cryptui: Use the same string in import and export wizards.
[wine/multimedia.git] / po / cs.po
blob1392c7a0080187acc37fbc44de65245fbe4949f6
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace.\n"
182 "Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
184 #: appwiz.rc:33
185 #, fuzzy
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
190 #, fuzzy
191 msgid "Name"
192 msgstr ""
193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
194 "Jméno\n"
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Název"
198 #: appwiz.rc:36
199 msgid "Publisher"
200 msgstr "Vydavatel"
202 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Version"
204 msgstr "Verze"
206 #: appwiz.rc:38
207 msgid "Installation programs"
208 msgstr "Instalační programy"
210 #: appwiz.rc:39
211 msgid "Programs (*.exe)"
212 msgstr "Programy (*.exe)"
214 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
215 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
216 msgid "All files (*.*)"
217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
219 #: appwiz.rc:43
220 #, fuzzy
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
224 #: appwiz.rc:48
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Stahuji..."
228 #: appwiz.rc:49
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaluji..."
232 #: appwiz.rc:50
233 msgid ""
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 "file."
236 msgstr ""
237 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
238 "souboru byla přerušena."
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Nastavení komprese"
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Vyber datový proud:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "V&olby..."
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "Prolož&it každých"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "rámců"
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Současný formát:"
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr ""
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr ""
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Všechny soubory multimédií"
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr "video"
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "audio"
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "nekomprimovaný"
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Ukončuji..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Vlastnosti %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Použít"
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Nápověda"
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Průvodce"
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Zpět"
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Další >"
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Dokončit"
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Nastavení panelu"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Zavřít"
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "&Výchozí"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Nápověda"
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "Nahor&u"
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Dolů"
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "Přid&at ->"
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- Odeb&rat"
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "&Tlačítka panelu:"
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Oddělovač"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Žádná klávesová zkratka.\n"
382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Žádný"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Zavřít"
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Dnes:"
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Jdi na dnešek"
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Otevřít"
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "&Jméno souboru:"
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Adresáře:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Diskové jednotky:"
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Pouze pro čtení"
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Ulož pod jménem..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Ulož pod jménem"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Tisk"
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Tiskárna:"
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Rozsah tisku"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "Vš&e"
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Výběr"
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Zadané stránky"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Nastavit"
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "&Od:"
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "&Do:"
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Kvalita &tisku:"
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "Tisk do so&uboru"
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Kondenzované"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nastavení tisku"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Tiskárna"
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Výchozí tiskárna"
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr ""
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "Specifická &tiskárna"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Orientace"
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Na &výšku"
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "N&a šířku"
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Formát"
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "&Zdroj"
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Písmo"
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Pí&smo:"
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "St&yl:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Veliko&st:"
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Efekty"
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Přeš&krtnutí"
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Podtržení"
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "&Barva:"
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Ukázka"
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Skr&ipt:"
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Barvy"
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Základní barvy:"
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Barvy na zakázku:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Barva|Spoj&itá"
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "Če&rvená:"
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zelená:"
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Modrá:"
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr "&Odstín:"
596 #: comdlg32.rc:290
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Saturation"
599 msgid "&Sat:"
600 msgstr "&Sytost:"
602 #: comdlg32.rc:292
603 #, fuzzy
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "&Jas:"
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "Hledání"
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "&Vyhledat:"
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "Pouze &celá slova"
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "&Rozlišovat velikost"
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "Směr"
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "Nahor&u"
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "&Dolů"
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "Najít d&alší"
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "Nahrazení"
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "&Zaměnit za:"
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "Za&měnit"
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "Zaměni&t vše"
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "Tisk do so&uboru"
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "&Vlastnosti"
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "&Název:"
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "Status:"
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "Typ:"
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "Umístění:"
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "Komentář:"
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "Kopie"
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "Počet &kopií:"
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "K&ompletovat"
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "St&ránky"
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "Vý&běr"
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "&od:"
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "&do:"
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "Velikost:"
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "Z&droj:"
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "Na výšk&u"
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "N&a šířku"
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "Nastavení stránky"
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "&Zásobník:"
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "&Na výšku"
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "Okraje"
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "L&evý:"
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "P&ravý:"
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "H&orní:"
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "&Dolní:"
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "Tiská&rna..."
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "Náh&led:"
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "&Název souboru:"
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "Soubory &typu:"
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "&Otevřít"
793 #: comdlg32.rc:481
794 #, fuzzy
795 msgid "File name:"
796 msgstr "&Název souboru:"
798 #: comdlg32.rc:484
799 #, fuzzy
800 msgid "Files of type:"
801 msgstr "Soubory &typu:"
803 #: comdlg32.rc:29
804 msgid "File not found"
805 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807 #: comdlg32.rc:30
808 msgid "Please verify that the correct file name was given"
809 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
811 #: comdlg32.rc:31
812 msgid ""
813 "File does not exist.\n"
814 "Do you want to create file?"
815 msgstr ""
816 "Soubor neexistuje.\n"
817 "Chcete ho vytvořit?"
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid ""
821 "File already exists.\n"
822 "Do you want to replace it?"
823 msgstr ""
824 "Soubor již existuje.\n"
825 "Chcete ho přepsat novým?"
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "Invalid character(s) in path"
829 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
831 #: comdlg32.rc:34
832 msgid ""
833 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "                          / : < > |"
835 msgstr ""
836 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
837 "                          / : < > |"
839 #: comdlg32.rc:35
840 msgid "Path does not exist"
841 msgstr "Adresář neexistuje"
843 #: comdlg32.rc:36
844 msgid "File does not exist"
845 msgstr "Soubor neexistuje"
847 #: comdlg32.rc:41
848 msgid "Up One Level"
849 msgstr "O jednu úroveň výše"
851 #: comdlg32.rc:42
852 msgid "Create New Folder"
853 msgstr "Vytvořit novou složku"
855 #: comdlg32.rc:43
856 msgid "List"
857 msgstr "Výpis"
859 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
860 msgid "Details"
861 msgstr "Podrobnosti"
863 #: comdlg32.rc:45
864 msgid "Browse to Desktop"
865 msgstr "Prohlížet plochu"
867 #: comdlg32.rc:109
868 msgid "Regular"
869 msgstr ""
871 #: comdlg32.rc:110
872 msgid "Bold"
873 msgstr "Tučné"
875 #: comdlg32.rc:111
876 msgid "Italic"
877 msgstr "Kurzíva"
879 #: comdlg32.rc:112
880 msgid "Bold Italic"
881 msgstr "Tučná kurzíva"
883 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
884 msgid "Black"
885 msgstr "černá"
887 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
888 msgid "Maroon"
889 msgstr "hnědá"
891 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
892 msgid "Green"
893 msgstr "zelená"
895 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
896 msgid "Olive"
897 msgstr "olivová"
899 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
900 msgid "Navy"
901 msgstr "námořní"
903 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
904 msgid "Purple"
905 msgstr "nachová"
907 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
908 msgid "Teal"
909 msgstr "sivá"
911 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
912 msgid "Gray"
913 msgstr "šedá"
915 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
916 msgid "Silver"
917 msgstr "stříbrná"
919 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
920 msgid "Red"
921 msgstr "červená"
923 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
924 msgid "Lime"
925 msgstr "citronová"
927 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
928 msgid "Yellow"
929 msgstr "žlutá"
931 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
932 msgid "Blue"
933 msgstr "modrá"
935 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
936 msgid "Fuchsia"
937 msgstr "fuchsiová"
939 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
940 msgid "Aqua"
941 msgstr "vodová"
943 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
944 msgid "White"
945 msgstr "bílá"
947 #: comdlg32.rc:52
948 msgid "Unreadable Entry"
949 msgstr "Nečitelný vstup"
951 #: comdlg32.rc:54
952 msgid ""
953 "This value does not lie within the page range.\n"
954 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 msgstr ""
956 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
957 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
959 #: comdlg32.rc:56
960 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
961 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
963 #: comdlg32.rc:58
964 msgid ""
965 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
966 "Please reenter margins."
967 msgstr ""
968 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
969 "Zadejte prosím jiné okraje."
971 #: comdlg32.rc:60
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
975 #: comdlg32.rc:62
976 msgid ""
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
979 msgstr ""
980 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
981 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
983 #: comdlg32.rc:63
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nastala chyba tisku."
987 #: comdlg32.rc:64
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
991 #: comdlg32.rc:65
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
996 #, fuzzy
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr ""
999 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1000 "Došla paměť.\n"
1001 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1004 #: comdlg32.rc:67
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Vyskytla se chyba."
1008 #: comdlg32.rc:68
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1012 #: comdlg32.rc:71
1013 msgid ""
1014 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1015 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1016 msgstr ""
1017 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1018 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1019 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1021 #: comdlg32.rc:137
1022 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1023 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1025 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1026 msgid "&Save"
1027 msgstr "&Uložit"
1029 #: comdlg32.rc:139
1030 msgid "Save &in:"
1031 msgstr "Ulož&it v:"
1033 #: comdlg32.rc:140
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "Uložit"
1037 #: comdlg32.rc:142
1038 msgid "Open File"
1039 msgstr "Otevřít soubor"
1041 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgid "Ready"
1043 msgstr "Připraven"
1045 #: comdlg32.rc:80
1046 msgid "Paused; "
1047 msgstr "Pozastaven; "
1049 #: comdlg32.rc:81
1050 msgid "Error; "
1051 msgstr "Chyba; "
1053 #: comdlg32.rc:82
1054 msgid "Pending deletion; "
1055 msgstr "Probíhá mazání; "
1057 #: comdlg32.rc:83
1058 msgid "Paper jam; "
1059 msgstr "Zaseknutý papír; "
1061 #: comdlg32.rc:84
1062 msgid "Out of paper; "
1063 msgstr "Došel papír; "
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 msgid "Feed paper manual; "
1067 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1069 #: comdlg32.rc:86
1070 msgid "Paper problem; "
1071 msgstr "Problém s papírem; "
1073 #: comdlg32.rc:87
1074 msgid "Printer offline; "
1075 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1077 #: comdlg32.rc:88
1078 msgid "I/O Active; "
1079 msgstr "Přenos dat; "
1081 #: comdlg32.rc:89
1082 msgid "Busy; "
1083 msgstr "Pracuji; "
1085 #: comdlg32.rc:90
1086 msgid "Printing; "
1087 msgstr "Tiskne se; "
1089 #: comdlg32.rc:91
1090 msgid "Output tray is full; "
1091 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1093 #: comdlg32.rc:92
1094 msgid "Not available; "
1095 msgstr "Není k dispozici; "
1097 #: comdlg32.rc:93
1098 msgid "Waiting; "
1099 msgstr "Čeká se; "
1101 #: comdlg32.rc:94
1102 msgid "Processing; "
1103 msgstr "Zpracovává se; "
1105 #: comdlg32.rc:95
1106 msgid "Initialising; "
1107 msgstr "Inicializuje se; "
1109 #: comdlg32.rc:96
1110 msgid "Warming up; "
1111 msgstr "Zahřívá se; "
1113 #: comdlg32.rc:97
1114 msgid "Toner low; "
1115 msgstr "Dochází toner; "
1117 #: comdlg32.rc:98
1118 msgid "No toner; "
1119 msgstr "Došel toner; "
1121 #: comdlg32.rc:99
1122 msgid "Page punt; "
1123 msgstr "Zařazování; "
1125 #: comdlg32.rc:100
1126 msgid "Interrupted by user; "
1127 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1129 #: comdlg32.rc:101
1130 msgid "Out of memory; "
1131 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1133 #: comdlg32.rc:102
1134 msgid "The printer door is open; "
1135 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1137 #: comdlg32.rc:103
1138 msgid "Print server unknown; "
1139 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1141 #: comdlg32.rc:104
1142 msgid "Power save mode; "
1143 msgstr "Úsporný režim; "
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Default Printer; "
1147 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1149 #: comdlg32.rc:74
1150 msgid "There are %d documents in the queue"
1151 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1153 #: comdlg32.rc:75
1154 msgid "Margins [inches]"
1155 msgstr "Okraje [palce]"
1157 #: comdlg32.rc:76
1158 msgid "Margins [mm]"
1159 msgstr "Okraje [mm]"
1161 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 #, fuzzy
1163 msgctxt "unit: millimeters"
1164 msgid "mm"
1165 msgstr "mm"
1167 #: credui.rc:42
1168 msgid "&User name:"
1169 msgstr "&Uživatelské jméno"
1171 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1172 msgid "&Password:"
1173 msgstr "&Heslo"
1175 #: credui.rc:47
1176 msgid "&Remember my password"
1177 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1179 #: credui.rc:27
1180 msgid "Connect to %s"
1181 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1183 #: credui.rc:28
1184 msgid "Connecting to %s"
1185 msgstr "Připojuji se k %s"
1187 #: credui.rc:29
1188 msgid "Logon unsuccessful"
1189 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1191 #: credui.rc:30
1192 msgid ""
1193 "Make sure that your user name\n"
1194 "and password are correct."
1195 msgstr ""
1196 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1197 "správné jméno a heslo."
1199 #: credui.rc:32
1200 msgid ""
1201 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1202 "\n"
1203 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1204 "entering your password."
1205 msgstr ""
1206 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1207 "\n"
1208 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock "
1209 "před napsáním hesla."
1211 #: credui.rc:31
1212 msgid "Caps Lock is On"
1213 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1215 #: crypt32.rc:27
1216 msgid "Authority Key Identifier"
1217 msgstr ""
1219 #: crypt32.rc:28
1220 msgid "Key Attributes"
1221 msgstr ""
1223 #: crypt32.rc:29
1224 msgid "Key Usage Restriction"
1225 msgstr ""
1227 #: crypt32.rc:30
1228 msgid "Subject Alternative Name"
1229 msgstr ""
1231 #: crypt32.rc:31
1232 msgid "Issuer Alternative Name"
1233 msgstr ""
1235 #: crypt32.rc:32
1236 msgid "Basic Constraints"
1237 msgstr ""
1239 #: crypt32.rc:33
1240 msgid "Key Usage"
1241 msgstr ""
1243 #: crypt32.rc:34
1244 msgid "Certificate Policies"
1245 msgstr ""
1247 #: crypt32.rc:35
1248 msgid "Subject Key Identifier"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:36
1252 msgid "CRL Reason Code"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:37
1256 msgid "CRL Distribution Points"
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:38
1260 msgid "Enhanced Key Usage"
1261 msgstr ""
1263 #: crypt32.rc:39
1264 msgid "Authority Information Access"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:40
1268 msgid "Certificate Extensions"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:41
1272 msgid "Next Update Location"
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:42
1276 msgid "Yes or No Trust"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:43
1280 msgid "Email Address"
1281 msgstr "Emailová adresa"
1283 #: crypt32.rc:44
1284 msgid "Unstructured Name"
1285 msgstr "Nestrukturované jméno"
1287 #: crypt32.rc:45
1288 msgid "Content Type"
1289 msgstr "Typ obsahu"
1291 #: crypt32.rc:46
1292 msgid "Message Digest"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:47
1296 msgid "Signing Time"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:48
1300 msgid "Counter Sign"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:49
1304 msgid "Challenge Password"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:50
1308 msgid "Unstructured Address"
1309 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1311 #: crypt32.rc:51
1312 msgid "S/MIME Capabilities"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:52
1316 msgid "Prefer Signed Data"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1320 msgctxt "Certification Practice Statement"
1321 msgid "CPS"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1325 msgid "User Notice"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:55
1329 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:56
1333 msgid "Certification Authority Issuer"
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:57
1337 msgid "Certification Template Name"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:58
1341 msgid "Certificate Type"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:59
1345 msgid "Certificate Manifold"
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:60
1349 msgid "Netscape Cert Type"
1350 msgstr ""
1352 #: crypt32.rc:61
1353 msgid "Netscape Base URL"
1354 msgstr ""
1356 #: crypt32.rc:62
1357 msgid "Netscape Revocation URL"
1358 msgstr ""
1360 #: crypt32.rc:63
1361 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:64
1365 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:65
1369 msgid "Netscape CA Policy URL"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:66
1373 msgid "Netscape SSL ServerName"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:67
1377 msgid "Netscape Comment"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:68
1381 msgid "Country/Region"
1382 msgstr "Země/oblast"
1384 #: crypt32.rc:69
1385 msgid "Organization"
1386 msgstr "Organizace"
1388 #: crypt32.rc:70
1389 msgid "Organizational Unit"
1390 msgstr "Organizační jednotka"
1392 #: crypt32.rc:71
1393 msgid "Common Name"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:72
1397 msgid "Locality"
1398 msgstr "Lokalita"
1400 #: crypt32.rc:73
1401 msgid "State or Province"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:74
1405 msgid "Title"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:75
1409 msgid "Given Name"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:76
1413 msgid "Initials"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:77
1417 msgid "Surname"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:78
1421 msgid "Domain Component"
1422 msgstr ""
1424 #: crypt32.rc:79
1425 msgid "Street Address"
1426 msgstr ""
1428 #: crypt32.rc:80
1429 msgid "Serial Number"
1430 msgstr ""
1432 #: crypt32.rc:81
1433 msgid "CA Version"
1434 msgstr ""
1436 #: crypt32.rc:82
1437 msgid "Cross CA Version"
1438 msgstr ""
1440 #: crypt32.rc:83
1441 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1442 msgstr ""
1444 #: crypt32.rc:84
1445 msgid "Principal Name"
1446 msgstr ""
1448 #: crypt32.rc:85
1449 msgid "Windows Product Update"
1450 msgstr ""
1452 #: crypt32.rc:86
1453 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1454 msgstr ""
1456 #: crypt32.rc:87
1457 msgid "OS Version"
1458 msgstr "Verze OS"
1460 #: crypt32.rc:88
1461 msgid "Enrollment CSP"
1462 msgstr ""
1464 #: crypt32.rc:89
1465 msgid "CRL Number"
1466 msgstr ""
1468 #: crypt32.rc:90
1469 msgid "Delta CRL Indicator"
1470 msgstr ""
1472 #: crypt32.rc:91
1473 msgid "Issuing Distribution Point"
1474 msgstr ""
1476 #: crypt32.rc:92
1477 msgid "Freshest CRL"
1478 msgstr ""
1480 #: crypt32.rc:93
1481 msgid "Name Constraints"
1482 msgstr ""
1484 #: crypt32.rc:94
1485 msgid "Policy Mappings"
1486 msgstr ""
1488 #: crypt32.rc:95
1489 msgid "Policy Constraints"
1490 msgstr ""
1492 #: crypt32.rc:96
