\tF5"
10429 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10431 #: oleview.rc:71
10432 msgid "&About OleView"
10433 msgstr "关于 &OleView"
10435 #: oleview.rc:79
10436 msgid "&Save as..."
10437 msgstr "另存为(&S)..."
10439 #: oleview.rc:84
10440 msgid "&Group by type kind"
10441 msgstr "按类型分组(&G)"
10443 #: oleview.rc:154
10444 msgid "Connect to another machine"
10445 msgstr "连接到另外一台计算机"
10447 #: oleview.rc:157
10448 msgid "&Machine name:"
10449 msgstr "计算机名称(&M):"
10451 #: oleview.rc:165
10452 msgid "System Configuration"
10453 msgstr "系统设置"
10455 #: oleview.rc:168
10456 msgid "System Settings"
10457 msgstr "系统设置"
10459 #: oleview.rc:169
10460 msgid "&Enable Distributed COM"
10461 msgstr "启用分布式CO&M"
10463 #: oleview.rc:170
10464 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10465 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10467 #: oleview.rc:171
10468 msgid ""
10469 "These settings change only registry values.\n"
10470 "They have no effect on Wine performance."
10471 msgstr ""
10472 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10473 "它对Wine的性能没有影响。"
10475 #: oleview.rc:178
10476 msgid "Default Interface Viewer"
10477 msgstr "默认界面查看器"
10479 #: oleview.rc:181
10480 msgid "Interface"
10481 msgstr "界面"
10483 #: oleview.rc:183
10484 msgid "IID:"
10485 msgstr "IID:"
10487 #: oleview.rc:186
10488 msgid "&View Type Info"
10489 msgstr "查看类型信息(&V)"
10491 #: oleview.rc:191
10492 msgid "IPersist Interface Viewer"
10493 msgstr "IPersist 界面查看器"
10495 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10496 msgid "Class Name:"
10497 msgstr "类别名称:"
10499 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10500 msgid "CLSID:"
10501 msgstr "CLSID:"
10503 #: oleview.rc:203
10504 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10505 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10507 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10508 msgid "OleView"
10509 msgstr "OleView"
10511 #: oleview.rc:98
10512 msgid "ITypeLib viewer"
10513 msgstr "ITypeLib 查看器"
10515 #: oleview.rc:96
10516 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10517 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10519 #: oleview.rc:97
10520 msgid "version 1.0"
10521 msgstr "版本 1.0"
10523 #: oleview.rc:100
10524 #, fuzzy
10525 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10526 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10528 #: oleview.rc:103
10529 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10530 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10532 #: oleview.rc:104
10533 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10534 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10536 #: oleview.rc:105
10537 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10538 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10540 #: oleview.rc:106
10541 msgid "Run the Wine registry editor"
10542 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10544 #: oleview.rc:107
10545 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10546 msgstr "退出程序。提示保存"
10548 #: oleview.rc:108
10549 msgid "Create an instance of the selected object"
10550 msgstr "创建当前选定对象实例"
10552 #: oleview.rc:109
10553 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10554 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10556 #: oleview.rc:110
10557 msgid "Release the currently selected object instance"
10558 msgstr "释放当前选定对象实例"
10560 #: oleview.rc:111
10561 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10562 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10564 #: oleview.rc:112
10565 msgid "Display the viewer for the selected item"
10566 msgstr "显示选定项目的查看器"
10568 #: oleview.rc:117
10569 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10570 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10572 #: oleview.rc:118
10573 msgid ""
10574 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10575 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10577 #: oleview.rc:119
10578 msgid "Show or hide the toolbar"
10579 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10581 #: oleview.rc:120
10582 msgid "Show or hide the status bar"
10583 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10585 #: oleview.rc:121
10586 msgid "Refresh all lists"
10587 msgstr "刷新所有名单"
10589 #: oleview.rc:122
10590 msgid "Display program information, version number and copyright"
10591 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10593 #: oleview.rc:113
10594 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10595 msgstr ""
10597 #: oleview.rc:114
10598 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10599 msgstr ""
10601 #: oleview.rc:115
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10604 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10606 #: oleview.rc:116
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10609 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
10611 #: oleview.rc:128
10612 msgid "ObjectClasses"
10613 msgstr "对象类型"
10615 #: oleview.rc:129
10616 msgid "Grouped by Component Category"
10617 msgstr "按部件类型分组"
10619 #: oleview.rc:130
10620 msgid "OLE 1.0 Objects"
10621 msgstr "OLE 1.0 对象"
10623 #: oleview.rc:131
10624 msgid "COM Library Objects"
10625 msgstr "COM 函数库对象"
10627 #: oleview.rc:132
10628 msgid "All Objects"
10629 msgstr "所有对象"
10631 #: oleview.rc:133
10632 msgid "Application IDs"
10633 msgstr "应用程序 IDs"
10635 #: oleview.rc:134
10636 msgid "Type Libraries"
10637 msgstr "类型函数库"
10639 #: oleview.rc:135
10640 msgid "ver."
10641 msgstr "版本"
10643 #: oleview.rc:136
10644 msgid "Interfaces"
10645 msgstr "界面"
10647 #: oleview.rc:138
10648 msgid "Registry"
10649 msgstr "注册表"
10651 #: oleview.rc:139
10652 msgid "Implementation"
10653 msgstr "实行"
10655 #: oleview.rc:140
10656 msgid "Activation"
10657 msgstr "激活"
10659 #: oleview.rc:142
10660 msgid "CoGetClassObject failed."
10661 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10663 #: oleview.rc:143
10664 msgid "Unknown error"
10665 msgstr "未知错误"
10667 #: oleview.rc:146
10668 msgid "bytes"
10669 msgstr "字节"
10671 #: oleview.rc:148
10672 #, fuzzy
10673 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10674 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失败 ($%x)"
10676 #: oleview.rc:149
10677 msgid "Inherited Interfaces"
10678 msgstr "继承的界面"
10680 #: oleview.rc:124
10681 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10682 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10684 #: oleview.rc:125
10685 msgid "Close window"
10686 msgstr "关闭窗口"
10688 #: oleview.rc:126
10689 msgid "Group typeinfos by kind"
10690 msgstr "按类别分组"
10692 #: progman.rc:30
10693 msgid "&New..."
10694 msgstr "新建(&N)..."
10696 #: progman.rc:31
10697 msgid "O&pen\tEnter"
10698 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10700 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10701 msgid "&Move...\tF7"
10702 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10704 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10705 msgid "&Copy...\tF8"
10706 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10708 #: progman.rc:35
10709 #, fuzzy
10710 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10711 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
10713 #: progman.rc:37
10714 msgid "&Execute..."
10715 msgstr "执行(&E)..."
10717 #: progman.rc:39
10718 #, fuzzy
10719 msgid "E&xit Windows"
10720 msgstr "退出 Windows(&X)..."
10722 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10723 msgid "&Options"
10724 msgstr "选项(&O)"
10726 #: progman.rc:42
10727 msgid "&Arrange automatically"
10728 msgstr "自动排列(&A)"
10730 #: progman.rc:43
10731 #, fuzzy
10732 msgid "&Minimize on run"
10733 msgstr ""
10734 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10735 "运行时最小化(&M)\n"
10736 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10737 "启动后最小化(&M)"
10739 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10740 msgid "&Save settings on exit"
10741 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10743 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10744 msgid "&Windows"
10745 msgstr "窗口(&W)"
10747 #: progman.rc:47
10748 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10749 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10751 #: progman.rc:48
10752 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10753 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10755 #: progman.rc:49
10756 msgid "&Arrange Icons"
10757 msgstr "排列图标(&A)"
10759 #: progman.rc:54
10760 #, fuzzy
10761 msgid "&About Program Manager"
10762 msgstr "程序管理器"
10764 #: progman.rc:100
10765 msgid "Program &group"
10766 msgstr "程序组(&G)"
10768 #: progman.rc:102
10769 msgid "&Program"
10770 msgstr "程序(&P)"
10772 #: progman.rc:113
10773 msgid "Move Program"
10774 msgstr "移动程序"
10776 #: progman.rc:115
10777 msgid "Move program:"
10778 msgstr "移动程序:"
10780 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10781 msgid "From group:"
10782 msgstr "从此程序组中:"
10784 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10785 msgid "&To group:"
10786 msgstr "移动到程序组(&T):"
10788 #: progman.rc:131
10789 msgid "Copy Program"
10790 msgstr "复制程序"
10792 #: progman.rc:133
10793 msgid "Copy program:"
10794 msgstr "复制程序:"
10796 #: progman.rc:149
10797 msgid "Program Group Attributes"
10798 msgstr "程序组属性"
10800 #: progman.rc:153
10801 msgid "&Group file:"
10802 msgstr "组文件(&G):"
10804 #: progman.rc:165
10805 msgid "Program Attributes"
10806 msgstr "程序属性"
10808 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10809 msgid "&Command line:"
10810 msgstr "命令行(&C):"
10812 #: progman.rc:171
10813 msgid "&Working directory:"
10814 msgstr "工作目录(&W):"
10816 #: progman.rc:173
10817 msgid "&Key combination:"
10818 msgstr "快捷键(&K):"
10820 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10821 msgid "&Minimize at launch"
10822 msgstr "启动后最小化(&M)"
10824 #: progman.rc:180
10825 msgid "Change &icon..."
10826 msgstr "修改图标(&I)..."
10828 #: progman.rc:189
10829 msgid "Change Icon"
10830 msgstr "修改图标"
10832 #: progman.rc:191
10833 msgid "&Filename:"
10834 msgstr "文件名(&F):"
10836 #: progman.rc:193
10837 msgid "Current &icon:"
10838 msgstr "当前图标(&I):"
10840 #: progman.rc:207
10841 msgid "Execute Program"
10842 msgstr "执行程序"
10844 #: progman.rc:60
10845 msgid "Program Manager"
10846 msgstr "程序管理器"
10848 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10849 msgid "WARNING"
10850 msgstr "警告"
10852 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10853 msgid "Information"
10854 msgstr "信息"
10856 #: progman.rc:65
10857 msgid "Delete group `%s'?"
10858 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10860 #: progman.rc:66
10861 msgid "Delete program `%s'?"
10862 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10864 #: progman.rc:67
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Not implemented"
10867 msgstr ""
10868 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10869 "此功能未实现\n"
10870 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10871 "未实现"
10873 #: progman.rc:68
10874 msgid "Error reading `%s'."
10875 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10877 #: progman.rc:69
10878 msgid "Error writing `%s'."
10879 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10881 #: progman.rc:72
10882 msgid ""
10883 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10884 "Should it be tried further on?"
