comctl32: Properly disable redraw on tab control.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blobf7c7d2a8d261ba923002c1c5868f3af1bbb01225
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace.\n"
182 "Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
184 #: appwiz.rc:33
185 #, fuzzy
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
190 #, fuzzy
191 msgid "Name"
192 msgstr ""
193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
194 "Jméno\n"
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Název"
198 #: appwiz.rc:36
199 msgid "Publisher"
200 msgstr "Vydavatel"
202 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Version"
204 msgstr "Verze"
206 #: appwiz.rc:38
207 msgid "Installation programs"
208 msgstr "Instalační programy"
210 #: appwiz.rc:39
211 msgid "Programs (*.exe)"
212 msgstr "Programy (*.exe)"
214 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
215 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
216 msgid "All files (*.*)"
217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
219 #: appwiz.rc:43
220 #, fuzzy
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
224 #: appwiz.rc:48
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Stahuji..."
228 #: appwiz.rc:49
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaluji..."
232 #: appwiz.rc:50
233 msgid ""
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 "file."
236 msgstr ""
237 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
238 "souboru byla přerušena."
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Nastavení komprese"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Vyber datový proud:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "V&olby..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "Prolož&it každých"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "rámců"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Současný formát:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Všechny soubory multimédií"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr "video"
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "audio"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "nekomprimovaný"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Ukončuji..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Vlastnosti %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Použít"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Nápověda"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Průvodce"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Zpět"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Další >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Dokončit"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Nastavení panelu"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Zavřít"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "&Výchozí"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Nápověda"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "Nahor&u"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Dolů"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "Přid&at ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- Odeb&rat"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "&Tlačítka panelu:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Oddělovač"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Žádná klávesová zkratka.\n"
382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Žádný"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Zavřít"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Dnes:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Jdi na dnešek"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Otevřít"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "&Jméno souboru:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Adresáře:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Diskové jednotky:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Pouze pro čtení"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Ulož pod jménem..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Ulož pod jménem"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Tisk"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Tiskárna:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Rozsah tisku"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "Vš&e"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Výběr"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Zadané stránky"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Nastavit"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "&Od:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "&Do:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Kvalita &tisku:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "Tisk do so&uboru"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Kondenzované"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nastavení tisku"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Tiskárna"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr ""
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "Specifická &tiskárna"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Orientace"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Na &výšku"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "N&a šířku"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Formát"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "&Zdroj"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Písmo"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Pí&smo:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "St&yl:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 #, fuzzy
538 msgid "&Size:"
539 msgstr "Velikost:"
541 #: comdlg32.rc:260
542 msgid "Effects"
543 msgstr "Efekty"
545 #: comdlg32.rc:261
546 msgid "Stri&keout"
547 msgstr "Přeš&krtnutí"
549 #: comdlg32.rc:262
550 msgid "&Underline"
551 msgstr "&Podtržení"
553 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
554 msgid "&Color:"
555 msgstr "&Barva:"
557 #: comdlg32.rc:266
558 msgid "Sample"
559 msgstr "Ukázka"
561 #: comdlg32.rc:268
562 msgid "Scr&ipt:"
563 msgstr "Skr&ipt:"
565 #: comdlg32.rc:276
566 msgid "Color"
567 msgstr "Barvy"
569 #: comdlg32.rc:279
570 msgid "&Basic Colors:"
571 msgstr "&Základní barvy:"
573 #: comdlg32.rc:280
574 msgid "&Custom Colors:"
575 msgstr "&Barvy na zakázku:"
577 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
578 msgid "Color |  Sol&id"
579 msgstr "Barva|Spoj&itá"
581 #: comdlg32.rc:282
582 msgid "&Red:"
583 msgstr "Če&rvená:"
585 #: comdlg32.rc:284
586 msgid "&Green:"
587 msgstr "&Zelená:"
589 #: comdlg32.rc:286
590 msgid "&Blue:"
591 msgstr "&Modrá:"
593 #: comdlg32.rc:288
594 msgid "&Hue:"
595 msgstr "&Odstín:"
597 #: comdlg32.rc:290
598 #, fuzzy
599 msgctxt "Saturation"
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "&Sytost:"
603 #: comdlg32.rc:292
604 #, fuzzy
605 msgctxt "Luminance"
606 msgid "&Lum:"
607 msgstr "&Jas:"
609 #: comdlg32.rc:302
610 msgid "&Add to Custom Colors"
611 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
613 #: comdlg32.rc:303
614 msgid "&Define Custom Colors >>"
615 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
617 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
618 msgid "Find"
619 msgstr "Hledání"
621 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
622 msgid "Fi&nd What:"
623 msgstr "&Vyhledat:"
625 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
626 msgid "Match &Whole Word Only"
627 msgstr "Pouze &celá slova"
629 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
630 msgid "Match &Case"
631 msgstr "&Rozlišovat velikost"
633 #: comdlg32.rc:317
634 msgid "Direction"
635 msgstr "Směr"
637 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
638 msgid "&Up"
639 msgstr "Nahor&u"
641 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
642 msgid "&Down"
643 msgstr "&Dolů"
645 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
646 msgid "&Find Next"
647 msgstr "Najít d&alší"
649 #: comdlg32.rc:329
650 msgid "Replace"
651 msgstr "Nahrazení"
653 #: comdlg32.rc:334
654 msgid "Re&place With:"
655 msgstr "&Zaměnit za:"
657 #: comdlg32.rc:340
658 msgid "&Replace"
659 msgstr "Za&měnit"
661 #: comdlg32.rc:341
662 msgid "Replace &All"
663 msgstr "Zaměni&t vše"
665 #: comdlg32.rc:358
666 msgid "Print to fi&le"
667 msgstr "Tisk do so&uboru"
669 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
670 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
671 msgid "&Properties"
672 msgstr "&Vlastnosti"
674 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
675 msgid "&Name:"
676 msgstr "&Název:"
678 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
679 msgid "Status:"
680 msgstr "Status:"
682 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
683 msgid "Type:"
684 msgstr "Typ:"
686 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
687 msgid "Where:"
688 msgstr "Umístění:"
690 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
691 msgid "Comment:"
692 msgstr "Komentář:"
694 #: comdlg32.rc:371
695 msgid "Copies"
696 msgstr "Kopie"
698 #: comdlg32.rc:372
699 msgid "Number of &copies:"
700 msgstr "Počet &kopií:"
702 #: comdlg32.rc:374
703 msgid "C&ollate"
704 msgstr "K&ompletovat"
706 #: comdlg32.rc:379
707 msgid "Pa&ges"
708 msgstr "St&ránky"
710 #: comdlg32.rc:380
711 msgid "&Selection"
712 msgstr "Vý&běr"
714 #: comdlg32.rc:383
715 msgid "&from:"
716 msgstr "&od:"
718 #: comdlg32.rc:384
719 msgid "&to:"
720 msgstr "&do:"
722 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
723 msgid "Si&ze:"
724 msgstr "Velikost:"
726 #: comdlg32.rc:412
727 msgid "&Source:"
728 msgstr "Z&droj:"
730 #: comdlg32.rc:417
731 msgid "P&ortrait"
732 msgstr "Na výšk&u"
734 #: comdlg32.rc:418
735 msgid "L&andscape"
736 msgstr "N&a šířku"
738 #: comdlg32.rc:423
739 msgid "Setup Page"
740 msgstr "Nastavení stránky"
742 #: comdlg32.rc:432
743 msgid "&Tray:"
744 msgstr "Zásobník"
746 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
747 msgid "&Portrait"
748 msgstr "&Na výšku"
750 #: comdlg32.rc:437
751 msgid "Borders"
752 msgstr "Okraje"
754 #: comdlg32.rc:438
755 msgid "L&eft:"
756 msgstr "L&evý:"
758 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
759 msgid "&Right:"
760 msgstr "P&ravý:"
762 #: comdlg32.rc:442
763 msgid "T&op:"
764 msgstr "H&orní:"
766 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
767 msgid "&Bottom:"
768 msgstr "&Dolní:"
770 #: comdlg32.rc:448
771 msgid "P&rinter..."
772 msgstr "Tiská&rna..."
774 #: comdlg32.rc:456
775 msgid "Look &in:"
776 msgstr "Náh&led:"
778 #: comdlg32.rc:462
779 msgid "File &name:"
780 msgstr "&Název souboru:"
782 #: comdlg32.rc:465
783 msgid "Files of &type:"
784 msgstr "Soubory &typu:"
786 #: comdlg32.rc:468
787 msgid "Open as &read-only"
788 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
790 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgid "&Open"
792 msgstr "&Otevřít"
794 #: comdlg32.rc:481
795 #, fuzzy
796 msgid "File name:"
797 msgstr "&Název souboru:"
799 #: comdlg32.rc:484
800 #, fuzzy
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "Soubory &typu:"
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "File not found"
806 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Please verify that the correct file name was given"
810 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
812 #: comdlg32.rc:31
813 msgid ""
814 "File does not exist.\n"
815 "Do you want to create file?"
816 msgstr ""
817 "Soubor neexistuje.\n"
818 "Chcete ho vytvořit?"
820 #: comdlg32.rc:32
821 msgid ""
822 "File already exists.\n"
823 "Do you want to replace it?"
824 msgstr ""
825 "Soubor již existuje.\n"
826 "Chcete ho přepsat novým?"
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Invalid character(s) in path"
830 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "                          / : < > |"
836 msgstr ""
837 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
838 "                          / : < > |"
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid "Path does not exist"
842 msgstr "Adresář neexistuje"
844 #: comdlg32.rc:36
845 msgid "File does not exist"
846 msgstr "Soubor neexistuje"
848 #: comdlg32.rc:41
849 msgid "Up One Level"
850 msgstr "O jednu úroveň výše"
852 #: comdlg32.rc:42
853 msgid "Create New Folder"
854 msgstr "Vytvořit novou složku"
856 #: comdlg32.rc:43
857 msgid "List"
858 msgstr "Výpis"
860 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
861 msgid "Details"
862 msgstr "Podrobnosti"
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Browse to Desktop"
866 msgstr "Prohlížet plochu"
868 #: comdlg32.rc:109
869 msgid "Regular"
870 msgstr ""
872 #: comdlg32.rc:110
873 msgid "Bold"
874 msgstr "Tučné"
876 #: comdlg32.rc:111
877 msgid "Italic"
878 msgstr "Kurzíva"
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Bold Italic"
882 msgstr "Tučná kurzíva"
884 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 msgid "Black"
886 msgstr "černá"
888 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 msgid "Maroon"
890 msgstr "hnědá"
892 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 msgid "Green"
894 msgstr "zelená"
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Olive"
898 msgstr "olivová"
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Navy"
902 msgstr "námořní"
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Purple"
906 msgstr "nachová"
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Teal"
910 msgstr "sivá"
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Gray"
914 msgstr "šedá"
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Silver"
918 msgstr "stříbrná"
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Red"
922 msgstr "červená"
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Lime"
926 msgstr "citronová"
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Yellow"
930 msgstr "žlutá"
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Blue"
934 msgstr "modrá"
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Fuchsia"
938 msgstr "fuchsiová"
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Aqua"
942 msgstr "vodová"
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "White"
946 msgstr "bílá"
948 #: comdlg32.rc:52
949 msgid "Unreadable Entry"
950 msgstr "Nečitelný vstup"
952 #: comdlg32.rc:54
953 msgid ""
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 msgstr ""
957 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
958 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
964 #: comdlg32.rc:58
965 msgid ""
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
968 msgstr ""
969 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
970 "Zadejte prosím jiné okraje."
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
982 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Nastala chyba tisku."
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 #, fuzzy
998 msgid "Out of memory."
999 msgstr ""
1000 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1001 "Došla paměť.\n"
1002 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1003 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1005 #: comdlg32.rc:67
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "Vyskytla se chyba."
1009 #: comdlg32.rc:68
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1013 #: comdlg32.rc:71
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1019 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1020 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1022 #: comdlg32.rc:137
1023 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1024 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1026 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1027 msgid "&Save"
1028 msgstr "&Uložit"
1030 #: comdlg32.rc:139
1031 msgid "Save &in:"
1032 msgstr "Ulož&it v:"
1034 #: comdlg32.rc:140
1035 msgid "Save"
1036 msgstr "Uložit"
1038 #: comdlg32.rc:142
1039 msgid "Open File"
1040 msgstr "Otevřít soubor"
1042 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1043 msgid "Ready"
1044 msgstr "Připraven"
1046 #: comdlg32.rc:80
1047 msgid "Paused; "
1048 msgstr "Pozastaven; "
1050 #: comdlg32.rc:81
1051 msgid "Error; "
1052 msgstr "Chyba; "
1054 #: comdlg32.rc:82
1055 msgid "Pending deletion; "
1056 msgstr "Probíhá mazání; "
1058 #: comdlg32.rc:83
1059 msgid "Paper jam; "
1060 msgstr "Zaseknutý papír; "
1062 #: comdlg32.rc:84
1063 msgid "Out of paper; "
1064 msgstr "Došel papír; "
1066 #: comdlg32.rc:85
1067 msgid "Feed paper manual; "
1068 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1070 #: comdlg32.rc:86
1071 msgid "Paper problem; "
1072 msgstr "Problém s papírem; "
1074 #: comdlg32.rc:87
1075 msgid "Printer offline; "
1076 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1078 #: comdlg32.rc:88
1079 msgid "I/O Active; "
1080 msgstr "Přenos dat; "
1082 #: comdlg32.rc:89
1083 msgid "Busy; "
1084 msgstr "Pracuji; "
1086 #: comdlg32.rc:90
1087 msgid "Printing; "
1088 msgstr "Tiskne se; "
1090 #: comdlg32.rc:91
1091 msgid "Output tray is full; "
1092 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1094 #: comdlg32.rc:92
1095 msgid "Not available; "
1096 msgstr "Není k dispozici; "
1098 #: comdlg32.rc:93
1099 msgid "Waiting; "
1100 msgstr "Čeká se; "
1102 #: comdlg32.rc:94
1103 msgid "Processing; "
1104 msgstr "Zpracovává se; "
1106 #: comdlg32.rc:95
1107 msgid "Initialising; "
1108 msgstr "Inicializuje se; "
1110 #: comdlg32.rc:96
1111 msgid "Warming up; "
1112 msgstr "Zahřívá se; "
1114 #: comdlg32.rc:97
1115 msgid "Toner low; "
1116 msgstr "Dochází toner; "
1118 #: comdlg32.rc:98
1119 msgid "No toner; "
1120 msgstr "Došel toner; "
1122 #: comdlg32.rc:99
1123 msgid "Page punt; "
1124 msgstr "Zařazování; "
1126 #: comdlg32.rc:100
1127 msgid "Interrupted by user; "
1128 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1130 #: comdlg32.rc:101
1131 msgid "Out of memory; "
1132 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1134 #: comdlg32.rc:102
1135 msgid "The printer door is open; "
1136 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1138 #: comdlg32.rc:103
1139 msgid "Print server unknown; "
1140 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1142 #: comdlg32.rc:104
1143 msgid "Power save mode; "
1144 msgstr "Úsporný režim; "
1146 #: comdlg32.rc:73
1147 msgid "Default Printer; "
1148 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1150 #: comdlg32.rc:74
1151 msgid "There are %d documents in the queue"
1152 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1154 #: comdlg32.rc:75
1155 msgid "Margins [inches]"
1156 msgstr "Okraje [palce]"
1158 #: comdlg32.rc:76
1159 msgid "Margins [mm]"
1160 msgstr "Okraje [mm]"
1162 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1163 #, fuzzy
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1165 msgid "mm"
1166 msgstr "mm"
1168 #: credui.rc:42
1169 msgid "&User name:"
1170 msgstr "&Uživatelské jméno"
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1173 msgid "&Password:"
1174 msgstr "&Heslo"
1176 #: credui.rc:47
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1180 #: credui.rc:27
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1184 #: credui.rc:28
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Připojuji se k %s"
1188 #: credui.rc:29
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1192 #: credui.rc:30
1193 msgid ""
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1196 msgstr ""
1197 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1198 "správné jméno a heslo."
1200 #: credui.rc:32
1201 msgid ""
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1203 "\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1206 msgstr ""
1207 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1208 "\n"
1209 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock "
1210 "před napsáním hesla."
1212 #: credui.rc:31
1213 msgid "Caps Lock is On"
1214 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1216 #: crypt32.rc:27
1217 msgid "Authority Key Identifier"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:28
1221 msgid "Key Attributes"
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:29
1225 msgid "Key Usage Restriction"
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:30
1229 msgid "Subject Alternative Name"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:31
1233 msgid "Issuer Alternative Name"
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:32
1237 msgid "Basic Constraints"
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:33
1241 msgid "Key Usage"
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:34
1245 msgid "Certificate Policies"
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:35
1249 msgid "Subject Key Identifier"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:36
1253 msgid "CRL Reason Code"
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:37
1257 msgid "CRL Distribution Points"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:38
1261 msgid "Enhanced Key Usage"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:39
1265 msgid "Authority Information Access"
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:40
1269 msgid "Certificate Extensions"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:41
1273 msgid "Next Update Location"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:42
1277 msgid "Yes or No Trust"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:43
1281 msgid "Email Address"
1282 msgstr "Emailová adresa"
1284 #: crypt32.rc:44
1285 msgid "Unstructured Name"
1286 msgstr "Nestrukturované jméno"
1288 #: crypt32.rc:45
1289 msgid "Content Type"
1290 msgstr "Typ obsahu"
1292 #: crypt32.rc:46
1293 msgid "Message Digest"
1294 msgstr ""
1296 #: crypt32.rc:47
1297 msgid "Signing Time"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:48
1301 msgid "Counter Sign"
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:49
1305 msgid "Challenge Password"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:50
1309 msgid "Unstructured Address"
1310 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1312 #: crypt32.rc:51
1313 msgid "S/MIME Capabilities"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:52
1317 msgid "Prefer Signed Data"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1321 msgctxt "Certification Practice Statement"
1322 msgid "CPS"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1326 msgid "User Notice"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:55
1330 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:56
1334 msgid "Certification Authority Issuer"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:57
1338 msgid "Certification Template Name"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:58
1342 msgid "Certificate Type"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:59
1346 msgid "Certificate Manifold"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:60
1350 msgid "Netscape Cert Type"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:61
1354 msgid "Netscape Base URL"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:62
1358 msgid "Netscape Revocation URL"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:63
1362 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:64
1366 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:65
1370 msgid "Netscape CA Policy URL"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:66
1374 msgid "Netscape SSL ServerName"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:67
1378 msgid "Netscape Comment"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:68
1382 msgid "Country/Region"
1383 msgstr "Země/oblast"
1385 #: crypt32.rc:69
1386 msgid "Organization"
1387 msgstr "Organizace"
1389 #: crypt32.rc:70
1390 msgid "Organizational Unit"
1391 msgstr "Organizační jednotka"
1393 #: crypt32.rc:71
1394 msgid "Common Name"
1395 msgstr ""
1397 #: crypt32.rc:72
1398 msgid "Locality"
1399 msgstr "Lokalita"
1401 #: crypt32.rc:73
1402 msgid "State or Province"
1403 msgstr ""
1405 #: crypt32.rc:74
1406 msgid "Title"
1407 msgstr ""
1409 #: crypt32.rc:75
1410 msgid "Given Name"
1411 msgstr ""
1413 #: crypt32.rc:76
1414 msgid "Initials"
1415 msgstr ""
1417 #: crypt32.rc:77
1418 msgid "Surname"
1419 msgstr ""
1421 #: crypt32.rc:78
1422 msgid "Domain Component"
1423 msgstr ""
1425 #: crypt32.rc:79
1426 msgid "Street Address"
1427 msgstr ""
1429 #: crypt32.rc:80
1430 msgid "Serial Number"
1431 msgstr ""
1433 #: crypt32.rc:81
1434 msgid "CA Version"
1435 msgstr ""
1437 #: crypt32.rc:82
1438 msgid "Cross CA Version"
1439 msgstr ""
1441 #: crypt32.rc:83
1442 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1443 msgstr ""
1445 #: crypt32.rc:84
1446 msgid "Principal Name"
1447 msgstr ""
1449 #: crypt32.rc:85
1450 msgid "Windows Product Update"
1451 msgstr ""
1453 #: crypt32.rc:86
1454 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1455 msgstr ""
1457 #: crypt32.rc:87
1458 msgid "OS Version"
1459 msgstr "Verze OS"
1461 #: crypt32.rc:88
1462 msgid "Enrollment CSP"
1463 msgstr ""
1465 #: crypt32.rc:89
1466 msgid "CRL Number"
1467 msgstr ""
1469 #: crypt32.rc:90
1470 msgid "Delta CRL Indicator"
1471 msgstr ""
1473 #: crypt32.rc:91
1474 msgid "Issuing Distribution Point"
1475 msgstr ""
1477 #: crypt32.rc:92
1478 msgid "Freshest CRL"
1479 msgstr ""
1481 #: crypt32.rc:93
1482 msgid "Name Constraints"
1483 msgstr ""
1485 #: crypt32.rc:94
1486 msgid "Policy Mappings"
1487 msgstr ""
1489 #: crypt32.rc:95
1490 msgid "Policy Constraints"
1491 msgstr ""
1493 #: crypt32.rc:96
1494 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1495 msgstr ""
1497 #: crypt32.rc:97
1498 msgid "Application Policies"
1499 msgstr ""
1501 #: crypt32.rc:98
1502 msgid "Application Policy Mappings"
1503 msgstr ""
1505 #: crypt32.rc:99
1506 msgid "Application Policy Constraints"
1507 msgstr ""
1509 #: crypt32.rc:100
1510 msgid "CMC Data"
1511 msgstr ""
1513 #: crypt32.rc:101
1514 msgid "CMC Response"
1515 msgstr ""
1517 #: crypt32.rc:102
1518 msgid "Unsigned CMC Request"
1519 msgstr ""
1521 #: crypt32.rc:103
1522 msgid "CMC Status Info"
1523 msgstr ""
1525 #: crypt32.rc:104
1526 msgid "CMC Extensions"
1527 msgstr ""
1529 #: crypt32.rc:105
1530 msgid "CMC Attributes"
1531 msgstr ""
1533 #: crypt32.rc:106
1534 msgid "PKCS 7 Data"
1535 msgstr ""
1537 #: crypt32.rc:107
1538 msgid "PKCS 7 Signed"
1539 msgstr ""
1541 #: crypt32.rc:108
1542 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1543 msgstr ""
1545 #: crypt32.rc:109
1546 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1547 msgstr ""
1549 #: crypt32.rc:110
1550 msgid "PKCS 7 Digested"
1551 msgstr ""
1553 #: crypt32.rc:111
1554 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1555 msgstr ""
1557 #: crypt32.rc:112
1558 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1559 msgstr ""
1561 #: crypt32.rc:113
1562 msgid "Virtual Base CRL Number"
1563 msgstr ""
1565 #: crypt32.rc:114
1566 msgid "Next CRL Publish"
1567 msgstr ""
1569 #: crypt32.rc:115
1570 msgid "CA Encryption Certificate"
1571 msgstr ""
1573 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1574 msgid "Key Recovery Agent"
1575 msgstr ""
1577 #: crypt32.rc:117
1578 msgid "Certificate Template Information"
1579 msgstr ""
1581 #: crypt32.rc:118
1582 msgid "Enterprise Root OID"
1583 msgstr ""
1585 #: crypt32.rc:119
1586 msgid "Dummy Signer"
1587 msgstr ""
1589 #: crypt32.rc:120
1590 msgid "Encrypted Private Key"
1591 msgstr ""
1593 #: crypt32.rc:121
1594 msgid "Published CRL Locations"
1595 msgstr ""
1597 #: crypt32.rc:122
1598 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1599 msgstr ""
1601 #: crypt32.rc:123
1602 msgid "Transaction Id"
1603 msgstr "Identifikátor transakce"
1605 #: crypt32.rc:124
1606 msgid "Sender Nonce"
1607 msgstr ""
1609 #: crypt32.rc:125
1610 msgid "Recipient Nonce"
1611 msgstr ""
1613 #: crypt32.rc:126
1614 msgid "Reg Info"
1615 msgstr ""
1617 #: crypt32.rc:127
1618 msgid "Get Certificate"
1619 msgstr "Získat certifikát"
1621 #: crypt32.rc:128
1622 msgid "Get CRL"
1623 msgstr ""
1625 #: crypt32.rc:129
1626 msgid "Revoke Request"
1627 msgstr ""
1629 #: crypt32.rc:130
1630 msgid "Query Pending"
1631 msgstr ""
1633 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1634 msgid "Certificate Trust List"
1635 msgstr ""
1637 #: crypt32.rc:132
1638 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1639 msgstr ""
1641 #: crypt32.rc:133
1642 msgid "Private Key Usage Period"
1643 msgstr ""
1645 #: crypt32.rc:134
1646 msgid "Client Information"
1647 msgstr ""
1649 #: crypt32.rc:135
1650 msgid "Server Authentication"
1651 msgstr ""
1653 #: crypt32.rc:136
1654 msgid "Client Authentication"
1655 msgstr ""
1657 #: crypt32.rc:137
1658 msgid "Code Signing"
1659 msgstr ""
1661 #: crypt32.rc:138
1662 msgid "Secure Email"
1663 msgstr ""
1665 #: crypt32.rc:139
1666 msgid "Time Stamping"
1667 msgstr ""
1669 #: crypt32.rc:140
1670 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1671 msgstr ""
1673 #: crypt32.rc:141
1674 msgid "Microsoft Time Stamping"
1675 msgstr ""
1677 #: crypt32.rc:142
1678 msgid "IP security end system"
1679 msgstr ""
1681 #: crypt32.rc:143
1682 msgid "IP security tunnel termination"
1683 msgstr ""
1685 #: crypt32.rc:144
1686 msgid "IP security user"
1687 msgstr ""
1689 #: crypt32.rc:145
1690 msgid "Encrypting File System"
1691 msgstr ""
1693 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1694 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1695 msgstr ""
1697 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1698 msgid "Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1701 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1702 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1705 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1706 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1707 msgstr ""
1709 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1710 msgid "Key Pack Licenses"
1711 msgstr ""
1713 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1714 msgid "License Server Verification"
1715 msgstr ""
1717 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1718 msgid "Smart Card Logon"
1719 msgstr ""
1721 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Digital Rights"
1724 msgstr "Digi&tální"
1726 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1727 msgid "Qualified Subordination"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1731 msgid "Key Recovery"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1735 msgid "Document Signing"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:157
1739 msgid "IP security IKE intermediate"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1743 msgid "File Recovery"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1747 msgid "Root List Signer"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:160
1751 msgid "All application policies"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1755 msgid "Directory Service Email Replication"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1759 msgid "Certificate Request Agent"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1763 msgid "Lifetime Signing"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:164
1767 msgid "All issuance policies"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:169
1771 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:170
1775 msgid "Personal"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:171
1779 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:172
1783 msgid "Other People"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:173
1787 msgid "Trusted Publishers"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:174
1791 msgid "Untrusted Certificates"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:179
1795 msgid "KeyID="
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:180
1799 msgid "Certificate Issuer"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:181
1803 msgid "Certificate Serial Number="
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:182
1807 msgid "Other Name="
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:183
1811 msgid "Email Address="
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:184
1815 msgid "DNS Name="
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:185
1819 msgid "Directory Address"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:186
1823 msgid "URL="
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:187
1827 msgid "IP Address="
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:188
1831 msgid "Mask="
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:189
1835 msgid "Registered ID="
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:190
1839 msgid "Unknown Key Usage"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:191
1843 msgid "Subject Type="
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:192
1847 msgctxt "Certificate Authority"
1848 msgid "CA"
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:193
1852 msgid "End Entity"
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:194
1856 msgid "Path Length Constraint="
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:195
1860 #, fuzzy
1861 msgctxt "path length"
1862 msgid "None"
1863 msgstr ""
1864 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1866 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "Žádný"
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Ano"
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "Ne"
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr "Digitální podpis"
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr "Obecné"
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "&Vlastnosti"
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2087 #: cryptui.rc:197
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Show:"
2090 msgstr "Rozbalit"
2092 #: cryptui.rc:202
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Edit Properties..."
2095 msgstr ""
2096 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "&Vlastnosti\n"
2098 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2099 "V&lastnosti"
2101 #: cryptui.rc:203
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Copy to File..."
2104 msgstr "Kopíruji soubory..."
2106 #: cryptui.rc:207
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Certification Path"
2109 msgstr "&Vlastnosti"
2111 #: cryptui.rc:211
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certification path"
2114 msgstr "&Vlastnosti"
2116 #: cryptui.rc:214
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&View Certificate"
2119 msgstr "&Vlastnosti"
2121 #: cryptui.rc:215
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Certificate &status:"
2124 msgstr "&Vlastnosti"
2126 #: cryptui.rc:221
2127 msgid "Disclaimer"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:228
2131 msgid "More &Info"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:236
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Friendly name:"
2137 msgstr "&Název souboru:"
2139 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2140 msgid "&Description:"
2141 msgstr "&Popis:"
2143 #: cryptui.rc:240
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Certificate purposes"
2146 msgstr "&Vlastnosti"
2148 #: cryptui.rc:241
2149 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2150 msgstr ""
2152 #: cryptui.rc:243
2153 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2154 msgstr ""
2156 #: cryptui.rc:245
2157 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2158 msgstr ""
2160 #: cryptui.rc:250
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Add &Purpose..."
2163 msgstr "&Procházet"
2165 #: cryptui.rc:254
2166 msgid "Add Purpose"
2167 msgstr ""
2169 #: cryptui.rc:257
2170 msgid ""
2171 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2175 msgid "Select Certificate Store"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:268
2179 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:271
2183 msgid "&Show physical stores"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2187 msgid "Certificate Import Wizard"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:280
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2193 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2195 #: cryptui.rc:283
2196 msgid ""
2197 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2198 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2199 "\n"
2200 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2201 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2202 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2203 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2204 "\n"
2205 "To continue, click Next."
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&File name:"
2211 msgstr "&Název souboru:"
2213 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2214 #, fuzzy
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "Procházet..."
2218 #: cryptui.rc:294
2219 msgid ""
2220 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2221 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:296
2225 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:298
2229 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2230 msgstr ""
2232 #: cryptui.rc:300
2233 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:308
2237 msgid ""
2238 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2239 "location for the certificates."
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:310
2243 msgid "&Automatically select certificate store"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:312
2247 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:322
2251 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2252 msgstr ""
2254 #: cryptui.rc:324
2255 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2256 msgstr ""
2258 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2259 msgid "You have specified the following settings:"
2260 msgstr ""
2262 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2263 msgid "Certificates"
2264 msgstr ""
2266 #: cryptui.rc:337
2267 msgid "I&ntended purpose:"
2268 msgstr ""
2270 #: cryptui.rc:341
2271 #, fuzzy
2272 msgid "&Import..."
2273 msgstr "&Písmo..."
2275 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2276 msgid "&Export..."
2277 msgstr ""
2279 #: cryptui.rc:344
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Advanced..."
2282 msgstr "&Pokročilý"
2284 #: cryptui.rc:345
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Certificate intended purposes"
2287 msgstr "&Vlastnosti"
2289 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2290 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2291 #: wordpad.rc:66
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&View"
2294 msgstr ""
2295 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2296 "&Zobrazení\n"
2297 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2298 "Z&obrazit"
2300 #: cryptui.rc:352
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Advanced Options"
2303 msgstr "Pokročilý"
2305 #: cryptui.rc:355
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Certificate purpose"
2308 msgstr "&Vlastnosti"
2310 #: cryptui.rc:356
2311 msgid ""
2312 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:358
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Certificate purposes:"
2318 msgstr "&Vlastnosti"
2320 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2321 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2322 msgid "Certificate Export Wizard"
2323 msgstr ""
2325 #: cryptui.rc:370
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2328 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2330 #: cryptui.rc:373
2331 msgid ""
2332 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2333 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2334 "\n"
2335 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2336 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2337 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2338 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2339 "\n"
2340 "To continue, click Next."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:381
2344 msgid ""
2345 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2346 "to protect the private key on a later page."
2347 msgstr ""
2349 #: cryptui.rc:382
2350 msgid "Do you wish to export the private key?"