1493 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1494 msgstr ""
1496 #: crypt32.rc:97
1497 msgid "Application Policies"
1498 msgstr ""
1500 #: crypt32.rc:98
1501 msgid "Application Policy Mappings"
1502 msgstr ""
1504 #: crypt32.rc:99
1505 msgid "Application Policy Constraints"
1506 msgstr ""
1508 #: crypt32.rc:100
1509 msgid "CMC Data"
1510 msgstr ""
1512 #: crypt32.rc:101
1513 msgid "CMC Response"
1514 msgstr ""
1516 #: crypt32.rc:102
1517 msgid "Unsigned CMC Request"
1518 msgstr ""
1520 #: crypt32.rc:103
1521 msgid "CMC Status Info"
1522 msgstr ""
1524 #: crypt32.rc:104
1525 msgid "CMC Extensions"
1526 msgstr ""
1528 #: crypt32.rc:105
1529 msgid "CMC Attributes"
1530 msgstr ""
1532 #: crypt32.rc:106
1533 msgid "PKCS 7 Data"
1534 msgstr ""
1536 #: crypt32.rc:107
1537 msgid "PKCS 7 Signed"
1538 msgstr ""
1540 #: crypt32.rc:108
1541 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1542 msgstr ""
1544 #: crypt32.rc:109
1545 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1546 msgstr ""
1548 #: crypt32.rc:110
1549 msgid "PKCS 7 Digested"
1550 msgstr ""
1552 #: crypt32.rc:111
1553 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1554 msgstr ""
1556 #: crypt32.rc:112
1557 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1558 msgstr ""
1560 #: crypt32.rc:113
1561 msgid "Virtual Base CRL Number"
1562 msgstr ""
1564 #: crypt32.rc:114
1565 msgid "Next CRL Publish"
1566 msgstr ""
1568 #: crypt32.rc:115
1569 msgid "CA Encryption Certificate"
1570 msgstr ""
1572 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1573 msgid "Key Recovery Agent"
1574 msgstr ""
1576 #: crypt32.rc:117
1577 msgid "Certificate Template Information"
1578 msgstr ""
1580 #: crypt32.rc:118
1581 msgid "Enterprise Root OID"
1582 msgstr ""
1584 #: crypt32.rc:119
1585 msgid "Dummy Signer"
1586 msgstr ""
1588 #: crypt32.rc:120
1589 msgid "Encrypted Private Key"
1590 msgstr ""
1592 #: crypt32.rc:121
1593 msgid "Published CRL Locations"
1594 msgstr ""
1596 #: crypt32.rc:122
1597 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1598 msgstr ""
1600 #: crypt32.rc:123
1601 msgid "Transaction Id"
1602 msgstr "Identifikátor transakce"
1604 #: crypt32.rc:124
1605 msgid "Sender Nonce"
1606 msgstr ""
1608 #: crypt32.rc:125
1609 msgid "Recipient Nonce"
1610 msgstr ""
1612 #: crypt32.rc:126
1613 msgid "Reg Info"
1614 msgstr ""
1616 #: crypt32.rc:127
1617 msgid "Get Certificate"
1618 msgstr "Získat certifikát"
1620 #: crypt32.rc:128
1621 msgid "Get CRL"
1622 msgstr ""
1624 #: crypt32.rc:129
1625 msgid "Revoke Request"
1626 msgstr ""
1628 #: crypt32.rc:130
1629 msgid "Query Pending"
1630 msgstr ""
1632 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1633 msgid "Certificate Trust List"
1634 msgstr ""
1636 #: crypt32.rc:132
1637 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1638 msgstr ""
1640 #: crypt32.rc:133
1641 msgid "Private Key Usage Period"
1642 msgstr ""
1644 #: crypt32.rc:134
1645 msgid "Client Information"
1646 msgstr ""
1648 #: crypt32.rc:135
1649 msgid "Server Authentication"
1650 msgstr ""
1652 #: crypt32.rc:136
1653 msgid "Client Authentication"
1654 msgstr ""
1656 #: crypt32.rc:137
1657 msgid "Code Signing"
1658 msgstr ""
1660 #: crypt32.rc:138
1661 msgid "Secure Email"
1662 msgstr ""
1664 #: crypt32.rc:139
1665 msgid "Time Stamping"
1666 msgstr ""
1668 #: crypt32.rc:140
1669 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1670 msgstr ""
1672 #: crypt32.rc:141
1673 msgid "Microsoft Time Stamping"
1674 msgstr ""
1676 #: crypt32.rc:142
1677 msgid "IP security end system"
1678 msgstr ""
1680 #: crypt32.rc:143
1681 msgid "IP security tunnel termination"
1682 msgstr ""
1684 #: crypt32.rc:144
1685 msgid "IP security user"
1686 msgstr ""
1688 #: crypt32.rc:145
1689 msgid "Encrypting File System"
1690 msgstr ""
1692 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1693 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1694 msgstr ""
1696 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1697 msgid "Windows System Component Verification"
1698 msgstr ""
1700 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1701 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1702 msgstr ""
1704 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1705 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1706 msgstr ""
1708 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1709 msgid "Key Pack Licenses"
1710 msgstr ""
1712 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1713 msgid "License Server Verification"
1714 msgstr ""
1716 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1717 msgid "Smart Card Logon"
1718 msgstr ""
1720 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr "Digi&tální"
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 msgid "Document Signing"
1735 msgstr ""
1737 #: crypt32.rc:157
1738 msgid "IP security IKE intermediate"
1739 msgstr ""
1741 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1742 msgid "File Recovery"
1743 msgstr ""
1745 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1746 msgid "Root List Signer"
1747 msgstr ""
1749 #: crypt32.rc:160
1750 msgid "All application policies"
1751 msgstr ""
1753 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1754 msgid "Directory Service Email Replication"
1755 msgstr ""
1757 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1758 msgid "Certificate Request Agent"
1759 msgstr ""
1761 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1762 msgid "Lifetime Signing"
1763 msgstr ""
1765 #: crypt32.rc:164
1766 msgid "All issuance policies"
1767 msgstr ""
1769 #: crypt32.rc:169
1770 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1773 #: crypt32.rc:170
1774 msgid "Personal"
1775 msgstr ""
1777 #: crypt32.rc:171
1778 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1779 msgstr ""
1781 #: crypt32.rc:172
1782 msgid "Other People"
1783 msgstr ""
1785 #: crypt32.rc:173
1786 msgid "Trusted Publishers"
1787 msgstr ""
1789 #: crypt32.rc:174
1790 msgid "Untrusted Certificates"
1791 msgstr ""
1793 #: crypt32.rc:179
1794 msgid "KeyID="
1795 msgstr ""
1797 #: crypt32.rc:180
1798 msgid "Certificate Issuer"
1799 msgstr ""
1801 #: crypt32.rc:181
1802 msgid "Certificate Serial Number="
1803 msgstr ""
1805 #: crypt32.rc:182
1806 msgid "Other Name="
1807 msgstr ""
1809 #: crypt32.rc:183
1810 msgid "Email Address="
1811 msgstr ""
1813 #: crypt32.rc:184
1814 msgid "DNS Name="
1815 msgstr ""
1817 #: crypt32.rc:185
1818 msgid "Directory Address"
1819 msgstr ""
1821 #: crypt32.rc:186
1822 msgid "URL="
1823 msgstr ""
1825 #: crypt32.rc:187
1826 msgid "IP Address="
1827 msgstr ""
1829 #: crypt32.rc:188
1830 msgid "Mask="
1831 msgstr ""
1833 #: crypt32.rc:189
1834 msgid "Registered ID="
1835 msgstr ""
1837 #: crypt32.rc:190
1838 msgid "Unknown Key Usage"
1839 msgstr ""
1841 #: crypt32.rc:191
1842 msgid "Subject Type="
1843 msgstr ""
1845 #: crypt32.rc:192
1846 msgctxt "Certificate Authority"
1847 msgid "CA"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:193
1851 msgid "End Entity"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:194
1855 msgid "Path Length Constraint="
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:195
1859 #, fuzzy
1860 msgctxt "path length"
1861 msgid "None"
1862 msgstr ""
1863 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1864 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1865 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1866 "Žádný"
1868 #: crypt32.rc:196
1869 msgid "Information Not Available"
1870 msgstr ""
1872 #: crypt32.rc:197
1873 msgid "Authority Info Access"
1874 msgstr ""
1876 #: crypt32.rc:198
1877 msgid "Access Method="
1878 msgstr ""
1880 #: crypt32.rc:199
1881 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1882 msgid "OCSP"
1883 msgstr ""
1885 #: crypt32.rc:200
1886 msgid "CA Issuers"
1887 msgstr ""
1889 #: crypt32.rc:201
1890 msgid "Unknown Access Method"
1891 msgstr ""
1893 #: crypt32.rc:202
1894 msgid "Alternative Name"
1895 msgstr ""
1897 #: crypt32.rc:203
1898 msgid "CRL Distribution Point"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:204
1902 msgid "Distribution Point Name"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:205
1906 msgid "Full Name"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:206
1910 msgid "RDN Name"
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:207
1914 msgid "CRL Reason="
1915 msgstr ""
1917 #: crypt32.rc:208
1918 msgid "CRL Issuer"
1919 msgstr ""
1921 #: crypt32.rc:209
1922 msgid "Key Compromise"
1923 msgstr ""
1925 #: crypt32.rc:210
1926 msgid "CA Compromise"
1927 msgstr ""
1929 #: crypt32.rc:211
1930 msgid "Affiliation Changed"
1931 msgstr ""
1933 #: crypt32.rc:212
1934 msgid "Superseded"
1935 msgstr ""
1937 #: crypt32.rc:213
1938 msgid "Operation Ceased"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:214
1942 msgid "Certificate Hold"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:215
1946 msgid "Financial Information="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1950 msgid "Available"
1951 msgstr ""
1953 #: crypt32.rc:217
1954 msgid "Not Available"
1955 msgstr ""
1957 #: crypt32.rc:218
1958 msgid "Meets Criteria="
1959 msgstr ""
1961 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1962 msgid "Yes"
1963 msgstr "Ano"
1965 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1966 msgid "No"
1967 msgstr "Ne"
1969 #: crypt32.rc:221
1970 msgid "Digital Signature"
1971 msgstr "Digitální podpis"
1973 #: crypt32.rc:222
1974 msgid "Non-Repudiation"
1975 msgstr ""
1977 #: crypt32.rc:223
1978 msgid "Key Encipherment"
1979 msgstr ""
1981 #: crypt32.rc:224
1982 msgid "Data Encipherment"
1983 msgstr ""
1985 #: crypt32.rc:225
1986 msgid "Key Agreement"
1987 msgstr ""
1989 #: crypt32.rc:226
1990 msgid "Certificate Signing"
1991 msgstr ""
1993 #: crypt32.rc:227
1994 msgid "Off-line CRL Signing"
1995 msgstr ""
1997 #: crypt32.rc:228
1998 msgid "CRL Signing"
1999 msgstr ""
2001 #: crypt32.rc:229
2002 msgid "Encipher Only"
2003 msgstr ""
2005 #: crypt32.rc:230
2006 msgid "Decipher Only"
2007 msgstr ""
2009 #: crypt32.rc:231
2010 msgid "SSL Client Authentication"
2011 msgstr ""
2013 #: crypt32.rc:232
2014 msgid "SSL Server Authentication"
2015 msgstr ""
2017 #: crypt32.rc:233
2018 msgid "S/MIME"
2019 msgstr ""
2021 #: crypt32.rc:234
2022 msgid "Signature"
2023 msgstr ""
2025 #: crypt32.rc:235
2026 msgid "SSL CA"
2027 msgstr ""
2029 #: crypt32.rc:236
2030 msgid "S/MIME CA"
2031 msgstr ""
2033 #: crypt32.rc:237
2034 msgid "Signature CA"
2035 msgstr ""
2037 #: cryptdlg.rc:27
2038 msgid "Certificate Policy"
2039 msgstr ""
2041 #: cryptdlg.rc:28
2042 msgid "Policy Identifier: "
2043 msgstr ""
2045 #: cryptdlg.rc:29
2046 msgid "Policy Qualifier Info"
2047 msgstr ""
2049 #: cryptdlg.rc:30
2050 msgid "Policy Qualifier Id="
2051 msgstr ""
2053 #: cryptdlg.rc:33
2054 msgid "Qualifier"
2055 msgstr ""
2057 #: cryptdlg.rc:34
2058 msgid "Notice Reference"
2059 msgstr ""
2061 #: cryptdlg.rc:35
2062 msgid "Organization="
2063 msgstr ""
2065 #: cryptdlg.rc:36
2066 msgid "Notice Number="
2067 msgstr ""
2069 #: cryptdlg.rc:37
2070 msgid "Notice Text="
2071 msgstr ""
2073 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2074 msgid "General"
2075 msgstr "Obecné"
2077 #: cryptui.rc:188
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Install Certificate..."
2080 msgstr "&Vlastnosti"
2082 #: cryptui.rc:189
2083 msgid "Issuer &Statement"
2084 msgstr ""
2086 #: cryptui.rc:197
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr "Rozbalit"
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "&Vlastnosti\n"
2097 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "V&lastnosti"
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Kopíruji soubory..."
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Vlastnosti"
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Vlastnosti"
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Vlastnosti"
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Vlastnosti"
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Název souboru:"
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr "&Popis:"
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Vlastnosti"
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Procházet"
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2189 #: cryptui.rc:280
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2192 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2194 #: cryptui.rc:283
2195 msgid ""
2196 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2197 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2198 "\n"
2199 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2200 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2201 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2202 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2203 "\n"
2204 "To continue, click Next."
2205 msgstr ""
2207 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&File name:"
2210 msgstr "&Název souboru:"
2212 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2213 #, fuzzy
2214 msgid "B&rowse..."
2215 msgstr "Procházet..."
2217 #: cryptui.rc:294
2218 msgid ""
2219 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2220 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:296
2224 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:298
2228 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2229 msgstr ""
2231 #: cryptui.rc:300
2232 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2233 msgstr ""
2235 #: cryptui.rc:308
2236 msgid ""
2237 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2238 "location for the certificates."
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:310
2242 msgid "&Automatically select certificate store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:312
2246 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:322
2250 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:324
2254 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2258 msgid "You have specified the following settings:"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2262 msgid "Certificates"
2263 msgstr ""
2265 #: cryptui.rc:337
2266 msgid "I&ntended purpose:"
2267 msgstr ""
2269 #: cryptui.rc:341
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Import..."
2272 msgstr "&Písmo..."
2274 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2275 msgid "&Export..."
2276 msgstr ""
2278 #: cryptui.rc:344
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Advanced..."
2281 msgstr "&Pokročilý"
2283 #: cryptui.rc:345
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate intended purposes"
2286 msgstr "&Vlastnosti"
2288 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2289 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2290 #: wordpad.rc:66
2291 msgid "&View"
2292 msgstr "&Zobrazit"
2294 #: cryptui.rc:352
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Advanced Options"
2297 msgstr "Pokročilý"
2299 #: cryptui.rc:355
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Certificate purpose"
2302 msgstr "&Vlastnosti"
2304 #: cryptui.rc:356
2305 msgid ""
2306 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2307 msgstr ""
2309 #: cryptui.rc:358
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Certificate purposes:"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2314 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2315 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2316 msgid "Certificate Export Wizard"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:370
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2324 #: cryptui.rc:373
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2331 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2332 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2337 #: cryptui.rc:381
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:382
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:383
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:385
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:396
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:404
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:405
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:407
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2369 msgstr ""
2371 #: cryptui.rc:409
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:411
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:413
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:415
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:436
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:28
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "Informace"
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr ""
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2428 #: cryptui.rc:32
2429 #, fuzzy
2430 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2431 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:34
2438 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:35
2442 msgid "Issued to: "
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:36
2446 msgid "Issued by: "
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:37
2450 msgid "Valid from "
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:38
2454 msgid " to "
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:39
2458 msgid "This certificate has an invalid signature."
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:40
2462 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:41
2466 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:42
2470 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2471 msgstr ""
2473 #: cryptui.rc:43
2474 msgid "This certificate is OK."
2475 msgstr ""
2477 #: cryptui.rc:44
2478 msgid "Field"
2479 msgstr ""
2481 #: cryptui.rc:45
2482 msgid "Value"
2483 msgstr ""
2485 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2486 msgid "<All>"
2487 msgstr ""
2489 #: cryptui.rc:47
2490 msgid "Version 1 Fields Only"
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:48
2494 msgid "Extensions Only"
2495 msgstr ""
2497 #: cryptui.rc:49
2498 msgid "Critical Extensions Only"
2499 msgstr ""
2501 #: cryptui.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Properties Only"
2504 msgstr ""
2505 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "&Vlastnosti\n"
2507 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2508 "V&lastnosti"
2510 #: cryptui.rc:52
2511 msgid "Serial number"
2512 msgstr ""
2514 #: cryptui.rc:53
2515 msgid "Issuer"
2516 msgstr ""
2518 #: cryptui.rc:54
2519 msgid "Valid from"
2520 msgstr ""
2522 #: cryptui.rc:55
2523 msgid "Valid to"
2524 msgstr ""
2526 #: cryptui.rc:56
2527 msgid "Subject"
2528 msgstr ""
2530 #: cryptui.rc:57
2531 msgid "Public key"
2532 msgstr ""
2534 #: cryptui.rc:58
2535 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2536 msgstr ""
2538 #: cryptui.rc:59
2539 msgid "SHA1 hash"
2540 msgstr ""
2542 #: cryptui.rc:60
2543 msgid "Enhanced key usage (property)"
2544 msgstr ""
2546 #: cryptui.rc:61
2547 msgid "Friendly name"
2548 msgstr ""
2550 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Description"
2552 msgstr ""
2554 #: cryptui.rc:63
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr "&Vlastnosti"
2559 #: cryptui.rc:64
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:65
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:69
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2577 #: cryptui.rc:70
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr ""
2581 #: cryptui.rc:71
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:73
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2595 #: cryptui.rc:74
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:75
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2612 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:79
2616 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:81
2620 msgid "Please select a file."
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:82
2624 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:83
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Could not open "
2630 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2632 #: cryptui.rc:84
2633 msgid "Determined by the program"
2634 msgstr ""
2636 #: cryptui.rc:85
2637 msgid "Please select a store"
2638 msgstr ""
2640 #: cryptui.rc:86
2641 msgid "Certificate Store Selected"
2642 msgstr ""
2644 #: cryptui.rc:87
2645 msgid "Automatically determined by the program"
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2649 msgid "File"
2650 msgstr "Soubor"
2652 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2653 msgid "Content"
2654 msgstr "Obsah"
2656 #: cryptui.rc:91
2657 msgid "Certificate Revocation List"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:93
2661 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:94
2665 msgid "Personal Information Exchange"
2666 msgstr ""
2668 #: cryptui.rc:96
2669 msgid "The import was successful."
2670 msgstr ""
2672 #: cryptui.rc:97
2673 msgid "The import failed."
2674 msgstr ""
2676 #: cryptui.rc:98
2677 msgid "Arial"
2678 msgstr ""
2680 #: cryptui.rc:100
2681 msgid "<Advanced Purposes>"
2682 msgstr ""
2684 #: cryptui.rc:101
2685 msgid "Issued To"
2686 msgstr ""
2688 #: cryptui.rc:102
2689 msgid "Issued By"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:103
2693 msgid "Expiration Date"
2694 msgstr ""
2696 #: cryptui.rc:104
2697 msgid "Friendly Name"
2698 msgstr ""
2700 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2701 #, fuzzy
2702 msgid "<None>"
2703 msgstr ""
2704 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2705 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2706 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2707 "Žádný"
2709 #: cryptui.rc:107
2710 msgid ""
2711 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2712 "sign messages with it.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2716 #: cryptui.rc:108
2717 msgid ""
2718 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2719 "sign messages with them.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:109
2724 msgid ""
2725 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2726 "verify messages signed with it.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2730 #: cryptui.rc:110
2731 msgid ""
2732 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2733 "verify messages signed with it.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:111
2738 msgid ""
2739 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2740 "trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2742 msgstr ""
2744 #: cryptui.rc:112
2745 msgid ""
2746 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2747 "trusted.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:113
2752 msgid ""
2753 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2754 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2755 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2756 msgstr ""
2758 #: cryptui.rc:114
2759 msgid ""
2760 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2761 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2762 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:115
2766 msgid ""
2767 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2771 #: cryptui.rc:116
2772 msgid ""
2773 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2775 msgstr ""
2777 #: cryptui.rc:117
2778 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:118
2782 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:121
2786 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:122
2790 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:123
2794 msgid ""
2795 "Ensures software came from software publisher\n"
2796 "Protects software from alteration after publication"
2797 msgstr ""
2799 #: cryptui.rc:124
2800 msgid "Protects e-mail messages"
2801 msgstr ""
2803 #: cryptui.rc:125
2804 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:126
2808 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2809 msgstr ""
2811 #: cryptui.rc:127
2812 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2813 msgstr ""
2815 #: cryptui.rc:128
2816 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2817 msgstr ""
2819 #: cryptui.rc:144
2820 msgid "Private Key Archival"
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:148
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Export Format"
2826 msgstr "Vpřed"
2828 #: cryptui.rc:149
2829 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2830 msgstr ""
2832 #: cryptui.rc:150
2833 msgid "Export Filename"
2834 msgstr ""
2836 #: cryptui.rc:151
2837 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:152
2841 #, fuzzy
2842 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2843 msgstr ""
2844 "Soubor již existuje.\n"
2845 "Chcete ho přepsat novým?"
2847 #: cryptui.rc:153
2848 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2849 msgstr ""
2851 #: cryptui.rc:154
2852 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2853 msgstr ""
2855 #: cryptui.rc:157
2856 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2857 msgstr ""
2859 #: cryptui.rc:158
2860 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2861 msgstr ""
2863 #: cryptui.rc:160
2864 #, fuzzy
2865 msgid "File Format"
2866 msgstr "Vpřed"
2868 #: cryptui.rc:161
2869 msgid "Include all certificates in certificate path"
2870 msgstr ""
2872 #: cryptui.rc:162
2873 msgid "Export keys"
2874 msgstr ""
2876 #: cryptui.rc:165
2877 msgid "The export was successful."