10885 msgstr ""
10886 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10887 "是否继续尝试?"
10889 #: progman.rc:74
10890 msgid "Help not available."
10891 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10893 #: progman.rc:75
10894 msgid "Unknown feature in %s"
10895 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10897 #: progman.rc:76
10898 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10899 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10901 #: progman.rc:77
10902 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10903 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10905 #: progman.rc:81
10906 msgid "Libraries (*.dll)"
10907 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10909 #: progman.rc:82
10910 msgid "Icon files"
10911 msgstr "图标文件"
10913 #: progman.rc:83
10914 msgid "Icons (*.ico)"
10915 msgstr "图标 (*.ico)"
10917 #: reg.rc:27
10918 msgid ""
10919 "The syntax of this command is:\n"
10920 "\n"
10921 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10922 "REG command /?\n"
10923 msgstr ""
10925 #: reg.rc:28
10926 msgid ""
10927 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10928 "f]\n"
10929 msgstr ""
10931 #: reg.rc:29
10932 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10933 msgstr ""
10935 #: reg.rc:30
10936 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10937 msgstr ""
10939 #: reg.rc:31
10940 msgid "The operation completed successfully\n"
10941 msgstr ""
10943 #: reg.rc:32
10944 msgid "Error: Invalid key name\n"
10945 msgstr ""
10947 #: reg.rc:33
10948 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10949 msgstr ""
10951 #: reg.rc:34
10952 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10953 msgstr ""
10955 #: reg.rc:35
10956 msgid ""
10957 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10958 msgstr ""
10960 #: regedit.rc:31
10961 msgid "&Registry"
10962 msgstr "注册表(&R)"
10964 #: regedit.rc:33
10965 msgid "&Import Registry File..."
10966 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10968 #: regedit.rc:34
10969 msgid "&Export Registry File..."
10970 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10972 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10973 msgid "&Key"
10974 msgstr "键(&K)"
10976 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10977 msgid "&String Value"
10978 msgstr "字符串值(&S)"
10980 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10981 msgid "&Binary Value"
10982 msgstr "二进制值(&B)"
10984 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10985 msgid "&DWORD Value"
10986 msgstr "整数值(&D)"
10988 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10989 msgid "&Multi String Value"
10990 msgstr "多字符串值(&M)"
10992 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10993 #, fuzzy
10994 msgid "&Expandable String Value"
10995 msgstr "字符串值(&S)"
10997 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10998 msgid "&Rename\tF2"
10999 msgstr "改名(&R)\tF2"
11001 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11002 msgid "&Copy Key Name"
11003 msgstr "复制键名(&C)"
11005 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11006 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11007 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11009 #: regedit.rc:61
11010 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11011 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11013 #: regedit.rc:65
11014 msgid "Status &Bar"
11015 msgstr "状态栏(&B)"
11017 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Sp&lit"
11020 msgstr ""
11021 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11022 "分割(&L)\n"
11023 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11024 "调整分隔线(&L)"
11026 #: regedit.rc:74
11027 msgid "&Remove Favorite..."
11028 msgstr "删除收藏(&R)..."
11030 #: regedit.rc:79
11031 msgid "&About Registry Editor"
11032 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11034 #: regedit.rc:88
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Modify Binary Data..."
11037 msgstr "修改二进制数据"
11039 #: regedit.rc:215
11040 msgid "Export registry"
11041 msgstr "导出注册表"
11043 #: regedit.rc:217
11044 msgid "S&elected branch:"
11045 msgstr "指定分支(&E):"
11047 #: regedit.rc:226
11048 msgid "Find:"
11049 msgstr "查找:"
11051 #: regedit.rc:228
11052 msgid "Find in:"
11053 msgstr "在这找:"
11055 #: regedit.rc:229
11056 msgid "Keys"
11057 msgstr "键"
11059 #: regedit.rc:230
11060 msgid "Value names"
11061 msgstr "值名称"
11063 #: regedit.rc:231
11064 msgid "Value content"
11065 msgstr "值内容"
11067 #: regedit.rc:232
11068 msgid "Whole string only"
11069 msgstr "整词匹配"
11071 #: regedit.rc:239
11072 msgid "Add Favorite"
11073 msgstr "添加收藏"
11075 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11076 msgid "Name:"
11077 msgstr "名称:"
11079 #: regedit.rc:250
11080 msgid "Remove Favorite"
11081 msgstr "删除收藏"
11083 #: regedit.rc:261
11084 msgid "Edit String"
11085 msgstr "编辑字符串"
11087 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11088 msgid "Value name:"
11089 msgstr "值名称:"
11091 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11092 msgid "Value data:"
11093 msgstr "值数据:"
11095 #: regedit.rc:274
11096 msgid "Edit DWORD"
11097 msgstr "编辑整数"
11099 #: regedit.rc:281
11100 msgid "Base"
11101 msgstr "进制"
11103 #: regedit.rc:282
11104 msgid "Hexadecimal"
11105 msgstr "十六进制"
11107 #: regedit.rc:283
11108 msgid "Decimal"
11109 msgstr "十进制"
11111 #: regedit.rc:290
11112 msgid "Edit Binary"
11113 msgstr "编辑二进制"
11115 #: regedit.rc:303
11116 msgid "Edit Multi String"
11117 msgstr "编辑多个字符串"
11119 #: regedit.rc:134
11120 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11121 msgstr "操作整个注册表的命令"
11123 #: regedit.rc:135
11124 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11125 msgstr "编辑键和值的命令"
11127 #: regedit.rc:136
11128 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11129 msgstr "操作窗口显示的命令"
11131 #: regedit.rc:137
11132 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11133 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11135 #: regedit.rc:138
11136 msgid ""
11137 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11138 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11140 #: regedit.rc:139
11141 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11142 msgstr "创建新键或值的命令"
11144 #: regedit.rc:124
11145 msgid "Data"
11146 msgstr "数据"
11148 #: regedit.rc:129
11149 msgid "Registry Editor"
11150 msgstr "注册表编辑器"
11152 #: regedit.rc:191
11153 msgid "Import Registry File"
11154 msgstr "导入注册表文件"
11156 #: regedit.rc:192
11157 msgid "Export Registry File"
11158 msgstr "导出注册表文件"
11160 #: regedit.rc:193
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Registry files (*.reg)"
11163 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11165 #: regedit.rc:194
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11168 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11170 #: regedit.rc:201
11171 msgid "(Default)"
11172 msgstr "(默认)"
11174 #: regedit.rc:202
11175 msgid "(value not set)"
11176 msgstr "(没有设值)"
11178 #: regedit.rc:203
11179 msgid "(cannot display value)"
11180 msgstr "(不能显示值)"
11182 #: regedit.rc:204
11183 msgid "(unknown %d)"
11184 msgstr "(未知 %d)"
11186 #: regedit.rc:160
11187 msgid "Quits the registry editor"
11188 msgstr "退出注册表编辑器"
11190 #: regedit.rc:161
11191 msgid "Adds keys to the favorites list"
11192 msgstr "把键添加到收藏夹"
11194 #: regedit.rc:162
11195 msgid "Removes keys from the favorites list"
11196 msgstr "从收藏夹中删除键"
11198 #: regedit.rc:163
11199 msgid "Shows or hides the status bar"
11200 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11202 #: regedit.rc:164
11203 msgid "Change position of split between two panes"
11204 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11206 #: regedit.rc:165
11207 msgid "Refreshes the window"
11208 msgstr "刷新窗口"
11210 #: regedit.rc:166
11211 msgid "Deletes the selection"
11212 msgstr "删除选定项"
11214 #: regedit.rc:167
11215 msgid "Renames the selection"
11216 msgstr "选定项更名"
11218 #: regedit.rc:168
11219 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11220 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11222 #: regedit.rc:169
11223 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11224 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11226 #: regedit.rc:170
11227 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11228 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11230 #: regedit.rc:144
11231 msgid "Modifies the value's data"
11232 msgstr "修改值的数据"
11234 #: regedit.rc:145
11235 msgid "Adds a new key"
11236 msgstr "添加新键"
11238 #: regedit.rc:146
11239 msgid "Adds a new string value"
11240 msgstr "添加新字符串值"
11242 #: regedit.rc:147
11243 msgid "Adds a new binary value"
11244 msgstr "添加新二进制值"
11246 #: regedit.rc:148
11247 msgid "Adds a new double word value"
11248 msgstr "添加新整数值"
11250 #: regedit.rc:150
11251 msgid "Imports a text file into the registry"
11252 msgstr "将文本文件导入注册表"
11254 #: regedit.rc:152
11255 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11256 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11258 #: regedit.rc:153
11259 msgid "Prints all or part of the registry"
11260 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11262 #: regedit.rc:155
11263 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11264 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11266 #: regedit.rc:178
11267 msgid "Can't query value '%s'"
11268 msgstr "不能查询值'%s'"
11270 #: regedit.rc:179
11271 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11272 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11274 #: regedit.rc:180
11275 msgid "Value is too big (%u)"
11276 msgstr "值太大 (%u)"
11278 #: regedit.rc:181
11279 msgid "Confirm Value Delete"
11280 msgstr "确认删除值"
11282 #: regedit.rc:182
11283 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11284 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
11286 #: regedit.rc:186
11287 msgid "Search string '%s' not found"
11288 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11290 #: regedit.rc:183
11291 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11292 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
11294 #: regedit.rc:184
11295 msgid "New Key #%d"
11296 msgstr "新键 #%d"
11298 #: regedit.rc:185
11299 msgid "New Value #%d"
11300 msgstr "新值 #%d"
11302 #: regedit.rc:177
11303 msgid "Can't query key '%s'"
11304 msgstr "不能查询键'%s'"
11306 #: regedit.rc:149
11307 msgid "Adds a new multi string value"
11308 msgstr "添加新多字符串值"
11310 #: regedit.rc:171
11311 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11312 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11314 #: start.rc:41
11315 msgid ""
11316 "Application could not be started, or no application associated with the "
11317 "specified file.\n"
11318 "ShellExecuteEx failed"
11319 msgstr ""
11321 #: start.rc:43
11322 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11323 msgstr ""
11325 #: taskkill.rc:27
11326 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11327 msgstr ""
11329 #: taskkill.rc:28
11330 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11331 msgstr ""
11333 #: taskkill.rc:29
11334 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11335 msgstr ""
11337 #: taskkill.rc:30
11338 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11339 msgstr ""
11341 #: taskkill.rc:31
11342 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11343 msgstr ""
11345 #: taskkill.rc:32
11346 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11347 msgstr ""
11349 #: taskkill.rc:33
11350 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11351 msgstr ""
11353 #: taskkill.rc:34
11354 msgid ""
11355 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11356 msgstr ""
11358 #: taskkill.rc:35
11359 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11360 msgstr ""
11362 #: taskkill.rc:36
11363 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11364 msgstr ""
11366 #: taskkill.rc:37
11367 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11368 msgstr ""
11370 #: taskkill.rc:38
11371 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11372 msgstr ""
11374 #: taskkill.rc:39
11375 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11376 msgstr ""
11378 #: taskkill.rc:40
11379 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11380 msgstr ""
11382 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11383 msgid "&New Task (Run...)"