2351 msgstr ""
2353 #: cryptui.rc:383
2354 msgid "&Yes, export the private key"
2355 msgstr ""
2357 #: cryptui.rc:385
2358 msgid "N&o, do not export the private key"
2359 msgstr ""
2361 #: cryptui.rc:396
2362 msgid "&Confirm password:"
2363 msgstr ""
2365 #: cryptui.rc:404
2366 msgid "Select the format you want to use:"
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:405
2370 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2371 msgstr ""
2373 #: cryptui.rc:407
2374 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2375 msgstr ""
2377 #: cryptui.rc:409
2378 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2379 msgstr ""
2381 #: cryptui.rc:411
2382 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2385 #: cryptui.rc:413
2386 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2387 msgstr ""
2389 #: cryptui.rc:415
2390 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2391 msgstr ""
2393 #: cryptui.rc:417
2394 msgid "&Enable strong encryption"
2395 msgstr ""
2397 #: cryptui.rc:419
2398 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2399 msgstr ""
2401 #: cryptui.rc:436
2402 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2403 msgstr ""
2405 #: cryptui.rc:438
2406 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2410 msgid "Certificate"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:28
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Certificate Information"
2416 msgstr "Informace"
2418 #: cryptui.rc:29
2419 msgid ""
2420 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2421 "altered or corrupted."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:30
2425 msgid ""
2426 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2427 "trusted root certificate store."
2428 msgstr ""
2430 #: cryptui.rc:31
2431 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2432 msgstr ""
2434 #: cryptui.rc:32
2435 #, fuzzy
2436 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2437 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2439 #: cryptui.rc:33
2440 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:34
2444 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:35
2448 msgid "Issued to: "
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:36
2452 msgid "Issued by: "
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:37
2456 msgid "Valid from "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:38
2460 msgid " to "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:39
2464 msgid "This certificate has an invalid signature."
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:40
2468 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:41
2472 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:42
2476 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:43
2480 msgid "This certificate is OK."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:44
2484 msgid "Field"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:45
2488 msgid "Value"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2492 msgid "<All>"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:47
2496 msgid "Version 1 Fields Only"
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:48
2500 msgid "Extensions Only"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:49
2504 msgid "Critical Extensions Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:50
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Properties Only"
2510 msgstr ""
2511 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2512 "&Vlastnosti\n"
2513 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2514 "V&lastnosti"
2516 #: cryptui.rc:52
2517 msgid "Serial number"
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:53
2521 msgid "Issuer"
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:54
2525 msgid "Valid from"
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:55
2529 msgid "Valid to"
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:56
2533 msgid "Subject"
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:57
2537 msgid "Public key"
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:58
2541 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:59
2545 msgid "SHA1 hash"
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:60
2549 msgid "Enhanced key usage (property)"
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:61
2553 msgid "Friendly name"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2557 msgid "Description"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:63
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Certificate Properties"
2563 msgstr "&Vlastnosti"
2565 #: cryptui.rc:64
2566 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2567 msgstr ""
2569 #: cryptui.rc:65
2570 msgid "The OID you entered already exists."
2571 msgstr ""
2573 #: cryptui.rc:67
2574 msgid "Please select a certificate store."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:69
2578 msgid ""
2579 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2580 "select another file."
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:70
2584 msgid "File to Import"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:71
2588 msgid "Specify the file you want to import."
2589 msgstr ""
2591 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2592 msgid "Certificate Store"
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:73
2596 msgid ""
2597 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2598 "lists, and certificate trust lists."
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:74
2602 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:75
2606 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2610 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2614 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:78
2618 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:79
2622 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:81
2626 msgid "Please select a file."
2627 msgstr ""
2629 #: cryptui.rc:82
2630 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2631 msgstr ""
2633 #: cryptui.rc:83
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Could not open "
2636 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2638 #: cryptui.rc:84
2639 msgid "Determined by the program"
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:85
2643 msgid "Please select a store"
2644 msgstr ""
2646 #: cryptui.rc:86
2647 msgid "Certificate Store Selected"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:87
2651 msgid "Automatically determined by the program"
2652 msgstr ""
2654 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2655 msgid "File"
2656 msgstr "Název"
2658 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Content"
2661 msgstr "&Obsah"
2663 #: cryptui.rc:91
2664 msgid "Certificate Revocation List"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:93
2668 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:94
2672 msgid "Personal Information Exchange"
2673 msgstr ""
2675 #: cryptui.rc:96
2676 msgid "The import was successful."
2677 msgstr ""
2679 #: cryptui.rc:97
2680 msgid "The import failed."
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:98
2684 msgid "Arial"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:100
2688 msgid "<Advanced Purposes>"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:101
2692 msgid "Issued To"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:102
2696 msgid "Issued By"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:103
2700 msgid "Expiration Date"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:104
2704 msgid "Friendly Name"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2708 #, fuzzy
2709 msgid "<None>"
2710 msgstr ""
2711 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2712 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2713 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2714 "Žádný"
2716 #: cryptui.rc:107
2717 msgid ""
2718 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2719 "sign messages with it.\n"
2720 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:108
2724 msgid ""
2725 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2726 "sign messages with them.\n"
2727 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:109
2731 msgid ""
2732 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2733 "verify messages signed with it.\n"
2734 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:110
2738 msgid ""
2739 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2740 "verify messages signed with it.\n"
2741 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:111
2745 msgid ""
2746 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2747 "trusted.\n"
2748 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:112
2752 msgid ""
2753 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2754 "trusted.\n"
2755 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:113
2759 msgid ""
2760 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2761 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2762 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:114
2766 msgid ""
2767 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2768 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2769 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2770 msgstr ""
2772 #: cryptui.rc:115
2773 msgid ""
2774 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2776 msgstr ""
2778 #: cryptui.rc:116
2779 msgid ""
2780 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2781 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 msgstr ""
2784 #: cryptui.rc:117
2785 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 msgstr ""
2788 #: cryptui.rc:118
2789 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgstr ""
2792 #: cryptui.rc:121
2793 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2794 msgstr ""
2796 #: cryptui.rc:122
2797 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:123
2801 msgid ""
2802 "Ensures software came from software publisher\n"
2803 "Protects software from alteration after publication"
2804 msgstr ""
2806 #: cryptui.rc:124
2807 msgid "Protects e-mail messages"
2808 msgstr ""
2810 #: cryptui.rc:125
2811 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:126
2815 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2816 msgstr ""
2818 #: cryptui.rc:127
2819 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2820 msgstr ""
2822 #: cryptui.rc:128
2823 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2824 msgstr ""
2826 #: cryptui.rc:144
2827 msgid "Private Key Archival"
2828 msgstr ""
2830 #: cryptui.rc:148
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Export Format"
2833 msgstr "Vpřed"
2835 #: cryptui.rc:149
2836 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:150
2840 msgid "Export Filename"
2841 msgstr ""
2843 #: cryptui.rc:151
2844 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2845 msgstr ""
2847 #: cryptui.rc:152
2848 #, fuzzy
2849 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2850 msgstr ""
2851 "Soubor již existuje.\n"
2852 "Chcete ho přepsat novým?"
2854 #: cryptui.rc:153
2855 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2856 msgstr ""
2858 #: cryptui.rc:154
2859 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:157
2863 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:158
2867 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:159
2871 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:160
2875 #, fuzzy
2876 msgid "File Format"
2877 msgstr "Vpřed"
2879 #: cryptui.rc:161
2880 msgid "Include all certificates in certificate path"
2881 msgstr ""
2883 #: cryptui.rc:162
2884 msgid "Export keys"
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:165
2888 msgid "The export was successful."
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:166
2892 msgid "The export failed."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:167
2896 msgid "Export Private Key"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:168
2900 msgid ""
2901 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2902 "certificate."
2903 msgstr ""
2905 #: cryptui.rc:169
2906 msgid "Enter Password"
2907 msgstr ""
2909 #: cryptui.rc:170
2910 msgid "You may password-protect a private key."
2911 msgstr ""
2913 #: cryptui.rc:171
2914 msgid "The passwords do not match."
2915 msgstr ""
2917 #: cryptui.rc:172
2918 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2919 msgstr ""
2921 #: cryptui.rc:173
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2924 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2926 #: devenum.rc:32
2927 msgid "Default DirectSound"
2928 msgstr "Výchozí DirectSound"
2930 #: devenum.rc:33
2931 msgid "DirectSound: %s"
2932 msgstr "DirectSound: %s"
2934 #: devenum.rc:34
2935 msgid "Default WaveOut Device"
2936 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2938 #: devenum.rc:35
2939 msgid "Default MidiOut Device"
2940 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2942 #: dinput.rc:40
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Configure Devices"
2945 msgstr "Při&dat..."
2947 #: dinput.rc:45
2948 msgid "Reset"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:48
2952 msgid "Player"
2953 msgstr ""
2955 #: dinput.rc:49
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Device"
2958 msgstr "De&vice:"
2960 #: dinput.rc:50
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Actions"
2963 msgstr "Volby"
2965 #: dinput.rc:51
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Mapping"
2968 msgstr "Přípojný bod"
2970 #: dinput.rc:53
2971 msgid "Show Assigned First"
2972 msgstr ""
2974 #: dinput.rc:34
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Action"
2977 msgstr "Volby"
2979 #: dinput.rc:35
2980 msgid "Object"
2981 msgstr ""
2983 #: dxdiagn.rc:25
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Regional Setting"
2986 msgstr "Standardní nastavení"
2988 #: dxdiagn.rc:26
2989 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2990 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2992 #: gdi32.rc:25
2993 msgid "Western"
2994 msgstr ""
2996 #: gdi32.rc:26
2997 msgid "Central European"
2998 msgstr ""
3000 #: gdi32.rc:27
3001 msgid "Cyrillic"
3002 msgstr ""
3004 #: gdi32.rc:28
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Greek"
3007 msgstr "zelená"
3009 #: gdi32.rc:29
3010 msgid "Turkish"
3011 msgstr ""
3013 #: gdi32.rc:30
3014 msgid "Hebrew"
3015 msgstr ""
3017 #: gdi32.rc:31
3018 msgid "Arabic"
3019 msgstr ""
3021 #: gdi32.rc:32
3022 msgid "Baltic"
3023 msgstr ""
3025 #: gdi32.rc:33
3026 msgid "Vietnamese"
3027 msgstr ""
3029 #: gdi32.rc:34
3030 msgid "Thai"
3031 msgstr ""
3033 #: gdi32.rc:35
3034 msgid "Japanese"
3035 msgstr ""
3037 #: gdi32.rc:36
3038 msgid "CHINESE_GB2312"
3039 msgstr ""
3041 #: gdi32.rc:37
3042 msgid "Hangul"
3043 msgstr ""
3045 #: gdi32.rc:38
3046 msgid "CHINESE_BIG5"
3047 msgstr ""
3049 #: gdi32.rc:39
3050 msgid "Hangul(Johab)"
3051 msgstr ""
3053 #: gdi32.rc:40
3054 msgid "Symbol"
3055 msgstr ""
3057 #: gdi32.rc:41
3058 msgid "OEM/DOS"
3059 msgstr ""
3061 #: gphoto2.rc:27
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Files on Camera"
3064 msgstr "&Název souboru:"
3066 #: gphoto2.rc:31
3067 msgid "Import Selected"
3068 msgstr ""
3070 #: gphoto2.rc:32
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Preview"
3073 msgstr "Tisk"
3075 #: gphoto2.rc:33
3076 msgid "Import All"
3077 msgstr ""
3079 #: gphoto2.rc:34
3080 msgid "Skip This Dialog"
3081 msgstr ""
3083 #: gphoto2.rc:35
3084 msgid "Exit"
3085 msgstr ""
3087 #: gphoto2.rc:40
3088 msgid "Transferring"
3089 msgstr ""
3091 #: gphoto2.rc:43
3092 msgid "Transferring... Please Wait"
3093 msgstr ""
3095 #: gphoto2.rc:48
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Connecting to camera"
3098 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3100 #: gphoto2.rc:52
3101 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3102 msgstr ""
3104 #: hhctrl.rc:56
3105 msgid "S&ync"
3106 msgstr "S&ynchronizovat"
3108 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3109 msgid "&Back"
3110 msgstr "&Zpět"
3112 #: hhctrl.rc:58
3113 msgid "&Forward"
3114 msgstr "&Vpřed"
3116 #: hhctrl.rc:59
3117 msgctxt "table of contents"
3118 msgid "&Home"
3119 msgstr "&Domů"
3121 #: hhctrl.rc:60
3122 msgid "&Stop"
3123 msgstr "Za&stavit"
3125 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3126 msgid "&Refresh"
3127 msgstr "&Obnovit"
3129 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3130 msgid "&Print..."
3131 msgstr "&Tisknout..."
3133 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3134 msgid "&Contents"
3135 msgstr "&Obsah"
3137 #: hhctrl.rc:29
3138 msgid "I&ndex"
3139 msgstr "&Rejstřík"
3141 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Search"
3144 msgstr ""
3145 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3146 "&Hledat\n"
3147 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3148 "&Hledání"
3150 #: hhctrl.rc:31
3151 msgid "Favor&ites"
3152 msgstr "Oblí&bené"
3154 #: hhctrl.rc:33
3155 msgid "Hide &Tabs"
3156 msgstr ""
3158 #: hhctrl.rc:34
3159 msgid "Show &Tabs"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:39
3163 msgid "Show"
3164 msgstr "Rozbalit"
3166 #: hhctrl.rc:40
3167 msgid "Hide"
3168 msgstr "Skrýt"
3170 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3171 msgid "Stop"
3172 msgstr "Zastavit"
3174 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Refresh"
3177 msgstr ""
3178 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3179 "Obnovit\n"
3180 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3181 "A&ktualizovat"
3183 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3184 msgid "Back"
3185 msgstr "Zpět"
3187 #: hhctrl.rc:44
3188 #, fuzzy
3189 msgctxt "table of contents"
3190 msgid "Home"
3191 msgstr "Domů"
3193 #: hhctrl.rc:45
3194 msgid "Sync"
3195 msgstr "Synchronizovat"
3197 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3198 msgid "Options"
3199 msgstr "Volby"
3201 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3202 msgid "Forward"
3203 msgstr "Vpřed"
3205 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3206 msgid "Cinepak Video codec"
3207 msgstr ""
3209 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3210 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3211 #: wordpad.rc:26
3212 msgid "&File"
3213 msgstr "&Soubor"
3215 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3216 msgid "&New"
3217 msgstr "&Nový"
3219 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3220 msgid "&Window"
3221 msgstr "&Okno"
3223 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3224 msgid "&Open..."
3225 msgstr "&Otevřít..."
3227 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3228 msgid "Save &as..."
3229 msgstr "Uložit j&ako..."
3231 #: ieframe.rc:35
3232 msgid "Print &format..."
3233 msgstr "&Formát tisku..."
3235 #: ieframe.rc:36
3236 msgid "Pr&int..."
3237 msgstr "&Tisk..."
3239 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3240 msgid "Print previe&w"
3241 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3243 #: ieframe.rc:44
3244 msgid "&Toolbars"
3245 msgstr "&Panely"
3247 #: ieframe.rc:46
3248 msgid "&Standard bar"
3249 msgstr "&Standardní řádek"
3251 #: ieframe.rc:47
3252 msgid "&Address bar"
3253 msgstr "&Adresní řádek"
3255 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3256 msgid "&Favorites"
3257 msgstr "&Oblíbené"
3259 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3260 msgid "&Add to Favorites..."
3261 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3263 #: ieframe.rc:57
3264 msgid "&About Internet Explorer"
3265 msgstr "&O Internet Exploreru"
3267 #: ieframe.rc:87
3268 msgid "Open URL"
3269 msgstr "Otevřít URL"
3271 #: ieframe.rc:90
3272 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3273 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3275 #: ieframe.rc:91
3276 msgid "Open:"
3277 msgstr "Otevřít:"
3279 #: ieframe.rc:67
3280 #, fuzzy
3281 msgctxt "home page"
3282 msgid "Home"
3283 msgstr "Domů"
3285 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3286 msgid "Print..."
3287 msgstr "Tisk..."
3289 #: ieframe.rc:73
3290 msgid "Address"
3291 msgstr "Adresa"
3293 #: ieframe.rc:78
3294 msgid "Searching for %s"
3295 msgstr "Vyhledávám %s"
3297 #: ieframe.rc:79
3298 msgid "Start downloading %s"
3299 msgstr "Začínám stahovat %s"
3301 #: ieframe.rc:80
3302 msgid "Downloading %s"
3303 msgstr "Stahuji %s"
3305 #: ieframe.rc:81
3306 msgid "Asking for %s"
3307 msgstr "Dotazuji se na %s"
3309 #: inetcpl.rc:46
3310 msgid "Home page"
3311 msgstr "Domovská stránka"
3313 #: inetcpl.rc:47
3314 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3315 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3317 #: inetcpl.rc:50
3318 msgid "&Current page"
3319 msgstr "&Aktuální stránka"
3321 #: inetcpl.rc:51
3322 msgid "&Default page"
3323 msgstr "&Standardní nastavení"
3325 #: inetcpl.rc:52
3326 msgid "&Blank page"
3327 msgstr "&Prázdná stránka"
3329 #: inetcpl.rc:53
3330 msgid "Browsing history"
3331 msgstr "Historie prohlížení"
3333 #: inetcpl.rc:54
3334 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3335 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3337 #: inetcpl.rc:56
3338 msgid "Delete &files..."
3339 msgstr "S&mazat soubory..."
3341 #: inetcpl.rc:57
3342 msgid "&Settings..."
3343 msgstr "&Nastavení..."
3345 #: inetcpl.rc:65
3346 msgid "Delete browsing history"
3347 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3349 #: inetcpl.rc:68
3350 msgid ""
3351 "Temporary internet files\n"
3352 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3353 msgstr ""
3354 "Dočasné soubory internetu\n"
3355 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3357 #: inetcpl.rc:70
3358 msgid ""
3359 "Cookies\n"
3360 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3361 "preferences and login information."
3362 msgstr ""
3363 "Cookies\n"
3364 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3365 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3367 #: inetcpl.rc:72
3368 msgid ""
3369 "History\n"
3370 "List of websites you have accessed."
3371 msgstr ""
3372 "Historie\n"
3373 "Seznam navštívených webových stránek."
3375 #: inetcpl.rc:74
3376 msgid ""
3377 "Form data\n"
3378 "Usernames and other information you have entered into forms."
3379 msgstr ""
3380 "Data formulářů\n"
3381 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3383 #: inetcpl.rc:76
3384 msgid ""
3385 "Passwords\n"
3386 "Saved passwords you have entered into forms."
3387 msgstr ""
3388 "Hesla\n"
3389 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3391 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3392 msgid "Delete"
3393 msgstr "Smazat"
3395 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3396 msgid "Security"
3397 msgstr "Zabezpečení"
3399 #: inetcpl.rc:109
3400 msgid ""
3401 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3402 "certificate authorities and publishers."
3403 msgstr ""
3404 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3405 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3407 #: inetcpl.rc:111
3408 msgid "Certificates..."
3409 msgstr "Certifikáty..."
3411 #: inetcpl.rc:112
3412 msgid "Publishers..."
3413 msgstr "Vydavatelé..."
3415 #: inetcpl.rc:28
3416 msgid "Internet Settings"
3417 msgstr "Nastavení internetu"
3419 #: inetcpl.rc:29
3420 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3421 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3423 #: inetcpl.rc:30
3424 msgid "Security settings for zone: "
3425 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3427 #: inetcpl.rc:31
3428 msgid "Custom"
3429 msgstr "Vlastní"
3431 #: inetcpl.rc:32
3432 msgid "Very Low"
3433 msgstr "Velmi nízká"
3435 #: inetcpl.rc:33
3436 msgid "Low"
3437 msgstr "Nízká"
3439 #: inetcpl.rc:34
3440 msgid "Medium"
3441 msgstr "Střední"
3443 #: inetcpl.rc:35
3444 msgid "Increased"
3445 msgstr "Zvýšená"
3447 #: inetcpl.rc:36
3448 msgid "High"
3449 msgstr "Vysoká"
3451 #: jscript.rc:25
3452 msgid "Error converting object to primitive type"
3453 msgstr ""
3455 #: jscript.rc:26
3456 msgid "Invalid procedure call or argument"
3457 msgstr ""
3459 #: jscript.rc:27
3460 msgid "Subscript out of range"
3461 msgstr ""
3463 #: jscript.rc:28
3464 msgid "Object required"
3465 msgstr ""
3467 #: jscript.rc:29
3468 msgid "Automation server can't create object"
3469 msgstr ""
3471 #: jscript.rc:30
3472 msgid "Object doesn't support this property or method"
3473 msgstr ""
3475 #: jscript.rc:31
3476 msgid "Object doesn't support this action"
3477 msgstr ""
3479 #: jscript.rc:32
3480 msgid "Argument not optional"
3481 msgstr ""
3483 #: jscript.rc:33
3484 msgid "Syntax error"
3485 msgstr ""
3487 #: jscript.rc:34
3488 msgid "Expected ';'"
3489 msgstr ""
3491 #: jscript.rc:35
3492 msgid "Expected '('"
3493 msgstr ""
3495 #: jscript.rc:36
3496 msgid "Expected ')'"
3497 msgstr ""
3499 #: jscript.rc:37
3500 msgid "Unterminated string constant"
3501 msgstr ""
3503 #: jscript.rc:38
3504 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3505 msgstr ""
3507 #: jscript.rc:39
3508 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3509 msgstr ""
3511 #: jscript.rc:40
3512 msgid "Label redefined"
3513 msgstr ""
3515 #: jscript.rc:41
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Label not found"
3518 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3520 #: jscript.rc:42
3521 msgid "Conditional compilation is turned off"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:45
3525 msgid "Number expected"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:43
3529 msgid "Function expected"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:44
3533 msgid "'[object]' is not a date object"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:46
3537 msgid "Object expected"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:47
3541 msgid "Illegal assignment"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:48
3545 msgid "'|' is undefined"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:49
3549 msgid "Boolean object expected"
3550 msgstr ""
3552 #: jscript.rc:50
3553 msgid "Cannot delete '|'"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:51
3557 msgid "VBArray object expected"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:52
3561 msgid "JScript object expected"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:53
3565 msgid "Syntax error in regular expression"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:55
3569 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:54
3573 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:56
3577 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3578 msgstr ""
3580 #: jscript.rc:57
3581 msgid "Array object expected"
3582 msgstr ""
3584 #: winerror.mc:26
3585 msgid "Success.\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:31
3589 msgid "Invalid function.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:36
3593 #, fuzzy
3594 msgid "File not found.\n"
3595 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3597 #: winerror.mc:41
3598 msgid "Path not found.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: winerror.mc:46
3602 msgid "Too many open files.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: winerror.mc:51
3606 msgid "Access denied.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: winerror.mc:56
3610 msgid "Invalid handle.\n"
3611 msgstr ""
3613 #: winerror.mc:61
3614 msgid "Memory trashed.\n"
3615 msgstr ""
3617 #: winerror.mc:66
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Not enough memory.\n"
3620 msgstr ""
3621 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3622 "Došla paměť.\n"
3623 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3624 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3626 #: winerror.mc:71
3627 msgid "Invalid block.\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:76
3631 msgid "Bad environment.\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:81
3635 msgid "Bad format.\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:86
3639 msgid "Invalid access.\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:91
3643 msgid "Invalid data.\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:96
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Out of memory.\n"
3649 msgstr ""
3650 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3651 "Došla paměť.\n"
3652 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3653 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3655 #: winerror.mc:101
3656 msgid "Invalid drive.\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:106
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Can't delete current directory.\n"
3662 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3664 #: winerror.mc:111
3665 msgid "Not same device.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:116
3669 msgid "No more files.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:121
3673 msgid "Write protected.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:126
3677 msgid "Bad unit.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:131
3681 msgid "Not ready.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:136
3685 msgid "Bad command.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:141
3689 msgid "CRC error.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:146
3693 msgid "Bad length.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3697 msgid "Seek error.\n"
3698 msgstr ""
3700 #: winerror.mc:156
3701 msgid "Not DOS disk.\n"
3702 msgstr ""
3704 #: winerror.mc:161
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Sector not found.\n"
3707 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3709 #: winerror.mc:166
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Out of paper.\n"
3712 msgstr "Došel papír; .\n"
3714 #: winerror.mc:171
3715 msgid "Write fault.\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:176
3719 msgid "Read fault.\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:181
3723 msgid "General failure.\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:186
3727 msgid "Sharing violation.\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:191
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Lock violation.\n"
3733 msgstr "Volby.\n"
3735 #: winerror.mc:196
3736 msgid "Wrong disk.\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:201
3740 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3741 msgstr ""
3743 #: winerror.mc:206
3744 #, fuzzy
3745 msgid "End of file.\n"
3746 msgstr "Oblí&bené.\n"
3748 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3749 msgid "Disk full.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:216
3753 msgid "Request not supported.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:221
3757 msgid "Remote machine not listening.\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:226
3761 msgid "Duplicate network name.\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:231
3765 msgid "Bad network path.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:236
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Network busy.\n"
3771 msgstr "Síťový disk.\n"
3773 #: winerror.mc:241
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Device does not exist.\n"
3776 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3778 #: winerror.mc:246
3779 msgid "Too many commands.\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:251
3783 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:256
3787 msgid "Bad network response.\n"
3788 msgstr ""
3790 #: winerror.mc:261
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Unexpected network error.\n"
3793 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3795 #: winerror.mc:266
3796 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:271
3800 msgid "Print queue full.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:276
3804 msgid "No spool space.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:281
3808 msgid "Print canceled.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:286
3812 msgid "Network name deleted.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:291
3816 msgid "Network access denied.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:296
3820 msgid "Bad device type.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:301
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Bad network name.\n"
3826 msgstr "Síťový disk.\n"
3828 #: winerror.mc:306
3829 msgid "Too many network names.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:311
3833 msgid "Too many network sessions.\n"
3834 msgstr ""
3836 #: winerror.mc:316
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Sharing paused.\n"
3839 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3841 #: winerror.mc:321
3842 msgid "Request not accepted.\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:326
3846 msgid "Redirector paused.\n"
3847 msgstr ""
3849 #: winerror.mc:331
3850 #, fuzzy
3851 msgid "File exists.\n"
3852 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3854 #: winerror.mc:336
3855 msgid "Cannot create.\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:341
3859 msgid "Int24 failure.\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:346
3863 msgid "Out of structures.\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:351
3867 msgid "Already assigned.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3871 msgid "Invalid password.\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:361
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Invalid parameter.\n"
3877 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3879 #: winerror.mc:366
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Net write fault.\n"
3882 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3884 #: winerror.mc:371
3885 msgid "No process slots.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:376
3889 msgid "Too many semaphores.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:381
3893 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:386
3897 msgid "Semaphore is set.\n"
3898 msgstr ""
3900 #: winerror.mc:391
3901 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:396
3905 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:401
3909 msgid "Semaphore owner died.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:406
3913 msgid "Semaphore user limit.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:411
3917 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:416
3921 msgid "Drive locked.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:421
3925 msgid "Broken pipe.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:426
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Open failed.\n"
3931 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3933 #: winerror.mc:431
3934 msgid "Buffer overflow.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:441
3938 msgid "No more search handles.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:446
3942 msgid "Invalid target handle.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:451
3946 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:456
3950 msgid "Invalid verify switch.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:461
3954 msgid "Bad driver level.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:466
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Call not implemented.\n"
3960 msgstr ""
3961 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3962 "Není podporováno\n"
3963 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3964 "Není implementováno.\n"
3966 #: winerror.mc:471
3967 msgid "Semaphore timeout.\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:476
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Insufficient buffer.\n"
3973 msgstr "Digi&tální.\n"
3975 #: winerror.mc:481
3976 msgid "Invalid name.\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:486
3980 msgid "Invalid level.\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:491
3984 msgid "No volume label.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:496
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Module not found.\n"
3990 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3992 #: winerror.mc:501
3993 msgid "Procedure not found.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:506
3997 msgid "No children to wait for.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:511
4001 msgid "Child process has not completed.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:516
4005 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:521
4009 msgid "Negative seek.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:531
4013 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:536
4017 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:541
4021 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4022 msgstr ""
4024 #: winerror.mc:546
4025 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4026 msgstr ""
4028 #: winerror.mc:551
4029 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:556
4033 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4034 msgstr ""
4036 #: winerror.mc:561
4037 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:566
4041 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:571
4045 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:576
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Drive is busy.\n"
4051 msgstr "Disky.\n"
4053 #: winerror.mc:581
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Same drive.\n"
4056 msgstr "Systémový disk.\n"
4058 #: winerror.mc:586
4059 msgid "Not toplevel directory.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:591
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Directory is not empty.\n"
4065 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4067 #: winerror.mc:596
4068 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:601
4072 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:606
4076 msgid "Path is busy.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:611
4080 msgid "Already a SUBST target.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:616
4084 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:621
4088 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:626
4092 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:631
4096 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:636
4100 msgid "Volume label too long.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:641
4104 msgid "Too many TCBs.\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:646
4108 msgid "Signal refused.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:651
4112 msgid "Segment discarded.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:656
4116 msgid "Segment not locked.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:661
4120 msgid "Bad thread ID address.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:666
4124 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:671
4128 msgid "Path is invalid.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:676
4132 msgid "Signal pending.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:681
4136 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:686
4140 msgid "Lock failed.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:691
4144 msgid "Resource in use.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:696
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Cancel violation.\n"
4150 msgstr "Informace.\n"
4152 #: winerror.mc:701
4153 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:706
4157 msgid "Invalid segment number.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:711
4161 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:716
4165 #, fuzzy
4166 msgid "File already exists.\n"
4167 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4169 #: winerror.mc:721
4170 msgid "Invalid flag number.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:726
4174 msgid "Semaphore name not found.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:731
4178 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:736
4182 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:741
4186 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:746
4190 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:751
4194 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:756
4198 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:761
4202 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4203 msgstr ""
4205 #: winerror.mc:766
4206 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4207 msgstr ""
4209 #: winerror.mc:771
4210 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4211 msgstr ""
4213 #: winerror.mc:776
4214 msgid "IOPL not enabled.\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:781
4218 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4219 msgstr ""
4221 #: winerror.mc:786
4222 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4223 msgstr ""
4225 #: winerror.mc:791
4226 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4227 msgstr ""
4229 #: winerror.mc:796
4230 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4231 msgstr ""
4233 #: winerror.mc:801
4234 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: winerror.mc:806
4238 msgid "Environment variable not found.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: winerror.mc:811
4242 msgid "No signal sent.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: winerror.mc:816
4246 msgid "File name is too long.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: winerror.mc:821
4250 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: winerror.mc:826
4254 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: winerror.mc:831
4258 msgid "Invalid signal number.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:836
4262 msgid "Error setting signal handler.\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:841
4266 msgid "Segment locked.\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:846
4270 msgid "Too many modules.\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:851
4274 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:856
4278 msgid "Machine type mismatch.\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:861
4282 msgid "Bad pipe.\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:866
4286 msgid "Pipe busy.\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:871
4290 msgid "Pipe closed.\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:876
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Pipe not connected.\n"
4296 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4298 #: winerror.mc:881
4299 #, fuzzy
4300 msgid "More data available.\n"
4301 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4303 #: winerror.mc:886
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Session canceled.\n"
4306 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4308 #: winerror.mc:891
4309 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: winerror.mc:896
4313 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:901
4317 #, fuzzy
4318 msgid "No more data available.\n"
4319 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4321 #: winerror.mc:906
4322 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4323 msgstr ""
4325 #: winerror.mc:911
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Directory name invalid.\n"
4328 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4330 #: winerror.mc:916
4331 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:921
4335 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4336 msgstr ""
4338 #: winerror.mc:926
4339 msgid "Extended attribute table full.\n"
4340 msgstr ""
4342 #: winerror.mc:931
4343 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:936
4347 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:941
4351 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:946
4355 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4356 msgstr ""
4358 #: winerror.mc:951
4359 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4360 msgstr ""
4362 #: winerror.mc:956
4363 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4364 msgstr ""
4366 #: winerror.mc:961
4367 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4368 msgstr ""
4370 #: winerror.mc:966
4371 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4372 msgstr ""
4374 #: winerror.mc:971
4375 msgid "Invalid address.\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:976
4379 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: winerror.mc:981
4383 msgid "Pipe connected.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:986
4387 msgid "Pipe listening.\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:991
4391 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4392 msgstr ""
4394 #: winerror.mc:996
4395 #, fuzzy
4396 msgid "I/O operation aborted.\n"
4397 msgstr "Volby.\n"
4399 #: winerror.mc:1001
4400 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:1006
4404 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:1011
4408 msgid "No access to memory location.\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:1016
4412 msgid "Swap error.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:1021
4416 msgid "Stack overflow.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:1026
4420 msgid "Invalid message.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:1031
4424 msgid "Cannot complete.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:1036
4428 msgid "Invalid flags.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:1041
4432 msgid "Unrecognised volume.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:1046
4436 msgid "File invalid.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:1051
4440 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:1056
4444 msgid "Nonexistent token.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:1061
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Registry corrupt.\n"
4450 msgstr "Editor registru.\n"
4452 #: winerror.mc:1066
4453 msgid "Invalid key.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1071
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Can't open registry key.\n"
4459 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4461 #: winerror.mc:1076
4462 msgid "Can't read registry key.\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:1081
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Can't write registry key.\n"
4468 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4470 #: winerror.mc:1086
4471 msgid "Registry has been recovered.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:1091
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Registry is corrupt.\n"
4477 msgstr "Editor registru.\n"
4479 #: winerror.mc:1096
4480 #, fuzzy
4481 msgid "I/O to registry failed.\n"
4482 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4484 #: winerror.mc:1101
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Not registry file.\n"
4487 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4489 #: winerror.mc:1106
4490 msgid "Key deleted.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: winerror.mc:1111
4494 msgid "No registry log space.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: winerror.mc:1116
4498 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: winerror.mc:1121
4502 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:1126
4506 msgid "Notify change request in progress.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:1131
4510 msgid "Dependent services are running.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:1136
4514 msgid "Invalid service control.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:1141
4518 msgid "Service request timeout.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:1146
4522 msgid "Cannot create service thread.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: winerror.mc:1151
4526 msgid "Service database locked.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: winerror.mc:1156
4530 msgid "Service already running.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: winerror.mc:1161
4534 msgid "Invalid service account.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: winerror.mc:1166
4538 msgid "Service is disabled.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: winerror.mc:1171
4542 msgid "Circular dependency.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: winerror.mc:1176
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Service does not exist.\n"
4548 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4550 #: winerror.mc:1181
4551 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:1186
4555 msgid "Service not active.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: winerror.mc:1191
4559 msgid "Service controller connect failed.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: winerror.mc:1196
4563 msgid "Exception in service.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: winerror.mc:1201
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Database does not exist.\n"
4569 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4571 #: winerror.mc:1206
4572 msgid "Service-specific error.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1211
4576 msgid "Process aborted.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1216
4580 msgid "Service dependency failed.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1221
4584 msgid "Service login failed.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1226
4588 msgid "Service start-hang.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1231
4592 msgid "Invalid service lock.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1236
4596 msgid "Service marked for delete.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1241
4600 msgid "Service exists.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1246
4604 msgid "System running last-known-good config.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1251
4608 msgid "Service dependency deleted.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1256
4612 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1261
4616 msgid "Service not started since last boot.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1266
4620 msgid "Duplicate service name.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1271
