Use a single space after a full stop to follow the Windows GUI guidelines.
[wine/multimedia.git] / po / hu.po
blob061521570266bcac27f15e744213132275aeebd6
1 # Hungarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Szkr&ipt:"
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Szín"
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Szín |  &Tömör"
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "&Vörös:"
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zöld:"
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Kék:"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr ""
596 #: comdlg32.rc:290
597 msgctxt "Saturation"
598 msgid "&Sat:"
599 msgstr ""
601 #: comdlg32.rc:292
602 msgctxt "Luminance"
603 msgid "&Lum:"
604 msgstr ""
606 #: comdlg32.rc:302
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
610 #: comdlg32.rc:303
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
615 msgid "Find"
616 msgstr "Keresés"
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
619 msgid "Fi&nd What:"
620 msgstr "&Mit keressen:"
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
627 msgid "Match &Case"
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
630 #: comdlg32.rc:317
631 msgid "Direction"
632 msgstr "Irány"
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
635 msgid "&Up"
636 msgstr "&Vissza"
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
639 msgid "&Down"
640 msgstr "&Előre"
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
643 msgid "&Find Next"
644 msgstr "&Következő"
646 #: comdlg32.rc:329
647 msgid "Replace"
648 msgstr "Csere"
650 #: comdlg32.rc:334
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
654 #: comdlg32.rc:340
655 msgid "&Replace"
656 msgstr "C&serél"
658 #: comdlg32.rc:341
659 msgid "Replace &All"
660 msgstr "M&indent cserél"
662 #: comdlg32.rc:358
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
668 msgid "&Properties"
669 msgstr "&Tulajdonságok"
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
672 msgid "&Name:"
673 msgstr "&Név:"
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
676 msgid "Status:"
677 msgstr "Állapot:"
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
680 msgid "Type:"
681 msgstr "Típus:"
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
684 msgid "Where:"
685 msgstr "Hely:"
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
688 msgid "Comment:"
689 msgstr "Megjegyzés:"
691 #: comdlg32.rc:371
692 msgid "Copies"
693 msgstr "Másolatok"
695 #: comdlg32.rc:372
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
699 #: comdlg32.rc:374
700 msgid "C&ollate"
701 msgstr "Le&válogatás"
703 #: comdlg32.rc:379
704 msgid "Pa&ges"
705 msgstr "Oldala&k"
707 #: comdlg32.rc:380
708 msgid "&Selection"
709 msgstr "&Kijelölés"
711 #: comdlg32.rc:383
712 msgid "&from:"
713 msgstr "Et&tõl:"
715 #: comdlg32.rc:384
716 msgid "&to:"
717 msgstr "Ed&dig:"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
720 msgid "Si&ze:"
721 msgstr "Size:"
723 #: comdlg32.rc:412
724 msgid "&Source:"
725 msgstr "&Forrás:"
727 #: comdlg32.rc:417
728 msgid "P&ortrait"
729 msgstr "&Álló"
731 #: comdlg32.rc:418
732 msgid "L&andscape"
733 msgstr "Fe&kvõ"
735 #: comdlg32.rc:423
736 msgid "Setup Page"
737 msgstr "Oldalbeállítás"
739 #: comdlg32.rc:432
740 msgid "&Tray:"
741 msgstr "&Forrás:"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
744 msgid "&Portrait"
745 msgstr "&Függőleges"
747 #: comdlg32.rc:437
748 msgid "Borders"
749 msgstr "Margók"
751 #: comdlg32.rc:438
752 msgid "L&eft:"
753 msgstr "&Bal:"
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
756 msgid "&Right:"
757 msgstr "&Jobb:"
759 #: comdlg32.rc:442
760 msgid "T&op:"
761 msgstr "F&elül:"
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
764 msgid "&Bottom:"
765 msgstr "&Alsó:"
767 #: comdlg32.rc:448
768 msgid "P&rinter..."
769 msgstr "Ny&omtató..."
771 #: comdlg32.rc:456
772 msgid "Look &in:"
773 msgstr "H&ely:"
775 #: comdlg32.rc:462
776 msgid "File &name:"
777 msgstr "Fájl&név:"
779 #: comdlg32.rc:465
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Fájl&típus:"
783 #: comdlg32.rc:468
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
788 msgid "&Open"
789 msgstr "&Megnyitás"
791 #: comdlg32.rc:481
792 #, fuzzy
793 msgid "File name:"
794 msgstr "&Fájlnév:"
796 #: comdlg32.rc:484
797 #, fuzzy
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Fájl&típus:"
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "A fájl már létezik.\n"
823 "Cseréli a fájlt?"
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
835 "                          / : < > |"
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "Lista"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "Részletek"
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "Szokásos"
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "Félkövér"
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "Dõlt"
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "Fekete"
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "Gesztenyebarna"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "Zöld"
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "Olajzöld"
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "Tengerkék"
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "Lila"
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "Kékeszöld"
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "Szürke"
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "Ezüst"
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "Piros"
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "Borostnyán"
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "Sárga"
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "Kék"
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "Vöröses lila"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "Kékeszöld"
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "Fehér"
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
949 #: comdlg32.rc:54
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
954 msgstr ""
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
958 #: comdlg32.rc:56
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
962 #: comdlg32.rc:58
963 msgid ""
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
966 msgstr ""
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
970 #: comdlg32.rc:60
971 #, fuzzy
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1022 #: comdlg32.rc:137
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1028 msgid "&Save"
1029 msgstr "&Mentés"
1031 #: comdlg32.rc:139
1032 msgid "Save &in:"
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1035 #: comdlg32.rc:140
1036 msgid "Save"
1037 msgstr "Mentés"
1039 #: comdlg32.rc:142
1040 msgid "Open File"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1044 msgid "Ready"
1045 msgstr "kész"
1047 #: comdlg32.rc:80
1048 msgid "Paused; "
1049 msgstr "Szünet; "
1051 #: comdlg32.rc:81
1052 msgid "Error; "
1053 msgstr "Hiba; "
1055 #: comdlg32.rc:82
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1059 #: comdlg32.rc:83
1060 msgid "Paper jam; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1063 #: comdlg32.rc:84
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1067 #: comdlg32.rc:85
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1071 #: comdlg32.rc:86
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1075 #: comdlg32.rc:87
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1079 #: comdlg32.rc:88
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1083 #: comdlg32.rc:89
1084 msgid "Busy; "
1085 msgstr "Foglalt; "
1087 #: comdlg32.rc:90
1088 msgid "Printing; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1091 #: comdlg32.rc:91
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1095 #: comdlg32.rc:92
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1099 #: comdlg32.rc:93
1100 msgid "Waiting; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1103 #: comdlg32.rc:94
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1107 #: comdlg32.rc:95
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1111 #: comdlg32.rc:96
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1115 #: comdlg32.rc:97
1116 msgid "Toner low; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1119 #: comdlg32.rc:98
1120 msgid "No toner; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1123 #: comdlg32.rc:99
1124 msgid "Page punt; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1127 #: comdlg32.rc:100
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1131 #: comdlg32.rc:101
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1135 #: comdlg32.rc:102
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1139 #: comdlg32.rc:103
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1143 #: comdlg32.rc:104
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1147 #: comdlg32.rc:73
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1151 #: comdlg32.rc:74
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1155 #: comdlg32.rc:75
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1159 #: comdlg32.rc:76
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgid "mm"
1166 msgstr "mm"
1168 #: credui.rc:42
1169 msgid "&User name:"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1173 msgid "&Password:"
1174 msgstr "&Jelszó:"
1176 #: credui.rc:47
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1180 #: credui.rc:27
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1184 #: credui.rc:28
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1188 #: credui.rc:29
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1192 #: credui.rc:30
1193 msgid ""
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1196 msgstr ""
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1200 #: credui.rc:32
1201 msgid ""
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1203 "\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1206 msgstr ""
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1208 "jelszavát.\n"
1209 "\n"
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1213 #: credui.rc:31
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1217 #: crypt32.rc:27
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1221 #: crypt32.rc:28
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1225 #: crypt32.rc:29
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1229 #: crypt32.rc:30
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1233 #: crypt32.rc:31
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1237 #: crypt32.rc:32
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1241 #: crypt32.rc:33
1242 msgid "Key Usage"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1245 #: crypt32.rc:34
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1249 #: crypt32.rc:35
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1253 #: crypt32.rc:36
1254 msgid "CRL Reason Code"
1255 msgstr "CRL ok kód"
1257 #: crypt32.rc:37
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1261 #: crypt32.rc:38
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1265 #: crypt32.rc:39
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1269 #: crypt32.rc:40
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1273 #: crypt32.rc:41
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1277 #: crypt32.rc:42
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1281 #: crypt32.rc:43
1282 msgid "Email Address"
1283 msgstr "Email cím"
1285 #: crypt32.rc:44
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1289 #: crypt32.rc:45
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1293 #: crypt32.rc:46
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1297 #: crypt32.rc:47
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1301 #: crypt32.rc:48
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1305 #: crypt32.rc:49
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1309 #: crypt32.rc:50
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1313 #: crypt32.rc:51
1314 #, fuzzy
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1318 #: crypt32.rc:52
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1323 #, fuzzy
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1325 msgid "CPS"
1326 msgstr "CPS"
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1329 msgid "User Notice"
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1332 #: crypt32.rc:55
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1336 #: crypt32.rc:56
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1340 #: crypt32.rc:57
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1344 #: crypt32.rc:58
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1348 #: crypt32.rc:59
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1352 #: crypt32.rc:60
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1356 #: crypt32.rc:61
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1360 #: crypt32.rc:62
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1364 #: crypt32.rc:63
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1368 #: crypt32.rc:64
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1372 #: crypt32.rc:65
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1376 #: crypt32.rc:66
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1380 #: crypt32.rc:67
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1384 #: crypt32.rc:68
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1388 #: crypt32.rc:69
1389 msgid "Organization"
1390 msgstr "Szervezet"
1392 #: crypt32.rc:70
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1396 #: crypt32.rc:71
1397 msgid "Common Name"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1400 #: crypt32.rc:72
1401 msgid "Locality"
1402 msgstr "Helység"
1404 #: crypt32.rc:73
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1408 #: crypt32.rc:74
1409 msgid "Title"
1410 msgstr "Cím"
1412 #: crypt32.rc:75
1413 msgid "Given Name"
1414 msgstr "Keresztnév"
1416 #: crypt32.rc:76
1417 msgid "Initials"
1418 msgstr "Aláírások"
1420 #: crypt32.rc:77
1421 msgid "Surname"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:78
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1428 #: crypt32.rc:79
1429 msgid "Street Address"
1430 msgstr "Utca cím"
1432 #: crypt32.rc:80
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1436 #: crypt32.rc:81
1437 msgid "CA Version"
1438 msgstr "CA verzió"
1440 #: crypt32.rc:82
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1444 #: crypt32.rc:83
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1448 #: crypt32.rc:84
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1452 #: crypt32.rc:85
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1456 #: crypt32.rc:86
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1460 #: crypt32.rc:87
1461 msgid "OS Version"
1462 msgstr "OS verzió"
1464 #: crypt32.rc:88
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1468 #: crypt32.rc:89
1469 msgid "CRL Number"
1470 msgstr "CRL szám"
1472 #: crypt32.rc:90
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1476 #: crypt32.rc:91
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1480 #: crypt32.rc:92
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1484 #: crypt32.rc:93
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1488 #: crypt32.rc:94
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1492 #: crypt32.rc:95
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1496 #: crypt32.rc:96
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1500 #: crypt32.rc:97
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1504 #: crypt32.rc:98
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1508 #: crypt32.rc:99
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1512 #: crypt32.rc:100
1513 msgid "CMC Data"
1514 msgstr "CMC adat"
1516 #: crypt32.rc:101
1517 msgid "CMC Response"
1518 msgstr "CMC válasz"
1520 #: crypt32.rc:102
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1524 #: crypt32.rc:103
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1528 #: crypt32.rc:104
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1532 #: crypt32.rc:105
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1536 #: crypt32.rc:106
1537 msgid "PKCS 7 Data"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1540 #: crypt32.rc:107
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1544 #: crypt32.rc:108
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1548 #: crypt32.rc:109
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1552 #: crypt32.rc:110
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1556 #: crypt32.rc:111
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1560 #: crypt32.rc:112
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1564 #: crypt32.rc:113
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1568 #: crypt32.rc:114
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1572 #: crypt32.rc:115
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1580 #: crypt32.rc:117
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1584 #: crypt32.rc:118
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1588 #: crypt32.rc:119
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1592 #: crypt32.rc:120
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1596 #: crypt32.rc:121
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1600 #: crypt32.rc:122
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1604 #: crypt32.rc:123
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1608 #: crypt32.rc:124
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1612 #: crypt32.rc:125
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1616 #: crypt32.rc:126
1617 msgid "Reg Info"
1618 msgstr "Reg Info"
1620 #: crypt32.rc:127
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1624 #: crypt32.rc:128
1625 msgid "Get CRL"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1628 #: crypt32.rc:129
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1632 #: crypt32.rc:130
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1640 #: crypt32.rc:132
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1644 #: crypt32.rc:133
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1648 #: crypt32.rc:134
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1652 #: crypt32.rc:135
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1656 #: crypt32.rc:136
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1660 #: crypt32.rc:137
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1664 #: crypt32.rc:138
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1668 #: crypt32.rc:139
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1672 #: crypt32.rc:140
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1676 #: crypt32.rc:141
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1680 #: crypt32.rc:142
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1684 #: crypt32.rc:143
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1688 #: crypt32.rc:144
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1692 #: crypt32.rc:145
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1740 #: crypt32.rc:157
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1752 #: crypt32.rc:160
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1768 #: crypt32.rc:164
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1772 #: crypt32.rc:169
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1776 #: crypt32.rc:170
1777 msgid "Personal"
1778 msgstr "Személyes"
1780 #: crypt32.rc:171
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1784 #: crypt32.rc:172
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1788 #: crypt32.rc:173
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1792 #: crypt32.rc:174
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1796 #: crypt32.rc:179
1797 msgid "KeyID="
1798 msgstr "KulcsID="
1800 #: crypt32.rc:180
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1804 #: crypt32.rc:181
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1808 #: crypt32.rc:182
1809 msgid "Other Name="
1810 msgstr "Egyéb név="
1812 #: crypt32.rc:183
1813 msgid "Email Address="
1814 msgstr "Email cím="
1816 #: crypt32.rc:184
1817 msgid "DNS Name="
1818 msgstr "DNS név="
1820 #: crypt32.rc:185
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1824 #: crypt32.rc:186
1825 msgid "URL="
1826 msgstr "URL="
1828 #: crypt32.rc:187
1829 msgid "IP Address="
1830 msgstr "IP cím="
1832 #: crypt32.rc:188
1833 msgid "Mask="
1834 msgstr "Maszk="
1836 #: crypt32.rc:189
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1840 #: crypt32.rc:190
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1844 #: crypt32.rc:191
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1848 #: crypt32.rc:192
1849 #, fuzzy
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1851 msgid "CA"
1852 msgstr "CA"
1854 #: crypt32.rc:193
1855 msgid "End Entity"
1856 msgstr "Vég egyed"
1858 #: crypt32.rc:194
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1862 #: crypt32.rc:195
1863 #, fuzzy
1864 msgctxt "path length"
1865 msgid "None"
1866 msgstr ""
1867 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1868 "Nincs\n"
1869 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Semmi"
1872 #: crypt32.rc:196
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1876 #: crypt32.rc:197
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1880 #: crypt32.rc:198
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1884 #: crypt32.rc:199
1885 #, fuzzy
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1887 msgid "OCSP"
1888 msgstr "OCSP"
1890 #: crypt32.rc:200
1891 msgid "CA Issuers"
1892 msgstr "CA kiadók"
1894 #: crypt32.rc:201
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1898 #: crypt32.rc:202
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1902 #: crypt32.rc:203
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1906 #: crypt32.rc:204
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1910 #: crypt32.rc:205
1911 msgid "Full Name"
1912 msgstr "Teljes név"
1914 #: crypt32.rc:206
1915 msgid "RDN Name"
1916 msgstr "RDN név"
1918 #: crypt32.rc:207
1919 msgid "CRL Reason="
1920 msgstr "CRL ok="
1922 #: crypt32.rc:208
1923 msgid "CRL Issuer"
1924 msgstr "CRL Kiadó"
1926 #: crypt32.rc:209
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1930 #: crypt32.rc:210
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1934 #: crypt32.rc:211
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1938 #: crypt32.rc:212
1939 msgid "Superseded"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1942 #: crypt32.rc:213
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1946 #: crypt32.rc:214
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1950 #: crypt32.rc:215
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1955 msgid "Available"
1956 msgstr "Elérhető"
1958 #: crypt32.rc:217
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1962 #: crypt32.rc:218
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1967 msgid "Yes"
1968 msgstr "Igen"
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1971 msgid "No"
1972 msgstr "Nem"
1974 #: crypt32.rc:221
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1978 #: crypt32.rc:222
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1982 #: crypt32.rc:223
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1986 #: crypt32.rc:224
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1990 #: crypt32.rc:225
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1994 #: crypt32.rc:226
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1998 #: crypt32.rc:227
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2002 #: crypt32.rc:228
2003 msgid "CRL Signing"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2006 #: crypt32.rc:229
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2010 #: crypt32.rc:230
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2014 #: crypt32.rc:231
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2018 #: crypt32.rc:232
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2022 #: crypt32.rc:233
2023 msgid "S/MIME"
2024 msgstr "S/MIME"
2026 #: crypt32.rc:234
2027 msgid "Signature"
2028 msgstr "Aláírás"
2030 #: crypt32.rc:235
2031 msgid "SSL CA"
2032 msgstr "SSL CA"
2034 #: crypt32.rc:236
2035 msgid "S/MIME CA"
2036 msgstr "S/MIME CA"
2038 #: crypt32.rc:237
2039 msgid "Signature CA"
2040 msgstr "Aláírás CA"
2042 #: cryptdlg.rc:27
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2047 #: cryptdlg.rc:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2052 #: cryptdlg.rc:29
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2054 msgstr ""
2056 #: cryptdlg.rc:30
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2058 msgstr ""
2060 #: cryptdlg.rc:33
2061 msgid "Qualifier"
2062 msgstr ""
2064 #: cryptdlg.rc:34
2065 msgid "Notice Reference"
2066 msgstr ""
2068 #: cryptdlg.rc:35
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Organization="
2071 msgstr "Szervezet"
2073 #: cryptdlg.rc:36
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2078 #: cryptdlg.rc:37
2079 msgid "Notice Text="
2080 msgstr ""
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2083 msgid "General"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:188
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2091 #: cryptui.rc:189
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2096 #: cryptui.rc:197
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&Show:"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2101 #: cryptui.rc:202
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Edit Properties..."
2104 msgstr ""
2105 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2106 "&Beállítások\n"
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "Tula&jdonságok"
2110 #: cryptui.rc:203
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2115 #: cryptui.rc:207
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2120 #: cryptui.rc:211
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2125 #: cryptui.rc:214
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2130 #: cryptui.rc:215
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2135 #: cryptui.rc:221
2136 msgid "Disclaimer"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptui.rc:228
2140 #, fuzzy
2141 msgid "More &Info"
2142 msgstr "Reg Info"
2144 #: cryptui.rc:236
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Friendly name:"
2147 msgstr "Keresztnév"
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2151 msgstr "&Leírás:"
2153 #: cryptui.rc:240
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2158 #: cryptui.rc:241
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2160 msgstr ""
2162 #: cryptui.rc:243
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:245
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:250
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2175 #: cryptui.rc:254
2176 msgid "Add Purpose"
2177 msgstr ""
2179 #: cryptui.rc:257
2180 msgid ""
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2182 msgstr ""
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2189 #: cryptui.rc:268
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2194 #: cryptui.rc:271
2195 msgid "&Show physical stores"
2196 msgstr ""
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2203 #: cryptui.rc:280
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2208 #: cryptui.rc:283
2209 msgid ""
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2212 "\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2217 "\n"
2218 "To continue, click Next."
2219 msgstr ""
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&File name:"
2224 msgstr "&Fájlnév:"
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2227 msgid "B&rowse..."
2228 msgstr "Tallózás"
2230 #: cryptui.rc:294
2231 msgid ""
2232 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:296
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2238 msgstr ""
2240 #: cryptui.rc:298
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2242 msgstr ""
2244 #: cryptui.rc:300
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2247 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2249 #: cryptui.rc:308
2250 msgid ""
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2253 msgstr ""
2255 #: cryptui.rc:310
2256 #, fuzzy
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2260 #: cryptui.rc:312
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:322
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2267 msgstr "Tanusítvány tartva"
2269 #: cryptui.rc:324
2270 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2271 msgstr ""
2273 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2274 msgid "You have specified the following settings:"
2275 msgstr ""
2277 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Certificates"
2280 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2282 #: cryptui.rc:337
2283 msgid "I&ntended purpose:"
2284 msgstr ""
2286 #: cryptui.rc:341
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Import..."
2289 msgstr ""
2290 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2291 "&Betűtípus...\n"
2292 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2293 "&Font..."
2295 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Export..."
2298 msgstr ""
2299 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2300 "&Betűtípus...\n"
2301 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "&Font..."
2304 #: cryptui.rc:344
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Advanced..."
2307 msgstr "Haladó >>"
2309 #: cryptui.rc:345
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2314 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2315 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2316 #: wordpad.rc:66
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&View"
2319 msgstr ""
2320 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2321 "Né&zet\n"
2322 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "&Nézet"
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "Tanusítvány típusa"
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "Tanusítvány típusa"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Certificate Export Wizard"
2349 msgstr "Tanusítvány tartva"
2351 #: cryptui.rc:370
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr "Tanusítvány tartva"
2356 #: cryptui.rc:373
2357 msgid ""
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2360 "\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2365 "\n"
2366 "To continue, click Next."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:381
2370 msgid ""
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:382
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:383
2380 #, fuzzy
2381 msgid "&Yes, export the private key"
2382 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2384 #: cryptui.rc:385
2385 msgid "N&o, do not export the private key"
2386 msgstr ""
2388 #: cryptui.rc:396
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Confirm password:"
2391 msgstr "Kihívási jelszó"
2393 #: cryptui.rc:404
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:411
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:413
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:415
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:417
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:419
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:436
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "Tanusítvány tartva"
2434 #: cryptui.rc:438
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2436 msgstr ""
2438 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate"
2441 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2443 #: cryptui.rc:28
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr ""
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2464 #: cryptui.rc:32
2465 #, fuzzy
2466 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2467 msgstr "'%s' nem található!"
2469 #: cryptui.rc:33
2470 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:34
2474 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:35
2478 msgid "Issued to: "
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:36
2482 msgid "Issued by: "
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:37
2486 msgid "Valid from "
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:38
2490 msgid " to "
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:39
2494 msgid "This certificate has an invalid signature."
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:40
2498 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:41
2502 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2503 msgstr ""
2505 #: cryptui.rc:42
2506 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2507 msgstr ""
2509 #: cryptui.rc:43
2510 #, fuzzy
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2514 #: cryptui.rc:44
2515 msgid "Field"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:45
2519 msgid "Value"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2523 msgid "<All>"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:47
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:48
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Extensions Only"
2533 msgstr "CMC kiterjesztések"
2535 #: cryptui.rc:49
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2540 #: cryptui.rc:50
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Properties Only"
2543 msgstr ""
2544 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2545 "&Beállítások\n"
2546 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2547 "Tula&jdonságok"
2549 #: cryptui.rc:52
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Serial number"
2552 msgstr "Sorozatszám"
2554 #: cryptui.rc:53
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Issuer"
2557 msgstr "CA kiadók"
2559 #: cryptui.rc:54
2560 msgid "Valid from"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:55
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Valid to"
2566 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2568 #: cryptui.rc:56
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Subject"
2571 msgstr "Tárgy típus="
2573 #: cryptui.rc:57
2574 msgid "Public key"
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:58
2578 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:59
2582 msgid "SHA1 hash"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:60
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Enhanced key usage (property)"
2588 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2590 #: cryptui.rc:61
2591 msgid "Friendly name"
2592 msgstr ""
2594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2595 msgid "Description"
2596 msgstr "Leírás"
2598 #: cryptui.rc:63
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Certificate Properties"
2601 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2603 #: cryptui.rc:64
2604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:65
2608 msgid "The OID you entered already exists."
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:67
2612 msgid "Please select a certificate store."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:69
2616 msgid ""
2617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2618 "select another file."
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:70
2622 msgid "File to Import"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:71
2626 msgid "Specify the file you want to import."
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr "Tanusítvány típusa"
2634 #: cryptui.rc:73
2635 msgid ""
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:74
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:75
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2653 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2658 #: cryptui.rc:78
2659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2660 msgstr ""
2662 #: cryptui.rc:79
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:81
2667 msgid "Please select a file."
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:82
2671 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:83
2675 msgid "Could not open "
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:84
2679 msgid "Determined by the program"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:85
2683 msgid "Please select a store"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:86
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Certificate Store Selected"
2689 msgstr "Tanusítvány tartva"
2691 #: cryptui.rc:87
2692 msgid "Automatically determined by the program"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2696 msgid "File"
2697 msgstr "Fájl"
2699 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Content"
2702 msgstr "&Tartalom"
2704 #: cryptui.rc:91
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2709 #: cryptui.rc:93
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2711 msgstr ""
2713 #: cryptui.rc:94
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2715 msgstr ""
2717 #: cryptui.rc:96
2718 msgid "The import was successful."
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:97
2722 msgid "The import failed."
2723 msgstr ""
2725 #: cryptui.rc:98
2726 msgid "Arial"
2727 msgstr ""
2729 #: cryptui.rc:100
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:101
2734 msgid "Issued To"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:102
2738 msgid "Issued By"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:103
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Expiration Date"
2744 msgstr "Művelet lejárt"
2746 #: cryptui.rc:104
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Friendly Name"
2749 msgstr "Keresztnév"
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2752 #, fuzzy
2753 msgid "<None>"
2754 msgstr ""
2755 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2756 "Nincs\n"
2757 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "Semmi"
2760 #: cryptui.rc:107
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:108
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2772 msgstr ""
2774 #: cryptui.rc:109
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:110
2782 msgid ""
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:111
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2793 msgstr ""
2795 #: cryptui.rc:112
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2798 "trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2802 #: cryptui.rc:113
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:114
2810 msgid ""
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2814 msgstr ""
2816 #: cryptui.rc:115
2817 msgid ""
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:116
2823 msgid ""
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:117
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:118
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:121
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:122
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:123
2845 msgid ""
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2848 msgstr ""
2850 #: cryptui.rc:124
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2852 msgstr ""
2854 #: cryptui.rc:125
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:126
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:144
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Private Key Archival"
2873 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2875 #: cryptui.rc:148
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Export Format"
2878 msgstr "F&ormátum"
2880 #: cryptui.rc:149
2881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:150
2885 msgid "Export Filename"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:151
2889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2890 msgstr ""
2892 #: cryptui.rc:152
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2895 msgstr ""
2896 "A fájl már létezik.\n"
2897 "Cseréli a fájlt?"
2899 #: cryptui.rc:153
2900 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:154
2904 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:157
2908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:158
2912 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2913 msgstr ""
2915 #: cryptui.rc:159
2916 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:160
2920 #, fuzzy
2921 msgid "File Format"
2922 msgstr "F&ormátum"
2924 #: cryptui.rc:161
2925 msgid "Include all certificates in certificate path"
2926 msgstr ""
2928 #: cryptui.rc:162
2929 msgid "Export keys"
2930 msgstr ""
2932 #: cryptui.rc:165
2933 msgid "The export was successful."
2934 msgstr ""
2936 #: cryptui.rc:166
2937 msgid "The export failed."
2938 msgstr ""
2940 #: cryptui.rc:167
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2945 #: cryptui.rc:168
2946 msgid ""
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2948 "certificate."
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:169
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Enter Password"
2954 msgstr "Kihívási jelszó"
2956 #: cryptui.rc:170
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2958 msgstr ""
2960 #: cryptui.rc:171
2961 msgid "The passwords do not match."
2962 msgstr ""
2964 #: cryptui.rc:172
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2966 msgstr ""
2968 #: cryptui.rc:173
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2973 #: devenum.rc:32
2974 msgid "Default DirectSound"
2975 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2977 #: devenum.rc:33
2978 msgid "DirectSound: %s"
2979 msgstr "DirectSound: %s"
2981 #: devenum.rc:34
2982 msgid "Default WaveOut Device"
2983 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2985 #: devenum.rc:35
2986 msgid "Default MidiOut Device"
2987 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2989 #: dinput.rc:40
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "Beállí&tás..."
2994 #: dinput.rc:45
2995 msgid "Reset"
2996 msgstr ""
2998 #: dinput.rc:48
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Player"
3001 msgstr "Lejátszás"
3003 #: dinput.rc:49
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Device"
3006 msgstr "De&vice:"
3008 #: dinput.rc:50
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Actions"
3011 msgstr "Hely"
3013 #: dinput.rc:51
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Mapping"
3016 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3018 #: dinput.rc:53
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Show Assigned First"
3021 msgstr "Már létezik"
3023 #: dinput.rc:34
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Action"
3026 msgstr "Hely"
3028 #: dinput.rc:35
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Object"
3031 msgstr "Tárgy típus="
3033 #: dxdiagn.rc:25
3034 msgid "Regional Setting"
3035 msgstr ""
3037 #: dxdiagn.rc:26
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:25
3042 msgid "Western"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:26
3046 msgid "Central European"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:27
3050 msgid "Cyrillic"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:28
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Greek"
3056 msgstr "Zöld"
3058 #: gdi32.rc:29
3059 msgid "Turkish"
3060 msgstr ""
3062 #: gdi32.rc:30
3063 msgid "Hebrew"
3064 msgstr ""
3066 #: gdi32.rc:31
3067 msgid "Arabic"
3068 msgstr ""
3070 #: gdi32.rc:32
3071 msgid "Baltic"
3072 msgstr ""
3074 #: gdi32.rc:33
3075 msgid "Vietnamese"
3076 msgstr ""
3078 #: gdi32.rc:34
3079 msgid "Thai"
3080 msgstr ""
3082 #: gdi32.rc:35
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Japanese"
3085 msgstr "tábla"
3087 #: gdi32.rc:36
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:37
3092 msgid "Hangul"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:38
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:39
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:40
3104 msgid "Symbol"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:41
3108 msgid "OEM/DOS"
3109 msgstr ""
3111 #: gphoto2.rc:27
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3115 #: gphoto2.rc:31
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3119 #: gphoto2.rc:32
3120 msgid "Preview"
3121 msgstr "Előnézet"
3123 #: gphoto2.rc:33
3124 msgid "Import All"
3125 msgstr "Összes importálása"
3127 #: gphoto2.rc:34
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3131 #: gphoto2.rc:35
3132 msgid "Exit"
3133 msgstr "Kilépés"
3135 #: gphoto2.rc:40
3136 msgid "Transferring"
3137 msgstr "Átvitel"
3139 #: gphoto2.rc:43
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3141 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3143 #: gphoto2.rc:48
3144 msgid "Connecting to camera"
3145 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3147 #: gphoto2.rc:52
3148 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3149 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3151 #: hhctrl.rc:56
3152 msgid "S&ync"
3153 msgstr ""
3155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3156 msgid "&Back"
3157 msgstr "&Vissza"
3159 #: hhctrl.rc:58
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Forward"
3162 msgstr "Előre"
3164 #: hhctrl.rc:59
3165 #, fuzzy
3166 msgctxt "table of contents"
3167 msgid "&Home"
3168 msgstr "Kezdőlap"
3170 #: hhctrl.rc:60
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Stop"
3173 msgstr ""
3174 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "Megállítás\n"
3176 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "Leállítás"
3179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3180 msgid "&Refresh"
3181 msgstr "F&rissítés"
3183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3184 msgid "&Print..."