11384 msgstr "新任务(&N)..."
11386 #: taskmgr.rc:39
11387 msgid "E&xit Task Manager"
11388 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11390 #: taskmgr.rc:45
11391 msgid "&Minimize On Use"
11392 msgstr "启动后最小化(&M)"
11394 #: taskmgr.rc:47
11395 msgid "&Hide When Minimized"
11396 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11398 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11399 msgid "&Show 16-bit tasks"
11400 msgstr "显示16位任务(&S)"
11402 #: taskmgr.rc:54
11403 msgid "&Refresh Now"
11404 msgstr "刷新(&R)"
11406 #: taskmgr.rc:55
11407 msgid "&Update Speed"
11408 msgstr "更新速度(&U)"
11410 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11411 msgid "&High"
11412 msgstr "快(&H)"
11414 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11415 msgid "&Normal"
11416 msgstr "正常(&N)"
11418 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11419 msgid "&Low"
11420 msgstr "慢(&L)"
11422 #: taskmgr.rc:61
11423 msgid "&Paused"
11424 msgstr "暂停(&P)"
11426 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11427 msgid "&Select Columns..."
11428 msgstr "选择列项(&S)..."
11430 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11431 msgid "&CPU History"
11432 msgstr "&CPU 历史"
11434 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11435 msgid "&One Graph, All CPUs"
11436 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11438 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11439 msgid "One Graph &Per CPU"
11440 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11442 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11443 msgid "&Show Kernel Times"
11444 msgstr "显示内核时间(&S)"
11446 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Tile &Horizontally"
11449 msgstr ""
11450 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11451 "横向平铺(&H)\n"
11452 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11453 "水平平铺(&H)"
11455 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11456 msgid "Tile &Vertically"
11457 msgstr "纵向平铺(&V)"
11459 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11460 msgid "&Minimize"
11461 msgstr "最小化(&M)"
11463 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11464 msgid "&Cascade"
11465 msgstr "层叠(&C)"
11467 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11468 msgid "&Bring To Front"
11469 msgstr "移到最前面(&B)"
11471 #: taskmgr.rc:90
11472 msgid "&About Task Manager"
11473 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11475 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11476 msgid "&Switch To"
11477 msgstr "转到(&S)"
11479 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11480 msgid "&End Task"
11481 msgstr "结束任务(&E)"
11483 #: taskmgr.rc:130
11484 msgid "&Go To Process"
11485 msgstr "转此进程(&G)"
11487 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11488 msgid "&End Process"
11489 msgstr "结束进程(&E)"
11491 #: taskmgr.rc:150
11492 msgid "End Process &Tree"
11493 msgstr "结束进程树(&T)"
11495 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11496 msgid "&Debug"
11497 msgstr "调试(&D)"
11499 #: taskmgr.rc:154
11500 msgid "Set &Priority"
11501 msgstr "指定优先权(&P)"
11503 #: taskmgr.rc:156
11504 msgid "&Realtime"
11505 msgstr "实时(&R)"
11507 #: taskmgr.rc:160
11508 #, fuzzy
11509 msgid "&Above Normal"
11510 msgstr "正常以上(&A)"
11512 #: taskmgr.rc:164
11513 #, fuzzy
11514 msgid "&Below Normal"
11515 msgstr "正常以下(&B)"
11517 #: taskmgr.rc:169
11518 msgid "Set &Affinity..."
11519 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11521 #: taskmgr.rc:170
11522 msgid "Edit Debug &Channels..."
11523 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11525 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11526 msgid "Task Manager"
11527 msgstr "任务管理器"
11529 #: taskmgr.rc:351
11530 msgid "&New Task..."
11531 msgstr "新任务(&N)..."
11533 #: taskmgr.rc:364
11534 msgid "&Show processes from all users"
11535 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11537 #: taskmgr.rc:372
11538 #, fuzzy
11539 msgid "CPU usage"
11540 msgstr "CPU 用量"
11542 #: taskmgr.rc:373
11543 #, fuzzy
11544 msgid "MEM usage"
11545 msgstr "内存用量"
11547 #: taskmgr.rc:374
11548 msgid "Totals"
11549 msgstr "总共"
11551 #: taskmgr.rc:375
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Commit charge (K)"
11554 msgstr "虚存总量(K)"
11556 #: taskmgr.rc:376
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Physical memory (K)"
11559 msgstr "物理内存(K)"
11561 #: taskmgr.rc:377
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Kernel memory (K)"
11564 msgstr "内核内存(K)"
11566 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11567 msgid "Handles"
11568 msgstr "句柄"
11570 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11571 msgid "Threads"
11572 msgstr "线程"
11574 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11575 msgid "Processes"
11576 msgstr "进程"
11578 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11579 msgid "Total"
11580 msgstr "总共"
11582 #: taskmgr.rc:388
11583 msgid "Limit"
11584 msgstr "限制"
11586 #: taskmgr.rc:389
11587 msgid "Peak"
11588 msgstr "峰值"
11590 #: taskmgr.rc:398
11591 msgid "System Cache"
11592 msgstr "系统缓存"
11594 #: taskmgr.rc:406
11595 msgid "Paged"
11596 msgstr "已分页"
11598 #: taskmgr.rc:407
11599 msgid "Nonpaged"
11600 msgstr "未分页"
11602 #: taskmgr.rc:414
11603 #, fuzzy
11604 msgid "CPU usage history"
11605 msgstr "CPU 用量历史"
11607 #: taskmgr.rc:415
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Memory usage history"
11610 msgstr "内存用量历史"
11612 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11613 msgid "Debug Channels"
11614 msgstr "调试频道"
11616 #: taskmgr.rc:439
11617 msgid "Processor Affinity"
11618 msgstr "处理器亲和度"
11620 #: taskmgr.rc:444
11621 msgid ""
11622 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11623 "allowed to execute on."
11624 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11626 #: taskmgr.rc:446
11627 msgid "CPU 0"
11628 msgstr "CPU 0"
11630 #: taskmgr.rc:448
11631 msgid "CPU 1"
11632 msgstr "CPU 1"
11634 #: taskmgr.rc:450
11635 msgid "CPU 2"
11636 msgstr "CPU 2"
11638 #: taskmgr.rc:452
11639 msgid "CPU 3"
11640 msgstr "CPU 3"
11642 #: taskmgr.rc:454
11643 msgid "CPU 4"
11644 msgstr "CPU 4"
11646 #: taskmgr.rc:456
11647 msgid "CPU 5"
11648 msgstr "CPU 5"
11650 #: taskmgr.rc:458
11651 msgid "CPU 6"
11652 msgstr "CPU 6"
11654 #: taskmgr.rc:460
11655 msgid "CPU 7"
11656 msgstr "CPU 7"
11658 #: taskmgr.rc:462
11659 msgid "CPU 8"
11660 msgstr "CPU 8"
11662 #: taskmgr.rc:464
11663 msgid "CPU 9"
11664 msgstr "CPU 9"
11666 #: taskmgr.rc:466
11667 msgid "CPU 10"
11668 msgstr "CPU 10"
11670 #: taskmgr.rc:468
11671 msgid "CPU 11"
11672 msgstr "CPU 11"
11674 #: taskmgr.rc:470
11675 msgid "CPU 12"
11676 msgstr "CPU 12"
11678 #: taskmgr.rc:472
11679 msgid "CPU 13"
11680 msgstr "CPU 13"
11682 #: taskmgr.rc:474
11683 msgid "CPU 14"
11684 msgstr "CPU 14"
11686 #: taskmgr.rc:476
11687 msgid "CPU 15"
11688 msgstr "CPU 15"
11690 #: taskmgr.rc:478
11691 msgid "CPU 16"
11692 msgstr "CPU 16"
11694 #: taskmgr.rc:480
11695 msgid "CPU 17"
11696 msgstr "CPU 17"
11698 #: taskmgr.rc:482
11699 msgid "CPU 18"
11700 msgstr "CPU 18"
11702 #: taskmgr.rc:484
11703 msgid "CPU 19"
11704 msgstr "CPU 19"
11706 #: taskmgr.rc:486
11707 msgid "CPU 20"
11708 msgstr "CPU 20"
11710 #: taskmgr.rc:488
11711 msgid "CPU 21"
11712 msgstr "CPU 21"
11714 #: taskmgr.rc:490
11715 msgid "CPU 22"
11716 msgstr "CPU 22"
11718 #: taskmgr.rc:492
11719 msgid "CPU 23"
11720 msgstr "CPU 23"
11722 #: taskmgr.rc:494
11723 msgid "CPU 24"
11724 msgstr "CPU 24"
11726 #: taskmgr.rc:496
11727 msgid "CPU 25"
11728 msgstr "CPU 25"
11730 #: taskmgr.rc:498
11731 msgid "CPU 26"
11732 msgstr "CPU 26"
11734 #: taskmgr.rc:500
11735 msgid "CPU 27"
11736 msgstr "CPU 27"
11738 #: taskmgr.rc:502
11739 msgid "CPU 28"
11740 msgstr "CPU 28"
11742 #: taskmgr.rc:504
11743 msgid "CPU 29"
11744 msgstr "CPU 29"
11746 #: taskmgr.rc:506
11747 msgid "CPU 30"
11748 msgstr "CPU 30"
11750 #: taskmgr.rc:508
11751 msgid "CPU 31"
11752 msgstr "CPU 31"
11754 #: taskmgr.rc:514
11755 msgid "Select Columns"
11756 msgstr "选择列项"
11758 #: taskmgr.rc:519
11759 msgid ""
11760 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11761 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11763 #: taskmgr.rc:521
11764 msgid "&Image Name"
11765 msgstr "映像名称(&I)"
11767 #: taskmgr.rc:523
11768 msgid "&PID (Process Identifier)"
11769 msgstr "&PID (进程编号)"
11771 #: taskmgr.rc:525
11772 msgid "&CPU Usage"
11773 msgstr "&CPU 用量"
11775 #: taskmgr.rc:527
11776 msgid "CPU Tim&e"
11777 msgstr "CPU 时间(&T)"
11779 #: taskmgr.rc:529
11780 msgid "&Memory Usage"
11781 msgstr "内存用量(&M)"
11783 #: taskmgr.rc:531
11784 msgid "Memory Usage &Delta"
11785 msgstr "内存用量差值(&D)"
11787 #: taskmgr.rc:533
11788 msgid "Pea&k Memory Usage"
11789 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11791 #: taskmgr.rc:535
11792 msgid "Page &Faults"
11793 msgstr "页错误(&F)"
11795 #: taskmgr.rc:537
11796 msgid "&USER Objects"
11797 msgstr "用户对象(&U)"
11799 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11800 msgid "I/O Reads"
11801 msgstr "I/O 读取"
11803 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11804 msgid "I/O Read Bytes"
11805 msgstr "I/O 读取字节"
11807 #: taskmgr.rc:543
11808 msgid "&Session ID"
11809 msgstr "会话 ID(&S)"
11811 #: taskmgr.rc:545
11812 msgid "User &Name"
11813 msgstr "用户名(&N)"
11815 #: taskmgr.rc:547
11816 msgid "Page F&aults Delta"
11817 msgstr "页错误差值(&A)"
11819 #: taskmgr.rc:549
11820 msgid "&Virtual Memory Size"
11821 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11823 #: taskmgr.rc:551
11824 msgid "Pa&ged Pool"
11825 msgstr "已分页池(&G)"
11827 #: taskmgr.rc:553
11828 msgid "N&on-paged Pool"
11829 msgstr "未分页池(&O)"
11831 #: taskmgr.rc:555
11832 msgid "Base P&riority"
11833 msgstr "基本优先权(&R)"
11835 #: taskmgr.rc:557
11836 msgid "&Handle Count"
11837 msgstr "句柄数(&H)"
11839 #: taskmgr.rc:559
11840 msgid "&Thread Count"
11841 msgstr "线程数(&T)"
11843 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11844 msgid "GDI Objects"
11845 msgstr "GDI 对象"
11847 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11848 msgid "I/O Writes"
11849 msgstr "I/O 写入"
11851 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11852 msgid "I/O Write Bytes"
11853 msgstr "I/O 写入字节"
11855 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11856 msgid "I/O Other"
11857 msgstr "I/O 其他"