4624 msgid "Different service account.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1276
4628 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4629 msgstr ""
4631 #: winerror.mc:1281
4632 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1286
4636 msgid "No recovery program for service.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: winerror.mc:1291
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4642 msgstr ""
4643 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4644 "Není podporováno\n"
4645 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4646 "Není implementováno.\n"
4648 #: winerror.mc:1296
4649 msgid "End of media.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: winerror.mc:1301
4653 msgid "Filemark detected.\n"
4654 msgstr ""
4656 #: winerror.mc:1306
4657 msgid "Beginning of media.\n"
4658 msgstr ""
4660 #: winerror.mc:1311
4661 msgid "Setmark detected.\n"
4662 msgstr ""
4664 #: winerror.mc:1316
4665 msgid "No data detected.\n"
4666 msgstr ""
4668 #: winerror.mc:1321
4669 msgid "Partition failure.\n"
4670 msgstr ""
4672 #: winerror.mc:1326
4673 msgid "Invalid block length.\n"
4674 msgstr ""
4676 #: winerror.mc:1331
4677 msgid "Device not partitioned.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: winerror.mc:1336
4681 msgid "Unable to lock media.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:1341
4685 msgid "Unable to unload media.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: winerror.mc:1346
4689 msgid "Media changed.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: winerror.mc:1351
4693 msgid "I/O bus reset.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: winerror.mc:1356
4697 msgid "No media in drive.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: winerror.mc:1361
4701 msgid "No Unicode translation.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: winerror.mc:1366
4705 msgid "DLL init failed.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: winerror.mc:1371
4709 msgid "Shutdown in progress.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: winerror.mc:1376
4713 msgid "No shutdown in progress.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:1381
4717 msgid "I/O device error.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:1386
4721 msgid "No serial devices found.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1391
4725 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:1396
4729 msgid "Serial I/O completed.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:1401
4733 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:1406
4737 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:1411
4741 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:1416
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Unknown floppy error.\n"
4747 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4749 #: winerror.mc:1421
4750 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4751 msgstr ""
4753 #: winerror.mc:1426
4754 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:1431
4758 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4759 msgstr ""
4761 #: winerror.mc:1436
4762 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4763 msgstr ""
4765 #: winerror.mc:1441
4766 msgid "End of tape media.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:1446
4770 msgid "Not enough server memory.\n"
4771 msgstr ""
4773 #: winerror.mc:1451
4774 msgid "Possible deadlock.\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:1456
4778 msgid "Incorrect alignment.\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:1461
4782 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:1466
4786 msgid "Set-power-state failed.\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:1471
4790 msgid "Too many links.\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:1476
4794 msgid "Newer windows version needed.\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:1481
4798 msgid "Wrong operating system.\n"
4799 msgstr ""
4801 #: winerror.mc:1486
4802 msgid "Single-instance application.\n"
4803 msgstr ""
4805 #: winerror.mc:1491
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Real-mode application.\n"
4808 msgstr "Volby.\n"
4810 #: winerror.mc:1496
4811 msgid "Invalid DLL.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:1501
4815 msgid "No associated application.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:1506
4819 msgid "DDE failure.\n"
4820 msgstr ""
4822 #: winerror.mc:1511
4823 msgid "DLL not found.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: winerror.mc:1516
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Out of user handles.\n"
4829 msgstr ""
4830 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4831 "Došla paměť.\n"
4832 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4833 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4835 #: winerror.mc:1521
4836 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1526
4840 msgid "The source element is empty.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1531
4844 msgid "The destination element is full.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1536
4848 #, fuzzy
4849 msgid "The element address is invalid.\n"
4850 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4852 #: winerror.mc:1541
4853 msgid "The magazine is not present.\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:1546
4857 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1551
4861 #, fuzzy
4862 msgid "The device requires cleaning.\n"
4863 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4865 #: winerror.mc:1556
4866 #, fuzzy
4867 msgid "The device door is open.\n"
4868 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4870 #: winerror.mc:1561
4871 #, fuzzy
4872 msgid "The device is not connected.\n"
4873 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4875 #: winerror.mc:1566
4876 msgid "Element not found.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1571
4880 msgid "No match found.\n"
4881 msgstr ""
4883 #: winerror.mc:1576
4884 msgid "Property set not found.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1581
4888 msgid "Point not found.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1586
4892 msgid "No running tracking service.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1591
4896 msgid "No such volume ID.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1596
4900 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1601
4904 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1606
4908 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1611
4912 msgid "The journal is being deleted.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1616
4916 msgid "The journal is not active.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1621
4920 msgid "Potential matching file found.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1626
4924 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1631
4928 msgid "Invalid device name.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1636
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Connection unavailable.\n"
4934 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4936 #: winerror.mc:1641
4937 msgid "Device already remembered.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1646
4941 msgid "No network or bad path.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1651
4945 msgid "Invalid network provider name.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1656
4949 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1661
4953 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1666
4957 msgid "Not a container.\n"
4958 msgstr ""
4960 #: winerror.mc:1671
4961 msgid "Extended error.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1676
4965 msgid "Invalid group name.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1681
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Invalid computer name.\n"
4971 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4973 #: winerror.mc:1686
4974 msgid "Invalid event name.\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:1691
4978 msgid "Invalid domain name.\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:1696
4982 msgid "Invalid service name.\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:1701
4986 msgid "Invalid network name.\n"
4987 msgstr ""
4989 #: winerror.mc:1706
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Invalid share name.\n"
4992 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4994 #: winerror.mc:1716
4995 msgid "Invalid message name.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: winerror.mc:1721
4999 msgid "Invalid message destination.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: winerror.mc:1726
5003 msgid "Session credential conflict.\n"
5004 msgstr ""
5006 #: winerror.mc:1731
5007 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5008 msgstr ""
5010 #: winerror.mc:1736
5011 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:1741
5015 msgid "No network.\n"
5016 msgstr ""
5018 #: winerror.mc:1746
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Operation canceled by user.\n"
5021 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5023 #: winerror.mc:1751
5024 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Connection refused.\n"
5030 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5032 #: winerror.mc:1761
5033 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1766
5037 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: winerror.mc:1771
5041 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1776
5045 msgid "Connection invalid.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1781
5049 msgid "Connection is active.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1786
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Network unreachable.\n"
5055 msgstr "Síťový disk.\n"
5057 #: winerror.mc:1791
5058 msgid "Host unreachable.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1796
5062 msgid "Protocol unreachable.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: winerror.mc:1801
5066 msgid "Port unreachable.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: winerror.mc:1806
5070 msgid "Request aborted.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: winerror.mc:1811
5074 msgid "Connection aborted.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: winerror.mc:1816
5078 msgid "Please retry operation.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: winerror.mc:1821
5082 msgid "Connection count limit reached.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: winerror.mc:1826
5086 msgid "Login time restriction.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: winerror.mc:1831
5090 msgid "Login workstation restriction.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:1836
5094 msgid "Incorrect network address.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:1841
5098 msgid "Service already registered.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:1846
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Service not found.\n"
5104 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5106 #: winerror.mc:1851
5107 msgid "User not authenticated.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:1856
5111 msgid "User not logged on.\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:1861
5115 msgid "Continue work in progress.\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:1866
5119 msgid "Already initialised.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:1871
5123 msgid "No more local devices.\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:1876
5127 #, fuzzy
5128 msgid "The site does not exist.\n"
5129 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5131 #: winerror.mc:1881
5132 #, fuzzy
5133 msgid "The domain controller already exists.\n"
5134 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5136 #: winerror.mc:1886
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Supported only when connected.\n"
5139 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5141 #: winerror.mc:1891
5142 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: winerror.mc:1896
5146 #, fuzzy
5147 msgid "The user profile is invalid.\n"
5148 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5150 #: winerror.mc:1901
5151 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1906
5155 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1911
5159 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1916
5163 msgid "No quotas for account.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1921
5167 msgid "Local user session key.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1926
5171 msgid "Password too complex for LM.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1931
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Unknown revision.\n"
5177 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5179 #: winerror.mc:1936
5180 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:1941
5184 msgid "Invalid owner.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1946
5188 msgid "Invalid primary group.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1951
5192 msgid "No impersonation token.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1956
5196 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1961
5200 msgid "No logon servers available.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1966
5204 msgid "No such logon session.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1971
5208 msgid "No such privilege.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1976
5212 msgid "Privilege not held.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1981
5216 msgid "Invalid account name.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1986
5220 msgid "User already exists.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1991
5224 msgid "No such user.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1996
5228 msgid "Group already exists.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:2001
5232 msgid "No such group.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:2006
5236 msgid "User already in group.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:2011
5240 msgid "User not in group.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:2016
5244 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:2021
5248 msgid "Wrong password.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:2026
5252 msgid "Ill-formed password.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:2031
5256 msgid "Password restriction.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:2036
5260 msgid "Logon failure.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:2041
5264 msgid "Account restriction.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:2046
5268 msgid "Invalid logon hours.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:2051
5272 msgid "Invalid workstation.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:2056
5276 msgid "Password expired.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:2061
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Account disabled.\n"
5282 msgstr "zakázat.\n"
5284 #: winerror.mc:2066
5285 msgid "No security ID mapped.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2071
5289 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:2076
5293 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2081
5297 msgid "Invalid sub authority.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2086
5301 msgid "Invalid ACL.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2091
5305 msgid "Invalid SID.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:2096
5309 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2101
5313 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2106
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Server disabled.\n"
5319 msgstr "zakázat.\n"
5321 #: winerror.mc:2111
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Server not disabled.\n"
5324 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5326 #: winerror.mc:2116
5327 msgid "Invalid ID authority.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:2121
5331 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:2126
5335 msgid "Invalid group attributes.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:2131
5339 msgid "Bad impersonation level.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:2136
5343 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:2141
5347 msgid "Bad validation class.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:2146
5351 msgid "Bad token type.\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:2151
5355 msgid "No security on object.\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:2156
5359 msgid "Can't access domain information.\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:2161
5363 msgid "Invalid server state.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:2166
5367 msgid "Invalid domain state.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:2171
5371 msgid "Invalid domain role.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:2176
5375 msgid "No such domain.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:2181
5379 msgid "Domain already exists.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:2186
5383 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5384 msgstr ""
5386 #: winerror.mc:2191
5387 msgid "Internal database corruption.\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:2196
5391 msgid "Internal error.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:2201
5395 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5396 msgstr ""
5398 #: winerror.mc:2206
5399 msgid "Bad descriptor format.\n"
5400 msgstr ""
5402 #: winerror.mc:2211
5403 msgid "Not a logon process.\n"
5404 msgstr ""
5406 #: winerror.mc:2216
5407 msgid "Logon session ID exists.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:2221
5411 msgid "Unknown authentication package.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: winerror.mc:2226
5415 msgid "Bad logon session state.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: winerror.mc:2231
5419 msgid "Logon session ID collision.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: winerror.mc:2236
5423 msgid "Invalid logon type.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: winerror.mc:2241
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Cannot impersonate.\n"
5429 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5431 #: winerror.mc:2246
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Invalid transaction state.\n"
5434 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5436 #: winerror.mc:2251
5437 msgid "Security DB commit failure.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:2256
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Account is built-in.\n"
5443 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5445 #: winerror.mc:2261
5446 msgid "Group is built-in.\n"
5447 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5449 #: winerror.mc:2266
5450 msgid "User is built-in.\n"
5451 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5453 #: winerror.mc:2271
5454 msgid "Group is primary for user.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2276
5458 msgid "Token already in use.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2281
5462 msgid "No such local group.\n"
5463 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5465 #: winerror.mc:2286
5466 msgid "User not in local group.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2291
5470 msgid "User already in local group.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2296
5474 msgid "Local group already exists.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5478 msgid "Logon type not granted.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2306
5482 msgid "Too many secrets.\n"
5483 msgstr ""
5485 #: winerror.mc:2311
5486 msgid "Secret too long.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2316
5490 msgid "Internal security DB error.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2321
5494 msgid "Too many context IDs.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2331
5498 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2336
5502 msgid "No such member.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2341
5506 msgid "Invalid member.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2346
5510 msgid "Too many SIDs.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:2351
5514 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: winerror.mc:2356
5518 msgid "No inheritable components.\n"
5519 msgstr ""
5521 #: winerror.mc:2361
5522 msgid "File or directory corrupt.\n"
5523 msgstr ""
5525 #: winerror.mc:2366
5526 msgid "Disk is corrupt.\n"
5527 msgstr ""
5529 #: winerror.mc:2371
5530 msgid "No user session key.\n"
5531 msgstr ""
5533 #: winerror.mc:2376
5534 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5535 msgstr ""
5537 #: winerror.mc:2381
5538 msgid "Wrong target name.\n"
5539 msgstr ""
5541 #: winerror.mc:2386
5542 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5543 msgstr ""
5545 #: winerror.mc:2391
5546 msgid "Time skew between client and server.\n"
5547 msgstr ""
5549 #: winerror.mc:2396
5550 msgid "Invalid window handle.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: winerror.mc:2401
5554 msgid "Invalid menu handle.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: winerror.mc:2406
5558 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: winerror.mc:2411
5562 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: winerror.mc:2416
5566 msgid "Invalid hook handle.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: winerror.mc:2421
5570 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: winerror.mc:2426
5574 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5575 msgstr ""
5577 #: winerror.mc:2431
5578 msgid "Can't find window class.\n"
5579 msgstr ""
5581 #: winerror.mc:2436
5582 msgid "Window owned by another thread.\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:2441
5586 msgid "Hotkey already registered.\n"
5587 msgstr ""
5589 #: winerror.mc:2446
5590 msgid "Class already exists.\n"
5591 msgstr ""
5593 #: winerror.mc:2451
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Class does not exist.\n"
5596 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5598 #: winerror.mc:2456
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Class has open windows.\n"
5601 msgstr "&Okno.\n"
5603 #: winerror.mc:2461
5604 msgid "Invalid index.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2466
5608 msgid "Invalid icon handle.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2471
5612 msgid "Private dialog index.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2476
5616 msgid "List box ID not found.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2481
5620 msgid "No wildcard characters.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2486
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Clipboard not open.\n"
5626 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5628 #: winerror.mc:2491
5629 msgid "Hotkey not registered.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2496
5633 msgid "Not a dialog window.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2501
5637 msgid "Control ID not found.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2506
5641 msgid "Invalid combobox message.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2511
5645 msgid "Not a combobox window.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2516
5649 msgid "Invalid edit height.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2521
5653 msgid "DC not found.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2526
5657 msgid "Invalid hook filter.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2531
5661 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2536
5665 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2541
5669 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2546
5673 msgid "Journal hook already set.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2551
5677 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2556
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Invalid list box message.\n"
5683 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5685 #: winerror.mc:2561
5686 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: winerror.mc:2566
5690 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5691 msgstr ""
5693 #: winerror.mc:2571
5694 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5695 msgstr ""
5697 #: winerror.mc:2576
5698 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5699 msgstr ""
5701 #: winerror.mc:2581
5702 msgid "Window has no system menu.\n"
5703 msgstr ""
5705 #: winerror.mc:2586
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Invalid message box style.\n"
5708 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5710 #: winerror.mc:2591
5711 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2596
5715 msgid "Screen already locked.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2601
5719 msgid "Window handles have different parents.\n"
5720 msgstr ""
5722 #: winerror.mc:2606
5723 msgid "Not a child window.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2611
5727 msgid "Invalid GW command.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2616
5731 msgid "Invalid thread ID.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2621
5735 msgid "Not an MDI child window.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2626
5739 msgid "Popup menu already active.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: winerror.mc:2631
5743 msgid "No scrollbars.\n"
5744 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5746 #: winerror.mc:2636
5747 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5748 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5750 #: winerror.mc:2641
5751 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: winerror.mc:2646
5755 msgid "No system resources.\n"
5756 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5758 #: winerror.mc:2651
5759 msgid "No non-paged system resources.\n"
5760 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5762 #: winerror.mc:2656
5763 msgid "No paged system resources.\n"
5764 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5766 #: winerror.mc:2661
5767 msgid "No working set quota.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: winerror.mc:2666
5771 msgid "No page file quota.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: winerror.mc:2671
5775 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: winerror.mc:2676
5779 msgid "Menu item not found.\n"
5780 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5782 #: winerror.mc:2681
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5785 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5787 #: winerror.mc:2686
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Hook type not allowed.\n"
5790 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5792 #: winerror.mc:2691
5793 msgid "Interactive window station required.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: winerror.mc:2696
5797 msgid "Timeout.\n"
5798 msgstr "Čas vypršel.\n"
5800 #: winerror.mc:2701
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5803 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5805 #: winerror.mc:2706
5806 msgid "Event log file corrupt.\n"
5807 msgstr ""
5809 #: winerror.mc:2711
5810 msgid "Event log can't start.\n"
5811 msgstr ""
5813 #: winerror.mc:2716
5814 msgid "Event log file full.\n"
5815 msgstr ""
5817 #: winerror.mc:2721
5818 msgid "Event log file changed.\n"
5819 msgstr ""
5821 #: winerror.mc:2726
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Installer service failed.\n"
5824 msgstr "Volné místo.\n"
5826 #: winerror.mc:2731
5827 msgid "Installation aborted by user.\n"
5828 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5830 #: winerror.mc:2736
5831 msgid "Installation failure.\n"
5832 msgstr "Chyba instalace.\n"
5834 #: winerror.mc:2741
5835 msgid "Installation suspended.\n"
5836 msgstr ""
5838 #: winerror.mc:2746
5839 msgid "Unknown product.\n"
5840 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5842 #: winerror.mc:2751
5843 msgid "Unknown feature.\n"
5844 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5846 #: winerror.mc:2756
5847 msgid "Unknown component.\n"
5848 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5850 #: winerror.mc:2761
5851 msgid "Unknown property.\n"
5852 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5854 #: winerror.mc:2766
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid handle state.\n"
5857 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5859 #: winerror.mc:2771
5860 msgid "Bad configuration.\n"
5861 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5863 #: winerror.mc:2776
5864 msgid "Index is missing.\n"
5865 msgstr "Index chybí.\n"
5867 #: winerror.mc:2781
5868 msgid "Installation source is missing.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2786
5872 msgid "Wrong installation package version.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2791
5876 msgid "Product uninstalled.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2796
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid query syntax.\n"
5882 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5884 #: winerror.mc:2801
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid field.\n"
5887 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5889 #: winerror.mc:2806
5890 msgid "Device removed.\n"
5891 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5893 #: winerror.mc:2811
5894 msgid "Installation already running.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: winerror.mc:2816
5898 msgid "Installation package failed to open.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: winerror.mc:2821
5902 msgid "Installation package is invalid.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: winerror.mc:2826
5906 msgid "Installer user interface failed.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: winerror.mc:2831
5910 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5911 msgstr ""
5913 #: winerror.mc:2836
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Installation language not supported.\n"
5916 msgstr "Volby.\n"
5918 #: winerror.mc:2841
5919 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5920 msgstr ""
5922 #: winerror.mc:2846
5923 msgid "Installation package rejected.\n"
5924 msgstr ""
5926 #: winerror.mc:2851
5927 msgid "Function could not be called.\n"
5928 msgstr ""
5930 #: winerror.mc:2856
5931 msgid "Function failed.\n"
5932 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5934 #: winerror.mc:2861
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Invalid table.\n"
5937 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5939 #: winerror.mc:2866
5940 msgid "Data type mismatch.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5944 msgid "Unsupported type.\n"
5945 msgstr ""
5947 #: winerror.mc:2876
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Creation failed.\n"
5950 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5952 #: winerror.mc:2881
5953 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: winerror.mc:2886
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Installation platform not supported.\n"
5959 msgstr "Volby.\n"
5961 #: winerror.mc:2891
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Installer not used.\n"
5964 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5966 #: winerror.mc:2896
5967 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2901
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid patch package.\n"
5973 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5975 #: winerror.mc:2906
5976 msgid "Unsupported patch package.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2911
5980 msgid "Another version is installed.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2916
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Invalid command line.\n"
5986 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5988 #: winerror.mc:2921
5989 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5990 msgstr ""
5992 #: winerror.mc:2926
5993 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: winerror.mc:2931
5997 msgid "Invalid string binding.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: winerror.mc:2936
6001 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: winerror.mc:2941
6005 msgid "Invalid binding.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: winerror.mc:2946
6009 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: winerror.mc:2951
6013 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: winerror.mc:2956
6017 msgid "Invalid string UUID.\n"
6018 msgstr ""
6020 #: winerror.mc:2961
6021 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6022 msgstr ""
6024 #: winerror.mc:2966
6025 msgid "Invalid network address.\n"
6026 msgstr ""
6028 #: winerror.mc:2971
6029 msgid "No endpoint found.\n"
6030 msgstr ""
6032 #: winerror.mc:2976
6033 msgid "Invalid timeout value.\n"
6034 msgstr ""
6036 #: winerror.mc:2981
6037 msgid "Object UUID not found.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: winerror.mc:2986
6041 msgid "UUID already registered.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: winerror.mc:2991
6045 msgid "UUID type already registered.\n"
6046 msgstr ""
6048 #: winerror.mc:2996
6049 msgid "Server already listening.\n"
6050 msgstr ""
6052 #: winerror.mc:3001
6053 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6054 msgstr ""
6056 #: winerror.mc:3006
6057 msgid "RPC server not listening.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: winerror.mc:3011
6061 msgid "Unknown manager type.\n"
6062 msgstr ""
6064 #: winerror.mc:3016
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Unknown interface.\n"
6067 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6069 #: winerror.mc:3021
6070 msgid "No bindings.\n"
6071 msgstr ""
6073 #: winerror.mc:3026
6074 msgid "No protocol sequences.\n"
6075 msgstr ""
6077 #: winerror.mc:3031
6078 msgid "Can't create endpoint.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: winerror.mc:3036
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Out of resources.\n"
6084 msgstr ""
6085 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6086 "Došla paměť.\n"
6087 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6088 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6090 #: winerror.mc:3041
6091 msgid "RPC server unavailable.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3046
6095 msgid "RPC server too busy.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3051
6099 msgid "Invalid network options.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3056
6103 msgid "No RPC call active.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: winerror.mc:3061
6107 msgid "RPC call failed.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:3066
6111 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3071
6115 msgid "RPC protocol error.\n"
6116 msgstr ""
6118 #: winerror.mc:3076
6119 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3086
6123 msgid "Invalid tag.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3091
6127 msgid "Invalid array bounds.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:3096
6131 msgid "No entry name.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: winerror.mc:3101
6135 msgid "Invalid name syntax.\n"
6136 msgstr ""
6138 #: winerror.mc:3106
6139 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6140 msgstr ""
6142 #: winerror.mc:3111
6143 #, fuzzy
6144 msgid "No network address.\n"
6145 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6147 #: winerror.mc:3116
6148 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3121
6152 msgid "Unknown authentication type.\n"
6153 msgstr ""
6155 #: winerror.mc:3126
6156 msgid "Maximum calls too low.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3131
6160 msgid "String too long.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3136
6164 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3141
6168 msgid "Procedure number out of range.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3146
6172 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3151
6176 msgid "Unknown authentication service.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3156
6180 msgid "Unknown authentication level.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3161
6184 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3166
6188 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3171
6192 msgid "Invalid entry.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3176
6196 msgid "Can't perform operation.\n"
6197 msgstr ""
6199 #: winerror.mc:3181
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Endpoints not registered.\n"
6202 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6204 #: winerror.mc:3186
6205 msgid "Nothing to export.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: winerror.mc:3191
6209 msgid "Incomplete name.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: winerror.mc:3196
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid version option.\n"
6215 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6217 #: winerror.mc:3201
6218 msgid "No more members.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3206
6222 msgid "Not all objects unexported.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3211
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Interface not found.\n"
6228 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6230 #: winerror.mc:3216
6231 msgid "Entry already exists.\n"
6232 msgstr ""
6234 #: winerror.mc:3221
6235 msgid "Entry not found.\n"
6236 msgstr ""
6238 #: winerror.mc:3226
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Name service unavailable.\n"
6241 msgstr "Volné místo.\n"
6243 #: winerror.mc:3231
6244 msgid "Invalid network address family.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: winerror.mc:3236
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Operation not supported.\n"
6250 msgstr "Volby.\n"
6252 #: winerror.mc:3241
6253 msgid "No security context available.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: winerror.mc:3246
6257 msgid "RPCInternal error.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: winerror.mc:3251
6261 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: winerror.mc:3256
6265 msgid "Address error.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: winerror.mc:3261
6269 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: winerror.mc:3266
6273 msgid "Floating-point underflow.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: winerror.mc:3271
6277 msgid "Floating-point overflow.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: winerror.mc:3276
6281 msgid "No more entries.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: winerror.mc:3281
6285 msgid "Character translation table open failed.\n"
6286 msgstr ""
6288 #: winerror.mc:3286
6289 msgid "Character translation table file too small.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: winerror.mc:3291
6293 msgid "Null context handle.\n"
6294 msgstr ""
6296 #: winerror.mc:3296
6297 msgid "Context handle damaged.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:3301
6301 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6302 msgstr ""
6304 #: winerror.mc:3306
6305 msgid "Cannot get call handle.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: winerror.mc:3311
6309 msgid "Null reference pointer.\n"
6310 msgstr ""
6312 #: winerror.mc:3316
6313 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: winerror.mc:3321
6317 msgid "Byte count too small.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: winerror.mc:3326
6321 msgid "Bad stub data.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: winerror.mc:3331
6325 msgid "Invalid user buffer.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: winerror.mc:3336
6329 msgid "Unrecognised media.\n"
6330 msgstr ""
6332 #: winerror.mc:3341
6333 msgid "No trust secret.\n"
6334 msgstr ""
6336 #: winerror.mc:3346
6337 msgid "No trust SAM account.\n"
6338 msgstr ""
6340 #: winerror.mc:3351
6341 msgid "Trusted domain failure.\n"
6342 msgstr ""
6344 #: winerror.mc:3356
6345 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6346 msgstr ""
6348 #: winerror.mc:3361
6349 msgid "Trust logon failure.\n"
6350 msgstr ""
6352 #: winerror.mc:3366
6353 msgid "RPC call already in progress.\n"
6354 msgstr ""
6356 #: winerror.mc:3371
6357 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6358 msgstr ""
6360 #: winerror.mc:3376
6361 msgid "Account expired.\n"
6362 msgstr ""
6364 #: winerror.mc:3381
6365 msgid "Redirector has open handles.\n"
6366 msgstr ""
6368 #: winerror.mc:3386
6369 msgid "Printer driver already installed.\n"
6370 msgstr ""
6372 #: winerror.mc:3391
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Unknown port.\n"
6375 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6377 #: winerror.mc:3396
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Unknown printer driver.\n"
6380 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6382 #: winerror.mc:3401
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Unknown print processor.\n"
6385 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6387 #: winerror.mc:3406
6388 msgid "Invalid separator file.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3411
6392 msgid "Invalid priority.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3416
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Invalid printer name.\n"
6398 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6400 #: winerror.mc:3421
6401 msgid "Printer already exists.\n"
6402 msgstr ""
6404 #: winerror.mc:3426
6405 msgid "Invalid printer command.\n"
6406 msgstr ""
6408 #: winerror.mc:3431
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Invalid data type.\n"
6411 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6413 #: winerror.mc:3436
6414 msgid "Invalid environment.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3441
6418 msgid "No more bindings.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3446
6422 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3451
6426 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6427 msgstr ""
6429 #: winerror.mc:3456
6430 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3461
6434 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: winerror.mc:3466
6438 msgid "Server has open handles.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3471
6442 msgid "Resource data not found.\n"
6443 msgstr ""
6445 #: winerror.mc:3476
6446 msgid "Resource type not found.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: winerror.mc:3481
6450 msgid "Resource name not found.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3486
6454 msgid "Resource language not found.\n"
6455 msgstr ""
6457 #: winerror.mc:3491
6458 msgid "Not enough quota.\n"
6459 msgstr ""
6461 #: winerror.mc:3496
6462 msgid "No interfaces.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3501
6466 msgid "RPC call canceled.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: winerror.mc:3506
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Binding incomplete.\n"
6472 msgstr ""
6473 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6474 "Není podporováno\n"
6475 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6476 "Není implementováno.\n"
6478 #: winerror.mc:3511
6479 msgid "RPC comm failure.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3516
6483 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6484 msgstr ""
6486 #: winerror.mc:3521
6487 msgid "No principal name registered.\n"
6488 msgstr ""
6490 #: winerror.mc:3526
6491 msgid "Not an RPC error.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3531
6495 msgid "UUID is local only.\n"
6496 msgstr ""
6498 #: winerror.mc:3536
6499 msgid "Security package error.\n"
6500 msgstr ""
6502 #: winerror.mc:3541
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Thread not canceled.\n"
6505 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6507 #: winerror.mc:3546
6508 msgid "Invalid handle operation.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3551
6512 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3556
6516 msgid "Wrong stub version.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3561
6520 msgid "Invalid pipe object.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3566
6524 msgid "Wrong pipe order.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3571
6528 msgid "Wrong pipe version.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3576
6532 msgid "Group member not found.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3581
6536 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3586
6540 msgid "Invalid object.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3591
6544 msgid "Invalid time.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3596
6548 msgid "Invalid form name.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3601
6552 msgid "Invalid form size.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3606
6556 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3611
6560 msgid "Printer deleted.\n"
6561 msgstr ""
6563 #: winerror.mc:3616
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Invalid printer state.\n"
6566 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6568 #: winerror.mc:3621
6569 msgid "User must change password.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3626
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Domain controller not found.\n"
6575 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6577 #: winerror.mc:3631
6578 msgid "Account locked out.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: winerror.mc:3636
6582 msgid "Invalid pixel format.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: winerror.mc:3641
6586 msgid "Invalid driver.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: winerror.mc:3646
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6592 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6594 #: winerror.mc:3651
6595 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6596 msgstr ""
6598 #: winerror.mc:3656
6599 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: winerror.mc:3661
6603 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: winerror.mc:3666
6607 msgid "RPC pipe closed.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: winerror.mc:3671
6611 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6612 msgstr ""
6614 #: winerror.mc:3676
6615 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6616 msgstr ""
6618 #: winerror.mc:3681
6619 #, fuzzy
6620 msgid "No site name available.\n"
6621 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6623 #: winerror.mc:3686
6624 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3691
6628 #, fuzzy
6629 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6630 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6632 #: winerror.mc:3696
6633 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: winerror.mc:3701
6637 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: winerror.mc:3706
6641 #, fuzzy
6642 msgid "The interface could not be exported.\n"
6643 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6645 #: winerror.mc:3711
6646 #, fuzzy
6647 msgid "The profile could not be added.\n"
6648 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6650 #: winerror.mc:3716
6651 #, fuzzy
6652 msgid "The profile element could not be added.\n"
6653 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6655 #: winerror.mc:3721
6656 #, fuzzy
6657 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6658 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6660 #: winerror.mc:3726
6661 #, fuzzy
6662 msgid "The group element could not be added.\n"
6663 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6665 #: winerror.mc:3731
6666 #, fuzzy
6667 msgid "The group element could not be removed.\n"
6668 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6670 #: winerror.mc:3736
6671 #, fuzzy
6672 msgid "The username could not be found.\n"
6673 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6675 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6676 msgid "Local Port"
6677 msgstr ""
6679 #: localspl.rc:29
6680 msgid "Local Monitor"
6681 msgstr ""
6683 #: localui.rc:36
6684 msgid "Add a Local Port"
6685 msgstr ""
6687 #: localui.rc:39
6688 msgid "&Enter the port name to add:"
6689 msgstr ""
6691 #: localui.rc:48
6692 msgid "Configure LPT Port"
6693 msgstr ""
6695 #: localui.rc:51
6696 msgid "Timeout (seconds)"
6697 msgstr ""
6699 #: localui.rc:52
6700 msgid "&Transmission Retry:"
6701 msgstr ""
6703 #: localui.rc:29
6704 msgid "'%s' is not a valid port name"
6705 msgstr ""
6707 #: localui.rc:30
6708 msgid "Port %s already exists"
6709 msgstr ""
6711 #: localui.rc:31
6712 msgid "This port has no options to configure"
6713 msgstr ""
6715 #: mapi32.rc:28
6716 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6717 msgstr ""
6719 #: mapi32.rc:29
6720 msgid "Send Mail"
6721 msgstr ""
6723 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6724 msgid "Enter Network Password"
6725 msgstr "Zadání síťového hesla"
6727 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6728 msgid "Please enter your username and password:"
6729 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6731 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6732 msgid "Proxy"
6733 msgstr "Proxy"
6735 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6736 msgid "User"
6737 msgstr "Uživatel"
6739 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6740 msgid "Password"
6741 msgstr "Heslo"
6743 #: mpr.rc:44
6744 msgid "&Save this password (Insecure)"
6745 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6747 #: mpr.rc:27
6748 msgid "Entire Network"
6749 msgstr "Celá síť"
6751 #: msacm32.rc:27
6752 msgid "Sound Selection"
6753 msgstr "Výběr zvuku"
6755 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6756 msgid "&Save As..."