3185 msgstr "&Nyomtatás..."
3187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3188 msgid "&Contents"
3189 msgstr "&Tartalom"
3191 #: hhctrl.rc:29
3192 msgid "I&ndex"
3193 msgstr ""
3195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3196 msgid "&Search"
3197 msgstr "&Keresés"
3199 #: hhctrl.rc:31
3200 msgid "Favor&ites"
3201 msgstr "Kedven&cek"
3203 #: hhctrl.rc:33
3204 msgid "Hide &Tabs"
3205 msgstr ""
3207 #: hhctrl.rc:34
3208 msgid "Show &Tabs"
3209 msgstr ""
3211 #: hhctrl.rc:39
3212 msgid "Show"
3213 msgstr "Megjelenítés"
3215 #: hhctrl.rc:40
3216 msgid "Hide"
3217 msgstr "Elrejtés"
3219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Stop"
3222 msgstr ""
3223 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3224 "Megállítás\n"
3225 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3226 "Leállítás"
3228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3229 msgid "Refresh"
3230 msgstr "Frissítés"
3232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3233 msgid "Back"
3234 msgstr "Vissza"
3236 #: hhctrl.rc:44
3237 #, fuzzy
3238 msgctxt "table of contents"
3239 msgid "Home"
3240 msgstr "Kezdőlap"
3242 #: hhctrl.rc:45
3243 msgid "Sync"
3244 msgstr "Szink."
3246 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3247 msgid "Options"
3248 msgstr "Opciók"
3250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3251 msgid "Forward"
3252 msgstr "Előre"
3254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3255 msgid "Cinepak Video codec"
3256 msgstr "Cinepak Video kodek"
3258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3260 #: wordpad.rc:26
3261 msgid "&File"
3262 msgstr "&Fájl"
3264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3265 msgid "&New"
3266 msgstr "&Új"
3268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3269 msgid "&Window"
3270 msgstr "&Ablakok"
3272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Open..."
3275 msgstr ""
3276 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "&Megnyitás\n"
3278 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "&Megnyitás..."
3281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3282 msgid "Save &as..."
3283 msgstr "Mentés má&sként..."
3285 #: ieframe.rc:35
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Print &format..."
3288 msgstr "Nyomtatás"
3290 #: ieframe.rc:36
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Pr&int..."
3293 msgstr "Nyomtatás"
3295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Print previe&w"
3298 msgstr "Print previe&w..."
3300 #: ieframe.rc:44
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Toolbars"
3303 msgstr ""
3304 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3305 "&Eszköztár\n"
3306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3307 "&Toolbar"
3309 #: ieframe.rc:46
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&Standard bar"
3312 msgstr "&Statusbar"
3314 #: ieframe.rc:47
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Address bar"
3317 msgstr "IP cím="
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3320 msgid "&Favorites"
3321 msgstr "Ked&vencek"
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 msgid "&Add to Favorites..."
3325 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3327 #: ieframe.rc:57
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&About Internet Explorer"
3330 msgstr "Wine Internet Explorer"
3332 #: ieframe.rc:87
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Open URL"
3335 msgstr "&Link megnyitása"
3337 #: ieframe.rc:90
3338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3339 msgstr ""
3341 #: ieframe.rc:91
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Open:"
3344 msgstr "Megnyitás"
3346 #: ieframe.rc:67
3347 #, fuzzy
3348 msgctxt "home page"
3349 msgid "Home"
3350 msgstr "Kezdőlap"
3352 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Print..."
3355 msgstr "Nyomtatás"
3357 #: ieframe.rc:73
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Address"
3360 msgstr "IP cím="
3362 #: ieframe.rc:78
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Searching for %s"
3365 msgstr "Tulajdonságok"
3367 #: ieframe.rc:79
3368 msgid "Start downloading %s"
3369 msgstr ""
3371 #: ieframe.rc:80
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Downloading %s"
3374 msgstr "Letöltés..."
3376 #: ieframe.rc:81
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Asking for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3381 #: inetcpl.rc:46
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Home page"
3384 msgstr "tulajdonságlap"
3386 #: inetcpl.rc:47
3387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3388 msgstr ""
3390 #: inetcpl.rc:50
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Current page"
3393 msgstr "tulajdonságlap"
3395 #: inetcpl.rc:51
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Default page"
3398 msgstr "Ala&pértékek"
3400 #: inetcpl.rc:52
3401 msgid "&Blank page"
3402 msgstr ""
3404 #: inetcpl.rc:53
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Browsing history"
3407 msgstr "Parancs előzmény"
3409 #: inetcpl.rc:54
3410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3411 msgstr ""
3413 #: inetcpl.rc:56
3414 msgid "Delete &files..."
3415 msgstr ""
3417 #: inetcpl.rc:57
3418 #, fuzzy
3419 msgid "&Settings..."
3420 msgstr "Mentés má&sként..."
3422 #: inetcpl.rc:65
3423 msgid "Delete browsing history"
3424 msgstr ""
3426 #: inetcpl.rc:68
3427 msgid ""
3428 "Temporary internet files\n"
3429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3430 msgstr ""
3432 #: inetcpl.rc:70
3433 msgid ""
3434 "Cookies\n"
3435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3436 "preferences and login information."
3437 msgstr ""
3439 #: inetcpl.rc:72
3440 msgid ""
3441 "History\n"
3442 "List of websites you have accessed."
3443 msgstr ""
3445 #: inetcpl.rc:74
3446 msgid ""
3447 "Form data\n"
3448 "Usernames and other information you have entered into forms."
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:76
3452 msgid ""
3453 "Passwords\n"
3454 "Saved passwords you have entered into forms."
3455 msgstr ""
3457 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3458 msgid "Delete"
3459 msgstr "Törlés"
3461 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Security"
3464 msgstr "&Biztonság"
3466 #: inetcpl.rc:109
3467 msgid ""
3468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3469 "certificate authorities and publishers."
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:111
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Certificates..."
3475 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3477 #: inetcpl.rc:112
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Publishers..."
3480 msgstr "Kiadó"
3482 #: inetcpl.rc:28
3483 msgid "Internet Settings"
3484 msgstr ""
3486 #: inetcpl.rc:29
3487 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:30
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Security settings for zone: "
3493 msgstr ""
3494 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3495 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3496 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "Megszüntetés a tárolás végén"
3499 #: inetcpl.rc:31
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Custom"
3502 msgstr "Testreszabás"
3504 #: inetcpl.rc:32
3505 msgid "Very Low"
3506 msgstr ""
3508 #: inetcpl.rc:33
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Low"
3511 msgstr "sor"
3513 #: inetcpl.rc:34
3514 msgid "Medium"
3515 msgstr ""
3517 #: inetcpl.rc:35
3518 msgid "Increased"
3519 msgstr ""
3521 #: inetcpl.rc:36
3522 msgid "High"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:25
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3529 #: jscript.rc:26
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3533 #: jscript.rc:27
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:28
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Object required"
3540 msgstr "Objektumot vártam"
3542 #: jscript.rc:29
3543 msgid "Automation server can't create object"
3544 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3546 #: jscript.rc:30
3547 msgid "Object doesn't support this property or method"
3548 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3550 #: jscript.rc:31
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Object doesn't support this action"
3553 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3555 #: jscript.rc:32
3556 msgid "Argument not optional"
3557 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3559 #: jscript.rc:33
3560 msgid "Syntax error"
3561 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3563 #: jscript.rc:34
3564 msgid "Expected ';'"
3565 msgstr "Hiányzó ';'"
3567 #: jscript.rc:35
3568 msgid "Expected '('"
3569 msgstr "Hiányzó '('"
3571 #: jscript.rc:36
3572 msgid "Expected ')'"
3573 msgstr "Hiányzó ')'"
3575 #: jscript.rc:37
3576 msgid "Unterminated string constant"
3577 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3579 #: jscript.rc:38
3580 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3581 msgstr ""
3583 #: jscript.rc:39
3584 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3585 msgstr ""
3587 #: jscript.rc:40
3588 msgid "Label redefined"
3589 msgstr ""
3591 #: jscript.rc:41
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Label not found"
3594 msgstr "Fájl nem található"
3596 #: jscript.rc:42
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3598 msgstr ""
3600 #: jscript.rc:45
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Számot vártam"
3604 #: jscript.rc:43
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Függvényt vártam"
3608 #: jscript.rc:44
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3612 #: jscript.rc:46
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Objektumot vártam"
3616 #: jscript.rc:47
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3620 #: jscript.rc:48
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "A '|' nem definiált"
3624 #: jscript.rc:49
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3628 #: jscript.rc:50
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Törlési dátum"
3633 #: jscript.rc:51
3634 #, fuzzy
3635 msgid "VBArray object expected"
3636 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3638 #: jscript.rc:52
3639 msgid "JScript object expected"
3640 msgstr "JScript objektumot vártam"
3642 #: jscript.rc:53
3643 msgid "Syntax error in regular expression"
3644 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3646 #: jscript.rc:55
3647 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3648 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3650 #: jscript.rc:54
3651 #, fuzzy
3652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3655 #: jscript.rc:56
3656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3657 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3659 #: jscript.rc:57
3660 msgid "Array object expected"
3661 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3663 #: winerror.mc:26
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Success\n"
3666 msgstr "Sikeres"
3668 #: winerror.mc:31
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Invalid function\n"
3671 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3673 #: winerror.mc:36
3674 #, fuzzy
3675 msgid "File not found\n"
3676 msgstr "Fájl nem található"
3678 #: winerror.mc:41
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Path not found\n"
3681 msgstr "%s útvonal nem található"
3683 #: winerror.mc:46
3684 msgid "Too many open files\n"
3685 msgstr ""
3687 #: winerror.mc:51
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Access denied\n"
3690 msgstr "Hozzáférési mód="
3692 #: winerror.mc:56
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Invalid handle\n"
3695 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3697 #: winerror.mc:61
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Memory trashed\n"
3700 msgstr "Memóriafigyelő"
3702 #: winerror.mc:66
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Not enough memory\n"
3705 msgstr ""
3706 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3707 "Rendkívül kevés a memória\n"
3708 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3709 "Elfogyott a memória."
3711 #: winerror.mc:71
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid block\n"
3714 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3716 #: winerror.mc:76
3717 msgid "Bad environment\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:81
3721 msgid "Bad format\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:86
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Invalid access\n"
3727 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3729 #: winerror.mc:91
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Invalid data\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3734 #: winerror.mc:96
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Out of memory\n"
3737 msgstr ""
3738 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Rendkívül kevés a memória\n"
3740 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3741 "Elfogyott a memória."
3743 #: winerror.mc:101
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid drive\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3748 #: winerror.mc:106
3749 msgid "Can't delete current directory\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:111
3753 msgid "Not same device\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:116
3757 msgid "No more files\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:121
3761 msgid "Write protected\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:126
3765 msgid "Bad unit\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:131
3769 msgid "Not ready\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:136
3773 msgid "Bad command\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:141
3777 msgid "CRC error\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:146
3781 msgid "Bad length\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Seek error\n"
3787 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3789 #: winerror.mc:156
3790 msgid "Not DOS disk\n"
3791 msgstr ""
3793 #: winerror.mc:161
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Sector not found\n"
3796 msgstr "Fájl nem található"
3798 #: winerror.mc:166
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Out of paper\n"
3801 msgstr "Elfogyott a papír; "
3803 #: winerror.mc:171
3804 msgid "Write fault\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:176
3808 msgid "Read fault\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:181
3812 msgid "General failure\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:186
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Sharing violation\n"
3818 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3820 #: winerror.mc:191
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Lock violation\n"
3823 msgstr "Hely"
3825 #: winerror.mc:196
3826 msgid "Wrong disk\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:201
3830 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:206
3834 #, fuzzy
3835 msgid "End of file\n"
3836 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3839 msgid "Disk full\n"
3840 msgstr ""
3842 #: winerror.mc:216
3843 msgid "Request not supported\n"
3844 msgstr ""
3846 #: winerror.mc:221
3847 msgid "Remote machine not listening\n"
3848 msgstr ""
3850 #: winerror.mc:226
3851 msgid "Duplicate network name\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:231
3855 msgid "Bad network path\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:236
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Network busy\n"
3861 msgstr "Network share"
3863 #: winerror.mc:241
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Device does not exist\n"
3866 msgstr "Fájl nem létezik"
3868 #: winerror.mc:246
3869 msgid "Too many commands\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:251
3873 msgid "Adaptor hardware error\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:256
3877 msgid "Bad network response\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:261
3881 msgid "Unexpected network error\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:266
3885 msgid "Bad remote adaptor\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:271
3889 msgid "Print queue full\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:276
3893 msgid "No spool space\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:281
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Print canceled\n"
3899 msgstr "Felhasználó megszakította"
3901 #: winerror.mc:286
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Network name deleted\n"
3904 msgstr "Törlési dátum"
3906 #: winerror.mc:291
3907 msgid "Network access denied\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:296
3911 msgid "Bad device type\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:301
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Bad network name\n"
3917 msgstr "Network share"
3919 #: winerror.mc:306
3920 msgid "Too many network names\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:311
3924 msgid "Too many network sessions\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:316
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Sharing paused\n"
3930 msgstr "&Sztring érték"
3932 #: winerror.mc:321
3933 msgid "Request not accepted\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:326
3937 msgid "Redirector paused\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:331
3941 #, fuzzy
3942 msgid "File exists\n"
3943 msgstr "Fájl nem létezik"
3945 #: winerror.mc:336
3946 msgid "Cannot create\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:341
3950 msgid "Int24 failure\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:346
3954 msgid "Out of structures\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:351
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Already assigned\n"
3960 msgstr "Már létezik"
3962 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Invalid password\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3967 #: winerror.mc:361
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Invalid parameter\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3972 #: winerror.mc:366
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Net write fault\n"
3975 msgstr "Ala&pértékek"
3977 #: winerror.mc:371
3978 msgid "No process slots\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:376
3982 msgid "Too many semaphores\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:381
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:386
3990 msgid "Semaphore is set\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:391
3994 msgid "Too many semaphore requests\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:396
3998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:401
4002 msgid "Semaphore owner died\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:406
4006 msgid "Semaphore user limit\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:411
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4012 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4014 #: winerror.mc:416
4015 msgid "Drive locked\n"
4016 msgstr ""
4018 #: winerror.mc:421
4019 msgid "Broken pipe\n"
4020 msgstr ""
4022 #: winerror.mc:426
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Open failed\n"
4025 msgstr "Fájl megnyitása"
4027 #: winerror.mc:431
4028 msgid "Buffer overflow\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:441
4032 msgid "No more search handles\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:446
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Invalid target handle\n"
4038 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4040 #: winerror.mc:451
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Invalid IOCTL\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4045 #: winerror.mc:456
4046 msgid "Invalid verify switch\n"
4047 msgstr ""
4049 #: winerror.mc:461
4050 msgid "Bad driver level\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:466
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Call not implemented\n"
4056 msgstr "Nincs implementálva"
4058 #: winerror.mc:471
4059 msgid "Semaphore timeout\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:476
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Insufficient buffer\n"
4065 msgstr "Nem elegendő jogok"
4067 #: winerror.mc:481
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invalid name\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4072 #: winerror.mc:486
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Invalid level\n"
4075 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4077 #: winerror.mc:491
4078 msgid "No volume label\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:496
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Module not found\n"
4084 msgstr "Fájl nem található"
4086 #: winerror.mc:501
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Procedure not found\n"
4089 msgstr "Fájl nem található"
4091 #: winerror.mc:506
4092 msgid "No children to wait for\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:511
4096 msgid "Child process has not completed\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:516
4100 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:521
4104 msgid "Negative seek\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:531
4108 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:536
4112 msgid "Drive is already JOINed\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:541
4116 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:546
4120 msgid "Drive is not JOINed\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:551
4124 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:556
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:561
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:566
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:571
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:576
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Drive is busy\n"
4146 msgstr "Meghajtók"
4148 #: winerror.mc:581
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Same drive\n"
4151 msgstr "System drive"
4153 #: winerror.mc:586
4154 msgid "Not toplevel directory\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:591
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Directory is not empty\n"
4160 msgstr "&Csak mappák"
4162 #: winerror.mc:596
4163 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:601
4167 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:606
4171 msgid "Path is busy\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:611
4175 msgid "Already a SUBST target\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:616
4179 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:621
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:626
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:631
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:636
4195 msgid "Volume label too long\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:641
4199 msgid "Too many TCBs\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:646
4203 msgid "Signal refused\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:651
4207 msgid "Segment discarded\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:656
4211 msgid "Segment not locked\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:661
4215 msgid "Bad thread ID address\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:666
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:671
4223 msgid "Path is invalid\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:676
4227 msgid "Signal pending\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:681
4231 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:686
4235 msgid "Lock failed\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:691
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Resource in use\n"
4241 msgstr "Erőforrás hibák"
4243 #: winerror.mc:696
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Cancel violation\n"
4246 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4248 #: winerror.mc:701
4249 msgid "Atomic locks not supported\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:706
4253 msgid "Invalid segment number\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:711
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4261 #: winerror.mc:716
4262 #, fuzzy
4263 msgid "File already exists\n"
4264 msgstr "A port: %s már létezik"
4266 #: winerror.mc:721
4267 msgid "Invalid flag number\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:726
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Semaphore name not found\n"
4273 msgstr "%s útvonal nem található"
4275 #: winerror.mc:731
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4277 msgstr ""
4279 #: winerror.mc:736
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:741
4284 msgid "Invalid module type for %1\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:746
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:751
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:756
4296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:761
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:766
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:771
4308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:776
4312 msgid "IOPL not enabled\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:781
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:786
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:791
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:796
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:801
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:806
4336 msgid "Environment variable not found\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:811
4340 msgid "No signal sent\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:816
4344 msgid "File name is too long\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:821
4348 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:826
4352 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:831
4356 msgid "Invalid signal number\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:836
4360 msgid "Error setting signal handler\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:841
4364 msgid "Segment locked\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:846
4368 msgid "Too many modules\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:851
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:856
4376 msgid "Machine type mismatch\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:861
4380 msgid "Bad pipe\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:866
4384 msgid "Pipe busy\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:871
4388 msgid "Pipe closed\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:876
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Pipe not connected\n"
4394 msgstr "Fájl nem található"
4396 #: winerror.mc:881
4397 #, fuzzy
4398 msgid "More data available\n"
4399 msgstr "Nem elérhetõ; "
4401 #: winerror.mc:886
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Session canceled\n"
4404 msgstr "Felhasználó megszakította"
4406 #: winerror.mc:891
4407 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4408 msgstr ""
4410 #: winerror.mc:896
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:901
4415 #, fuzzy
4416 msgid "No more data available\n"
4417 msgstr "Nem elérhetõ; "
4419 #: winerror.mc:906
4420 msgid "Cannot use Copy API\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:911
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Directory name invalid\n"
4426 msgstr "&Csak mappák"
4428 #: winerror.mc:916
4429 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:921
4433 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:926
4437 msgid "Extended attribute table full\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:931
4441 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:936
4445 msgid "Extended attributes not supported\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:941
4449 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:946
4453 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:951
4457 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:956
4461 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:961
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Invalid oplock message received\n"
4467 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4469 #: winerror.mc:966
4470 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:971
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid address\n"
4476 msgstr "IP cím"
4478 #: winerror.mc:976
4479 msgid "Arithmetic overflow\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:981
4483 msgid "Pipe connected\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:986
4487 msgid "Pipe listening\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:991
4491 msgid "Extended attribute access denied\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:996
4495 #, fuzzy
4496 msgid "I/O operation aborted\n"
4497 msgstr "Művelet lejárt"
4499 #: winerror.mc:1001
4500 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1006
4504 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1011
4508 msgid "No access to memory location\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1016
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Swap error\n"
4514 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4516 #: winerror.mc:1021
4517 msgid "Stack overflow\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1026
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid message\n"
4523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4525 #: winerror.mc:1031
4526 msgid "Cannot complete\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1036
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Invalid flags\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4534 #: winerror.mc:1041
4535 msgid "Unrecognised volume\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:1046
4539 msgid "File invalid\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:1051
4543 msgid "Cannot run full-screen\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:1056
4547 msgid "Nonexistent token\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:1061
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Registry corrupt\n"
4553 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4555 #: winerror.mc:1066
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid key\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4560 #: winerror.mc:1071
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Can't open registry key\n"
4563 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4565 #: winerror.mc:1076
4566 msgid "Can't read registry key\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:1081
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Can't write registry key\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4574 #: winerror.mc:1086
4575 msgid "Registry has been recovered\n"
4576 msgstr ""
4578 #: winerror.mc:1091
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Registry is corrupt\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4583 #: winerror.mc:1096
4584 #, fuzzy
4585 msgid "I/O to registry failed\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4588 #: winerror.mc:1101
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Not registry file\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4593 #: winerror.mc:1106
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Key deleted\n"
4596 msgstr "Törlési dátum"
4598 #: winerror.mc:1111
4599 msgid "No registry log space\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:1116
4603 msgid "Registry key has subkeys\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:1121
4607 msgid "Subkey must be volatile\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:1126
4611 msgid "Notify change request in progress\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:1131
4615 msgid "Dependent services are running\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:1136
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Invalid service control\n"
4621 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4623 #: winerror.mc:1141
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Service request timeout\n"
4626 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4628 #: winerror.mc:1146
4629 msgid "Cannot create service thread\n"
4630 msgstr ""
4632 #: winerror.mc:1151
4633 msgid "Service database locked\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:1156
4637 msgid "Service already running\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:1161
4641 msgid "Invalid service account\n"
4642 msgstr ""
4644 #: winerror.mc:1166
4645 msgid "Service is disabled\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:1171
4649 msgid "Circular dependency\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1176
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Service does not exist\n"
4655 msgstr "Fájl nem létezik"
4657 #: winerror.mc:1181
4658 msgid "Service cannot accept control message\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1186
4662 msgid "Service not active\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1191
4666 msgid "Service controller connect failed\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1196
4670 msgid "Exception in service\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1201
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Database does not exist\n"
4676 msgstr "Útvonal nem létezik"
4678 #: winerror.mc:1206
4679 msgid "Service-specific error\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1211
4683 msgid "Process aborted\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1216
4687 msgid "Service dependency failed\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1221
4691 msgid "Service login failed\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1226
4695 msgid "Service start-hang\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1231
4699 msgid "Invalid service lock\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1236
4703 msgid "Service marked for delete\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1241
4707 msgid "Service exists\n"
4708 msgstr ""
4710 #: winerror.mc:1246
4711 msgid "System running last-known-good config\n"
4712 msgstr ""
4714 #: winerror.mc:1251
4715 msgid "Service dependency deleted\n"
4716 msgstr ""
4718 #: winerror.mc:1256
4719 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4720 msgstr ""
4722 #: winerror.mc:1261
4723 msgid "Service not started since last boot\n"
4724 msgstr ""
4726 #: winerror.mc:1266
4727 msgid "Duplicate service name\n"
4728 msgstr ""
4730 #: winerror.mc:1271
4731 msgid "Different service account\n"
4732 msgstr ""
4734 #: winerror.mc:1276
4735 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4736 msgstr ""
4738 #: winerror.mc:1281
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4741 msgstr "Ciklus találva"
4743 #: winerror.mc:1286
4744 msgid "No recovery program for service\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1291
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Service not implemented by exe\n"
4750 msgstr "Nincs implementálva"
4752 #: winerror.mc:1296
4753 msgid "End of media\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1301
4757 msgid "Filemark detected\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1306
4761 msgid "Beginning of media\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1311
4765 msgid "Setmark detected\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1316
4769 #, fuzzy
4770 msgid "No data detected\n"
4771 msgstr "Ciklus találva"
4773 #: winerror.mc:1321
4774 msgid "Partition failure\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1326
4778 msgid "Invalid block length\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1331
4782 msgid "Device not partitioned\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1336
4786 msgid "Unable to lock media\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1341
4790 msgid "Unable to unload media\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1346
4794 msgid "Media changed\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1351
4798 msgid "I/O bus reset\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1356
4802 msgid "No media in drive\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1361
4806 msgid "No Unicode translation\n"
4807 msgstr ""
4809 #: winerror.mc:1366
4810 msgid "DLL init failed\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1371
4814 msgid "Shutdown in progress\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1376
4818 msgid "No shutdown in progress\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1381
4822 msgid "I/O device error\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1386
4826 msgid "No serial devices found\n"
4827 msgstr ""
4829 #: winerror.mc:1391
4830 msgid "Shared IRQ busy\n"
4831 msgstr ""
4833 #: winerror.mc:1396
4834 msgid "Serial I/O completed\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:1401
4838 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:1406
4842 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1411
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1416
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Unknown floppy error\n"
4852 msgstr "Ismeretlen forrás"
4854 #: winerror.mc:1421
4855 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1426
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1431
4863 msgid "Hard disk operation failed\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1436
4867 msgid "Hard disk reset failed\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1441
4871 msgid "End of tape media\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1446
4875 msgid "Not enough server memory\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1451
4879 msgid "Possible deadlock\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1456
4883 msgid "Incorrect alignment\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1461
4887 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1466
4891 msgid "Set-power-state failed\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1471
4895 msgid "Too many links\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1476
4899 msgid "Newer windows version needed\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:1481
4903 msgid "Wrong operating system\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:1486
4907 msgid "Single-instance application\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:1491
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Real-mode application\n"
4913 msgstr "alkalmazás"
4915 #: winerror.mc:1496
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid DLL\n"
4918 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4920 #: winerror.mc:1501
4921 msgid "No associated application\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1506
4925 msgid "DDE failure\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:1511
4929 #, fuzzy
4930 msgid "DLL not found\n"
4931 msgstr "Fájl nem található"
4933 #: winerror.mc:1516
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Out of user handles\n"
4936 msgstr ""
4937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4938 "Rendkívül kevés a memória\n"
4939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4940 "Elfogyott a memória."