2878 msgstr ""
2880 #: cryptui.rc:166
2881 msgid "The export failed."
2882 msgstr ""
2884 #: cryptui.rc:167
2885 msgid "Export Private Key"
2886 msgstr ""
2888 #: cryptui.rc:168
2889 msgid ""
2890 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2891 "certificate."
2892 msgstr ""
2894 #: cryptui.rc:169
2895 msgid "Enter Password"
2896 msgstr ""
2898 #: cryptui.rc:170
2899 msgid "You may password-protect a private key."
2900 msgstr ""
2902 #: cryptui.rc:171
2903 msgid "The passwords do not match."
2904 msgstr ""
2906 #: cryptui.rc:172
2907 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2908 msgstr ""
2910 #: cryptui.rc:173
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2913 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2915 #: devenum.rc:32
2916 msgid "Default DirectSound"
2917 msgstr "Výchozí DirectSound"
2919 #: devenum.rc:33
2920 msgid "DirectSound: %s"
2921 msgstr "DirectSound: %s"
2923 #: devenum.rc:34
2924 msgid "Default WaveOut Device"
2925 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2927 #: devenum.rc:35
2928 msgid "Default MidiOut Device"
2929 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2931 #: dinput.rc:40
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Configure Devices"
2934 msgstr "Při&dat..."
2936 #: dinput.rc:45
2937 msgid "Reset"
2938 msgstr ""
2940 #: dinput.rc:48
2941 msgid "Player"
2942 msgstr ""
2944 #: dinput.rc:49
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Device"
2947 msgstr "De&vice:"
2949 #: dinput.rc:50
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Actions"
2952 msgstr "Volby"
2954 #: dinput.rc:51
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Mapping"
2957 msgstr "Přípojný bod"
2959 #: dinput.rc:53
2960 msgid "Show Assigned First"
2961 msgstr ""
2963 #: dinput.rc:34
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Action"
2966 msgstr "Volby"
2968 #: dinput.rc:35
2969 msgid "Object"
2970 msgstr ""
2972 #: dxdiagn.rc:25
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Regional Setting"
2975 msgstr "Standardní nastavení"
2977 #: dxdiagn.rc:26
2978 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2979 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
2981 #: gdi32.rc:25
2982 msgid "Western"
2983 msgstr ""
2985 #: gdi32.rc:26
2986 msgid "Central European"
2987 msgstr ""
2989 #: gdi32.rc:27
2990 msgid "Cyrillic"
2991 msgstr ""
2993 #: gdi32.rc:28
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Greek"
2996 msgstr "zelená"
2998 #: gdi32.rc:29
2999 msgid "Turkish"
3000 msgstr ""
3002 #: gdi32.rc:30
3003 msgid "Hebrew"
3004 msgstr ""
3006 #: gdi32.rc:31
3007 msgid "Arabic"
3008 msgstr ""
3010 #: gdi32.rc:32
3011 msgid "Baltic"
3012 msgstr ""
3014 #: gdi32.rc:33
3015 msgid "Vietnamese"
3016 msgstr ""
3018 #: gdi32.rc:34
3019 msgid "Thai"
3020 msgstr ""
3022 #: gdi32.rc:35
3023 msgid "Japanese"
3024 msgstr ""
3026 #: gdi32.rc:36
3027 msgid "CHINESE_GB2312"
3028 msgstr ""
3030 #: gdi32.rc:37
3031 msgid "Hangul"
3032 msgstr ""
3034 #: gdi32.rc:38
3035 msgid "CHINESE_BIG5"
3036 msgstr ""
3038 #: gdi32.rc:39
3039 msgid "Hangul(Johab)"
3040 msgstr ""
3042 #: gdi32.rc:40
3043 msgid "Symbol"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:41
3047 msgid "OEM/DOS"
3048 msgstr ""
3050 #: gphoto2.rc:27
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Files on Camera"
3053 msgstr "&Název souboru:"
3055 #: gphoto2.rc:31
3056 msgid "Import Selected"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:32
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Preview"
3062 msgstr "Tisk"
3064 #: gphoto2.rc:33
3065 msgid "Import All"
3066 msgstr ""
3068 #: gphoto2.rc:34
3069 msgid "Skip This Dialog"
3070 msgstr ""
3072 #: gphoto2.rc:35
3073 msgid "Exit"
3074 msgstr ""
3076 #: gphoto2.rc:40
3077 msgid "Transferring"
3078 msgstr ""
3080 #: gphoto2.rc:43
3081 msgid "Transferring... Please Wait"
3082 msgstr ""
3084 #: gphoto2.rc:48
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Connecting to camera"
3087 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3089 #: gphoto2.rc:52
3090 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3091 msgstr ""
3093 #: hhctrl.rc:56
3094 msgid "S&ync"
3095 msgstr "S&ynchronizovat"
3097 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3098 msgid "&Back"
3099 msgstr "&Zpět"
3101 #: hhctrl.rc:58
3102 msgid "&Forward"
3103 msgstr "&Vpřed"
3105 #: hhctrl.rc:59
3106 msgctxt "table of contents"
3107 msgid "&Home"
3108 msgstr "&Domů"
3110 #: hhctrl.rc:60
3111 msgid "&Stop"
3112 msgstr "Za&stavit"
3114 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3115 msgid "&Refresh"
3116 msgstr "&Obnovit"
3118 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3119 msgid "&Print..."
3120 msgstr "&Tisknout..."
3122 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3123 msgid "&Contents"
3124 msgstr "&Obsah"
3126 #: hhctrl.rc:29
3127 msgid "I&ndex"
3128 msgstr "&Rejstřík"
3130 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Search"
3133 msgstr ""
3134 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3135 "&Hledat\n"
3136 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3137 "&Hledání"
3139 #: hhctrl.rc:31
3140 msgid "Favor&ites"
3141 msgstr "Oblí&bené"
3143 #: hhctrl.rc:33
3144 msgid "Hide &Tabs"
3145 msgstr ""
3147 #: hhctrl.rc:34
3148 msgid "Show &Tabs"
3149 msgstr ""
3151 #: hhctrl.rc:39
3152 msgid "Show"
3153 msgstr "Rozbalit"
3155 #: hhctrl.rc:40
3156 msgid "Hide"
3157 msgstr "Skrýt"
3159 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3160 msgid "Stop"
3161 msgstr "Zastavit"
3163 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Refresh"
3166 msgstr ""
3167 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3168 "Obnovit\n"
3169 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3170 "A&ktualizovat"
3172 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3173 msgid "Back"
3174 msgstr "Zpět"
3176 #: hhctrl.rc:44
3177 #, fuzzy
3178 msgctxt "table of contents"
3179 msgid "Home"
3180 msgstr "Domů"
3182 #: hhctrl.rc:45
3183 msgid "Sync"
3184 msgstr "Synchronizovat"
3186 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3187 msgid "Options"
3188 msgstr "Volby"
3190 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3191 msgid "Forward"
3192 msgstr "Vpřed"
3194 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3195 msgid "Cinepak Video codec"
3196 msgstr ""
3198 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3199 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3200 #: wordpad.rc:26
3201 msgid "&File"
3202 msgstr "&Soubor"
3204 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3205 msgid "&New"
3206 msgstr "N&ový"
3208 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3209 msgid "&Window"
3210 msgstr "&Okno"
3212 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3213 msgid "&Open..."
3214 msgstr "&Otevřít..."
3216 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3217 msgid "Save &as..."
3218 msgstr "Uložit j&ako..."
3220 #: ieframe.rc:35
3221 msgid "Print &format..."
3222 msgstr "&Formát tisku..."
3224 #: ieframe.rc:36
3225 msgid "Pr&int..."
3226 msgstr "&Tisk..."
3228 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3229 msgid "Print previe&w"
3230 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3232 #: ieframe.rc:44
3233 msgid "&Toolbars"
3234 msgstr "&Panely"
3236 #: ieframe.rc:46
3237 msgid "&Standard bar"
3238 msgstr "&Standardní řádek"
3240 #: ieframe.rc:47
3241 msgid "&Address bar"
3242 msgstr "&Adresní řádek"
3244 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3245 msgid "&Favorites"
3246 msgstr "&Oblíbené"
3248 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3249 msgid "&Add to Favorites..."
3250 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3252 #: ieframe.rc:57
3253 msgid "&About Internet Explorer"
3254 msgstr "&O Internet Exploreru"
3256 #: ieframe.rc:87
3257 msgid "Open URL"
3258 msgstr "Otevřít URL"
3260 #: ieframe.rc:90
3261 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3262 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3264 #: ieframe.rc:91
3265 msgid "Open:"
3266 msgstr "Otevřít:"
3268 #: ieframe.rc:67
3269 #, fuzzy
3270 msgctxt "home page"
3271 msgid "Home"
3272 msgstr "Domů"
3274 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3275 msgid "Print..."
3276 msgstr "Tisk..."
3278 #: ieframe.rc:73
3279 msgid "Address"
3280 msgstr "Adresa"
3282 #: ieframe.rc:78
3283 msgid "Searching for %s"
3284 msgstr "Vyhledávám %s"
3286 #: ieframe.rc:79
3287 msgid "Start downloading %s"
3288 msgstr "Začínám stahovat %s"
3290 #: ieframe.rc:80
3291 msgid "Downloading %s"
3292 msgstr "Stahuji %s"
3294 #: ieframe.rc:81
3295 msgid "Asking for %s"
3296 msgstr "Dotazuji se na %s"
3298 #: inetcpl.rc:46
3299 msgid "Home page"
3300 msgstr "Domovská stránka"
3302 #: inetcpl.rc:47
3303 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3304 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3306 #: inetcpl.rc:50
3307 msgid "&Current page"
3308 msgstr "&Aktuální stránka"
3310 #: inetcpl.rc:51
3311 msgid "&Default page"
3312 msgstr "&Standardní nastavení"
3314 #: inetcpl.rc:52
3315 msgid "&Blank page"
3316 msgstr "&Prázdná stránka"
3318 #: inetcpl.rc:53
3319 msgid "Browsing history"
3320 msgstr "Historie prohlížení"
3322 #: inetcpl.rc:54
3323 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3324 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3326 #: inetcpl.rc:56
3327 msgid "Delete &files..."
3328 msgstr "S&mazat soubory..."
3330 #: inetcpl.rc:57
3331 msgid "&Settings..."
3332 msgstr "&Nastavení..."
3334 #: inetcpl.rc:65
3335 msgid "Delete browsing history"
3336 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3338 #: inetcpl.rc:68
3339 msgid ""
3340 "Temporary internet files\n"
3341 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3342 msgstr ""
3343 "Dočasné soubory internetu\n"
3344 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3346 #: inetcpl.rc:70
3347 msgid ""
3348 "Cookies\n"
3349 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3350 "preferences and login information."
3351 msgstr ""
3352 "Cookies\n"
3353 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3354 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3356 #: inetcpl.rc:72
3357 msgid ""
3358 "History\n"
3359 "List of websites you have accessed."
3360 msgstr ""
3361 "Historie\n"
3362 "Seznam navštívených webových stránek."
3364 #: inetcpl.rc:74
3365 msgid ""
3366 "Form data\n"
3367 "Usernames and other information you have entered into forms."
3368 msgstr ""
3369 "Data formulářů\n"
3370 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3372 #: inetcpl.rc:76
3373 msgid ""
3374 "Passwords\n"
3375 "Saved passwords you have entered into forms."
3376 msgstr ""
3377 "Hesla\n"
3378 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3380 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3381 msgid "Delete"
3382 msgstr "Smazat"
3384 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3385 msgid "Security"
3386 msgstr "Zabezpečení"
3388 #: inetcpl.rc:109
3389 msgid ""
3390 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3391 "certificate authorities and publishers."
3392 msgstr ""
3393 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3394 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3396 #: inetcpl.rc:111
3397 msgid "Certificates..."
3398 msgstr "Certifikáty..."
3400 #: inetcpl.rc:112
3401 msgid "Publishers..."
3402 msgstr "Vydavatelé..."
3404 #: inetcpl.rc:28
3405 msgid "Internet Settings"
3406 msgstr "Nastavení internetu"
3408 #: inetcpl.rc:29
3409 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3410 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3412 #: inetcpl.rc:30
3413 msgid "Security settings for zone: "
3414 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3416 #: inetcpl.rc:31
3417 msgid "Custom"
3418 msgstr "Vlastní"
3420 #: inetcpl.rc:32
3421 msgid "Very Low"
3422 msgstr "Velmi nízká"
3424 #: inetcpl.rc:33
3425 msgid "Low"
3426 msgstr "Nízká"
3428 #: inetcpl.rc:34
3429 msgid "Medium"
3430 msgstr "Střední"
3432 #: inetcpl.rc:35
3433 msgid "Increased"
3434 msgstr "Zvýšená"
3436 #: inetcpl.rc:36
3437 msgid "High"
3438 msgstr "Vysoká"
3440 #: jscript.rc:25
3441 msgid "Error converting object to primitive type"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:26
3445 msgid "Invalid procedure call or argument"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:27
3449 msgid "Subscript out of range"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:28
3453 msgid "Object required"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:29
3457 msgid "Automation server can't create object"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:30
3461 msgid "Object doesn't support this property or method"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:31
3465 msgid "Object doesn't support this action"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:32
3469 msgid "Argument not optional"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:33
3473 msgid "Syntax error"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:34
3477 msgid "Expected ';'"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:35
3481 msgid "Expected '('"
3482 msgstr ""
3484 #: jscript.rc:36
3485 msgid "Expected ')'"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:37
3489 msgid "Unterminated string constant"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:38
3493 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:39
3497 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:40
3501 msgid "Label redefined"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:41
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Label not found"
3507 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3509 #: jscript.rc:42
3510 msgid "Conditional compilation is turned off"
3511 msgstr ""
3513 #: jscript.rc:45
3514 msgid "Number expected"
3515 msgstr ""
3517 #: jscript.rc:43
3518 msgid "Function expected"
3519 msgstr ""
3521 #: jscript.rc:44
3522 msgid "'[object]' is not a date object"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:46
3526 msgid "Object expected"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:47
3530 msgid "Illegal assignment"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:48
3534 msgid "'|' is undefined"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:49
3538 msgid "Boolean object expected"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:50
3542 msgid "Cannot delete '|'"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:51
3546 msgid "VBArray object expected"
3547 msgstr ""
3549 #: jscript.rc:52
3550 msgid "JScript object expected"
3551 msgstr ""
3553 #: jscript.rc:53
3554 msgid "Syntax error in regular expression"
3555 msgstr ""
3557 #: jscript.rc:55
3558 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:54
3562 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3563 msgstr ""
3565 #: jscript.rc:56
3566 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3567 msgstr ""
3569 #: jscript.rc:57
3570 msgid "Array object expected"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:26
3574 msgid "Success.\n"
3575 msgstr ""
3577 #: winerror.mc:31
3578 msgid "Invalid function.\n"
3579 msgstr ""
3581 #: winerror.mc:36
3582 #, fuzzy
3583 msgid "File not found.\n"
3584 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3586 #: winerror.mc:41
3587 msgid "Path not found.\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:46
3591 msgid "Too many open files.\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:51
3595 msgid "Access denied.\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:56
3599 msgid "Invalid handle.\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:61
3603 msgid "Memory trashed.\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:66
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Not enough memory.\n"
3609 msgstr ""
3610 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3611 "Došla paměť.\n"
3612 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3613 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3615 #: winerror.mc:71
3616 msgid "Invalid block.\n"
3617 msgstr ""
3619 #: winerror.mc:76
3620 msgid "Bad environment.\n"
3621 msgstr ""
3623 #: winerror.mc:81
3624 msgid "Bad format.\n"
3625 msgstr ""
3627 #: winerror.mc:86
3628 msgid "Invalid access.\n"
3629 msgstr ""
3631 #: winerror.mc:91
3632 msgid "Invalid data.\n"
3633 msgstr ""
3635 #: winerror.mc:96
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Out of memory.\n"
3638 msgstr ""
3639 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3640 "Došla paměť.\n"
3641 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3642 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3644 #: winerror.mc:101
3645 msgid "Invalid drive.\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:106
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Can't delete current directory.\n"
3651 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3653 #: winerror.mc:111
3654 msgid "Not same device.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: winerror.mc:116
3658 msgid "No more files.\n"
3659 msgstr ""
3661 #: winerror.mc:121
3662 msgid "Write protected.\n"
3663 msgstr ""
3665 #: winerror.mc:126
3666 msgid "Bad unit.\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:131
3670 msgid "Not ready.\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:136
3674 msgid "Bad command.\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:141
3678 msgid "CRC error.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:146
3682 msgid "Bad length.\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3686 msgid "Seek error.\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:156
3690 msgid "Not DOS disk.\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:161
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Sector not found.\n"
3696 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3698 #: winerror.mc:166
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Out of paper.\n"
3701 msgstr "Došel papír; .\n"
3703 #: winerror.mc:171
3704 msgid "Write fault.\n"
3705 msgstr ""
3707 #: winerror.mc:176
3708 msgid "Read fault.\n"
3709 msgstr ""
3711 #: winerror.mc:181
3712 msgid "General failure.\n"
3713 msgstr ""
3715 #: winerror.mc:186
3716 msgid "Sharing violation.\n"
3717 msgstr ""
3719 #: winerror.mc:191
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Lock violation.\n"
3722 msgstr "Volby.\n"
3724 #: winerror.mc:196
3725 msgid "Wrong disk.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:201
3729 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:206
3733 #, fuzzy
3734 msgid "End of file.\n"
3735 msgstr "Oblí&bené.\n"
3737 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3738 msgid "Disk full.\n"
3739 msgstr ""
3741 #: winerror.mc:216
3742 msgid "Request not supported.\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:221
3746 msgid "Remote machine not listening.\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:226
3750 msgid "Duplicate network name.\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:231
3754 msgid "Bad network path.\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:236
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Network busy.\n"
3760 msgstr "Síťový disk.\n"
3762 #: winerror.mc:241
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Device does not exist.\n"
3765 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3767 #: winerror.mc:246
3768 msgid "Too many commands.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:251
3772 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:256
3776 msgid "Bad network response.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:261
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Unexpected network error.\n"
3782 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3784 #: winerror.mc:266
3785 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:271
3789 msgid "Print queue full.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:276
3793 msgid "No spool space.\n"
3794 msgstr ""
3796 #: winerror.mc:281
3797 msgid "Print canceled.\n"
3798 msgstr ""
3800 #: winerror.mc:286
3801 msgid "Network name deleted.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:291
3805 msgid "Network access denied.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:296
3809 msgid "Bad device type.\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:301
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Bad network name.\n"
3815 msgstr "Síťový disk.\n"
3817 #: winerror.mc:306
3818 msgid "Too many network names.\n"
3819 msgstr ""
3821 #: winerror.mc:311
3822 msgid "Too many network sessions.\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:316
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Sharing paused.\n"
3828 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3830 #: winerror.mc:321
3831 msgid "Request not accepted.\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:326
3835 msgid "Redirector paused.\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:331
3839 #, fuzzy
3840 msgid "File exists.\n"
3841 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3843 #: winerror.mc:336
3844 msgid "Cannot create.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:341
3848 msgid "Int24 failure.\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:346
3852 msgid "Out of structures.\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:351
3856 msgid "Already assigned.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3860 msgid "Invalid password.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:361
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Invalid parameter.\n"
3866 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3868 #: winerror.mc:366
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Net write fault.\n"
3871 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3873 #: winerror.mc:371
3874 msgid "No process slots.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: winerror.mc:376
3878 msgid "Too many semaphores.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: winerror.mc:381
3882 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: winerror.mc:386
3886 msgid "Semaphore is set.\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:391
3890 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:396
3894 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:401
3898 msgid "Semaphore owner died.\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:406
3902 msgid "Semaphore user limit.\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:411
3906 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:416
3910 msgid "Drive locked.\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:421
3914 msgid "Broken pipe.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: winerror.mc:426
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Open failed.\n"
3920 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3922 #: winerror.mc:431
3923 msgid "Buffer overflow.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:441
3927 msgid "No more search handles.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:446
3931 msgid "Invalid target handle.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:451
3935 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3936 msgstr ""
3938 #: winerror.mc:456
3939 msgid "Invalid verify switch.\n"
3940 msgstr ""
3942 #: winerror.mc:461
3943 msgid "Bad driver level.\n"
3944 msgstr ""
3946 #: winerror.mc:466
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Call not implemented.\n"
3949 msgstr ""
3950 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3951 "Není podporováno\n"
3952 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3953 "Není implementováno.\n"
3955 #: winerror.mc:471
3956 msgid "Semaphore timeout.\n"
3957 msgstr ""
3959 #: winerror.mc:476
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Insufficient buffer.\n"
3962 msgstr "Digi&tální.\n"
3964 #: winerror.mc:481
3965 msgid "Invalid name.\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:486
3969 msgid "Invalid level.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:491
3973 msgid "No volume label.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:496
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Module not found.\n"
3979 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3981 #: winerror.mc:501
3982 msgid "Procedure not found.\n"
3983 msgstr ""
3985 #: winerror.mc:506
3986 msgid "No children to wait for.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: winerror.mc:511
3990 msgid "Child process has not completed.\n"
3991 msgstr ""
3993 #: winerror.mc:516
3994 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3995 msgstr ""
3997 #: winerror.mc:521
3998 msgid "Negative seek.\n"
3999 msgstr ""
4001 #: winerror.mc:531
4002 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:536
4006 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:541
4010 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:546
4014 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:551
4018 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:556
4022 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:561
4026 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:566
4030 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:571
4034 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:576
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Drive is busy.\n"
4040 msgstr "Disky.\n"
4042 #: winerror.mc:581
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Same drive.\n"
4045 msgstr "Systémový disk.\n"
4047 #: winerror.mc:586
4048 msgid "Not toplevel directory.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:591
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Directory is not empty.\n"
4054 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4056 #: winerror.mc:596
4057 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:601
4061 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:606
4065 msgid "Path is busy.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:611
4069 msgid "Already a SUBST target.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:616
4073 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:621
4077 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:626
4081 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:631
4085 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:636
4089 msgid "Volume label too long.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:641
4093 msgid "Too many TCBs.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:646
4097 msgid "Signal refused.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:651
4101 msgid "Segment discarded.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:656
4105 msgid "Segment not locked.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:661
4109 msgid "Bad thread ID address.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:666
4113 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:671
4117 msgid "Path is invalid.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:676
4121 msgid "Signal pending.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:681
4125 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:686
4129 msgid "Lock failed.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:691
4133 msgid "Resource in use.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:696
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Cancel violation.\n"
4139 msgstr "Informace.\n"
4141 #: winerror.mc:701
4142 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4143 msgstr ""
4145 #: winerror.mc:706
4146 msgid "Invalid segment number.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:711
4150 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:716
4154 #, fuzzy
4155 msgid "File already exists.\n"
4156 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4158 #: winerror.mc:721
4159 msgid "Invalid flag number.\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:726
4163 msgid "Semaphore name not found.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:731
4167 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:736
4171 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:741
4175 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:746
4179 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:751
4183 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4184 msgstr ""
4186 #: winerror.mc:756
4187 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:761
4191 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:766
4195 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:771
4199 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4200 msgstr ""
4202 #: winerror.mc:776
4203 msgid "IOPL not enabled.\n"
4204 msgstr ""
4206 #: winerror.mc:781
4207 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: winerror.mc:786
4211 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:791
4215 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: winerror.mc:796
4219 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: winerror.mc:801
4223 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:806
4227 msgid "Environment variable not found.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:811