6757 msgstr "&Uložit jako..."
6759 #: msacm32.rc:39
6760 msgid "&Format:"
6761 msgstr "&Formát:"
6763 #: msacm32.rc:44
6764 msgid "&Attributes:"
6765 msgstr "&Atributy:"
6767 #: mshtml.rc:37
6768 msgid "Hyperlink"
6769 msgstr ""
6771 #: mshtml.rc:40
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Hyperlink Information"
6774 msgstr "Informace"
6776 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6777 msgid "&Type:"
6778 msgstr "&Typ:"
6780 #: mshtml.rc:43
6781 msgid "&URL:"
6782 msgstr ""
6784 #: mshtml.rc:31
6785 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6786 msgstr ""
6788 #: mshtml.rc:32
6789 msgid "HTML Document"
6790 msgstr ""
6792 #: mshtml.rc:26
6793 msgid "Downloading from %s..."
6794 msgstr ""
6796 #: mshtml.rc:25
6797 msgid "Done"
6798 msgstr ""
6800 #: msi.rc:27
6801 msgid ""
6802 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6803 "file path and try again."
6804 msgstr ""
6806 #: msi.rc:28
6807 msgid "path %s not found"
6808 msgstr ""
6810 #: msi.rc:29
6811 msgid "insert disk %s"
6812 msgstr ""
6814 #: msi.rc:30
6815 msgid ""
6816 "Windows Installer %s\n"
6817 "\n"
6818 "Usage:\n"
6819 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6820 "\n"
6821 "Install a product:\n"
6822 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6823 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6824 "\t/a package [property]\n"
6825 "Repair an installation:\n"
6826 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6827 "Uninstall a product:\n"
6828 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6829 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6830 "Advertise a product:\n"
6831 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6832 "Apply a patch:\n"
6833 "\t/p patch_package [property]\n"
6834 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6835 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6836 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6837 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6838 "Register MSI Service:\n"
6839 "\t/y\n"
6840 "Unregister MSI Service:\n"
6841 "\t/z\n"
6842 "Display this help:\n"
6843 "\t/help\n"
6844 "\t/?\n"
6845 msgstr ""
6847 #: msi.rc:57
6848 msgid "enter which folder contains %s"
6849 msgstr ""
6851 #: msi.rc:58
6852 msgid "install source for feature missing"
6853 msgstr ""
6855 #: msi.rc:59
6856 msgid "network drive for feature missing"
6857 msgstr ""
6859 #: msi.rc:60
6860 msgid "feature from:"
6861 msgstr ""
6863 #: msi.rc:61
6864 msgid "choose which folder contains %s"
6865 msgstr ""
6867 #: msrle32.rc:28
6868 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6869 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6871 #: msrle32.rc:29
6872 msgid ""
6873 "Wine MS-RLE video codec\n"
6874 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6875 msgstr ""
6876 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6877 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6879 #: msvfw32.rc:30
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Video Compression"
6882 msgstr "Nastavení komprese"
6884 #: msvfw32.rc:36
6885 #, fuzzy
6886 msgid "&Compressor:"
6887 msgstr "nekomprimovaný"
6889 #: msvfw32.rc:39
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Con&figure..."
6892 msgstr "Při&dat..."
6894 #: msvfw32.rc:40
6895 #, fuzzy
6896 msgid "&About"
6897 msgstr "O programu"
6899 #: msvfw32.rc:44
6900 msgid "Compression &Quality:"
6901 msgstr ""
6903 #: msvfw32.rc:46
6904 #, fuzzy
6905 msgid "&Key Frame Every"
6906 msgstr "Prolož&it každých"
6908 #: msvfw32.rc:50
6909 #, fuzzy
6910 msgid "&Data Rate"
6911 msgstr "&Datum"
6913 #: msvfw32.rc:52
6914 msgid "kB/s"
6915 msgstr ""
6917 #: msvfw32.rc:25
6918 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6919 msgstr ""
6921 #: msvidc32.rc:26
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Wine Video 1 video codec"
6924 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6926 #: oleacc.rc:27
6927 msgid "unknown object"
6928 msgstr ""
6930 #: oleacc.rc:28
6931 #, fuzzy
6932 msgid "title bar"
6933 msgstr "B&ez menu"
6935 #: oleacc.rc:29
6936 msgid "menu bar"
6937 msgstr ""
6939 #: oleacc.rc:30
6940 msgid "scroll bar"
6941 msgstr ""
6943 #: oleacc.rc:31
6944 msgid "grip"
6945 msgstr ""
6947 #: oleacc.rc:32
6948 msgid "sound"
6949 msgstr ""
6951 #: oleacc.rc:33
6952 msgid "cursor"
6953 msgstr ""
6955 #: oleacc.rc:34
6956 msgid "caret"
6957 msgstr ""
6959 #: oleacc.rc:35
6960 msgid "alert"
6961 msgstr ""
6963 #: oleacc.rc:36
6964 #, fuzzy
6965 msgid "window"
6966 msgstr "&Okno"
6968 #: oleacc.rc:37
6969 msgid "client"
6970 msgstr ""
6972 #: oleacc.rc:38
6973 msgid "popup menu"
6974 msgstr ""
6976 #: oleacc.rc:39
6977 msgid "menu item"
6978 msgstr ""
6980 #: oleacc.rc:40
6981 msgid "tool tip"
6982 msgstr ""
6984 #: oleacc.rc:41
6985 #, fuzzy
6986 msgid "application"
6987 msgstr "Volby"
6989 #: oleacc.rc:42
6990 msgid "document"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:43
6994 msgid "pane"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:44
6998 msgid "chart"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:45
7002 msgid "dialog"
7003 msgstr ""
7005 #: oleacc.rc:46
7006 msgid "border"
7007 msgstr ""
7009 #: oleacc.rc:47
7010 msgid "grouping"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:48
7014 #, fuzzy
7015 msgid "separator"
7016 msgstr "Oddělovač"
7018 #: oleacc.rc:49
7019 msgid "tool bar"
7020 msgstr ""
7022 #: oleacc.rc:50
7023 #, fuzzy
7024 msgid "status bar"
7025 msgstr "&Stavový řádek"
7027 #: oleacc.rc:51
7028 msgid "table"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:52
7032 msgid "column header"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:53
7036 msgid "row header"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:54
7040 msgid "column"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:55
7044 msgid "row"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:56
7048 msgid "cell"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:57
7052 msgid "link"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:58
7056 msgid "help balloon"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:59
7060 msgid "character"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:60
7064 msgid "list"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:61
7068 msgid "list item"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:62
7072 msgid "outline"
7073 msgstr ""
7075 #: oleacc.rc:63
7076 msgid "outline item"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:64
7080 msgid "page tab"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:65
7084 msgid "property page"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:66
7088 msgid "indicator"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:67
7092 msgid "graphic"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:68
7096 msgid "static text"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:69
7100 msgid "text"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:70
7104 msgid "push button"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:71
7108 msgid "check button"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:72
7112 msgid "radio button"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:73
7116 msgid "combo box"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:74
7120 msgid "drop down"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:75
7124 msgid "progress bar"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:76
7128 msgid "dial"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:77
7132 msgid "hot key field"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:78
7136 msgid "slider"
7137 msgstr ""
7139 #: oleacc.rc:79
7140 msgid "spin box"
7141 msgstr ""
7143 #: oleacc.rc:80
7144 msgid "diagram"
7145 msgstr ""
7147 #: oleacc.rc:81
7148 #, fuzzy
7149 msgid "animation"
7150 msgstr "Informace"
7152 #: oleacc.rc:82
7153 msgid "equation"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:83
7157 msgid "drop down button"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:84
7161 msgid "menu button"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:85
7165 msgid "grid drop down button"
7166 msgstr ""
7168 #: oleacc.rc:86
7169 msgid "white space"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:87
7173 msgid "page tab list"
7174 msgstr ""
7176 #: oleacc.rc:88
7177 #, fuzzy
7178 msgid "clock"
7179 msgstr "Hodiny"
7181 #: oleacc.rc:89
7182 msgid "split button"
7183 msgstr ""
7185 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7186 msgid "IP address"
7187 msgstr ""
7189 #: oleacc.rc:91
7190 msgid "outline button"
7191 msgstr ""
7193 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7194 msgid "True"
7195 msgstr "Pravda"
7197 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7198 msgid "False"
7199 msgstr "Nepravda"
7201 #: oleaut32.rc:31
7202 msgid "On"
7203 msgstr "Zapnuto"
7205 #: oleaut32.rc:32
7206 msgid "Off"
7207 msgstr "Vypnuto"
7209 #: oledlg.rc:48
7210 msgid "Insert Object"
7211 msgstr "Vložit objekt"
7213 #: oledlg.rc:54
7214 msgid "Object Type:"
7215 msgstr "Typ objektu:"
7217 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7218 msgid "Result"
7219 msgstr "Výsledek"
7221 #: oledlg.rc:58
7222 msgid "Create New"
7223 msgstr "Vytvořit nový"
7225 #: oledlg.rc:60
7226 msgid "Create Control"
7227 msgstr "Vytvořit propojení"
7229 #: oledlg.rc:62
7230 msgid "Create From File"
7231 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7233 #: oledlg.rc:65
7234 msgid "&Add Control..."
7235 msgstr "Přid&at propojení..."
7237 #: oledlg.rc:66
7238 msgid "Display As Icon"
7239 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7241 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7242 msgid "Browse..."
7243 msgstr "Procházet..."
7245 #: oledlg.rc:69
7246 msgid "File:"
7247 msgstr "Soubor:"
7249 #: oledlg.rc:75
7250 msgid "Paste Special"
7251 msgstr ""
7253 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7254 msgid "Source:"
7255 msgstr "Zdroj:"
7257 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7258 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7259 msgid "&Paste"
7260 msgstr "Vl&ožit"
7262 #: oledlg.rc:81
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Paste &Link"
7265 msgstr "Vložit zást&upce"
7267 #: oledlg.rc:83
7268 msgid "&As:"
7269 msgstr ""
7271 #: oledlg.rc:90
7272 #, fuzzy
7273 msgid "&Display As Icon"
7274 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7276 #: oledlg.rc:92
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Change &Icon..."
7279 msgstr "Změnit &ikonu..."
7281 #: oledlg.rc:25
7282 msgid "Insert a new %s object into your document"
7283 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7285 #: oledlg.rc:26
7286 msgid ""
7287 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7288 "may activate it using the program which created it."
7289 msgstr ""
7290 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7291 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7293 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7294 msgid "Browse"
7295 msgstr "Procházet"
7297 #: oledlg.rc:28
7298 msgid ""
7299 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7300 "control."
7301 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7303 #: oledlg.rc:29
7304 msgid "Add Control"
7305 msgstr "Přidat propojení"
7307 #: oledlg.rc:34
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7310 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7312 #: oledlg.rc:35
7313 #, fuzzy
7314 msgid ""
7315 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7316 "activate it using %s."
7317 msgstr ""
7318 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7319 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7321 #: oledlg.rc:36
7322 #, fuzzy
7323 msgid ""
7324 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7325 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7326 msgstr ""
7327 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7328 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7330 #: oledlg.rc:37
7331 #, fuzzy
7332 msgid ""
7333 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7334 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7335 "your document."
7336 msgstr ""
7337 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7338 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7340 #: oledlg.rc:38
7341 msgid ""
7342 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7343 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7344 "in your document."
7345 msgstr ""
7347 #: oledlg.rc:39
7348 msgid ""
7349 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7350 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7351 "be reflected in your document."
7352 msgstr ""
7354 #: oledlg.rc:40
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7357 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7359 #: oledlg.rc:41
7360 msgid "Unknown Type"
7361 msgstr ""
7363 #: oledlg.rc:42
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Unknown Source"
7366 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7368 #: oledlg.rc:43
7369 msgid "the program which created it"
7370 msgstr ""
7372 #: sane.rc:41
7373 msgid "Scanning"
7374 msgstr ""
7376 #: sane.rc:44
7377 msgid "SCANNING... Please Wait"
7378 msgstr ""
7380 #: sane.rc:31
7381 msgctxt "unit: pixels"
7382 msgid "px"
7383 msgstr ""
7385 #: sane.rc:32
7386 msgctxt "unit: bits"
7387 msgid "b"
7388 msgstr ""
7390 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7391 msgctxt "unit: dots/inch"
7392 msgid "dpi"
7393 msgstr ""
7395 #: sane.rc:35
7396 msgctxt "unit: percent"
7397 msgid "%"
7398 msgstr ""
7400 #: sane.rc:36
7401 msgctxt "unit: microseconds"
7402 msgid "us"
7403 msgstr ""
7405 #: serialui.rc:25
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Settings for %s"
7408 msgstr "&Vlastnosti"
7410 #: serialui.rc:28
7411 msgid "Baud Rate"
7412 msgstr "Rychlost [Baud]"
7414 #: serialui.rc:30
7415 msgid "Parity"
7416 msgstr "Parita"
7418 #: serialui.rc:32
7419 msgid "Flow Control"
7420 msgstr "Řízení toku"
7422 #: serialui.rc:34
7423 msgid "Data Bits"
7424 msgstr "Datové bity"
7426 #: serialui.rc:36
7427 msgid "Stop Bits"
7428 msgstr "Stop bity"
7430 #: setupapi.rc:36
7431 msgid "Copying Files..."
7432 msgstr "Kopíruji soubory..."
7434 #: setupapi.rc:42
7435 msgid "Destination:"
7436 msgstr "Cíl:"
7438 #: setupapi.rc:49
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Files Needed"
7441 msgstr "&Soubor"
7443 #: setupapi.rc:52
7444 msgid ""
7445 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7446 "make sure the correct drive is selected below"
7447 msgstr ""
7449 #: setupapi.rc:54
7450 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7451 msgstr ""
7453 #: setupapi.rc:28
7454 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7455 msgstr ""
7457 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7458 msgid "Unknown"
7459 msgstr ""
7461 #: setupapi.rc:30
7462 msgid "Copy files from:"
7463 msgstr ""
7465 #: setupapi.rc:31
7466 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7467 msgstr ""
7469 #: shdoclc.rc:39
7470 #, fuzzy
7471 msgid "F&orward"
7472 msgstr "Vpřed"
7474 #: shdoclc.rc:41
7475 msgid "&Save Background As..."
7476 msgstr ""
7478 #: shdoclc.rc:42
7479 msgid "Set As Back&ground"
7480 msgstr ""
7482 #: shdoclc.rc:43
7483 msgid "&Copy Background"
7484 msgstr ""
7486 #: shdoclc.rc:44
7487 msgid "Set as &Desktop Item"
7488 msgstr ""
7490 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7491 msgid "Select &All"
7492 msgstr ""
7494 #: shdoclc.rc:49
7495 msgid "Create Shor&tcut"
7496 msgstr ""
7498 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Add to &Favorites..."
7501 msgstr "Oblí&bené"
7503 #: shdoclc.rc:51
7504 msgid "&View Source"
7505 msgstr ""
7507 #: shdoclc.rc:53
7508 msgid "&Encoding"
7509 msgstr ""
7511 #: shdoclc.rc:55
7512 msgid "Pr&int"
7513 msgstr ""
7515 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7516 msgid "&Open Link"
7517 msgstr ""
7519 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7520 msgid "Open Link in &New Window"
7521 msgstr ""
7523 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7524 msgid "Save Target &As..."
7525 msgstr ""
7527 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7528 msgid "&Print Target"
7529 msgstr ""
7531 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7532 msgid "S&how Picture"
7533 msgstr ""
7535 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7536 msgid "&Save Picture As..."
7537 msgstr ""
7539 #: shdoclc.rc:70
7540 msgid "&E-mail Picture..."
7541 msgstr ""
7543 #: shdoclc.rc:71
7544 msgid "Pr&int Picture..."
7545 msgstr ""
7547 #: shdoclc.rc:72
7548 msgid "&Go to My Pictures"
7549 msgstr ""
7551 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7552 msgid "Set as Back&ground"
7553 msgstr ""
7555 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7556 msgid "Set as &Desktop Item..."
7557 msgstr ""
7559 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7560 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7561 msgid "Cu&t"
7562 msgstr ""
7564 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7565 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7566 #: wordpad.rc:102
7567 msgid "&Copy"
7568 msgstr "&Kopírovat"
7570 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7571 msgid "Copy Shor&tcut"
7572 msgstr ""
7574 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7575 #, fuzzy
7576 msgid "P&roperties"
7577 msgstr "&Vlastnosti"
7579 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7580 msgid "&Undo"
7581 msgstr ""
7583 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7584 msgid "&Delete"
7585 msgstr "O&dstranit"
7587 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7588 msgid "&Select"
7589 msgstr ""
7591 #: shdoclc.rc:102
7592 msgid "&Cell"
7593 msgstr ""
7595 #: shdoclc.rc:103
7596 msgid "&Row"
7597 msgstr ""
7599 #: shdoclc.rc:104
7600 msgid "&Column"
7601 msgstr ""
7603 #: shdoclc.rc:105
7604 msgid "&Table"
7605 msgstr ""
7607 #: shdoclc.rc:108
7608 #, fuzzy
7609 msgid "&Cell Properties"
7610 msgstr "&Vlastnosti"
7612 #: shdoclc.rc:109
7613 #, fuzzy
7614 msgid "&Table Properties"
7615 msgstr "&Vlastnosti"
7617 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7618 msgid "Paste"
7619 msgstr "V&ložit"
7621 #: shdoclc.rc:118
7622 msgid "&Print"
7623 msgstr "&Tisk"
7625 #: shdoclc.rc:125
7626 msgid "Open in &New Window"
7627 msgstr ""
7629 #: shdoclc.rc:129
7630 msgid "Cut"
7631 msgstr ""
7633 #: shdoclc.rc:152
7634 msgid "&Save Video As..."
7635 msgstr ""
7637 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7638 msgid "Play"
7639 msgstr ""
7641 #: shdoclc.rc:189
7642 msgid "Rewind"
7643 msgstr ""
7645 #: shdoclc.rc:196
7646 msgid "Trace Tags"
7647 msgstr ""
7649 #: shdoclc.rc:197
7650 msgid "Resource Failures"
7651 msgstr ""
7653 #: shdoclc.rc:198
7654 msgid "Dump Tracking Info"
7655 msgstr ""
7657 #: shdoclc.rc:199
7658 msgid "Debug Break"
7659 msgstr ""
7661 #: shdoclc.rc:200
7662 msgid "Debug View"
7663 msgstr ""
7665 #: shdoclc.rc:201
7666 msgid "Dump Tree"
7667 msgstr ""
7669 #: shdoclc.rc:202
7670 msgid "Dump Lines"
7671 msgstr ""
7673 #: shdoclc.rc:203
7674 msgid "Dump DisplayTree"
7675 msgstr ""
7677 #: shdoclc.rc:204
7678 msgid "Dump FormatCaches"
7679 msgstr ""
7681 #: shdoclc.rc:205
7682 msgid "Dump LayoutRects"
7683 msgstr ""
7685 #: shdoclc.rc:206
7686 msgid "Memory Monitor"
7687 msgstr ""
7689 #: shdoclc.rc:207
7690 msgid "Performance Meters"
7691 msgstr ""
7693 #: shdoclc.rc:208
7694 msgid "Save HTML"
7695 msgstr ""
7697 #: shdoclc.rc:210
7698 msgid "&Browse View"
7699 msgstr ""
7701 #: shdoclc.rc:211
7702 msgid "&Edit View"
7703 msgstr ""
7705 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7706 msgid "Scroll Here"
7707 msgstr ""
7709 #: shdoclc.rc:218
7710 msgid "Top"
7711 msgstr ""
7713 #: shdoclc.rc:219
7714 msgid "Bottom"
7715 msgstr ""
7717 #: shdoclc.rc:221
7718 msgid "Page Up"
7719 msgstr ""
7721 #: shdoclc.rc:222
7722 msgid "Page Down"
7723 msgstr ""
7725 #: shdoclc.rc:224
7726 msgid "Scroll Up"
7727 msgstr ""
7729 #: shdoclc.rc:225
7730 msgid "Scroll Down"
7731 msgstr ""
7733 #: shdoclc.rc:232
7734 msgid "Left Edge"
7735 msgstr ""
7737 #: shdoclc.rc:233
7738 msgid "Right Edge"
7739 msgstr ""
7741 #: shdoclc.rc:235
7742 msgid "Page Left"
7743 msgstr ""
7745 #: shdoclc.rc:236
7746 msgid "Page Right"
7747 msgstr ""
7749 #: shdoclc.rc:238
7750 msgid "Scroll Left"
7751 msgstr ""
7753 #: shdoclc.rc:239
7754 msgid "Scroll Right"
7755 msgstr ""
7757 #: shdoclc.rc:25
7758 msgid "Wine Internet Explorer"
7759 msgstr ""
7761 #: shdoclc.rc:30
7762 msgid "&w&bPage &p"
7763 msgstr ""
7765 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7766 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7767 msgid "Lar&ge Icons"
7768 msgstr "&Vedle sebe"
7770 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7771 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7772 msgid "S&mall Icons"
7773 msgstr "&Ikony"
7775 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7776 msgid "&List"
7777 msgstr "&Seznam"
7779 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7780 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7781 msgid "&Details"
7782 msgstr "&Podrobnosti"
7784 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7785 msgid "Arrange &Icons"
7786 msgstr "Seřadit &ikony"
7788 #: shell32.rc:50
7789 msgid "By &Name"
7790 msgstr "Podle &Názvu"
7792 #: shell32.rc:51
7793 msgid "By &Type"
7794 msgstr "Podle &Typu"
7796 #: shell32.rc:52
7797 msgid "By &Size"
7798 msgstr "Podle &Velikosti"
7800 #: shell32.rc:53
7801 msgid "By &Date"
7802 msgstr "Podle &Data"
7804 #: shell32.rc:55
7805 msgid "&Auto Arrange"
7806 msgstr "&Rovnat automaticky"
7808 #: shell32.rc:57
7809 msgid "Line up Icons"
7810 msgstr "Zarovnat ikony"
7812 #: shell32.rc:62
7813 msgid "Paste as Link"
7814 msgstr "Vložit zást&upce"
7816 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7817 msgid "New"
7818 msgstr "&Nový"
7820 #: shell32.rc:66
7821 msgid "New &Folder"
7822 msgstr "Nová &složka"
7824 #: shell32.rc:67
7825 msgid "New &Link"
7826 msgstr "Nový &zástupce"
7828 #: shell32.rc:71
7829 msgid "Properties"
7830 msgstr "&Vlastnosti"
7832 #: shell32.rc:82
7833 #, fuzzy
7834 msgctxt "recycle bin"
7835 msgid "&Restore"
7836 msgstr "&Obnov"
7838 #: shell32.rc:83
7839 msgid "&Erase"
7840 msgstr ""
7842 #: shell32.rc:95
7843 msgid "E&xplore"
7844 msgstr "P&rozkoumat"
7846 #: shell32.rc:98
7847 msgid "C&ut"
7848 msgstr "Vyj&mout"
7850 #: shell32.rc:101
7851 msgid "Create &Link"
7852 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7854 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7855 msgid "&Rename"
7856 msgstr "&Přejmenovat"
7858 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7859 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7860 msgid "E&xit"
7861 msgstr "&Konec"
7863 #: shell32.rc:127
7864 msgid "&About Control Panel"
7865 msgstr ""
7867 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Browse for Folder"
7870 msgstr "Procházet"
7872 #: shell32.rc:290
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Folder:"
7875 msgstr "Domácí adresáře"
7877 #: shell32.rc:296
7878 #, fuzzy
7879 msgid "&Make New Folder"
7880 msgstr "Vytvořit novou složku"
7882 #: shell32.rc:303
7883 msgid "Message"
7884 msgstr ""
7886 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7887 msgid "&Yes"
7888 msgstr "&Ano"
7890 #: shell32.rc:307
7891 msgid "Yes to &all"
7892 msgstr ""
7894 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7895 msgid "&No"
7896 msgstr "&Ne"
7898 #: shell32.rc:316
7899 msgid "About %s"
7900 msgstr "O aplikaci %s"
7902 #: shell32.rc:320
7903 msgid "Wine &license"
7904 msgstr ""
7906 #: shell32.rc:325
7907 msgid "Running on %s"
7908 msgstr ""
7910 #: shell32.rc:326
7911 msgid "Wine was brought to you by:"
7912 msgstr "Wine je dílem:"
7914 #: shell32.rc:334
7915 msgid ""
7916 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7917 "will open it for you."
7918 msgstr ""
7919 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7920 "Wine jej pro vás otevře."
7922 #: shell32.rc:335
7923 msgid "&Open:"
7924 msgstr "&Otevřít:"
7926 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7927 #: winefile.rc:132
7928 msgid "&Browse..."
7929 msgstr "&Procházet..."
7931 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7932 msgid "Size"
7933 msgstr "Velikost"
7935 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7936 msgid "Type"
7937 msgstr "Typ"
7939 #: shell32.rc:137
7940 msgid "Modified"
7941 msgstr "Změněno"
7943 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7944 msgid "Attributes"
7945 msgstr "Atributy"
7947 #: shell32.rc:140
7948 msgid "Size available"
7949 msgstr "Volné místo"
7951 #: shell32.rc:142
7952 msgid "Comments"
7953 msgstr "Komentář"
7955 #: shell32.rc:143
7956 msgid "Owner"
7957 msgstr ""
7959 #: shell32.rc:144
7960 msgid "Group"
7961 msgstr ""
7963 #: shell32.rc:145
7964 msgid "Original location"
7965 msgstr ""
7967 #: shell32.rc:146
7968 msgid "Date deleted"
7969 msgstr ""
7971 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7972 #, fuzzy
7973 msgctxt "display name"
7974 msgid "Desktop"
7975 msgstr "Plocha"
7977 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7978 #, fuzzy
7979 msgid "My Computer"
7980 msgstr ""
7981 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7982 "Tento počítač\n"
7983 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7984 "Můj počítač"
7986 #: shell32.rc:156
7987 msgid "Control Panel"
7988 msgstr ""
7990 #: shell32.rc:163
7991 msgid "Select"
7992 msgstr "Vybrat"
7994 #: shell32.rc:186
7995 msgid "Restart"
7996 msgstr ""
7998 #: shell32.rc:187
7999 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8000 msgstr ""
8002 #: shell32.rc:188
8003 msgid "Shutdown"
8004 msgstr ""
8006 #: shell32.rc:189
8007 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8008 msgstr ""
8010 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8011 msgid "Programs"
8012 msgstr "Programy"
8014 #: shell32.rc:201
8015 msgid "My Documents"
8016 msgstr "Dokumenty"
8018 #: shell32.rc:202
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Favorites"
8021 msgstr "Oblí&bené"
8023 #: shell32.rc:203
8024 msgid "StartUp"
8025 msgstr ""
8027 #: shell32.rc:204
8028 msgid "Start Menu"
8029 msgstr ""
8031 #: shell32.rc:205
8032 msgid "My Music"
8033 msgstr ""
8035 #: shell32.rc:206
8036 msgid "My Videos"
8037 msgstr ""
8039 #: shell32.rc:207
8040 #, fuzzy
8041 msgctxt "directory"
8042 msgid "Desktop"
8043 msgstr "Plocha"
8045 #: shell32.rc:208
8046 msgid "NetHood"
8047 msgstr ""
8049 #: shell32.rc:209
8050 msgid "Templates"
8051 msgstr ""
8053 #: shell32.rc:210
8054 #, fuzzy
8055 msgid "PrintHood"
8056 msgstr "Tisk"
8058 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8059 msgid "History"
8060 msgstr ""
8062 #: shell32.rc:212
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Program Files"
8065 msgstr "Programy"
8067 #: shell32.rc:214
8068 msgid "My Pictures"
8069 msgstr "Moje obrázky"
8071 #: shell32.rc:215
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Common Files"
8074 msgstr "Kopíruji soubory..."
8076 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8077 msgid "Documents"
8078 msgstr "Dokumenty"
8080 #: shell32.rc:217
8081 msgid "Administrative Tools"
8082 msgstr ""
8084 #: shell32.rc:218
8085 msgid "Music"
8086 msgstr "Hudba"
8088 #: shell32.rc:219
8089 msgid "Pictures"
8090 msgstr "Obrázky"
8092 #: shell32.rc:220
8093 msgid "Videos"
8094 msgstr "Video"
8096 #: shell32.rc:213
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Program Files (x86)"
8099 msgstr "Programy"
8101 #: shell32.rc:221
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Contacts"
8104 msgstr "Obsah"
8106 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8107 msgid "Links"
8108 msgstr "Linky"
8110 #: shell32.rc:223
8111 msgid "Slide Shows"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:224
8115 msgid "Playlists"
8116 msgstr "Seznamy skladeb"
8118 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8119 msgid "Status"
8120 msgstr "Stav"
8122 #: shell32.rc:149
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Location"
8125 msgstr "Volby"
8127 #: shell32.rc:150
8128 msgid "Model"
8129 msgstr ""
8131 #: shell32.rc:225
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Sample Music"
8134 msgstr "Ukázka"
8136 #: shell32.rc:226
8137 msgid "Sample Pictures"
8138 msgstr "Ukázky obrázků"
8140 #: shell32.rc:227
8141 msgid "Sample Playlists"
8142 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8144 #: shell32.rc:228
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Sample Videos"
8147 msgstr "Ukázka"
8149 #: shell32.rc:229
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Saved Games"
8152 msgstr "Uložit j&ako..."