4942 #: winerror.mc:1521
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4944 msgstr ""
4946 #: winerror.mc:1526
4947 msgid "The source element is empty\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:1531
4951 msgid "The destination element is full\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:1536
4955 #, fuzzy
4956 msgid "The element address is invalid\n"
4957 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4959 #: winerror.mc:1541
4960 msgid "The magazine is not present\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1546
4964 msgid "The device needs reinitialization\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1551
4968 msgid "The device requires cleaning\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1556
4972 #, fuzzy
4973 msgid "The device door is open\n"
4974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4976 #: winerror.mc:1561
4977 #, fuzzy
4978 msgid "The device is not connected\n"
4979 msgstr "Fájl nem található"
4981 #: winerror.mc:1566
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Element not found\n"
4984 msgstr "Fájl nem található"
4986 #: winerror.mc:1571
4987 #, fuzzy
4988 msgid "No match found\n"
4989 msgstr "%s útvonal nem található"
4991 #: winerror.mc:1576
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Property set not found\n"
4994 msgstr "Fájl nem található"
4996 #: winerror.mc:1581
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Point not found\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található"
5001 #: winerror.mc:1586
5002 msgid "No running tracking service\n"
5003 msgstr ""
5005 #: winerror.mc:1591
5006 #, fuzzy
5007 msgid "No such volume ID\n"
5008 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5010 #: winerror.mc:1596
5011 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1601
5015 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1606
5019 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5020 msgstr ""
5022 #: winerror.mc:1611
5023 #, fuzzy
5024 msgid "The journal is being deleted\n"
5025 msgstr "Törlési dátum"
5027 #: winerror.mc:1616
5028 msgid "The journal is not active\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1621
5032 msgid "Potential matching file found\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1626
5036 msgid "The journal entry was deleted\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1631
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid device name\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5044 #: winerror.mc:1636
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Connection unavailable\n"
5047 msgstr "Nem elérhetõ; "
5049 #: winerror.mc:1641
5050 msgid "Device already remembered\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1646
5054 msgid "No network or bad path\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1651
5058 msgid "Invalid network provider name\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1656
5062 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1661
5066 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1666
5070 msgid "Not a container\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1671
5074 msgid "Extended error\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1676
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Invalid group name\n"
5080 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5082 #: winerror.mc:1681
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Invalid computer name\n"
5085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5087 #: winerror.mc:1686
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Invalid event name\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5092 #: winerror.mc:1691
5093 msgid "Invalid domain name\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1696
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Invalid service name\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5101 #: winerror.mc:1701
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Invalid network name\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5106 #: winerror.mc:1706
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Invalid share name\n"
5109 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5111 #: winerror.mc:1716
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid message name\n"
5114 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5116 #: winerror.mc:1721
5117 msgid "Invalid message destination\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1726
5121 msgid "Session credential conflict\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1731
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5127 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5129 #: winerror.mc:1736
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5131 msgstr ""
5133 #: winerror.mc:1741
5134 msgid "No network\n"
5135 msgstr ""
5137 #: winerror.mc:1746
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Operation canceled by user\n"
5140 msgstr "Telepítõ programok"
5142 #: winerror.mc:1751
5143 msgid "File has a user-mapped section\n"
5144 msgstr ""
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Connection refused\n"
5149 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5151 #: winerror.mc:1761
5152 msgid "Connection gracefully closed\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1766
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1771
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1776
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Connection invalid\n"
5166 msgstr "LAN kapcsolat"
5168 #: winerror.mc:1781
5169 msgid "Connection is active\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1786
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Network unreachable\n"
5175 msgstr "Network share"
5177 #: winerror.mc:1791
5178 msgid "Host unreachable\n"
5179 msgstr ""
5181 #: winerror.mc:1796
5182 msgid "Protocol unreachable\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:1801
5186 msgid "Port unreachable\n"
5187 msgstr ""
5189 #: winerror.mc:1806
5190 msgid "Request aborted\n"
5191 msgstr ""
5193 #: winerror.mc:1811
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Connection aborted\n"
5196 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5198 #: winerror.mc:1816
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Please retry operation\n"
5201 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5203 #: winerror.mc:1821
5204 msgid "Connection count limit reached\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1826
5208 msgid "Login time restriction\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1831
5212 msgid "Login workstation restriction\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1836
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Incorrect network address\n"
5218 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5220 #: winerror.mc:1841
5221 msgid "Service already registered\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:1846
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Service not found\n"
5227 msgstr "Fájl nem található"
5229 #: winerror.mc:1851
5230 #, fuzzy
5231 msgid "User not authenticated\n"
5232 msgstr "Kliens hitelesítés"
5234 #: winerror.mc:1856
5235 msgid "User not logged on\n"
5236 msgstr ""
5238 #: winerror.mc:1861
5239 msgid "Continue work in progress\n"
5240 msgstr ""
5242 #: winerror.mc:1866
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Already initialised\n"
5245 msgstr "Már létezik"
5247 #: winerror.mc:1871
5248 msgid "No more local devices\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1876
5252 #, fuzzy
5253 msgid "The site does not exist\n"
5254 msgstr "Fájl nem létezik"
5256 #: winerror.mc:1881
5257 #, fuzzy
5258 msgid "The domain controller already exists\n"
5259 msgstr "A port: %s már létezik"
5261 #: winerror.mc:1886
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Supported only when connected\n"
5264 msgstr "Fájl nem található"
5266 #: winerror.mc:1891
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5268 msgstr ""
5270 #: winerror.mc:1896
5271 #, fuzzy
5272 msgid "The user profile is invalid\n"
5273 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5275 #: winerror.mc:1901
5276 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1906
5280 msgid "Not all privileges assigned\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1911
5284 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1916
5288 msgid "No quotas for account\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1921
5292 msgid "Local user session key\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1926
5296 msgid "Password too complex for LM\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1931
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Unknown revision\n"
5302 msgstr "Ismeretlen forrás"
5304 #: winerror.mc:1936
5305 msgid "Incompatible revision levels\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1941
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Invalid owner\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5313 #: winerror.mc:1946
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Invalid primary group\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5318 #: winerror.mc:1951
5319 msgid "No impersonation token\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:1956
5323 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:1961
5327 msgid "No logon servers available\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:1966
5331 msgid "No such logon session\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:1971
5335 msgid "No such privilege\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:1976
5339 msgid "Privilege not held\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:1981
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid account name\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5347 #: winerror.mc:1986
5348 #, fuzzy
5349 msgid "User already exists\n"
5350 msgstr "A port: %s már létezik"
5352 #: winerror.mc:1991
5353 #, fuzzy
5354 msgid "No such user\n"
5355 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5357 #: winerror.mc:1996
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Group already exists\n"
5360 msgstr "A port: %s már létezik"
5362 #: winerror.mc:2001
5363 msgid "No such group\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2006
5367 msgid "User already in group\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2011
5371 msgid "User not in group\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2016
5375 msgid "Can't delete last admin user\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2021
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Wrong password\n"
5381 msgstr "Kihívási jelszó"
5383 #: winerror.mc:2026
5384 msgid "Ill-formed password\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2031
5388 msgid "Password restriction\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2036
5392 msgid "Logon failure\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2041
5396 msgid "Account restriction\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2046
5400 msgid "Invalid logon hours\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2051
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid workstation\n"
5406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5408 #: winerror.mc:2056
5409 msgid "Password expired\n"
5410 msgstr ""
5412 #: winerror.mc:2061
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Account disabled\n"
5415 msgstr "letiltva"
5417 #: winerror.mc:2066
5418 #, fuzzy
5419 msgid "No security ID mapped\n"
5420 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5422 #: winerror.mc:2071
5423 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2076
5427 msgid "LUIDs exhausted\n"
5428 msgstr ""
5430 #: winerror.mc:2081
5431 msgid "Invalid sub authority\n"
5432 msgstr ""
5434 #: winerror.mc:2086
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid ACL\n"
5437 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5439 #: winerror.mc:2091
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid SID\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5444 #: winerror.mc:2096
5445 msgid "Invalid security descriptor\n"
5446 msgstr ""
5448 #: winerror.mc:2101
5449 msgid "Bad inherited ACL\n"
5450 msgstr ""
5452 #: winerror.mc:2106
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Server disabled\n"
5455 msgstr "letiltva"
5457 #: winerror.mc:2111
5458 msgid "Server not disabled\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2116
5462 msgid "Invalid ID authority\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2121
5466 msgid "Allotted space exceeded\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2126
5470 msgid "Invalid group attributes\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2131
5474 msgid "Bad impersonation level\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2136
5478 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2141
5482 msgid "Bad validation class\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2146
5486 msgid "Bad token type\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2151
5490 msgid "No security on object\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2156
5494 msgid "Can't access domain information\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2161
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid server state\n"
5500 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5502 #: winerror.mc:2166
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Invalid domain state\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5507 #: winerror.mc:2171
5508 msgid "Invalid domain role\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2176
5512 msgid "No such domain\n"
5513 msgstr ""
5515 #: winerror.mc:2181
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Domain already exists\n"
5518 msgstr "A port: %s már létezik"
5520 #: winerror.mc:2186
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Domain limit exceeded\n"
5523 msgstr "Időkorlát túllépés"
5525 #: winerror.mc:2191
5526 msgid "Internal database corruption\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2196
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Internal error\n"
5532 msgstr "Index tartomány hiba"
5534 #: winerror.mc:2201
5535 msgid "Generic access types not mapped\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2206
5539 msgid "Bad descriptor format\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2211
5543 msgid "Not a logon process\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2216
5547 msgid "Logon session ID exists\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2221
5551 msgid "Unknown authentication package\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2226
5555 msgid "Bad logon session state\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2231
5559 msgid "Logon session ID collision\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2236
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Invalid logon type\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5567 #: winerror.mc:2241
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Cannot impersonate\n"
5570 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5572 #: winerror.mc:2246
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Invalid transaction state\n"
5575 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5577 #: winerror.mc:2251
5578 msgid "Security DB commit failure\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2256
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Account is built-in\n"
5584 msgstr "natív, beépített"
5586 #: winerror.mc:2261
5587 msgid "Group is built-in\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2266
5591 msgid "User is built-in\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2271
5595 msgid "Group is primary for user\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2276
5599 msgid "Token already in use\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2281
5603 msgid "No such local group\n"
5604 msgstr ""
5606 #: winerror.mc:2286
5607 msgid "User not in local group\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2291
5611 msgid "User already in local group\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2296
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Local group already exists\n"
5617 msgstr "A port: %s már létezik"
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2306
5624 msgid "Too many secrets\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2311
5628 msgid "Secret too long\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2316
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Internal security DB error\n"
5634 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5636 #: winerror.mc:2321
5637 msgid "Too many context IDs\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2331
5641 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2336
5645 #, fuzzy
5646 msgid "No such member\n"
5647 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5649 #: winerror.mc:2341
5650 msgid "Invalid member\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2346
5654 msgid "Too many SIDs\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2351
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2356
5662 msgid "No inheritable components\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2361
5666 msgid "File or directory corrupt\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2366
5670 msgid "Disk is corrupt\n"
5671 msgstr ""
5673 #: winerror.mc:2371
5674 msgid "No user session key\n"
5675 msgstr ""
5677 #: winerror.mc:2376
5678 msgid "Licence quota exceeded\n"
5679 msgstr ""
5681 #: winerror.mc:2381
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Wrong target name\n"
5684 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5686 #: winerror.mc:2386
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mutual authentication failed\n"
5689 msgstr "Kliens hitelesítés"
5691 #: winerror.mc:2391
5692 msgid "Time skew between client and server\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2396
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Invalid window handle\n"
5698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5700 #: winerror.mc:2401
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Invalid menu handle\n"
5703 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5705 #: winerror.mc:2406
5706 msgid "Invalid cursor handle\n"
5707 msgstr ""
5709 #: winerror.mc:2411
5710 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5711 msgstr ""
5713 #: winerror.mc:2416
5714 msgid "Invalid hook handle\n"
5715 msgstr ""
5717 #: winerror.mc:2421
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Invalid DWP handle\n"
5720 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5722 #: winerror.mc:2426
5723 msgid "Can't create top-level child window\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2431
5727 msgid "Can't find window class\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2436
5731 msgid "Window owned by another thread\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2441
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Hotkey already registered\n"
5737 msgstr "A port: %s már létezik"
5739 #: winerror.mc:2446
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Class already exists\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik"
5744 #: winerror.mc:2451
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Class does not exist\n"
5747 msgstr "Útvonal nem létezik"
5749 #: winerror.mc:2456
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Class has open windows\n"
5752 msgstr "ablak"
5754 #: winerror.mc:2461
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid index\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5759 #: winerror.mc:2466
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Invalid icon handle\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5764 #: winerror.mc:2471
5765 msgid "Private dialog index\n"
5766 msgstr ""
5768 #: winerror.mc:2476
5769 #, fuzzy
5770 msgid "List box ID not found\n"
5771 msgstr "%s útvonal nem található"
5773 #: winerror.mc:2481
5774 msgid "No wildcard characters\n"
5775 msgstr ""
5777 #: winerror.mc:2486
5778 msgid "Clipboard not open\n"
5779 msgstr ""
5781 #: winerror.mc:2491
5782 msgid "Hotkey not registered\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2496
5786 msgid "Not a dialog window\n"
5787 msgstr ""
5789 #: winerror.mc:2501
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Control ID not found\n"
5792 msgstr "%s útvonal nem található"
5794 #: winerror.mc:2506
5795 msgid "Invalid combobox message\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2511
5799 msgid "Not a combobox window\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2516
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid edit height\n"
5805 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5807 #: winerror.mc:2521
5808 #, fuzzy
5809 msgid "DC not found\n"
5810 msgstr "Fájl nem található"
5812 #: winerror.mc:2526
5813 msgid "Invalid hook filter\n"
5814 msgstr ""
5816 #: winerror.mc:2531
5817 msgid "Invalid filter procedure\n"
5818 msgstr ""
5820 #: winerror.mc:2536
5821 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5822 msgstr ""
5824 #: winerror.mc:2541
5825 msgid "Global-only hook procedure\n"
5826 msgstr ""
5828 #: winerror.mc:2546
5829 msgid "Journal hook already set\n"
5830 msgstr ""
5832 #: winerror.mc:2551
5833 msgid "Hook procedure not installed\n"
5834 msgstr ""
5836 #: winerror.mc:2556
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid list box message\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5841 #: winerror.mc:2561
5842 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5843 msgstr ""
5845 #: winerror.mc:2566
5846 msgid "No tab stops on this list box\n"
5847 msgstr ""
5849 #: winerror.mc:2571
5850 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5851 msgstr ""
5853 #: winerror.mc:2576
5854 msgid "Child window menus not allowed\n"
5855 msgstr ""
5857 #: winerror.mc:2581
5858 msgid "Window has no system menu\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2586
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Invalid message box style\n"
5864 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5866 #: winerror.mc:2591
5867 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5868 msgstr ""
5870 #: winerror.mc:2596
5871 msgid "Screen already locked\n"
5872 msgstr ""
5874 #: winerror.mc:2601
5875 msgid "Window handles have different parents\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2606
5879 msgid "Not a child window\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2611
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Invalid GW command\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5887 #: winerror.mc:2616
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid thread ID\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5892 #: winerror.mc:2621
5893 msgid "Not an MDI child window\n"
5894 msgstr ""
5896 #: winerror.mc:2626
5897 msgid "Popup menu already active\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2631
5901 #, fuzzy
5902 msgid "No scrollbars\n"
5903 msgstr "görgetősáv"
5905 #: winerror.mc:2636
5906 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2641
5910 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2646
5914 msgid "No system resources\n"
5915 msgstr ""
5917 #: winerror.mc:2651
5918 msgid "No non-paged system resources\n"
5919 msgstr ""
5921 #: winerror.mc:2656
5922 msgid "No paged system resources\n"
5923 msgstr ""
5925 #: winerror.mc:2661
5926 msgid "No working set quota\n"
5927 msgstr ""
5929 #: winerror.mc:2666
5930 msgid "No page file quota\n"
5931 msgstr ""
5933 #: winerror.mc:2671
5934 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2676
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Menu item not found\n"
5940 msgstr "Fájl nem található"
5942 #: winerror.mc:2681
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5945 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5947 #: winerror.mc:2686
5948 msgid "Hook type not allowed\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2691
5952 msgid "Interactive window station required\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2696
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timeout\n"
5958 msgstr "Időtúllépés"
5960 #: winerror.mc:2701
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid monitor handle\n"
5963 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5965 #: winerror.mc:2706
5966 msgid "Event log file corrupt\n"
5967 msgstr ""
5969 #: winerror.mc:2711
5970 msgid "Event log can't start\n"
5971 msgstr ""
5973 #: winerror.mc:2716
5974 msgid "Event log file full\n"
5975 msgstr ""
5977 #: winerror.mc:2721
5978 msgid "Event log file changed\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2726
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Installer service failed.\n"
5984 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5986 #: winerror.mc:2731
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Installation aborted by user\n"
5989 msgstr "Telepítõ programok"
5991 #: winerror.mc:2736
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Installation failure\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok"
5996 #: winerror.mc:2741
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Installation suspended\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok"
6001 #: winerror.mc:2746
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Unknown product\n"
6004 msgstr "Ismeretlen forrás"
6006 #: winerror.mc:2751
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Unknown feature\n"
6009 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6011 #: winerror.mc:2756
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Unknown component\n"
6014 msgstr "Ismeretlen forrás"
6016 #: winerror.mc:2761
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Unknown property\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás"
6021 #: winerror.mc:2766
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Invalid handle state\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6026 #: winerror.mc:2771
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bad configuration\n"
6029 msgstr "Wine konfiguráció"
6031 #: winerror.mc:2776
6032 msgid "Index is missing\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2781
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Installation source is missing\n"
6038 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6040 #: winerror.mc:2786
6041 msgid "Wrong installation package version\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2791
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Product uninstalled\n"
6047 msgstr "Felhasználó megszakította"
6049 #: winerror.mc:2796
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Invalid query syntax\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6054 #: winerror.mc:2801
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Invalid field\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6059 #: winerror.mc:2806
6060 msgid "Device removed\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2811
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Installation already running\n"
6066 msgstr "Telepítõ programok"
6068 #: winerror.mc:2816
6069 msgid "Installation package failed to open\n"
6070 msgstr ""
6072 #: winerror.mc:2821
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Installation package is invalid\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok"
6077 #: winerror.mc:2826
6078 msgid "Installer user interface failed\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:2831
6082 msgid "Failed to open installation log file\n"
6083 msgstr ""
6085 #: winerror.mc:2836
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Installation language not supported\n"
6088 msgstr "Művelet lejárt"
6090 #: winerror.mc:2841
6091 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:2846
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Installation package rejected\n"
6097 msgstr "Telepítõ programok"
6099 #: winerror.mc:2851
6100 msgid "Function could not be called\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:2856
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Function failed\n"
6106 msgstr "Függvényt vártam"
6108 #: winerror.mc:2861
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Invalid table\n"
6111 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6113 #: winerror.mc:2866
6114 msgid "Data type mismatch\n"
6115 msgstr ""
6117 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6118 msgid "Unsupported type\n"
6119 msgstr ""
6121 #: winerror.mc:2876
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Creation failed\n"
6124 msgstr "Fájl megnyitása"
6126 #: winerror.mc:2881
6127 msgid "Temporary directory not writable\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2886
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation platform not supported\n"
6133 msgstr "Művelet lejárt"
6135 #: winerror.mc:2891
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Installer not used\n"
6138 msgstr "Fájl nem található"
6140 #: winerror.mc:2896
6141 msgid "Failed to open the patch package\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:2901
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Invalid patch package\n"
6147 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6149 #: winerror.mc:2906
6150 msgid "Unsupported patch package\n"
6151 msgstr ""
6153 #: winerror.mc:2911
6154 msgid "Another version is installed\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2916
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Invalid command line\n"
6160 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6162 #: winerror.mc:2921
6163 msgid "Remote installation not allowed\n"
6164 msgstr ""
6166 #: winerror.mc:2926
6167 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6168 msgstr ""
6170 #: winerror.mc:2931
6171 msgid "Invalid string binding\n"
6172 msgstr ""
6174 #: winerror.mc:2936
6175 msgid "Wrong kind of binding\n"
6176 msgstr ""
6178 #: winerror.mc:2941
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Invalid binding\n"
6181 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6183 #: winerror.mc:2946
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:2951
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:2956
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Invalid string UUID\n"
6194 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6196 #: winerror.mc:2961
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid endpoint format\n"
6199 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6201 #: winerror.mc:2966
6202 msgid "Invalid network address\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:2971
6206 #, fuzzy
6207 msgid "No endpoint found\n"
6208 msgstr "Fájl nem található"
6210 #: winerror.mc:2976
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid timeout value\n"
6213 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6215 #: winerror.mc:2981
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Object UUID not found\n"
6218 msgstr "%s útvonal nem található"
6220 #: winerror.mc:2986
6221 msgid "UUID already registered\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2991
6225 msgid "UUID type already registered\n"
6226 msgstr ""
6228 #: winerror.mc:2996
6229 msgid "Server already listening\n"
6230 msgstr ""
6232 #: winerror.mc:3001
6233 msgid "No protocol sequences registered\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3006
6237 msgid "RPC server not listening\n"
6238 msgstr ""
6240 #: winerror.mc:3011
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Unknown manager type\n"
6243 msgstr "Ismeretlen típus"
6245 #: winerror.mc:3016
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Unknown interface\n"
6248 msgstr "Ismeretlen forrás"
6250 #: winerror.mc:3021
6251 msgid "No bindings\n"
6252 msgstr ""
6254 #: winerror.mc:3026
6255 msgid "No protocol sequences\n"
6256 msgstr ""
6258 #: winerror.mc:3031
6259 msgid "Can't create endpoint\n"
6260 msgstr ""
6262 #: winerror.mc:3036
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Out of resources\n"
6265 msgstr ""
6266 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6267 "Rendkívül kevés a memória\n"
6268 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "Elfogyott a memória."
6271 #: winerror.mc:3041
6272 msgid "RPC server unavailable\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3046
6276 msgid "RPC server too busy\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3051
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Invalid network options\n"
6282 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6284 #: winerror.mc:3056
6285 msgid "No RPC call active\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3061
6289 msgid "RPC call failed\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3066
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3071
6297 #, fuzzy
6298 msgid "RPC protocol error\n"
6299 msgstr "Protokoll hiba"
6301 #: winerror.mc:3076
6302 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3086
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Invalid tag\n"
6308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6310 #: winerror.mc:3091
6311 msgid "Invalid array bounds\n"
6312 msgstr ""
6314 #: winerror.mc:3096
6315 msgid "No entry name\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3101
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Invalid name syntax\n"
6321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6323 #: winerror.mc:3106
6324 msgid "Unsupported name syntax\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3111
6328 #, fuzzy
6329 msgid "No network address\n"
6330 msgstr "Network share"
6332 #: winerror.mc:3116
6333 msgid "Duplicate endpoint\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3121
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Unknown authentication type\n"
6339 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6341 #: winerror.mc:3126
6342 msgid "Maximum calls too low\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3131
6346 msgid "String too long\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3136
6350 msgid "Protocol sequence not found\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3141
6354 msgid "Procedure number out of range\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3146
6358 msgid "Binding has no authentication data\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3151
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown authentication service\n"
6364 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6366 #: winerror.mc:3156
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown authentication level\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6371 #: winerror.mc:3161
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Invalid authentication identity\n"
6374 msgstr "Kliens hitelesítés"
6376 #: winerror.mc:3166
6377 msgid "Unknown authorisation service\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3171
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Invalid entry\n"
6383 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6385 #: winerror.mc:3176
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Can't perform operation\n"
6388 msgstr "Kliens információk"
6390 #: winerror.mc:3181
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Endpoints not registered\n"
6393 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6395 #: winerror.mc:3186
6396 msgid "Nothing to export\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3191
6400 msgid "Incomplete name\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3196
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid version option\n"
6406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6408 #: winerror.mc:3201
6409 msgid "No more members\n"
6410 msgstr ""
6412 #: winerror.mc:3206
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Not all objects unexported\n"
6415 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6417 #: winerror.mc:3211
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Interface not found\n"
6420 msgstr "Fájl nem található"
6422 #: winerror.mc:3216
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Entry already exists\n"
6425 msgstr "A port: %s már létezik"
6427 #: winerror.mc:3221
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Entry not found\n"
6430 msgstr "Fájl nem található"
6432 #: winerror.mc:3226
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Name service unavailable\n"
6435 msgstr "Elérhető méret"
6437 #: winerror.mc:3231
6438 msgid "Invalid network address family\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3236
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Operation not supported\n"
6444 msgstr "Művelet lejárt"
6446 #: winerror.mc:3241
6447 msgid "No security context available\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3246
6451 #, fuzzy
6452 msgid "RPCInternal error\n"
6453 msgstr "Index tartomány hiba"
6455 #: winerror.mc:3251
6456 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3256
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Address error\n"
6462 msgstr "IP cím="
6464 #: winerror.mc:3261
6465 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3266
6469 msgid "Floating-point underflow\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3271
6473 msgid "Floating-point overflow\n"
6474 msgstr ""
6476 #: winerror.mc:3276
6477 msgid "No more entries\n"
6478 msgstr ""
6480 #: winerror.mc:3281
6481 msgid "Character translation table open failed\n"
6482 msgstr ""
6484 #: winerror.mc:3286
6485 msgid "Character translation table file too small\n"
6486 msgstr ""
6488 #: winerror.mc:3291
6489 msgid "Null context handle\n"
6490 msgstr ""
6492 #: winerror.mc:3296
6493 msgid "Context handle damaged\n"
6494 msgstr ""
6496 #: winerror.mc:3301
6497 msgid "Binding handle mismatch\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3306
6501 msgid "Cannot get call handle\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3311
6505 msgid "Null reference pointer\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3316
6509 msgid "Enumeration value out of range\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3321
6513 msgid "Byte count too small\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3326
6517 msgid "Bad stub data\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3331
6521 msgid "Invalid user buffer\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3336
6525 msgid "Unrecognised media\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3341
6529 msgid "No trust secret\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3346
6533 msgid "No trust SAM account\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3351
6537 msgid "Trusted domain failure\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3356
6541 msgid "Trusted relationship failure\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3361
6545 msgid "Trust logon failure\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3366
6549 msgid "RPC call already in progress\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3371
6553 msgid "NETLOGON is not started\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3376
6557 msgid "Account expired\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3381
6561 msgid "Redirector has open handles\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3386
6565 msgid "Printer driver already installed\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3391
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Unknown port\n"
6571 msgstr "Ismeretlen forrás"
6573 #: winerror.mc:3396
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Unknown printer driver\n"
6576 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6578 #: winerror.mc:3401
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Unknown print processor\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6583 #: winerror.mc:3406
6584 msgid "Invalid separator file\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3411
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Invalid priority\n"
6590 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6592 #: winerror.mc:3416
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Invalid printer name\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6597 #: winerror.mc:3421
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Printer already exists\n"
6600 msgstr "A port: %s már létezik"
6602 #: winerror.mc:3426
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid printer command\n"
6605 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6607 #: winerror.mc:3431
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Invalid data type\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6612 #: winerror.mc:3436
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid environment\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6617 #: winerror.mc:3441
6618 msgid "No more bindings\n"
6619 msgstr ""
6621 #: winerror.mc:3446
6622 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3451
6626 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3456
6630 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6631 msgstr ""
6633 #: winerror.mc:3461
6634 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6635 msgstr ""
6637 #: winerror.mc:3466
6638 msgid "Server has open handles\n"
6639 msgstr ""
6641 #: winerror.mc:3471
6642 msgid "Resource data not found\n"
6643 msgstr ""
6645 #: winerror.mc:3476
6646 msgid "Resource type not found\n"
6647 msgstr ""
6649 #: winerror.mc:3481
6650 msgid "Resource name not found\n"
6651 msgstr ""
6653 #: winerror.mc:3486
6654 msgid "Resource language not found\n"
6655 msgstr ""
6657 #: winerror.mc:3491
6658 msgid "Not enough quota\n"
6659 msgstr ""
6661 #: winerror.mc:3496
6662 msgid "No interfaces\n"
6663 msgstr ""
6665 #: winerror.mc:3501
6666 #, fuzzy
6667 msgid "RPC call canceled\n"
6668 msgstr "Felhasználó megszakította"
6670 #: winerror.mc:3506
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Binding incomplete\n"
6673 msgstr "Nincs implementálva"
6675 #: winerror.mc:3511
6676 msgid "RPC comm failure\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3516
6680 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3521
6684 msgid "No principal name registered\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3526
6688 msgid "Not an RPC error\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3531
6692 msgid "UUID is local only\n"
6693 msgstr ""
6695 #: winerror.mc:3536
6696 msgid "Security package error\n"
6697 msgstr ""
6699 #: winerror.mc:3541
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Thread not canceled\n"
6702 msgstr "Felhasználó megszakította"
6704 #: winerror.mc:3546
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid handle operation\n"
6707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6709 #: winerror.mc:3551
6710 msgid "Wrong serialising package version\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3556
6714 msgid "Wrong stub version\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3561
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid pipe object\n"
6720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6722 #: winerror.mc:3566
6723 msgid "Wrong pipe order\n"
6724 msgstr ""
6726 #: winerror.mc:3571
6727 msgid "Wrong pipe version\n"
6728 msgstr ""
6730 #: winerror.mc:3576
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Group member not found\n"
6733 msgstr "%s útvonal nem található"
6735 #: winerror.mc:3581
6736 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6737 msgstr ""
6739 #: winerror.mc:3586
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Invalid object\n"
6742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6744 #: winerror.mc:3591
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Invalid time\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6749 #: winerror.mc:3596
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invalid form name\n"
6752 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6754 #: winerror.mc:3601
6755 msgid "Invalid form size\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3606
6759 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6760 msgstr ""
6762 #: winerror.mc:3611
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Printer deleted\n"
6765 msgstr "Törlési dátum"
6767 #: winerror.mc:3616
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Invalid printer state\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6772 #: winerror.mc:3621
6773 msgid "User must change password\n"
6774 msgstr ""
6776 #: winerror.mc:3626
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Domain controller not found\n"
6779 msgstr "Fájl nem található"
6781 #: winerror.mc:3631
6782 msgid "Account locked out\n"
6783 msgstr ""
6785 #: winerror.mc:3636
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Invalid pixel format\n"
6788 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6790 #: winerror.mc:3641
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Invalid driver\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6795 #: winerror.mc:3646
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Invalid object resolver set\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6800 #: winerror.mc:3651
6801 msgid "Incomplete RPC send\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3656
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6809 #: winerror.mc:3661
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6814 #: winerror.mc:3666
6815 msgid "RPC pipe closed\n"
6816 msgstr ""
6818 #: winerror.mc:3671
6819 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6820 msgstr ""
6822 #: winerror.mc:3676
6823 msgid "No data on RPC pipe\n"
6824 msgstr ""
6826 #: winerror.mc:3681
6827 #, fuzzy
6828 msgid "No site name available\n"
6829 msgstr "Nem elérhetõ; "
6831 #: winerror.mc:3686
6832 msgid "The file cannot be accessed\n"
6833 msgstr ""
6835 #: winerror.mc:3691
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6838 msgstr "'%s' nem található!"
6840 #: winerror.mc:3696
6841 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6842 msgstr ""
6844 #: winerror.mc:3701
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Not all objects could be exported\n"
6847 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6849 #: winerror.mc:3706
6850 #, fuzzy
6851 msgid "The interface could not be exported\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!"
6854 #: winerror.mc:3711
6855 #, fuzzy
6856 msgid "The profile could not be added\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!"
6859 #: winerror.mc:3716
6860 #, fuzzy
6861 msgid "The profile element could not be added\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!"
6864 #: winerror.mc:3721
6865 #, fuzzy
6866 msgid "The profile element could not be removed\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!"
6869 #: winerror.mc:3726
6870 #, fuzzy
6871 msgid "The group element could not be added\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!"
6874 #: winerror.mc:3731
6875 #, fuzzy
6876 msgid "The group element could not be removed\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!"
6879 #: winerror.mc:3736
6880 #, fuzzy
6881 msgid "The username could not be found\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!"
6884 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6885 msgid "Local Port"
6886 msgstr "Helyi port"
6888 #: localspl.rc:29
6889 msgid "Local Monitor"
6890 msgstr "Helyi figyelő"
6892 #: localui.rc:36
6893 msgid "Add a Local Port"
6894 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6896 #: localui.rc:39
6897 msgid "&Enter the port name to add:"
6898 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6900 #: localui.rc:48
6901 msgid "Configure LPT Port"
6902 msgstr "LPT port beállítása"
6904 #: localui.rc:51
6905 msgid "Timeout (seconds)"
6906 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6908 #: localui.rc:52
6909 msgid "&Transmission Retry:"
6910 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6912 #: localui.rc:29
6913 msgid "'%s' is not a valid port name"
6914 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6916 #: localui.rc:30
6917 msgid "Port %s already exists"
6918 msgstr "A port: %s már létezik"
6920 #: localui.rc:31
6921 msgid "This port has no options to configure"
6922 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6924 #: mapi32.rc:28
6925 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6926 msgstr ""
6927 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6928 "levelezőkliense."
6930 #: mapi32.rc:29
6931 msgid "Send Mail"
6932 msgstr "Levélküldés"
6934 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6935 msgid "Enter Network Password"
6936 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6938 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6939 msgid "Please enter your username and password:"
6940 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6942 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6943 msgid "Proxy"
6944 msgstr "Proxy"
6946 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6947 msgid "User"
6948 msgstr "Felhasználónév"
6950 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6951 msgid "Password"
6952 msgstr "Jelszó"
6954 #: mpr.rc:44
6955 msgid "&Save this password (Insecure)"
6956 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6958 #: mpr.rc:27
6959 msgid "Entire Network"
6960 msgstr "Teljes hálózat"
6962 #: msacm32.rc:27
6963 msgid "Sound Selection"
6964 msgstr "Hang kiválasztás"
6966 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6967 msgid "&Save As..."
6968 msgstr "&Mentés másként..."