11859 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11860 msgid "I/O Other Bytes"
11861 msgstr "I/O 其他字节"
11863 #: taskmgr.rc:182
11864 msgid "Create New Task"
11865 msgstr "创建新任务"
11867 #: taskmgr.rc:187
11868 msgid "Runs a new program"
11869 msgstr "运行新程序"
11871 #: taskmgr.rc:188
11872 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11873 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11875 #: taskmgr.rc:190
11876 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11877 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11879 #: taskmgr.rc:191
11880 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11881 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11883 #: taskmgr.rc:192
11884 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11885 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11887 #: taskmgr.rc:193
11888 msgid "Displays tasks by using large icons"
11889 msgstr "用大图标显示任务"
11891 #: taskmgr.rc:194
11892 msgid "Displays tasks by using small icons"
11893 msgstr "用小图标显示任务"
11895 #: taskmgr.rc:195
11896 msgid "Displays information about each task"
11897 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11899 #: taskmgr.rc:196
11900 msgid "Updates the display twice per second"
11901 msgstr "每秒更新显示两次"
11903 #: taskmgr.rc:197
11904 msgid "Updates the display every two seconds"
11905 msgstr "每两秒更新显示一次"
11907 #: taskmgr.rc:198
11908 msgid "Updates the display every four seconds"
11909 msgstr "每四秒更新显示一次"
11911 #: taskmgr.rc:203
11912 msgid "Does not automatically update"
11913 msgstr "不会自动更新"
11915 #: taskmgr.rc:205
11916 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11917 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11919 #: taskmgr.rc:206
11920 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11921 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11923 #: taskmgr.rc:207
11924 msgid "Minimizes the windows"
11925 msgstr "最小化窗口"
11927 #: taskmgr.rc:208
11928 msgid "Maximizes the windows"
11929 msgstr "最大化窗口"
11931 #: taskmgr.rc:209
11932 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11933 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11935 #: taskmgr.rc:210
11936 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11937 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11939 #: taskmgr.rc:211
11940 msgid "Displays Task Manager help topics"
11941 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11943 #: taskmgr.rc:212
11944 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11945 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11947 #: taskmgr.rc:213
11948 msgid "Exits the Task Manager application"
11949 msgstr "退出任务管理器"
11951 #: taskmgr.rc:215
11952 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11953 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11955 #: taskmgr.rc:216
11956 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11957 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11959 #: taskmgr.rc:217
11960 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11961 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11963 #: taskmgr.rc:219
11964 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11965 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11967 #: taskmgr.rc:220
11968 msgid "Each CPU has its own history graph"
11969 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11971 #: taskmgr.rc:222
11972 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11973 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11975 #: taskmgr.rc:227
11976 msgid "Tells the selected tasks to close"
11977 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11979 #: taskmgr.rc:228
11980 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11981 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11983 #: taskmgr.rc:229
11984 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11985 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11987 #: taskmgr.rc:230
11988 msgid "Removes the process from the system"
11989 msgstr "将进程从系统中删除"
11991 #: taskmgr.rc:232
11992 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11993 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11995 #: taskmgr.rc:233
11996 msgid "Attaches the debugger to this process"
11997 msgstr "将调试器连接到本进程"
11999 #: taskmgr.rc:235
12000 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12001 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12003 #: taskmgr.rc:237
12004 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12005 msgstr "将进程设为实时优先级"
12007 #: taskmgr.rc:238
12008 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12009 msgstr "将进程设为高优先级"
12011 #: taskmgr.rc:240
12012 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12013 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12015 #: taskmgr.rc:242
12016 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12017 msgstr "将进程设为正常优先级"
12019 #: taskmgr.rc:244
12020 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12021 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12023 #: taskmgr.rc:245
12024 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12025 msgstr "将进程设为低优先级"
12027 #: taskmgr.rc:247
12028 msgid "Controls Debug Channels"
12029 msgstr "控制调试频道"
12031 #: taskmgr.rc:264
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Performance"
12034 msgstr "性能表"
12036 #: taskmgr.rc:265
12037 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12038 msgstr ""
12040 #: taskmgr.rc:266
12041 msgid "Processes: %d"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:267
12045 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:272
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Image Name"
12051 msgstr "图片"
12053 #: taskmgr.rc:273
12054 msgid "PID"
12055 msgstr ""
12057 #: taskmgr.rc:274
12058 msgid "CPU"
12059 msgstr ""
12061 #: taskmgr.rc:275
12062 msgid "CPU Time"
12063 msgstr ""
12065 #: taskmgr.rc:276
12066 msgid "Mem Usage"
12067 msgstr ""
12069 #: taskmgr.rc:277
12070 msgid "Mem Delta"
12071 msgstr ""
12073 #: taskmgr.rc:278
12074 msgid "Peak Mem Usage"
12075 msgstr ""
12077 #: taskmgr.rc:279
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Page Faults"
12080 msgstr "向左翻页"
12082 #: taskmgr.rc:280
12083 msgid "USER Objects"
12084 msgstr ""
12086 #: taskmgr.rc:283
12087 msgid "Session ID"
12088 msgstr ""
12090 #: taskmgr.rc:284
12091 msgid "Username"
12092 msgstr ""
12094 #: taskmgr.rc:285
12095 msgid "PF Delta"
12096 msgstr ""
12098 #: taskmgr.rc:286
12099 msgid "VM Size"
12100 msgstr ""
12102 #: taskmgr.rc:287
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Paged Pool"
12105 msgstr "向下翻页"
12107 #: taskmgr.rc:288
12108 msgid "NP Pool"
12109 msgstr ""
12111 #: taskmgr.rc:289
12112 msgid "Base Pri"
12113 msgstr ""
12115 #: taskmgr.rc:301
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Task Manager Warning"
12118 msgstr "任务管理器"
12120 #: taskmgr.rc:304
12121 msgid ""
12122 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12123 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12124 "sure you want to change the priority class?"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:305
12128 msgid "Unable to Change Priority"
12129 msgstr ""
12131 #: taskmgr.rc:310
12132 msgid ""
12133 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12134 "results including loss of data and system instability. The\n"
12135 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12136 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12137 "terminate the process?"
12138 msgstr ""
12140 #: taskmgr.rc:311
12141 msgid "Unable to Terminate Process"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:313
12145 msgid ""
12146 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12147 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12148 msgstr ""
12150 #: taskmgr.rc:314
12151 msgid "Unable to Debug Process"
12152 msgstr ""
12154 #: taskmgr.rc:315
12155 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12156 msgstr ""
12158 #: taskmgr.rc:316
12159 msgid "Invalid Option"
12160 msgstr ""
12162 #: taskmgr.rc:317
12163 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12164 msgstr ""
12166 #: taskmgr.rc:322
12167 msgid "System Idle Process"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:323
12171 msgid "Not Responding"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:324
12175 msgid "Running"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:325
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Task"
12181 msgstr "结束任务(&E)"
12183 #: uninstaller.rc:26
12184 msgid "Wine Application Uninstaller"
12185 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12187 #: uninstaller.rc:27
12188 msgid ""
12189 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12190 "executable.\n"
12191 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12192 msgstr ""
12193 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12194 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
12196 #: view.rc:33
12197 msgid "&Pan"
12198 msgstr "平移(&P)"
12200 #: view.rc:35
12201 msgid "&Scale to Window"
12202 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12204 #: view.rc:37
12205 msgid "&Left"
12206 msgstr "左(&L)"
12208 #: view.rc:38
12209 msgid "&Right"
12210 msgstr "右(&R)"
12212 #: view.rc:46
12213 msgid "Regular Metafile Viewer"
12214 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12216 #: wineboot.rc:28
12217 msgid "Waiting for Program"
12218 msgstr "正在等待程序"
12220 #: wineboot.rc:32
12221 msgid "Terminate Process"
12222 msgstr "中断进程"
12224 #: wineboot.rc:33
12225 msgid ""
12226 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12227 "responding.\n"
12228 "\n"
12229 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12230 msgstr ""
12231 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12232 "\n"
12233 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12235 #: wineboot.rc:39
12236 msgid "Wine"
12237 msgstr "Wine"
12239 #: wineboot.rc:43
12240 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12241 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12243 #: winecfg.rc:132
12244 msgid ""
12245 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12246 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12247 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12248 "option) any later version."