4231 msgid "No signal sent.\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:816
4235 msgid "File name is too long.\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:821
4239 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: winerror.mc:826
4243 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4244 msgstr ""
4246 #: winerror.mc:831
4247 msgid "Invalid signal number.\n"
4248 msgstr ""
4250 #: winerror.mc:836
4251 msgid "Error setting signal handler.\n"
4252 msgstr ""
4254 #: winerror.mc:841
4255 msgid "Segment locked.\n"
4256 msgstr ""
4258 #: winerror.mc:846
4259 msgid "Too many modules.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:851
4263 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:856
4267 msgid "Machine type mismatch.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:861
4271 msgid "Bad pipe.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:866
4275 msgid "Pipe busy.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:871
4279 msgid "Pipe closed.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:876
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Pipe not connected.\n"
4285 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4287 #: winerror.mc:881
4288 #, fuzzy
4289 msgid "More data available.\n"
4290 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4292 #: winerror.mc:886
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Session canceled.\n"
4295 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4297 #: winerror.mc:891
4298 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:896
4302 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:901
4306 #, fuzzy
4307 msgid "No more data available.\n"
4308 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4310 #: winerror.mc:906
4311 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:911
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Directory name invalid.\n"
4317 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4319 #: winerror.mc:916
4320 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:921
4324 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:926
4328 msgid "Extended attribute table full.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:931
4332 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:936
4336 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:941
4340 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:946
4344 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:951
4348 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:956
4352 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:961
4356 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:966
4360 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:971
4364 msgid "Invalid address.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:976
4368 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:981
4372 msgid "Pipe connected.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:986
4376 msgid "Pipe listening.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:991
4380 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:996
4384 #, fuzzy
4385 msgid "I/O operation aborted.\n"
4386 msgstr "Volby.\n"
4388 #: winerror.mc:1001
4389 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1006
4393 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1011
4397 msgid "No access to memory location.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1016
4401 msgid "Swap error.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1021
4405 msgid "Stack overflow.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1026
4409 msgid "Invalid message.\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:1031
4413 msgid "Cannot complete.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1036
4417 msgid "Invalid flags.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:1041
4421 msgid "Unrecognised volume.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:1046
4425 msgid "File invalid.\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:1051
4429 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1056
4433 msgid "Nonexistent token.\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:1061
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Registry corrupt.\n"
4439 msgstr "Editor registru.\n"
4441 #: winerror.mc:1066
4442 msgid "Invalid key.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:1071
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Can't open registry key.\n"
4448 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4450 #: winerror.mc:1076
4451 msgid "Can't read registry key.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:1081
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Can't write registry key.\n"
4457 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4459 #: winerror.mc:1086
4460 msgid "Registry has been recovered.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:1091
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Registry is corrupt.\n"
4466 msgstr "Editor registru.\n"
4468 #: winerror.mc:1096
4469 #, fuzzy
4470 msgid "I/O to registry failed.\n"
4471 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4473 #: winerror.mc:1101
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Not registry file.\n"
4476 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4478 #: winerror.mc:1106
4479 msgid "Key deleted.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:1111
4483 msgid "No registry log space.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:1116
4487 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:1121
4491 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:1126
4495 msgid "Notify change request in progress.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:1131
4499 msgid "Dependent services are running.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:1136
4503 msgid "Invalid service control.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:1141
4507 msgid "Service request timeout.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:1146
4511 msgid "Cannot create service thread.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:1151
4515 msgid "Service database locked.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:1156
4519 msgid "Service already running.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:1161
4523 msgid "Invalid service account.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:1166
4527 msgid "Service is disabled.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:1171
4531 msgid "Circular dependency.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:1176
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Service does not exist.\n"
4537 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4539 #: winerror.mc:1181
4540 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4541 msgstr ""
4543 #: winerror.mc:1186
4544 msgid "Service not active.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1191
4548 msgid "Service controller connect failed.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1196
4552 msgid "Exception in service.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1201
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Database does not exist.\n"
4558 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4560 #: winerror.mc:1206
4561 msgid "Service-specific error.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1211
4565 msgid "Process aborted.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1216
4569 msgid "Service dependency failed.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1221
4573 msgid "Service login failed.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1226
4577 msgid "Service start-hang.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1231
4581 msgid "Invalid service lock.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1236
4585 msgid "Service marked for delete.\n"
4586 msgstr ""
4588 #: winerror.mc:1241
4589 msgid "Service exists.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1246
4593 msgid "System running last-known-good config.\n"
4594 msgstr ""
4596 #: winerror.mc:1251
4597 msgid "Service dependency deleted.\n"
4598 msgstr ""
4600 #: winerror.mc:1256
4601 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:1261
4605 msgid "Service not started since last boot.\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:1266
4609 msgid "Duplicate service name.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:1271
4613 msgid "Different service account.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:1276
4617 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:1281
4621 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4622 msgstr ""
4624 #: winerror.mc:1286
4625 msgid "No recovery program for service.\n"
4626 msgstr ""
4628 #: winerror.mc:1291
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4631 msgstr ""
4632 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4633 "Není podporováno\n"
4634 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4635 "Není implementováno.\n"
4637 #: winerror.mc:1296
4638 msgid "End of media.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1301
4642 msgid "Filemark detected.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1306
4646 msgid "Beginning of media.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1311
4650 msgid "Setmark detected.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1316
4654 msgid "No data detected.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:1321
4658 msgid "Partition failure.\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:1326
4662 msgid "Invalid block length.\n"
4663 msgstr ""
4665 #: winerror.mc:1331
4666 msgid "Device not partitioned.\n"
4667 msgstr ""
4669 #: winerror.mc:1336
4670 msgid "Unable to lock media.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: winerror.mc:1341
4674 msgid "Unable to unload media.\n"
4675 msgstr ""
4677 #: winerror.mc:1346
4678 msgid "Media changed.\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:1351
4682 msgid "I/O bus reset.\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:1356
4686 msgid "No media in drive.\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:1361
4690 msgid "No Unicode translation.\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:1366
4694 msgid "DLL init failed.\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:1371
4698 msgid "Shutdown in progress.\n"
4699 msgstr ""
4701 #: winerror.mc:1376
4702 msgid "No shutdown in progress.\n"
4703 msgstr ""
4705 #: winerror.mc:1381
4706 msgid "I/O device error.\n"
4707 msgstr ""
4709 #: winerror.mc:1386
4710 msgid "No serial devices found.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: winerror.mc:1391
4714 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4715 msgstr ""
4717 #: winerror.mc:1396
4718 msgid "Serial I/O completed.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: winerror.mc:1401
4722 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4723 msgstr ""
4725 #: winerror.mc:1406
4726 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:1411
4730 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1416
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Unknown floppy error.\n"
4736 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4738 #: winerror.mc:1421
4739 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:1426
4743 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4744 msgstr ""
4746 #: winerror.mc:1431
4747 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4748 msgstr ""
4750 #: winerror.mc:1436
4751 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: winerror.mc:1441
4755 msgid "End of tape media.\n"
4756 msgstr ""
4758 #: winerror.mc:1446
4759 msgid "Not enough server memory.\n"
4760 msgstr ""
4762 #: winerror.mc:1451
4763 msgid "Possible deadlock.\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:1456
4767 msgid "Incorrect alignment.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:1461
4771 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4772 msgstr ""
4774 #: winerror.mc:1466
4775 msgid "Set-power-state failed.\n"
4776 msgstr ""
4778 #: winerror.mc:1471
4779 msgid "Too many links.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: winerror.mc:1476
4783 msgid "Newer windows version needed.\n"
4784 msgstr ""
4786 #: winerror.mc:1481
4787 msgid "Wrong operating system.\n"
4788 msgstr ""
4790 #: winerror.mc:1486
4791 msgid "Single-instance application.\n"
4792 msgstr ""
4794 #: winerror.mc:1491
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Real-mode application.\n"
4797 msgstr "Volby.\n"
4799 #: winerror.mc:1496
4800 msgid "Invalid DLL.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1501
4804 msgid "No associated application.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1506
4808 msgid "DDE failure.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1511
4812 msgid "DLL not found.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1516
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Out of user handles.\n"
4818 msgstr ""
4819 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4820 "Došla paměť.\n"
4821 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4822 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4824 #: winerror.mc:1521
4825 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4826 msgstr ""
4828 #: winerror.mc:1526
4829 msgid "The source element is empty.\n"
4830 msgstr ""
4832 #: winerror.mc:1531
4833 msgid "The destination element is full.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1536
4837 #, fuzzy
4838 msgid "The element address is invalid.\n"
4839 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4841 #: winerror.mc:1541
4842 msgid "The magazine is not present.\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:1546
4846 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:1551
4850 #, fuzzy
4851 msgid "The device requires cleaning.\n"
4852 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4854 #: winerror.mc:1556
4855 #, fuzzy
4856 msgid "The device door is open.\n"
4857 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4859 #: winerror.mc:1561
4860 #, fuzzy
4861 msgid "The device is not connected.\n"
4862 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4864 #: winerror.mc:1566
4865 msgid "Element not found.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1571
4869 msgid "No match found.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1576
4873 msgid "Property set not found.\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:1581
4877 msgid "Point not found.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1586
4881 msgid "No running tracking service.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1591
4885 msgid "No such volume ID.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1596
4889 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1601
4893 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1606
4897 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1611
4901 msgid "The journal is being deleted.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1616
4905 msgid "The journal is not active.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1621
4909 msgid "Potential matching file found.\n"
4910 msgstr ""
4912 #: winerror.mc:1626
4913 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1631
4917 msgid "Invalid device name.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1636
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Connection unavailable.\n"
4923 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4925 #: winerror.mc:1641
4926 msgid "Device already remembered.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:1646
4930 msgid "No network or bad path.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: winerror.mc:1651
4934 msgid "Invalid network provider name.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: winerror.mc:1656
4938 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:1661
4942 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:1666
4946 msgid "Not a container.\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:1671
4950 msgid "Extended error.\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:1676
4954 msgid "Invalid group name.\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:1681
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Invalid computer name.\n"
4960 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4962 #: winerror.mc:1686
4963 msgid "Invalid event name.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:1691
4967 msgid "Invalid domain name.\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:1696
4971 msgid "Invalid service name.\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:1701
4975 msgid "Invalid network name.\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:1706
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Invalid share name.\n"
4981 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4983 #: winerror.mc:1716
4984 msgid "Invalid message name.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1721
4988 msgid "Invalid message destination.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1726
4992 msgid "Session credential conflict.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1731
4996 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4997 msgstr ""
4999 #: winerror.mc:1736
5000 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1741
5004 msgid "No network.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1746
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Operation canceled by user.\n"
5010 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5012 #: winerror.mc:1751
5013 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Connection refused.\n"
5019 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5021 #: winerror.mc:1761
5022 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1766
5026 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1771
5030 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1776
5034 msgid "Connection invalid.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1781
5038 msgid "Connection is active.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1786
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Network unreachable.\n"
5044 msgstr "Síťový disk.\n"
5046 #: winerror.mc:1791
5047 msgid "Host unreachable.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: winerror.mc:1796
5051 msgid "Protocol unreachable.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: winerror.mc:1801
5055 msgid "Port unreachable.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: winerror.mc:1806
5059 msgid "Request aborted.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:1811
5063 msgid "Connection aborted.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: winerror.mc:1816
5067 msgid "Please retry operation.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1821
5071 msgid "Connection count limit reached.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1826
5075 msgid "Login time restriction.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1831
5079 msgid "Login workstation restriction.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: winerror.mc:1836
5083 msgid "Incorrect network address.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: winerror.mc:1841
5087 msgid "Service already registered.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: winerror.mc:1846
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Service not found.\n"
5093 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5095 #: winerror.mc:1851
5096 msgid "User not authenticated.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1856
5100 msgid "User not logged on.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1861
5104 msgid "Continue work in progress.\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:1866
5108 msgid "Already initialised.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1871
5112 msgid "No more local devices.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1876
5116 #, fuzzy
5117 msgid "The site does not exist.\n"
5118 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5120 #: winerror.mc:1881
5121 #, fuzzy
5122 msgid "The domain controller already exists.\n"
5123 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5125 #: winerror.mc:1886
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Supported only when connected.\n"
5128 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5130 #: winerror.mc:1891
5131 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:1896
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The user profile is invalid.\n"
5137 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5139 #: winerror.mc:1901
5140 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1906
5144 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1911
5148 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:1916
5152 msgid "No quotas for account.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1921
5156 msgid "Local user session key.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1926
5160 msgid "Password too complex for LM.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1931
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Unknown revision.\n"
5166 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5168 #: winerror.mc:1936
5169 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:1941
5173 msgid "Invalid owner.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:1946
5177 msgid "Invalid primary group.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:1951
5181 msgid "No impersonation token.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:1956
5185 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:1961
5189 msgid "No logon servers available.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:1966
5193 msgid "No such logon session.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:1971
5197 msgid "No such privilege.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:1976
5201 msgid "Privilege not held.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:1981
5205 msgid "Invalid account name.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:1986
5209 msgid "User already exists.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: winerror.mc:1991
5213 msgid "No such user.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:1996
5217 msgid "Group already exists.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2001
5221 msgid "No such group.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2006
5225 msgid "User already in group.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: winerror.mc:2011
5229 msgid "User not in group.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2016
5233 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:2021
5237 msgid "Wrong password.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2026
5241 msgid "Ill-formed password.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2031
5245 msgid "Password restriction.\n"
5246 msgstr ""
5248 #: winerror.mc:2036
5249 msgid "Logon failure.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2041
5253 msgid "Account restriction.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2046
5257 msgid "Invalid logon hours.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2051
5261 msgid "Invalid workstation.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2056
5265 msgid "Password expired.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2061
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Account disabled.\n"
5271 msgstr "zakázat.\n"
5273 #: winerror.mc:2066
5274 msgid "No security ID mapped.\n"
5275 msgstr ""
5277 #: winerror.mc:2071
5278 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: winerror.mc:2076
5282 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:2081
5286 msgid "Invalid sub authority.\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:2086
5290 msgid "Invalid ACL.\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:2091
5294 msgid "Invalid SID.\n"
5295 msgstr ""
5297 #: winerror.mc:2096
5298 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5299 msgstr ""
5301 #: winerror.mc:2101
5302 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5303 msgstr ""
5305 #: winerror.mc:2106
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Server disabled.\n"
5308 msgstr "zakázat.\n"
5310 #: winerror.mc:2111
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Server not disabled.\n"
5313 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5315 #: winerror.mc:2116
5316 msgid "Invalid ID authority.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2121
5320 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2126
5324 msgid "Invalid group attributes.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2131
5328 msgid "Bad impersonation level.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2136
5332 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2141
5336 msgid "Bad validation class.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2146
5340 msgid "Bad token type.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2151
5344 msgid "No security on object.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2156
5348 msgid "Can't access domain information.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2161
5352 msgid "Invalid server state.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2166
5356 msgid "Invalid domain state.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2171
5360 msgid "Invalid domain role.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2176
5364 msgid "No such domain.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2181
5368 msgid "Domain already exists.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2186
5372 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2191
5376 msgid "Internal database corruption.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2196
5380 msgid "Internal error.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2201
5384 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2206
5388 msgid "Bad descriptor format.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:2211
5392 msgid "Not a logon process.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2216
5396 msgid "Logon session ID exists.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2221
5400 msgid "Unknown authentication package.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2226
5404 msgid "Bad logon session state.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2231
5408 msgid "Logon session ID collision.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2236
5412 msgid "Invalid logon type.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2241
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Cannot impersonate.\n"
5418 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5420 #: winerror.mc:2246
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Invalid transaction state.\n"
5423 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5425 #: winerror.mc:2251
5426 msgid "Security DB commit failure.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2256
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Account is built-in.\n"
5432 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5434 #: winerror.mc:2261
5435 msgid "Group is built-in.\n"
5436 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5438 #: winerror.mc:2266
5439 msgid "User is built-in.\n"
5440 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5442 #: winerror.mc:2271
5443 msgid "Group is primary for user.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:2276
5447 msgid "Token already in use.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:2281
5451 msgid "No such local group.\n"
5452 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5454 #: winerror.mc:2286
5455 msgid "User not in local group.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:2291
5459 msgid "User already in local group.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:2296
5463 msgid "Local group already exists.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5467 msgid "Logon type not granted.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:2306
5471 msgid "Too many secrets.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:2311
5475 msgid "Secret too long.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:2316
5479 msgid "Internal security DB error.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:2321
5483 msgid "Too many context IDs.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2331
5487 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2336
5491 msgid "No such member.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2341
5495 msgid "Invalid member.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2346
5499 msgid "Too many SIDs.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2351
5503 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2356
5507 msgid "No inheritable components.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2361