6970 #: msacm32.rc:39
6971 msgid "&Format:"
6972 msgstr "&Formátum:"
6974 #: msacm32.rc:44
6975 msgid "&Attributes:"
6976 msgstr "&Attribútumok:"
6978 #: mshtml.rc:37
6979 msgid "Hyperlink"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás"
6982 #: mshtml.rc:40
6983 msgid "Hyperlink Information"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6986 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6987 msgid "&Type:"
6988 msgstr "&Típus:"
6990 #: mshtml.rc:43
6991 msgid "&URL:"
6992 msgstr "&URL:"
6994 #: mshtml.rc:31
6995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6998 #: mshtml.rc:32
6999 msgid "HTML Document"
7000 msgstr "HTML dokumentum"
7002 #: mshtml.rc:26
7003 msgid "Downloading from %s..."
7004 msgstr ""
7006 #: mshtml.rc:25
7007 msgid "Done"
7008 msgstr ""
7010 #: msi.rc:27
7011 msgid ""
7012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7013 "file path and try again."
7014 msgstr ""
7016 #: msi.rc:28
7017 msgid "path %s not found"
7018 msgstr "%s útvonal nem található"
7020 #: msi.rc:29
7021 msgid "insert disk %s"
7022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7024 #: msi.rc:30
7025 msgid ""
7026 "Windows Installer %s\n"
7027 "\n"
7028 "Usage:\n"
7029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7030 "\n"
7031 "Install a product:\n"
7032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/a package [property]\n"
7035 "Repair an installation:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7037 "Uninstall a product:\n"
7038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7040 "Advertise a product:\n"
7041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7042 "Apply a patch:\n"
7043 "\t/p patch_package [property]\n"
7044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Register MSI Service:\n"
7049 "\t/y\n"
7050 "Unregister MSI Service:\n"
7051 "\t/z\n"
7052 "Display this help:\n"
7053 "\t/help\n"
7054 "\t/?\n"
7055 msgstr ""
7057 #: msi.rc:57
7058 msgid "enter which folder contains %s"
7059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7061 #: msi.rc:58
7062 msgid "install source for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7065 #: msi.rc:59
7066 msgid "network drive for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7069 #: msi.rc:60
7070 msgid "feature from:"
7071 msgstr "tulajdonság innen:"
7073 #: msi.rc:61
7074 msgid "choose which folder contains %s"
7075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7077 #: msrle32.rc:28
7078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7081 #: msrle32.rc:29
7082 msgid ""
7083 "Wine MS-RLE video codec\n"
7084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7085 msgstr ""
7086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7089 #: msvfw32.rc:30
7090 msgid "Video Compression"
7091 msgstr "Video tömörítés"
7093 #: msvfw32.rc:36
7094 msgid "&Compressor:"
7095 msgstr "&Tömörítő:"
7097 #: msvfw32.rc:39
7098 msgid "Con&figure..."
7099 msgstr "Beállí&tás..."
7101 #: msvfw32.rc:40
7102 msgid "&About"
7103 msgstr ""
7105 #: msvfw32.rc:44
7106 msgid "Compression &Quality:"
7107 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7109 #: msvfw32.rc:46
7110 msgid "&Key Frame Every"
7111 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7113 #: msvfw32.rc:50
7114 msgid "&Data Rate"
7115 msgstr "A&dat arány"
7117 #: msvfw32.rc:52
7118 #, fuzzy
7119 msgid "kB/s"
7120 msgstr "KB/sec"
7122 #: msvfw32.rc:25
7123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7124 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7126 #: msvidc32.rc:26
7127 msgid "Wine Video 1 video codec"
7128 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7130 #: oleacc.rc:27
7131 msgid "unknown object"
7132 msgstr "ismeretlen objektum"
7134 #: oleacc.rc:28
7135 msgid "title bar"
7136 msgstr "címsor"
7138 #: oleacc.rc:29
7139 msgid "menu bar"
7140 msgstr "menüsor"
7142 #: oleacc.rc:30
7143 msgid "scroll bar"
7144 msgstr "görgetősáv"
7146 #: oleacc.rc:31
7147 msgid "grip"
7148 msgstr "markolat"
7150 #: oleacc.rc:32
7151 msgid "sound"
7152 msgstr "hang"
7154 #: oleacc.rc:33
7155 msgid "cursor"
7156 msgstr "kurzor"
7158 #: oleacc.rc:34
7159 msgid "caret"
7160 msgstr "kurzor (caret)"
7162 #: oleacc.rc:35
7163 msgid "alert"
7164 msgstr "figyelmeztetés"
7166 #: oleacc.rc:36
7167 msgid "window"
7168 msgstr "ablak"
7170 #: oleacc.rc:37
7171 msgid "client"
7172 msgstr "kliens"
7174 #: oleacc.rc:38
7175 msgid "popup menu"
7176 msgstr "felugró menü"
7178 #: oleacc.rc:39
7179 msgid "menu item"
7180 msgstr "menüelem"
7182 #: oleacc.rc:40
7183 msgid "tool tip"
7184 msgstr "eszköztipp"
7186 #: oleacc.rc:41
7187 msgid "application"
7188 msgstr "alkalmazás"
7190 #: oleacc.rc:42
7191 msgid "document"
7192 msgstr "dokumentum"
7194 #: oleacc.rc:43
7195 msgid "pane"
7196 msgstr "tábla"
7198 #: oleacc.rc:44
7199 msgid "chart"
7200 msgstr "diagram"
7202 #: oleacc.rc:45
7203 msgid "dialog"
7204 msgstr "dialógus"
7206 #: oleacc.rc:46
7207 msgid "border"
7208 msgstr "keret"
7210 #: oleacc.rc:47
7211 msgid "grouping"
7212 msgstr "csoportosító"
7214 #: oleacc.rc:48
7215 msgid "separator"
7216 msgstr "elválasztó"
7218 #: oleacc.rc:49
7219 msgid "tool bar"
7220 msgstr "eszköztár"
7222 #: oleacc.rc:50
7223 msgid "status bar"
7224 msgstr "állapotsor"
7226 #: oleacc.rc:51
7227 msgid "table"
7228 msgstr "táblázat"
7230 #: oleacc.rc:52
7231 msgid "column header"
7232 msgstr "oszlop fejléc"
7234 #: oleacc.rc:53
7235 msgid "row header"
7236 msgstr "sor fejléc"
7238 #: oleacc.rc:54
7239 msgid "column"
7240 msgstr "oszlop"
7242 #: oleacc.rc:55
7243 msgid "row"
7244 msgstr "sor"
7246 #: oleacc.rc:56
7247 msgid "cell"
7248 msgstr "cella"
7250 #: oleacc.rc:57
7251 msgid "link"
7252 msgstr "link"
7254 #: oleacc.rc:58
7255 msgid "help balloon"
7256 msgstr "súgó buborék"
7258 #: oleacc.rc:59
7259 msgid "character"
7260 msgstr "karakter"
7262 #: oleacc.rc:60
7263 msgid "list"
7264 msgstr "lista"
7266 #: oleacc.rc:61
7267 msgid "list item"
7268 msgstr "listaelem"
7270 #: oleacc.rc:62
7271 msgid "outline"
7272 msgstr "körvonal"
7274 #: oleacc.rc:63
7275 msgid "outline item"
7276 msgstr "körvonalas elem"
7278 #: oleacc.rc:64
7279 msgid "page tab"
7280 msgstr "táblafül"
7282 #: oleacc.rc:65
7283 msgid "property page"
7284 msgstr "tulajdonságlap"
7286 #: oleacc.rc:66
7287 msgid "indicator"
7288 msgstr "jelző"
7290 #: oleacc.rc:67
7291 msgid "graphic"
7292 msgstr "grafika"
7294 #: oleacc.rc:68
7295 msgid "static text"
7296 msgstr "statikus szöveg"
7298 #: oleacc.rc:69
7299 msgid "text"
7300 msgstr "szöveg"
7302 #: oleacc.rc:70
7303 msgid "push button"
7304 msgstr "nyomógomb"
7306 #: oleacc.rc:71
7307 msgid "check button"
7308 msgstr "jelölőnégyzet"
7310 #: oleacc.rc:72
7311 msgid "radio button"
7312 msgstr "rádiógomb"
7314 #: oleacc.rc:73
7315 msgid "combo box"
7316 msgstr "kombinált lista"
7318 #: oleacc.rc:74
7319 msgid "drop down"
7320 msgstr "legördülő lista"
7322 #: oleacc.rc:75
7323 msgid "progress bar"
7324 msgstr "folyamatjelző"
7326 #: oleacc.rc:76
7327 msgid "dial"
7328 msgstr "hívás"
7330 #: oleacc.rc:77
7331 msgid "hot key field"
7332 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7334 #: oleacc.rc:78
7335 msgid "slider"
7336 msgstr "csúszka"
7338 #: oleacc.rc:79
7339 msgid "spin box"
7340 msgstr "görgethető mező"
7342 #: oleacc.rc:80
7343 msgid "diagram"
7344 msgstr "diagramm"
7346 #: oleacc.rc:81
7347 msgid "animation"
7348 msgstr "animáció"
7350 #: oleacc.rc:82
7351 msgid "equation"
7352 msgstr "egyenlet"
7354 #: oleacc.rc:83
7355 msgid "drop down button"
7356 msgstr "legördülő gomb"
7358 #: oleacc.rc:84
7359 msgid "menu button"
7360 msgstr "menügomb"
7362 #: oleacc.rc:85
7363 msgid "grid drop down button"
7364 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7366 #: oleacc.rc:86
7367 msgid "white space"
7368 msgstr "üres terület"
7370 #: oleacc.rc:87
7371 msgid "page tab list"
7372 msgstr "oldal fül lista"
7374 #: oleacc.rc:88
7375 msgid "clock"
7376 msgstr "óra"
7378 #: oleacc.rc:89
7379 msgid "split button"
7380 msgstr "felosztott gomb"
7382 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7383 msgid "IP address"
7384 msgstr "IP cím"
7386 #: oleacc.rc:91
7387 msgid "outline button"
7388 msgstr "körvonalazott gomb"
7390 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7391 msgid "True"
7392 msgstr "Igaz"
7394 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7395 msgid "False"
7396 msgstr "Hamis"
7398 #: oleaut32.rc:31
7399 msgid "On"
7400 msgstr "Be"
7402 #: oleaut32.rc:32
7403 msgid "Off"
7404 msgstr "Ki"
7406 #: oledlg.rc:48
7407 msgid "Insert Object"
7408 msgstr "Objektum beszúrása"
7410 #: oledlg.rc:54
7411 msgid "Object Type:"
7412 msgstr "Objektum típus:"
7414 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7415 msgid "Result"
7416 msgstr "Eredmény"
7418 #: oledlg.rc:58
7419 msgid "Create New"
7420 msgstr "Új létrehozása"
7422 #: oledlg.rc:60
7423 msgid "Create Control"
7424 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7426 #: oledlg.rc:62
7427 msgid "Create From File"
7428 msgstr "Létrehozás fájlból"
7430 #: oledlg.rc:65
7431 msgid "&Add Control..."
7432 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7434 #: oledlg.rc:66
7435 msgid "Display As Icon"
7436 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7438 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7439 msgid "Browse..."
7440 msgstr "Tallózás..."
7442 #: oledlg.rc:69
7443 msgid "File:"
7444 msgstr "Fájl:"
7446 #: oledlg.rc:75
7447 msgid "Paste Special"
7448 msgstr "Speciális beillesztés"
7450 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7451 msgid "Source:"
7452 msgstr "Forrás:"
7454 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7455 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7456 msgid "&Paste"
7457 msgstr "&Beillesztés"
7459 #: oledlg.rc:81
7460 msgid "Paste &Link"
7461 msgstr "Beillesztés &linkként"
7463 #: oledlg.rc:83
7464 msgid "&As:"
7465 msgstr "&Mint:"
7467 #: oledlg.rc:90
7468 msgid "&Display As Icon"
7469 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7471 #: oledlg.rc:92
7472 msgid "Change &Icon..."
7473 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7475 #: oledlg.rc:25
7476 msgid "Insert a new %s object into your document"
7477 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7479 #: oledlg.rc:26
7480 msgid ""
7481 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7482 "may activate it using the program which created it."
7483 msgstr ""
7484 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7485 "a programmal amivel létrehozta."
7487 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7488 msgid "Browse"
7489 msgstr "Tallózás"
7491 #: oledlg.rc:28
7492 msgid ""
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7494 "control."
7495 msgstr ""
7496 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7497 "vezérlőt."
7499 #: oledlg.rc:29
7500 msgid "Add Control"
7501 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7503 #: oledlg.rc:34
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7507 #: oledlg.rc:35
7508 msgid ""
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7511 msgstr ""
7512 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7513 "használatával aktiválhat: %s."
7515 #: oledlg.rc:36
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7519 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7520 msgstr ""
7521 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7522 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7524 #: oledlg.rc:37
7525 #, fuzzy
7526 msgid ""
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7528 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7529 "your document."
7530 msgstr ""
7531 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7532 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7533 "dokumentumra."
7535 #: oledlg.rc:38
7536 #, fuzzy
7537 msgid ""
7538 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7539 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7540 "in your document."
7541 msgstr ""
7542 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7543 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7544 "dokumentumra."
7546 #: oledlg.rc:39
7547 #, fuzzy
7548 msgid ""
7549 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7550 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7551 "be reflected in your document."
7552 msgstr ""
7553 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7554 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7555 "hatással lesz a dokumentumra."
7557 #: oledlg.rc:40
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7561 #: oledlg.rc:41
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Ismeretlen típus"
7565 #: oledlg.rc:42
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Ismeretlen forrás"
7569 #: oledlg.rc:43
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "a program ami létrehozta"
7573 #: sane.rc:41
7574 msgid "Scanning"
7575 msgstr "Lapolvasás"
7577 #: sane.rc:44
7578 msgid "SCANNING... Please Wait"
7579 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7581 #: sane.rc:31
7582 msgctxt "unit: pixels"
7583 msgid "px"
7584 msgstr ""
7586 #: sane.rc:32
7587 msgctxt "unit: bits"
7588 msgid "b"
7589 msgstr "b"
7591 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7592 msgctxt "unit: dots/inch"
7593 msgid "dpi"
7594 msgstr "dpi"
7596 #: sane.rc:35
7597 msgctxt "unit: percent"
7598 msgid "%"
7599 msgstr "%"
7601 #: sane.rc:36
7602 msgctxt "unit: microseconds"
7603 msgid "us"
7604 msgstr "µs"
7606 #: serialui.rc:25
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Settings for %s"
7609 msgstr "Tulajdonságok"
7611 #: serialui.rc:28
7612 msgid "Baud Rate"
7613 msgstr "Baud Ráta"
7615 #: serialui.rc:30
7616 msgid "Parity"
7617 msgstr "Paritás"
7619 #: serialui.rc:32
7620 msgid "Flow Control"
7621 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7623 #: serialui.rc:34
7624 msgid "Data Bits"
7625 msgstr "Adatbitek"
7627 #: serialui.rc:36
7628 msgid "Stop Bits"
7629 msgstr "Stopbitek"
7631 #: setupapi.rc:36
7632 msgid "Copying Files..."
7633 msgstr "Fájlok másolása..."
7635 #: setupapi.rc:42
7636 msgid "Destination:"
7637 msgstr "Cél:"
7639 #: setupapi.rc:49
7640 msgid "Files Needed"
7641 msgstr "Szükséges fájlok"
7643 #: setupapi.rc:52
7644 msgid ""
7645 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7646 "make sure the correct drive is selected below"
7647 msgstr ""
7648 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7649 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7651 #: setupapi.rc:54
7652 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7653 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7655 #: setupapi.rc:28
7656 #, fuzzy
7657 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7658 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7660 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7661 msgid "Unknown"
7662 msgstr "Ismeretlen"
7664 #: setupapi.rc:30
7665 msgid "Copy files from:"
7666 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7668 #: setupapi.rc:31
7669 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7670 msgstr ""
7671 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7673 #: shdoclc.rc:39
7674 msgid "F&orward"
7675 msgstr "El&őre"
7677 #: shdoclc.rc:41
7678 msgid "&Save Background As..."
7679 msgstr "&Háttér mentése..."
7681 #: shdoclc.rc:42
7682 msgid "Set As Back&ground"
7683 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7685 #: shdoclc.rc:43
7686 msgid "&Copy Background"
7687 msgstr "Háttér &másolása"
7689 #: shdoclc.rc:44
7690 msgid "Set as &Desktop Item"
7691 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7693 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Select &All"
7696 msgstr ""
7697 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7698 "M&indet kijelöli\n"
7699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7700 "&Az összes kijelölése"
7702 #: shdoclc.rc:49
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7710 #: shdoclc.rc:51
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7714 #: shdoclc.rc:53
7715 msgid "&Encoding"
7716 msgstr "K&ódolás"
7718 #: shdoclc.rc:55
7719 msgid "Pr&int"
7720 msgstr "&Nyomtatás"
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7723 msgid "&Open Link"
7724 msgstr "&Link megnyitása"
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Cél ment&ése..."
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Cél nyomtatása"
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Kép mentése..."
7746 #: shdoclc.rc:70
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7750 #: shdoclc.rc:71
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7754 #: shdoclc.rc:72
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Cu&t"
7770 msgstr ""
7771 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7772 "K&ivágás\n"
7773 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7774 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7778 #: wordpad.rc:102
7779 msgid "&Copy"
7780 msgstr "M&ásolás"
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7787 msgid "P&roperties"
7788 msgstr "Tula&jdonságok"
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7791 msgid "&Undo"
7792 msgstr "&Visszavonás"
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7795 #, fuzzy
7796 msgid "&Delete"
7797 msgstr ""
7798 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "&Törlés\n"
7800 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "Tö&rlés"
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Select"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Kiválasztás\n"
7809 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Kijelölés"
7812 #: shdoclc.rc:102
7813 msgid "&Cell"
7814 msgstr "&Cella"
7816 #: shdoclc.rc:103
7817 msgid "&Row"
7818 msgstr "&Sor"
7820 #: shdoclc.rc:104
7821 msgid "&Column"
7822 msgstr "&Oszlop"
7824 #: shdoclc.rc:105
7825 msgid "&Table"
7826 msgstr "&Tábla"
7828 #: shdoclc.rc:108
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7832 #: shdoclc.rc:109
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7837 msgid "Paste"
7838 msgstr "Beillesztés"
7840 #: shdoclc.rc:118
7841 msgid "&Print"
7842 msgstr "&Nyomtatás"
7844 #: shdoclc.rc:125
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7848 #: shdoclc.rc:129
7849 msgid "Cut"
7850 msgstr "Kivágás"
7852 #: shdoclc.rc:152
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Video mentése..."
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgid "Play"
7858 msgstr "Lejátszás"
7860 #: shdoclc.rc:189
7861 msgid "Rewind"
7862 msgstr "Visszatekerés"
7864 #: shdoclc.rc:196
7865 msgid "Trace Tags"
7866 msgstr "Trace Tag-ek"
7868 #: shdoclc.rc:197
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Erőforrás hibák"
7872 #: shdoclc.rc:198
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7876 #: shdoclc.rc:199
7877 msgid "Debug Break"
7878 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7880 #: shdoclc.rc:200
7881 msgid "Debug View"
7882 msgstr "Hibakeresési nézet"
7884 #: shdoclc.rc:201
7885 msgid "Dump Tree"
7886 msgstr "Fa dumpolása"
7888 #: shdoclc.rc:202
7889 msgid "Dump Lines"
7890 msgstr "Sorok dumpolása"
7892 #: shdoclc.rc:203
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7896 #: shdoclc.rc:204
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7900 #: shdoclc.rc:205
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7904 #: shdoclc.rc:206
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Memóriafigyelő"
7908 #: shdoclc.rc:207
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Teljesítménymérő"
7912 #: shdoclc.rc:208
7913 msgid "Save HTML"
7914 msgstr "HTML mentése"
7916 #: shdoclc.rc:210
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Nézet tallózása"
7920 #: shdoclc.rc:211
7921 msgid "&Edit View"
7922 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7925 msgid "Scroll Here"
7926 msgstr "Görgetés itt"
7928 #: shdoclc.rc:218
7929 msgid "Top"
7930 msgstr "Felül"
7932 #: shdoclc.rc:219
7933 msgid "Bottom"
7934 msgstr "Alul"
7936 #: shdoclc.rc:221
7937 msgid "Page Up"
7938 msgstr "Lap fel"
7940 #: shdoclc.rc:222
7941 msgid "Page Down"
7942 msgstr "Lap le"
7944 #: shdoclc.rc:224
7945 msgid "Scroll Up"
7946 msgstr "Görgetés fel"
7948 #: shdoclc.rc:225
7949 msgid "Scroll Down"
7950 msgstr "Görgetés le"
7952 #: shdoclc.rc:232
7953 msgid "Left Edge"
7954 msgstr "Bal széle"
7956 #: shdoclc.rc:233
7957 msgid "Right Edge"
7958 msgstr "Jobb széle"
7960 #: shdoclc.rc:235
7961 msgid "Page Left"
7962 msgstr "Lap balra"
7964 #: shdoclc.rc:236
7965 msgid "Page Right"
7966 msgstr "Lap jobbra"
7968 #: shdoclc.rc:238
7969 msgid "Scroll Left"
7970 msgstr "Görgetés balra"
7972 #: shdoclc.rc:239
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Görgetés jobbra"
7976 #: shdoclc.rc:25
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7980 #: shdoclc.rc:30
7981 msgid "&w&bPage &p"
7982 msgstr "&w&bOldal &p"
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "Na&gy ikonok"
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "Ki&s ikonok"
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7995 msgid "&List"
7996 msgstr "&Lista"
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8000 msgid "&Details"
8001 msgstr "&Részletek"
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8007 #: shell32.rc:50
8008 msgid "By &Name"
8009 msgstr "&Név szerint"
8011 #: shell32.rc:51
8012 msgid "By &Type"
8013 msgstr "&Típus szerint"
8015 #: shell32.rc:52
8016 msgid "By &Size"
8017 msgstr "&Méret szerint"
8019 #: shell32.rc:53
8020 msgid "By &Date"
8021 msgstr "&Dátum szerint"
8023 #: shell32.rc:55
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8027 #: shell32.rc:57
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Ikonok igazítása"
8031 #: shell32.rc:62
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Beillesztés linkként"
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8036 msgid "New"
8037 msgstr "Új"
8039 #: shell32.rc:66
8040 msgid "New &Folder"
8041 msgstr "Új ma&ppa"
8043 #: shell32.rc:67
8044 msgid "New &Link"
8045 msgstr "Új &link"
8047 #: shell32.rc:71
8048 msgid "Properties"
8049 msgstr "Tulajdonságok"
8051 #: shell32.rc:82
8052 #, fuzzy
8053 msgctxt "recycle bin"
8054 msgid "&Restore"
8055 msgstr "&Előző méret"
8057 #: shell32.rc:83
8058 msgid "&Erase"
8059 msgstr ""
8061 #: shell32.rc:95
8062 msgid "E&xplore"
8063 msgstr "B&öngészés"
8065 #: shell32.rc:98
8066 msgid "C&ut"
8067 msgstr "Ki&vágás"
8069 #: shell32.rc:101
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "&Link létrehozása"
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8074 msgid "&Rename"
8075 msgstr "Átneve&zés"
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8079 #, fuzzy
8080 msgid "E&xit"
8081 msgstr ""
8082 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8083 "&Kilépés\n"
8084 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8085 "Ki&lépés"
8087 #: shell32.rc:127
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8092 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Mappa tallózása"
8096 #: shell32.rc:303
8097 msgid "Folder:"
8098 msgstr "Mappa:"
8100 #: shell32.rc:309
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8104 #: shell32.rc:316
8105 msgid "Message"
8106 msgstr "Üzenet"
8108 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 msgid "&Yes"
8110 msgstr "&Igen"
8112 #: shell32.rc:320
8113 msgid "Yes to &all"
8114 msgstr "&Összesre igen"
8116 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8117 msgid "&No"
8118 msgstr "&Nem"
8120 #: shell32.rc:329
8121 msgid "About %s"
8122 msgstr "%s névjegye"
8124 #: shell32.rc:333
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licensz"
8128 #: shell32.rc:338
8129 msgid "Running on %s"
8130 msgstr "Ezen fut: %s"
8132 #: shell32.rc:339
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "A Wine-t készítették:"
8136 #: shell32.rc:347
8137 msgid ""
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8140 msgstr ""
8141 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8142 "megnyitja Önnek."
8144 #: shell32.rc:348
8145 msgid "&Open:"
8146 msgstr "&Megnyitás:"
8148 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8149 #: winefile.rc:136
8150 msgid "&Browse..."
8151 msgstr "&Tallózás..."
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8154 msgid "Size"
8155 msgstr "Méret"
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8158 msgid "Type"
8159 msgstr "Típus"
8161 #: shell32.rc:137
8162 msgid "Modified"
8163 msgstr "Módosítva"
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8166 msgid "Attributes"
8167 msgstr "Attribútumok"
8169 #: shell32.rc:140
8170 msgid "Size available"
8171 msgstr "Elérhető méret"
8173 #: shell32.rc:142
8174 msgid "Comments"
8175 msgstr "Megjegyzések"
8177 #: shell32.rc:143
8178 msgid "Owner"
8179 msgstr "Tulajdonos"
8181 #: shell32.rc:144
8182 msgid "Group"
8183 msgstr "Csoport"
8185 #: shell32.rc:145
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Eredeti hely"
8189 #: shell32.rc:146
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Törlési dátum"
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8194 #, fuzzy
8195 msgctxt "display name"
8196 msgid "Desktop"
8197 msgstr "Asztal"
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "My Computer"
8202 msgstr ""
8203 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Sajátgép\n"
8205 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Számítógép"
8208 #: shell32.rc:156
8209 msgid "Control Panel"
8210 msgstr "Vezérlőpult"
8212 #: shell32.rc:163
8213 msgid "Select"
8214 msgstr "Kiválasztás"
8216 #: shell32.rc:186
8217 msgid "Restart"
8218 msgstr "Újraindítás"
8220 #: shell32.rc:187
8221 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8222 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8224 #: shell32.rc:188
8225 msgid "Shutdown"
8226 msgstr "Leállítás"
8228 #: shell32.rc:189
8229 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8230 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8232 #: shell32.rc:199
8233 msgid "Start Menu\\Programs"
8234 msgstr "Start Menu\\Programs"
8236 #: shell32.rc:200
8237 #, fuzzy
8238 msgid "My Documents"
8239 msgstr ""
8240 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8241 "My Documents\n"
8242 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "Dokumentumok"
8245 #: shell32.rc:201
8246 msgid "Favorites"
8247 msgstr "Favorites"
8249 #: shell32.rc:202
8250 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8251 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8253 #: shell32.rc:203
8254 msgid "Recent"
8255 msgstr "Recent"
8257 #: shell32.rc:204
8258 msgid "SendTo"
8259 msgstr "SendTo"
8261 #: shell32.rc:205
8262 msgid "Start Menu"
8263 msgstr "Start Menu"
8265 #: shell32.rc:206
8266 msgid "My Music"
8267 msgstr "My Music"
8269 #: shell32.rc:207
8270 msgid "My Videos"
8271 msgstr "My Videos"
8273 #: shell32.rc:208
8274 #, fuzzy
8275 msgctxt "directory"
8276 msgid "Desktop"
8277 msgstr "Asztal"
8279 #: shell32.rc:209
8280 msgid "NetHood"
8281 msgstr "NetHood"
8283 #: shell32.rc:210
8284 msgid "Templates"
8285 msgstr "Templates"
8287 #: shell32.rc:211
8288 msgid "Application Data"
8289 msgstr "Application Data"
8291 #: shell32.rc:212
8292 msgid "PrintHood"
8293 msgstr "PrintHood"
8295 #: shell32.rc:213
8296 msgid "Local Settings\\Application Data"
8297 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8299 #: shell32.rc:214
8300 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8301 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8303 #: shell32.rc:215
8304 msgid "Cookies"
8305 msgstr "Cookies"
8307 #: shell32.rc:216
8308 msgid "Local Settings\\History"
8309 msgstr "Local Settings\\History"
8311 #: shell32.rc:217
8312 msgid "Program Files"
8313 msgstr "Program Files"
8315 #: shell32.rc:219
8316 msgid "My Pictures"
8317 msgstr "My Pictures"
8319 #: shell32.rc:220
8320 msgid "Program Files\\Common Files"
8321 msgstr "Program Files\\Common Files"
8323 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8324 msgid "Documents"
8325 msgstr "Documents"
8327 #: shell32.rc:223
8328 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8329 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8331 #: shell32.rc:224
8332 msgid "Music"
8333 msgstr "Music"
8335 #: shell32.rc:225
8336 msgid "Pictures"
8337 msgstr "Pictures"
8339 #: shell32.rc:226
8340 msgid "Videos"
8341 msgstr "Videos"
8343 #: shell32.rc:227
8344 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8345 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8347 #: shell32.rc:218
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Program Files (x86)"
8350 msgstr "Program Files"
8352 #: shell32.rc:221
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8355 msgstr "Program Files\\Common Files"
8357 #: shell32.rc:228
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Contacts"
8360 msgstr "&Tartalom"
8362 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8363 msgid "Links"
8364 msgstr ""
8366 #: shell32.rc:230
8367 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8368 msgstr ""
8370 #: shell32.rc:231
8371 msgid "Music\\Playlists"
8372 msgstr ""
8374 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Downloads"
8377 msgstr "Letöltés..."
8379 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8380 msgid "Status"
8381 msgstr "Állapot"
8383 #: shell32.rc:149
8384 msgid "Location"
8385 msgstr "Hely"
8387 #: shell32.rc:150
8388 msgid "Model"
8389 msgstr "Modell"
8391 #: shell32.rc:233
8392 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8393 msgstr ""
8395 #: shell32.rc:234
8396 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8397 msgstr ""
8399 #: shell32.rc:235
8400 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8401 msgstr ""
8403 #: shell32.rc:236
8404 msgid "Music\\Sample Music"
8405 msgstr ""
8407 #: shell32.rc:237
8408 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8409 msgstr ""
8411 #: shell32.rc:238
8412 msgid "Music\\Sample Playlists"
8413 msgstr ""
8415 #: shell32.rc:239
8416 msgid "Videos\\Sample Videos"
8417 msgstr ""
8419 #: shell32.rc:240
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Saved Games"
8422 msgstr "Mentés má&sként..."