8154 #: shell32.rc:230
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Searches"
8157 msgstr ""
8158 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8159 "&Hledat\n"
8160 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8161 "&Hledání"
8163 #: shell32.rc:231
8164 msgid "Users"
8165 msgstr ""
8167 #: shell32.rc:233
8168 msgid "Downloads"
8169 msgstr ""
8171 #: shell32.rc:166
8172 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8173 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8175 #: shell32.rc:167
8176 msgid "Error during creation of a new folder"
8177 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8179 #: shell32.rc:168
8180 msgid "Confirm file deletion"
8181 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8183 #: shell32.rc:169
8184 msgid "Confirm folder deletion"
8185 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8187 #: shell32.rc:170
8188 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8189 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8191 #: shell32.rc:171
8192 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8193 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8195 #: shell32.rc:178
8196 msgid "Confirm file overwrite"
8197 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8199 #: shell32.rc:177
8200 msgid ""
8201 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8202 "\n"
8203 "Do you want to replace it?"
8204 msgstr ""
8206 #: shell32.rc:172
8207 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8208 msgstr ""
8210 #: shell32.rc:174
8211 msgid ""
8212 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8213 msgstr ""
8215 #: shell32.rc:173
8216 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8217 msgstr ""
8219 #: shell32.rc:175
8220 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8221 msgstr ""
8223 #: shell32.rc:176
8224 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8225 msgstr ""
8227 #: shell32.rc:183
8228 msgid ""
8229 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8230 "\n"
8231 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8232 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8233 "the folder?"
8234 msgstr ""
8236 #: shell32.rc:235
8237 msgid "New Folder"
8238 msgstr ""
8240 #: shell32.rc:237
8241 msgid "Wine Control Panel"
8242 msgstr ""
8244 #: shell32.rc:192
8245 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8246 msgstr ""
8248 #: shell32.rc:193
8249 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8250 msgstr ""
8252 #: shell32.rc:195
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Executable files (*.exe)"
8255 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8257 #: shell32.rc:241
8258 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8259 msgstr ""
8261 #: shell32.rc:243
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8264 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8266 #: shell32.rc:244
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8269 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8271 #: shell32.rc:245
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Confirm deletion"
8274 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8276 #: shell32.rc:246
8277 #, fuzzy
8278 msgid ""
8279 "A file already exists at the path %1.\n"
8280 "\n"
8281 "Do you want to replace it?"
8282 msgstr ""
8283 "Soubor již existuje.\n"
8284 "Chcete ho přepsat novým?"
8286 #: shell32.rc:247
8287 #, fuzzy
8288 msgid ""
8289 "A folder already exists at the path %1.\n"
8290 "\n"
8291 "Do you want to replace it?"
8292 msgstr ""
8293 "Soubor již existuje.\n"
8294 "Chcete ho přepsat novým?"
8296 #: shell32.rc:248
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Confirm overwrite"
8299 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8301 #: shell32.rc:265
8302 #, fuzzy
8303 msgid ""
8304 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8305 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8306 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8307 "any later version.\n"
8308 "\n"
8309 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8310 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8311 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8312 "details.\n"
8313 "\n"
8314 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8315 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8316 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8317 msgstr ""
8318 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8319 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8320 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8321 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8322 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8323 "\n"
8324 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8325 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8326 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8327 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8328 "\n"
8329 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8330 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8331 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8332 "\n"
8333 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8335 #: shell32.rc:253
8336 msgid "Wine License"
8337 msgstr ""
8339 #: shell32.rc:155
8340 msgid "Trash"
8341 msgstr ""
8343 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8344 msgid "Error"
8345 msgstr "Chyba"
8347 #: shlwapi.rc:40
8348 msgid "Don't show me th&is message again"
8349 msgstr ""
8351 #: shlwapi.rc:27
8352 msgid "%d bytes"
8353 msgstr ""
8355 #: shlwapi.rc:28
8356 msgctxt "time unit: hours"
8357 msgid " hr"
8358 msgstr ""
8360 #: shlwapi.rc:29
8361 msgctxt "time unit: minutes"
8362 msgid " min"
8363 msgstr ""
8365 #: shlwapi.rc:30
8366 msgctxt "time unit: seconds"
8367 msgid " sec"
8368 msgstr ""
8370 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8371 #, fuzzy
8372 msgctxt "window"
8373 msgid "&Restore"
8374 msgstr "&Obnov"
8376 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8377 msgid "&Move"
8378 msgstr "Pře&suň"
8380 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8381 msgid "&Size"
8382 msgstr "&Změň velikost"
8384 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8385 msgid "Mi&nimize"
8386 msgstr "Mi&nimalizuj"
8388 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8389 msgid "Ma&ximize"
8390 msgstr "Ma&ximalizuj"
8392 #: user32.rc:33
8393 msgid "&Close\tAlt+F4"
8394 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8396 #: user32.rc:35
8397 msgid "&About Wine"
8398 msgstr "&O Wine"
8400 #: user32.rc:46
8401 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8402 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8404 #: user32.rc:48
8405 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8406 msgstr ""
8408 #: user32.rc:79
8409 msgid "&Abort"
8410 msgstr "&Přerušit"
8412 #: user32.rc:80
8413 msgid "&Retry"
8414 msgstr "&Zkusit znovu"
8416 #: user32.rc:81
8417 msgid "&Ignore"
8418 msgstr "&Ignorovat"
8420 #: user32.rc:84
8421 msgid "&Try Again"
8422 msgstr ""
8424 #: user32.rc:85
8425 msgid "&Continue"
8426 msgstr ""
8428 #: user32.rc:91
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Select Window"
8431 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8433 #: user32.rc:69
8434 #, fuzzy
8435 msgid "&More Windows..."
8436 msgstr "&Konec Windows..."
8438 #: wineps.rc:28
8439 msgid "Paper Si&ze:"
8440 msgstr "&Velikost papíru:"
8442 #: wineps.rc:36
8443 msgid "Duplex:"
8444 msgstr "Oboustranně:"
8446 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8447 msgid "Realm"
8448 msgstr "Plné jméno"
8450 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8451 msgid "&Save this password (insecure)"
8452 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8454 #: wininet.rc:54
8455 msgid "Authentication Required"
8456 msgstr ""
8458 #: wininet.rc:58
8459 msgid "Server"
8460 msgstr ""
8462 #: wininet.rc:74
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Security Warning"
8465 msgstr "Zabezpečení"
8467 #: wininet.rc:77
8468 #, fuzzy
8469 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8470 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8472 #: wininet.rc:79
8473 msgid "Do you want to continue anyway?"
8474 msgstr ""
8476 #: wininet.rc:25
8477 msgid "LAN Connection"
8478 msgstr ""
8480 #: wininet.rc:26
8481 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8482 msgstr ""
8484 #: wininet.rc:27
8485 #, fuzzy
8486 msgid "The date on the certificate is invalid."
8487 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8489 #: wininet.rc:28
8490 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8491 msgstr ""
8493 #: wininet.rc:29
8494 msgid ""
8495 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8496 msgstr ""
8498 #: winmm.rc:28
8499 msgid "The specified command was carried out."
8500 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8502 #: winmm.rc:29
8503 msgid "Undefined external error."
8504 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8506 #: winmm.rc:30
8507 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8508 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8510 #: winmm.rc:31
8511 msgid "The driver was not enabled."
8512 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8514 #: winmm.rc:32
8515 msgid ""
8516 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8517 "again."
8518 msgstr ""
8519 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8521 #: winmm.rc:33
8522 msgid "The specified device handle is invalid."
8523 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8525 #: winmm.rc:34
8526 msgid "There is no driver installed on your system!"
8527 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8529 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8530 msgid ""
8531 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8532 "increase available memory, and then try again."
8533 msgstr ""
8534 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8535 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8537 #: winmm.rc:36
8538 msgid ""
8539 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8540 "which functions and messages the driver supports."
8541 msgstr ""
8542 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8543 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8545 #: winmm.rc:37
8546 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8547 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8549 #: winmm.rc:38
8550 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8551 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8553 #: winmm.rc:39
8554 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8555 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8557 #: winmm.rc:42
8558 #, fuzzy
8559 msgid ""
8560 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8561 "Capabilities function to determine the supported formats."
8562 msgstr ""
8563 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8564 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8566 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8567 msgid ""
8568 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8569 "device, or wait until the data is finished playing."
8570 msgstr ""
8571 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8572 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8574 #: winmm.rc:44
8575 msgid ""
8576 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8577 "header, and then try again."
8578 msgstr ""
8579 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8580 "pak to zkuste znovu."
8582 #: winmm.rc:45
8583 msgid ""
8584 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8585 "and then try again."
8586 msgstr ""
8587 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8588 "zkuste to znovu."
8590 #: winmm.rc:48
8591 msgid ""
8592 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8593 "header, and then try again."
8594 msgstr ""
8595 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8596 "pak to zkuste znovu."
8598 #: winmm.rc:50
8599 msgid ""
8600 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8601 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8602 msgstr ""
8603 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8604 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8606 #: winmm.rc:51
8607 msgid ""
8608 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8609 "transmitted, and then try again."
8610 msgstr ""
8611 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8612 "znovu."
8614 #: winmm.rc:52
8615 msgid ""
8616 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8617 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8618 msgstr ""
8619 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8620 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8622 #: winmm.rc:53
8623 msgid ""
8624 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8625 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8626 msgstr ""
8627 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8628 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8630 #: winmm.rc:56
8631 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8632 msgstr ""
8633 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8634 "otevření MCI zařízení."
8636 #: winmm.rc:57
8637 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8638 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8640 #: winmm.rc:58
8641 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8642 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8644 #: winmm.rc:59
8645 msgid ""
8646 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8647 "or contact the device manufacturer."
8648 msgstr ""
8649 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8650 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8652 #: winmm.rc:60
8653 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8654 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8656 #: winmm.rc:62
8657 msgid ""
8658 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8659 "unique alias."
8660 msgstr ""
8661 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8662 "alias."
8664 #: winmm.rc:63
8665 msgid ""
8666 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8667 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8669 #: winmm.rc:64
8670 msgid "No command was specified."
8671 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8673 #: winmm.rc:65
8674 msgid ""
8675 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8676 "size of the buffer."
8677 msgstr ""
8678 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8679 "zásobníku."
8681 #: winmm.rc:66
8682 msgid ""
8683 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8684 "one."
8685 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8687 #: winmm.rc:67
8688 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8689 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8691 #: winmm.rc:68
8692 msgid ""
8693 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8694 "manufacturer about obtaining a new driver."
8695 msgstr ""
8696 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8697 "zařízení na nový ovladač."
8699 #: winmm.rc:69
8700 msgid ""
8701 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8702 "manufacturer about obtaining a new driver."
8703 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8705 #: winmm.rc:70
8706 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8707 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8709 #: winmm.rc:71
8710 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8711 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8713 #: winmm.rc:72
8714 msgid ""
8715 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8716 msgstr ""
8717 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8718 "platné."
8720 #: winmm.rc:73
8721 msgid "The device driver is not ready."
8722 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8724 #: winmm.rc:74
8725 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8726 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8728 #: winmm.rc:75
8729 msgid ""
8730 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8731 "access error."
8732 msgstr ""
8733 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8735 #: winmm.rc:76
8736 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8737 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8739 #: winmm.rc:77
8740 #, fuzzy
8741 msgid ""
8742 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8743 "separately to determine which devices caused the error."
8744 msgstr ""
8745 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8746 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8748 #: winmm.rc:78
8749 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8750 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8752 #: winmm.rc:79
8753 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8754 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8756 #: winmm.rc:80
8757 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8758 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8760 #: winmm.rc:81
8761 msgid ""
8762 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8763 "still connected to the network."
8764 msgstr ""
8765 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8766 "síťové připojení průchozí."
8768 #: winmm.rc:82
8769 msgid ""
8770 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8771 "device name is spelled correctly."
8772 msgstr ""
8773 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8774 "jste jeho název uvedli přesně."
8776 #: winmm.rc:83
8777 msgid ""
8778 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8779 "again."
8780 msgstr ""
8781 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8783 #: winmm.rc:84
8784 msgid ""
8785 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8786 "alias."
8787 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8789 #: winmm.rc:85
8790 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8791 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8793 #: winmm.rc:86
8794 msgid ""
8795 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8796 "parameter with each 'open' command."
8797 msgstr ""
8798 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8799 "parametr s každým příkazem 'open'."
8801 #: winmm.rc:87
8802 msgid ""
8803 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8804 "Please supply one."
8805 msgstr ""
8806 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8807 "jeden prosím."
8809 #: winmm.rc:88
8810 msgid ""
8811 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8812 "documentation for valid formats."
8813 msgstr ""
8814 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8815 "platné formáty."
8817 #: winmm.rc:89
8818 msgid ""
8819 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8820 "supply one."
8821 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8823 #: winmm.rc:90
8824 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8825 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8827 #: winmm.rc:91
8828 msgid ""
8829 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8830 "may be corrupt, or not in the correct format."
8831 msgstr ""
8832 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8833 "poškozen nebo nemá správný formát."
8835 #: winmm.rc:92
8836 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8837 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8839 #: winmm.rc:93
8840 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8841 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8843 #: winmm.rc:94
8844 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8845 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8847 #: winmm.rc:95
8848 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8849 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8851 #: winmm.rc:96
8852 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8853 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8855 #: winmm.rc:97
8856 msgid ""
8857 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8858 "sequence, and then try again."
8859 msgstr ""
8860 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8861 "zkuste to znovu."
8863 #: winmm.rc:98
8864 msgid ""
8865 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8866 "the device is closed, and then try again."
8867 msgstr ""
8868 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8869 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8871 #: winmm.rc:99
8872 msgid ""
8873 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8874 "characters, followed by a period and an extension."
8875 msgstr ""
8876 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8877 "následovaných tečkou a příponou."
8879 #: winmm.rc:100
8880 msgid ""
8881 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8882 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8884 #: winmm.rc:101
8885 msgid ""
8886 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8887 "in Control Panel to install the device."
8888 msgstr ""
8889 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8890 "panelu, na záložce Ovladače."
8892 #: winmm.rc:102
8893 msgid ""
8894 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8895 "restarting your computer."
8896 msgstr ""
8897 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8898 "restartujte Váš počítač."
8900 #: winmm.rc:103
8901 msgid ""
8902 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8903 "cannot change directories."
8904 msgstr ""
8905 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8906 "nemůže změnit adresář."
8908 #: winmm.rc:104
8909 msgid ""
8910 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8911 "change drives."
8912 msgstr ""
8913 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8914 "nemůže změnit jednotku disku."
8916 #: winmm.rc:105
8917 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8918 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8920 #: winmm.rc:106
8921 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8922 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8924 #: winmm.rc:107
8925 msgid ""
8926 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8927 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8929 #: winmm.rc:108
8930 msgid ""
8931 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8932 "until a wave device is free, and then try again."
8933 msgstr ""
8934 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8935 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8937 #: winmm.rc:109
8938 msgid ""
8939 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8940 "until the device is free, and then try again."
8941 msgstr ""
8942 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8943 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8945 #: winmm.rc:110
8946 msgid ""
8947 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8948 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8949 msgstr ""
8950 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8951 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8953 #: winmm.rc:111
8954 msgid ""
8955 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8956 "until the device is free, and then try again."
8957 msgstr ""
8958 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8959 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8961 #: winmm.rc:112
8962 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8963 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8965 #: winmm.rc:113
8966 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8967 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8969 #: winmm.rc:114
8970 msgid ""
8971 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8972 "the Drivers option to install the wave device."
8973 msgstr ""
8974 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8975 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8977 #: winmm.rc:115
8978 msgid ""
8979 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8980 "format."
8981 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8983 #: winmm.rc:116
8984 msgid ""
8985 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8986 "the Drivers option to install the wave device."
8987 msgstr ""
8988 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8989 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8991 #: winmm.rc:117
8992 msgid ""
8993 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8994 "format."
8995 msgstr ""
8996 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8997 "souboru."
8999 #: winmm.rc:122
9000 msgid ""
9001 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9002 "You can't use them together."
9003 msgstr ""
9004 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9005 "použít současně."
9007 #: winmm.rc:124
9008 msgid ""
9009 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9010 "again."
9011 msgstr ""
9012 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9014 #: winmm.rc:127
9015 msgid ""
9016 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9017 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9018 msgstr ""
9019 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9020 "panelu na záložce Driver."
9022 #: winmm.rc:125
9023 msgid ""
9024 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9025 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9026 "setup."
9027 msgstr ""
9028 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9029 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9031 #: winmm.rc:126
9032 msgid "An error occurred with the specified port."
9033 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9035 #: winmm.rc:129
9036 msgid ""
9037 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9038 "these applications; then, try again."
9039 msgstr ""
9040 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9041 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9043 #: winmm.rc:128
9044 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9045 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9047 #: winmm.rc:123
9048 msgid ""
9049 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9050 "Control Panel to install a MIDI driver."
9051 msgstr ""
9052 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9053 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9055 #: winmm.rc:118
9056 msgid "There is no display window."
9057 msgstr "Okno display chybí."
9059 #: winmm.rc:119
9060 msgid "Could not create or use window."
9061 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9063 #: winmm.rc:120
9064 msgid ""
9065 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9066 "check your disk or network connection."
9067 msgstr ""
9068 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9069 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9071 #: winmm.rc:121
9072 msgid ""
9073 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9074 "are still connected to the network."
9075 msgstr ""
9076 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9077 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9079 #: winspool.rc:34
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Print to File"
9082 msgstr "Oblí&bené"
9084 #: winspool.rc:37
9085 #, fuzzy
9086 msgid "&Output File Name:"
9087 msgstr "&Soubor"
9089 #: winspool.rc:28
9090 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9091 msgstr ""
9093 #: winspool.rc:29
9094 msgid "Unable to create the output file."
9095 msgstr ""
9097 #: wldap32.rc:27
9098 msgid "Success"
9099 msgstr ""
9101 #: wldap32.rc:28
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Operations Error"
9104 msgstr "Volby"
9106 #: wldap32.rc:29
9107 msgid "Protocol Error"
9108 msgstr ""
9110 #: wldap32.rc:30
9111 msgid "Time Limit Exceeded"
9112 msgstr ""
9114 #: wldap32.rc:31
9115 msgid "Size Limit Exceeded"
9116 msgstr ""
9118 #: wldap32.rc:32
9119 msgid "Compare False"
9120 msgstr ""
9122 #: wldap32.rc:33
9123 msgid "Compare True"
9124 msgstr ""
9126 #: wldap32.rc:34
9127 msgid "Authentication Method Not Supported"
9128 msgstr ""
9130 #: wldap32.rc:35
9131 msgid "Strong Authentication Required"
9132 msgstr ""
9134 #: wldap32.rc:36
9135 msgid "Referral (v2)"
9136 msgstr ""
9138 #: wldap32.rc:37
9139 msgid "Referral"
9140 msgstr ""
9142 #: wldap32.rc:38
9143 msgid "Administration Limit Exceeded"
9144 msgstr ""
9146 #: wldap32.rc:39
9147 msgid "Unavailable Critical Extension"
9148 msgstr ""
9150 #: wldap32.rc:40
9151 msgid "Confidentiality Required"
9152 msgstr ""
9154 #: wldap32.rc:43
9155 msgid "No Such Attribute"
9156 msgstr ""
9158 #: wldap32.rc:44
9159 msgid "Undefined Type"
9160 msgstr ""
9162 #: wldap32.rc:45
9163 msgid "Inappropriate Matching"
9164 msgstr ""
9166 #: wldap32.rc:46
9167 msgid "Constraint Violation"
9168 msgstr ""
9170 #: wldap32.rc:47
9171 msgid "Attribute Or Value Exists"
9172 msgstr ""
9174 #: wldap32.rc:48
9175 msgid "Invalid Syntax"
9176 msgstr ""
9178 #: wldap32.rc:59
9179 msgid "No Such Object"
9180 msgstr ""
9182 #: wldap32.rc:60
9183 msgid "Alias Problem"
9184 msgstr ""
9186 #: wldap32.rc:61
9187 msgid "Invalid DN Syntax"
9188 msgstr ""
9190 #: wldap32.rc:62
9191 msgid "Is Leaf"
9192 msgstr ""
9194 #: wldap32.rc:63
9195 msgid "Alias Dereference Problem"
9196 msgstr ""
9198 #: wldap32.rc:75
9199 msgid "Inappropriate Authentication"
9200 msgstr ""
9202 #: wldap32.rc:76
9203 msgid "Invalid Credentials"
9204 msgstr ""
9206 #: wldap32.rc:77
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Insufficient Rights"
9209 msgstr "Digi&tální"
9211 #: wldap32.rc:78
9212 msgid "Busy"
9213 msgstr ""
9215 #: wldap32.rc:79
9216 msgid "Unavailable"
9217 msgstr ""
9219 #: wldap32.rc:80
9220 msgid "Unwilling To Perform"
9221 msgstr ""
9223 #: wldap32.rc:81
9224 msgid "Loop Detected"
9225 msgstr ""
9227 #: wldap32.rc:87
9228 msgid "Sort Control Missing"
9229 msgstr ""
9231 #: wldap32.rc:88
9232 msgid "Index range error"
9233 msgstr ""
9235 #: wldap32.rc:91
9236 msgid "Naming Violation"
9237 msgstr ""
9239 #: wldap32.rc:92
9240 msgid "Object Class Violation"
9241 msgstr ""
9243 #: wldap32.rc:93
9244 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9245 msgstr ""
9247 #: wldap32.rc:94
9248 msgid "Not allowed on RDN"
9249 msgstr ""
9251 #: wldap32.rc:95
9252 msgid "Already Exists"
9253 msgstr ""
9255 #: wldap32.rc:96
9256 msgid "No Object Class Mods"
9257 msgstr ""
9259 #: wldap32.rc:97
9260 msgid "Results Too Large"
9261 msgstr ""
9263 #: wldap32.rc:98
9264 msgid "Affects Multiple DSAs"
9265 msgstr ""
9267 #: wldap32.rc:107
9268 msgid "Other"
9269 msgstr ""
9271 #: wldap32.rc:108
9272 msgid "Server Down"
9273 msgstr ""
9275 #: wldap32.rc:109
9276 msgid "Local Error"
9277 msgstr ""
9279 #: wldap32.rc:110
9280 msgid "Encoding Error"
9281 msgstr ""
9283 #: wldap32.rc:111
9284 msgid "Decoding Error"
9285 msgstr ""
9287 #: wldap32.rc:112
9288 msgid "Timeout"
9289 msgstr ""
9291 #: wldap32.rc:113
9292 msgid "Auth Unknown"
9293 msgstr ""
9295 #: wldap32.rc:114
9296 msgid "Filter Error"
9297 msgstr ""
9299 #: wldap32.rc:115
9300 msgid "User Cancelled"
9301 msgstr ""
9303 #: wldap32.rc:116
9304 msgid "Parameter Error"
9305 msgstr ""
9307 #: wldap32.rc:117
9308 msgid "No Memory"
9309 msgstr ""
9311 #: wldap32.rc:118
9312 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9313 msgstr ""
9315 #: wldap32.rc:119
9316 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9317 msgstr ""
9319 #: wldap32.rc:120
9320 msgid "Specified control was not found in message"
9321 msgstr ""
9323 #: wldap32.rc:121
9324 msgid "No result present in message"
9325 msgstr ""
9327 #: wldap32.rc:122
9328 msgid "More results returned"
9329 msgstr ""
9331 #: wldap32.rc:123
9332 msgid "Loop while handling referrals"
9333 msgstr ""
9335 #: wldap32.rc:124
9336 msgid "Referral hop limit exceeded"
9337 msgstr ""
9339 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9340 msgid ""
9341 "Not Yet Implemented\n"
9342 "\n"
9343 msgstr ""
9345 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9346 #, fuzzy
9347 msgid "%1: File Not Found\n"
9348 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9350 #: attrib.rc:47
9351 msgid ""
9352 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9353 "\n"
9354 "Syntax:\n"
9355 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9356 "       [/S [/D]]\n"
9357 "\n"
9358 "Where:\n"
9359 "\n"
9360 "  +   Sets an attribute.\n"
9361 "  -   Clears an attribute.\n"
9362 "  R   Read-only file attribute.\n"
9363 "  A   Archive file attribute.\n"
9364 "  S   System file attribute.\n"
9365 "  H   Hidden file attribute.\n"
9366 "  [drive:][path][filename]\n"
9367 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9368 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9369 "  /D  Processes folders as well.\n"
9370 msgstr ""
9372 #: clock.rc:29
9373 msgid "Ana&log"
9374 msgstr "Ana&logové"
9376 #: clock.rc:30
9377 msgid "Digi&tal"
9378 msgstr "Digi&tální"
9380 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9381 msgid "&Font..."
9382 msgstr "&Písmo..."
9384 #: clock.rc:34
9385 msgid "&Without Titlebar"
9386 msgstr "B&ez menu"
9388 #: clock.rc:36
9389 msgid "&Seconds"
9390 msgstr "&Sekund"
9392 #: clock.rc:37
9393 msgid "&Date"
9394 msgstr "&Datum"
9396 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9397 msgid "&Always on Top"
9398 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9400 #: clock.rc:42
9401 #, fuzzy
9402 msgid "&About Clock"
9403 msgstr "O &aplikaci..."
9405 #: clock.rc:48
9406 msgid "Clock"
9407 msgstr "Hodiny"
9409 #: cmd.rc:37
9410 msgid ""
9411 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9412 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9413 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9414 "called procedure.\n"
9415 "\n"
9416 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9417 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9418 msgstr ""
9419 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9420 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9421 "kontrola se vrátí\n"
9422 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9423 "volané proceduře.\n"
9424 "\n"
9425 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9426 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9428 #: cmd.rc:40
9429 #, fuzzy
9430 msgid ""
9431 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9432 "default directory.\n"
9433 msgstr "Nápověda k CD\n"
9435 #: cmd.rc:41
9436 #, fuzzy
9437 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9438 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9440 #: cmd.rc:43
9441 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9442 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9444 #: cmd.rc:45
9445 #, fuzzy
9446 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9447 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9449 #: cmd.rc:46
9450 #, fuzzy
9451 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9452 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9454 #: cmd.rc:47
9455 #, fuzzy
9456 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9457 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9459 #: cmd.rc:48
9460 #, fuzzy
9461 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9462 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9464 #: cmd.rc:49
9465 #, fuzzy
9466 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9467 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9469 #: cmd.rc:59
9470 msgid ""
9471 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9472 "\n"
9473 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9474 "on the terminal device before they are executed.\n"
9475 "\n"
9476 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9477 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9478 "preceding it with an @ sign.\n"
9479 msgstr ""
9480 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9481 "\n"
9482 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9483 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9484 "\n"
9485 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9486 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9487 "na terminálové zařízení.\n"
9489 #: cmd.rc:61
9490 #, fuzzy
9491 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9492 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9494 #: cmd.rc:69
9495 msgid ""
9496 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9497 "\n"
9498 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9499 "\n"
9500 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9501 "not exist in wine's cmd.\n"
9502 msgstr ""
9503 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9504 "\n"
9505 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9506 "\n"
9507 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9508 "příkazu\n"
9509 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9511 #: cmd.rc:81
9512 msgid ""
9513 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9514 "batch file.\n"
9515 "\n"
9516 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9517 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9518 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9519 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9520 "label terminates the batch file execution.\n"
9521 "\n"
9522 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9523 msgstr ""
9524 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9525 "v dávkovém souboru.\n"
9526 "\n"
9527 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9528 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9529 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9530 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9531 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9532 "\n"
9533 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9535 #: cmd.rc:84
9536 #, fuzzy
9537 msgid ""
9538 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9539 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9540 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9542 #: cmd.rc:94
9543 #, fuzzy
9544 msgid ""
9545 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9546 "\n"
9547 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9548 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9549 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9550 "\n"
9551 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9552 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9553 msgstr ""
9554 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9555 "\n"
9556 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9557 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9558 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9559 "\n"
9560 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9561 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9563 #: cmd.rc:100
9564 msgid ""
9565 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9566 "\n"
9567 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9568 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9569 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9570 msgstr ""
9571 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9572 "\n"
9573 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9574 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9575 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9577 #: cmd.rc:103
9578 #, fuzzy
9579 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9580 msgstr "Nápověda k MD\n"
9582 #: cmd.rc:104
9583 #, fuzzy
9584 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9585 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9587 #: cmd.rc:111
9588 msgid ""
9589 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9590 "\n"
9591 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9592 "subdirectories\n"
9593 "below the item are moved as well.\n"
9594 "\n"
9595 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9596 msgstr ""
9597 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9598 "\n"
9599 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9600 "\n"
9601 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9602 "písmeny disků.\n"
9604 #: cmd.rc:122
9605 msgid ""
9606 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9607 "\n"
9608 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9609 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9610 "PATH command with the new value.\n"
9611 "\n"
9612 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9613 "variable, for example:\n"
9614 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9615 msgstr ""
9616 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9617 "\n"
9618 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9619 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9620 "PATH novou cestu.\n"
9621 "\n"
9622 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9623 "například:\n"
9624 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9626 #: cmd.rc:128
9627 #, fuzzy
9628 msgid ""
9629 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9630 "\n"
9631 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9632 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9633 msgstr ""
9634 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9635 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9636 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9637 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9639 #: cmd.rc:149
9640 #, fuzzy
9641 msgid ""
9642 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9643 "\n"
9644 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9645 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9646 "\n"
9647 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9648 "\n"
9649 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9650 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9651 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9652 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9653 "\n"
9654 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9655 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9656 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9657 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9658 "\n"
9659 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9660 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9661 msgstr ""
9662 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9663 "\n"
9664 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9665 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9666 "\n"
9667 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9668 "\n"
9669 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9670 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9671 "než\n"
9672 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9673 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9674 "\n"
9675 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9676 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9677 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9678 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9679 "\n"
9680 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9681 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9683 #: cmd.rc:153
9684 #, fuzzy
9685 msgid ""
9686 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9687 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9688 msgstr ""
9689 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9690 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9692 #: cmd.rc:156
9693 #, fuzzy
9694 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9695 msgstr "Nápověda k REN\n"
9697 #: cmd.rc:157
9698 #, fuzzy
9699 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9700 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9702 #: cmd.rc:159
9703 #, fuzzy
9704 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9705 msgstr "Nápověda k RD\n"
9707 #: cmd.rc:160
9708 #, fuzzy
9709 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9710 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9712 #: cmd.rc:193
9713 #, fuzzy
9714 msgid ""
9715 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9716 "\n"
9717 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9718 "\n"
9719 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9720 "\n"
9721 "SET <variable>=<value>\n"
9722 "\n"
9723 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9724 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9725 "have embedded spaces.\n"
9726 "\n"
9727 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9728 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9729 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9730 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9731 msgstr ""
9732 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9733 "\n"
9734 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9735 "\n"
9736 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9737 "\n"
9738 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9739 "\n"
9740 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9741 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9742 "nesmí být mezery.\n"
9743 "\n"
9744 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9745 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9746 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9747 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9749 #: cmd.rc:198
9750 msgid ""
9751 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9752 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9753 "if called from the command line.\n"
9754 msgstr ""
9755 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9756 "začátku\n"
9757 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9758 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9760 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9761 #, fuzzy
9762 msgid ""
9763 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9764 "with that suffix.\n"
9765 "Usage:\n"
9766 "start [options] program_filename [...]\n"
9767 "start [options] document_filename\n"
9768 "\n"
9769 "Options:\n"
9770 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9771 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9772 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9773 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9774 "code.\n"
9775 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9776 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9777 "/?           Display this help and exit.\n"
9778 msgstr ""
9779 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9780 "soubory s danou příponou.\n"
9781 "Použití:\n"
9782 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9783 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9784 "\n"
9785 "Volby:\n"
9786 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9787 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9788 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9789 "maximalizovaný).\n"
9790 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9791 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9793 #: cmd.rc:200
9794 #, fuzzy
9795 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9796 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9798 #: cmd.rc:202
9799 #, fuzzy
9800 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9801 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9803 #: cmd.rc:206
9804 msgid ""
9805 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9806 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9807 msgstr ""
9808 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9809 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9811 #: cmd.rc:215
9812 #, fuzzy
9813 msgid ""
9814 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9815 "\n"
9816 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9817 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9818 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9819 "\n"
9820 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9821 msgstr ""
9822 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9823 "Syntaxe:\n"
9824 "\n"
9825 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9826 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9827 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9828 "\n"
9829 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9831 #: cmd.rc:218
9832 #, fuzzy
9833 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9834 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9836 #: cmd.rc:220
9837 #, fuzzy
9838 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9839 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9841 #: cmd.rc:224
9842 msgid ""
9843 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9844 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9845 msgstr ""
9847 #: cmd.rc:232
9848 msgid ""
9849 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9850 "\n"
9851 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9852 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9853 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9854 "settings are restored.\n"
9855 msgstr ""
9857 #: cmd.rc:235
9858 msgid ""
9859 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9860 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9861 msgstr ""
9863 #: cmd.rc:237
9864 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9865 msgstr ""
9867 #: cmd.rc:245
9868 msgid ""
9869 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9870 "\n"
9871 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9872 "\n"
9873 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9874 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9875 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9876 "association, if any.\n"
9877 msgstr ""
9879 #: cmd.rc:256
9880 msgid ""
9881 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9882 "\n"
9883 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9884 "\n"
9885 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9886 "currently defined.\n"
9887 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9888 "if any.\n"
9889 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9890 "associated to the specified file type.\n"
9891 msgstr ""
9893 #: cmd.rc:258
9894 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9895 msgstr ""
9897 #: cmd.rc:262
9898 msgid ""
9899 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9900 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9901 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9902 msgstr ""
9904 #: cmd.rc:266
9905 msgid ""
9906 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9907 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9908 msgstr ""
9909 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9910 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9912 #: cmd.rc:304
9913 #, fuzzy
9914 msgid ""
9915 "CMD built-in commands are:\n"
9916 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9917 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9918 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9919 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9920 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9921 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9922 "COPY\t\tCopy file\n"
9923 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9924 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9925 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9926 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9927 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9928 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9929 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9930 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9931 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9932 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9933 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9934 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9935 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9936 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9937 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9938 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9939 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9940 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9941 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9942 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9943 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9944 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9945 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9946 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9947 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9948 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9949 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9950 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9951 "\n"
9952 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9953 msgstr ""
9954 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9955 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9956 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9957 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9958 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9959 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9960 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9961 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9962 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9963 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9964 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9965 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9966 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9967 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9968 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9969 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9970 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9971 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9972 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9973 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9974 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9975 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9976 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9977 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9978 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9979 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9980 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9981 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9982 "\n"
9983 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9984 "příkazů\n"
9986 #: cmd.rc:306
9987 msgid "Are you sure?"