5511 msgid "File or directory corrupt.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2366
5515 msgid "Disk is corrupt.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2371
5519 msgid "No user session key.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2376
5523 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2381
5527 msgid "Wrong target name.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2386
5531 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2391
5535 msgid "Time skew between client and server.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2396
5539 msgid "Invalid window handle.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: winerror.mc:2401
5543 msgid "Invalid menu handle.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2406
5547 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5548 msgstr ""
5550 #: winerror.mc:2411
5551 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2416
5555 msgid "Invalid hook handle.\n"
5556 msgstr ""
5558 #: winerror.mc:2421
5559 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5560 msgstr ""
5562 #: winerror.mc:2426
5563 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2431
5567 msgid "Can't find window class.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2436
5571 msgid "Window owned by another thread.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2441
5575 msgid "Hotkey already registered.\n"
5576 msgstr ""
5578 #: winerror.mc:2446
5579 msgid "Class already exists.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2451
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Class does not exist.\n"
5585 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5587 #: winerror.mc:2456
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Class has open windows.\n"
5590 msgstr "&Okno.\n"
5592 #: winerror.mc:2461
5593 msgid "Invalid index.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2466
5597 msgid "Invalid icon handle.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2471
5601 msgid "Private dialog index.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2476
5605 msgid "List box ID not found.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2481
5609 msgid "No wildcard characters.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2486
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Clipboard not open.\n"
5615 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5617 #: winerror.mc:2491
5618 msgid "Hotkey not registered.\n"
5619 msgstr ""
5621 #: winerror.mc:2496
5622 msgid "Not a dialog window.\n"
5623 msgstr ""
5625 #: winerror.mc:2501
5626 msgid "Control ID not found.\n"
5627 msgstr ""
5629 #: winerror.mc:2506
5630 msgid "Invalid combobox message.\n"
5631 msgstr ""
5633 #: winerror.mc:2511
5634 msgid "Not a combobox window.\n"
5635 msgstr ""
5637 #: winerror.mc:2516
5638 msgid "Invalid edit height.\n"
5639 msgstr ""
5641 #: winerror.mc:2521
5642 msgid "DC not found.\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:2526
5646 msgid "Invalid hook filter.\n"
5647 msgstr ""
5649 #: winerror.mc:2531
5650 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5651 msgstr ""
5653 #: winerror.mc:2536
5654 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: winerror.mc:2541
5658 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5659 msgstr ""
5661 #: winerror.mc:2546
5662 msgid "Journal hook already set.\n"
5663 msgstr ""
5665 #: winerror.mc:2551
5666 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5667 msgstr ""
5669 #: winerror.mc:2556
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Invalid list box message.\n"
5672 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5674 #: winerror.mc:2561
5675 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2566
5679 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2571
5683 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2576
5687 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2581
5691 msgid "Window has no system menu.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2586
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid message box style.\n"
5697 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5699 #: winerror.mc:2591
5700 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2596
5704 msgid "Screen already locked.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2601
5708 msgid "Window handles have different parents.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2606
5712 msgid "Not a child window.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2611
5716 msgid "Invalid GW command.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2616
5720 msgid "Invalid thread ID.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2621
5724 msgid "Not an MDI child window.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2626
5728 msgid "Popup menu already active.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2631
5732 msgid "No scrollbars.\n"
5733 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5735 #: winerror.mc:2636
5736 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5737 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5739 #: winerror.mc:2641
5740 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2646
5744 msgid "No system resources.\n"
5745 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5747 #: winerror.mc:2651
5748 msgid "No non-paged system resources.\n"
5749 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5751 #: winerror.mc:2656
5752 msgid "No paged system resources.\n"
5753 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5755 #: winerror.mc:2661
5756 msgid "No working set quota.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2666
5760 msgid "No page file quota.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2671
5764 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2676
5768 msgid "Menu item not found.\n"
5769 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5771 #: winerror.mc:2681
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5774 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5776 #: winerror.mc:2686
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Hook type not allowed.\n"
5779 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5781 #: winerror.mc:2691
5782 msgid "Interactive window station required.\n"
5783 msgstr ""
5785 #: winerror.mc:2696
5786 msgid "Timeout.\n"
5787 msgstr "Čas vypršel.\n"
5789 #: winerror.mc:2701
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5792 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5794 #: winerror.mc:2706
5795 msgid "Event log file corrupt.\n"
5796 msgstr ""
5798 #: winerror.mc:2711
5799 msgid "Event log can't start.\n"
5800 msgstr ""
5802 #: winerror.mc:2716
5803 msgid "Event log file full.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2721
5807 msgid "Event log file changed.\n"
5808 msgstr ""
5810 #: winerror.mc:2726
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Installer service failed.\n"
5813 msgstr "Volné místo.\n"
5815 #: winerror.mc:2731
5816 msgid "Installation aborted by user.\n"
5817 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5819 #: winerror.mc:2736
5820 msgid "Installation failure.\n"
5821 msgstr "Chyba instalace.\n"
5823 #: winerror.mc:2741
5824 msgid "Installation suspended.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2746
5828 msgid "Unknown product.\n"
5829 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5831 #: winerror.mc:2751
5832 msgid "Unknown feature.\n"
5833 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5835 #: winerror.mc:2756
5836 msgid "Unknown component.\n"
5837 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5839 #: winerror.mc:2761
5840 msgid "Unknown property.\n"
5841 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5843 #: winerror.mc:2766
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Invalid handle state.\n"
5846 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5848 #: winerror.mc:2771
5849 msgid "Bad configuration.\n"
5850 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5852 #: winerror.mc:2776
5853 msgid "Index is missing.\n"
5854 msgstr "Index chybí.\n"
5856 #: winerror.mc:2781
5857 msgid "Installation source is missing.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: winerror.mc:2786
5861 msgid "Wrong installation package version.\n"
5862 msgstr ""
5864 #: winerror.mc:2791
5865 msgid "Product uninstalled.\n"
5866 msgstr ""
5868 #: winerror.mc:2796
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Invalid query syntax.\n"
5871 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5873 #: winerror.mc:2801
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid field.\n"
5876 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5878 #: winerror.mc:2806
5879 msgid "Device removed.\n"
5880 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5882 #: winerror.mc:2811
5883 msgid "Installation already running.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2816
5887 msgid "Installation package failed to open.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2821
5891 msgid "Installation package is invalid.\n"
5892 msgstr ""
5894 #: winerror.mc:2826
5895 msgid "Installer user interface failed.\n"
5896 msgstr ""
5898 #: winerror.mc:2831
5899 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5900 msgstr ""
5902 #: winerror.mc:2836
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Installation language not supported.\n"
5905 msgstr "Volby.\n"
5907 #: winerror.mc:2841
5908 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2846
5912 msgid "Installation package rejected.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2851
5916 msgid "Function could not be called.\n"
5917 msgstr ""
5919 #: winerror.mc:2856
5920 msgid "Function failed.\n"
5921 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5923 #: winerror.mc:2861
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Invalid table.\n"
5926 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5928 #: winerror.mc:2866
5929 msgid "Data type mismatch.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5933 msgid "Unsupported type.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2876
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Creation failed.\n"
5939 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5941 #: winerror.mc:2881
5942 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2886
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Installation platform not supported.\n"
5948 msgstr "Volby.\n"
5950 #: winerror.mc:2891
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Installer not used.\n"
5953 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5955 #: winerror.mc:2896
5956 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2901
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Invalid patch package.\n"
5962 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5964 #: winerror.mc:2906
5965 msgid "Unsupported patch package.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: winerror.mc:2911
5969 msgid "Another version is installed.\n"
5970 msgstr ""
5972 #: winerror.mc:2916
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Invalid command line.\n"
5975 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5977 #: winerror.mc:2921
5978 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: winerror.mc:2926
5982 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: winerror.mc:2931
5986 msgid "Invalid string binding.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: winerror.mc:2936
5990 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: winerror.mc:2941
5994 msgid "Invalid binding.\n"
5995 msgstr ""
5997 #: winerror.mc:2946
5998 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5999 msgstr ""
6001 #: winerror.mc:2951
6002 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6003 msgstr ""
6005 #: winerror.mc:2956
6006 msgid "Invalid string UUID.\n"
6007 msgstr ""
6009 #: winerror.mc:2961
6010 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6011 msgstr ""
6013 #: winerror.mc:2966
6014 msgid "Invalid network address.\n"
6015 msgstr ""
6017 #: winerror.mc:2971
6018 msgid "No endpoint found.\n"
6019 msgstr ""
6021 #: winerror.mc:2976
6022 msgid "Invalid timeout value.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: winerror.mc:2981
6026 msgid "Object UUID not found.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: winerror.mc:2986
6030 msgid "UUID already registered.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: winerror.mc:2991
6034 msgid "UUID type already registered.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: winerror.mc:2996
6038 msgid "Server already listening.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: winerror.mc:3001
6042 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: winerror.mc:3006
6046 msgid "RPC server not listening.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:3011
6050 msgid "Unknown manager type.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:3016
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Unknown interface.\n"
6056 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6058 #: winerror.mc:3021
6059 msgid "No bindings.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:3026
6063 msgid "No protocol sequences.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3031
6067 msgid "Can't create endpoint.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3036
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Out of resources.\n"
6073 msgstr ""
6074 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6075 "Došla paměť.\n"
6076 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6077 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6079 #: winerror.mc:3041
6080 msgid "RPC server unavailable.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:3046
6084 msgid "RPC server too busy.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:3051
6088 msgid "Invalid network options.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:3056
6092 msgid "No RPC call active.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3061
6096 msgid "RPC call failed.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3066
6100 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3071
6104 msgid "RPC protocol error.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3076
6108 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3086
6112 msgid "Invalid tag.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3091
6116 msgid "Invalid array bounds.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3096
6120 msgid "No entry name.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3101
6124 msgid "Invalid name syntax.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3106
6128 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6129 msgstr ""
6131 #: winerror.mc:3111
6132 #, fuzzy
6133 msgid "No network address.\n"
6134 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6136 #: winerror.mc:3116
6137 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: winerror.mc:3121
6141 msgid "Unknown authentication type.\n"
6142 msgstr ""
6144 #: winerror.mc:3126
6145 msgid "Maximum calls too low.\n"
6146 msgstr ""
6148 #: winerror.mc:3131
6149 msgid "String too long.\n"
6150 msgstr ""
6152 #: winerror.mc:3136
6153 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6154 msgstr ""
6156 #: winerror.mc:3141
6157 msgid "Procedure number out of range.\n"
6158 msgstr ""
6160 #: winerror.mc:3146
6161 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6162 msgstr ""
6164 #: winerror.mc:3151
6165 msgid "Unknown authentication service.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: winerror.mc:3156
6169 msgid "Unknown authentication level.\n"
6170 msgstr ""
6172 #: winerror.mc:3161
6173 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6174 msgstr ""
6176 #: winerror.mc:3166
6177 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: winerror.mc:3171
6181 msgid "Invalid entry.\n"
6182 msgstr ""
6184 #: winerror.mc:3176
6185 msgid "Can't perform operation.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: winerror.mc:3181
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Endpoints not registered.\n"
6191 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6193 #: winerror.mc:3186
6194 msgid "Nothing to export.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3191
6198 msgid "Incomplete name.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3196
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Invalid version option.\n"
6204 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6206 #: winerror.mc:3201
6207 msgid "No more members.\n"
6208 msgstr ""
6210 #: winerror.mc:3206
6211 msgid "Not all objects unexported.\n"
6212 msgstr ""
6214 #: winerror.mc:3211
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Interface not found.\n"
6217 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6219 #: winerror.mc:3216
6220 msgid "Entry already exists.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3221
6224 msgid "Entry not found.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3226
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Name service unavailable.\n"
6230 msgstr "Volné místo.\n"
6232 #: winerror.mc:3231
6233 msgid "Invalid network address family.\n"
6234 msgstr ""
6236 #: winerror.mc:3236
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Operation not supported.\n"
6239 msgstr "Volby.\n"
6241 #: winerror.mc:3241
6242 msgid "No security context available.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3246
6246 msgid "RPCInternal error.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3251
6250 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3256
6254 msgid "Address error.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3261
6258 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3266
6262 msgid "Floating-point underflow.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3271
6266 msgid "Floating-point overflow.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3276
6270 msgid "No more entries.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3281
6274 msgid "Character translation table open failed.\n"
6275 msgstr ""
6277 #: winerror.mc:3286
6278 msgid "Character translation table file too small.\n"
6279 msgstr ""
6281 #: winerror.mc:3291
6282 msgid "Null context handle.\n"
6283 msgstr ""
6285 #: winerror.mc:3296
6286 msgid "Context handle damaged.\n"
6287 msgstr ""
6289 #: winerror.mc:3301
6290 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6291 msgstr ""
6293 #: winerror.mc:3306
6294 msgid "Cannot get call handle.\n"
6295 msgstr ""
6297 #: winerror.mc:3311
6298 msgid "Null reference pointer.\n"
6299 msgstr ""
6301 #: winerror.mc:3316
6302 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6303 msgstr ""
6305 #: winerror.mc:3321
6306 msgid "Byte count too small.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:3326
6310 msgid "Bad stub data.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:3331
6314 msgid "Invalid user buffer.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3336
6318 msgid "Unrecognised media.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3341
6322 msgid "No trust secret.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3346
6326 msgid "No trust SAM account.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3351
6330 msgid "Trusted domain failure.\n"
6331 msgstr ""
6333 #: winerror.mc:3356
6334 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6335 msgstr ""
6337 #: winerror.mc:3361
6338 msgid "Trust logon failure.\n"
6339 msgstr ""
6341 #: winerror.mc:3366
6342 msgid "RPC call already in progress.\n"
6343 msgstr ""
6345 #: winerror.mc:3371
6346 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6347 msgstr ""
6349 #: winerror.mc:3376
6350 msgid "Account expired.\n"
6351 msgstr ""
6353 #: winerror.mc:3381
6354 msgid "Redirector has open handles.\n"
6355 msgstr ""
6357 #: winerror.mc:3386
6358 msgid "Printer driver already installed.\n"
6359 msgstr ""
6361 #: winerror.mc:3391
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Unknown port.\n"
6364 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6366 #: winerror.mc:3396
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Unknown printer driver.\n"
6369 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6371 #: winerror.mc:3401
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Unknown print processor.\n"
6374 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6376 #: winerror.mc:3406
6377 msgid "Invalid separator file.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3411
6381 msgid "Invalid priority.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3416
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Invalid printer name.\n"
6387 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6389 #: winerror.mc:3421
6390 msgid "Printer already exists.\n"
6391 msgstr ""
6393 #: winerror.mc:3426
6394 msgid "Invalid printer command.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: winerror.mc:3431
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Invalid data type.\n"
6400 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6402 #: winerror.mc:3436
6403 msgid "Invalid environment.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: winerror.mc:3441
6407 msgid "No more bindings.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: winerror.mc:3446
6411 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6412 msgstr ""
6414 #: winerror.mc:3451
6415 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: winerror.mc:3456
6419 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6420 msgstr ""
6422 #: winerror.mc:3461
6423 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6424 msgstr ""
6426 #: winerror.mc:3466
6427 msgid "Server has open handles.\n"
6428 msgstr ""
6430 #: winerror.mc:3471
6431 msgid "Resource data not found.\n"
6432 msgstr ""
6434 #: winerror.mc:3476
6435 msgid "Resource type not found.\n"
6436 msgstr ""
6438 #: winerror.mc:3481
6439 msgid "Resource name not found.\n"
6440 msgstr ""
6442 #: winerror.mc:3486
6443 msgid "Resource language not found.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: winerror.mc:3491
6447 msgid "Not enough quota.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: winerror.mc:3496
6451 msgid "No interfaces.\n"
6452 msgstr ""
6454 #: winerror.mc:3501
6455 msgid "RPC call canceled.\n"
6456 msgstr ""
6458 #: winerror.mc:3506
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Binding incomplete.\n"
6461 msgstr ""
6462 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6463 "Není podporováno\n"
6464 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6465 "Není implementováno.\n"
6467 #: winerror.mc:3511
6468 msgid "RPC comm failure.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3516
6472 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3521
6476 msgid "No principal name registered.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3526
6480 msgid "Not an RPC error.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3531
6484 msgid "UUID is local only.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3536
6488 msgid "Security package error.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3541
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Thread not canceled.\n"
6494 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6496 #: winerror.mc:3546
6497 msgid "Invalid handle operation.\n"
6498 msgstr ""
6500 #: winerror.mc:3551
6501 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: winerror.mc:3556
6505 msgid "Wrong stub version.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3561
6509 msgid "Invalid pipe object.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3566
6513 msgid "Wrong pipe order.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3571
6517 msgid "Wrong pipe version.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3576
6521 msgid "Group member not found.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3581
6525 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3586
6529 msgid "Invalid object.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3591
6533 msgid "Invalid time.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3596
6537 msgid "Invalid form name.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3601
6541 msgid "Invalid form size.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3606
6545 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3611
6549 msgid "Printer deleted.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3616
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Invalid printer state.\n"
6555 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6557 #: winerror.mc:3621
6558 msgid "User must change password.\n"
6559 msgstr ""
6561 #: winerror.mc:3626
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Domain controller not found.\n"
6564 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6566 #: winerror.mc:3631
6567 msgid "Account locked out.\n"
6568 msgstr ""
6570 #: winerror.mc:3636
6571 msgid "Invalid pixel format.\n"
6572 msgstr ""
6574 #: winerror.mc:3641
6575 msgid "Invalid driver.\n"
6576 msgstr ""
6578 #: winerror.mc:3646
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6581 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6583 #: winerror.mc:3651
6584 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3656
6588 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6589 msgstr ""
6591 #: winerror.mc:3661
6592 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3666
6596 msgid "RPC pipe closed.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3671
6600 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3676
6604 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: winerror.mc:3681
6608 #, fuzzy
6609 msgid "No site name available.\n"
6610 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6612 #: winerror.mc:3686
6613 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3691
6617 #, fuzzy
6618 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6619 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6621 #: winerror.mc:3696
6622 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6623 msgstr ""
6625 #: winerror.mc:3701
6626 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: winerror.mc:3706
6630 #, fuzzy
6631 msgid "The interface could not be exported.\n"
6632 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6634 #: winerror.mc:3711
6635 #, fuzzy
6636 msgid "The profile could not be added.\n"
6637 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6639 #: winerror.mc:3716
6640 #, fuzzy
6641 msgid "The profile element could not be added.\n"
6642 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6644 #: winerror.mc:3721
6645 #, fuzzy
6646 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6647 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6649 #: winerror.mc:3726
6650 #, fuzzy
6651 msgid "The group element could not be added.\n"
6652 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6654 #: winerror.mc:3731
6655 #, fuzzy
6656 msgid "The group element could not be removed.\n"
6657 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6659 #: winerror.mc:3736
6660 #, fuzzy
6661 msgid "The username could not be found.\n"
6662 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6664 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6665 msgid "Local Port"
6666 msgstr ""
6668 #: localspl.rc:29
6669 msgid "Local Monitor"
6670 msgstr ""
6672 #: localui.rc:36
6673 msgid "Add a Local Port"
6674 msgstr ""
6676 #: localui.rc:39
6677 msgid "&Enter the port name to add:"
6678 msgstr ""
6680 #: localui.rc:48
6681 msgid "Configure LPT Port"
6682 msgstr ""
6684 #: localui.rc:51
6685 msgid "Timeout (seconds)"
6686 msgstr ""
6688 #: localui.rc:52
6689 msgid "&Transmission Retry:"
6690 msgstr ""
6692 #: localui.rc:29
6693 msgid "'%s' is not a valid port name"
6694 msgstr ""
6696 #: localui.rc:30
6697 msgid "Port %s already exists"
6698 msgstr ""
6700 #: localui.rc:31
6701 msgid "This port has no options to configure"
6702 msgstr ""
6704 #: mapi32.rc:28
6705 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6706 msgstr ""
6708 #: mapi32.rc:29
6709 msgid "Send Mail"
6710 msgstr ""
6712 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6713 msgid "Enter Network Password"
6714 msgstr "Zadání síťového hesla"
6716 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6717 msgid "Please enter your username and password:"
6718 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6720 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6721 msgid "Proxy"
6722 msgstr "Proxy"
6724 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6725 msgid "User"
6726 msgstr "Uživatel"
6728 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6729 msgid "Password"
6730 msgstr "Heslo"
6732 #: mpr.rc:44
6733 msgid "&Save this password (Insecure)"
6734 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6736 #: mpr.rc:27
6737 msgid "Entire Network"
6738 msgstr "Celá síť"
6740 #: msacm32.rc:27
6741 msgid "Sound Selection"
6742 msgstr "Výběr zvuku"
6744 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6745 msgid "&Save As..."