8424 #: shell32.rc:241
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Searches"
8427 msgstr "&Keresés"
8429 #: shell32.rc:242
8430 msgid "Users"
8431 msgstr ""
8433 #: shell32.rc:243
8434 #, fuzzy
8435 msgid "OEM Links"
8436 msgstr "&Link megnyitása"
8438 #: shell32.rc:246
8439 msgid "AppData\\LocalLow"
8440 msgstr ""
8442 #: shell32.rc:166
8443 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8444 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8446 #: shell32.rc:167
8447 msgid "Error during creation of a new folder"
8448 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8450 #: shell32.rc:168
8451 msgid "Confirm file deletion"
8452 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8454 #: shell32.rc:169
8455 msgid "Confirm folder deletion"
8456 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8458 #: shell32.rc:170
8459 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8460 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8462 #: shell32.rc:171
8463 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8464 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8466 #: shell32.rc:178
8467 msgid "Confirm file overwrite"
8468 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8470 #: shell32.rc:177
8471 msgid ""
8472 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8473 "\n"
8474 "Do you want to replace it?"
8475 msgstr ""
8476 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8477 "\n"
8478 "Le szeretné cserélni?"
8480 #: shell32.rc:172
8481 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8482 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8484 #: shell32.rc:174
8485 msgid ""
8486 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8487 msgstr ""
8488 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8490 #: shell32.rc:173
8491 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8492 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8494 #: shell32.rc:175
8495 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8496 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8498 #: shell32.rc:176
8499 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8500 msgstr ""
8501 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8503 #: shell32.rc:183
8504 msgid ""
8505 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8506 "\n"
8507 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8508 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8509 "the folder?"
8510 msgstr ""
8511 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8512 "\n"
8513 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8514 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8515 "másolását vagy áthelyezését?"
8517 #: shell32.rc:248
8518 msgid "New Folder"
8519 msgstr "Új mappa"
8521 #: shell32.rc:250
8522 msgid "Wine Control Panel"
8523 msgstr "Wine vezérlőpult"
8525 #: shell32.rc:192
8526 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8527 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8529 #: shell32.rc:193
8530 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8531 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8533 #: shell32.rc:195
8534 msgid "Executable files (*.exe)"
8535 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8537 #: shell32.rc:254
8538 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8539 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8541 #: shell32.rc:256
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8544 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8546 #: shell32.rc:257
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8549 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8551 #: shell32.rc:258
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Confirm deletion"
8554 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8556 #: shell32.rc:259
8557 #, fuzzy
8558 msgid ""
8559 "A file already exists at the path %1.\n"
8560 "\n"
8561 "Do you want to replace it?"
8562 msgstr ""
8563 "A fájl már létezik.\n"
8564 "Cseréli a fájlt?"
8566 #: shell32.rc:260
8567 #, fuzzy
8568 msgid ""
8569 "A folder already exists at the path %1.\n"
8570 "\n"
8571 "Do you want to replace it?"
8572 msgstr ""
8573 "A fájl már létezik.\n"
8574 "Cseréli a fájlt?"
8576 #: shell32.rc:261
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Confirm overwrite"
8579 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8581 #: shell32.rc:278
8582 #, fuzzy
8583 msgid ""
8584 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8585 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8586 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8587 "any later version.\n"
8588 "\n"
8589 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8590 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8591 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8592 "details.\n"
8593 "\n"
8594 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8595 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8596 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8597 msgstr ""
8598 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8599 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8600 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8601 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8602 "\n"
8603 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8604 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8605 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8606 "további részletekért.\n"
8607 "\n"
8608 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8609 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8610 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8612 #: shell32.rc:266
8613 msgid "Wine License"
8614 msgstr "Wine Licensz"
8616 #: shell32.rc:155
8617 msgid "Trash"
8618 msgstr "Lomtár"
8620 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8621 msgid "Error"
8622 msgstr "Hiba"
8624 #: shlwapi.rc:40
8625 msgid "Don't show me th&is message again"
8626 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8628 #: shlwapi.rc:27
8629 #, fuzzy
8630 msgid "%d bytes"
8631 msgstr "%ld bájt"
8633 #: shlwapi.rc:28
8634 #, fuzzy
8635 msgctxt "time unit: hours"
8636 msgid " hr"
8637 msgstr " óra"
8639 #: shlwapi.rc:29
8640 #, fuzzy
8641 msgctxt "time unit: minutes"
8642 msgid " min"
8643 msgstr " perc"
8645 #: shlwapi.rc:30
8646 #, fuzzy
8647 msgctxt "time unit: seconds"
8648 msgid " sec"
8649 msgstr " mp"
8651 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8652 #, fuzzy
8653 msgctxt "window"
8654 msgid "&Restore"
8655 msgstr "&Előző méret"
8657 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8658 msgid "&Move"
8659 msgstr "Át&helyzés"
8661 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8662 msgid "&Size"
8663 msgstr "&Méret"
8665 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8666 msgid "Mi&nimize"
8667 msgstr "&Kis méret"
8669 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8670 msgid "Ma&ximize"
8671 msgstr "&Teljes méret"
8673 #: user32.rc:33
8674 msgid "&Close\tAlt-F4"
8675 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8677 #: user32.rc:35
8678 msgid "&About Wine"
8679 msgstr "&Wine névjegye"
8681 #: user32.rc:46
8682 #, fuzzy
8683 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8684 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8686 #: user32.rc:48
8687 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8688 msgstr ""
8690 #: user32.rc:79
8691 msgid "&Abort"
8692 msgstr "&Leállítás"
8694 #: user32.rc:80
8695 msgid "&Retry"
8696 msgstr "&Ismét"
8698 #: user32.rc:81
8699 msgid "&Ignore"
8700 msgstr "&Kihagyás"
8702 #: user32.rc:84
8703 msgid "&Try Again"
8704 msgstr ""
8706 #: user32.rc:85
8707 msgid "&Continue"
8708 msgstr ""
8710 #: user32.rc:91
8711 msgid "Select Window"
8712 msgstr "Ablak kiválasztása"
8714 #: user32.rc:69
8715 msgid "&More Windows..."
8716 msgstr "&További ablakok..."
8718 #: wineps.rc:28
8719 msgid "Paper Si&ze:"
8720 msgstr "Papír &méret:"
8722 #: wineps.rc:36
8723 msgid "Duplex:"
8724 msgstr "Duplex:"
8726 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8727 msgid "Realm"
8728 msgstr "Csoport"
8730 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8731 msgid "&Save this password (insecure)"
8732 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8734 #: wininet.rc:54
8735 msgid "Authentication Required"
8736 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8738 #: wininet.rc:58
8739 msgid "Server"
8740 msgstr "Kiszolgáló"
8742 #: wininet.rc:74
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Security Warning"
8745 msgstr "&Biztonság"
8747 #: wininet.rc:77
8748 #, fuzzy
8749 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8750 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8752 #: wininet.rc:79
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Do you want to continue anyway?"
8755 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8757 #: wininet.rc:25
8758 msgid "LAN Connection"
8759 msgstr "LAN kapcsolat"
8761 #: wininet.rc:26
8762 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8763 msgstr ""
8765 #: wininet.rc:27
8766 #, fuzzy
8767 msgid "The date on the certificate is invalid."
8768 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8770 #: wininet.rc:28
8771 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8772 msgstr ""
8774 #: wininet.rc:29
8775 msgid ""
8776 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8777 msgstr ""
8779 #: winmm.rc:28
8780 msgid "The specified command was carried out."
8781 msgstr ""
8783 #: winmm.rc:29
8784 msgid "Undefined external error."
8785 msgstr ""
8787 #: winmm.rc:30
8788 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8789 msgstr ""
8791 #: winmm.rc:31
8792 msgid "The driver was not enabled."
8793 msgstr ""
8795 #: winmm.rc:32
8796 msgid ""
8797 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8798 "again."
8799 msgstr ""
8801 #: winmm.rc:33
8802 msgid "The specified device handle is invalid."
8803 msgstr ""
8805 #: winmm.rc:34
8806 msgid "There is no driver installed on your system!"
8807 msgstr ""
8809 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8810 msgid ""
8811 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8812 "increase available memory, and then try again."
8813 msgstr ""
8815 #: winmm.rc:36
8816 msgid ""
8817 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8818 "which functions and messages the driver supports."
8819 msgstr ""
8821 #: winmm.rc:37
8822 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8823 msgstr ""
8825 #: winmm.rc:38
8826 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:39
8830 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8831 msgstr ""
8833 #: winmm.rc:42
8834 msgid ""
8835 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8836 "Capabilities function to determine the supported formats."
8837 msgstr ""
8839 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8840 msgid ""
8841 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8842 "device, or wait until the data is finished playing."
8843 msgstr ""
8845 #: winmm.rc:44
8846 msgid ""
8847 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8848 "header, and then try again."
8849 msgstr ""
8851 #: winmm.rc:45
8852 msgid ""
8853 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8854 "and then try again."
8855 msgstr ""
8857 #: winmm.rc:48
8858 msgid ""
8859 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8860 "header, and then try again."
8861 msgstr ""
8863 #: winmm.rc:50
8864 msgid ""
8865 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8866 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8867 msgstr ""
8869 #: winmm.rc:51
8870 msgid ""
8871 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8872 "transmitted, and then try again."
8873 msgstr ""
8875 #: winmm.rc:52
8876 msgid ""
8877 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8878 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8879 msgstr ""
8881 #: winmm.rc:53
8882 msgid ""
8883 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8884 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8885 msgstr ""
8887 #: winmm.rc:56
8888 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8889 msgstr ""
8891 #: winmm.rc:57
8892 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:58
8896 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8897 msgstr ""
8899 #: winmm.rc:59
8900 msgid ""
8901 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8902 "or contact the device manufacturer."
8903 msgstr ""
8905 #: winmm.rc:60
8906 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8907 msgstr ""
8909 #: winmm.rc:62
8910 msgid ""
8911 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8912 "unique alias."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:63
8916 msgid ""
8917 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8918 msgstr ""
8920 #: winmm.rc:64
8921 msgid "No command was specified."
8922 msgstr ""
8924 #: winmm.rc:65
8925 msgid ""
8926 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8927 "size of the buffer."
8928 msgstr ""
8930 #: winmm.rc:66
8931 msgid ""
8932 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8933 "one."
8934 msgstr ""
8936 #: winmm.rc:67
8937 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8938 msgstr ""
8940 #: winmm.rc:68
8941 msgid ""
8942 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8943 "manufacturer about obtaining a new driver."
8944 msgstr ""
8946 #: winmm.rc:69
8947 msgid ""
8948 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8949 "manufacturer about obtaining a new driver."
8950 msgstr ""
8952 #: winmm.rc:70
8953 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8954 msgstr ""
8956 #: winmm.rc:71
8957 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8958 msgstr ""
8960 #: winmm.rc:72
8961 msgid ""
8962 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8963 msgstr ""
8965 #: winmm.rc:73
8966 msgid "The device driver is not ready."
8967 msgstr ""
8969 #: winmm.rc:74
8970 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8971 msgstr ""
8973 #: winmm.rc:75
8974 msgid ""
8975 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8976 "access error."
8977 msgstr ""
8979 #: winmm.rc:76
8980 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8981 msgstr ""
8983 #: winmm.rc:77
8984 msgid ""
8985 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8986 "separately to determine which devices caused the error."
8987 msgstr ""
8989 #: winmm.rc:78
8990 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8991 msgstr ""
8993 #: winmm.rc:79
8994 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:80
8998 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8999 msgstr ""
9001 #: winmm.rc:81
9002 msgid ""
9003 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9004 "still connected to the network."
9005 msgstr ""
9007 #: winmm.rc:82
9008 msgid ""
9009 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9010 "device name is spelled correctly."
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:83
9014 msgid ""
9015 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9016 "again."
9017 msgstr ""
9019 #: winmm.rc:84
9020 msgid ""
9021 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9022 "alias."
9023 msgstr ""
9025 #: winmm.rc:85
9026 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9027 msgstr ""
9029 #: winmm.rc:86
9030 msgid ""
9031 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9032 "parameter with each 'open' command."
9033 msgstr ""
9035 #: winmm.rc:87
9036 msgid ""
9037 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9038 "Please supply one."
9039 msgstr ""
9041 #: winmm.rc:88
9042 msgid ""
9043 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9044 "documentation for valid formats."
9045 msgstr ""
9047 #: winmm.rc:89
9048 msgid ""
9049 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9050 "supply one."
9051 msgstr ""
9053 #: winmm.rc:90
9054 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9055 msgstr ""
9057 #: winmm.rc:91
9058 msgid ""
9059 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9060 "may be corrupt, or not in the correct format."
9061 msgstr ""
9063 #: winmm.rc:92
9064 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9065 msgstr ""
9067 #: winmm.rc:93
9068 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9069 msgstr ""
9071 #: winmm.rc:94
9072 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9073 msgstr ""
9075 #: winmm.rc:95
9076 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9077 msgstr ""
9079 #: winmm.rc:96
9080 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9081 msgstr ""
9083 #: winmm.rc:97
9084 msgid ""
9085 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9086 "sequence, and then try again."
9087 msgstr ""
9089 #: winmm.rc:98
9090 msgid ""
9091 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9092 "the device is closed, and then try again."
9093 msgstr ""
9095 #: winmm.rc:99
9096 msgid ""
9097 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9098 "characters, followed by a period and an extension."
9099 msgstr ""
9101 #: winmm.rc:100
9102 msgid ""
9103 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9104 msgstr ""
9106 #: winmm.rc:101
9107 msgid ""
9108 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9109 "in Control Panel to install the device."
9110 msgstr ""
9112 #: winmm.rc:102
9113 msgid ""
9114 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9115 "restarting your computer."
9116 msgstr ""
9118 #: winmm.rc:103
9119 msgid ""
9120 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9121 "cannot change directories."
9122 msgstr ""
9124 #: winmm.rc:104
9125 msgid ""
9126 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9127 "change drives."
9128 msgstr ""
9130 #: winmm.rc:105
9131 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9132 msgstr ""
9134 #: winmm.rc:106
9135 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9136 msgstr ""
9138 #: winmm.rc:107
9139 msgid ""
9140 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9141 msgstr ""
9143 #: winmm.rc:108
9144 msgid ""
9145 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9146 "until a wave device is free, and then try again."
9147 msgstr ""
9149 #: winmm.rc:109
9150 msgid ""
9151 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9152 "until the device is free, and then try again."
9153 msgstr ""
9155 #: winmm.rc:110
9156 msgid ""
9157 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9158 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9159 msgstr ""
9161 #: winmm.rc:111
9162 msgid ""
9163 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9164 "until the device is free, and then try again."
9165 msgstr ""
9167 #: winmm.rc:112
9168 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9169 msgstr ""
9171 #: winmm.rc:113
9172 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9173 msgstr ""
9175 #: winmm.rc:114
9176 msgid ""
9177 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9178 "the Drivers option to install the wave device."
9179 msgstr ""
9181 #: winmm.rc:115
9182 msgid ""
9183 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9184 "format."
9185 msgstr ""
9187 #: winmm.rc:116
9188 msgid ""
9189 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9190 "the Drivers option to install the wave device."
9191 msgstr ""
9193 #: winmm.rc:117
9194 msgid ""
9195 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9196 "format."
9197 msgstr ""
9199 #: winmm.rc:122
9200 msgid ""
9201 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9202 "You can't use them together."
9203 msgstr ""
9205 #: winmm.rc:124
9206 msgid ""
9207 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9208 "again."
9209 msgstr ""
9211 #: winmm.rc:127
9212 msgid ""
9213 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9214 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9215 msgstr ""
9217 #: winmm.rc:125
9218 msgid ""
9219 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9220 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9221 "setup."
9222 msgstr ""
9224 #: winmm.rc:126
9225 msgid "An error occurred with the specified port."
9226 msgstr ""
9228 #: winmm.rc:129
9229 msgid ""
9230 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9231 "these applications; then, try again."
9232 msgstr ""
9234 #: winmm.rc:128
9235 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9236 msgstr ""
9238 #: winmm.rc:123
9239 msgid ""
9240 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9241 "Control Panel to install a MIDI driver."
9242 msgstr ""
9244 #: winmm.rc:118
9245 msgid "There is no display window."
9246 msgstr ""
9248 #: winmm.rc:119
9249 msgid "Could not create or use window."
9250 msgstr ""
9252 #: winmm.rc:120
9253 msgid ""
9254 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9255 "check your disk or network connection."
9256 msgstr ""
9258 #: winmm.rc:121
9259 msgid ""
9260 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9261 "are still connected to the network."
9262 msgstr ""
9264 #: winspool.rc:34
9265 msgid "Print to File"
9266 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9268 #: winspool.rc:37
9269 msgid "&Output File Name:"
9270 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9272 #: winspool.rc:28
9273 #, fuzzy
9274 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9275 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9277 #: winspool.rc:29
9278 msgid "Unable to create the output file."
9279 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9281 #: wldap32.rc:27
9282 msgid "Success"
9283 msgstr "Sikeres"
9285 #: wldap32.rc:28
9286 msgid "Operations Error"
9287 msgstr "Műveleti hiba"
9289 #: wldap32.rc:29
9290 msgid "Protocol Error"
9291 msgstr "Protokoll hiba"
9293 #: wldap32.rc:30
9294 msgid "Time Limit Exceeded"
9295 msgstr "Időkorlát túllépés"
9297 #: wldap32.rc:31
9298 msgid "Size Limit Exceeded"
9299 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9301 #: wldap32.rc:32
9302 msgid "Compare False"
9303 msgstr "Hasonlítás hamis"
9305 #: wldap32.rc:33
9306 msgid "Compare True"
9307 msgstr "Hasonlítás igaz"
9309 #: wldap32.rc:34
9310 msgid "Authentication Method Not Supported"
9311 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9313 #: wldap32.rc:35
9314 msgid "Strong Authentication Required"
9315 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9317 #: wldap32.rc:36
9318 msgid "Referral (v2)"
9319 msgstr "Beszámoló (v2)"
9321 #: wldap32.rc:37
9322 msgid "Referral"
9323 msgstr "Beszámoló"
9325 #: wldap32.rc:38
9326 msgid "Administration Limit Exceeded"
9327 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9329 #: wldap32.rc:39
9330 msgid "Unavailable Critical Extension"
9331 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9333 #: wldap32.rc:40
9334 msgid "Confidentiality Required"
9335 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9337 #: wldap32.rc:43
9338 msgid "No Such Attribute"
9339 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9341 #: wldap32.rc:44
9342 msgid "Undefined Type"
9343 msgstr "Definiálatlan típus"
9345 #: wldap32.rc:45
9346 msgid "Inappropriate Matching"
9347 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9349 #: wldap32.rc:46
9350 msgid "Constraint Violation"
9351 msgstr "Megszorítás megsértés"
9353 #: wldap32.rc:47
9354 msgid "Attribute Or Value Exists"
9355 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9357 #: wldap32.rc:48
9358 msgid "Invalid Syntax"
9359 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9361 #: wldap32.rc:59
9362 msgid "No Such Object"
9363 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9365 #: wldap32.rc:60
9366 msgid "Alias Problem"
9367 msgstr "Álnév probléma"
9369 #: wldap32.rc:61
9370 msgid "Invalid DN Syntax"
9371 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9373 #: wldap32.rc:62
9374 msgid "Is Leaf"
9375 msgstr "Ez egy levél"
9377 #: wldap32.rc:63
9378 msgid "Alias Dereference Problem"
9379 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9381 #: wldap32.rc:75
9382 msgid "Inappropriate Authentication"
9383 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9385 #: wldap32.rc:76
9386 msgid "Invalid Credentials"
9387 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9389 #: wldap32.rc:77
9390 msgid "Insufficient Rights"
9391 msgstr "Nem elegendő jogok"
9393 #: wldap32.rc:78
9394 msgid "Busy"
9395 msgstr "Foglalt"
9397 #: wldap32.rc:79
9398 msgid "Unavailable"
9399 msgstr "Nem elérhető"
9401 #: wldap32.rc:80
9402 msgid "Unwilling To Perform"
9403 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9405 #: wldap32.rc:81
9406 msgid "Loop Detected"
9407 msgstr "Ciklus találva"
9409 #: wldap32.rc:87
9410 msgid "Sort Control Missing"
9411 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9413 #: wldap32.rc:88
9414 msgid "Index range error"
9415 msgstr "Index tartomány hiba"
9417 #: wldap32.rc:91
9418 msgid "Naming Violation"
9419 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9421 #: wldap32.rc:92
9422 msgid "Object Class Violation"
9423 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9425 #: wldap32.rc:93
9426 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9427 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9429 #: wldap32.rc:94
9430 msgid "Not allowed on RDN"
9431 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9433 #: wldap32.rc:95
9434 msgid "Already Exists"
9435 msgstr "Már létezik"
9437 #: wldap32.rc:96
9438 msgid "No Object Class Mods"
9439 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9441 #: wldap32.rc:97
9442 msgid "Results Too Large"
9443 msgstr "Eredmény túl nagy"
9445 #: wldap32.rc:98
9446 msgid "Affects Multiple DSAs"
9447 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9449 #: wldap32.rc:107
9450 msgid "Other"
9451 msgstr "Egyéb"
9453 #: wldap32.rc:108
9454 msgid "Server Down"
9455 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9457 #: wldap32.rc:109
9458 msgid "Local Error"
9459 msgstr "Helyi hiba"
9461 #: wldap32.rc:110
9462 msgid "Encoding Error"
9463 msgstr "Kódolási hiba"
9465 #: wldap32.rc:111
9466 msgid "Decoding Error"
9467 msgstr "Dekódolási hiba"
9469 #: wldap32.rc:112
9470 msgid "Timeout"
9471 msgstr "Időtúllépés"
9473 #: wldap32.rc:113
9474 msgid "Auth Unknown"
9475 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9477 #: wldap32.rc:114
9478 msgid "Filter Error"
9479 msgstr "Szűrő hiba"
9481 #: wldap32.rc:115
9482 msgid "User Cancelled"
9483 msgstr "Felhasználó megszakította"
9485 #: wldap32.rc:116
9486 msgid "Parameter Error"
9487 msgstr "Paraméter hiba"
9489 #: wldap32.rc:117
9490 msgid "No Memory"
9491 msgstr "Nincs memória"
9493 #: wldap32.rc:118
9494 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9495 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9497 #: wldap32.rc:119
9498 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9499 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9501 #: wldap32.rc:120
9502 msgid "Specified control was not found in message"
9503 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9505 #: wldap32.rc:121
9506 msgid "No result present in message"
9507 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9509 #: wldap32.rc:122
9510 msgid "More results returned"
9511 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9513 #: wldap32.rc:123
9514 msgid "Loop while handling referrals"
9515 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9517 #: wldap32.rc:124
9518 msgid "Referral hop limit exceeded"
9519 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9521 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9522 msgid ""
9523 "Not Yet Implemented\n"
9524 "\n"
9525 msgstr ""
9527 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9528 #, fuzzy
9529 msgid "%1: File Not Found\n"
9530 msgstr "Fájl nem található"
9532 #: attrib.rc:47
9533 msgid ""
9534 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9535 "\n"
9536 "Syntax:\n"
9537 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9538 "       [/S [/D]]\n"
9539 "\n"
9540 "Where:\n"
9541 "\n"
9542 "  +   Sets an attribute.\n"
9543 "  -   Clears an attribute.\n"
9544 "  R   Read-only file attribute.\n"
9545 "  A   Archive file attribute.\n"
9546 "  S   System file attribute.\n"
9547 "  H   Hidden file attribute.\n"
9548 "  [drive:][path][filename]\n"
9549 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9550 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9551 "  /D  Processes folders as well.\n"
9552 msgstr ""
9554 #: clock.rc:29
9555 msgid "Ana&log"
9556 msgstr "Ana&lóg"
9558 #: clock.rc:30
9559 msgid "Digi&tal"
9560 msgstr "Digi&tális"
9562 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9563 msgid "&Font..."
9564 msgstr "Font"
9566 #: clock.rc:34
9567 msgid "&Without Titlebar"
9568 msgstr "&Címsor nélkül"
9570 #: clock.rc:36
9571 msgid "&Seconds"
9572 msgstr "&Másodperc"
9574 #: clock.rc:37
9575 msgid "&Date"
9576 msgstr "&Dátum"
9578 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9579 msgid "&Always on Top"
9580 msgstr "&Mindig legfelül"
9582 #: clock.rc:42
9583 #, fuzzy
9584 msgid "&About Clock"
9585 msgstr "&Óra névjegy..."
9587 #: clock.rc:48
9588 msgid "Clock"
9589 msgstr "Óra"
9591 #: cmd.rc:37
9592 msgid ""
9593 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9594 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9595 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9596 "called procedure.\n"
9597 "\n"
9598 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9599 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9600 msgstr ""
9602 #: cmd.rc:40
9603 msgid ""
9604 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9605 "default directory.\n"
9606 msgstr ""
9608 #: cmd.rc:41
9609 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9610 msgstr ""
9612 #: cmd.rc:43
9613 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9614 msgstr ""
9616 #: cmd.rc:45
9617 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9618 msgstr ""
9620 #: cmd.rc:46
9621 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9622 msgstr ""
9624 #: cmd.rc:47
9625 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:48
9629 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9630 msgstr ""
9632 #: cmd.rc:49
9633 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9634 msgstr ""
9636 #: cmd.rc:59
9637 msgid ""
9638 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9639 "\n"
9640 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9641 "on the terminal device before they are executed.\n"
9642 "\n"
9643 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9644 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9645 "preceding it with an @ sign.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: cmd.rc:61
9649 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9650 msgstr ""
9652 #: cmd.rc:69
9653 msgid ""
9654 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9655 "\n"
9656 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9657 "\n"
9658 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9659 "not exist in wine's cmd.\n"
9660 msgstr ""
9662 #: cmd.rc:81
9663 msgid ""
9664 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9665 "batch file.\n"
9666 "\n"
9667 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9668 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9669 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9670 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9671 "label terminates the batch file execution.\n"
9672 "\n"
9673 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9674 msgstr ""
9676 #: cmd.rc:84
9677 msgid ""
9678 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9679 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9680 msgstr ""
9682 #: cmd.rc:94
9683 msgid ""
9684 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9685 "\n"
9686 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9687 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9688 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9689 "\n"
9690 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9691 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9692 msgstr ""
9694 #: cmd.rc:100
9695 msgid ""
9696 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9697 "\n"
9698 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9699 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9700 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9701 msgstr ""
9703 #: cmd.rc:103
9704 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9705 msgstr ""
9707 #: cmd.rc:104
9708 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9709 msgstr ""
9711 #: cmd.rc:111
9712 msgid ""
9713 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9714 "\n"
9715 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9716 "subdirectories\n"
9717 "below the item are moved as well.\n"
9718 "\n"
9719 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9720 msgstr ""
9722 #: cmd.rc:122
9723 msgid ""
9724 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9725 "\n"
9726 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9727 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9728 "PATH command with the new value.\n"
9729 "\n"
9730 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9731 "variable, for example:\n"
9732 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9733 msgstr ""
9735 #: cmd.rc:128
9736 msgid ""
9737 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9738 "\n"
9739 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9740 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9741 msgstr ""
9743 #: cmd.rc:149
9744 msgid ""
9745 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9746 "\n"
9747 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9748 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9749 "\n"
9750 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9751 "\n"
9752 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9753 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9754 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9755 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9756 "\n"
9757 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9758 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9759 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9760 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9761 "\n"
9762 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9763 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9764 msgstr ""
9766 #: cmd.rc:153
9767 msgid ""
9768 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9769 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9770 msgstr ""
9772 #: cmd.rc:156
9773 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9774 msgstr ""
9776 #: cmd.rc:157
9777 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9778 msgstr ""
9780 #: cmd.rc:159
9781 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9782 msgstr ""
9784 #: cmd.rc:160
9785 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9786 msgstr ""
9788 #: cmd.rc:178
9789 msgid ""
9790 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9791 "\n"
9792 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9793 "\n"
9794 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9795 "\n"
9796 "SET <variable>=<value>\n"
9797 "\n"
9798 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9799 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9800 "have embedded spaces.\n"
9801 "\n"
9802 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9803 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9804 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9805 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9806 msgstr ""
9808 #: cmd.rc:183
9809 msgid ""
9810 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9811 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9812 "if called from the command line.\n"
9813 msgstr ""
9815 #: cmd.rc:185
9816 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9817 msgstr ""
9819 #: cmd.rc:187
9820 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9821 msgstr ""
9823 #: cmd.rc:191
9824 msgid ""
9825 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9826 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9827 msgstr ""
9829 #: cmd.rc:200
9830 msgid ""
9831 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9832 "\n"
9833 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9834 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9835 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9836 "\n"
9837 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9838 msgstr ""
9840 #: cmd.rc:203
9841 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9842 msgstr ""
9844 #: cmd.rc:205
9845 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:209
9849 msgid ""
9850 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9851 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9852 msgstr ""
9854 #: cmd.rc:217
9855 msgid ""
9856 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9857 "\n"
9858 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9859 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9860 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9861 "settings are restored.\n"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:220
9865 msgid ""
9866 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9867 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:223
9871 msgid ""
9872 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9873 "PUSHD.\n"
9874 msgstr ""
9876 #: cmd.rc:231
9877 msgid ""
9878 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9879 "\n"
9880 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9881 "\n"
9882 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9883 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9884 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9885 "association, if any.\n"
9886 msgstr ""
9888 #: cmd.rc:242
9889 msgid ""
9890 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9891 "\n"
9892 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9893 "\n"
9894 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9895 "currently defined.\n"
9896 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9897 "if any.\n"
9898 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9899 "associated to the specified file type.\n"
9900 msgstr ""
9902 #: cmd.rc:244
9903 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9904 msgstr ""
9906 #: cmd.rc:248
9907 msgid ""
9908 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9909 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9910 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9911 msgstr ""
9913 #: cmd.rc:252
9914 msgid ""
9915 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9916 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9917 msgstr ""
9919 #: cmd.rc:289
9920 msgid ""
9921 "CMD built-in commands are:\n"
9922 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9923 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9924 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9925 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9926 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9927 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9928 "COPY\t\tCopy file\n"
9929 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9930 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9931 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9932 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9933 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9934 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9935 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9936 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9937 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9938 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9939 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9940 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9941 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9942 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9943 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9944 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9945 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9946 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9947 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9948 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9949 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9950 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9951 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9952 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9953 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9954 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9955 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9956 "\n"
9957 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9958 msgstr ""
9960 #: cmd.rc:291
9961 msgid "Are you sure"
9962 msgstr ""
9964 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9965 msgctxt "Yes key"
9966 msgid "Y"
9967 msgstr ""
9969 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9970 msgctxt "No key"
9971 msgid "N"
9972 msgstr ""
9974 #: cmd.rc:294
9975 msgid "File association missing for extension %1\n"
9976 msgstr ""
9978 #: cmd.rc:295
9979 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9980 msgstr ""
9982 #: cmd.rc:296
9983 msgid "Overwrite %1"
9984 msgstr ""
9986 #: cmd.rc:297
9987 msgid "More..."