9988 msgstr ""
9990 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9991 msgctxt "Yes key"
9992 msgid "Y"
9993 msgstr ""
9995 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9996 msgctxt "No key"
9997 msgid "N"
9998 msgstr "N"
10000 #: cmd.rc:309
10001 msgid "File association missing for extension %1\n"
10002 msgstr ""
10004 #: cmd.rc:310
10005 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10006 msgstr ""
10008 #: cmd.rc:311
10009 msgid "Overwrite %1?"
10010 msgstr ""
10012 #: cmd.rc:312
10013 msgid "More..."
10014 msgstr ""
10016 #: cmd.rc:313
10017 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10018 msgstr ""
10020 #: cmd.rc:315
10021 msgid "Argument missing\n"
10022 msgstr ""
10024 #: cmd.rc:316
10025 msgid "Syntax error\n"
10026 msgstr ""
10028 #: cmd.rc:318
10029 #, fuzzy
10030 msgid "No help available for %1\n"
10031 msgstr "Není k dispozici; "
10033 #: cmd.rc:319
10034 msgid "Target to GOTO not found\n"
10035 msgstr ""
10037 #: cmd.rc:320
10038 msgid "Current Date is %1\n"
10039 msgstr ""
10041 #: cmd.rc:321
10042 msgid "Current Time is %1\n"
10043 msgstr ""
10045 #: cmd.rc:322
10046 msgid "Enter new date: "
10047 msgstr ""
10049 #: cmd.rc:323
10050 msgid "Enter new time: "
10051 msgstr ""
10053 #: cmd.rc:324
10054 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10055 msgstr ""
10057 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10058 msgid "Failed to open '%1'\n"
10059 msgstr ""
10061 #: cmd.rc:326
10062 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10063 msgstr ""
10065 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10066 msgctxt "All key"
10067 msgid "A"
10068 msgstr ""
10070 #: cmd.rc:328
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Delete %1?"
10073 msgstr "Smazat"
10075 #: cmd.rc:329
10076 msgid "Echo is %1\n"
10077 msgstr ""
10079 #: cmd.rc:330
10080 msgid "Verify is %1\n"
10081 msgstr ""
10083 #: cmd.rc:331
10084 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10085 msgstr ""
10087 #: cmd.rc:332
10088 msgid "Parameter error\n"
10089 msgstr ""
10091 #: cmd.rc:333
10092 msgid ""
10093 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10094 "\n"
10095 msgstr ""
10097 #: cmd.rc:334
10098 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10099 msgstr ""
10101 #: cmd.rc:335
10102 msgid "PATH not found\n"
10103 msgstr ""
10105 #: cmd.rc:336
10106 msgid "Press any key to continue... "
10107 msgstr ""
10109 #: cmd.rc:337
10110 msgid "Wine Command Prompt"
10111 msgstr ""
10113 #: cmd.rc:338
10114 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10115 msgstr ""
10117 #: cmd.rc:339
10118 msgid "More? "
10119 msgstr ""
10121 #: cmd.rc:340
10122 msgid "The input line is too long.\n"
10123 msgstr ""
10125 #: cmd.rc:341
10126 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10127 msgstr ""
10129 #: cmd.rc:342
10130 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10131 msgstr ""
10133 #: cmd.rc:343
10134 msgid " (Yes|No)"
10135 msgstr ""
10137 #: cmd.rc:344
10138 msgid " (Yes|No|All)"
10139 msgstr ""
10141 #: dxdiag.rc:27
10142 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10143 msgstr ""
10145 #: dxdiag.rc:28
10146 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10147 msgstr ""
10149 #: explorer.rc:28
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Wine Explorer"
10152 msgstr "P&rozkoumat"
10154 #: explorer.rc:29
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Location:"
10157 msgstr "Volby"
10159 #: hostname.rc:27
10160 msgid "Usage: hostname\n"
10161 msgstr ""
10163 #: hostname.rc:28
10164 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10165 msgstr ""
10167 #: hostname.rc:29
10168 msgid ""
10169 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10170 "utility.\n"
10171 msgstr ""
10173 #: ipconfig.rc:27
10174 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10175 msgstr ""
10177 #: ipconfig.rc:28
10178 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10179 msgstr ""
10181 #: ipconfig.rc:29
10182 msgid "%1 adapter %2\n"
10183 msgstr ""
10185 #: ipconfig.rc:30
10186 msgid "Ethernet"
10187 msgstr ""
10189 #: ipconfig.rc:32
10190 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10191 msgstr ""
10193 #: ipconfig.rc:34
10194 msgid "Hostname"
10195 msgstr ""
10197 #: ipconfig.rc:35
10198 msgid "Node type"
10199 msgstr ""
10201 #: ipconfig.rc:36
10202 msgid "Broadcast"
10203 msgstr ""
10205 #: ipconfig.rc:37
10206 msgid "Peer-to-peer"
10207 msgstr ""
10209 #: ipconfig.rc:38
10210 msgid "Mixed"
10211 msgstr ""
10213 #: ipconfig.rc:39
10214 msgid "Hybrid"
10215 msgstr ""
10217 #: ipconfig.rc:40
10218 msgid "IP routing enabled"
10219 msgstr ""
10221 #: ipconfig.rc:42
10222 msgid "Physical address"
10223 msgstr ""
10225 #: ipconfig.rc:43
10226 msgid "DHCP enabled"
10227 msgstr ""
10229 #: ipconfig.rc:46
10230 msgid "Default gateway"
10231 msgstr ""
10233 #: net.rc:27
10234 msgid ""
10235 "The syntax of this command is:\n"
10236 "\n"
10237 "NET command [arguments]\n"
10238 "    -or-\n"
10239 "NET command /HELP\n"
10240 "\n"
10241 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10242 msgstr ""
10244 #: net.rc:28
10245 msgid ""
10246 "The syntax of this command is:\n"
10247 "\n"
10248 "NET START [service]\n"
10249 "\n"
10250 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10251 "'service' is the name of the service to start.\n"
10252 msgstr ""
10254 #: net.rc:29
10255 msgid ""
10256 "The syntax of this command is:\n"
10257 "\n"
10258 "NET STOP service\n"
10259 "\n"
10260 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10261 msgstr ""
10263 #: net.rc:30
10264 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10265 msgstr ""
10267 #: net.rc:31
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Could not stop service %1\n"
10270 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10272 #: net.rc:32
10273 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10274 msgstr ""
10276 #: net.rc:33
10277 msgid "Could not get handle to service.\n"
10278 msgstr ""
10280 #: net.rc:34
10281 msgid "The %1 service is starting.\n"
10282 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10284 #: net.rc:35
10285 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10286 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10288 #: net.rc:36
10289 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10290 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10292 #: net.rc:37
10293 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10294 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10296 #: net.rc:38
10297 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10298 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10300 #: net.rc:39
10301 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10302 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10304 #: net.rc:41
10305 msgid "There are no entries in the list.\n"
10306 msgstr ""
10308 #: net.rc:42
10309 msgid ""
10310 "\n"
10311 "Status  Local   Remote\n"
10312 "---------------------------------------------------------------\n"
10313 msgstr ""
10315 #: net.rc:43
10316 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10317 msgstr ""
10319 #: net.rc:45
10320 msgid "Paused"
10321 msgstr "Pozastaven"
10323 #: net.rc:46
10324 msgid "Disconnected"
10325 msgstr "Odpojen"
10327 #: net.rc:47
10328 msgid "A network error occurred"
10329 msgstr "Nastala chyba sítě"
10331 #: net.rc:48
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Connection is being made"
10334 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10336 #: net.rc:49
10337 msgid "Reconnecting"
10338 msgstr "Znovu připojuji"
10340 #: net.rc:40
10341 msgid "The following services are running:\n"
10342 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10344 #: notepad.rc:27
10345 msgid "&New\tCtrl+N"
10346 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10348 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10349 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10350 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10352 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10353 msgid "&Save\tCtrl+S"
10354 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10356 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10357 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10358 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10360 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10361 msgid "Page Se&tup..."
10362 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10364 #: notepad.rc:34
10365 msgid "P&rinter Setup..."
10366 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10368 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10369 #, fuzzy
10370 msgid "&Edit"
10371 msgstr ""
10372 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10373 "U&pravit\n"
10374 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10375 "Ú&pravy"
10377 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10378 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10379 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10381 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10382 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10383 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10385 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10386 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10387 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10389 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10390 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10391 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10393 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10394 #: winefile.rc:29
10395 msgid "&Delete\tDel"
10396 msgstr "&Smazat\tDel"
10398 #: notepad.rc:46
10399 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10400 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10402 #: notepad.rc:47
10403 msgid "&Time/Date\tF5"
10404 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10406 #: notepad.rc:49
10407 msgid "&Wrap long lines"
10408 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10410 #: notepad.rc:53
10411 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10412 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10414 #: notepad.rc:54
10415 msgid "&Search next\tF3"
10416 msgstr "&Najdi další\tF3"
10418 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10419 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10420 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10422 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&Contents\tF1"
10425 msgstr "&Obsah"
10427 #: notepad.rc:59
10428 msgid "&About Notepad"
10429 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10431 #: notepad.rc:97
10432 msgid "Page Setup"
10433 msgstr "Nastavení stránky"
10435 #: notepad.rc:99
10436 msgid "&Header:"
10437 msgstr "Zá&hlaví:"
10439 #: notepad.rc:101
10440 msgid "&Footer:"
10441 msgstr "&Zápatí:"
10443 #: notepad.rc:104
10444 msgid "Margins (millimeters)"
10445 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10447 #: notepad.rc:105
10448 msgid "&Left:"
10449 msgstr "&Levý:"
10451 #: notepad.rc:107
10452 msgid "&Top:"
10453 msgstr "&Horní:"
10455 #: notepad.rc:123
10456 msgid "Encoding:"
10457 msgstr "Kódování:"
10459 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10460 msgctxt "accelerator Select All"
10461 msgid "A"
10462 msgstr "A"
10464 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10465 msgctxt "accelerator Copy"
10466 msgid "C"
10467 msgstr "C"
10469 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10470 msgctxt "accelerator Find"
10471 msgid "F"
10472 msgstr "F"
10474 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10475 msgctxt "accelerator Replace"
10476 msgid "H"
10477 msgstr "H"
10479 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10480 msgctxt "accelerator New"
10481 msgid "N"
10482 msgstr "N"
10484 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10485 msgctxt "accelerator Open"
10486 msgid "O"
10487 msgstr "O"
10489 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10490 msgctxt "accelerator Print"
10491 msgid "P"
10492 msgstr "P"
10494 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10495 msgctxt "accelerator Save"
10496 msgid "S"
10497 msgstr "S"
10499 #: notepad.rc:137
10500 msgctxt "accelerator Paste"
10501 msgid "V"
10502 msgstr "V"
10504 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10505 msgctxt "accelerator Cut"
10506 msgid "X"
10507 msgstr "X"
10509 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10510 msgctxt "accelerator Undo"
10511 msgid "Z"
10512 msgstr "Z"
10514 #: notepad.rc:66
10515 msgid "Page &p"
10516 msgstr "Strana &p"
10518 #: notepad.rc:68
10519 msgid "Notepad"
10520 msgstr "Poznámkový blok"
10522 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10523 msgid "ERROR"
10524 msgstr "CHYBA"
10526 #: notepad.rc:71
10527 msgid "Untitled"
10528 msgstr "(bez názvu)"
10530 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10531 msgid "Text files (*.txt)"
10532 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10534 #: notepad.rc:77
10535 msgid ""
10536 "File '%s' does not exist.\n"
10537 "\n"
10538 "Do you want to create a new file?"
10539 msgstr ""
10540 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10541 "\n"
10542 "Chcete ho vytvořit?"
10544 #: notepad.rc:79
10545 msgid ""
10546 "File '%s' has been modified.\n"
10547 "\n"
10548 "Would you like to save the changes?"
10549 msgstr ""
10550 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10551 "\n"
10552 "Chcete uložit změny?"
10554 #: notepad.rc:80
10555 msgid "'%s' could not be found."
10556 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10558 #: notepad.rc:82
10559 msgid "Unicode (UTF-16)"
10560 msgstr ""
10562 #: notepad.rc:83
10563 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10564 msgstr ""
10566 #: notepad.rc:84
10567 msgid "Unicode (UTF-8)"
10568 msgstr ""
10570 #: notepad.rc:91
10571 msgid ""
10572 "%1\n"
10573 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10574 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10575 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10576 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10577 "Continue?"
10578 msgstr ""
10580 #: oleview.rc:29
10581 #, fuzzy
10582 msgid "&Bind to file..."
10583 msgstr "Oblí&bené"
10585 #: oleview.rc:30
10586 msgid "&View TypeLib..."
10587 msgstr ""
10589 #: oleview.rc:32
10590 #, fuzzy
10591 msgid "&System Configuration"
10592 msgstr "&Potvrzování..."
10594 #: oleview.rc:33
10595 msgid "&Run the Registry Editor"
10596 msgstr ""
10598 #: oleview.rc:37
10599 msgid "&Object"
10600 msgstr ""
10602 #: oleview.rc:39
10603 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10604 msgstr ""
10606 #: oleview.rc:41
10607 msgid "&In-process server"
10608 msgstr ""
10610 #: oleview.rc:42
10611 msgid "In-process &handler"
10612 msgstr ""
10614 #: oleview.rc:43
10615 #, fuzzy
10616 msgid "&Local server"
10617 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10619 #: oleview.rc:44
10620 #, fuzzy
10621 msgid "&Remote server"
10622 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10624 #: oleview.rc:47
10625 #, fuzzy
10626 msgid "View &Type information"
10627 msgstr "Informace"
10629 #: oleview.rc:49
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Create &Instance"
10632 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10634 #: oleview.rc:50
10635 msgid "Create Instance &On..."
10636 msgstr ""
10638 #: oleview.rc:51
10639 msgid "&Release Instance"
10640 msgstr ""
10642 #: oleview.rc:53
10643 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10644 msgstr ""
10646 #: oleview.rc:54
10647 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10648 msgstr ""
10650 #: oleview.rc:60
10651 msgid "&Expert mode"
10652 msgstr ""
10654 #: oleview.rc:62
10655 msgid "&Hidden component categories"
10656 msgstr ""
10658 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10659 msgid "&Toolbar"
10660 msgstr "&Panel nástrojů"
10662 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10663 msgid "&Status Bar"
10664 msgstr "&Stavový řádek"
10666 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&Refresh\tF5"
10669 msgstr ""
10670 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10671 "&Aktualizovat\tF5\n"
10672 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10673 "Přek&reslit\tF5"
10675 #: oleview.rc:71
10676 msgid "&About OleView"
10677 msgstr "&O OleView"
10679 #: oleview.rc:79
10680 msgid "&Save as..."
10681 msgstr "Uložit j&ako..."
10683 #: oleview.rc:84
10684 msgid "&Group by type kind"
10685 msgstr ""
10687 #: oleview.rc:154
10688 msgid "Connect to another machine"
10689 msgstr ""
10691 #: oleview.rc:157
10692 msgid "&Machine name:"
10693 msgstr ""
10695 #: oleview.rc:165
10696 #, fuzzy
10697 msgid "System Configuration"
10698 msgstr "&Potvrzování..."
10700 #: oleview.rc:168
10701 #, fuzzy
10702 msgid "System Settings"
10703 msgstr "Standardní nastavení"
10705 #: oleview.rc:169
10706 msgid "&Enable Distributed COM"
10707 msgstr ""
10709 #: oleview.rc:170
10710 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10711 msgstr ""
10713 #: oleview.rc:171
10714 msgid ""
10715 "These settings change only registry values.\n"
10716 "They have no effect on Wine performance."
10717 msgstr ""
10719 #: oleview.rc:178
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Default Interface Viewer"
10722 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10724 #: oleview.rc:181
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Interface"
10727 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10729 #: oleview.rc:183
10730 msgid "IID:"
10731 msgstr ""
10733 #: oleview.rc:186
10734 #, fuzzy
10735 msgid "&View Type Info"
10736 msgstr "Informace"
10738 #: oleview.rc:191
10739 msgid "IPersist Interface Viewer"
10740 msgstr ""
10742 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10743 msgid "Class Name:"
10744 msgstr ""
10746 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10747 msgid "CLSID:"
10748 msgstr ""
10750 #: oleview.rc:203
10751 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10752 msgstr ""
10754 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10755 #, fuzzy
10756 msgid "OleView"
10757 msgstr ""
10758 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10759 "&Zobrazení\n"
10760 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10761 "Z&obrazit"
10763 #: oleview.rc:98
10764 msgid "ITypeLib viewer"
10765 msgstr ""
10767 #: oleview.rc:96
10768 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10769 msgstr ""
10771 #: oleview.rc:97
10772 msgid "version 1.0"
10773 msgstr ""
10775 #: oleview.rc:100
10776 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10777 msgstr ""
10779 #: oleview.rc:103
10780 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10781 msgstr ""
10783 #: oleview.rc:104
10784 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10785 msgstr ""
10787 #: oleview.rc:105
10788 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10789 msgstr ""
10791 #: oleview.rc:106
10792 msgid "Run the Wine registry editor"
10793 msgstr ""
10795 #: oleview.rc:107
10796 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10797 msgstr ""
10799 #: oleview.rc:108
10800 msgid "Create an instance of the selected object"
10801 msgstr ""
10803 #: oleview.rc:109
10804 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10805 msgstr ""
10807 #: oleview.rc:110
10808 msgid "Release the currently selected object instance"
10809 msgstr ""
10811 #: oleview.rc:111
10812 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10813 msgstr ""
10815 #: oleview.rc:112
10816 msgid "Display the viewer for the selected item"
10817 msgstr ""
10819 #: oleview.rc:117
10820 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10821 msgstr ""
10823 #: oleview.rc:118
10824 msgid ""
10825 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10826 msgstr ""
10828 #: oleview.rc:119
10829 msgid "Show or hide the toolbar"
10830 msgstr ""
10832 #: oleview.rc:120
10833 msgid "Show or hide the status bar"
10834 msgstr ""
10836 #: oleview.rc:121
10837 msgid "Refresh all lists"
10838 msgstr ""
10840 #: oleview.rc:122
10841 msgid "Display program information, version number and copyright"
10842 msgstr ""
10844 #: oleview.rc:113
10845 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10846 msgstr ""
10848 #: oleview.rc:114
10849 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10850 msgstr ""
10852 #: oleview.rc:115
10853 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10854 msgstr ""
10856 #: oleview.rc:116
10857 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10858 msgstr ""
10860 #: oleview.rc:128
10861 msgid "ObjectClasses"
10862 msgstr ""
10864 #: oleview.rc:129
10865 msgid "Grouped by Component Category"
10866 msgstr ""
10868 #: oleview.rc:130
10869 msgid "OLE 1.0 Objects"
10870 msgstr ""
10872 #: oleview.rc:131
10873 msgid "COM Library Objects"
10874 msgstr ""
10876 #: oleview.rc:132
10877 msgid "All Objects"
10878 msgstr ""
10880 #: oleview.rc:133
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Application IDs"
10883 msgstr "Volby"
10885 #: oleview.rc:134
10886 msgid "Type Libraries"
10887 msgstr ""
10889 #: oleview.rc:135
10890 msgid "ver."
10891 msgstr ""
10893 #: oleview.rc:136
10894 msgid "Interfaces"
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:138
10898 msgid "Registry"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:139
10902 msgid "Implementation"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:140
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Activation"
10908 msgstr "Volby"
10910 #: oleview.rc:142
10911 msgid "CoGetClassObject failed."
10912 msgstr ""
10914 #: oleview.rc:143
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Unknown error"
10917 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10919 #: oleview.rc:146
10920 msgid "bytes"
10921 msgstr ""
10923 #: oleview.rc:148
10924 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10925 msgstr ""
10927 #: oleview.rc:149
10928 msgid "Inherited Interfaces"
10929 msgstr ""
10931 #: oleview.rc:124
10932 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10933 msgstr ""
10935 #: oleview.rc:125
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Close window"
10938 msgstr "&Okno"
10940 #: oleview.rc:126
10941 msgid "Group typeinfos by kind"
10942 msgstr ""
10944 #: progman.rc:30
10945 msgid "&New..."
10946 msgstr "&Nový..."
10948 #: progman.rc:31
10949 msgid "O&pen\tEnter"
10950 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10952 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10953 msgid "&Move...\tF7"
10954 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10956 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10957 msgid "&Copy...\tF8"
10958 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10960 #: progman.rc:35
10961 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10962 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10964 #: progman.rc:37
10965 msgid "&Execute..."
10966 msgstr "Sp&ustit..."
10968 #: progman.rc:39
10969 #, fuzzy
10970 msgid "E&xit Windows"
10971 msgstr "&Konec Windows..."
10973 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10974 msgid "&Options"
10975 msgstr "&Nastavení"
10977 #: progman.rc:42
10978 msgid "&Arrange automatically"
10979 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10981 #: progman.rc:43
10982 #, fuzzy
10983 msgid "&Minimize on run"
10984 msgstr ""
10985 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10986 "&Minimalizovat za běhu\n"
10987 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10988 "&Minimalizovat při spuštění"
10990 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10991 #, fuzzy
10992 msgid "&Save settings on exit"
10993 msgstr ""
10994 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10995 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10996 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10997 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10999 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11000 msgid "&Windows"
11001 msgstr "&Okna"
11003 #: progman.rc:47
11004 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11005 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11007 #: progman.rc:48
11008 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11009 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11011 #: progman.rc:49
11012 msgid "&Arrange Icons"
11013 msgstr "&Zarovnat ikony"
11015 #: progman.rc:54
11016 #, fuzzy
11017 msgid "&About Program Manager"
11018 msgstr "Program manager"
11020 #: progman.rc:100
11021 msgid "Program &group"
11022 msgstr "Programová &skupina"
11024 #: progman.rc:102
11025 msgid "&Program"
11026 msgstr "&Program"
11028 #: progman.rc:113
11029 msgid "Move Program"
11030 msgstr "Přesun programu"
11032 #: progman.rc:115
11033 msgid "Move program:"
11034 msgstr "Přesunout program:"
11036 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11037 msgid "From group:"
11038 msgstr "ze skupiny:"
11040 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11041 msgid "&To group:"
11042 msgstr "&do skupiny:"
11044 #: progman.rc:131
11045 msgid "Copy Program"
11046 msgstr "Kopírování programu"
11048 #: progman.rc:133
11049 msgid "Copy program:"
11050 msgstr "Kopírovat program:"
11052 #: progman.rc:149
11053 msgid "Program Group Attributes"
11054 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11056 #: progman.rc:153
11057 msgid "&Group file:"
11058 msgstr "&Soubor skupiny:"
11060 #: progman.rc:165
11061 msgid "Program Attributes"
11062 msgstr "Vlastnosti programu"
11064 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11065 msgid "&Command line:"
11066 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11068 #: progman.rc:171
11069 msgid "&Working directory:"
11070 msgstr "P&racovní adresář:"
11072 #: progman.rc:173
11073 msgid "&Key combination:"
11074 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11076 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11077 msgid "&Minimize at launch"
11078 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11080 #: progman.rc:180
11081 msgid "Change &icon..."
11082 msgstr "Změnit &ikonu..."
11084 #: progman.rc:189
11085 msgid "Change Icon"
11086 msgstr "Změna ikony"
11088 #: progman.rc:191
11089 msgid "&Filename:"
11090 msgstr "&Název souboru:"
11092 #: progman.rc:193
11093 msgid "Current &icon:"
11094 msgstr "Současná &ikona:"
11096 #: progman.rc:207
11097 msgid "Execute Program"
11098 msgstr "Spustit program"
11100 #: progman.rc:60
11101 msgid "Program Manager"
11102 msgstr "Program manager"
11104 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11105 msgid "WARNING"
11106 msgstr "VAROVÁNÍ"
11108 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11109 msgid "Information"
11110 msgstr "Informace"
11112 #: progman.rc:65
11113 msgid "Delete group `%s'?"
11114 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11116 #: progman.rc:66
11117 msgid "Delete program `%s'?"
11118 msgstr "Smazat program `%s'?"
11120 #: progman.rc:67
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Not implemented"
11123 msgstr ""
11124 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11125 "Není podporováno\n"
11126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11127 "Není implementováno"
11129 #: progman.rc:68
11130 msgid "Error reading `%s'."
11131 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11133 #: progman.rc:69
11134 msgid "Error writing `%s'."
11135 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11137 #: progman.rc:72
11138 msgid ""
11139 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11140 "Should it be tried further on?"
11141 msgstr ""
11142 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11143 "Mám to zkusit znovu?"
11145 #: progman.rc:74
11146 msgid "Help not available."
11147 msgstr "Nápověda není dostupná."
11149 #: progman.rc:75
11150 msgid "Unknown feature in %s"
11151 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11153 #: progman.rc:76
11154 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11155 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11157 #: progman.rc:77
11158 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11159 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11161 #: progman.rc:81
11162 msgid "Libraries (*.dll)"
11163 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11165 #: progman.rc:82
11166 msgid "Icon files"
11167 msgstr "Soubory ikon"
11169 #: progman.rc:83
11170 msgid "Icons (*.ico)"
11171 msgstr "Ikony (*.ico)"
11173 #: reg.rc:27
11174 msgid ""
11175 "The syntax of this command is:\n"
11176 "\n"
11177 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11178 "REG command /?\n"
11179 msgstr ""
11181 #: reg.rc:28
11182 msgid ""
11183 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11184 "f]\n"
11185 msgstr ""
11187 #: reg.rc:29
11188 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11189 msgstr ""
11191 #: reg.rc:30
11192 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11193 msgstr ""
11195 #: reg.rc:31
11196 msgid "The operation completed successfully\n"
11197 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11199 #: reg.rc:32
11200 msgid "Error: Invalid key name\n"
11201 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11203 #: reg.rc:33
11204 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11205 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11207 #: reg.rc:34
11208 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11209 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11211 #: reg.rc:35
11212 msgid ""
11213 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11214 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11216 #: regedit.rc:31
11217 msgid "&Registry"
11218 msgstr "&Registr"
11220 #: regedit.rc:33
11221 msgid "&Import Registry File..."
11222 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11224 #: regedit.rc:34
11225 msgid "&Export Registry File..."
11226 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11228 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11229 msgid "&Key"
11230 msgstr "&Klíč"
11232 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11233 msgid "&String Value"
11234 msgstr "Ř&etězcová položka"
11236 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11237 msgid "&Binary Value"
11238 msgstr "&Binární položka"
11240 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11241 msgid "&DWORD Value"
11242 msgstr "&DWORD položka"
11244 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11245 msgid "&Multi String Value"
11246 msgstr ""
11248 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11249 #, fuzzy
11250 msgid "&Expandable String Value"
11251 msgstr "Ř&etězcová položka"
11253 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11254 msgid "&Rename\tF2"
11255 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11257 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11258 msgid "&Copy Key Name"
11259 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11261 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11262 #, fuzzy
11263 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11264 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11266 #: regedit.rc:61
11267 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11268 msgstr "Najít &další\tF3"
11270 #: regedit.rc:65
11271 msgid "Status &Bar"
11272 msgstr "P&anel Status"
11274 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Sp&lit"
11277 msgstr ""
11278 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11279 "&Rozdělit\n"
11280 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11281 "Rozdě&lit"
11283 #: regedit.rc:74
11284 msgid "&Remove Favorite..."
11285 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11287 #: regedit.rc:79
11288 msgid "&About Registry Editor"
11289 msgstr "&O aplikaci Editor registru"
11291 #: regedit.rc:88
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Modify Binary Data..."