6746 msgstr "&Uložit jako..."
6748 #: msacm32.rc:39
6749 msgid "&Format:"
6750 msgstr "&Formát:"
6752 #: msacm32.rc:44
6753 msgid "&Attributes:"
6754 msgstr "&Atributy:"
6756 #: mshtml.rc:37
6757 msgid "Hyperlink"
6758 msgstr ""
6760 #: mshtml.rc:40
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Hyperlink Information"
6763 msgstr "Informace"
6765 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6766 msgid "&Type:"
6767 msgstr "&Typ:"
6769 #: mshtml.rc:43
6770 msgid "&URL:"
6771 msgstr ""
6773 #: mshtml.rc:31
6774 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6775 msgstr ""
6777 #: mshtml.rc:32
6778 msgid "HTML Document"
6779 msgstr ""
6781 #: mshtml.rc:26
6782 msgid "Downloading from %s..."
6783 msgstr ""
6785 #: mshtml.rc:25
6786 msgid "Done"
6787 msgstr ""
6789 #: msi.rc:27
6790 msgid ""
6791 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6792 "file path and try again."
6793 msgstr ""
6795 #: msi.rc:28
6796 msgid "path %s not found"
6797 msgstr ""
6799 #: msi.rc:29
6800 msgid "insert disk %s"
6801 msgstr ""
6803 #: msi.rc:30
6804 msgid ""
6805 "Windows Installer %s\n"
6806 "\n"
6807 "Usage:\n"
6808 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6809 "\n"
6810 "Install a product:\n"
6811 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6812 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6813 "\t/a package [property]\n"
6814 "Repair an installation:\n"
6815 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6816 "Uninstall a product:\n"
6817 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6818 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6819 "Advertise a product:\n"
6820 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6821 "Apply a patch:\n"
6822 "\t/p patch_package [property]\n"
6823 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6824 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6825 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6826 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6827 "Register MSI Service:\n"
6828 "\t/y\n"
6829 "Unregister MSI Service:\n"
6830 "\t/z\n"
6831 "Display this help:\n"
6832 "\t/help\n"
6833 "\t/?\n"
6834 msgstr ""
6836 #: msi.rc:57
6837 msgid "enter which folder contains %s"
6838 msgstr ""
6840 #: msi.rc:58
6841 msgid "install source for feature missing"
6842 msgstr ""
6844 #: msi.rc:59
6845 msgid "network drive for feature missing"
6846 msgstr ""
6848 #: msi.rc:60
6849 msgid "feature from:"
6850 msgstr ""
6852 #: msi.rc:61
6853 msgid "choose which folder contains %s"
6854 msgstr ""
6856 #: msrle32.rc:28
6857 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6858 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6860 #: msrle32.rc:29
6861 msgid ""
6862 "Wine MS-RLE video codec\n"
6863 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6864 msgstr ""
6865 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6866 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6868 #: msvfw32.rc:30
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Video Compression"
6871 msgstr "Nastavení komprese"
6873 #: msvfw32.rc:36
6874 #, fuzzy
6875 msgid "&Compressor:"
6876 msgstr "nekomprimovaný"
6878 #: msvfw32.rc:39
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Con&figure..."
6881 msgstr "Při&dat..."
6883 #: msvfw32.rc:40
6884 #, fuzzy
6885 msgid "&About"
6886 msgstr "O programu"
6888 #: msvfw32.rc:44
6889 msgid "Compression &Quality:"
6890 msgstr ""
6892 #: msvfw32.rc:46
6893 #, fuzzy
6894 msgid "&Key Frame Every"
6895 msgstr "Prolož&it každých"
6897 #: msvfw32.rc:50
6898 #, fuzzy
6899 msgid "&Data Rate"
6900 msgstr "&Datum"
6902 #: msvfw32.rc:52
6903 msgid "kB/s"
6904 msgstr ""
6906 #: msvfw32.rc:25
6907 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6908 msgstr ""
6910 #: msvidc32.rc:26
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Wine Video 1 video codec"
6913 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6915 #: oleacc.rc:27
6916 msgid "unknown object"
6917 msgstr ""
6919 #: oleacc.rc:28
6920 #, fuzzy
6921 msgid "title bar"
6922 msgstr "B&ez menu"
6924 #: oleacc.rc:29
6925 msgid "menu bar"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:30
6929 msgid "scroll bar"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:31
6933 msgid "grip"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:32
6937 msgid "sound"
6938 msgstr ""
6940 #: oleacc.rc:33
6941 msgid "cursor"
6942 msgstr ""
6944 #: oleacc.rc:34
6945 msgid "caret"
6946 msgstr ""
6948 #: oleacc.rc:35
6949 msgid "alert"
6950 msgstr ""
6952 #: oleacc.rc:36
6953 #, fuzzy
6954 msgid "window"
6955 msgstr "&Okno"
6957 #: oleacc.rc:37
6958 msgid "client"
6959 msgstr ""
6961 #: oleacc.rc:38
6962 msgid "popup menu"
6963 msgstr ""
6965 #: oleacc.rc:39
6966 msgid "menu item"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:40
6970 msgid "tool tip"
6971 msgstr ""
6973 #: oleacc.rc:41
6974 #, fuzzy
6975 msgid "application"
6976 msgstr "Volby"
6978 #: oleacc.rc:42
6979 msgid "document"
6980 msgstr ""
6982 #: oleacc.rc:43
6983 msgid "pane"
6984 msgstr ""
6986 #: oleacc.rc:44
6987 msgid "chart"
6988 msgstr ""
6990 #: oleacc.rc:45
6991 msgid "dialog"
6992 msgstr ""
6994 #: oleacc.rc:46
6995 msgid "border"
6996 msgstr ""
6998 #: oleacc.rc:47
6999 msgid "grouping"
7000 msgstr ""
7002 #: oleacc.rc:48
7003 #, fuzzy
7004 msgid "separator"
7005 msgstr "Oddělovač"
7007 #: oleacc.rc:49
7008 msgid "tool bar"
7009 msgstr ""
7011 #: oleacc.rc:50
7012 msgid "status bar"
7013 msgstr "stavový řádek"
7015 #: oleacc.rc:51
7016 msgid "table"
7017 msgstr ""
7019 #: oleacc.rc:52
7020 msgid "column header"
7021 msgstr ""
7023 #: oleacc.rc:53
7024 msgid "row header"
7025 msgstr ""
7027 #: oleacc.rc:54
7028 msgid "column"
7029 msgstr ""
7031 #: oleacc.rc:55
7032 msgid "row"
7033 msgstr ""
7035 #: oleacc.rc:56
7036 msgid "cell"
7037 msgstr ""
7039 #: oleacc.rc:57
7040 msgid "link"
7041 msgstr ""
7043 #: oleacc.rc:58
7044 msgid "help balloon"
7045 msgstr ""
7047 #: oleacc.rc:59
7048 msgid "character"
7049 msgstr ""
7051 #: oleacc.rc:60
7052 msgid "list"
7053 msgstr ""
7055 #: oleacc.rc:61
7056 msgid "list item"
7057 msgstr ""
7059 #: oleacc.rc:62
7060 msgid "outline"
7061 msgstr ""
7063 #: oleacc.rc:63
7064 msgid "outline item"
7065 msgstr ""
7067 #: oleacc.rc:64
7068 msgid "page tab"
7069 msgstr ""
7071 #: oleacc.rc:65
7072 msgid "property page"
7073 msgstr ""
7075 #: oleacc.rc:66
7076 msgid "indicator"
7077 msgstr ""
7079 #: oleacc.rc:67
7080 msgid "graphic"
7081 msgstr ""
7083 #: oleacc.rc:68
7084 msgid "static text"
7085 msgstr ""
7087 #: oleacc.rc:69
7088 msgid "text"
7089 msgstr ""
7091 #: oleacc.rc:70
7092 msgid "push button"
7093 msgstr ""
7095 #: oleacc.rc:71
7096 msgid "check button"
7097 msgstr ""
7099 #: oleacc.rc:72
7100 msgid "radio button"
7101 msgstr ""
7103 #: oleacc.rc:73
7104 msgid "combo box"
7105 msgstr ""
7107 #: oleacc.rc:74
7108 msgid "drop down"
7109 msgstr ""
7111 #: oleacc.rc:75
7112 msgid "progress bar"
7113 msgstr ""
7115 #: oleacc.rc:76
7116 msgid "dial"
7117 msgstr ""
7119 #: oleacc.rc:77
7120 msgid "hot key field"
7121 msgstr ""
7123 #: oleacc.rc:78
7124 msgid "slider"
7125 msgstr ""
7127 #: oleacc.rc:79
7128 msgid "spin box"
7129 msgstr ""
7131 #: oleacc.rc:80
7132 msgid "diagram"
7133 msgstr ""
7135 #: oleacc.rc:81
7136 #, fuzzy
7137 msgid "animation"
7138 msgstr "Informace"
7140 #: oleacc.rc:82
7141 msgid "equation"
7142 msgstr ""
7144 #: oleacc.rc:83
7145 msgid "drop down button"
7146 msgstr ""
7148 #: oleacc.rc:84
7149 msgid "menu button"
7150 msgstr ""
7152 #: oleacc.rc:85
7153 msgid "grid drop down button"
7154 msgstr ""
7156 #: oleacc.rc:86
7157 msgid "white space"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:87
7161 msgid "page tab list"
7162 msgstr ""
7164 #: oleacc.rc:88
7165 #, fuzzy
7166 msgid "clock"
7167 msgstr "Hodiny"
7169 #: oleacc.rc:89
7170 msgid "split button"
7171 msgstr ""
7173 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7174 msgid "IP address"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:91
7178 msgid "outline button"
7179 msgstr ""
7181 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7182 msgid "True"
7183 msgstr "Pravda"
7185 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7186 msgid "False"
7187 msgstr "Nepravda"
7189 #: oleaut32.rc:31
7190 msgid "On"
7191 msgstr "Zapnuto"
7193 #: oleaut32.rc:32
7194 msgid "Off"
7195 msgstr "Vypnuto"
7197 #: oledlg.rc:48
7198 msgid "Insert Object"
7199 msgstr "Vložit objekt"
7201 #: oledlg.rc:54
7202 msgid "Object Type:"
7203 msgstr "Typ objektu:"
7205 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7206 msgid "Result"
7207 msgstr "Výsledek"
7209 #: oledlg.rc:58
7210 msgid "Create New"
7211 msgstr "Vytvořit nový"
7213 #: oledlg.rc:60
7214 msgid "Create Control"
7215 msgstr "Vytvořit propojení"
7217 #: oledlg.rc:62
7218 msgid "Create From File"
7219 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7221 #: oledlg.rc:65
7222 msgid "&Add Control..."
7223 msgstr "Přid&at propojení..."
7225 #: oledlg.rc:66
7226 msgid "Display As Icon"
7227 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7229 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7230 msgid "Browse..."
7231 msgstr "Procházet..."
7233 #: oledlg.rc:69
7234 msgid "File:"
7235 msgstr "Soubor:"
7237 #: oledlg.rc:75
7238 msgid "Paste Special"
7239 msgstr ""
7241 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7242 msgid "Source:"
7243 msgstr "Zdroj:"
7245 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7246 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7247 msgid "&Paste"
7248 msgstr "Vl&ožit"
7250 #: oledlg.rc:81
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Paste &Link"
7253 msgstr "Vložit zást&upce"
7255 #: oledlg.rc:83
7256 msgid "&As:"
7257 msgstr ""
7259 #: oledlg.rc:90
7260 #, fuzzy
7261 msgid "&Display As Icon"
7262 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7264 #: oledlg.rc:92
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Change &Icon..."
7267 msgstr "Změnit &ikonu..."
7269 #: oledlg.rc:25
7270 msgid "Insert a new %s object into your document"
7271 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7273 #: oledlg.rc:26
7274 msgid ""
7275 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7276 "may activate it using the program which created it."
7277 msgstr ""
7278 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7279 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7281 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7282 msgid "Browse"
7283 msgstr "Procházet"
7285 #: oledlg.rc:28
7286 msgid ""
7287 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7288 "control."
7289 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7291 #: oledlg.rc:29
7292 msgid "Add Control"
7293 msgstr "Přidat propojení"
7295 #: oledlg.rc:34
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7298 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7300 #: oledlg.rc:35
7301 #, fuzzy
7302 msgid ""
7303 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7304 "activate it using %s."
7305 msgstr ""
7306 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7307 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7309 #: oledlg.rc:36
7310 #, fuzzy
7311 msgid ""
7312 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7313 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7314 msgstr ""
7315 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7316 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7318 #: oledlg.rc:37
7319 #, fuzzy
7320 msgid ""
7321 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7322 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7323 "your document."
7324 msgstr ""
7325 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7326 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7328 #: oledlg.rc:38
7329 msgid ""
7330 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7331 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7332 "in your document."
7333 msgstr ""
7335 #: oledlg.rc:39
7336 msgid ""
7337 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7338 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7339 "be reflected in your document."
7340 msgstr ""
7342 #: oledlg.rc:40
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7345 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7347 #: oledlg.rc:41
7348 msgid "Unknown Type"
7349 msgstr ""
7351 #: oledlg.rc:42
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Unknown Source"
7354 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7356 #: oledlg.rc:43
7357 msgid "the program which created it"
7358 msgstr ""
7360 #: sane.rc:41
7361 msgid "Scanning"
7362 msgstr ""
7364 #: sane.rc:44
7365 msgid "SCANNING... Please Wait"
7366 msgstr ""
7368 #: sane.rc:31
7369 msgctxt "unit: pixels"
7370 msgid "px"
7371 msgstr ""
7373 #: sane.rc:32
7374 msgctxt "unit: bits"
7375 msgid "b"
7376 msgstr ""
7378 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7379 msgctxt "unit: dots/inch"
7380 msgid "dpi"
7381 msgstr ""
7383 #: sane.rc:35
7384 msgctxt "unit: percent"
7385 msgid "%"
7386 msgstr ""
7388 #: sane.rc:36
7389 msgctxt "unit: microseconds"
7390 msgid "us"
7391 msgstr ""
7393 #: serialui.rc:25
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Settings for %s"
7396 msgstr "&Vlastnosti"
7398 #: serialui.rc:28
7399 msgid "Baud Rate"
7400 msgstr "Rychlost [Baud]"
7402 #: serialui.rc:30
7403 msgid "Parity"
7404 msgstr "Parita"
7406 #: serialui.rc:32
7407 msgid "Flow Control"
7408 msgstr "Řízení toku"
7410 #: serialui.rc:34
7411 msgid "Data Bits"
7412 msgstr "Datové bity"
7414 #: serialui.rc:36
7415 msgid "Stop Bits"
7416 msgstr "Stop bity"
7418 #: setupapi.rc:36
7419 msgid "Copying Files..."
7420 msgstr "Kopíruji soubory..."
7422 #: setupapi.rc:42
7423 msgid "Destination:"
7424 msgstr "Cíl:"
7426 #: setupapi.rc:49
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Files Needed"
7429 msgstr "&Soubor"
7431 #: setupapi.rc:52
7432 msgid ""
7433 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7434 "make sure the correct drive is selected below"
7435 msgstr ""
7437 #: setupapi.rc:54
7438 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7439 msgstr ""
7441 #: setupapi.rc:28
7442 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7443 msgstr ""
7445 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7446 msgid "Unknown"
7447 msgstr ""
7449 #: setupapi.rc:30
7450 msgid "Copy files from:"
7451 msgstr ""
7453 #: setupapi.rc:31
7454 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7455 msgstr ""
7457 #: shdoclc.rc:39
7458 #, fuzzy
7459 msgid "F&orward"
7460 msgstr "Vpřed"
7462 #: shdoclc.rc:41
7463 msgid "&Save Background As..."
7464 msgstr ""
7466 #: shdoclc.rc:42
7467 msgid "Set As Back&ground"
7468 msgstr ""
7470 #: shdoclc.rc:43
7471 msgid "&Copy Background"
7472 msgstr ""
7474 #: shdoclc.rc:44
7475 msgid "Set as &Desktop Item"
7476 msgstr ""
7478 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7479 msgid "Select &All"
7480 msgstr ""
7482 #: shdoclc.rc:49
7483 msgid "Create Shor&tcut"
7484 msgstr ""
7486 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Add to &Favorites..."
7489 msgstr "Oblí&bené"
7491 #: shdoclc.rc:51
7492 msgid "&View Source"
7493 msgstr ""
7495 #: shdoclc.rc:53
7496 msgid "&Encoding"
7497 msgstr ""
7499 #: shdoclc.rc:55
7500 msgid "Pr&int"
7501 msgstr ""
7503 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7504 msgid "&Open Link"
7505 msgstr ""
7507 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7508 msgid "Open Link in &New Window"
7509 msgstr ""
7511 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7512 msgid "Save Target &As..."
7513 msgstr ""
7515 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7516 msgid "&Print Target"
7517 msgstr ""
7519 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7520 msgid "S&how Picture"
7521 msgstr ""
7523 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7524 msgid "&Save Picture As..."
7525 msgstr ""
7527 #: shdoclc.rc:70
7528 msgid "&E-mail Picture..."
7529 msgstr ""
7531 #: shdoclc.rc:71
7532 msgid "Pr&int Picture..."
7533 msgstr ""
7535 #: shdoclc.rc:72
7536 msgid "&Go to My Pictures"
7537 msgstr ""
7539 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7540 msgid "Set as Back&ground"
7541 msgstr ""
7543 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7544 msgid "Set as &Desktop Item..."
7545 msgstr ""
7547 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7548 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7549 msgid "Cu&t"
7550 msgstr ""
7552 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7553 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7554 #: wordpad.rc:102
7555 msgid "&Copy"
7556 msgstr "&Kopírovat"
7558 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7559 msgid "Copy Shor&tcut"
7560 msgstr ""
7562 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7563 #, fuzzy
7564 msgid "P&roperties"
7565 msgstr "&Vlastnosti"
7567 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7568 msgid "&Undo"
7569 msgstr ""
7571 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7572 msgid "&Delete"
7573 msgstr "O&dstranit"
7575 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7576 msgid "&Select"
7577 msgstr ""
7579 #: shdoclc.rc:102
7580 msgid "&Cell"
7581 msgstr ""
7583 #: shdoclc.rc:103
7584 msgid "&Row"
7585 msgstr ""
7587 #: shdoclc.rc:104
7588 msgid "&Column"
7589 msgstr ""
7591 #: shdoclc.rc:105
7592 msgid "&Table"
7593 msgstr ""
7595 #: shdoclc.rc:108
7596 #, fuzzy
7597 msgid "&Cell Properties"
7598 msgstr "&Vlastnosti"
7600 #: shdoclc.rc:109
7601 #, fuzzy
7602 msgid "&Table Properties"
7603 msgstr "&Vlastnosti"
7605 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7606 msgid "Paste"
7607 msgstr "V&ložit"
7609 #: shdoclc.rc:118
7610 msgid "&Print"
7611 msgstr "&Tisk"
7613 #: shdoclc.rc:125
7614 msgid "Open in &New Window"
7615 msgstr ""
7617 #: shdoclc.rc:129
7618 msgid "Cut"
7619 msgstr ""
7621 #: shdoclc.rc:152
7622 msgid "&Save Video As..."