9988 msgstr ""
9990 #: cmd.rc:298
9991 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9992 msgstr ""
9994 #: cmd.rc:300
9995 msgid "Argument missing\n"
9996 msgstr ""
9998 #: cmd.rc:301
9999 msgid "Syntax error\n"
10000 msgstr ""
10002 #: cmd.rc:303
10003 #, fuzzy
10004 msgid "No help available for %1\n"
10005 msgstr "Nem elérhetõ; "
10007 #: cmd.rc:304
10008 msgid "Target to GOTO not found\n"
10009 msgstr ""
10011 #: cmd.rc:305
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Current Date is %1\n"
10014 msgstr "tulajdonságlap"
10016 #: cmd.rc:306
10017 msgid "Current Time is %1\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:307
10021 msgid "Enter new date: "
10022 msgstr ""
10024 #: cmd.rc:308
10025 msgid "Enter new time: "
10026 msgstr ""
10028 #: cmd.rc:309
10029 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10030 msgstr ""
10032 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10033 msgid "Failed to open '%1'\n"
10034 msgstr ""
10036 #: cmd.rc:311
10037 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10038 msgstr ""
10040 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10041 msgctxt "All key"
10042 msgid "A"
10043 msgstr ""
10045 #: cmd.rc:313
10046 #, fuzzy
10047 msgid "%1, Delete"
10048 msgstr "Törlés"
10050 #: cmd.rc:314
10051 msgid "Echo is %1\n"
10052 msgstr ""
10054 #: cmd.rc:315
10055 msgid "Verify is %1\n"
10056 msgstr ""
10058 #: cmd.rc:316
10059 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10060 msgstr ""
10062 #: cmd.rc:317
10063 msgid "Parameter error\n"
10064 msgstr ""
10066 #: cmd.rc:318
10067 msgid ""
10068 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10069 "\n"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:319
10073 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10074 msgstr ""
10076 #: cmd.rc:320
10077 msgid "PATH not found\n"
10078 msgstr ""
10080 #: cmd.rc:321
10081 msgid "Press any key to continue... "
10082 msgstr ""
10084 #: cmd.rc:322
10085 msgid "Wine Command Prompt"
10086 msgstr ""
10088 #: cmd.rc:323
10089 #, fuzzy
10090 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10091 msgstr "CA verzió"
10093 #: cmd.rc:324
10094 msgid "More? "
10095 msgstr ""
10097 #: cmd.rc:325
10098 msgid "The input line is too long.\n"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:326
10102 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:327
10106 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10107 msgstr ""
10109 #: dxdiag.rc:27
10110 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10111 msgstr ""
10113 #: dxdiag.rc:28
10114 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10115 msgstr ""
10117 #: explorer.rc:28
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Wine Explorer"
10120 msgstr "Wine Internet Explorer"
10122 #: explorer.rc:29
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Location:"
10125 msgstr "Hely"
10127 #: hostname.rc:27
10128 msgid "Usage: hostname\n"
10129 msgstr ""
10131 #: hostname.rc:28
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10134 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10136 #: hostname.rc:29
10137 msgid ""
10138 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10139 "utility.\n"
10140 msgstr ""
10142 #: ipconfig.rc:27
10143 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10144 msgstr ""
10146 #: ipconfig.rc:28
10147 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10148 msgstr ""
10150 #: ipconfig.rc:29
10151 msgid "%1 adapter %2\n"
10152 msgstr ""
10154 #: ipconfig.rc:30
10155 msgid "Ethernet"
10156 msgstr ""
10158 #: ipconfig.rc:32
10159 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10160 msgstr ""
10162 #: ipconfig.rc:34
10163 msgid "Hostname"
10164 msgstr ""
10166 #: ipconfig.rc:35
10167 msgid "Node type"
10168 msgstr ""
10170 #: ipconfig.rc:36
10171 msgid "Broadcast"
10172 msgstr ""
10174 #: ipconfig.rc:37
10175 msgid "Peer-to-peer"
10176 msgstr ""
10178 #: ipconfig.rc:38
10179 msgid "Mixed"
10180 msgstr ""
10182 #: ipconfig.rc:39
10183 msgid "Hybrid"
10184 msgstr ""
10186 #: ipconfig.rc:40
10187 msgid "IP routing enabled"
10188 msgstr ""
10190 #: ipconfig.rc:42
10191 msgid "Physical address"
10192 msgstr ""
10194 #: ipconfig.rc:43
10195 msgid "DHCP enabled"
10196 msgstr ""
10198 #: ipconfig.rc:46
10199 msgid "Default gateway"
10200 msgstr ""
10202 #: net.rc:27
10203 msgid ""
10204 "The syntax of this command is:\n"
10205 "\n"
10206 "NET command [arguments]\n"
10207 "    -or-\n"
10208 "NET command /HELP\n"
10209 "\n"
10210 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10211 msgstr ""
10213 #: net.rc:28
10214 msgid ""
10215 "The syntax of this command is:\n"
10216 "\n"
10217 "NET START [service]\n"
10218 "\n"
10219 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10220 "'service' is the name of the service to start.\n"
10221 msgstr ""
10223 #: net.rc:29
10224 msgid ""
10225 "The syntax of this command is:\n"
10226 "\n"
10227 "NET STOP service\n"
10228 "\n"
10229 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10230 msgstr ""
10232 #: net.rc:30
10233 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10234 msgstr ""
10236 #: net.rc:31
10237 msgid "Could not stop service %1\n"
10238 msgstr ""
10240 #: net.rc:32
10241 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: net.rc:33
10245 msgid "Could not get handle to service.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: net.rc:34
10249 msgid "The %1 service is starting.\n"
10250 msgstr ""
10252 #: net.rc:35
10253 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10254 msgstr ""
10256 #: net.rc:36
10257 #, fuzzy
10258 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10261 #: net.rc:37
10262 #, fuzzy
10263 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10264 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10266 #: net.rc:38
10267 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10268 msgstr ""
10270 #: net.rc:39
10271 #, fuzzy
10272 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10273 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10275 #: net.rc:41
10276 msgid "There are no entries in the list.\n"
10277 msgstr ""
10279 #: net.rc:42
10280 msgid ""
10281 "\n"
10282 "Status  Local   Remote\n"
10283 "---------------------------------------------------------------\n"
10284 msgstr ""
10286 #: net.rc:43
10287 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10288 msgstr ""
10290 #: net.rc:45
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Paused"
10293 msgstr "Szünet; "
10295 #: net.rc:46
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Disconnected"
10298 msgstr "Fájl nem található"
10300 #: net.rc:47
10301 #, fuzzy
10302 msgid "A network error occurred"
10303 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10305 #: net.rc:48
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Connection is being made"
10308 msgstr "LAN kapcsolat"
10310 #: net.rc:49
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Reconnecting"
10313 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10315 #: net.rc:40
10316 msgid "The following services are running:\n"
10317 msgstr ""
10319 #: notepad.rc:27
10320 msgid "&New\tCtrl+N"
10321 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10323 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10326 msgstr ""
10327 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10328 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10329 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10330 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10332 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10333 #, fuzzy
10334 msgid "&Save\tCtrl+S"
10335 msgstr ""
10336 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10337 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10338 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10339 "M&entés\tCtrl+S"
10341 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10342 #, fuzzy
10343 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10344 msgstr ""
10345 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10346 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10347 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10348 "&Print...\tCtrl+P"
10350 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10351 msgid "Page Se&tup..."
10352 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10354 #: notepad.rc:34
10355 msgid "P&rinter Setup..."
10356 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10358 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10359 msgid "&Edit"
10360 msgstr "Sz&erkesztés"
10362 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10363 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10364 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10366 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10369 msgstr ""
10370 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10371 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10372 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10373 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10375 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10376 #, fuzzy
10377 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10378 msgstr ""
10379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10380 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10381 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10382 "Má&solás\tCtrl+C"
10384 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10385 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10386 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10388 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10389 #: winefile.rc:29
10390 #, fuzzy
10391 msgid "&Delete\tDel"
10392 msgstr ""
10393 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10394 "Tör&lés\tDel\n"
10395 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10396 "&Törlés\tDel"
10398 #: notepad.rc:46
10399 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10400 msgstr "&Az összes kijelölése"
10402 #: notepad.rc:47
10403 msgid "&Time/Date\tF5"
10404 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10406 #: notepad.rc:49
10407 msgid "&Wrap long lines"
10408 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10410 #: notepad.rc:53
10411 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10412 msgstr "&Keresés..."
10414 #: notepad.rc:54
10415 msgid "&Search next\tF3"
10416 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10418 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10419 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10420 msgstr ""
10422 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&Contents\tF1"
10425 msgstr "&Tartalom"
10427 #: notepad.rc:59
10428 msgid "&About Notepad"
10429 msgstr ""
10431 #: notepad.rc:97
10432 msgid "Page Setup"
10433 msgstr "Oldalbeállítás"
10435 #: notepad.rc:99
10436 msgid "&Header:"
10437 msgstr "&Fejléc:"
10439 #: notepad.rc:101
10440 msgid "&Footer:"
10441 msgstr "&Lábléc:"
10443 #: notepad.rc:104
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Margins (millimeters)"
10446 msgstr "&Margók:"
10448 #: notepad.rc:105
10449 msgid "&Left:"
10450 msgstr "&Bal:"
10452 #: notepad.rc:107
10453 msgid "&Top:"
10454 msgstr "&Felső:"
10456 #: notepad.rc:123
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Encoding:"
10459 msgstr "K&ódolás"
10461 #: notepad.rc:66
10462 msgid "Page &p"
10463 msgstr "Oldalszám: &p."
10465 #: notepad.rc:68
10466 msgid "Notepad"
10467 msgstr "Jegyzettömb"
10469 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10470 msgid "ERROR"
10471 msgstr "HIBA"
10473 #: notepad.rc:71
10474 msgid "Untitled"
10475 msgstr "(névtelen)"
10477 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10478 msgid "Text files (*.txt)"
10479 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10481 #: notepad.rc:77
10482 msgid ""
10483 "File '%s' does not exist.\n"
10484 "\n"
10485 "Do you want to create a new file?"
10486 msgstr ""
10487 "A megadott '%s'\n"
10488 "fájl nem létezik!\n"
10489 "\n"
10490 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10492 #: notepad.rc:79
10493 msgid ""
10494 "File '%s' has been modified.\n"
10495 "\n"
10496 "Would you like to save the changes?"
10497 msgstr ""
10498 "'%s' fájl\n"
10499 "módosult\n"
10500 "\n"
10501 " Szeretné menteni a változásokat?"
10503 #: notepad.rc:80
10504 msgid "'%s' could not be found."
10505 msgstr "'%s' nem található!"
10507 #: notepad.rc:82
10508 msgid "Unicode (UTF-16)"
10509 msgstr ""
10511 #: notepad.rc:83
10512 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10513 msgstr ""
10515 #: notepad.rc:84
10516 msgid "Unicode (UTF-8)"
10517 msgstr ""
10519 #: notepad.rc:91
10520 msgid ""
10521 "%1\n"
10522 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10523 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10524 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10525 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10526 "Continue?"
10527 msgstr ""
10529 #: oleview.rc:29
10530 #, fuzzy
10531 msgid "&Bind to file..."
10532 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10534 #: oleview.rc:30
10535 msgid "&View TypeLib..."
10536 msgstr ""
10538 #: oleview.rc:32
10539 #, fuzzy
10540 msgid "&System Configuration"
10541 msgstr "&Megerősítés..."
10543 #: oleview.rc:33
10544 msgid "&Run the Registry Editor"
10545 msgstr ""
10547 #: oleview.rc:37
10548 #, fuzzy
10549 msgid "&Object"
10550 msgstr "Tárgy típus="
10552 #: oleview.rc:39
10553 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10554 msgstr ""
10556 #: oleview.rc:41
10557 msgid "&In-process server"
10558 msgstr ""
10560 #: oleview.rc:42
10561 msgid "In-process &handler"
10562 msgstr ""
10564 #: oleview.rc:43
10565 #, fuzzy
10566 msgid "&Local server"
10567 msgstr "Helyi hiba"
10569 #: oleview.rc:44
10570 #, fuzzy
10571 msgid "&Remote server"
10572 msgstr "&Eltávolítás..."
10574 #: oleview.rc:47
10575 #, fuzzy
10576 msgid "View &Type information"
10577 msgstr "Kliens információk"
10579 #: oleview.rc:49
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Create &Instance"
10582 msgstr "&Link létrehozása"
10584 #: oleview.rc:50
10585 msgid "Create Instance &On..."
10586 msgstr ""
10588 #: oleview.rc:51
10589 msgid "&Release Instance"
10590 msgstr ""
10592 #: oleview.rc:53
10593 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10594 msgstr ""
10596 #: oleview.rc:54
10597 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10598 msgstr ""
10600 #: oleview.rc:60
10601 msgid "&Expert mode"
10602 msgstr ""
10604 #: oleview.rc:62
10605 msgid "&Hidden component categories"
10606 msgstr ""
10608 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10609 #, fuzzy
10610 msgid "&Toolbar"
10611 msgstr ""
10612 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10613 "&Eszköztár\n"
10614 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10615 "&Toolbar"
10617 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10618 msgid "&Status Bar"
10619 msgstr "&Állapotsor"
10621 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10622 #, fuzzy
10623 msgid "&Refresh\tF5"
10624 msgstr ""
10625 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10626 "&Frissítés\tF5\n"
10627 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10628 "F&rissítés\tF5"
10630 #: oleview.rc:71
10631 #, fuzzy
10632 msgid "&About OleView"
10633 msgstr "&Wine névjegye"
10635 #: oleview.rc:79
10636 #, fuzzy
10637 msgid "&Save as..."
10638 msgstr "Mentés má&sként..."
10640 #: oleview.rc:84
10641 msgid "&Group by type kind"
10642 msgstr ""
10644 #: oleview.rc:154
10645 msgid "Connect to another machine"
10646 msgstr ""
10648 #: oleview.rc:157
10649 msgid "&Machine name:"
10650 msgstr ""
10652 #: oleview.rc:165
10653 #, fuzzy
10654 msgid "System Configuration"
10655 msgstr "&Megerősítés..."
10657 #: oleview.rc:168
10658 #, fuzzy
10659 msgid "System Settings"
10660 msgstr "Rendszermappák"
10662 #: oleview.rc:169
10663 msgid "&Enable Distributed COM"
10664 msgstr ""
10666 #: oleview.rc:170
10667 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10668 msgstr ""
10670 #: oleview.rc:171
10671 msgid ""
10672 "These settings change only registry values.\n"
10673 "They have no effect on Wine performance."
10674 msgstr ""
10676 #: oleview.rc:178
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Default Interface Viewer"
10679 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10681 #: oleview.rc:181
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Interface"
10684 msgstr "Fájl nem található"
10686 #: oleview.rc:183
10687 msgid "IID:"
10688 msgstr ""
10690 #: oleview.rc:186
10691 #, fuzzy
10692 msgid "&View Type Info"
10693 msgstr "Kliens információk"
10695 #: oleview.rc:191
10696 msgid "IPersist Interface Viewer"
10697 msgstr ""
10699 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Class Name:"
10702 msgstr "Teljes név"
10704 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10705 msgid "CLSID:"
10706 msgstr ""
10708 #: oleview.rc:203
10709 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10710 msgstr ""
10712 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10713 #, fuzzy
10714 msgid "OleView"
10715 msgstr "Né&zet"
10717 #: oleview.rc:98
10718 msgid "ITypeLib viewer"
10719 msgstr ""
10721 #: oleview.rc:96
10722 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10723 msgstr ""
10725 #: oleview.rc:97
10726 #, fuzzy
10727 msgid "version 1.0"
10728 msgstr "Verzió"
10730 #: oleview.rc:100
10731 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10732 msgstr ""
10734 #: oleview.rc:103
10735 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10736 msgstr ""
10738 #: oleview.rc:104
10739 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10740 msgstr ""
10742 #: oleview.rc:105
10743 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10744 msgstr ""
10746 #: oleview.rc:106
10747 msgid "Run the Wine registry editor"
10748 msgstr ""
10750 #: oleview.rc:107
10751 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10752 msgstr ""
10754 #: oleview.rc:108
10755 msgid "Create an instance of the selected object"
10756 msgstr ""
10758 #: oleview.rc:109
10759 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10760 msgstr ""
10762 #: oleview.rc:110
10763 msgid "Release the currently selected object instance"
10764 msgstr ""
10766 #: oleview.rc:111
10767 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10768 msgstr ""
10770 #: oleview.rc:112
10771 msgid "Display the viewer for the selected item"
10772 msgstr ""
10774 #: oleview.rc:117
10775 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10776 msgstr ""
10778 #: oleview.rc:118
10779 msgid ""
10780 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10781 msgstr ""
10783 #: oleview.rc:119
10784 msgid "Show or hide the toolbar"
10785 msgstr ""
10787 #: oleview.rc:120
10788 msgid "Show or hide the status bar"
10789 msgstr ""
10791 #: oleview.rc:121
10792 msgid "Refresh all lists"
10793 msgstr ""
10795 #: oleview.rc:122
10796 msgid "Display program information, version number and copyright"
10797 msgstr ""
10799 #: oleview.rc:113
10800 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10801 msgstr ""
10803 #: oleview.rc:114
10804 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:115
10808 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:116
10812 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:128
10816 #, fuzzy
10817 msgid "ObjectClasses"
10818 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10820 #: oleview.rc:129
10821 msgid "Grouped by Component Category"
10822 msgstr ""
10824 #: oleview.rc:130
10825 #, fuzzy
10826 msgid "OLE 1.0 Objects"
10827 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10829 #: oleview.rc:131
10830 msgid "COM Library Objects"
10831 msgstr ""
10833 #: oleview.rc:132
10834 #, fuzzy
10835 msgid "All Objects"
10836 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10838 #: oleview.rc:133
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Application IDs"
10841 msgstr "Alkalmazások"
10843 #: oleview.rc:134
10844 msgid "Type Libraries"
10845 msgstr ""
10847 #: oleview.rc:135
10848 msgid "ver."
10849 msgstr ""
10851 #: oleview.rc:136
10852 msgid "Interfaces"
10853 msgstr ""
10855 #: oleview.rc:138
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Registry"
10858 msgstr "Regisztrált ID="
10860 #: oleview.rc:139
10861 msgid "Implementation"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:140
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Activation"
10867 msgstr "Hely"
10869 #: oleview.rc:142
10870 msgid "CoGetClassObject failed."
10871 msgstr ""
10873 #: oleview.rc:143
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Unknown error"
10876 msgstr "Ismeretlen forrás"
10878 #: oleview.rc:146
10879 #, fuzzy
10880 msgid "bytes"
10881 msgstr "%ld bájt"
10883 #: oleview.rc:148
10884 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10885 msgstr ""
10887 #: oleview.rc:149
10888 msgid "Inherited Interfaces"
10889 msgstr ""
10891 #: oleview.rc:124
10892 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10893 msgstr ""
10895 #: oleview.rc:125
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Close window"
10898 msgstr "ablak"
10900 #: oleview.rc:126
10901 msgid "Group typeinfos by kind"
10902 msgstr ""
10904 #: progman.rc:30
10905 msgid "&New..."
10906 msgstr "Ú&j..."
10908 #: progman.rc:31
10909 msgid "O&pen\tEnter"
10910 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10912 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10913 #, fuzzy
10914 msgid "&Move...\tF7"
10915 msgstr ""
10916 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10917 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10918 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10919 "Át&helyezés...\tF7"
10921 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10922 msgid "&Copy...\tF8"
10923 msgstr "&Másolás...\tF8"
10925 #: progman.rc:35
10926 #, fuzzy
10927 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10928 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10930 #: progman.rc:37
10931 msgid "&Execute..."
10932 msgstr "&Futtatás..."
10934 #: progman.rc:39
10935 #, fuzzy
10936 msgid "E&xit Windows"
10937 msgstr "&Leállítás..."
10939 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10940 msgid "&Options"
10941 msgstr "&Beállítások"
10943 #: progman.rc:42
10944 msgid "&Arrange automatically"
10945 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10947 #: progman.rc:43
10948 #, fuzzy
10949 msgid "&Minimize on run"
10950 msgstr ""
10951 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10952 "&Indításkor kis méret\n"
10953 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10954 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10956 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10957 #, fuzzy
10958 msgid "&Save settings on exit"
10959 msgstr ""
10960 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10961 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10962 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10963 "Megszüntetés a tárolás végén"
10965 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10966 msgid "&Windows"
10967 msgstr "&Ablak"
10969 #: progman.rc:47
10970 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10971 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10973 #: progman.rc:48
10974 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10975 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10977 #: progman.rc:49
10978 msgid "&Arrange Icons"
10979 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10981 #: progman.rc:54
10982 #, fuzzy
10983 msgid "&About Program Manager"
10984 msgstr "Programkezelő"
10986 #: progman.rc:100
10987 msgid "Program &group"
10988 msgstr "Program&csoport"
10990 #: progman.rc:102
10991 msgid "&Program"
10992 msgstr "&Programelem"
10994 #: progman.rc:113
10995 msgid "Move Program"
10996 msgstr "Programelem áthelyezése"
10998 #: progman.rc:115
10999 msgid "Move program:"
11000 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11002 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11003 msgid "From group:"
11004 msgstr "Forráscsoport:"
11006 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11007 msgid "&To group:"
11008 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11010 #: progman.rc:131
11011 msgid "Copy Program"
11012 msgstr "Programelem másolása"
11014 #: progman.rc:133
11015 msgid "Copy program:"
11016 msgstr "Másolandó programelem:"
11018 #: progman.rc:149
11019 msgid "Program Group Attributes"
11020 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11022 #: progman.rc:153
11023 msgid "&Group file:"
11024 msgstr "&Csoport fájl:"
11026 #: progman.rc:165
11027 msgid "Program Attributes"
11028 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11030 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11031 msgid "&Command line:"
11032 msgstr "&Parancssor:"
11034 #: progman.rc:171
11035 msgid "&Working directory:"
11036 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11038 #: progman.rc:173
11039 msgid "&Key combination:"
11040 msgstr "&Billentyűparancs:"
11042 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11043 msgid "&Minimize at launch"
11044 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11046 #: progman.rc:180
11047 msgid "Change &icon..."
11048 msgstr "&Ikoncsere..."
11050 #: progman.rc:189
11051 msgid "Change Icon"
11052 msgstr "Ikoncsere"
11054 #: progman.rc:191
11055 msgid "&Filename:"
11056 msgstr "&Fájlnév:"
11058 #: progman.rc:193
11059 msgid "Current &icon:"
11060 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11062 #: progman.rc:207
11063 msgid "Execute Program"
11064 msgstr "Futtatás"
11066 #: progman.rc:60
11067 msgid "Program Manager"
11068 msgstr "Programkezelő"
11070 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11071 msgid "WARNING"
11072 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11074 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11075 msgid "Information"
11076 msgstr "Információ"
11078 #: progman.rc:65
11079 msgid "Delete group `%s'?"
11080 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11082 #: progman.rc:66
11083 msgid "Delete program `%s'?"
11084 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11086 #: progman.rc:67
11087 msgid "Not implemented"
11088 msgstr "Nincs implementálva"
11090 #: progman.rc:68
11091 msgid "Error reading `%s'."
11092 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11094 #: progman.rc:69
11095 msgid "Error writing `%s'."
11096 msgstr "Írási hiba `%s'."
11098 #: progman.rc:72
11099 msgid ""
11100 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11101 "Should it be tried further on?"
11102 msgstr ""
11103 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11104 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11106 #: progman.rc:74
11107 msgid "Help not available."
11108 msgstr "A súgó nem elérhető."
11110 #: progman.rc:75
11111 msgid "Unknown feature in %s"
11112 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11114 #: progman.rc:76
11115 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11116 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11118 #: progman.rc:77
11119 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11120 msgstr ""
11121 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11123 #: progman.rc:80
11124 msgid "Programs"
11125 msgstr "Programok"
11127 #: progman.rc:81
11128 msgid "Libraries (*.dll)"
11129 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11131 #: progman.rc:82
11132 msgid "Icon files"
11133 msgstr "Ikon fájlok"
11135 #: progman.rc:83
11136 msgid "Icons (*.ico)"
11137 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11139 #: reg.rc:27
11140 msgid ""
11141 "The syntax of this command is:\n"
11142 "\n"
11143 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11144 "REG command /?\n"
11145 msgstr ""
11147 #: reg.rc:28
11148 msgid ""
11149 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11150 "f]\n"
11151 msgstr ""
11153 #: reg.rc:29
11154 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11155 msgstr ""
11157 #: reg.rc:30
11158 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11159 msgstr ""
11161 #: reg.rc:31
11162 msgid "The operation completed successfully\n"
11163 msgstr ""
11165 #: reg.rc:32
11166 msgid "Error: Invalid key name\n"
11167 msgstr ""
11169 #: reg.rc:33
11170 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11171 msgstr ""
11173 #: reg.rc:34
11174 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11175 msgstr ""
11177 #: reg.rc:35
11178 msgid ""
11179 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11180 msgstr ""
11182 #: regedit.rc:31
11183 msgid "&Registry"
11184 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11186 #: regedit.rc:33
11187 msgid "&Import Registry File..."
11188 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11190 #: regedit.rc:34
11191 msgid "&Export Registry File..."
11192 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11194 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11195 msgid "&Key"
11196 msgstr "&Kulcs"
11198 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11199 msgid "&String Value"
11200 msgstr "&Sztring érték"
11202 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11203 msgid "&Binary Value"
11204 msgstr "&Bináris érték"
11206 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11207 msgid "&DWORD Value"
11208 msgstr "&DWORD érték"
11210 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11211 msgid "&Multi String Value"
11212 msgstr ""
11214 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11215 #, fuzzy
11216 msgid "&Expandable String Value"
11217 msgstr "&Sztring érték"
11219 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11220 msgid "&Rename\tF2"
11221 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11223 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11224 msgid "&Copy Key Name"
11225 msgstr "Kul&csnév másolása"
11227 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11228 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11229 msgstr ""
11231 #: regedit.rc:61
11232 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11233 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11235 #: regedit.rc:65
11236 msgid "Status &Bar"
11237 msgstr "Álla&potsor"
11239 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Sp&lit"
11242 msgstr ""
11243 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11244 "&Felosztás\n"
11245 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11246 "Szétvá&lasztás"
11248 #: regedit.rc:74
11249 msgid "&Remove Favorite..."
11250 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11252 #: regedit.rc:79
11253 msgid "&About Registry Editor"
11254 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11256 #: regedit.rc:88
11257 msgid "Modify Binary Data..."
11258 msgstr ""
11260 #: regedit.rc:215
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Export registry"
11263 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11265 #: regedit.rc:217
11266 msgid "S&elected branch:"
11267 msgstr ""
11269 #: regedit.rc:226
11270 msgid "Find:"
11271 msgstr "Keresés:"
11273 #: regedit.rc:228
11274 msgid "Find in:"
11275 msgstr "Keresés itt:"
11277 #: regedit.rc:229
11278 msgid "Keys"
11279 msgstr "Kulcsok"
11281 #: regedit.rc:230
11282 msgid "Value names"
11283 msgstr "Érték nevek"
11285 #: regedit.rc:231
11286 msgid "Value content"
11287 msgstr "Érték tartalmak"
11289 #: regedit.rc:232
11290 msgid "Whole string only"
11291 msgstr "Csak teljes szöveg"
11293 #: regedit.rc:239
11294 msgid "Add Favorite"
11295 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11297 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11298 msgid "Name:"
11299 msgstr "Név:"
11301 #: regedit.rc:250
11302 msgid "Remove Favorite"
11303 msgstr "Kedvenc törlése"
11305 #: regedit.rc:261
11306 msgid "Edit String"
11307 msgstr "Sztring szerkesztése"
11309 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11310 msgid "Value name:"
11311 msgstr "Érték neve:"
11313 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11314 msgid "Value data:"
11315 msgstr "Érték adat:"
11317 #: regedit.rc:274
11318 msgid "Edit DWORD"
11319 msgstr "DWORD szerkesztése"
11321 #: regedit.rc:281
11322 msgid "Base"
11323 msgstr "Alap"
11325 #: regedit.rc:282
11326 msgid "Hexadecimal"
11327 msgstr "Hexadecimális"
11329 #: regedit.rc:283
11330 msgid "Decimal"
11331 msgstr "Decimális"
11333 #: regedit.rc:290
11334 msgid "Edit Binary"
11335 msgstr "Bináris szerkesztése"
11337 #: regedit.rc:303
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Edit Multi String"
11340 msgstr "Sztring szerkesztése"
11342 #: regedit.rc:134
11343 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11344 msgstr ""
11345 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11347 #: regedit.rc:135
11348 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11349 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11351 #: regedit.rc:136
11352 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11353 msgstr ""
11354 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11355 "kapcsolatban"
11357 #: regedit.rc:137
11358 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11359 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11361 #: regedit.rc:138
11362 msgid ""
11363 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11364 msgstr ""
11365 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11366 "információjának megjelenítéséhez"
11368 #: regedit.rc:139
11369 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11370 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11372 #: regedit.rc:124
11373 msgid "Data"
11374 msgstr "Adat"
11376 #: regedit.rc:129
11377 msgid "Registry Editor"
11378 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11380 #: regedit.rc:191
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Import Registry File"
11383 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11385 #: regedit.rc:192
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Export Registry File"
11388 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11390 #: regedit.rc:193
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Registry files (*.reg)"
11393 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11395 #: regedit.rc:194
11396 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11397 msgstr ""
11399 #: regedit.rc:201
11400 msgid "(Default)"
11401 msgstr ""
11403 #: regedit.rc:202
11404 msgid "(value not set)"
11405 msgstr ""
11407 #: regedit.rc:203
11408 msgid "(cannot display value)"
11409 msgstr ""
11411 #: regedit.rc:204
11412 #, fuzzy
11413 msgid "(unknown %d)"
11414 msgstr "Ismeretlen"
11416 #: regedit.rc:160
11417 msgid "Quits the registry editor"
11418 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11420 #: regedit.rc:161
11421 msgid "Adds keys to the favorites list"
11422 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11424 #: regedit.rc:162
11425 msgid "Removes keys from the favorites list"
11426 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11428 #: regedit.rc:163
11429 msgid "Shows or hides the status bar"
11430 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11432 #: regedit.rc:164
11433 msgid "Change position of split between two panes"
11434 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11436 #: regedit.rc:165
11437 msgid "Refreshes the window"
11438 msgstr "Frissíti az ablakot"
11440 #: regedit.rc:166
11441 msgid "Deletes the selection"
11442 msgstr "Törli a kijelölést"
11444 #: regedit.rc:167
11445 msgid "Renames the selection"
11446 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11448 #: regedit.rc:168
11449 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11450 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11452 #: regedit.rc:169
11453 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11454 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11456 #: regedit.rc:170
11457 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11458 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11460 #: regedit.rc:144
11461 msgid "Modifies the value's data"
11462 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11464 #: regedit.rc:145
11465 msgid "Adds a new key"
11466 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11468 #: regedit.rc:146
11469 msgid "Adds a new string value"
11470 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11472 #: regedit.rc:147
11473 msgid "Adds a new binary value"
11474 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11476 #: regedit.rc:148
11477 msgid "Adds a new double word value"
11478 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11480 #: regedit.rc:150
11481 msgid "Imports a text file into the registry"
11482 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11484 #: regedit.rc:152
11485 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11486 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11488 #: regedit.rc:153
11489 msgid "Prints all or part of the registry"
11490 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11492 #: regedit.rc:155
11493 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11494 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11496 #: regedit.rc:178
11497 msgid "Can't query value '%s'"
11498 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11500 #: regedit.rc:179
11501 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11502 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11504 #: regedit.rc:180
11505 msgid "Value is too big (%u)"
11506 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11508 #: regedit.rc:181
11509 msgid "Confirm Value Delete"
11510 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11512 #: regedit.rc:182
11513 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11514 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11516 #: regedit.rc:186
11517 msgid "Search string '%s' not found"
11518 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11520 #: regedit.rc:183
11521 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11522 msgstr ""
11524 #: regedit.rc:184
11525 msgid "New Key #%d"
11526 msgstr "Új kulcs #%d"
11528 #: regedit.rc:185
11529 msgid "New Value #%d"
11530 msgstr "Új érték #%d"
11532 #: regedit.rc:177
11533 msgid "Can't query key '%s'"
11534 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11536 #: regedit.rc:149
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Adds a new multi string value"
11539 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11541 #: regedit.rc:171
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11544 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11546 #: start.rc:46
11547 msgid ""
11548 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11549 "with that suffix.\n"
11550 "Usage:\n"
11551 "start [options] program_filename [...]\n"
11552 "start [options] document_filename\n"
11553 "\n"
11554 "Options:\n"
11555 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11556 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11557 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11558 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11559 "code.\n"
11560 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11561 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11562 "/L           Show end-user license.\n"
11563 "/?           Display this help and exit.\n"
11564 "\n"
11565 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11566 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11567 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11568 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11569 msgstr ""
11571 #: start.rc:64
11572 #, fuzzy
11573 msgid ""
11574 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11575 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11576 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11577 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11578 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11579 "\n"
11580 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11581 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11582 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11583 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11584 "\n"
11585 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11586 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11587 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11588 "\n"
11589 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11590 msgstr ""
11591 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
11592 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
11593 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
11594 "bármely későbbi verzió használható.\n"
11595 "\n"
11596 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
11597 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
11598 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
11599 "további részletekért.\n"
11600 "\n"
11601 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
11602 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
11603 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11605 #: start.rc:66
11606 msgid ""
11607 "Application could not be started, or no application associated with the "
11608 "specified file.\n"
11609 "ShellExecuteEx failed"
11610 msgstr ""
11612 #: start.rc:68
11613 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11614 msgstr ""
11616 #: taskkill.rc:27
11617 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11618 msgstr ""
11620 #: taskkill.rc:28
11621 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11622 msgstr ""
11624 #: taskkill.rc:29
11625 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11626 msgstr ""
11628 #: taskkill.rc:30
11629 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11630 msgstr ""
11632 #: taskkill.rc:31
11633 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11634 msgstr ""
11636 #: taskkill.rc:32
11637 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11638 msgstr ""
11640 #: taskkill.rc:33
11641 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11642 msgstr ""
11644 #: taskkill.rc:34
11645 msgid ""
11646 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11647 msgstr ""
11649 #: taskkill.rc:35
11650 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11651 msgstr ""
11653 #: taskkill.rc:36
11654 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11655 msgstr ""
11657 #: taskkill.rc:37
11658 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11659 msgstr ""
11661 #: taskkill.rc:38
11662 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11663 msgstr ""
11665 #: taskkill.rc:39
11666 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11667 msgstr ""
11669 #: taskkill.rc:40
11670 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11671 msgstr ""
11673 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11674 msgid "&New Task (Run...)"