12249 msgstr ""
12251 #: winecfg.rc:134
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Windows registration information"
12254 msgstr " Windows 注册信息 "
12256 #: winecfg.rc:135
12257 msgid "&Owner:"
12258 msgstr "姓名:"
12260 #: winecfg.rc:137
12261 msgid "Organi&zation:"
12262 msgstr "单位:"
12264 #: winecfg.rc:145
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Application settings"
12267 msgstr " 应用程序设置 "
12269 #: winecfg.rc:146
12270 #, fuzzy
12271 msgid ""
12272 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12273 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12274 "or per-application settings in those tabs as well."
12275 msgstr ""
12276 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12277 "示”标签页中作不同的设置。"
12279 #: winecfg.rc:150
12280 msgid "&Add application..."
12281 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12283 #: winecfg.rc:151
12284 msgid "&Remove application"
12285 msgstr "删除程序设置(&R)"
12287 #: winecfg.rc:152
12288 msgid "&Windows Version:"
12289 msgstr "&Windows 版本:"
12291 #: winecfg.rc:160
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Window settings"
12294 msgstr " 窗口设置 "
12296 #: winecfg.rc:161
12297 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12298 msgstr ""
12300 #: winecfg.rc:162
12301 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12302 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12304 #: winecfg.rc:163
12305 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12306 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12308 #: winecfg.rc:164
12309 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12310 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12312 #: winecfg.rc:166
12313 msgid "Desktop &size:"
12314 msgstr "桌面大小(&S):"
12316 #: winecfg.rc:171
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Screen resolution"
12319 msgstr " 屏幕分辨率(&R) "
12321 #: winecfg.rc:175
12322 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12323 msgstr ""
12325 #: winecfg.rc:182
12326 #, fuzzy
12327 msgid "DLL overrides"
12328 msgstr " DLL 顶替 "
12330 #: winecfg.rc:183
12331 msgid ""
12332 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12333 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12334 "application)."
12335 msgstr ""
12336 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12337 "序所提供的原装版本。"
12339 #: winecfg.rc:185
12340 msgid "&New override for library:"
12341 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12343 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12344 msgid "&Add"
12345 msgstr "添加(&A)"
12347 #: winecfg.rc:188
12348 msgid "Existing &overrides:"
12349 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12351 #: winecfg.rc:190
12352 msgid "&Edit..."
12353 msgstr "编辑(&E)..."
12355 #: winecfg.rc:196
12356 msgid "Edit Override"
12357 msgstr "编辑顶替"
12359 #: winecfg.rc:199
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Load order"
12362 msgstr " 载入顺序 "
12364 #: winecfg.rc:200
12365 msgid "&Builtin (Wine)"
12366 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12368 #: winecfg.rc:201
12369 msgid "&Native (Windows)"
12370 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12372 #: winecfg.rc:202
12373 msgid "Bui&ltin then Native"
12374 msgstr "内建先于原装(&L)"
12376 #: winecfg.rc:203
12377 msgid "Nati&ve then Builtin"
12378 msgstr "原装先于内建(&V)"
12380 #: winecfg.rc:204
12381 msgid "&Disable"
12382 msgstr "停用(&D)"
12384 #: winecfg.rc:211
12385 msgid "Select Drive Letter"
12386 msgstr "选择驱动器盘符"
12388 #: winecfg.rc:223
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Drive mappings"
12391 msgstr " 驱动器映射(&M) "
12393 #: winecfg.rc:224
12394 msgid ""
12395 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12396 "edited."
12397 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12399 #: winecfg.rc:227
12400 msgid "&Add..."
12401 msgstr "添加(&A)..."
12403 #: winecfg.rc:229
12404 msgid "Auto&detect"
12405 msgstr "自动侦测(&D)"
12407 #: winecfg.rc:232
12408 msgid "&Path:"
12409 msgstr "路径(&P):"
12411 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12412 msgid "Show &Advanced"
12413 msgstr "显示高级选项(&A)"
12415 #: winecfg.rc:240
12416 msgid "De&vice:"
12417 msgstr "设备(&V):"
12419 #: winecfg.rc:242
12420 msgid "Bro&wse..."
12421 msgstr "浏览(&W)..."
12423 #: winecfg.rc:244
12424 msgid "&Label:"
12425 msgstr "卷标(&L):"
12427 #: winecfg.rc:246
12428 msgid "S&erial:"
12429 msgstr "序列号(&E):"
12431 #: winecfg.rc:249
12432 msgid "Show &dot files"
12433 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12435 #: winecfg.rc:256
12436 msgid "Driver diagnostics"
12437 msgstr ""
12439 #: winecfg.rc:258
12440 msgid "Defaults"
12441 msgstr ""
12443 #: winecfg.rc:259
12444 msgid "Output device:"
12445 msgstr ""
12447 #: winecfg.rc:260
12448 msgid "Voice output device:"
12449 msgstr ""
12451 #: winecfg.rc:261
12452 msgid "Input device:"
12453 msgstr ""
12455 #: winecfg.rc:262
12456 msgid "Voice input device:"
12457 msgstr ""
12459 #: winecfg.rc:267
12460 msgid "&Test Sound"
12461 msgstr "测试音频(&T)"
12463 #: winecfg.rc:274
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Appearance"
12466 msgstr " 外观 "
12468 #: winecfg.rc:275
12469 msgid "&Theme:"
12470 msgstr "主题(&T):"
12472 #: winecfg.rc:277
12473 msgid "&Install theme..."
12474 msgstr "安装主题(&I)..."
12476 #: winecfg.rc:282
12477 msgid "It&em:"
12478 msgstr "物件(&E):"
12480 #: winecfg.rc:284
12481 msgid "C&olor:"
12482 msgstr "颜色(&O):"
12484 #: winecfg.rc:290
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Folders"
12487 msgstr "特殊文件夹"
12489 #: winecfg.rc:293
12490 msgid "&Link to:"
12491 msgstr "映射至(&L):"
12493 #: winecfg.rc:31
12494 msgid "Libraries"
12495 msgstr "函数库"
12497 #: winecfg.rc:32
12498 msgid "Drives"
12499 msgstr "驱动器"
12501 #: winecfg.rc:33
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Select the Unix target directory, please."
12504 msgstr "请选择目标 unix 文件夹。"
12506 #: winecfg.rc:34
12507 msgid "Hide &Advanced"
12508 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12510 #: winecfg.rc:36
12511 msgid "(No Theme)"
12512 msgstr "(无主题)"
12514 #: winecfg.rc:37
12515 msgid "Graphics"
12516 msgstr "显示"
12518 #: winecfg.rc:38
12519 msgid "Desktop Integration"
12520 msgstr "桌面整合"
12522 #: winecfg.rc:39
12523 msgid "Audio"
12524 msgstr "音效"
12526 #: winecfg.rc:40
12527 msgid "About"
12528 msgstr "关于"
12530 #: winecfg.rc:41
12531 msgid "Wine configuration"
12532 msgstr "Wine 设置"
12534 #: winecfg.rc:43
12535 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12536 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12538 #: winecfg.rc:44
12539 msgid "Select a theme file"
12540 msgstr "选择主题文件"
12542 #: winecfg.rc:45
12543 msgid "Folder"
12544 msgstr "特殊文件夹"
12546 #: winecfg.rc:46
12547 msgid "Links to"
12548 msgstr "映射至"
12550 #: winecfg.rc:42
12551 msgid "Wine configuration for %s"
12552 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12554 #: winecfg.rc:81
12555 msgid "Selected driver: %s"
12556 msgstr ""
12558 #: winecfg.rc:82
12559 #, fuzzy
12560 msgid "(None)"
12561 msgstr ""
12562 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12563 "未定义\n"
12564 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12565 "无"
12567 #: winecfg.rc:83
12568 msgid "Audio test failed!"
12569 msgstr ""
12571 #: winecfg.rc:85
12572 #, fuzzy
12573 msgid "(System default)"
12574 msgstr "系统路径"
12576 #: winecfg.rc:51
12577 msgid ""
12578 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12579 "Are you sure you want to do this?"
12580 msgstr ""
12581 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12582 "你确定要如此吗?"
12584 #: winecfg.rc:52
12585 msgid "Warning: system library"
12586 msgstr "警告:系统函数库"
12588 #: winecfg.rc:53
12589 msgid "native"
12590 msgstr "原装"
12592 #: winecfg.rc:54
12593 msgid "builtin"
12594 msgstr "内建"
12596 #: winecfg.rc:55
12597 msgid "native, builtin"
12598 msgstr "原装先于内建"
12600 #: winecfg.rc:56
12601 msgid "builtin, native"
12602 msgstr "内建先于原装"
12604 #: winecfg.rc:57
12605 msgid "disabled"
12606 msgstr "停用"
12608 #: winecfg.rc:58
12609 msgid "Default Settings"
12610 msgstr "默认设置"
12612 #: winecfg.rc:59
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12615 msgstr "Wine 程序 (*.exe,*.exe.so)"
12617 #: winecfg.rc:60
12618 msgid "Use global settings"
12619 msgstr "使用全局设置"
12621 #: winecfg.rc:61
12622 msgid "Select an executable file"
12623 msgstr "选择可执行文件"
12625 #: winecfg.rc:66
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Autodetect"
12628 msgstr "自动侦测(&D)"
12630 #: winecfg.rc:67
12631 msgid "Local hard disk"
12632 msgstr "本地硬盘"
12634 #: winecfg.rc:68
12635 msgid "Network share"
12636 msgstr "网络共享文件夹"
12638 #: winecfg.rc:69
12639 msgid "Floppy disk"
12640 msgstr "软盘"
12642 #: winecfg.rc:70
12643 msgid "CD-ROM"
12644 msgstr ""
12646 #: winecfg.rc:71
12647 #, fuzzy
12648 msgid ""
12649 "You cannot add any more drives.\n"
12650 "\n"
12651 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12652 msgstr ""
12653 "不能再添加驱动器。\n"
12654 "\n"
12655 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12657 #: winecfg.rc:72
12658 msgid "System drive"
12659 msgstr "系统驱动器"
12661 #: winecfg.rc:73
12662 msgid ""
12663 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12664 "\n"
12665 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12666 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12667 msgstr ""
12668 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12669 "\n"
12670 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12671 "得重新建立一个!"