7623 msgstr ""
7625 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7626 msgid "Play"
7627 msgstr ""
7629 #: shdoclc.rc:189
7630 msgid "Rewind"
7631 msgstr ""
7633 #: shdoclc.rc:196
7634 msgid "Trace Tags"
7635 msgstr ""
7637 #: shdoclc.rc:197
7638 msgid "Resource Failures"
7639 msgstr ""
7641 #: shdoclc.rc:198
7642 msgid "Dump Tracking Info"
7643 msgstr ""
7645 #: shdoclc.rc:199
7646 msgid "Debug Break"
7647 msgstr ""
7649 #: shdoclc.rc:200
7650 msgid "Debug View"
7651 msgstr ""
7653 #: shdoclc.rc:201
7654 msgid "Dump Tree"
7655 msgstr ""
7657 #: shdoclc.rc:202
7658 msgid "Dump Lines"
7659 msgstr ""
7661 #: shdoclc.rc:203
7662 msgid "Dump DisplayTree"
7663 msgstr ""
7665 #: shdoclc.rc:204
7666 msgid "Dump FormatCaches"
7667 msgstr ""
7669 #: shdoclc.rc:205
7670 msgid "Dump LayoutRects"
7671 msgstr ""
7673 #: shdoclc.rc:206
7674 msgid "Memory Monitor"
7675 msgstr ""
7677 #: shdoclc.rc:207
7678 msgid "Performance Meters"
7679 msgstr ""
7681 #: shdoclc.rc:208
7682 msgid "Save HTML"
7683 msgstr ""
7685 #: shdoclc.rc:210
7686 msgid "&Browse View"
7687 msgstr ""
7689 #: shdoclc.rc:211
7690 msgid "&Edit View"
7691 msgstr ""
7693 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7694 msgid "Scroll Here"
7695 msgstr ""
7697 #: shdoclc.rc:218
7698 msgid "Top"
7699 msgstr ""
7701 #: shdoclc.rc:219
7702 msgid "Bottom"
7703 msgstr ""
7705 #: shdoclc.rc:221
7706 msgid "Page Up"
7707 msgstr ""
7709 #: shdoclc.rc:222
7710 msgid "Page Down"
7711 msgstr ""
7713 #: shdoclc.rc:224
7714 msgid "Scroll Up"
7715 msgstr ""
7717 #: shdoclc.rc:225
7718 msgid "Scroll Down"
7719 msgstr ""
7721 #: shdoclc.rc:232
7722 msgid "Left Edge"
7723 msgstr ""
7725 #: shdoclc.rc:233
7726 msgid "Right Edge"
7727 msgstr ""
7729 #: shdoclc.rc:235
7730 msgid "Page Left"
7731 msgstr ""
7733 #: shdoclc.rc:236
7734 msgid "Page Right"
7735 msgstr ""
7737 #: shdoclc.rc:238
7738 msgid "Scroll Left"
7739 msgstr ""
7741 #: shdoclc.rc:239
7742 msgid "Scroll Right"
7743 msgstr ""
7745 #: shdoclc.rc:25
7746 msgid "Wine Internet Explorer"
7747 msgstr ""
7749 #: shdoclc.rc:30
7750 msgid "&w&bPage &p"
7751 msgstr ""
7753 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7754 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7755 msgid "Lar&ge Icons"
7756 msgstr "&Vedle sebe"
7758 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7759 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7760 msgid "S&mall Icons"
7761 msgstr "&Ikony"
7763 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7764 msgid "&List"
7765 msgstr "&Seznam"
7767 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7768 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7769 msgid "&Details"
7770 msgstr "&Podrobnosti"
7772 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7773 msgid "Arrange &Icons"
7774 msgstr "Seřadit &ikony"
7776 #: shell32.rc:50
7777 msgid "By &Name"
7778 msgstr "Podle &Názvu"
7780 #: shell32.rc:51
7781 msgid "By &Type"
7782 msgstr "Podle &Typu"
7784 #: shell32.rc:52
7785 msgid "By &Size"
7786 msgstr "Podle &Velikosti"
7788 #: shell32.rc:53
7789 msgid "By &Date"
7790 msgstr "Podle &Data"
7792 #: shell32.rc:55
7793 msgid "&Auto Arrange"
7794 msgstr "&Rovnat automaticky"
7796 #: shell32.rc:57
7797 msgid "Line up Icons"
7798 msgstr "Zarovnat ikony"
7800 #: shell32.rc:62
7801 msgid "Paste as Link"
7802 msgstr "Vložit zást&upce"
7804 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7805 msgid "New"
7806 msgstr "&Nový"
7808 #: shell32.rc:66
7809 msgid "New &Folder"
7810 msgstr "Nová &složka"
7812 #: shell32.rc:67
7813 msgid "New &Link"
7814 msgstr "Nový &zástupce"
7816 #: shell32.rc:71
7817 msgid "Properties"
7818 msgstr "&Vlastnosti"
7820 #: shell32.rc:82
7821 #, fuzzy
7822 msgctxt "recycle bin"
7823 msgid "&Restore"
7824 msgstr "&Obnov"
7826 #: shell32.rc:83
7827 msgid "&Erase"
7828 msgstr ""
7830 #: shell32.rc:95
7831 msgid "E&xplore"
7832 msgstr "P&rozkoumat"
7834 #: shell32.rc:98
7835 msgid "C&ut"
7836 msgstr "Vyj&mout"
7838 #: shell32.rc:101
7839 msgid "Create &Link"
7840 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7842 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7843 msgid "&Rename"
7844 msgstr "&Přejmenovat"
7846 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7847 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7848 msgid "E&xit"
7849 msgstr "&Konec"
7851 #: shell32.rc:127
7852 msgid "&About Control Panel"
7853 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7855 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Browse for Folder"
7858 msgstr "Procházet"
7860 #: shell32.rc:290
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Folder:"
7863 msgstr "Domácí adresáře"
7865 #: shell32.rc:296
7866 #, fuzzy
7867 msgid "&Make New Folder"
7868 msgstr "Vytvořit novou složku"
7870 #: shell32.rc:303
7871 msgid "Message"
7872 msgstr ""
7874 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7875 msgid "&Yes"
7876 msgstr "&Ano"
7878 #: shell32.rc:307
7879 msgid "Yes to &all"
7880 msgstr "Ano &všem"
7882 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7883 msgid "&No"
7884 msgstr "&Ne"
7886 #: shell32.rc:316
7887 msgid "About %s"
7888 msgstr "O aplikaci %s"
7890 #: shell32.rc:320
7891 msgid "Wine &license"
7892 msgstr "Wine &licence"
7894 #: shell32.rc:325
7895 msgid "Running on %s"
7896 msgstr "Běží na %s"
7898 #: shell32.rc:326
7899 msgid "Wine was brought to you by:"
7900 msgstr "Wine je dílem:"
7902 #: shell32.rc:334
7903 msgid ""
7904 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7905 "will open it for you."
7906 msgstr ""
7907 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7908 "Wine jej pro vás otevře."
7910 #: shell32.rc:335
7911 msgid "&Open:"
7912 msgstr "&Otevřít:"
7914 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7915 #: winefile.rc:132
7916 msgid "&Browse..."
7917 msgstr "&Procházet..."
7919 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7920 msgid "Size"
7921 msgstr "Velikost"
7923 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7924 msgid "Type"
7925 msgstr "Typ"
7927 #: shell32.rc:137
7928 msgid "Modified"
7929 msgstr "Změněno"
7931 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7932 msgid "Attributes"
7933 msgstr "Atributy"
7935 #: shell32.rc:140
7936 msgid "Size available"
7937 msgstr "Volné místo"
7939 #: shell32.rc:142
7940 msgid "Comments"
7941 msgstr "Komentář"
7943 #: shell32.rc:143
7944 msgid "Owner"
7945 msgstr "Vlastník"
7947 #: shell32.rc:144
7948 msgid "Group"
7949 msgstr "Skupina"
7951 #: shell32.rc:145
7952 msgid "Original location"
7953 msgstr "Původní umístění"
7955 #: shell32.rc:146
7956 msgid "Date deleted"
7957 msgstr "Datum odstranění"
7959 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7960 #, fuzzy
7961 msgctxt "display name"
7962 msgid "Desktop"
7963 msgstr "Plocha"
7965 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7966 #, fuzzy
7967 msgid "My Computer"
7968 msgstr "Tento počítač"
7970 #: shell32.rc:156
7971 msgid "Control Panel"
7972 msgstr "Ovládací panel"
7974 #: shell32.rc:163
7975 msgid "Select"
7976 msgstr "Vybrat"
7978 #: shell32.rc:186
7979 msgid "Restart"
7980 msgstr "Restartovat"
7982 #: shell32.rc:187
7983 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7984 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
7986 #: shell32.rc:188
7987 msgid "Shutdown"
7988 msgstr "Vypnout"
7990 #: shell32.rc:189
7991 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7992 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
7994 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7995 msgid "Programs"
7996 msgstr "Programy"
7998 #: shell32.rc:201
7999 msgid "My Documents"
8000 msgstr "Dokumenty"
8002 #: shell32.rc:202
8003 msgid "Favorites"
8004 msgstr "Oblíbené"
8006 #: shell32.rc:203
8007 msgid "StartUp"
8008 msgstr ""
8010 #: shell32.rc:204
8011 msgid "Start Menu"
8012 msgstr ""
8014 #: shell32.rc:205
8015 msgid "My Music"
8016 msgstr "Má hudba"
8018 #: shell32.rc:206
8019 msgid "My Videos"
8020 msgstr "Mé videa"
8022 #: shell32.rc:207
8023 #, fuzzy
8024 msgctxt "directory"
8025 msgid "Desktop"
8026 msgstr "Plocha"
8028 #: shell32.rc:208
8029 msgid "NetHood"
8030 msgstr "Síťové okolí"
8032 #: shell32.rc:209
8033 msgid "Templates"
8034 msgstr "Šablony"
8036 #: shell32.rc:210
8037 #, fuzzy
8038 msgid "PrintHood"
8039 msgstr "Tisk"
8041 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8042 msgid "History"
8043 msgstr "Historie"
8045 #: shell32.rc:212
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Program Files"
8048 msgstr "Programy"
8050 #: shell32.rc:214
8051 msgid "My Pictures"
8052 msgstr "Moje obrázky"
8054 #: shell32.rc:215
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Common Files"
8057 msgstr "Kopíruji soubory..."
8059 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8060 msgid "Documents"
8061 msgstr "Dokumenty"
8063 #: shell32.rc:217
8064 msgid "Administrative Tools"
8065 msgstr "Administrativní nástroje"
8067 #: shell32.rc:218
8068 msgid "Music"
8069 msgstr "Hudba"
8071 #: shell32.rc:219
8072 msgid "Pictures"
8073 msgstr "Obrázky"
8075 #: shell32.rc:220
8076 msgid "Videos"
8077 msgstr "Video"
8079 #: shell32.rc:213
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Program Files (x86)"
8082 msgstr "Programy"
8084 #: shell32.rc:221
8085 msgid "Contacts"
8086 msgstr "Kontakty"
8088 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8089 msgid "Links"
8090 msgstr "Linky"
8092 #: shell32.rc:223
8093 msgid "Slide Shows"
8094 msgstr ""
8096 #: shell32.rc:224
8097 msgid "Playlists"
8098 msgstr "Seznamy skladeb"
8100 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8101 msgid "Status"
8102 msgstr "Stav"
8104 #: shell32.rc:149
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Location"
8107 msgstr "Volby"
8109 #: shell32.rc:150
8110 msgid "Model"
8111 msgstr ""
8113 #: shell32.rc:225
8114 msgid "Sample Music"
8115 msgstr "Ukázky hudby"
8117 #: shell32.rc:226
8118 msgid "Sample Pictures"
8119 msgstr "Ukázky obrázků"
8121 #: shell32.rc:227
8122 msgid "Sample Playlists"
8123 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8125 #: shell32.rc:228
8126 msgid "Sample Videos"
8127 msgstr "Ukázky videa"
8129 #: shell32.rc:229
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Saved Games"
8132 msgstr "Uložit j&ako..."
8134 #: shell32.rc:230
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Searches"
8137 msgstr ""
8138 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8139 "&Hledat\n"
8140 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8141 "&Hledání"
8143 #: shell32.rc:231
8144 msgid "Users"
8145 msgstr "Uživatelé"
8147 #: shell32.rc:233
8148 msgid "Downloads"
8149 msgstr "Stažené"
8151 #: shell32.rc:166
8152 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8153 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8155 #: shell32.rc:167
8156 msgid "Error during creation of a new folder"
8157 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8159 #: shell32.rc:168
8160 msgid "Confirm file deletion"
8161 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8163 #: shell32.rc:169
8164 msgid "Confirm folder deletion"
8165 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8167 #: shell32.rc:170
8168 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8169 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8171 #: shell32.rc:171
8172 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8173 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8175 #: shell32.rc:178
8176 msgid "Confirm file overwrite"
8177 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8179 #: shell32.rc:177
8180 msgid ""
8181 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8182 "\n"
8183 "Do you want to replace it?"
8184 msgstr ""
8185 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8186 "\n"
8187 "Chcete ho nahradit?"
8189 #: shell32.rc:172
8190 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8191 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8193 #: shell32.rc:174
8194 msgid ""
8195 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8196 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8198 #: shell32.rc:173
8199 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8200 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8202 #: shell32.rc:175
8203 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8204 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8206 #: shell32.rc:176
8207 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8208 msgstr ""
8209 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8210 "odstranit?"
8212 #: shell32.rc:183
8213 msgid ""
8214 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8215 "\n"
8216 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8217 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8218 "the folder?"
8219 msgstr ""
8221 #: shell32.rc:235
8222 msgid "New Folder"
8223 msgstr "Nová složka"
8225 #: shell32.rc:237
8226 msgid "Wine Control Panel"
8227 msgstr "Ovládací panel Wine"
8229 #: shell32.rc:192
8230 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8231 msgstr ""
8233 #: shell32.rc:193
8234 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8235 msgstr ""
8237 #: shell32.rc:195
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Executable files (*.exe)"
8240 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8242 #: shell32.rc:241
8243 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8244 msgstr ""
8246 #: shell32.rc:243
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8249 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8251 #: shell32.rc:244
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8254 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8256 #: shell32.rc:245
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Confirm deletion"
8259 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8261 #: shell32.rc:246
8262 #, fuzzy
8263 msgid ""
8264 "A file already exists at the path %1.\n"
8265 "\n"
8266 "Do you want to replace it?"
8267 msgstr ""
8268 "Soubor již existuje.\n"
8269 "Chcete ho přepsat novým?"
8271 #: shell32.rc:247
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "A folder already exists at the path %1.\n"
8275 "\n"
8276 "Do you want to replace it?"
8277 msgstr ""
8278 "Soubor již existuje.\n"
8279 "Chcete ho přepsat novým?"
8281 #: shell32.rc:248
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Confirm overwrite"
8284 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8286 #: shell32.rc:265
8287 #, fuzzy
8288 msgid ""
8289 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8290 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8291 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8292 "any later version.\n"
8293 "\n"
8294 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8295 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8296 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8297 "details.\n"
8298 "\n"
8299 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8300 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8301 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8302 msgstr ""
8303 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8304 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8305 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8306 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8307 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8308 "\n"
8309 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8310 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8311 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8312 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8313 "\n"
8314 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8315 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8316 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8317 "\n"
8318 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8320 #: shell32.rc:253
8321 msgid "Wine License"
8322 msgstr ""
8324 #: shell32.rc:155
8325 msgid "Trash"
8326 msgstr ""
8328 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8329 msgid "Error"
8330 msgstr "Chyba"
8332 #: shlwapi.rc:40
8333 msgid "Don't show me th&is message again"
8334 msgstr ""
8336 #: shlwapi.rc:27
8337 msgid "%d bytes"
8338 msgstr ""
8340 #: shlwapi.rc:28
8341 msgctxt "time unit: hours"
8342 msgid " hr"
8343 msgstr ""
8345 #: shlwapi.rc:29
8346 msgctxt "time unit: minutes"
8347 msgid " min"
8348 msgstr ""
8350 #: shlwapi.rc:30
8351 msgctxt "time unit: seconds"
8352 msgid " sec"
8353 msgstr ""
8355 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8356 #, fuzzy
8357 msgctxt "window"
8358 msgid "&Restore"
8359 msgstr "&Obnov"
8361 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8362 msgid "&Move"
8363 msgstr "Pře&suň"
8365 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8366 msgid "&Size"
8367 msgstr "&Změň velikost"
8369 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8370 msgid "Mi&nimize"
8371 msgstr "Mi&nimalizuj"
8373 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8374 msgid "Ma&ximize"
8375 msgstr "Ma&ximalizuj"
8377 #: user32.rc:33
8378 msgid "&Close\tAlt+F4"
8379 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8381 #: user32.rc:35
8382 msgid "&About Wine"
8383 msgstr "&O Wine"
8385 #: user32.rc:46
8386 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8387 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8389 #: user32.rc:48
8390 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8391 msgstr ""
8393 #: user32.rc:79
8394 msgid "&Abort"
8395 msgstr "&Přerušit"
8397 #: user32.rc:80
8398 msgid "&Retry"
8399 msgstr "&Zkusit znovu"
8401 #: user32.rc:81
8402 msgid "&Ignore"
8403 msgstr "&Ignorovat"
8405 #: user32.rc:84
8406 msgid "&Try Again"
8407 msgstr ""
8409 #: user32.rc:85
8410 msgid "&Continue"
8411 msgstr ""
8413 #: user32.rc:91
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Select Window"
8416 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8418 #: user32.rc:69
8419 #, fuzzy
8420 msgid "&More Windows..."
8421 msgstr "&Konec Windows..."
8423 #: wineps.rc:28
8424 msgid "Paper Si&ze:"
8425 msgstr "&Velikost papíru:"
8427 #: wineps.rc:36
8428 msgid "Duplex:"
8429 msgstr "Oboustranně:"
8431 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8432 msgid "Realm"
8433 msgstr "Plné jméno"
8435 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8436 msgid "&Save this password (insecure)"
8437 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8439 #: wininet.rc:54
8440 msgid "Authentication Required"
8441 msgstr ""
8443 #: wininet.rc:58
8444 msgid "Server"
8445 msgstr ""
8447 #: wininet.rc:74
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Security Warning"
8450 msgstr "Zabezpečení"
8452 #: wininet.rc:77
8453 #, fuzzy
8454 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8455 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8457 #: wininet.rc:79
8458 msgid "Do you want to continue anyway?"
8459 msgstr ""
8461 #: wininet.rc:25
8462 msgid "LAN Connection"
8463 msgstr ""
8465 #: wininet.rc:26
8466 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8467 msgstr ""
8469 #: wininet.rc:27
8470 #, fuzzy
8471 msgid "The date on the certificate is invalid."
8472 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8474 #: wininet.rc:28
8475 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8476 msgstr ""
8478 #: wininet.rc:29
8479 msgid ""
8480 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8481 msgstr ""
8483 #: winmm.rc:28
8484 msgid "The specified command was carried out."
8485 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8487 #: winmm.rc:29
8488 msgid "Undefined external error."
8489 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8491 #: winmm.rc:30
8492 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8493 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8495 #: winmm.rc:31
8496 msgid "The driver was not enabled."
8497 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8499 #: winmm.rc:32
8500 msgid ""
8501 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8502 "again."
8503 msgstr ""
8504 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8506 #: winmm.rc:33
8507 msgid "The specified device handle is invalid."
8508 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8510 #: winmm.rc:34
8511 msgid "There is no driver installed on your system!"
8512 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8514 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8515 msgid ""
8516 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8517 "increase available memory, and then try again."
8518 msgstr ""
8519 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8520 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8522 #: winmm.rc:36
8523 msgid ""
8524 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8525 "which functions and messages the driver supports."
8526 msgstr ""
8527 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8528 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8530 #: winmm.rc:37
8531 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8532 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8534 #: winmm.rc:38
8535 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8536 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8538 #: winmm.rc:39
8539 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8540 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8542 #: winmm.rc:42
8543 #, fuzzy
8544 msgid ""
8545 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8546 "Capabilities function to determine the supported formats."
8547 msgstr ""
8548 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8549 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8551 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8552 msgid ""
8553 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8554 "device, or wait until the data is finished playing."
8555 msgstr ""
8556 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8557 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8559 #: winmm.rc:44
8560 msgid ""
8561 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8562 "header, and then try again."
8563 msgstr ""
8564 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8565 "pak to zkuste znovu."
8567 #: winmm.rc:45
8568 msgid ""
8569 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8570 "and then try again."
8571 msgstr ""
8572 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8573 "zkuste to znovu."
8575 #: winmm.rc:48
8576 msgid ""
8577 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8578 "header, and then try again."
8579 msgstr ""
8580 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8581 "pak to zkuste znovu."
8583 #: winmm.rc:50
8584 msgid ""
8585 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8586 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8587 msgstr ""
8588 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8589 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8591 #: winmm.rc:51
8592 msgid ""
8593 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8594 "transmitted, and then try again."
8595 msgstr ""
8596 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8597 "znovu."