11675 msgstr ""
11677 #: taskmgr.rc:39
11678 msgid "E&xit Task Manager"
11679 msgstr ""
11681 #: taskmgr.rc:45
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Minimize On Use"
11684 msgstr "&Indításkor kis méret"
11686 #: taskmgr.rc:47
11687 msgid "&Hide When Minimized"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11691 msgid "&Show 16-bit tasks"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:54
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&Refresh Now"
11697 msgstr "F&rissítés"
11699 #: taskmgr.rc:55
11700 msgid "&Update Speed"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11704 msgid "&High"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11708 msgid "&Normal"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11712 msgid "&Low"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:61
11716 msgid "&Paused"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11720 msgid "&Select Columns..."
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11724 msgid "&CPU History"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11728 msgid "&One Graph, All CPUs"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11732 msgid "One Graph &Per CPU"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11736 msgid "&Show Kernel Times"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11740 msgid "Tile &Horizontally"
11741 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11743 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11744 msgid "Tile &Vertically"
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11748 #, fuzzy
11749 msgid "&Minimize"
11750 msgstr "&Indításkor kis méret"
11752 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11753 msgid "&Cascade"
11754 msgstr ""
11756 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11757 msgid "&Bring To Front"
11758 msgstr ""
11760 #: taskmgr.rc:90
11761 #, fuzzy
11762 msgid "&About Task Manager"
11763 msgstr "&Wine névjegye"
11765 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11766 msgid "&Switch To"
11767 msgstr ""
11769 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11770 msgid "&End Task"
11771 msgstr ""
11773 #: taskmgr.rc:130
11774 #, fuzzy
11775 msgid "&Go To Process"
11776 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11778 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11779 msgid "&End Process"
11780 msgstr ""
11782 #: taskmgr.rc:150
11783 msgid "End Process &Tree"
11784 msgstr ""
11786 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11787 #, fuzzy
11788 msgid "&Debug"
11789 msgstr "Debug"
11791 #: taskmgr.rc:154
11792 msgid "Set &Priority"
11793 msgstr ""
11795 #: taskmgr.rc:156
11796 msgid "&Realtime"
11797 msgstr ""
11799 #: taskmgr.rc:160
11800 msgid "&Above Normal"
11801 msgstr ""
11803 #: taskmgr.rc:164
11804 msgid "&Below Normal"
11805 msgstr ""
11807 #: taskmgr.rc:169
11808 msgid "Set &Affinity..."
11809 msgstr ""
11811 #: taskmgr.rc:170
11812 msgid "Edit Debug &Channels..."
11813 msgstr ""
11815 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Task Manager"
11818 msgstr "Programkezelő"
11820 #: taskmgr.rc:355
11821 #, fuzzy
11822 msgid "&New Task..."
11823 msgstr "Ú&j..."
11825 #: taskmgr.rc:368
11826 msgid "&Show processes from all users"
11827 msgstr ""
11829 #: taskmgr.rc:376
11830 #, fuzzy
11831 msgid "CPU usage"
11832 msgstr "Kulcs használat"
11834 #: taskmgr.rc:377
11835 #, fuzzy
11836 msgid "MEM usage"
11837 msgstr "Kulcs használat"
11839 #: taskmgr.rc:378
11840 msgid "Totals"
11841 msgstr ""
11843 #: taskmgr.rc:379
11844 msgid "Commit charge (K)"
11845 msgstr ""
11847 #: taskmgr.rc:380
11848 msgid "Physical memory (K)"
11849 msgstr ""
11851 #: taskmgr.rc:381
11852 msgid "Kernel memory (K)"
11853 msgstr ""
11855 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11856 msgid "Handles"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11860 msgid "Threads"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11864 msgid "Processes"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11868 msgid "Total"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:392
11872 msgid "Limit"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:393
11876 msgid "Peak"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:402
11880 #, fuzzy
11881 msgid "System Cache"
11882 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11884 #: taskmgr.rc:410
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Paged"
11887 msgstr "Lap fel"
11889 #: taskmgr.rc:411
11890 msgid "Nonpaged"
11891 msgstr ""
11893 #: taskmgr.rc:418
11894 #, fuzzy
11895 msgid "CPU usage history"
11896 msgstr "Memóriafigyelő"
11898 #: taskmgr.rc:419
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Memory usage history"
11901 msgstr "Memóriafigyelő"
11903 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11904 msgid "Debug Channels"
11905 msgstr ""
11907 #: taskmgr.rc:443
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Processor Affinity"
11910 msgstr "Feldolgozás; "
11912 #: taskmgr.rc:448
11913 msgid ""
11914 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11915 "allowed to execute on."
11916 msgstr ""
11918 #: taskmgr.rc:450
11919 msgid "CPU 0"
11920 msgstr ""
11922 #: taskmgr.rc:452
11923 msgid "CPU 1"
11924 msgstr ""
11926 #: taskmgr.rc:454
11927 msgid "CPU 2"
11928 msgstr ""
11930 #: taskmgr.rc:456
11931 msgid "CPU 3"
11932 msgstr ""
11934 #: taskmgr.rc:458
11935 msgid "CPU 4"
11936 msgstr ""
11938 #: taskmgr.rc:460
11939 msgid "CPU 5"
11940 msgstr ""
11942 #: taskmgr.rc:462
11943 msgid "CPU 6"
11944 msgstr ""
11946 #: taskmgr.rc:464
11947 msgid "CPU 7"
11948 msgstr ""
11950 #: taskmgr.rc:466
11951 msgid "CPU 8"
11952 msgstr ""
11954 #: taskmgr.rc:468
11955 msgid "CPU 9"
11956 msgstr ""
11958 #: taskmgr.rc:470
11959 msgid "CPU 10"
11960 msgstr ""
11962 #: taskmgr.rc:472
11963 msgid "CPU 11"
11964 msgstr ""
11966 #: taskmgr.rc:474
11967 msgid "CPU 12"
11968 msgstr ""
11970 #: taskmgr.rc:476
11971 msgid "CPU 13"
11972 msgstr ""
11974 #: taskmgr.rc:478
11975 msgid "CPU 14"
11976 msgstr ""
11978 #: taskmgr.rc:480
11979 msgid "CPU 15"
11980 msgstr ""
11982 #: taskmgr.rc:482
11983 msgid "CPU 16"
11984 msgstr ""
11986 #: taskmgr.rc:484
11987 msgid "CPU 17"
11988 msgstr ""
11990 #: taskmgr.rc:486
11991 msgid "CPU 18"
11992 msgstr ""
11994 #: taskmgr.rc:488
11995 msgid "CPU 19"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:490
11999 msgid "CPU 20"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:492
12003 msgid "CPU 21"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:494
12007 msgid "CPU 22"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:496
12011 msgid "CPU 23"
12012 msgstr ""
12014 #: taskmgr.rc:498
12015 msgid "CPU 24"
12016 msgstr ""
12018 #: taskmgr.rc:500
12019 msgid "CPU 25"
12020 msgstr ""
12022 #: taskmgr.rc:502
12023 msgid "CPU 26"
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:504
12027 msgid "CPU 27"
12028 msgstr ""
12030 #: taskmgr.rc:506
12031 msgid "CPU 28"
12032 msgstr ""
12034 #: taskmgr.rc:508
12035 msgid "CPU 29"
12036 msgstr ""
12038 #: taskmgr.rc:510
12039 msgid "CPU 30"
12040 msgstr ""
12042 #: taskmgr.rc:512
12043 msgid "CPU 31"
12044 msgstr ""
12046 #: taskmgr.rc:518
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Select Columns"
12049 msgstr "&Oszlop"
12051 #: taskmgr.rc:523
12052 msgid ""
12053 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:525
12057 #, fuzzy
12058 msgid "&Image Name"
12059 msgstr "Image"
12061 #: taskmgr.rc:527
12062 #, fuzzy
12063 msgid "&PID (Process Identifier)"
12064 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12066 #: taskmgr.rc:529
12067 #, fuzzy
12068 msgid "&CPU Usage"
12069 msgstr "Kulcs használat"
12071 #: taskmgr.rc:531
12072 msgid "CPU Tim&e"
12073 msgstr ""
12075 #: taskmgr.rc:533
12076 #, fuzzy
12077 msgid "&Memory Usage"
12078 msgstr "Kulcs használat"
12080 #: taskmgr.rc:535
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Memory Usage &Delta"
12083 msgstr "Kulcs használat"
12085 #: taskmgr.rc:537
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Pea&k Memory Usage"
12088 msgstr "Kulcs használat"
12090 #: taskmgr.rc:539
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Page &Faults"
12093 msgstr "Lap balra"
12095 #: taskmgr.rc:541
12096 #, fuzzy
12097 msgid "&USER Objects"
12098 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12100 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12101 msgid "I/O Reads"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12105 msgid "I/O Read Bytes"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:547
12109 #, fuzzy
12110 msgid "&Session ID"
12111 msgstr "OS verzió"
12113 #: taskmgr.rc:549
12114 #, fuzzy
12115 msgid "User &Name"
12116 msgstr "&Név szerint"
12118 #: taskmgr.rc:551
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Page F&aults Delta"
12121 msgstr "Lap balra"
12123 #: taskmgr.rc:553
12124 msgid "&Virtual Memory Size"
12125 msgstr ""
12127 #: taskmgr.rc:555
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Pa&ged Pool"
12130 msgstr "Lap le"
12132 #: taskmgr.rc:557
12133 #, fuzzy
12134 msgid "N&on-paged Pool"
12135 msgstr "Lap le"
12137 #: taskmgr.rc:559
12138 msgid "Base P&riority"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:561
12142 msgid "&Handle Count"
12143 msgstr ""
12145 #: taskmgr.rc:563
12146 msgid "&Thread Count"
12147 msgstr ""
12149 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12150 msgid "GDI Objects"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12154 msgid "I/O Writes"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12158 msgid "I/O Write Bytes"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12162 #, fuzzy
12163 msgid "I/O Other"
12164 msgstr "Egyéb"
12166 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12167 msgid "I/O Other Bytes"
12168 msgstr ""
12170 #: taskmgr.rc:182
12171 msgid "Create New Task"
12172 msgstr ""
12174 #: taskmgr.rc:187
12175 msgid "Runs a new program"
12176 msgstr ""
12178 #: taskmgr.rc:188
12179 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12180 msgstr ""
12182 #: taskmgr.rc:190
12183 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12184 msgstr ""
12186 #: taskmgr.rc:191
12187 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12188 msgstr ""
12190 #: taskmgr.rc:192
12191 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12192 msgstr ""
12194 #: taskmgr.rc:193
12195 msgid "Displays tasks by using large icons"
12196 msgstr ""
12198 #: taskmgr.rc:194
12199 msgid "Displays tasks by using small icons"
12200 msgstr ""
12202 #: taskmgr.rc:195
12203 msgid "Displays information about each task"
12204 msgstr ""
12206 #: taskmgr.rc:196
12207 msgid "Updates the display twice per second"
12208 msgstr ""
12210 #: taskmgr.rc:197
12211 msgid "Updates the display every two seconds"
12212 msgstr ""
12214 #: taskmgr.rc:198
12215 msgid "Updates the display every four seconds"
12216 msgstr ""
12218 #: taskmgr.rc:203
12219 msgid "Does not automatically update"
12220 msgstr ""
12222 #: taskmgr.rc:205
12223 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12224 msgstr ""
12226 #: taskmgr.rc:206
12227 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12228 msgstr ""
12230 #: taskmgr.rc:207
12231 msgid "Minimizes the windows"
12232 msgstr ""
12234 #: taskmgr.rc:208
12235 msgid "Maximizes the windows"
12236 msgstr ""
12238 #: taskmgr.rc:209
12239 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12240 msgstr ""
12242 #: taskmgr.rc:210
12243 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12244 msgstr ""
12246 #: taskmgr.rc:211
12247 msgid "Displays Task Manager help topics"
12248 msgstr ""
12250 #: taskmgr.rc:212
12251 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12252 msgstr ""
12254 #: taskmgr.rc:213
12255 msgid "Exits the Task Manager application"
12256 msgstr ""
12258 #: taskmgr.rc:215
12259 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12260 msgstr ""
12262 #: taskmgr.rc:216
12263 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12264 msgstr ""
12266 #: taskmgr.rc:217
12267 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12268 msgstr ""
12270 #: taskmgr.rc:219
12271 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12272 msgstr ""
12274 #: taskmgr.rc:220
12275 msgid "Each CPU has its own history graph"
12276 msgstr ""
12278 #: taskmgr.rc:222
12279 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12280 msgstr ""
12282 #: taskmgr.rc:227
12283 msgid "Tells the selected tasks to close"
12284 msgstr ""
12286 #: taskmgr.rc:228
12287 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12288 msgstr ""
12290 #: taskmgr.rc:229
12291 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12292 msgstr ""
12294 #: taskmgr.rc:230
12295 msgid "Removes the process from the system"
12296 msgstr ""
12298 #: taskmgr.rc:232
12299 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12300 msgstr ""
12302 #: taskmgr.rc:233
12303 msgid "Attaches the debugger to this process"
12304 msgstr ""
12306 #: taskmgr.rc:235
12307 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12308 msgstr ""
12310 #: taskmgr.rc:237
12311 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12312 msgstr ""
12314 #: taskmgr.rc:238
12315 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12316 msgstr ""
12318 #: taskmgr.rc:240
12319 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12320 msgstr ""
12322 #: taskmgr.rc:242
12323 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12324 msgstr ""
12326 #: taskmgr.rc:244
12327 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12328 msgstr ""
12330 #: taskmgr.rc:245
12331 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12332 msgstr ""
12334 #: taskmgr.rc:247
12335 msgid "Controls Debug Channels"
12336 msgstr ""
12338 #: taskmgr.rc:264
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Performance"
12341 msgstr "Teljesítménymérő"
12343 #: taskmgr.rc:265
12344 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:266
12348 msgid "Processes: %d"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:267
12352 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12353 msgstr ""
12355 #: taskmgr.rc:272
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Image Name"
12358 msgstr "Image"
12360 #: taskmgr.rc:273
12361 msgid "PID"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:274
12365 #, fuzzy
12366 msgid "CPU"
12367 msgstr "CPS"
12369 #: taskmgr.rc:275
12370 msgid "CPU Time"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:276
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Mem Usage"
12376 msgstr "Kulcs használat"
12378 #: taskmgr.rc:277
12379 msgid "Mem Delta"
12380 msgstr ""
12382 #: taskmgr.rc:278
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Peak Mem Usage"
12385 msgstr "Kulcs használat"
12387 #: taskmgr.rc:279
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Page Faults"
12390 msgstr "Lap balra"
12392 #: taskmgr.rc:280
12393 #, fuzzy
12394 msgid "USER Objects"
12395 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12397 #: taskmgr.rc:283
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Session ID"
12400 msgstr "OS verzió"
12402 #: taskmgr.rc:284
12403 msgid "Username"
12404 msgstr ""
12406 #: taskmgr.rc:285
12407 msgid "PF Delta"
12408 msgstr ""
12410 #: taskmgr.rc:286
12411 msgid "VM Size"
12412 msgstr ""
12414 #: taskmgr.rc:287
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Paged Pool"
12417 msgstr "Lap le"
12419 #: taskmgr.rc:288
12420 msgid "NP Pool"
12421 msgstr ""
12423 #: taskmgr.rc:289
12424 msgid "Base Pri"
12425 msgstr ""
12427 #: taskmgr.rc:301
12428 msgid "Task Manager Warning"
12429 msgstr ""
12431 #: taskmgr.rc:304
12432 msgid ""
12433 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12434 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12435 "sure you want to change the priority class?"
12436 msgstr ""
12438 #: taskmgr.rc:305
12439 msgid "Unable to Change Priority"
12440 msgstr ""
12442 #: taskmgr.rc:310
12443 msgid ""
12444 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12445 "results including loss of data and system instability. The\n"
12446 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12447 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12448 "terminate the process?"
12449 msgstr ""
12451 #: taskmgr.rc:311
12452 msgid "Unable to Terminate Process"
12453 msgstr ""
12455 #: taskmgr.rc:313
12456 msgid ""
12457 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12458 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12459 msgstr ""
12461 #: taskmgr.rc:314
12462 msgid "Unable to Debug Process"
12463 msgstr ""
12465 #: taskmgr.rc:315
12466 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12467 msgstr ""
12469 #: taskmgr.rc:316
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Invalid Option"
12472 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12474 #: taskmgr.rc:317
12475 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12476 msgstr ""
12478 #: taskmgr.rc:322
12479 msgid "System Idle Process"
12480 msgstr ""
12482 #: taskmgr.rc:323
12483 msgid "Not Responding"
12484 msgstr ""
12486 #: taskmgr.rc:324
12487 msgid "Running"
12488 msgstr ""
12490 #: taskmgr.rc:325
12491 msgid "Task"
12492 msgstr ""
12494 #: taskmgr.rc:328
12495 msgid "Fixme"
12496 msgstr ""
12498 #: taskmgr.rc:329
12499 msgid "Err"
12500 msgstr ""
12502 #: taskmgr.rc:330
12503 msgid "Warn"
12504 msgstr ""
12506 #: taskmgr.rc:331
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Trace"
12509 msgstr "Trace Tag-ek"
12511 #: uninstaller.rc:26
12512 msgid "Wine Application Uninstaller"
12513 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12515 #: uninstaller.rc:27
12516 msgid ""
12517 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12518 "executable.\n"
12519 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12520 msgstr ""
12521 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12522 "futtatható állomány miatt.\n"
12523 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12524 "adatbázisból ?"
12526 #: view.rc:33
12527 msgid "&Pan"
12528 msgstr ""
12530 #: view.rc:35
12531 msgid "&Scale to Window"
12532 msgstr ""
12534 #: view.rc:37
12535 msgid "&Left"
12536 msgstr ""
12538 #: view.rc:38
12539 #, fuzzy
12540 msgid "&Right"
12541 msgstr "Jobb széle"
12543 #: view.rc:46
12544 msgid "Regular Metafile Viewer"
12545 msgstr ""
12547 #: wineboot.rc:28
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Waiting for Program"
12550 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12552 #: wineboot.rc:32
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Terminate Process"
12555 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12557 #: wineboot.rc:33
12558 msgid ""
12559 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12560 "responding.\n"
12561 "\n"
12562 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12563 msgstr ""
12565 #: wineboot.rc:39
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Wine"
12568 msgstr "Wine súgó"
12570 #: wineboot.rc:43
12571 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12572 msgstr ""
12574 #: winecfg.rc:132
12575 msgid ""
12576 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12577 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12578 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12579 "option) any later version."
12580 msgstr ""
12581 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12582 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12583 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12584 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12586 #: winecfg.rc:134
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Windows registration information"
12589 msgstr " Windows Registration Information "
12591 #: winecfg.rc:135
12592 msgid "&Owner:"
12593 msgstr "Owner:"
12595 #: winecfg.rc:137
12596 msgid "Organi&zation:"
12597 msgstr "Organization:"
12599 #: winecfg.rc:145
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Application settings"
12602 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12604 #: winecfg.rc:146
12605 #, fuzzy
12606 msgid ""
12607 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12608 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12609 "or per-application settings in those tabs as well."
12610 msgstr ""
12611 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12612 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12613 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12614 "is."
12616 #: winecfg.rc:150
12617 msgid "&Add application..."
12618 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12620 #: winecfg.rc:151
12621 msgid "&Remove application"
12622 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12624 #: winecfg.rc:152
12625 msgid "&Windows Version:"
12626 msgstr "&Windows verzió:"
12628 #: winecfg.rc:160
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Window settings"
12631 msgstr " Ablakbeállítások "
12633 #: winecfg.rc:161
12634 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12635 msgstr ""
12637 #: winecfg.rc:162
12638 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12639 msgstr ""
12641 #: winecfg.rc:163
12642 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12643 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12645 #: winecfg.rc:164
12646 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12647 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12649 #: winecfg.rc:166
12650 msgid "Desktop &size:"
12651 msgstr "Ablakméret:"
12653 #: winecfg.rc:171
12654 msgid "Screen resolution"
12655 msgstr ""
12657 #: winecfg.rc:175
12658 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12659 msgstr ""
12661 #: winecfg.rc:182
12662 #, fuzzy
12663 msgid "DLL overrides"
12664 msgstr " DLL felűlbírálások "
12666 #: winecfg.rc:183
12667 msgid ""
12668 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12669 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12670 "application)."
12671 msgstr ""
12672 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12673 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12674 "az alkalmazás biztosítja)."
12676 #: winecfg.rc:185
12677 msgid "&New override for library:"
12678 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12680 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12681 msgid "&Add"
12682 msgstr "Hozzá&adás"
12684 #: winecfg.rc:188
12685 msgid "Existing &overrides:"
12686 msgstr "Létező felülbírálások:"
12688 #: winecfg.rc:190
12689 msgid "&Edit..."
12690 msgstr "Sz&erkesztés"
12692 #: winecfg.rc:196
12693 msgid "Edit Override"
12694 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12696 #: winecfg.rc:199
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Load order"
12699 msgstr " Betöltési sorrend "
12701 #: winecfg.rc:200
12702 msgid "&Builtin (Wine)"
12703 msgstr "&Beépített (Wine)"
12705 #: winecfg.rc:201
12706 msgid "&Native (Windows)"
12707 msgstr "&Natív (Windows)"
12709 #: winecfg.rc:202
12710 msgid "Bui&ltin then Native"
12711 msgstr "Beépítet&t, natív"
12713 #: winecfg.rc:203
12714 msgid "Nati&ve then Builtin"
12715 msgstr "Natí&v, beépített"
12717 #: winecfg.rc:204
12718 msgid "&Disable"
12719 msgstr "Tiltá&s"
12721 #: winecfg.rc:211
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Select Drive Letter"
12724 msgstr "Kijelölés &információ"
12726 #: winecfg.rc:223
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Drive mappings"
12729 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12731 #: winecfg.rc:224
12732 msgid ""
12733 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12734 "edited."
12735 msgstr ""
12737 #: winecfg.rc:227
12738 msgid "&Add..."
12739 msgstr "Hozzá&ad..."
12741 #: winecfg.rc:229
12742 msgid "Auto&detect"
12743 msgstr "Auto&felism..."
12745 #: winecfg.rc:232
12746 msgid "&Path:"
12747 msgstr "&Útv.:"
12749 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12750 msgid "Show &Advanced"
12751 msgstr "Haladó >>"
12753 #: winecfg.rc:240
12754 msgid "De&vice:"
12755 msgstr ""
12757 #: winecfg.rc:242
12758 msgid "Bro&wse..."
12759 msgstr "Tall&ózás..."
12761 #: winecfg.rc:244
12762 msgid "&Label:"
12763 msgstr "&Címke:"
12765 #: winecfg.rc:246
12766 msgid "S&erial:"
12767 msgstr "S&orszám:"
12769 #: winecfg.rc:249
12770 msgid "Show &dot files"
12771 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12773 #: winecfg.rc:256
12774 msgid "Driver diagnostics"
12775 msgstr ""
12777 #: winecfg.rc:258
12778 msgid "Defaults"
12779 msgstr ""
12781 #: winecfg.rc:259
12782 msgid "Output device:"
12783 msgstr ""
12785 #: winecfg.rc:260
12786 msgid "Voice output device:"
12787 msgstr ""
12789 #: winecfg.rc:261
12790 msgid "Input device:"
12791 msgstr ""
12793 #: winecfg.rc:262
12794 msgid "Voice input device:"
12795 msgstr ""
12797 #: winecfg.rc:267
12798 msgid "&Test Sound"
12799 msgstr ""
12801 #: winecfg.rc:274
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Appearance"
12804 msgstr " Megjelenés "
12806 #: winecfg.rc:275
12807 msgid "&Theme:"
12808 msgstr "Téma:"
12810 #: winecfg.rc:277
12811 msgid "&Install theme..."
12812 msgstr "Téma telepítése..."
12814 #: winecfg.rc:282
12815 msgid "It&em:"
12816 msgstr "Item:"
12818 #: winecfg.rc:284
12819 msgid "C&olor:"
12820 msgstr "Color:"
12822 #: winecfg.rc:290
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Folders"
12825 msgstr "Rendszermappa"
12827 #: winecfg.rc:293
12828 msgid "&Link to:"
12829 msgstr "Ide linkel:"
12831 #: winecfg.rc:31
12832 msgid "Libraries"
12833 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12835 #: winecfg.rc:32
12836 msgid "Drives"
12837 msgstr "Meghajtók"
12839 #: winecfg.rc:33
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Select the Unix target directory, please."
12842 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12844 #: winecfg.rc:34
12845 msgid "Hide &Advanced"
12846 msgstr "Haladó <<"
12848 #: winecfg.rc:36
12849 msgid "(No Theme)"
12850 msgstr "(Nincs téma)"
12852 #: winecfg.rc:37
12853 msgid "Graphics"
12854 msgstr "Grafika"
12856 #: winecfg.rc:38
12857 msgid "Desktop Integration"
12858 msgstr "Asztalba beépülés"
12860 #: winecfg.rc:39
12861 msgid "Audio"
12862 msgstr "Hang"
12864 #: winecfg.rc:40
12865 msgid "About"
12866 msgstr "Névjegy"
12868 #: winecfg.rc:41
12869 msgid "Wine configuration"
12870 msgstr "Wine konfiguráció"
12872 #: winecfg.rc:43
12873 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12874 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12876 #: winecfg.rc:44
12877 msgid "Select a theme file"
12878 msgstr "Témafájl választása"
12880 #: winecfg.rc:45
12881 msgid "Folder"
12882 msgstr "Rendszermappa"
12884 #: winecfg.rc:46
12885 msgid "Links to"
12886 msgstr "Ide linkel"
12888 #: winecfg.rc:42
12889 msgid "Wine configuration for %s"
12890 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12892 #: winecfg.rc:81
12893 msgid "Selected driver: %s"
12894 msgstr ""
12896 #: winecfg.rc:82
12897 #, fuzzy
12898 msgid "(None)"
12899 msgstr ""
12900 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12901 "Nincs\n"
12902 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12903 "Semmi"
12905 #: winecfg.rc:83
12906 msgid "Audio test failed!"
12907 msgstr ""
12909 #: winecfg.rc:85
12910 #, fuzzy
12911 msgid "(System default)"
12912 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12914 #: winecfg.rc:51
12915 msgid ""
12916 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12917 "Are you sure you want to do this?"