11294 msgstr "Upravit binární data"
11296 #: regedit.rc:215
11297 msgid "Export registry"
11298 msgstr "Exportovat soubor registru"
11300 #: regedit.rc:217
11301 msgid "S&elected branch:"
11302 msgstr ""
11304 #: regedit.rc:226
11305 msgid "Find:"
11306 msgstr "Hledat:"
11308 #: regedit.rc:228
11309 msgid "Find in:"
11310 msgstr "Hledat v:"
11312 #: regedit.rc:229
11313 msgid "Keys"
11314 msgstr "Klíče"
11316 #: regedit.rc:230
11317 msgid "Value names"
11318 msgstr "Názvy hodnot"
11320 #: regedit.rc:231
11321 msgid "Value content"
11322 msgstr "Obsah hodnot"
11324 #: regedit.rc:232
11325 msgid "Whole string only"
11326 msgstr "Pouze celý výraz"
11328 #: regedit.rc:239
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Add Favorite"
11331 msgstr "Oblí&bené"
11333 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Name:"
11336 msgstr "&Jméno"
11338 #: regedit.rc:250
11339 msgid "Remove Favorite"
11340 msgstr "Odebrat oblíbené"
11342 #: regedit.rc:261
11343 msgid "Edit String"
11344 msgstr "Úprava řetězce"
11346 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11347 msgid "Value name:"
11348 msgstr "Název:"
11350 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11351 msgid "Value data:"
11352 msgstr "Obsah:"
11354 #: regedit.rc:274
11355 msgid "Edit DWORD"
11356 msgstr "Úprava DWORD"
11358 #: regedit.rc:281
11359 msgid "Base"
11360 msgstr "Základ"
11362 #: regedit.rc:282
11363 msgid "Hexadecimal"
11364 msgstr "Šestnáctkový"
11366 #: regedit.rc:283
11367 msgid "Decimal"
11368 msgstr "Desitkový"
11370 #: regedit.rc:290
11371 msgid "Edit Binary"
11372 msgstr "Úprava binární položky"
11374 #: regedit.rc:303
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Edit Multi String"
11377 msgstr "Úprava řetězce"
11379 #: regedit.rc:134
11380 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11381 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11383 #: regedit.rc:135
11384 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11385 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11387 #: regedit.rc:136
11388 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11389 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11391 #: regedit.rc:137
11392 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11393 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11395 #: regedit.rc:138
11396 msgid ""
11397 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11398 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11400 #: regedit.rc:139
11401 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11402 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11404 #: regedit.rc:124
11405 msgid "Data"
11406 msgstr "Obsah"
11408 #: regedit.rc:129
11409 msgid "Registry Editor"
11410 msgstr "Editor registru"
11412 #: regedit.rc:191
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Import Registry File"
11415 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11417 #: regedit.rc:192
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Export Registry File"
11420 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11422 #: regedit.rc:193
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Registry files (*.reg)"
11425 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11427 #: regedit.rc:194
11428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11429 msgstr "Soubory registrů Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11431 #: regedit.rc:201
11432 msgid "(Default)"
11433 msgstr ""
11435 #: regedit.rc:202
11436 msgid "(value not set)"
11437 msgstr ""
11439 #: regedit.rc:203
11440 msgid "(cannot display value)"
11441 msgstr ""
11443 #: regedit.rc:204
11444 msgid "(unknown %d)"
11445 msgstr ""
11447 #: regedit.rc:160
11448 msgid "Quits the registry editor"
11449 msgstr "Ukončí regedit"
11451 #: regedit.rc:161
11452 msgid "Adds keys to the favorites list"
11453 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11455 #: regedit.rc:162
11456 msgid "Removes keys from the favorites list"
11457 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11459 #: regedit.rc:163
11460 msgid "Shows or hides the status bar"
11461 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11463 #: regedit.rc:164
11464 msgid "Change position of split between two panes"
11465 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11467 #: regedit.rc:165
11468 msgid "Refreshes the window"
11469 msgstr "Překreslí okno"
11471 #: regedit.rc:166
11472 msgid "Deletes the selection"
11473 msgstr "Smaže vybrané"
11475 #: regedit.rc:167
11476 msgid "Renames the selection"
11477 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11479 #: regedit.rc:168
11480 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11481 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11483 #: regedit.rc:169
11484 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11485 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11487 #: regedit.rc:170
11488 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11489 msgstr "Najde další výskyt textu"
11491 #: regedit.rc:144
11492 msgid "Modifies the value's data"
11493 msgstr "Změní data"
11495 #: regedit.rc:145
11496 msgid "Adds a new key"
11497 msgstr "Přidá nový klíč"
11499 #: regedit.rc:146
11500 msgid "Adds a new string value"
11501 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11503 #: regedit.rc:147
11504 msgid "Adds a new binary value"
11505 msgstr "Přidá novou binární položku"
11507 #: regedit.rc:148
11508 msgid "Adds a new double word value"
11509 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11511 #: regedit.rc:150
11512 msgid "Imports a text file into the registry"
11513 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11515 #: regedit.rc:152
11516 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11517 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11519 #: regedit.rc:153
11520 msgid "Prints all or part of the registry"
11521 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11523 #: regedit.rc:155
11524 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11525 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11527 #: regedit.rc:178
11528 msgid "Can't query value '%s'"
11529 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11531 #: regedit.rc:179
11532 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11533 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11535 #: regedit.rc:180
11536 msgid "Value is too big (%u)"
11537 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11539 #: regedit.rc:181
11540 msgid "Confirm Value Delete"
11541 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11543 #: regedit.rc:182
11544 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11545 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11547 #: regedit.rc:186
11548 msgid "Search string '%s' not found"
11549 msgstr ""
11551 #: regedit.rc:183
11552 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11553 msgstr ""
11555 #: regedit.rc:184
11556 msgid "New Key #%d"
11557 msgstr "Nový klíč #%d"
11559 #: regedit.rc:185
11560 msgid "New Value #%d"
11561 msgstr "Nová položka #%d"
11563 #: regedit.rc:177
11564 msgid "Can't query key '%s'"
11565 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11567 #: regedit.rc:149
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Adds a new multi string value"
11570 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11572 #: regedit.rc:171
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11575 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11577 #: start.rc:41
11578 msgid ""
11579 "Application could not be started, or no application associated with the "
11580 "specified file.\n"
11581 "ShellExecuteEx failed"
11582 msgstr ""
11583 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11584 "souborem.\n"
11585 "ShellExecuteEx selhal"
11587 #: start.rc:43
11588 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11589 msgstr ""
11591 #: taskkill.rc:27
11592 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11593 msgstr ""
11595 #: taskkill.rc:28
11596 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11597 msgstr ""
11599 #: taskkill.rc:29
11600 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11601 msgstr ""
11603 #: taskkill.rc:30
11604 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11605 msgstr ""
11607 #: taskkill.rc:31
11608 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11609 msgstr ""
11611 #: taskkill.rc:32
11612 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11613 msgstr ""
11615 #: taskkill.rc:33
11616 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11617 msgstr ""
11619 #: taskkill.rc:34
11620 msgid ""
11621 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11622 msgstr ""
11624 #: taskkill.rc:35
11625 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11626 msgstr ""
11628 #: taskkill.rc:36
11629 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11630 msgstr ""
11632 #: taskkill.rc:37
11633 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11634 msgstr ""
11636 #: taskkill.rc:38
11637 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11638 msgstr ""
11640 #: taskkill.rc:39
11641 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11642 msgstr ""
11644 #: taskkill.rc:40
11645 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11646 msgstr ""
11648 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11649 msgid "&New Task (Run...)"
11650 msgstr ""
11652 #: taskmgr.rc:39
11653 msgid "E&xit Task Manager"
11654 msgstr ""
11656 #: taskmgr.rc:45
11657 #, fuzzy
11658 msgid "&Minimize On Use"
11659 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11661 #: taskmgr.rc:47
11662 msgid "&Hide When Minimized"
11663 msgstr ""
11665 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11666 msgid "&Show 16-bit tasks"
11667 msgstr ""
11669 #: taskmgr.rc:54
11670 #, fuzzy
11671 msgid "&Refresh Now"
11672 msgstr "Obnovit"
11674 #: taskmgr.rc:55
11675 msgid "&Update Speed"
11676 msgstr ""
11678 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11679 msgid "&High"
11680 msgstr ""
11682 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11683 msgid "&Normal"
11684 msgstr ""
11686 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11687 msgid "&Low"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:61
11691 msgid "&Paused"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11695 msgid "&Select Columns..."
11696 msgstr ""
11698 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11699 msgid "&CPU History"
11700 msgstr ""
11702 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11703 msgid "&One Graph, All CPUs"
11704 msgstr ""
11706 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11707 msgid "One Graph &Per CPU"
11708 msgstr ""
11710 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11711 msgid "&Show Kernel Times"
11712 msgstr ""
11714 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11715 msgid "Tile &Horizontally"
11716 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11718 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11719 msgid "Tile &Vertically"
11720 msgstr ""
11722 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11723 #, fuzzy
11724 msgid "&Minimize"
11725 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11727 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11728 msgid "&Cascade"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11732 msgid "&Bring To Front"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:90
11736 #, fuzzy
11737 msgid "&About Task Manager"
11738 msgstr "&O Wine"
11740 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11741 msgid "&Switch To"
11742 msgstr ""
11744 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11745 msgid "&End Task"
11746 msgstr ""
11748 #: taskmgr.rc:130
11749 msgid "&Go To Process"
11750 msgstr ""
11752 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11753 msgid "&End Process"
11754 msgstr ""
11756 #: taskmgr.rc:150
11757 msgid "End Process &Tree"
11758 msgstr ""
11760 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11761 msgid "&Debug"
11762 msgstr ""
11764 #: taskmgr.rc:154
11765 msgid "Set &Priority"
11766 msgstr ""
11768 #: taskmgr.rc:156
11769 msgid "&Realtime"
11770 msgstr ""
11772 #: taskmgr.rc:160
11773 msgid "&Above Normal"
11774 msgstr ""
11776 #: taskmgr.rc:164
11777 msgid "&Below Normal"
11778 msgstr ""
11780 #: taskmgr.rc:169
11781 msgid "Set &Affinity..."
11782 msgstr ""
11784 #: taskmgr.rc:170
11785 msgid "Edit Debug &Channels..."
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11789 msgid "Task Manager"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:351
11793 #, fuzzy
11794 msgid "&New Task..."
11795 msgstr "&Nový..."
11797 #: taskmgr.rc:364
11798 msgid "&Show processes from all users"
11799 msgstr ""
11801 #: taskmgr.rc:372
11802 msgid "CPU usage"
11803 msgstr ""
11805 #: taskmgr.rc:373
11806 msgid "MEM usage"
11807 msgstr ""
11809 #: taskmgr.rc:374
11810 msgid "Totals"
11811 msgstr ""
11813 #: taskmgr.rc:375
11814 msgid "Commit charge (K)"
11815 msgstr ""
11817 #: taskmgr.rc:376
11818 msgid "Physical memory (K)"
11819 msgstr ""
11821 #: taskmgr.rc:377
11822 msgid "Kernel memory (K)"
11823 msgstr ""
11825 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11826 msgid "Handles"
11827 msgstr ""
11829 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11830 msgid "Threads"
11831 msgstr ""
11833 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11834 msgid "Processes"
11835 msgstr ""
11837 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11838 msgid "Total"
11839 msgstr ""
11841 #: taskmgr.rc:388
11842 msgid "Limit"
11843 msgstr ""
11845 #: taskmgr.rc:389
11846 msgid "Peak"
11847 msgstr ""
11849 #: taskmgr.rc:398
11850 #, fuzzy
11851 msgid "System Cache"
11852 msgstr "Systémový adresář"
11854 #: taskmgr.rc:406
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Paged"
11857 msgstr "Strana &p"
11859 #: taskmgr.rc:407
11860 msgid "Nonpaged"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:414
11864 #, fuzzy
11865 msgid "CPU usage history"
11866 msgstr "Historie příkazů"
11868 #: taskmgr.rc:415
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Memory usage history"
11871 msgstr "Historie příkazů"
11873 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11874 msgid "Debug Channels"
11875 msgstr ""
11877 #: taskmgr.rc:439
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Processor Affinity"
11880 msgstr "Zpracovává se; "
11882 #: taskmgr.rc:444
11883 msgid ""
11884 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11885 "allowed to execute on."
11886 msgstr ""
11888 #: taskmgr.rc:446
11889 msgid "CPU 0"
11890 msgstr ""
11892 #: taskmgr.rc:448
11893 msgid "CPU 1"
11894 msgstr ""
11896 #: taskmgr.rc:450
11897 msgid "CPU 2"
11898 msgstr ""
11900 #: taskmgr.rc:452
11901 msgid "CPU 3"
11902 msgstr ""
11904 #: taskmgr.rc:454
11905 msgid "CPU 4"
11906 msgstr ""
11908 #: taskmgr.rc:456
11909 msgid "CPU 5"
11910 msgstr ""
11912 #: taskmgr.rc:458
11913 msgid "CPU 6"
11914 msgstr ""
11916 #: taskmgr.rc:460
11917 msgid "CPU 7"
11918 msgstr ""
11920 #: taskmgr.rc:462
11921 msgid "CPU 8"
11922 msgstr ""
11924 #: taskmgr.rc:464
11925 msgid "CPU 9"
11926 msgstr ""
11928 #: taskmgr.rc:466
11929 msgid "CPU 10"
11930 msgstr ""
11932 #: taskmgr.rc:468
11933 msgid "CPU 11"
11934 msgstr ""
11936 #: taskmgr.rc:470
11937 msgid "CPU 12"
11938 msgstr ""
11940 #: taskmgr.rc:472
11941 msgid "CPU 13"
11942 msgstr ""
11944 #: taskmgr.rc:474
11945 msgid "CPU 14"
11946 msgstr ""
11948 #: taskmgr.rc:476
11949 msgid "CPU 15"
11950 msgstr ""
11952 #: taskmgr.rc:478
11953 msgid "CPU 16"
11954 msgstr ""
11956 #: taskmgr.rc:480
11957 msgid "CPU 17"
11958 msgstr ""
11960 #: taskmgr.rc:482
11961 msgid "CPU 18"
11962 msgstr ""
11964 #: taskmgr.rc:484
11965 msgid "CPU 19"
11966 msgstr ""
11968 #: taskmgr.rc:486
11969 msgid "CPU 20"
11970 msgstr ""
11972 #: taskmgr.rc:488
11973 msgid "CPU 21"
11974 msgstr ""
11976 #: taskmgr.rc:490
11977 msgid "CPU 22"
11978 msgstr ""
11980 #: taskmgr.rc:492
11981 msgid "CPU 23"
11982 msgstr ""
11984 #: taskmgr.rc:494
11985 msgid "CPU 24"
11986 msgstr ""
11988 #: taskmgr.rc:496
11989 msgid "CPU 25"
11990 msgstr ""
11992 #: taskmgr.rc:498
11993 msgid "CPU 26"
11994 msgstr ""
11996 #: taskmgr.rc:500
11997 msgid "CPU 27"
11998 msgstr ""
12000 #: taskmgr.rc:502
12001 msgid "CPU 28"
12002 msgstr ""
12004 #: taskmgr.rc:504
12005 msgid "CPU 29"
12006 msgstr ""
12008 #: taskmgr.rc:506
12009 msgid "CPU 30"
12010 msgstr ""
12012 #: taskmgr.rc:508
12013 msgid "CPU 31"
12014 msgstr ""
12016 #: taskmgr.rc:514
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Select Columns"
12019 msgstr "Vy&brat vše"
12021 #: taskmgr.rc:519
12022 msgid ""
12023 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12024 msgstr ""
12026 #: taskmgr.rc:521
12027 #, fuzzy
12028 msgid "&Image Name"
12029 msgstr "&Soubor"
12031 #: taskmgr.rc:523
12032 msgid "&PID (Process Identifier)"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:525
12036 msgid "&CPU Usage"
12037 msgstr ""
12039 #: taskmgr.rc:527
12040 msgid "CPU Tim&e"
12041 msgstr ""
12043 #: taskmgr.rc:529
12044 msgid "&Memory Usage"
12045 msgstr ""
12047 #: taskmgr.rc:531
12048 msgid "Memory Usage &Delta"
12049 msgstr ""
12051 #: taskmgr.rc:533
12052 msgid "Pea&k Memory Usage"
12053 msgstr ""
12055 #: taskmgr.rc:535
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Page &Faults"
12058 msgstr "Nastavit &výchozí"
12060 #: taskmgr.rc:537
12061 msgid "&USER Objects"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12065 msgid "I/O Reads"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12069 msgid "I/O Read Bytes"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:543
12073 msgid "&Session ID"
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:545
12077 #, fuzzy
12078 msgid "User &Name"
12079 msgstr "Podle &Názvu"
12081 #: taskmgr.rc:547
12082 msgid "Page F&aults Delta"
12083 msgstr ""
12085 #: taskmgr.rc:549
12086 msgid "&Virtual Memory Size"
12087 msgstr ""
12089 #: taskmgr.rc:551
12090 msgid "Pa&ged Pool"
12091 msgstr ""
12093 #: taskmgr.rc:553
12094 msgid "N&on-paged Pool"
12095 msgstr ""
12097 #: taskmgr.rc:555
12098 msgid "Base P&riority"
12099 msgstr ""
12101 #: taskmgr.rc:557
12102 msgid "&Handle Count"
12103 msgstr ""
12105 #: taskmgr.rc:559
12106 msgid "&Thread Count"
12107 msgstr ""
12109 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12110 msgid "GDI Objects"
12111 msgstr ""
12113 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12114 msgid "I/O Writes"
12115 msgstr ""
12117 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12118 msgid "I/O Write Bytes"
12119 msgstr ""
12121 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12122 msgid "I/O Other"
12123 msgstr ""
12125 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12126 msgid "I/O Other Bytes"
12127 msgstr ""
12129 #: taskmgr.rc:182
12130 msgid "Create New Task"
12131 msgstr ""
12133 #: taskmgr.rc:187
12134 msgid "Runs a new program"
12135 msgstr ""
12137 #: taskmgr.rc:188
12138 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12139 msgstr ""
12141 #: taskmgr.rc:190
12142 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12143 msgstr ""
12145 #: taskmgr.rc:191
12146 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12147 msgstr ""
12149 #: taskmgr.rc:192
12150 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12151 msgstr ""
12153 #: taskmgr.rc:193
12154 msgid "Displays tasks by using large icons"
12155 msgstr ""
12157 #: taskmgr.rc:194
12158 msgid "Displays tasks by using small icons"
12159 msgstr ""
12161 #: taskmgr.rc:195
12162 msgid "Displays information about each task"
12163 msgstr ""
12165 #: taskmgr.rc:196
12166 msgid "Updates the display twice per second"
12167 msgstr ""
12169 #: taskmgr.rc:197
12170 msgid "Updates the display every two seconds"
12171 msgstr ""
12173 #: taskmgr.rc:198
12174 msgid "Updates the display every four seconds"
12175 msgstr ""
12177 #: taskmgr.rc:203
12178 msgid "Does not automatically update"
12179 msgstr ""
12181 #: taskmgr.rc:205
12182 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12183 msgstr ""
12185 #: taskmgr.rc:206
12186 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12187 msgstr ""
12189 #: taskmgr.rc:207
12190 msgid "Minimizes the windows"
12191 msgstr ""
12193 #: taskmgr.rc:208
12194 msgid "Maximizes the windows"
12195 msgstr ""
12197 #: taskmgr.rc:209
12198 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12199 msgstr ""
12201 #: taskmgr.rc:210
12202 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12203 msgstr ""
12205 #: taskmgr.rc:211
12206 msgid "Displays Task Manager help topics"
12207 msgstr ""
12209 #: taskmgr.rc:212
12210 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12211 msgstr ""
12213 #: taskmgr.rc:213
12214 msgid "Exits the Task Manager application"
12215 msgstr ""
12217 #: taskmgr.rc:215
12218 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12219 msgstr ""
12221 #: taskmgr.rc:216
12222 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12223 msgstr ""
12225 #: taskmgr.rc:217
12226 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12227 msgstr ""
12229 #: taskmgr.rc:219
12230 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12231 msgstr ""
12233 #: taskmgr.rc:220
12234 msgid "Each CPU has its own history graph"
12235 msgstr ""
12237 #: taskmgr.rc:222
12238 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12239 msgstr ""
12241 #: taskmgr.rc:227
12242 msgid "Tells the selected tasks to close"
12243 msgstr ""
12245 #: taskmgr.rc:228
12246 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12247 msgstr ""
12249 #: taskmgr.rc:229
12250 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12251 msgstr ""
12253 #: taskmgr.rc:230
12254 msgid "Removes the process from the system"
12255 msgstr ""
12257 #: taskmgr.rc:232
12258 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12259 msgstr ""
12261 #: taskmgr.rc:233
12262 msgid "Attaches the debugger to this process"
12263 msgstr ""
12265 #: taskmgr.rc:235
12266 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12267 msgstr ""
12269 #: taskmgr.rc:237
12270 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12271 msgstr ""
12273 #: taskmgr.rc:238
12274 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12275 msgstr ""
12277 #: taskmgr.rc:240
12278 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12279 msgstr ""
12281 #: taskmgr.rc:242
12282 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12283 msgstr ""
12285 #: taskmgr.rc:244
12286 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12287 msgstr ""
12289 #: taskmgr.rc:245
12290 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12291 msgstr ""
12293 #: taskmgr.rc:247
12294 msgid "Controls Debug Channels"
12295 msgstr ""
12297 #: taskmgr.rc:264
12298 msgid "Performance"
12299 msgstr ""
12301 #: taskmgr.rc:265
12302 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12303 msgstr ""
12305 #: taskmgr.rc:266
12306 msgid "Processes: %d"
12307 msgstr ""
12309 #: taskmgr.rc:267
12310 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12311 msgstr ""
12313 #: taskmgr.rc:272
12314 msgid "Image Name"
12315 msgstr ""
12317 #: taskmgr.rc:273
12318 msgid "PID"
12319 msgstr ""
12321 #: taskmgr.rc:274
12322 msgid "CPU"
12323 msgstr ""
12325 #: taskmgr.rc:275
12326 msgid "CPU Time"
12327 msgstr ""
12329 #: taskmgr.rc:276
12330 msgid "Mem Usage"
12331 msgstr ""
12333 #: taskmgr.rc:277
12334 msgid "Mem Delta"
12335 msgstr ""
12337 #: taskmgr.rc:278
12338 msgid "Peak Mem Usage"
12339 msgstr ""
12341 #: taskmgr.rc:279
12342 msgid "Page Faults"
12343 msgstr ""
12345 #: taskmgr.rc:280
12346 msgid "USER Objects"
12347 msgstr ""
12349 #: taskmgr.rc:283
12350 msgid "Session ID"
12351 msgstr ""
12353 #: taskmgr.rc:284
12354 msgid "Username"
12355 msgstr ""
12357 #: taskmgr.rc:285
12358 msgid "PF Delta"
12359 msgstr ""
12361 #: taskmgr.rc:286
12362 msgid "VM Size"
12363 msgstr ""
12365 #: taskmgr.rc:287
12366 msgid "Paged Pool"
12367 msgstr ""
12369 #: taskmgr.rc:288
12370 msgid "NP Pool"
12371 msgstr ""
12373 #: taskmgr.rc:289
12374 msgid "Base Pri"
12375 msgstr ""
12377 #: taskmgr.rc:301
12378 msgid "Task Manager Warning"
12379 msgstr ""
12381 #: taskmgr.rc:304
12382 msgid ""
12383 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12384 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12385 "sure you want to change the priority class?"
12386 msgstr ""
12388 #: taskmgr.rc:305
12389 msgid "Unable to Change Priority"
12390 msgstr ""
12392 #: taskmgr.rc:310
12393 msgid ""
12394 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12395 "results including loss of data and system instability. The\n"
12396 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12397 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12398 "terminate the process?"
12399 msgstr ""
12401 #: taskmgr.rc:311
12402 msgid "Unable to Terminate Process"
12403 msgstr ""
12405 #: taskmgr.rc:313
12406 msgid ""
12407 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12408 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12409 msgstr ""
12411 #: taskmgr.rc:314
12412 msgid "Unable to Debug Process"
12413 msgstr ""
12415 #: taskmgr.rc:315
12416 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12417 msgstr ""
12419 #: taskmgr.rc:316
12420 msgid "Invalid Option"
12421 msgstr ""
12423 #: taskmgr.rc:317
12424 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12425 msgstr ""
12427 #: taskmgr.rc:322
12428 msgid "System Idle Process"
12429 msgstr ""
12431 #: taskmgr.rc:323
12432 msgid "Not Responding"
12433 msgstr ""
12435 #: taskmgr.rc:324
12436 msgid "Running"
12437 msgstr ""
12439 #: taskmgr.rc:325
12440 msgid "Task"
12441 msgstr ""
12443 #: uninstaller.rc:26
12444 msgid "Wine Application Uninstaller"
12445 msgstr "Deinstalátor"
12447 #: uninstaller.rc:27
12448 msgid ""
12449 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12450 "executable.\n"
12451 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12452 msgstr ""
12453 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12454 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12456 #: view.rc:33
12457 msgid "&Pan"
12458 msgstr "&Posun"
12460 #: view.rc:35
12461 msgid "&Scale to Window"
12462 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12464 #: view.rc:37
12465 msgid "&Left"
12466 msgstr "V&levo"
12468 #: view.rc:38
12469 msgid "&Right"
12470 msgstr "Vp&ravo"
12472 #: view.rc:46
12473 msgid "Regular Metafile Viewer"
12474 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12476 #: wineboot.rc:28
12477 msgid "Waiting for Program"
12478 msgstr ""
12480 #: wineboot.rc:32
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Terminate Process"
12483 msgstr "&Vlastnosti"
12485 #: wineboot.rc:33
12486 msgid ""
12487 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12488 "responding.\n"
12489 "\n"
12490 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12491 msgstr ""
12493 #: wineboot.rc:39
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Wine"
12496 msgstr "WineMine"
12498 #: wineboot.rc:43
12499 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12500 msgstr ""
12501 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12503 #: winecfg.rc:132
12504 msgid ""
12505 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12506 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12507 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12508 "option) any later version."
12509 msgstr ""
12510 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12511 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12512 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12513 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12515 #: winecfg.rc:134
12516 msgid "Windows registration information"
12517 msgstr "Informace o registraci Windows"
12519 #: winecfg.rc:135
12520 msgid "&Owner:"
12521 msgstr "&Vlastník:"
12523 #: winecfg.rc:137
12524 msgid "Organi&zation:"
12525 msgstr "&Organizace:"
12527 #: winecfg.rc:145
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Application settings"
12530 msgstr "Nastavení aplikací"
12532 #: winecfg.rc:146
12533 #, fuzzy
12534 msgid ""
12535 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12536 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12537 "or per-application settings in those tabs as well."
12538 msgstr ""
12539 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12540 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12541 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12543 #: winecfg.rc:150
12544 msgid "&Add application..."
12545 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12547 #: winecfg.rc:151
12548 msgid "&Remove application"
12549 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12551 #: winecfg.rc:152
12552 msgid "&Windows Version:"
12553 msgstr "Verze &Windows:"
12555 #: winecfg.rc:160
12556 msgid "Window settings"
12557 msgstr "Nastavení oken"
12559 #: winecfg.rc:161
12560 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12561 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12563 #: winecfg.rc:162
12564 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12565 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12567 #: winecfg.rc:163
12568 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12569 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12571 #: winecfg.rc:164
12572 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12573 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12575 #: winecfg.rc:166
12576 msgid "Desktop &size:"
12577 msgstr "Velikost desktopu:"
12579 #: winecfg.rc:171
12580 msgid "Screen resolution"
12581 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12583 #: winecfg.rc:175
12584 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12585 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12587 #: winecfg.rc:182
12588 #, fuzzy
12589 msgid "DLL overrides"
12590 msgstr "Náhrady DLL"
12592 #: winecfg.rc:183
12593 msgid ""
12594 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12595 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12596 "application)."
12597 msgstr ""
12598 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12599 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12601 #: winecfg.rc:185
12602 msgid "&New override for library:"
12603 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12605 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12606 msgid "&Add"
12607 msgstr "Přid&at"
12609 #: winecfg.rc:188
12610 msgid "Existing &overrides:"
12611 msgstr "&Stávající náhrady:"
12613 #: winecfg.rc:190
12614 msgid "&Edit..."
12615 msgstr "&Upravit..."
12617 #: winecfg.rc:196
12618 msgid "Edit Override"
12619 msgstr "Úprava náhrady"
12621 #: winecfg.rc:199
12622 msgid "Load order"
12623 msgstr "Pořadí nahravání"
12625 #: winecfg.rc:200
12626 msgid "&Builtin (Wine)"
12627 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12629 #: winecfg.rc:201
12630 msgid "&Native (Windows)"
12631 msgstr "&Nativní (Windows)"
12633 #: winecfg.rc:202
12634 msgid "Bui&ltin then Native"
12635 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12637 #: winecfg.rc:203
12638 msgid "Nati&ve then Builtin"
12639 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12641 #: winecfg.rc:204
12642 msgid "&Disable"
12643 msgstr "&Zakázat"
12645 #: winecfg.rc:211
12646 msgid "Select Drive Letter"
12647 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12649 #: winecfg.rc:223
12650 msgid "Drive mappings"
12651 msgstr "Mapování disků"
12653 #: winecfg.rc:224
12654 msgid ""
12655 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12656 "edited."
12657 msgstr ""
12659 #: winecfg.rc:227
12660 msgid "&Add..."
12661 msgstr "Přid&at..."
12663 #: winecfg.rc:229
12664 msgid "Auto&detect"
12665 msgstr "Auto&detekce"
12667 #: winecfg.rc:232
12668 msgid "&Path:"
12669 msgstr "&Cesta:"
12671 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12672 msgid "Show &Advanced"
12673 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12675 #: winecfg.rc:240
12676 msgid "De&vice:"
12677 msgstr "&Zařízení"
12679 #: winecfg.rc:242
12680 msgid "Bro&wse..."
12681 msgstr "Prochá&zet..."
12683 #: winecfg.rc:244
12684 msgid "&Label:"
12685 msgstr "P&opisek:"
12687 #: winecfg.rc:246
12688 msgid "S&erial:"
12689 msgstr "&Sériové číslo:"
12691 #: winecfg.rc:249
12692 msgid "Show &dot files"
12693 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12695 #: winecfg.rc:256
12696 msgid "Driver diagnostics"
12697 msgstr "Diagnostika ovladače"
12699 #: winecfg.rc:258
12700 msgid "Defaults"
12701 msgstr "Výchozí nastavení"
12703 #: winecfg.rc:259
12704 msgid "Output device:"
12705 msgstr "Výstupní zařízení:"
12707 #: winecfg.rc:260
12708 msgid "Voice output device:"
12709 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12711 #: winecfg.rc:261
12712 msgid "Input device:"
12713 msgstr "Vstupní zařízení:"
12715 #: winecfg.rc:262
12716 msgid "Voice input device:"
12717 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12719 #: winecfg.rc:267
12720 msgid "&Test Sound"
12721 msgstr "O&testovat zvuk"
12723 #: winecfg.rc:274
12724 msgid "Appearance"
12725 msgstr "Vzhled"
12727 #: winecfg.rc:275
12728 msgid "&Theme:"
12729 msgstr "&Téma:"
12731 #: winecfg.rc:277
12732 msgid "&Install theme..."
12733 msgstr "&Instalovat téma..."
12735 #: winecfg.rc:282
12736 msgid "It&em:"
12737 msgstr "Po&ložka:"
12739 #: winecfg.rc:284
12740 msgid "C&olor:"
12741 msgstr "&Barva:"
12743 #: winecfg.rc:290
12744 msgid "Folders"
12745 msgstr "Adresáře"
12747 #: winecfg.rc:293
12748 msgid "&Link to:"
12749 msgstr "&Odkaz na:"
12751 #: winecfg.rc:31
12752 msgid "Libraries"
12753 msgstr "Knihovny"
12755 #: winecfg.rc:32
12756 msgid "Drives"
12757 msgstr "Disky"
12759 #: winecfg.rc:33
12760 msgid "Select the Unix target directory, please."
12761 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12763 #: winecfg.rc:34
12764 msgid "Hide &Advanced"
12765 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12767 #: winecfg.rc:36
12768 msgid "(No Theme)"
12769 msgstr "(Bez tématu)"
12771 #: winecfg.rc:37
12772 msgid "Graphics"
12773 msgstr "Obraz"
12775 #: winecfg.rc:38
12776 msgid "Desktop Integration"
12777 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12779 #: winecfg.rc:39
12780 msgid "Audio"
12781 msgstr "Zvuk"
12783 #: winecfg.rc:40
12784 msgid "About"
12785 msgstr "O programu"
12787 #: winecfg.rc:41
12788 msgid "Wine configuration"
12789 msgstr "Konfigurace Wine"
12791 #: winecfg.rc:43
12792 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12793 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12795 #: winecfg.rc:44
12796 msgid "Select a theme file"
12797 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12799 #: winecfg.rc:45
12800 msgid "Folder"
12801 msgstr "Adresář"
12803 #: winecfg.rc:46
12804 msgid "Links to"
12805 msgstr "Odkaz na"
12807 #: winecfg.rc:42
12808 msgid "Wine configuration for %s"
12809 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12811 #: winecfg.rc:81
12812 msgid "Selected driver: %s"
12813 msgstr ""
12815 #: winecfg.rc:82
12816 #, fuzzy
12817 msgid "(None)"
12818 msgstr ""
12819 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12820 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12821 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12822 "Žádný"
12824 #: winecfg.rc:83
12825 msgid "Audio test failed!"
12826 msgstr ""
12828 #: winecfg.rc:85
12829 #, fuzzy
12830 msgid "(System default)"
12831 msgstr "Systémový adresář"
12833 #: winecfg.rc:51
12834 msgid ""
12835 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12836 "Are you sure you want to do this?"