12673 #: winecfg.rc:74
12674 #, fuzzy
12675 msgctxt "Drive letter"
12676 msgid "Letter"
12677 msgstr "盘符"
12679 #: winecfg.rc:75
12680 msgid "Drive Mapping"
12681 msgstr "驱动器映射"
12683 #: winecfg.rc:76
12684 msgid ""
12685 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12686 "\n"
12687 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12688 msgstr ""
12689 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12690 "\n"
12691 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12693 #: winecfg.rc:90
12694 msgid "Controls Background"
12695 msgstr "控件背景"
12697 #: winecfg.rc:91
12698 msgid "Controls Text"
12699 msgstr "控件文字"
12701 #: winecfg.rc:93
12702 msgid "Menu Background"
12703 msgstr "菜单背景"
12705 #: winecfg.rc:94
12706 msgid "Menu Text"
12707 msgstr "菜单文字"
12709 #: winecfg.rc:95
12710 msgid "Scrollbar"
12711 msgstr "滚动条"
12713 #: winecfg.rc:96
12714 msgid "Selection Background"
12715 msgstr "选中的文字背景"
12717 #: winecfg.rc:97
12718 msgid "Selection Text"
12719 msgstr "选中的文字"
12721 #: winecfg.rc:98
12722 msgid "ToolTip Background"
12723 msgstr "工具提示背景"
12725 #: winecfg.rc:99
12726 msgid "ToolTip Text"
12727 msgstr "工具提示文字"
12729 #: winecfg.rc:100
12730 msgid "Window Background"
12731 msgstr "窗口背景"
12733 #: winecfg.rc:101
12734 msgid "Window Text"
12735 msgstr "窗口文字"
12737 #: winecfg.rc:102
12738 msgid "Active Title Bar"
12739 msgstr "活动窗口标题栏"
12741 #: winecfg.rc:103
12742 msgid "Active Title Text"
12743 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12745 #: winecfg.rc:104
12746 msgid "Inactive Title Bar"
12747 msgstr "非活动窗口标题栏"
12749 #: winecfg.rc:105
12750 msgid "Inactive Title Text"
12751 msgstr "非活动窗口标题栏"
12753 #: winecfg.rc:106
12754 msgid "Message Box Text"
12755 msgstr "消息框文字"
12757 #: winecfg.rc:107
12758 msgid "Application Workspace"
12759 msgstr "应用程序工作区"
12761 #: winecfg.rc:108
12762 msgid "Window Frame"
12763 msgstr "焦点控件框架"
12765 #: winecfg.rc:109
12766 msgid "Active Border"
12767 msgstr "活动窗口边界"
12769 #: winecfg.rc:110
12770 msgid "Inactive Border"
12771 msgstr "非活动窗口边界"
12773 #: winecfg.rc:111
12774 msgid "Controls Shadow"
12775 msgstr "控件阴影"
12777 #: winecfg.rc:112
12778 msgid "Gray Text"
12779 msgstr "灰色文字"
12781 #: winecfg.rc:113
12782 msgid "Controls Highlight"
12783 msgstr "控件高亮"
12785 #: winecfg.rc:114
12786 msgid "Controls Dark Shadow"
12787 msgstr "控件灰暗"
12789 #: winecfg.rc:115
12790 msgid "Controls Light"
12791 msgstr "控件光亮"
12793 #: winecfg.rc:116
12794 msgid "Controls Alternate Background"
12795 msgstr "控件切换背景"
12797 #: winecfg.rc:117
12798 msgid "Hot Tracked Item"
12799 msgstr "鼠标拖选框"
12801 #: winecfg.rc:118
12802 msgid "Active Title Bar Gradient"
12803 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12805 #: winecfg.rc:119
12806 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12807 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12809 #: winecfg.rc:120
12810 msgid "Menu Highlight"
12811 msgstr "菜单高亮"
12813 #: winecfg.rc:121
12814 msgid "Menu Bar"
12815 msgstr "菜单栏"
12817 #: wineconsole.rc:60
12818 msgid "Cursor size"
12819 msgstr "光标尺寸"
12821 #: wineconsole.rc:61
12822 msgid "&Small"
12823 msgstr "小(&S)"
12825 #: wineconsole.rc:62
12826 msgid "&Medium"
12827 msgstr "中(&M)"
12829 #: wineconsole.rc:63
12830 msgid "&Large"
12831 msgstr "大(&L)"
12833 #: wineconsole.rc:65
12834 msgid "Control"
12835 msgstr "控制"
12837 #: wineconsole.rc:66
12838 msgid "Popup menu"
12839 msgstr "弹出菜单"
12841 #: wineconsole.rc:67
12842 msgid "&Control"
12843 msgstr "&Control"
12845 #: wineconsole.rc:68
12846 msgid "S&hift"
12847 msgstr "S&hift"
12849 #: wineconsole.rc:69
12850 msgid "Quick edit"
12851 msgstr "快速编辑"
12853 #: wineconsole.rc:70
12854 msgid "&enable"
12855 msgstr "启用(&E)"
12857 #: wineconsole.rc:72
12858 msgid "Command history"
12859 msgstr "命令历史"
12861 #: wineconsole.rc:73
12862 #, fuzzy
12863 msgid "&Number of recalled commands:"
12864 msgstr "最大记录命令数:"
12866 #: wineconsole.rc:76
12867 msgid "&Remove doubles"
12868 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12870 #: wineconsole.rc:84
12871 msgid "&Font"
12872 msgstr "字体(&F)"
12874 #: wineconsole.rc:86
12875 msgid "&Color"
12876 msgstr "颜色(&C)"
12878 #: wineconsole.rc:97
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Configuration"
12881 msgstr " 配置 "
12883 #: wineconsole.rc:100
12884 msgid "Buffer zone"
12885 msgstr "缓冲区"
12887 #: wineconsole.rc:101
12888 #, fuzzy
12889 msgid "&Width:"
12890 msgstr "宽度(&W):"
12892 #: wineconsole.rc:104
12893 #, fuzzy
12894 msgid "&Height:"
12895 msgstr "高度(&H):"
12897 #: wineconsole.rc:108
12898 msgid "Window size"
12899 msgstr "窗口大小"
12901 #: wineconsole.rc:109
12902 #, fuzzy
12903 msgid "W&idth:"
12904 msgstr "宽度(&I):"
12906 #: wineconsole.rc:112
12907 #, fuzzy
12908 msgid "H&eight:"
12909 msgstr "高度(&E):"
12911 #: wineconsole.rc:116
12912 msgid "End of program"
12913 msgstr "当程序退出后"
12915 #: wineconsole.rc:117
12916 msgid "&Close console"
12917 msgstr "关闭控制台(&C)"
12919 #: wineconsole.rc:119
12920 msgid "Edition"
12921 msgstr ""
12923 #: wineconsole.rc:125
12924 msgid "Console parameters"
12925 msgstr "控制台参数"
12927 #: wineconsole.rc:128
12928 msgid "Retain these settings for later sessions"
12929 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12931 #: wineconsole.rc:129
12932 msgid "Modify only current session"
12933 msgstr "仅修改当前会话"
12935 #: wineconsole.rc:26
12936 msgid "Set &Defaults"
12937 msgstr "设置默认值(&D)"
12939 #: wineconsole.rc:28
12940 msgid "&Mark"
12941 msgstr "标记(&M)"
12943 #: wineconsole.rc:31
12944 msgid "&Select all"
12945 msgstr "全选(&S)"
12947 #: wineconsole.rc:32
12948 msgid "Sc&roll"
12949 msgstr "滚动(&R)"
12951 #: wineconsole.rc:33
12952 msgid "S&earch"
12953 msgstr "搜索(&E)"
12955 #: wineconsole.rc:36
12956 msgid "Setup - Default settings"
12957 msgstr "配置 - 默认设置"
12959 #: wineconsole.rc:37
12960 msgid "Setup - Current settings"
12961 msgstr "配置 - 当前设置"
12963 #: wineconsole.rc:38
12964 msgid "Configuration error"
12965 msgstr "配置错误"
12967 #: wineconsole.rc:39
12968 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12969 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12971 #: wineconsole.rc:34
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12974 msgstr "每个字符都是 %ld 像素宽,%ld 像素高"
12976 #: wineconsole.rc:35
12977 msgid "This is a test"
12978 msgstr "This is a test 这是测试"
12980 #: wineconsole.rc:41
12981 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12982 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12984 #: wineconsole.rc:42
12985 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12986 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12988 #: wineconsole.rc:43
12989 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12990 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12992 #: wineconsole.rc:44
12993 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12994 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12996 #: wineconsole.rc:45
12997 msgid ""
12998 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12999 "The command is invalid.\n"
13000 msgstr ""
13001 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13002 "命令无效。\n"
13004 #: wineconsole.rc:47
13005 msgid ""
13006 "\n"
13007 "Usage:\n"
13008 "  wineconsole [options] <command>\n"
13009 "\n"
13010 "Options:\n"
13011 msgstr ""
13012 "\n"
13013 "用法:\n"
13014 "  wineconsole [options] <command>\n"
13015 "\n"
13016 "选项:\n"
13018 #: wineconsole.rc:49
13019 #, fuzzy
13020 msgid ""
13021 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13022 "will\n"
13023 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13024 "console.\n"
13025 msgstr ""
13026 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13027 "                            终端中运行 Wine 控制台\n"
13029 #: wineconsole.rc:50
13030 #, fuzzy
13031 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13032 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序\n"
13034 #: wineconsole.rc:51
13035 #, fuzzy
13036 msgid ""
13037 "\n"
13038 "Example:\n"
13039 "  wineconsole cmd\n"
13040 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13041 "\n"
13042 msgstr ""
13043 "\n"
13044 "示例:\n"
13045 "  wineconsole cmd\n"
13046 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行\n"
13047 "\n"
13049 #: winedbg.rc:46
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Program Error"
13052 msgstr "程序组(&G)"
13054 #: winedbg.rc:51
13055 msgid ""
13056 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13057 "sorry for the inconvenience."
13058 msgstr ""
13060 #: winedbg.rc:55
13061 msgid ""
13062 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13063 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13064 "Database</a> for tips about running this application."
13065 msgstr ""
13067 #: winedbg.rc:58
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Show &Details"
13070 msgstr ""
13071 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13072 "详情列表(&D)\n"
13073 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13074 "详细信息 (&D)"
13076 #: winedbg.rc:63
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Program Error Details"
13079 msgstr "程序组(&G)"
13081 #: winedbg.rc:70
13082 msgid ""
13083 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13084 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13085 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13086 "and attach that file to the report."
13087 msgstr ""
13089 #: winedbg.rc:35
13090 msgid "Wine program crash"
13091 msgstr ""
13093 #: winedbg.rc:36
13094 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13095 msgstr ""
13097 #: winedbg.rc:37
13098 msgid "(unidentified)"
13099 msgstr ""
13101 #: winedbg.rc:40
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Saving failed"
13104 msgstr "打开文件"
13106 #: winedbg.rc:41
13107 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13108 msgstr ""
13110 #: winefile.rc:26
13111 msgid "&Open\tEnter"
13112 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13114 #: winefile.rc:30
13115 msgid "Re&name..."
13116 msgstr "改名(&N)..."