12918 msgstr ""
12919 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12920 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12922 #: winecfg.rc:52
12923 msgid "Warning: system library"
12924 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12926 #: winecfg.rc:53
12927 msgid "native"
12928 msgstr "natív"
12930 #: winecfg.rc:54
12931 msgid "builtin"
12932 msgstr "beépített"
12934 #: winecfg.rc:55
12935 msgid "native, builtin"
12936 msgstr "natív, beépített"
12938 #: winecfg.rc:56
12939 msgid "builtin, native"
12940 msgstr "beépített, natív"
12942 #: winecfg.rc:57
12943 msgid "disabled"
12944 msgstr "letiltva"
12946 #: winecfg.rc:58
12947 msgid "Default Settings"
12948 msgstr ""
12950 #: winecfg.rc:59
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12953 msgstr "Programok (*.exe)"
12955 #: winecfg.rc:60
12956 msgid "Use global settings"
12957 msgstr ""
12959 #: winecfg.rc:61
12960 msgid "Select an executable file"
12961 msgstr ""
12963 #: winecfg.rc:66
12964 msgid "Autodetect..."
12965 msgstr ""
12967 #: winecfg.rc:67
12968 msgid "Local hard disk"
12969 msgstr ""
12971 #: winecfg.rc:68
12972 msgid "Network share"
12973 msgstr ""
12975 #: winecfg.rc:69
12976 msgid "Floppy disk"
12977 msgstr ""
12979 #: winecfg.rc:70
12980 msgid "CD-ROM"
12981 msgstr "CD-ROM"
12983 #: winecfg.rc:71
12984 msgid ""
12985 "You cannot add any more drives.\n"
12986 "\n"
12987 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12988 msgstr ""
12990 #: winecfg.rc:72
12991 msgid "System drive"
12992 msgstr ""
12994 #: winecfg.rc:73
12995 msgid ""
12996 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12997 "\n"
12998 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12999 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13000 msgstr ""
13002 #: winecfg.rc:74
13003 #, fuzzy
13004 msgctxt "Drive letter"
13005 msgid "Letter"
13006 msgstr "Letter"
13008 #: winecfg.rc:75
13009 msgid "Drive Mapping"
13010 msgstr ""
13012 #: winecfg.rc:76
13013 msgid ""
13014 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13015 "\n"
13016 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13017 msgstr ""
13019 #: winecfg.rc:90
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Controls Background"
13022 msgstr "Háttér &másolása"
13024 #: winecfg.rc:91
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Controls Text"
13027 msgstr "Control"
13029 #: winecfg.rc:93
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Menu Background"
13032 msgstr "&Háttér"
13034 #: winecfg.rc:94
13035 msgid "Menu Text"
13036 msgstr ""
13038 #: winecfg.rc:95
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Scrollbar"
13041 msgstr "görgetősáv"
13043 #: winecfg.rc:96
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Selection Background"
13046 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13048 #: winecfg.rc:97
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Selection Text"
13051 msgstr "Kijelölés &információ"
13053 #: winecfg.rc:98
13054 #, fuzzy
13055 msgid "ToolTip Background"
13056 msgstr "Háttér &másolása"
13058 #: winecfg.rc:99
13059 msgid "ToolTip Text"
13060 msgstr ""
13062 #: winecfg.rc:100
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Window Background"
13065 msgstr "Háttér &másolása"
13067 #: winecfg.rc:101
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Window Text"
13070 msgstr "&Ablakok"
13072 #: winecfg.rc:102
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Active Title Bar"
13075 msgstr "címsor"
13077 #: winecfg.rc:103
13078 msgid "Active Title Text"
13079 msgstr ""
13081 #: winecfg.rc:104
13082 msgid "Inactive Title Bar"
13083 msgstr ""
13085 #: winecfg.rc:105
13086 msgid "Inactive Title Text"
13087 msgstr ""
13089 #: winecfg.rc:106
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Message Box Text"
13092 msgstr "Üzenet összesítő"
13094 #: winecfg.rc:107
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Application Workspace"
13097 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13099 #: winecfg.rc:108
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Window Frame"
13102 msgstr "&Ablakok"
13104 #: winecfg.rc:109
13105 msgid "Active Border"
13106 msgstr ""
13108 #: winecfg.rc:110
13109 msgid "Inactive Border"
13110 msgstr ""
13112 #: winecfg.rc:111
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Controls Shadow"
13115 msgstr "Vezérlőpult"
13117 #: winecfg.rc:112
13118 msgid "Gray Text"
13119 msgstr ""
13121 #: winecfg.rc:113
13122 msgid "Controls Highlight"
13123 msgstr ""
13125 #: winecfg.rc:114
13126 msgid "Controls Dark Shadow"
13127 msgstr ""
13129 #: winecfg.rc:115
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Controls Light"
13132 msgstr "Control"
13134 #: winecfg.rc:116
13135 msgid "Controls Alternate Background"
13136 msgstr ""
13138 #: winecfg.rc:117
13139 msgid "Hot Tracked Item"
13140 msgstr ""
13142 #: winecfg.rc:118
13143 msgid "Active Title Bar Gradient"
13144 msgstr ""
13146 #: winecfg.rc:119
13147 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13148 msgstr ""
13150 #: winecfg.rc:120
13151 msgid "Menu Highlight"
13152 msgstr ""
13154 #: winecfg.rc:121
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Menu Bar"
13157 msgstr "menüsor"
13159 #: wineconsole.rc:60
13160 msgid "Cursor size"
13161 msgstr "Kurzor mérete"
13163 #: wineconsole.rc:61
13164 msgid "&Small"
13165 msgstr "&Kicsi"
13167 #: wineconsole.rc:62
13168 msgid "&Medium"
13169 msgstr "K&özepes"
13171 #: wineconsole.rc:63
13172 msgid "&Large"
13173 msgstr "&Nagy"
13175 #: wineconsole.rc:65
13176 msgid "Control"
13177 msgstr "Irányítás"
13179 #: wineconsole.rc:66
13180 msgid "Popup menu"
13181 msgstr "Előbukkanó menü"
13183 #: wineconsole.rc:67
13184 msgid "&Control"
13185 msgstr ""
13187 #: wineconsole.rc:68
13188 msgid "S&hift"
13189 msgstr "S&hift"
13191 #: wineconsole.rc:69
13192 msgid "Quick edit"
13193 msgstr "Gyors szerkesztés"
13195 #: wineconsole.rc:70
13196 msgid "&enable"
13197 msgstr "&engedélyez"
13199 #: wineconsole.rc:72
13200 msgid "Command history"
13201 msgstr "Parancs előzmény"
13203 #: wineconsole.rc:73
13204 #, fuzzy
13205 msgid "&Number of recalled commands:"
13206 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13208 #: wineconsole.rc:76
13209 msgid "&Remove doubles"
13210 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13212 #: wineconsole.rc:84
13213 msgid "&Font"
13214 msgstr "&Betűtípus"
13216 #: wineconsole.rc:86
13217 msgid "&Color"
13218 msgstr "&Szín"
13220 #: wineconsole.rc:97
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Configuration"
13223 msgstr " Beállítás "
13225 #: wineconsole.rc:100
13226 msgid "Buffer zone"
13227 msgstr "Puffer zóna"
13229 #: wineconsole.rc:101
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Width:"
13232 msgstr "&Szélesség :"
13234 #: wineconsole.rc:104
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Height:"
13237 msgstr "&Magasság :"
13239 #: wineconsole.rc:108
13240 msgid "Window size"
13241 msgstr "Ablak méret"
13243 #: wineconsole.rc:109
13244 #, fuzzy
13245 msgid "W&idth:"
13246 msgstr "S&zélesség :"
13248 #: wineconsole.rc:112
13249 #, fuzzy
13250 msgid "H&eight:"
13251 msgstr "M&agasság :"
13253 #: wineconsole.rc:116
13254 msgid "End of program"
13255 msgstr "Program vége"
13257 #: wineconsole.rc:117
13258 msgid "&Close console"
13259 msgstr "&Konsol bezárása"
13261 #: wineconsole.rc:119
13262 msgid "Edition"
13263 msgstr ""
13265 #: wineconsole.rc:125
13266 msgid "Console parameters"
13267 msgstr "Konsol paraméterek"
13269 #: wineconsole.rc:128
13270 msgid "Retain these settings for later sessions"
13271 msgstr "Beállítások mentése"
13273 #: wineconsole.rc:129
13274 msgid "Modify only current session"
13275 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13277 #: wineconsole.rc:26
13278 msgid "Set &Defaults"
13279 msgstr "Ala&pértékek"
13281 #: wineconsole.rc:28
13282 msgid "&Mark"
13283 msgstr "&Jelölés"
13285 #: wineconsole.rc:31
13286 msgid "&Select all"
13287 msgstr "&Az összes kijelölése"
13289 #: wineconsole.rc:32
13290 msgid "Sc&roll"
13291 msgstr "&Görgetés"
13293 #: wineconsole.rc:33
13294 msgid "S&earch"
13295 msgstr "&Keresés"
13297 #: wineconsole.rc:36
13298 msgid "Setup - Default settings"
13299 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13301 #: wineconsole.rc:37
13302 msgid "Setup - Current settings"
13303 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13305 #: wineconsole.rc:38
13306 msgid "Configuration error"
13307 msgstr ""
13309 #: wineconsole.rc:39
13310 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13311 msgstr ""
13313 #: wineconsole.rc:34
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13316 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13318 #: wineconsole.rc:35
13319 msgid "This is a test"
13320 msgstr "Ez egy teszt"
13322 #: wineconsole.rc:41
13323 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13324 msgstr ""
13326 #: wineconsole.rc:42
13327 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13328 msgstr ""
13330 #: wineconsole.rc:43
13331 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13332 msgstr ""
13334 #: wineconsole.rc:44
13335 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13336 msgstr ""
13338 #: wineconsole.rc:45
13339 msgid ""
13340 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13341 "The command is invalid.\n"
13342 msgstr ""
13344 #: wineconsole.rc:47
13345 msgid ""
13346 "\n"
13347 "Usage:\n"
13348 "  wineconsole [options] <command>\n"
13349 "\n"
13350 "Options:\n"
13351 msgstr ""
13353 #: wineconsole.rc:49
13354 msgid ""
13355 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13356 "will\n"
13357 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13358 "console.\n"
13359 msgstr ""
13361 #: wineconsole.rc:50
13362 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13363 msgstr ""
13365 #: wineconsole.rc:51
13366 msgid ""
13367 "\n"
13368 "Example:\n"
13369 "  wineconsole cmd\n"
13370 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13371 "\n"
13372 msgstr ""
13374 #: winedbg.rc:46
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Program Error"
13377 msgstr "Program&csoport"
13379 #: winedbg.rc:51
13380 msgid ""
13381 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13382 "sorry for the inconvenience."
13383 msgstr ""
13385 #: winedbg.rc:55
13386 msgid ""
13387 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13388 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13389 "Database</a> for tips about running this application."
13390 msgstr ""
13392 #: winedbg.rc:58
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Show &Details"
13395 msgstr "&Részletek"
13397 #: winedbg.rc:63
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Program Error Details"
13400 msgstr "Program&csoport"
13402 #: winedbg.rc:70
13403 msgid ""
13404 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13405 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13406 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13407 "and attach that file to the report."
13408 msgstr ""
13410 #: winedbg.rc:35
13411 msgid "Wine program crash"
13412 msgstr ""
13414 #: winedbg.rc:36
13415 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13416 msgstr ""
13418 #: winedbg.rc:37
13419 msgid "(unidentified)"
13420 msgstr ""
13422 #: winedbg.rc:40
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Saving failed"
13425 msgstr "Fájl megnyitása"
13427 #: winedbg.rc:41
13428 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13429 msgstr ""
13431 #: winefile.rc:26
13432 msgid "&Open\tEnter"
13433 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13435 #: winefile.rc:30
13436 msgid "Re&name..."
13437 msgstr "Át&nevezés..."
13439 #: winefile.rc:31
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13442 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13444 #: winefile.rc:33
13445 msgid "&Run..."
13446 msgstr "&Futtatás..."
13448 #: winefile.rc:35
13449 msgid "Cr&eate Directory..."
13450 msgstr "Új &mappa..."
13452 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13453 msgid "E&xit\tAlt+X"
13454 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13456 #: winefile.rc:44
13457 msgid "&Disk"
13458 msgstr "&Lemez"
13460 #: winefile.rc:45
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Connect &Network Drive..."
13463 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13465 #: winefile.rc:46
13466 msgid "&Disconnect Network Drive"
13467 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13469 #: winefile.rc:52
13470 msgid "&Name"
13471 msgstr "&Név"
13473 #: winefile.rc:53
13474 msgid "&All File Details"
13475 msgstr "&Minden részlet"
13477 #: winefile.rc:55
13478 msgid "&Sort by Name"
13479 msgstr "&Rendezés név szerint"
13481 #: winefile.rc:56
13482 msgid "Sort &by Type"
13483 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13485 #: winefile.rc:57
13486 msgid "Sort by Si&ze"
13487 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13489 #: winefile.rc:58
13490 msgid "Sort by &Date"
13491 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13493 #: winefile.rc:60
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Filter by&..."
13496 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13498 #: winefile.rc:67
13499 msgid "&Drivebar"
13500 msgstr "&Lemeztár"
13502 #: winefile.rc:70
13503 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13504 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13506 #: winefile.rc:77
13507 msgid "New &Window"
13508 msgstr "Új a&blak"
13510 #: winefile.rc:78
13511 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13512 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13514 #: winefile.rc:80
13515 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13516 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13518 #: winefile.rc:87
13519 #, fuzzy
13520 msgid "&About Wine File Manager"
13521 msgstr "&Winefile-ról..."
13523 #: winefile.rc:128
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Select destination"
13526 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13528 #: winefile.rc:141
13529 #, fuzzy
13530 msgid "By File Type"
13531 msgstr "&Típus szerint"
13533 #: winefile.rc:146
13534 #, fuzzy
13535 msgid "File type"
13536 msgstr "Fájl"
13538 #: winefile.rc:147
13539 #, fuzzy
13540 msgid "&Directories"
13541 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13543 #: winefile.rc:149
13544 #, fuzzy
13545 msgid "&Programs"
13546 msgstr "Programok"
13548 #: winefile.rc:151
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Docu&ments"
13551 msgstr "Documents"
13553 #: winefile.rc:153
13554 #, fuzzy
13555 msgid "&Other files"
13556 msgstr "Egyéb emberek"
13558 #: winefile.rc:155
13559 msgid "Show Hidden/&System Files"
13560 msgstr ""
13562 #: winefile.rc:166
13563 #, fuzzy
13564 msgid "&File Name:"
13565 msgstr "Teljes név"
13567 #: winefile.rc:168
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Full &Path:"
13570 msgstr "Teljes név"
13572 #: winefile.rc:170
13573 msgid "Last Change:"
13574 msgstr ""
13576 #: winefile.rc:174
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Cop&yright:"
13579 msgstr "&Jobb:"
13581 #: winefile.rc:176
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Size:"
13584 msgstr "Méret"
13586 #: winefile.rc:180
13587 msgid "H&idden"
13588 msgstr ""
13590 #: winefile.rc:181
13591 msgid "&Archive"
13592 msgstr ""
13594 #: winefile.rc:182
13595 #, fuzzy
13596 msgid "&System"
13597 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13599 #: winefile.rc:183
13600 #, fuzzy
13601 msgid "&Compressed"
13602 msgstr "tömörítetlen"
13604 #: winefile.rc:184
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Version information"
13607 msgstr "Kliens információk"
13609 #: winefile.rc:93
13610 msgid "Applying font settings"
13611 msgstr ""
13613 #: winefile.rc:94
13614 msgid "Error while selecting new font."
13615 msgstr ""
13617 #: winefile.rc:99
13618 msgid "Wine File Manager"
13619 msgstr ""
13621 #: winefile.rc:101
13622 msgid "root fs"
13623 msgstr ""
13625 #: winefile.rc:102
13626 msgid "unixfs"
13627 msgstr ""
13629 #: winefile.rc:104
13630 msgid "Shell"
13631 msgstr ""
13633 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Not yet implemented"
13636 msgstr "Nincs implementálva"
13638 #: winefile.rc:112
13639 #, fuzzy
13640 msgid "CDate"
13641 msgstr "&Dátum"
13643 #: winefile.rc:113
13644 #, fuzzy
13645 msgid "ADate"
13646 msgstr "&Dátum"
13648 #: winefile.rc:114
13649 #, fuzzy
13650 msgid "MDate"
13651 msgstr "&Dátum"
13653 #: winefile.rc:115
13654 msgid "Index/Inode"
13655 msgstr ""
13657 #: winefile.rc:120
13658 msgid "%1 of %2 free"
13659 msgstr ""
13661 #: winefile.rc:121
13662 msgctxt "unit kilobyte"
13663 msgid "kB"
13664 msgstr ""
13666 #: winefile.rc:122
13667 msgctxt "unit megabyte"
13668 msgid "MB"
13669 msgstr ""
13671 #: winefile.rc:123
13672 msgctxt "unit gigabyte"
13673 msgid "GB"
13674 msgstr ""
13676 #: winemine.rc:34
13677 msgid "&Game"
13678 msgstr ""
13680 #: winemine.rc:35
13681 msgid "&New\tF2"
13682 msgstr ""
13684 #: winemine.rc:37
13685 msgid "Question &Marks"
13686 msgstr ""
13688 #: winemine.rc:39
13689 msgid "&Beginner"
13690 msgstr ""
13692 #: winemine.rc:40
13693 msgid "&Advanced"
13694 msgstr ""
13696 #: winemine.rc:41
13697 msgid "&Expert"
13698 msgstr ""
13700 #: winemine.rc:42
13701 #, fuzzy
13702 msgid "&Custom..."
13703 msgstr "Testreszabás"
13705 #: winemine.rc:44
13706 msgid "&Fastest Times"
13707 msgstr ""
13709 #: winemine.rc:49
13710 #, fuzzy
13711 msgid "&About WineMine"
13712 msgstr "&Wine névjegye"
13714 #: winemine.rc:56
13715 msgid "Fastest Times"
13716 msgstr ""
13718 #: winemine.rc:58
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Fastest times"
13721 msgstr "Törlési dátum"
13723 #: winemine.rc:59
13724 msgid "Beginner"
13725 msgstr ""
13727 #: winemine.rc:60
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Advanced"
13730 msgstr "Haladó >>"
13732 #: winemine.rc:61
13733 msgid "Expert"
13734 msgstr ""
13736 #: winemine.rc:74
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Congratulations!"
13739 msgstr "Megszorítás megsértés"
13741 #: winemine.rc:76
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Please enter your name"
13744 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13746 #: winemine.rc:84
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Custom Game"
13749 msgstr "Testreszabás"
13751 #: winemine.rc:86
13752 msgid "Rows"
13753 msgstr ""
13755 #: winemine.rc:87
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Columns"
13758 msgstr "&Oszlop"
13760 #: winemine.rc:88
13761 msgid "Mines"
13762 msgstr ""
13764 #: winemine.rc:27
13765 msgid "WineMine"
13766 msgstr ""
13768 #: winemine.rc:28
13769 msgid "Nobody"
13770 msgstr ""
13772 #: winemine.rc:29
13773 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13774 msgstr ""
13776 #: winhlp32.rc:32
13777 msgid "Printer &setup..."
13778 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13780 #: winhlp32.rc:39
13781 msgid "&Annotate..."
13782 msgstr "&Jegyzet..."
13784 #: winhlp32.rc:41
13785 msgid "&Bookmark"
13786 msgstr "&Könyvjelző"
13788 #: winhlp32.rc:42
13789 msgid "&Define..."
13790 msgstr "&Definiálás..."
13792 #: winhlp32.rc:45
13793 msgid "History"
13794 msgstr ""
13796 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13797 msgid "Fonts"
13798 msgstr "Betûtípusok"
13800 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13801 msgid "Small"
13802 msgstr ""
13804 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13805 msgid "Normal"
13806 msgstr ""
13808 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13809 msgid "Large"
13810 msgstr ""
13812 #: winhlp32.rc:54
13813 #, fuzzy
13814 msgid "&Help on help\tF1"
13815 msgstr "&Használat"
13817 #: winhlp32.rc:55
13818 msgid "Always on &top"
13819 msgstr "Mindig &legfelül"
13821 #: winhlp32.rc:56
13822 msgid "&About Wine Help"
13823 msgstr "&Információ..."
13825 #: winhlp32.rc:64
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Annotation..."
13828 msgstr "&Jegyzet..."
13830 #: winhlp32.rc:65
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Copy"
13833 msgstr "&Másolás"
13835 #: winhlp32.rc:97
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Index"
13838 msgstr "&Tartalom"
13840 #: winhlp32.rc:105
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Search"
13843 msgstr "&Keresés"
13845 #: winhlp32.rc:78
13846 msgid "Wine Help"
13847 msgstr "Wine súgó"
13849 #: winhlp32.rc:83
13850 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13851 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13853 #: winhlp32.rc:85
13854 msgid "Summary"
13855 msgstr ""
13857 #: winhlp32.rc:84
13858 msgid "&Index"
13859 msgstr "&Tartalom"
13861 #: winhlp32.rc:88
13862 msgid "Help files (*.hlp)"
13863 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13865 #: winhlp32.rc:89
13866 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13867 msgstr ""
13869 #: winhlp32.rc:90
13870 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13871 msgstr ""
13873 #: winhlp32.rc:91
13874 msgid "Help topics: "
13875 msgstr ""
13877 #: wordpad.rc:28
13878 msgid "&New...\tCtrl+N"
13879 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13881 #: wordpad.rc:42
13882 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13883 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13885 #: wordpad.rc:47
13886 msgid "&Clear\tDEL"
13887 msgstr "Tör&lés\tDel"
13889 #: wordpad.rc:48
13890 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13891 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13893 #: wordpad.rc:51
13894 msgid "Find &next\tF3"
13895 msgstr ""
13897 #: wordpad.rc:54
13898 msgid "Read-&only"
13899 msgstr "Csak &olvasható"
13901 #: wordpad.rc:55
13902 msgid "&Modified"
13903 msgstr "Mó&dosítva"
13905 #: wordpad.rc:57
13906 msgid "E&xtras"
13907 msgstr "&Extrák"
13909 #: wordpad.rc:59
13910 msgid "Selection &info"
13911 msgstr "Kijelölés &információ"
13913 #: wordpad.rc:60
13914 msgid "Character &format"
13915 msgstr "Karakter&formátum"
13917 #: wordpad.rc:61
13918 msgid "&Def. char format"
13919 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13921 #: wordpad.rc:62
13922 msgid "Paragrap&h format"
13923 msgstr "&Bekezdés formátum"
13925 #: wordpad.rc:63
13926 msgid "&Get text"
13927 msgstr "Sz&övegszerzés"
13929 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13930 msgid "&Formatbar"
13931 msgstr ""
13933 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13934 msgid "&Ruler"
13935 msgstr ""
13937 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13938 msgid "&Statusbar"
13939 msgstr ""
13941 #: wordpad.rc:75
13942 msgid "&Insert"
13943 msgstr ""
13945 #: wordpad.rc:77
13946 msgid "&Date and time..."
13947 msgstr ""
13949 #: wordpad.rc:79
13950 msgid "F&ormat"
13951 msgstr "F&ormátum"
13953 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13954 msgid "&Bullet points"
13955 msgstr ""
13957 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13958 msgid "&Paragraph..."
13959 msgstr ""
13961 #: wordpad.rc:84
13962 msgid "&Tabs..."
13963 msgstr ""
13965 #: wordpad.rc:85
13966 msgid "Backgroun&d"
13967 msgstr "&Háttér"
13969 #: wordpad.rc:87
13970 msgid "&System\tCtrl+1"
13971 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13973 #: wordpad.rc:88
13974 #, fuzzy
13975 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13976 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13978 #: wordpad.rc:93
13979 msgid "&About Wine Wordpad"
13980 msgstr ""
13982 #: wordpad.rc:130
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Automatic"
13985 msgstr "Automatikus elrendezés"
13987 #: wordpad.rc:199
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Date and time"
13990 msgstr "Törlési dátum"
13992 #: wordpad.rc:202
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Available formats"
13995 msgstr "Elérhető"
13997 #: wordpad.rc:213
13998 #, fuzzy
13999 msgid "New document type"
14000 msgstr "dokumentum"
14002 #: wordpad.rc:221
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Paragraph format"
14005 msgstr "&Bekezdés formátum"
14007 #: wordpad.rc:224
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Indentation"
14010 msgstr "&Jegyzet..."
14012 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Left"
14015 msgstr "Bal széle"
14017 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Right"
14020 msgstr "Jobb széle"
14022 #: wordpad.rc:229
14023 msgid "First line"
14024 msgstr ""
14026 #: wordpad.rc:231
14027 msgid "Alignment"
14028 msgstr ""
14030 #: wordpad.rc:239
14031 msgid "Tabs"
14032 msgstr ""
14034 #: wordpad.rc:242
14035 msgid "Tab stops"
14036 msgstr ""
14038 #: wordpad.rc:248
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Remove al&l"
14041 msgstr "&Eltávolítás..."
14043 #: wordpad.rc:256
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Line wrapping"
14046 msgstr "Időbélyegzés"
14048 #: wordpad.rc:257
14049 #, fuzzy
14050 msgid "&No line wrapping"
14051 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14053 #: wordpad.rc:258
14054 msgid "Wrap text by the &window border"
14055 msgstr ""
14057 #: wordpad.rc:259
14058 msgid "Wrap text by the &margin"
14059 msgstr ""
14061 #: wordpad.rc:260
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Toolbars"
14064 msgstr ""
14065 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14066 "&Eszköztár\n"
14067 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14068 "&Toolbar"
14070 #: wordpad.rc:136
14071 #, fuzzy
14072 msgid "All documents (*.*)"
14073 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14075 #: wordpad.rc:137
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Text documents (*.txt)"
14078 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14080 #: wordpad.rc:138
14081 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14082 msgstr ""
14084 #: wordpad.rc:139
14085 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14086 msgstr ""
14088 #: wordpad.rc:140
14089 msgid "Rich text document"
14090 msgstr ""
14092 #: wordpad.rc:141
14093 msgid "Text document"
14094 msgstr ""
14096 #: wordpad.rc:142
14097 msgid "Unicode text document"
14098 msgstr ""
14100 #: wordpad.rc:143
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Printer files (*.prn)"
14103 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14105 #: wordpad.rc:150
14106 msgid "Center"
14107 msgstr ""
14109 #: wordpad.rc:156
14110 msgid "Text"
14111 msgstr ""
14113 #: wordpad.rc:157
14114 msgid "Rich text"
14115 msgstr ""
14117 #: wordpad.rc:163
14118 msgid "Next page"
14119 msgstr ""
14121 #: wordpad.rc:164
14122 msgid "Previous page"
14123 msgstr ""
14125 #: wordpad.rc:165
14126 msgid "Two pages"
14127 msgstr ""
14129 #: wordpad.rc:166
14130 msgid "One page"
14131 msgstr ""
14133 #: wordpad.rc:167
14134 msgid "Zoom in"
14135 msgstr ""
14137 #: wordpad.rc:168
14138 msgid "Zoom out"
14139 msgstr ""
14141 #: wordpad.rc:170
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Page"
14144 msgstr "Lap fel"
14146 #: wordpad.rc:171
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Pages"
14149 msgstr "Lap fel"
14151 #: wordpad.rc:172
14152 msgctxt "unit: centimeter"
14153 msgid "cm"
14154 msgstr ""
14156 #: wordpad.rc:173
14157 #, fuzzy
14158 msgctxt "unit: inch"
14159 msgid "in"
14160 msgstr "link"
14162 #: wordpad.rc:174
14163 msgid "inch"
14164 msgstr ""
14166 #: wordpad.rc:175
14167 msgctxt "unit: point"
14168 msgid "pt"
14169 msgstr ""
14171 #: wordpad.rc:180
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Document"
14174 msgstr "Dokumentum aláírás"
14176 #: wordpad.rc:181
14177 msgid "Save changes to '%s'?"
14178 msgstr ""
14180 #: wordpad.rc:182
14181 msgid "Finished searching the document."
14182 msgstr ""
14184 #: wordpad.rc:183
14185 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14186 msgstr ""
14188 #: wordpad.rc:184
14189 msgid ""
14190 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14191 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14192 msgstr ""
14194 #: wordpad.rc:187
14195 msgid "Invalid number format"
14196 msgstr ""
14198 #: wordpad.rc:188
14199 msgid "OLE storage documents are not supported"
14200 msgstr ""
14202 #: wordpad.rc:189
14203 msgid "Could not save the file."
14204 msgstr ""
14206 #: wordpad.rc:190
14207 msgid "You do not have access to save the file."
14208 msgstr ""
14210 #: wordpad.rc:191
14211 msgid "Could not open the file."
14212 msgstr ""
14214 #: wordpad.rc:192
14215 msgid "You do not have access to open the file."
14216 msgstr ""
14218 #: wordpad.rc:193
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Printing not implemented"
14221 msgstr "Nincs implementálva"
14223 #: wordpad.rc:194
14224 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14225 msgstr ""
14227 #: write.rc:27
14228 msgid "Starting Wordpad failed"
14229 msgstr ""
14231 #: xcopy.rc:27
14232 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14233 msgstr ""
14235 #: xcopy.rc:28
14236 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14237 msgstr ""
14239 #: xcopy.rc:29
14240 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14241 msgstr ""
14243 #: xcopy.rc:30
14244 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14245 msgstr ""
14247 #: xcopy.rc:31
14248 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14249 msgstr ""
14251 #: xcopy.rc:34
14252 msgid ""
14253 "Is '%1' a filename or directory\n"
14254 "on the target?\n"
14255 "(F - File, D - Directory)\n"
14256 msgstr ""
14258 #: xcopy.rc:35
14259 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14260 msgstr ""
14262 #: xcopy.rc:36
14263 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14264 msgstr ""
14266 #: xcopy.rc:37
14267 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14268 msgstr ""
14270 #: xcopy.rc:39
14271 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14272 msgstr ""
14274 #: xcopy.rc:43
14275 msgctxt "File key"
14276 msgid "F"
14277 msgstr ""
14279 #: xcopy.rc:44
14280 msgctxt "Directory key"
14281 msgid "D"
14282 msgstr ""
14284 #: xcopy.rc:77
14285 msgid ""
14286 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14287 "\n"
14288 "Syntax:\n"
14289 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14290 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14291 "\n"
14292 "Where:\n"
14293 "\n"
14294 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14295 "\tmore files.\n"
14296 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14297 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14298 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14299 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14300 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14301 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14302 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14303 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14304 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14305 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14306 "[/N]  Copy using short names.\n"
14307 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14308 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14309 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14310 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14311 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14312 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14313 "\tarchive attribute.\n"
14314 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14315 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14316 "\t\tthan source.\n"
14317 "\n"
14318 msgstr ""