12837 msgstr ""
12838 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12839 "Určitě to chcete udělat?"
12841 #: winecfg.rc:52
12842 msgid "Warning: system library"
12843 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12845 #: winecfg.rc:53
12846 msgid "native"
12847 msgstr "nativní"
12849 #: winecfg.rc:54
12850 msgid "builtin"
12851 msgstr "vestavěná"
12853 #: winecfg.rc:55
12854 msgid "native, builtin"
12855 msgstr "nativní, vestavěná"
12857 #: winecfg.rc:56
12858 msgid "builtin, native"
12859 msgstr "vestavěná, nativní"
12861 #: winecfg.rc:57
12862 msgid "disabled"
12863 msgstr "zakázat"
12865 #: winecfg.rc:58
12866 msgid "Default Settings"
12867 msgstr "Standardní nastavení"
12869 #: winecfg.rc:59
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12872 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12874 #: winecfg.rc:60
12875 msgid "Use global settings"
12876 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12878 #: winecfg.rc:61
12879 msgid "Select an executable file"
12880 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12882 #: winecfg.rc:66
12883 msgid "Autodetect..."
12884 msgstr "Autodetekce..."
12886 #: winecfg.rc:67
12887 msgid "Local hard disk"
12888 msgstr "Místní pevný disk"
12890 #: winecfg.rc:68
12891 msgid "Network share"
12892 msgstr "Síťový disk"
12894 #: winecfg.rc:69
12895 msgid "Floppy disk"
12896 msgstr "Disketa"
12898 #: winecfg.rc:70
12899 msgid "CD-ROM"
12900 msgstr "CD-ROM"
12902 #: winecfg.rc:71
12903 #, fuzzy
12904 msgid ""
12905 "You cannot add any more drives.\n"
12906 "\n"
12907 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12908 msgstr ""
12909 "Další disk již není možno přidat.\n"
12910 "\n"
12911 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12912 "disků"
12914 #: winecfg.rc:72
12915 msgid "System drive"
12916 msgstr "Systémový disk"
12918 #: winecfg.rc:73
12919 msgid ""
12920 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12921 "\n"
12922 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12923 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12924 msgstr ""
12925 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12926 "\n"
12927 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12928 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12929 "vytvořit!"
12931 #: winecfg.rc:74
12932 #, fuzzy
12933 msgctxt "Drive letter"
12934 msgid "Letter"
12935 msgstr "Písmeno"
12937 #: winecfg.rc:75
12938 msgid "Drive Mapping"
12939 msgstr "Přípojný bod"
12941 #: winecfg.rc:76
12942 msgid ""
12943 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12944 "\n"
12945 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12946 msgstr ""
12947 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12948 "\n"
12949 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12951 #: winecfg.rc:90
12952 msgid "Controls Background"
12953 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12955 #: winecfg.rc:91
12956 msgid "Controls Text"
12957 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12959 #: winecfg.rc:93
12960 msgid "Menu Background"
12961 msgstr "Pozadí menu"
12963 #: winecfg.rc:94
12964 msgid "Menu Text"
12965 msgstr "Písmo menu"
12967 #: winecfg.rc:95
12968 msgid "Scrollbar"
12969 msgstr "Rolovací pruh"
12971 #: winecfg.rc:96
12972 msgid "Selection Background"
12973 msgstr "Pozadí výběru"
12975 #: winecfg.rc:97
12976 msgid "Selection Text"
12977 msgstr "Písmo výběru"
12979 #: winecfg.rc:98
12980 msgid "ToolTip Background"
12981 msgstr "Pozadí tipu"
12983 #: winecfg.rc:99
12984 msgid "ToolTip Text"
12985 msgstr "Písmo tipu"
12987 #: winecfg.rc:100
12988 msgid "Window Background"
12989 msgstr "Pozadí okna"
12991 #: winecfg.rc:101
12992 msgid "Window Text"
12993 msgstr "Písmo okna"
12995 #: winecfg.rc:102
12996 msgid "Active Title Bar"
12997 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12999 #: winecfg.rc:103
13000 msgid "Active Title Text"
13001 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13003 #: winecfg.rc:104
13004 msgid "Inactive Title Bar"
13005 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13007 #: winecfg.rc:105
13008 msgid "Inactive Title Text"
13009 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13011 #: winecfg.rc:106
13012 msgid "Message Box Text"
13013 msgstr ""
13015 #: winecfg.rc:107
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Application Workspace"
13018 msgstr "Programy"
13020 #: winecfg.rc:108
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Window Frame"
13023 msgstr "Písmo okna"
13025 #: winecfg.rc:109
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Active Border"
13028 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13030 #: winecfg.rc:110
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Inactive Border"
13033 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13035 #: winecfg.rc:111
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Controls Shadow"
13038 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13040 #: winecfg.rc:112
13041 msgid "Gray Text"
13042 msgstr ""
13044 #: winecfg.rc:113
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Controls Highlight"
13047 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13049 #: winecfg.rc:114
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Controls Dark Shadow"
13052 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13054 #: winecfg.rc:115
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Controls Light"
13057 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13059 #: winecfg.rc:116
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Controls Alternate Background"
13062 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13064 #: winecfg.rc:117
13065 msgid "Hot Tracked Item"
13066 msgstr ""
13068 #: winecfg.rc:118
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Active Title Bar Gradient"
13071 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13073 #: winecfg.rc:119
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13076 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13078 #: winecfg.rc:120
13079 msgid "Menu Highlight"
13080 msgstr ""
13082 #: winecfg.rc:121
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Menu Bar"
13085 msgstr "Pozadí menu"
13087 #: wineconsole.rc:60
13088 msgid "Cursor size"
13089 msgstr "Velikost kurzoru"
13091 #: wineconsole.rc:61
13092 msgid "&Small"
13093 msgstr "M&alý"
13095 #: wineconsole.rc:62
13096 msgid "&Medium"
13097 msgstr "&Střední"
13099 #: wineconsole.rc:63
13100 msgid "&Large"
13101 msgstr "Ve&lký"
13103 #: wineconsole.rc:65
13104 msgid "Control"
13105 msgstr "Řízení"
13107 #: wineconsole.rc:66
13108 msgid "Popup menu"
13109 msgstr ""
13111 #: wineconsole.rc:67
13112 msgid "&Control"
13113 msgstr "&Ctrl"
13115 #: wineconsole.rc:68
13116 msgid "S&hift"
13117 msgstr "S&hift"
13119 #: wineconsole.rc:69
13120 msgid "Quick edit"
13121 msgstr "Quick edit mód"
13123 #: wineconsole.rc:70
13124 msgid "&enable"
13125 msgstr "P&ovolit"
13127 #: wineconsole.rc:72
13128 msgid "Command history"
13129 msgstr "Historie příkazů"
13131 #: wineconsole.rc:73
13132 #, fuzzy
13133 msgid "&Number of recalled commands:"
13134 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13136 #: wineconsole.rc:76
13137 msgid "&Remove doubles"
13138 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13140 #: wineconsole.rc:84
13141 msgid "&Font"
13142 msgstr "&Písmo"
13144 #: wineconsole.rc:86
13145 msgid "&Color"
13146 msgstr "&Barva"
13148 #: wineconsole.rc:97
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Configuration"
13151 msgstr " Nastavení "
13153 #: wineconsole.rc:100
13154 msgid "Buffer zone"
13155 msgstr "Oblast zásobníku"
13157 #: wineconsole.rc:101
13158 #, fuzzy
13159 msgid "&Width:"
13160 msgstr "Šíř&ka :"
13162 #: wineconsole.rc:104
13163 #, fuzzy
13164 msgid "&Height:"
13165 msgstr "&Výška :"
13167 #: wineconsole.rc:108
13168 msgid "Window size"
13169 msgstr "Velikost okna"
13171 #: wineconsole.rc:109
13172 #, fuzzy
13173 msgid "W&idth:"
13174 msgstr "Šíř&ka :"
13176 #: wineconsole.rc:112
13177 #, fuzzy
13178 msgid "H&eight:"
13179 msgstr "Výšk&a :"
13181 #: wineconsole.rc:116
13182 msgid "End of program"
13183 msgstr "Konec programu"
13185 #: wineconsole.rc:117
13186 msgid "&Close console"
13187 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13189 #: wineconsole.rc:119
13190 msgid "Edition"
13191 msgstr "Edice"
13193 #: wineconsole.rc:125
13194 msgid "Console parameters"
13195 msgstr "Parametry konzole"
13197 #: wineconsole.rc:128
13198 msgid "Retain these settings for later sessions"
13199 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13201 #: wineconsole.rc:129
13202 msgid "Modify only current session"
13203 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13205 #: wineconsole.rc:26
13206 msgid "Set &Defaults"
13207 msgstr "Nastavit &výchozí"
13209 #: wineconsole.rc:28
13210 msgid "&Mark"
13211 msgstr "V&ybrat"
13213 #: wineconsole.rc:31
13214 msgid "&Select all"
13215 msgstr "Vy&brat vše"
13217 #: wineconsole.rc:32
13218 msgid "Sc&roll"
13219 msgstr "Rolova&t"
13221 #: wineconsole.rc:33
13222 msgid "S&earch"
13223 msgstr "Hl&edat"
13225 #: wineconsole.rc:36
13226 msgid "Setup - Default settings"
13227 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13229 #: wineconsole.rc:37
13230 msgid "Setup - Current settings"
13231 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13233 #: wineconsole.rc:38
13234 msgid "Configuration error"
13235 msgstr "Chyba nastavení"
13237 #: wineconsole.rc:39
13238 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13239 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13241 #: wineconsole.rc:34
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13244 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13246 #: wineconsole.rc:35
13247 msgid "This is a test"
13248 msgstr "Toto je test"
13250 #: wineconsole.rc:41
13251 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13252 msgstr ""
13254 #: wineconsole.rc:42
13255 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13256 msgstr ""
13258 #: wineconsole.rc:43
13259 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13260 msgstr ""
13262 #: wineconsole.rc:44
13263 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13264 msgstr ""
13266 #: wineconsole.rc:45
13267 msgid ""
13268 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13269 "The command is invalid.\n"
13270 msgstr ""
13272 #: wineconsole.rc:47
13273 msgid ""
13274 "\n"
13275 "Usage:\n"
13276 "  wineconsole [options] <command>\n"
13277 "\n"
13278 "Options:\n"
13279 msgstr ""
13281 #: wineconsole.rc:49
13282 msgid ""
13283 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13284 "will\n"
13285 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13286 "console.\n"
13287 msgstr ""
13289 #: wineconsole.rc:50
13290 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13291 msgstr ""
13293 #: wineconsole.rc:51
13294 msgid ""
13295 "\n"
13296 "Example:\n"
13297 "  wineconsole cmd\n"
13298 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13299 "\n"
13300 msgstr ""
13302 #: winedbg.rc:46
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Program Error"
13305 msgstr "Programová &skupina"
13307 #: winedbg.rc:51
13308 msgid ""
13309 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13310 "sorry for the inconvenience."
13311 msgstr ""
13313 #: winedbg.rc:55
13314 msgid ""
13315 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13316 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13317 "Database</a> for tips about running this application."
13318 msgstr ""
13320 #: winedbg.rc:58
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Show &Details"
13323 msgstr "&Podrobnosti"
13325 #: winedbg.rc:63
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Program Error Details"
13328 msgstr "Programová &skupina"
13330 #: winedbg.rc:70
13331 msgid ""
13332 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13333 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13334 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13335 "and attach that file to the report."
13336 msgstr ""
13338 #: winedbg.rc:35
13339 msgid "Wine program crash"
13340 msgstr ""
13342 #: winedbg.rc:36
13343 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13344 msgstr ""
13346 #: winedbg.rc:37
13347 msgid "(unidentified)"
13348 msgstr ""
13350 #: winedbg.rc:40
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Saving failed"
13353 msgstr "Otevřít soubor"
13355 #: winedbg.rc:41
13356 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13357 msgstr ""
13359 #: winefile.rc:26
13360 msgid "&Open\tEnter"
13361 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13363 #: winefile.rc:30
13364 msgid "Re&name..."
13365 msgstr "Př&ejmenovat..."
13367 #: winefile.rc:31
13368 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13369 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13371 #: winefile.rc:33
13372 msgid "&Run..."
13373 msgstr "&Spustit..."
13375 #: winefile.rc:35
13376 msgid "Cr&eate Directory..."
13377 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13379 #: winefile.rc:40
13380 msgid "&Disk"
13381 msgstr ""
13383 #: winefile.rc:41
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Connect &Network Drive..."
13386 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13388 #: winefile.rc:42
13389 msgid "&Disconnect Network Drive"
13390 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13392 #: winefile.rc:48
13393 msgid "&Name"
13394 msgstr "&Jméno"
13396 #: winefile.rc:49
13397 msgid "&All File Details"
13398 msgstr "&Detaily všech souborů"
13400 #: winefile.rc:51
13401 msgid "&Sort by Name"
13402 msgstr "&Třídit podle jména"
13404 #: winefile.rc:52
13405 msgid "Sort &by Type"
13406 msgstr "Třídit &podle typu"
13408 #: winefile.rc:53
13409 msgid "Sort by Si&ze"
13410 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13412 #: winefile.rc:54
13413 msgid "Sort by &Date"
13414 msgstr "Třídit podle &data"
13416 #: winefile.rc:56
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Filter by&..."
13419 msgstr "Třídit podle &..."
13421 #: winefile.rc:63
13422 msgid "&Drivebar"
13423 msgstr "&Panel zaříení"
13425 #: winefile.rc:66
13426 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13427 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13429 #: winefile.rc:73
13430 msgid "New &Window"
13431 msgstr "Nové &okno"
13433 #: winefile.rc:74
13434 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13435 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13437 #: winefile.rc:76
13438 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13439 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13441 #: winefile.rc:83
13442 #, fuzzy
13443 msgid "&About Wine File Manager"
13444 msgstr "Winefile"
13446 #: winefile.rc:124
13447 msgid "Select destination"
13448 msgstr "Zvolte cíl"
13450 #: winefile.rc:137
13451 #, fuzzy
13452 msgid "By File Type"
13453 msgstr "Podle &Typu"
13455 #: winefile.rc:142
13456 #, fuzzy
13457 msgid "File type"
13458 msgstr "Název"
13460 #: winefile.rc:143
13461 msgid "&Directories"
13462 msgstr ""
13464 #: winefile.rc:145
13465 #, fuzzy
13466 msgid "&Programs"
13467 msgstr "Programy"
13469 #: winefile.rc:147
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Docu&ments"
13472 msgstr "Dokumenty"
13474 #: winefile.rc:149
13475 msgid "&Other files"
13476 msgstr ""
13478 #: winefile.rc:151
13479 msgid "Show Hidden/&System Files"
13480 msgstr ""
13482 #: winefile.rc:162
13483 #, fuzzy
13484 msgid "&File Name:"
13485 msgstr "&Soubor"
13487 #: winefile.rc:164
13488 msgid "Full &Path:"
13489 msgstr ""
13491 #: winefile.rc:166
13492 msgid "Last Change:"
13493 msgstr ""
13495 #: winefile.rc:170
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Cop&yright:"
13498 msgstr "P&ravý:"
13500 #: winefile.rc:172
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Size:"
13503 msgstr "Velikost"
13505 #: winefile.rc:176
13506 msgid "H&idden"
13507 msgstr ""
13509 #: winefile.rc:177
13510 msgid "&Archive"
13511 msgstr ""
13513 #: winefile.rc:178
13514 #, fuzzy
13515 msgid "&System"
13516 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13518 #: winefile.rc:179
13519 #, fuzzy
13520 msgid "&Compressed"
13521 msgstr "nekomprimovaný"
13523 #: winefile.rc:180
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Version information"
13526 msgstr "Informace"
13528 #: winefile.rc:197
13529 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13530 msgid "S"
13531 msgstr ""
13533 #: winefile.rc:89
13534 msgid "Applying font settings"
13535 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13537 #: winefile.rc:90
13538 msgid "Error while selecting new font."
13539 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13541 #: winefile.rc:95
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Wine File Manager"
13544 msgstr "Winefile"
13546 #: winefile.rc:97
13547 msgid "root fs"
13548 msgstr "root fs"
13550 #: winefile.rc:98
13551 msgid "unixfs"
13552 msgstr "unixfs"
13554 #: winefile.rc:100
13555 msgid "Shell"
13556 msgstr "Příkazový řádek"
13558 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13559 msgid "Not yet implemented"
13560 msgstr "Zatím neimplementováno"
13562 #: winefile.rc:108
13563 msgid "CDate"
13564 msgstr "Datum vytvoření"
13566 #: winefile.rc:109
13567 msgid "ADate"
13568 msgstr "Datum posledního přístupu"
13570 #: winefile.rc:110
13571 msgid "MDate"
13572 msgstr "Datum poslední modifikace"
13574 #: winefile.rc:111
13575 msgid "Index/Inode"
13576 msgstr ""
13578 #: winefile.rc:116
13579 #, fuzzy
13580 msgid "%1 of %2 free"
13581 msgstr "%s z %s volného"
13583 #: winefile.rc:117
13584 msgctxt "unit kilobyte"
13585 msgid "kB"
13586 msgstr ""
13588 #: winefile.rc:118
13589 msgctxt "unit megabyte"
13590 msgid "MB"
13591 msgstr ""
13593 #: winefile.rc:119
13594 msgctxt "unit gigabyte"
13595 msgid "GB"
13596 msgstr ""
13598 #: winemine.rc:34
13599 msgid "&Game"
13600 msgstr ""
13602 #: winemine.rc:35
13603 msgid "&New\tF2"
13604 msgstr "&Nová\tF2"
13606 #: winemine.rc:37
13607 msgid "Question &Marks"
13608 msgstr ""
13610 #: winemine.rc:39
13611 msgid "&Beginner"
13612 msgstr "&Začátečník"
13614 #: winemine.rc:40
13615 msgid "&Advanced"
13616 msgstr "&Pokročilý"
13618 #: winemine.rc:41
13619 msgid "&Expert"
13620 msgstr ""
13622 #: winemine.rc:42
13623 msgid "&Custom..."
13624 msgstr "&Dle libosti..."
13626 #: winemine.rc:44
13627 #, fuzzy
13628 msgid "&Fastest Times"
13629 msgstr "Ne&jlepší časy"
13631 #: winemine.rc:49
13632 #, fuzzy
13633 msgid "&About WineMine"
13634 msgstr "&O Wine"
13636 #: winemine.rc:56
13637 msgid "Fastest Times"
13638 msgstr "Nejlepší časy"
13640 #: winemine.rc:58
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Fastest times"
13643 msgstr "Nejlepší časy"
13645 #: winemine.rc:59
13646 msgid "Beginner"
13647 msgstr "Začátečník"
13649 #: winemine.rc:60
13650 msgid "Advanced"
13651 msgstr "Pokročilý"
13653 #: winemine.rc:61
13654 msgid "Expert"
13655 msgstr "Expert"
13657 #: winemine.rc:74
13658 msgid "Congratulations!"
13659 msgstr "Gratulujeme !"
13661 #: winemine.rc:76
13662 msgid "Please enter your name"
13663 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13665 #: winemine.rc:84
13666 msgid "Custom Game"
13667 msgstr "Vlastní hra"
13669 #: winemine.rc:86
13670 msgid "Rows"
13671 msgstr "Řádky"
13673 #: winemine.rc:87
13674 msgid "Columns"
13675 msgstr ""
13677 #: winemine.rc:88
13678 msgid "Mines"
13679 msgstr "Miny"
13681 #: winemine.rc:27
13682 msgid "WineMine"
13683 msgstr "WineMine"
13685 #: winemine.rc:28
13686 msgid "Nobody"
13687 msgstr "Nikdo"
13689 #: winemine.rc:29
13690 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13691 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13693 #: winhlp32.rc:32
13694 msgid "Printer &setup..."
13695 msgstr "Na&stavení tisku..."
13697 #: winhlp32.rc:39
13698 msgid "&Annotate..."
13699 msgstr "P&oznamenat si..."
13701 #: winhlp32.rc:41
13702 msgid "&Bookmark"
13703 msgstr "&Záložka"
13705 #: winhlp32.rc:42
13706 msgid "&Define..."
13707 msgstr "Při&dat..."
13709 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13710 msgid "Fonts"
13711 msgstr "Písma"
13713 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13714 msgid "Small"
13715 msgstr ""
13717 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13718 msgid "Normal"
13719 msgstr ""
13721 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13722 msgid "Large"
13723 msgstr ""
13725 #: winhlp32.rc:54
13726 #, fuzzy
13727 msgid "&Help on help\tF1"
13728 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13730 #: winhlp32.rc:55
13731 msgid "Always on &top"
13732 msgstr "Vždy na &vrchu"
13734 #: winhlp32.rc:56
13735 msgid "&About Wine Help"
13736 msgstr "&Informace"
13738 #: winhlp32.rc:64
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Annotation..."
13741 msgstr "P&oznamenat si..."
13743 #: winhlp32.rc:65
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Copy"
13746 msgstr "&Kopírovat"
13748 #: winhlp32.rc:97
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Index"
13751 msgstr "&Obsah"
13753 #: winhlp32.rc:105
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Search"
13756 msgstr ""
13757 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13758 "&Hledat\n"
13759 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13760 "&Hledání"
13762 #: winhlp32.rc:78
13763 msgid "Wine Help"
13764 msgstr "Nápověda Wine"
13766 #: winhlp32.rc:83
13767 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13768 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13770 #: winhlp32.rc:85
13771 msgid "Summary"
13772 msgstr ""
13774 #: winhlp32.rc:84
13775 msgid "&Index"
13776 msgstr "&Obsah"
13778 #: winhlp32.rc:88
13779 msgid "Help files (*.hlp)"
13780 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13782 #: winhlp32.rc:89
13783 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13784 msgstr ""
13786 #: winhlp32.rc:90
13787 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13788 msgstr ""
13790 #: winhlp32.rc:91
13791 msgid "Help topics: "
13792 msgstr ""
13794 #: wordpad.rc:28
13795 #, fuzzy
13796 msgid "&New...\tCtrl+N"
13797 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13799 #: wordpad.rc:42
13800 #, fuzzy
13801 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13802 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13804 #: wordpad.rc:47
13805 #, fuzzy
13806 msgid "&Clear\tDel"
13807 msgstr "&Smazat\tDel"
13809 #: wordpad.rc:48
13810 #, fuzzy
13811 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13812 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13814 #: wordpad.rc:51
13815 msgid "Find &next\tF3"
13816 msgstr ""
13818 #: wordpad.rc:54
13819 msgid "Read-&only"
13820 msgstr ""
13822 #: wordpad.rc:55
13823 msgid "&Modified"
13824 msgstr ""
13826 #: wordpad.rc:57
13827 msgid "E&xtras"
13828 msgstr ""
13830 #: wordpad.rc:59
13831 msgid "Selection &info"
13832 msgstr ""
13834 #: wordpad.rc:60
13835 msgid "Character &format"
13836 msgstr ""
13838 #: wordpad.rc:61
13839 msgid "&Def. char format"
13840 msgstr ""
13842 #: wordpad.rc:62
13843 msgid "Paragrap&h format"
13844 msgstr ""
13846 #: wordpad.rc:63
13847 msgid "&Get text"
13848 msgstr ""
13850 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13851 msgid "&Formatbar"
13852 msgstr ""
13854 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13855 msgid "&Ruler"
13856 msgstr ""
13858 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&Statusbar"
13861 msgstr "&Stavový řádek"
13863 #: wordpad.rc:75
13864 msgid "&Insert"
13865 msgstr ""
13867 #: wordpad.rc:77
13868 msgid "&Date and time..."
13869 msgstr ""
13871 #: wordpad.rc:79
13872 #, fuzzy
13873 msgid "F&ormat"
13874 msgstr "Vpřed"
13876 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13877 msgid "&Bullet points"
13878 msgstr ""
13880 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13881 #, fuzzy
13882 msgid "&Paragraph..."
13883 msgstr "&Najít..."
13885 #: wordpad.rc:84
13886 #, fuzzy
13887 msgid "&Tabs..."
13888 msgstr "Uložit j&ako..."
13890 #: wordpad.rc:85
13891 msgid "Backgroun&d"
13892 msgstr ""
13894 #: wordpad.rc:87
13895 #, fuzzy
13896 msgid "&System\tCtrl+1"
13897 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13899 #: wordpad.rc:88
13900 #, fuzzy
13901 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13902 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13904 #: wordpad.rc:93
13905 #, fuzzy
13906 msgid "&About Wine Wordpad"
13907 msgstr "&Informace..."
13909 #: wordpad.rc:130
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Automatic"
13912 msgstr "Zarovnat automaticky"
13914 #: wordpad.rc:199
13915 msgid "Date and time"
13916 msgstr ""
13918 #: wordpad.rc:202
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Available formats"
13921 msgstr "Vpřed"
13923 #: wordpad.rc:213
13924 #, fuzzy
13925 msgid "New document type"
13926 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13928 #: wordpad.rc:221
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Paragraph format"
13931 msgstr "&Najít..."
13933 #: wordpad.rc:224
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Indentation"
13936 msgstr "P&oznamenat si..."
13938 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Left"
13941 msgstr "V&levo"
13943 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Right"
13946 msgstr "Vp&ravo"
13948 #: wordpad.rc:229
13949 msgid "First line"
13950 msgstr ""
13952 #: wordpad.rc:231
13953 msgid "Alignment"
13954 msgstr ""
13956 #: wordpad.rc:239
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Tabs"
13959 msgstr "Uložit j&ako..."
13961 #: wordpad.rc:242
13962 msgid "Tab stops"
13963 msgstr ""
13965 #: wordpad.rc:248
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Remove al&l"
13968 msgstr "&Odstranit sdílení..."
13970 #: wordpad.rc:256
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Line wrapping"
13973 msgstr "Přípojný bod"
13975 #: wordpad.rc:257
13976 #, fuzzy
13977 msgid "&No line wrapping"
13978 msgstr "Přípojný bod"
13980 #: wordpad.rc:258
13981 msgid "Wrap text by the &window border"
13982 msgstr ""
13984 #: wordpad.rc:259
13985 msgid "Wrap text by the &margin"
13986 msgstr ""
13988 #: wordpad.rc:260
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Toolbars"
13991 msgstr "&Panel nástrojů"
13993 #: wordpad.rc:273
13994 msgctxt "accelerator Align Left"
13995 msgid "L"
13996 msgstr ""
13998 #: wordpad.rc:274
13999 msgctxt "accelerator Align Center"
14000 msgid "E"
14001 msgstr ""
14003 #: wordpad.rc:275
14004 msgctxt "accelerator Align Right"
14005 msgid "R"
14006 msgstr ""
14008 #: wordpad.rc:282
14009 msgctxt "accelerator Redo"
14010 msgid "Y"
14011 msgstr ""
14013 #: wordpad.rc:283
14014 msgctxt "accelerator Bold"
14015 msgid "B"
14016 msgstr ""
14018 #: wordpad.rc:284
14019 msgctxt "accelerator Italic"
14020 msgid "I"
14021 msgstr ""
14023 #: wordpad.rc:285
14024 msgctxt "accelerator Underline"
14025 msgid "U"
14026 msgstr ""
14028 #: wordpad.rc:136
14029 #, fuzzy
14030 msgid "All documents (*.*)"
14031 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14033 #: wordpad.rc:137
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Text documents (*.txt)"
14036 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14038 #: wordpad.rc:138
14039 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14040 msgstr ""
14042 #: wordpad.rc:139
14043 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14044 msgstr ""
14046 #: wordpad.rc:140
14047 msgid "Rich text document"
14048 msgstr ""
14050 #: wordpad.rc:141
14051 msgid "Text document"
14052 msgstr ""
14054 #: wordpad.rc:142
14055 msgid "Unicode text document"
14056 msgstr ""
14058 #: wordpad.rc:143
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Printer files (*.prn)"
14061 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14063 #: wordpad.rc:150
14064 msgid "Center"
14065 msgstr ""
14067 #: wordpad.rc:156
14068 msgid "Text"
14069 msgstr ""
14071 #: wordpad.rc:157
14072 msgid "Rich text"
14073 msgstr ""
14075 #: wordpad.rc:163
14076 msgid "Next page"
14077 msgstr ""
14079 #: wordpad.rc:164
14080 msgid "Previous page"
14081 msgstr ""
14083 #: wordpad.rc:165
14084 msgid "Two pages"
14085 msgstr ""
14087 #: wordpad.rc:166
14088 msgid "One page"
14089 msgstr ""
14091 #: wordpad.rc:167
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Zoom in"
14094 msgstr "Lupa"
14096 #: wordpad.rc:168
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Zoom out"
14099 msgstr "Lupa"
14101 #: wordpad.rc:170
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Page"
14104 msgstr "Strana &p"
14106 #: wordpad.rc:171
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Pages"
14109 msgstr "Strana &p"
14111 #: wordpad.rc:172
14112 msgctxt "unit: centimeter"
14113 msgid "cm"
14114 msgstr ""
14116 #: wordpad.rc:173
14117 msgctxt "unit: inch"
14118 msgid "in"
14119 msgstr ""
14121 #: wordpad.rc:174
14122 msgid "inch"
14123 msgstr ""
14125 #: wordpad.rc:175
14126 msgctxt "unit: point"
14127 msgid "pt"
14128 msgstr ""
14130 #: wordpad.rc:180
14131 msgid "Document"
14132 msgstr ""
14134 #: wordpad.rc:181
14135 msgid "Save changes to '%s'?"
14136 msgstr ""
14138 #: wordpad.rc:182
14139 msgid "Finished searching the document."
14140 msgstr ""
14142 #: wordpad.rc:183
14143 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14144 msgstr ""
14146 #: wordpad.rc:184
14147 msgid ""
14148 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14149 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14150 msgstr ""
14152 #: wordpad.rc:187
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Invalid number format."
14155 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
14157 #: wordpad.rc:188
14158 msgid "OLE storage documents are not supported."
14159 msgstr ""
14161 #: wordpad.rc:189
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Could not save the file."
14164 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14166 #: wordpad.rc:190
14167 msgid "You do not have access to save the file."
14168 msgstr ""
14170 #: wordpad.rc:191
14171 msgid "Could not open the file."
14172 msgstr ""
14174 #: wordpad.rc:192
14175 msgid "You do not have access to open the file."
14176 msgstr ""
14178 #: wordpad.rc:193
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Printing not implemented."
14181 msgstr ""
14182 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14183 "Není podporováno\n"
14184 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14185 "Není implementováno"
14187 #: wordpad.rc:194
14188 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14189 msgstr ""
14191 #: write.rc:27
14192 msgid "Starting Wordpad failed"
14193 msgstr ""
14195 #: xcopy.rc:27
14196 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14197 msgstr ""
14199 #: xcopy.rc:28
14200 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14201 msgstr ""
14203 #: xcopy.rc:29
14204 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14205 msgstr ""
14207 #: xcopy.rc:30
14208 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14209 msgstr ""
14211 #: xcopy.rc:31
14212 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14213 msgstr ""
14215 #: xcopy.rc:34
14216 msgid ""
14217 "Is '%1' a filename or directory\n"
14218 "on the target?\n"
14219 "(F - File, D - Directory)\n"
14220 msgstr ""
14222 #: xcopy.rc:35
14223 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14224 msgstr ""
14226 #: xcopy.rc:36
14227 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14228 msgstr ""
14230 #: xcopy.rc:37
14231 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14232 msgstr ""
14234 #: xcopy.rc:39
14235 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14236 msgstr ""
14238 #: xcopy.rc:43
14239 msgctxt "File key"
14240 msgid "F"
14241 msgstr ""
14243 #: xcopy.rc:44
14244 msgctxt "Directory key"
14245 msgid "D"
14246 msgstr ""
14248 #: xcopy.rc:77
14249 msgid ""
14250 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14251 "\n"
14252 "Syntax:\n"
14253 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14254 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14255 "\n"
14256 "Where:\n"
14257 "\n"
14258 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14259 "\tmore files.\n"
14260 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14261 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14262 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14263 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14264 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14265 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14266 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14267 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14268 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14269 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14270 "[/N]  Copy using short names.\n"
14271 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14272 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14273 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14274 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14275 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14276 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14277 "\tarchive attribute.\n"
14278 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14279 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14280 "\t\tthan source.\n"
14281 "\n"
14282 msgstr ""