13118 #: winefile.rc:31
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13121 msgstr "属性(&I)...\tAlt+Enter"
13123 #: winefile.rc:33
13124 msgid "&Run..."
13125 msgstr "运行(&R)..."
13127 #: winefile.rc:35
13128 msgid "Cr&eate Directory..."
13129 msgstr "建立目录(&E)..."
13131 #: winefile.rc:40
13132 msgid "&Disk"
13133 msgstr "磁盘(&D)"
13135 #: winefile.rc:41
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Connect &Network Drive..."
13138 msgstr "连接网络驱动器(&N)"
13140 #: winefile.rc:42
13141 msgid "&Disconnect Network Drive"
13142 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13144 #: winefile.rc:48
13145 msgid "&Name"
13146 msgstr "文件名称(&N)"
13148 #: winefile.rc:49
13149 msgid "&All File Details"
13150 msgstr "文件详情列表(&A)"
13152 #: winefile.rc:51
13153 msgid "&Sort by Name"
13154 msgstr "按文件名排序(&S)"
13156 #: winefile.rc:52
13157 msgid "Sort &by Type"
13158 msgstr "按类型排序(&B)"
13160 #: winefile.rc:53
13161 msgid "Sort by Si&ze"
13162 msgstr "按大小排序(&Z)"
13164 #: winefile.rc:54
13165 msgid "Sort by &Date"
13166 msgstr "按日期排序(&D)"
13168 #: winefile.rc:56
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Filter by&..."
13171 msgstr "定制排序..."
13173 #: winefile.rc:63
13174 msgid "&Drivebar"
13175 msgstr "驱动器列表(&D)"
13177 #: winefile.rc:66
13178 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13179 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13181 #: winefile.rc:73
13182 msgid "New &Window"
13183 msgstr "新建(&W)"
13185 #: winefile.rc:74
13186 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13187 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13189 #: winefile.rc:76
13190 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13191 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13193 #: winefile.rc:83
13194 #, fuzzy
13195 msgid "&About Wine File Manager"
13196 msgstr "&关于 Winefile..."
13198 #: winefile.rc:124
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Select destination"
13201 msgstr "选中信息(&I)"
13203 #: winefile.rc:137
13204 #, fuzzy
13205 msgid "By File Type"
13206 msgstr "按类型 (&T)"
13208 #: winefile.rc:142
13209 #, fuzzy
13210 msgid "File type"
13211 msgstr "文件"
13213 #: winefile.rc:143
13214 msgid "&Directories"
13215 msgstr ""
13217 #: winefile.rc:145
13218 #, fuzzy
13219 msgid "&Programs"
13220 msgstr "程序"
13222 #: winefile.rc:147
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Docu&ments"
13225 msgstr "Documents"
13227 #: winefile.rc:149
13228 msgid "&Other files"
13229 msgstr ""
13231 #: winefile.rc:151
13232 msgid "Show Hidden/&System Files"
13233 msgstr ""
13235 #: winefile.rc:162
13236 #, fuzzy
13237 msgid "&File Name:"
13238 msgstr "计算机名称(&M):"
13240 #: winefile.rc:164
13241 msgid "Full &Path:"
13242 msgstr ""
13244 #: winefile.rc:166
13245 msgid "Last Change:"
13246 msgstr ""
13248 #: winefile.rc:170
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Cop&yright:"
13251 msgstr "右(&R):"
13253 #: winefile.rc:172
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Size:"
13256 msgstr "大小"
13258 #: winefile.rc:176
13259 msgid "H&idden"
13260 msgstr ""
13262 #: winefile.rc:177
13263 msgid "&Archive"
13264 msgstr ""
13266 #: winefile.rc:178
13267 #, fuzzy
13268 msgid "&System"
13269 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13271 #: winefile.rc:179
13272 #, fuzzy
13273 msgid "&Compressed"
13274 msgstr "未压缩"
13276 #: winefile.rc:180
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Version information"
13279 msgstr "信息"
13281 #: winefile.rc:197
13282 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13283 msgid "S"
13284 msgstr ""
13286 #: winefile.rc:89
13287 msgid "Applying font settings"
13288 msgstr ""
13290 #: winefile.rc:90
13291 msgid "Error while selecting new font."
13292 msgstr ""
13294 #: winefile.rc:95
13295 msgid "Wine File Manager"
13296 msgstr ""
13298 #: winefile.rc:97
13299 msgid "root fs"
13300 msgstr ""
13302 #: winefile.rc:98
13303 msgid "unixfs"
13304 msgstr ""
13306 #: winefile.rc:100
13307 msgid "Shell"
13308 msgstr ""
13310 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Not yet implemented"
13313 msgstr ""
13314 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13315 "此功能未实现\n"
13316 "#-#-#-#-#  zh_CN.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13317 "未实现"
13319 #: winefile.rc:108
13320 #, fuzzy
13321 msgid "CDate"
13322 msgstr "日期(&D)"
13324 #: winefile.rc:109
13325 #, fuzzy
13326 msgid "ADate"
13327 msgstr "日期(&D)"
13329 #: winefile.rc:110
13330 #, fuzzy
13331 msgid "MDate"
13332 msgstr "日期(&D)"
13334 #: winefile.rc:111
13335 msgid "Index/Inode"
13336 msgstr ""
13338 #: winefile.rc:116
13339 msgid "%1 of %2 free"
13340 msgstr ""
13342 #: winefile.rc:117
13343 msgctxt "unit kilobyte"
13344 msgid "kB"
13345 msgstr ""
13347 #: winefile.rc:118
13348 msgctxt "unit megabyte"
13349 msgid "MB"
13350 msgstr ""
13352 #: winefile.rc:119
13353 msgctxt "unit gigabyte"
13354 msgid "GB"
13355 msgstr ""
13357 #: winemine.rc:34
13358 msgid "&Game"
13359 msgstr ""
13361 #: winemine.rc:35
13362 msgid "&New\tF2"
13363 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13365 #: winemine.rc:37
13366 msgid "Question &Marks"
13367 msgstr ""
13369 #: winemine.rc:39
13370 msgid "&Beginner"
13371 msgstr "初学者(&B)"
13373 #: winemine.rc:40
13374 msgid "&Advanced"
13375 msgstr "高级(&A)"
13377 #: winemine.rc:41
13378 msgid "&Expert"
13379 msgstr "专家(&E)"
13381 #: winemine.rc:42
13382 msgid "&Custom..."
13383 msgstr "自定义(&C)..."
13385 #: winemine.rc:44
13386 #, fuzzy
13387 msgid "&Fastest Times"
13388 msgstr "最快时间(&F)"
13390 #: winemine.rc:49
13391 #, fuzzy
13392 msgid "&About WineMine"
13393 msgstr "关于 Wine(&A)"
13395 #: winemine.rc:56
13396 msgid "Fastest Times"
13397 msgstr "最快时间"
13399 #: winemine.rc:58
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Fastest times"
13402 msgstr "最快时间"
13404 #: winemine.rc:59
13405 msgid "Beginner"
13406 msgstr "初学者"
13408 #: winemine.rc:60
13409 msgid "Advanced"
13410 msgstr "高级"
13412 #: winemine.rc:61
13413 msgid "Expert"
13414 msgstr "专家"
13416 #: winemine.rc:74
13417 msgid "Congratulations!"
13418 msgstr "祝贺!"
13420 #: winemine.rc:76
13421 msgid "Please enter your name"
13422 msgstr "请输入你的名字"
13424 #: winemine.rc:84
13425 msgid "Custom Game"
13426 msgstr "自定义游戏"
13428 #: winemine.rc:86
13429 msgid "Rows"
13430 msgstr "行"
13432 #: winemine.rc:87
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Columns"
13435 msgstr "列(&O)"
13437 #: winemine.rc:88
13438 msgid "Mines"
13439 msgstr "地雷"
13441 #: winemine.rc:27
13442 msgid "WineMine"
13443 msgstr "Wine地雷"
13445 #: winemine.rc:28
13446 msgid "Nobody"
13447 msgstr "无人"
13449 #: winemine.rc:29
13450 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13451 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13453 #: winhlp32.rc:32
13454 msgid "Printer &setup..."
13455 msgstr "打印机设置(&S)..."
13457 #: winhlp32.rc:39
13458 msgid "&Annotate..."
13459 msgstr "注释(&A)..."
13461 #: winhlp32.rc:41
13462 msgid "&Bookmark"
13463 msgstr "书签(&B)"
13465 #: winhlp32.rc:42
13466 msgid "&Define..."
13467 msgstr "定义(&D)..."
13469 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13470 msgid "Fonts"
13471 msgstr "字体"
13473 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13474 msgid "Small"
13475 msgstr "小号"
13477 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13478 msgid "Normal"
13479 msgstr "中号"
13481 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13482 msgid "Large"
13483 msgstr "大号"
13485 #: winhlp32.rc:54
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&Help on help\tF1"
13488 msgstr "如何使用帮助(&H)"
13490 #: winhlp32.rc:55
13491 msgid "Always on &top"
13492 msgstr "总是在最前面(&T)"
13494 #: winhlp32.rc:56
13495 msgid "&About Wine Help"
13496 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13498 #: winhlp32.rc:64
13499 msgid "Annotation..."
13500 msgstr "注释..."
13502 #: winhlp32.rc:65
13503 msgid "Copy"
13504 msgstr "复制"
13506 #: winhlp32.rc:97
13507 msgid "Index"
13508 msgstr "索引"
13510 #: winhlp32.rc:105
13511 msgid "Search"
13512 msgstr "搜索"
13514 #: winhlp32.rc:78
13515 msgid "Wine Help"
13516 msgstr "Wine 帮助"
13518 #: winhlp32.rc:83
13519 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13520 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13522 #: winhlp32.rc:85
13523 msgid "Summary"
13524 msgstr "概要"
13526 #: winhlp32.rc:84
13527 msgid "&Index"
13528 msgstr "索引(&I)"
13530 #: winhlp32.rc:88
13531 msgid "Help files (*.hlp)"
13532 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13534 #: winhlp32.rc:89
13535 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13536 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13538 #: winhlp32.rc:90
13539 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13540 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13542 #: winhlp32.rc:91
13543 msgid "Help topics: "
13544 msgstr "帮助主题: "
13546 #: wordpad.rc:28
13547 msgid "&New...\tCtrl+N"
13548 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13550 #: wordpad.rc:42
13551 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13552 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13554 #: wordpad.rc:47
13555 #, fuzzy
13556 msgid "&Clear\tDel"
13557 msgstr "删除(&D)\tDEL"
13559 #: wordpad.rc:48
13560 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13561 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13563 #: wordpad.rc:51
13564 msgid "Find &next\tF3"
13565 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13567 #: wordpad.rc:54
13568 msgid "Read-&only"
13569 msgstr "只读(&O)"
13571 #: wordpad.rc:55
13572 msgid "&Modified"
13573 msgstr "已改动(&M)"
13575 #: wordpad.rc:57
13576 msgid "E&xtras"
13577 msgstr "其他(&X)"
13579 #: wordpad.rc:59
13580 msgid "Selection &info"
13581 msgstr "选中信息(&I)"
13583 #: wordpad.rc:60
13584 msgid "Character &format"
13585 msgstr "文字格式(&F)"
13587 #: wordpad.rc:61
13588 msgid "&Def. char format"
13589 msgstr "默认格式(&D)"
13591 #: wordpad.rc:62
13592 msgid "Paragrap&h format"
13593 msgstr "段落格式(&H)"
13595 #: wordpad.rc:63
13596 msgid "&Get text"
13597 msgstr "获取文字(&G)"
13599 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13600 msgid "&Formatbar"
13601 msgstr "格式工具栏(&F)"
13603 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13604 msgid "&Ruler"
13605 msgstr "标尺(&R)"
13607 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13608 msgid "&Statusbar"
13609 msgstr "状态栏(&S)"
13611 #: wordpad.rc:75
13612 msgid "&Insert"
13613 msgstr "插入(&I)"
13615 #: wordpad.rc:77
13616 msgid "&Date and time..."
13617 msgstr "日期时间(&D)..."
13619 #: wordpad.rc:79
13620 msgid "F&ormat"
13621 msgstr "格式(&O)"
13623 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13624 msgid "&Bullet points"
13625 msgstr "项目符号(&B)"
13627 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13628 msgid "&Paragraph..."
13629 msgstr "段落(&P)..."
13631 #: wordpad.rc:84
13632 msgid "&Tabs..."
13633 msgstr "制表位(&T)..."
13635 #: wordpad.rc:85
13636 msgid "Backgroun&d"
13637 msgstr "背景(&D)"
13639 #: wordpad.rc:87
13640 msgid "&System\tCtrl+1"
13641 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13643 #: wordpad.rc:88
13644 #, fuzzy
13645 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13646 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13648 #: wordpad.rc:93
13649 msgid "&About Wine Wordpad"
13650 msgstr "关于 &Wine 写字板"
13652 #: wordpad.rc:130
13653 msgid "Automatic"
13654 msgstr "自动"
13656 #: wordpad.rc:199
13657 msgid "Date and time"
13658 msgstr "日期和时间"
13660 #: wordpad.rc:202
13661 msgid "Available formats"
13662 msgstr "可选格式"
13664 #: wordpad.rc:213
13665 msgid "New document type"
13666 msgstr "新文件类型"
13668 #: wordpad.rc:221
13669 msgid "Paragraph format"
13670 msgstr "段落格式"
13672 #: wordpad.rc:224
13673 msgid "Indentation"
13674 msgstr "缩进"
13676 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13677 msgid "Left"
13678 msgstr "左"
13680 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13681 msgid "Right"
13682 msgstr "右"
13684 #: wordpad.rc:229
13685 msgid "First line"
13686 msgstr "首行"
13688 #: wordpad.rc:231
13689 msgid "Alignment"
13690 msgstr "对齐"
13692 #: wordpad.rc:239
13693 msgid "Tabs"
13694 msgstr "制表位"
13696 #: wordpad.rc:242
13697 msgid "Tab stops"
13698 msgstr "制表位宽度"
13700 #: wordpad.rc:248
13701 msgid "Remove al&l"
13702 msgstr "全部删除(&R)"
13704 #: wordpad.rc:256
13705 msgid "Line wrapping"
13706 msgstr "自动换行"
13708 #: wordpad.rc:257
13709 msgid "&No line wrapping"
13710 msgstr "不要自动换行"
13712 #: wordpad.rc:258
13713 msgid "Wrap text by the &window border"
13714 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13716 #: wordpad.rc:259
13717 msgid "Wrap text by the &margin"
13718 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13720 #: wordpad.rc:260
13721 msgid "Toolbars"
13722 msgstr "工具栏"
13724 #: wordpad.rc:273
13725 msgctxt "accelerator Align Left"
13726 msgid "L"
13727 msgstr ""
13729 #: wordpad.rc:274
13730 msgctxt "accelerator Align Center"
13731 msgid "E"
13732 msgstr ""
13734 #: wordpad.rc:275
13735 msgctxt "accelerator Align Right"
13736 msgid "R"
13737 msgstr ""
13739 #: wordpad.rc:282
13740 msgctxt "accelerator Redo"
13741 msgid "Y"
13742 msgstr ""
13744 #: wordpad.rc:283
13745 msgctxt "accelerator Bold"
13746 msgid "B"
13747 msgstr ""
13749 #: wordpad.rc:284
13750 msgctxt "accelerator Italic"
13751 msgid "I"
13752 msgstr ""
13754 #: wordpad.rc:285
13755 msgctxt "accelerator Underline"
13756 msgid "U"
13757 msgstr ""
13759 #: wordpad.rc:136
13760 msgid "All documents (*.*)"
13761 msgstr "所有文件 (*.*)"
13763 #: wordpad.rc:137
13764 msgid "Text documents (*.txt)"
13765 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13767 #: wordpad.rc:138
13768 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13769 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13771 #: wordpad.rc:139
13772 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13773 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13775 #: wordpad.rc:140
13776 msgid "Rich text document"
13777 msgstr "RTF 富文本"
13779 #: wordpad.rc:141
13780 msgid "Text document"
13781 msgstr "文本文件"
13783 #: wordpad.rc:142
13784 msgid "Unicode text document"
13785 msgstr "Unicode 文本文件"
13787 #: wordpad.rc:143
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Printer files (*.prn)"
13790 msgstr "打印文件 (*.PRN)"
13792 #: wordpad.rc:150
13793 msgid "Center"
13794 msgstr "中"
13796 #: wordpad.rc:156
13797 msgid "Text"
13798 msgstr "文本文字"
13800 #: wordpad.rc:157
13801 msgid "Rich text"
13802 msgstr "富文本格式"
13804 #: wordpad.rc:163
13805 msgid "Next page"
13806 msgstr "下一页"
13808 #: wordpad.rc:164
13809 msgid "Previous page"
13810 msgstr "上一页"
13812 #: wordpad.rc:165
13813 msgid "Two pages"
13814 msgstr "双页"
13816 #: wordpad.rc:166
13817 msgid "One page"
13818 msgstr "单页"
13820 #: wordpad.rc:167
13821 msgid "Zoom in"
13822 msgstr "放大"
13824 #: wordpad.rc:168
13825 msgid "Zoom out"
13826 msgstr "缩小"
13828 #: wordpad.rc:170
13829 msgid "Page"
13830 msgstr "页"
13832 #: wordpad.rc:171
13833 msgid "Pages"
13834 msgstr "页"
13836 #: wordpad.rc:172
13837 #, fuzzy
13838 msgctxt "unit: centimeter"
13839 msgid "cm"
13840 msgstr "cm"
13842 #: wordpad.rc:173
13843 #, fuzzy
13844 msgctxt "unit: inch"
13845 msgid "in"
13846 msgstr "in"
13848 #: wordpad.rc:174
13849 msgid "inch"
13850 msgstr "英寸"
13852 #: wordpad.rc:175
13853 #, fuzzy
13854 msgctxt "unit: point"
13855 msgid "pt"
13856 msgstr "pt"
13858 #: wordpad.rc:180
13859 msgid "Document"
13860 msgstr "文档"
13862 #: wordpad.rc:181
13863 msgid "Save changes to '%s'?"
13864 msgstr "要保存“%s”吗?"
13866 #: wordpad.rc:182
13867 msgid "Finished searching the document."
13868 msgstr "文件查找结束。"
13870 #: wordpad.rc:183
13871 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13872 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13874 #: wordpad.rc:184
13875 msgid ""
13876 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13877 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13878 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13880 #: wordpad.rc:187
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Invalid number format."
13883 msgstr "数字格式无效"
13885 #: wordpad.rc:188
13886 #, fuzzy
13887 msgid "OLE storage documents are not supported."
13888 msgstr "不支持 OLE 储存文件"
13890 #: wordpad.rc:189
13891 msgid "Could not save the file."
13892 msgstr "不能保存文件。"
13894 #: wordpad.rc:190
13895 msgid "You do not have access to save the file."
13896 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13898 #: wordpad.rc:191
13899 msgid "Could not open the file."
13900 msgstr "不能打开文件。"
13902 #: wordpad.rc:192
13903 msgid "You do not have access to open the file."
13904 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13906 #: wordpad.rc:193
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Printing not implemented."
13909 msgstr "打印功能尚未实现"
13911 #: wordpad.rc:194
13912 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13913 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13915 #: write.rc:27
13916 msgid "Starting Wordpad failed"
13917 msgstr "启动写字板失败"
13919 #: xcopy.rc:27
13920 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13921 msgstr ""
13923 #: xcopy.rc:28
13924 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13925 msgstr ""
13927 #: xcopy.rc:29
13928 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13929 msgstr ""
13931 #: xcopy.rc:30
13932 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13933 msgstr ""
13935 #: xcopy.rc:31
13936 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13937 msgstr ""
13939 #: xcopy.rc:34
13940 msgid ""
13941 "Is '%1' a filename or directory\n"
13942 "on the target?\n"
13943 "(F - File, D - Directory)\n"
13944 msgstr ""
13946 #: xcopy.rc:35
13947 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13948 msgstr ""
13950 #: xcopy.rc:36
13951 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13952 msgstr ""
13954 #: xcopy.rc:37
13955 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13956 msgstr ""
13958 #: xcopy.rc:39
13959 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13960 msgstr ""
13962 #: xcopy.rc:43
13963 msgctxt "File key"
13964 msgid "F"
13965 msgstr ""
13967 #: xcopy.rc:44
13968 msgctxt "Directory key"
13969 msgid "D"
13970 msgstr ""
13972 #: xcopy.rc:77
13973 msgid ""
13974 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13975 "\n"
13976 "Syntax:\n"
13977 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13978 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13979 "\n"
13980 "Where:\n"
13981 "\n"
13982 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13983 "\tmore files.\n"
13984 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13985 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13986 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13987 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13988 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13989 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13990 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13991 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13992 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13993 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13994 "[/N]  Copy using short names.\n"
13995 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13996 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13997 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13998 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13999 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14000 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14001 "\tarchive attribute.\n"
14002 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14003 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14004 "\t\tthan source.\n"
14005 "\n"
14006 msgstr ""