8599 #: winmm.rc:52
8600 msgid ""
8601 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8602 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8603 msgstr ""
8604 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8605 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8607 #: winmm.rc:53
8608 msgid ""
8609 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8610 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8611 msgstr ""
8612 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8613 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8615 #: winmm.rc:56
8616 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8617 msgstr ""
8618 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8619 "otevření MCI zařízení."
8621 #: winmm.rc:57
8622 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8623 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8625 #: winmm.rc:58
8626 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8627 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8629 #: winmm.rc:59
8630 msgid ""
8631 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8632 "or contact the device manufacturer."
8633 msgstr ""
8634 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8635 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8637 #: winmm.rc:60
8638 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8639 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8641 #: winmm.rc:62
8642 msgid ""
8643 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8644 "unique alias."
8645 msgstr ""
8646 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8647 "alias."
8649 #: winmm.rc:63
8650 msgid ""
8651 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8652 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8654 #: winmm.rc:64
8655 msgid "No command was specified."
8656 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8658 #: winmm.rc:65
8659 msgid ""
8660 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8661 "size of the buffer."
8662 msgstr ""
8663 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8664 "zásobníku."
8666 #: winmm.rc:66
8667 msgid ""
8668 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8669 "one."
8670 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8672 #: winmm.rc:67
8673 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8674 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8676 #: winmm.rc:68
8677 msgid ""
8678 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8679 "manufacturer about obtaining a new driver."
8680 msgstr ""
8681 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8682 "zařízení na nový ovladač."
8684 #: winmm.rc:69
8685 msgid ""
8686 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8687 "manufacturer about obtaining a new driver."
8688 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8690 #: winmm.rc:70
8691 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8692 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8694 #: winmm.rc:71
8695 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8696 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8698 #: winmm.rc:72
8699 msgid ""
8700 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8701 msgstr ""
8702 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8703 "platné."
8705 #: winmm.rc:73
8706 msgid "The device driver is not ready."
8707 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8709 #: winmm.rc:74
8710 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8711 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8713 #: winmm.rc:75
8714 msgid ""
8715 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8716 "access error."
8717 msgstr ""
8718 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8720 #: winmm.rc:76
8721 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8722 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8724 #: winmm.rc:77
8725 #, fuzzy
8726 msgid ""
8727 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8728 "separately to determine which devices caused the error."
8729 msgstr ""
8730 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8731 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8733 #: winmm.rc:78
8734 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8735 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8737 #: winmm.rc:79
8738 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8739 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8741 #: winmm.rc:80
8742 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8743 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8745 #: winmm.rc:81
8746 msgid ""
8747 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8748 "still connected to the network."
8749 msgstr ""
8750 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8751 "síťové připojení průchozí."
8753 #: winmm.rc:82
8754 msgid ""
8755 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8756 "device name is spelled correctly."
8757 msgstr ""
8758 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8759 "jste jeho název uvedli přesně."
8761 #: winmm.rc:83
8762 msgid ""
8763 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8764 "again."
8765 msgstr ""
8766 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8768 #: winmm.rc:84
8769 msgid ""
8770 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8771 "alias."
8772 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8774 #: winmm.rc:85
8775 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8776 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8778 #: winmm.rc:86
8779 msgid ""
8780 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8781 "parameter with each 'open' command."
8782 msgstr ""
8783 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8784 "parametr s každým příkazem 'open'."
8786 #: winmm.rc:87
8787 msgid ""
8788 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8789 "Please supply one."
8790 msgstr ""
8791 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8792 "jeden prosím."
8794 #: winmm.rc:88
8795 msgid ""
8796 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8797 "documentation for valid formats."
8798 msgstr ""
8799 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8800 "platné formáty."
8802 #: winmm.rc:89
8803 msgid ""
8804 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8805 "supply one."
8806 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8808 #: winmm.rc:90
8809 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8810 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8812 #: winmm.rc:91
8813 msgid ""
8814 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8815 "may be corrupt, or not in the correct format."
8816 msgstr ""
8817 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8818 "poškozen nebo nemá správný formát."
8820 #: winmm.rc:92
8821 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8822 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8824 #: winmm.rc:93
8825 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8826 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8828 #: winmm.rc:94
8829 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8830 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8832 #: winmm.rc:95
8833 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8834 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8836 #: winmm.rc:96
8837 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8838 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8840 #: winmm.rc:97
8841 msgid ""
8842 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8843 "sequence, and then try again."
8844 msgstr ""
8845 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8846 "zkuste to znovu."
8848 #: winmm.rc:98
8849 msgid ""
8850 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8851 "the device is closed, and then try again."
8852 msgstr ""
8853 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8854 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8856 #: winmm.rc:99
8857 msgid ""
8858 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8859 "characters, followed by a period and an extension."
8860 msgstr ""
8861 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8862 "následovaných tečkou a příponou."
8864 #: winmm.rc:100
8865 msgid ""
8866 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8867 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8869 #: winmm.rc:101
8870 msgid ""
8871 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8872 "in Control Panel to install the device."
8873 msgstr ""
8874 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8875 "panelu, na záložce Ovladače."
8877 #: winmm.rc:102
8878 msgid ""
8879 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8880 "restarting your computer."
8881 msgstr ""
8882 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8883 "restartujte Váš počítač."
8885 #: winmm.rc:103
8886 msgid ""
8887 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8888 "cannot change directories."
8889 msgstr ""
8890 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8891 "nemůže změnit adresář."
8893 #: winmm.rc:104
8894 msgid ""
8895 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8896 "change drives."
8897 msgstr ""
8898 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8899 "nemůže změnit jednotku disku."
8901 #: winmm.rc:105
8902 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8903 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8905 #: winmm.rc:106
8906 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8907 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8909 #: winmm.rc:107
8910 msgid ""
8911 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8912 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8914 #: winmm.rc:108
8915 msgid ""
8916 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8917 "until a wave device is free, and then try again."
8918 msgstr ""
8919 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8920 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8922 #: winmm.rc:109
8923 msgid ""
8924 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8925 "until the device is free, and then try again."
8926 msgstr ""
8927 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8928 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8930 #: winmm.rc:110
8931 msgid ""
8932 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8933 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8934 msgstr ""
8935 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8936 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8938 #: winmm.rc:111
8939 msgid ""
8940 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8941 "until the device is free, and then try again."
8942 msgstr ""
8943 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8944 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8946 #: winmm.rc:112
8947 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8948 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8950 #: winmm.rc:113
8951 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8952 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8954 #: winmm.rc:114
8955 msgid ""
8956 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8957 "the Drivers option to install the wave device."
8958 msgstr ""
8959 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8960 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8962 #: winmm.rc:115
8963 msgid ""
8964 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8965 "format."
8966 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8968 #: winmm.rc:116
8969 msgid ""
8970 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8971 "the Drivers option to install the wave device."
8972 msgstr ""
8973 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8974 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8976 #: winmm.rc:117
8977 msgid ""
8978 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8979 "format."
8980 msgstr ""
8981 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
8982 "souboru."
8984 #: winmm.rc:122
8985 msgid ""
8986 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8987 "You can't use them together."
8988 msgstr ""
8989 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
8990 "použít současně."
8992 #: winmm.rc:124
8993 msgid ""
8994 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8995 "again."
8996 msgstr ""
8997 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
8999 #: winmm.rc:127
9000 msgid ""
9001 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9002 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9003 msgstr ""
9004 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9005 "panelu na záložce Driver."
9007 #: winmm.rc:125
9008 msgid ""
9009 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9010 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9011 "setup."
9012 msgstr ""
9013 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9014 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9016 #: winmm.rc:126
9017 msgid "An error occurred with the specified port."
9018 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9020 #: winmm.rc:129
9021 msgid ""
9022 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9023 "these applications; then, try again."
9024 msgstr ""
9025 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9026 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9028 #: winmm.rc:128
9029 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9030 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9032 #: winmm.rc:123
9033 msgid ""
9034 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9035 "Control Panel to install a MIDI driver."
9036 msgstr ""
9037 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9038 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9040 #: winmm.rc:118
9041 msgid "There is no display window."
9042 msgstr "Okno display chybí."
9044 #: winmm.rc:119
9045 msgid "Could not create or use window."
9046 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9048 #: winmm.rc:120
9049 msgid ""
9050 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9051 "check your disk or network connection."
9052 msgstr ""
9053 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9054 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9056 #: winmm.rc:121
9057 msgid ""
9058 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9059 "are still connected to the network."
9060 msgstr ""
9061 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9062 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9064 #: winspool.rc:34
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Print to File"
9067 msgstr "Oblí&bené"
9069 #: winspool.rc:37
9070 #, fuzzy
9071 msgid "&Output File Name:"
9072 msgstr "&Soubor"
9074 #: winspool.rc:28
9075 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9076 msgstr ""
9078 #: winspool.rc:29
9079 msgid "Unable to create the output file."
9080 msgstr ""
9082 #: wldap32.rc:27
9083 msgid "Success"
9084 msgstr ""
9086 #: wldap32.rc:28
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Operations Error"
9089 msgstr "Volby"
9091 #: wldap32.rc:29
9092 msgid "Protocol Error"
9093 msgstr ""
9095 #: wldap32.rc:30
9096 msgid "Time Limit Exceeded"
9097 msgstr ""
9099 #: wldap32.rc:31
9100 msgid "Size Limit Exceeded"
9101 msgstr ""
9103 #: wldap32.rc:32
9104 msgid "Compare False"
9105 msgstr ""
9107 #: wldap32.rc:33
9108 msgid "Compare True"
9109 msgstr ""
9111 #: wldap32.rc:34
9112 msgid "Authentication Method Not Supported"
9113 msgstr ""
9115 #: wldap32.rc:35
9116 msgid "Strong Authentication Required"
9117 msgstr ""
9119 #: wldap32.rc:36
9120 msgid "Referral (v2)"
9121 msgstr ""
9123 #: wldap32.rc:37
9124 msgid "Referral"
9125 msgstr ""
9127 #: wldap32.rc:38
9128 msgid "Administration Limit Exceeded"
9129 msgstr ""
9131 #: wldap32.rc:39
9132 msgid "Unavailable Critical Extension"
9133 msgstr ""
9135 #: wldap32.rc:40
9136 msgid "Confidentiality Required"
9137 msgstr ""
9139 #: wldap32.rc:43
9140 msgid "No Such Attribute"
9141 msgstr ""
9143 #: wldap32.rc:44
9144 msgid "Undefined Type"
9145 msgstr ""
9147 #: wldap32.rc:45
9148 msgid "Inappropriate Matching"
9149 msgstr ""
9151 #: wldap32.rc:46
9152 msgid "Constraint Violation"
9153 msgstr ""
9155 #: wldap32.rc:47
9156 msgid "Attribute Or Value Exists"
9157 msgstr ""
9159 #: wldap32.rc:48
9160 msgid "Invalid Syntax"
9161 msgstr ""
9163 #: wldap32.rc:59
9164 msgid "No Such Object"
9165 msgstr ""
9167 #: wldap32.rc:60
9168 msgid "Alias Problem"
9169 msgstr ""
9171 #: wldap32.rc:61
9172 msgid "Invalid DN Syntax"
9173 msgstr ""
9175 #: wldap32.rc:62
9176 msgid "Is Leaf"
9177 msgstr ""
9179 #: wldap32.rc:63
9180 msgid "Alias Dereference Problem"
9181 msgstr ""
9183 #: wldap32.rc:75
9184 msgid "Inappropriate Authentication"
9185 msgstr ""
9187 #: wldap32.rc:76
9188 msgid "Invalid Credentials"
9189 msgstr ""
9191 #: wldap32.rc:77
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Insufficient Rights"
9194 msgstr "Digi&tální"
9196 #: wldap32.rc:78
9197 msgid "Busy"
9198 msgstr ""
9200 #: wldap32.rc:79
9201 msgid "Unavailable"
9202 msgstr ""
9204 #: wldap32.rc:80
9205 msgid "Unwilling To Perform"
9206 msgstr ""
9208 #: wldap32.rc:81
9209 msgid "Loop Detected"
9210 msgstr ""
9212 #: wldap32.rc:87
9213 msgid "Sort Control Missing"
9214 msgstr ""
9216 #: wldap32.rc:88
9217 msgid "Index range error"
9218 msgstr ""
9220 #: wldap32.rc:91
9221 msgid "Naming Violation"
9222 msgstr ""
9224 #: wldap32.rc:92
9225 msgid "Object Class Violation"
9226 msgstr ""
9228 #: wldap32.rc:93
9229 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9230 msgstr ""
9232 #: wldap32.rc:94
9233 msgid "Not allowed on RDN"
9234 msgstr ""
9236 #: wldap32.rc:95
9237 msgid "Already Exists"
9238 msgstr ""
9240 #: wldap32.rc:96
9241 msgid "No Object Class Mods"
9242 msgstr ""
9244 #: wldap32.rc:97
9245 msgid "Results Too Large"
9246 msgstr ""
9248 #: wldap32.rc:98
9249 msgid "Affects Multiple DSAs"
9250 msgstr ""
9252 #: wldap32.rc:107
9253 msgid "Other"
9254 msgstr ""
9256 #: wldap32.rc:108
9257 msgid "Server Down"
9258 msgstr ""
9260 #: wldap32.rc:109
9261 msgid "Local Error"
9262 msgstr ""
9264 #: wldap32.rc:110
9265 msgid "Encoding Error"
9266 msgstr ""
9268 #: wldap32.rc:111
9269 msgid "Decoding Error"
9270 msgstr ""
9272 #: wldap32.rc:112
9273 msgid "Timeout"
9274 msgstr ""
9276 #: wldap32.rc:113
9277 msgid "Auth Unknown"
9278 msgstr ""
9280 #: wldap32.rc:114
9281 msgid "Filter Error"
9282 msgstr ""
9284 #: wldap32.rc:115
9285 msgid "User Cancelled"
9286 msgstr ""
9288 #: wldap32.rc:116
9289 msgid "Parameter Error"
9290 msgstr ""
9292 #: wldap32.rc:117
9293 msgid "No Memory"
9294 msgstr ""
9296 #: wldap32.rc:118
9297 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9298 msgstr ""
9300 #: wldap32.rc:119
9301 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9302 msgstr ""
9304 #: wldap32.rc:120
9305 msgid "Specified control was not found in message"
9306 msgstr ""
9308 #: wldap32.rc:121
9309 msgid "No result present in message"
9310 msgstr ""
9312 #: wldap32.rc:122
9313 msgid "More results returned"
9314 msgstr ""
9316 #: wldap32.rc:123
9317 msgid "Loop while handling referrals"
9318 msgstr ""
9320 #: wldap32.rc:124
9321 msgid "Referral hop limit exceeded"
9322 msgstr ""
9324 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9325 msgid ""
9326 "Not Yet Implemented\n"
9327 "\n"
9328 msgstr ""
9330 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9331 #, fuzzy
9332 msgid "%1: File Not Found\n"
9333 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9335 #: attrib.rc:47
9336 msgid ""
9337 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9338 "\n"
9339 "Syntax:\n"
9340 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9341 "       [/S [/D]]\n"
9342 "\n"
9343 "Where:\n"
9344 "\n"
9345 "  +   Sets an attribute.\n"
9346 "  -   Clears an attribute.\n"
9347 "  R   Read-only file attribute.\n"
9348 "  A   Archive file attribute.\n"
9349 "  S   System file attribute.\n"
9350 "  H   Hidden file attribute.\n"
9351 "  [drive:][path][filename]\n"
9352 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9353 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9354 "  /D  Processes folders as well.\n"
9355 msgstr ""
9357 #: clock.rc:29
9358 msgid "Ana&log"
9359 msgstr "Ana&logové"
9361 #: clock.rc:30
9362 msgid "Digi&tal"
9363 msgstr "Digi&tální"
9365 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9366 msgid "&Font..."
9367 msgstr "&Písmo..."
9369 #: clock.rc:34
9370 msgid "&Without Titlebar"
9371 msgstr "B&ez menu"
9373 #: clock.rc:36
9374 msgid "&Seconds"
9375 msgstr "&Sekund"
9377 #: clock.rc:37
9378 msgid "&Date"
9379 msgstr "&Datum"
9381 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9382 msgid "&Always on Top"
9383 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9385 #: clock.rc:42
9386 #, fuzzy
9387 msgid "&About Clock"
9388 msgstr "O &aplikaci..."
9390 #: clock.rc:48
9391 msgid "Clock"
9392 msgstr "Hodiny"
9394 #: cmd.rc:37
9395 msgid ""
9396 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9397 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9398 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9399 "called procedure.\n"
9400 "\n"
9401 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9402 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9403 msgstr ""
9404 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9405 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9406 "kontrola se vrátí\n"
9407 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9408 "volané proceduře.\n"
9409 "\n"
9410 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9411 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9413 #: cmd.rc:40
9414 #, fuzzy
9415 msgid ""
9416 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9417 "default directory.\n"
9418 msgstr "Nápověda k CD\n"
9420 #: cmd.rc:41
9421 #, fuzzy
9422 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9423 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9425 #: cmd.rc:43
9426 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9427 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9429 #: cmd.rc:45
9430 #, fuzzy
9431 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9432 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9434 #: cmd.rc:46
9435 #, fuzzy
9436 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9437 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9439 #: cmd.rc:47
9440 #, fuzzy
9441 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9442 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9444 #: cmd.rc:48
9445 #, fuzzy
9446 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9447 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9449 #: cmd.rc:49
9450 #, fuzzy
9451 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9452 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9454 #: cmd.rc:59
9455 msgid ""
9456 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9457 "\n"
9458 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9459 "on the terminal device before they are executed.\n"
9460 "\n"
9461 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9462 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9463 "preceding it with an @ sign.\n"
9464 msgstr ""
9465 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9466 "\n"
9467 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9468 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9469 "\n"
9470 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9471 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9472 "na terminálové zařízení.\n"
9474 #: cmd.rc:61
9475 #, fuzzy
9476 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9477 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9479 #: cmd.rc:69
9480 msgid ""
9481 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9482 "\n"
9483 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9484 "\n"
9485 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9486 "not exist in wine's cmd.\n"
9487 msgstr ""
9488 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9489 "\n"
9490 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9491 "\n"
9492 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9493 "příkazu\n"
9494 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9496 #: cmd.rc:81
9497 msgid ""
9498 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9499 "batch file.\n"
9500 "\n"
9501 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9502 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9503 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9504 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9505 "label terminates the batch file execution.\n"
9506 "\n"
9507 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9508 msgstr ""
9509 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9510 "v dávkovém souboru.\n"
9511 "\n"
9512 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9513 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9514 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9515 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9516 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9517 "\n"
9518 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9520 #: cmd.rc:84
9521 #, fuzzy
9522 msgid ""
9523 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9524 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9525 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9527 #: cmd.rc:94
9528 #, fuzzy
9529 msgid ""
9530 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9531 "\n"
9532 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9533 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9534 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9535 "\n"
9536 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9537 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9538 msgstr ""
9539 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9540 "\n"
9541 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9542 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9543 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9544 "\n"
9545 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9546 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9548 #: cmd.rc:100
9549 msgid ""
9550 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9551 "\n"
9552 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9553 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9554 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9555 msgstr ""
9556 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9557 "\n"
9558 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9559 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9560 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9562 #: cmd.rc:103
9563 #, fuzzy
9564 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9565 msgstr "Nápověda k MD\n"
9567 #: cmd.rc:104
9568 #, fuzzy
9569 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9570 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9572 #: cmd.rc:111
9573 msgid ""
9574 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9575 "\n"
9576 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9577 "subdirectories\n"
9578 "below the item are moved as well.\n"
9579 "\n"
9580 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9581 msgstr ""
9582 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9583 "\n"
9584 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9585 "\n"
9586 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9587 "písmeny disků.\n"
9589 #: cmd.rc:122
9590 msgid ""
9591 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9592 "\n"
9593 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9594 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9595 "PATH command with the new value.\n"
9596 "\n"
9597 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9598 "variable, for example:\n"
9599 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9600 msgstr ""
9601 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9602 "\n"
9603 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9604 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9605 "PATH novou cestu.\n"
9606 "\n"
9607 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9608 "například:\n"
9609 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9611 #: cmd.rc:128
9612 #, fuzzy
9613 msgid ""
9614 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9615 "\n"
9616 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9617 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9618 msgstr ""
9619 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9620 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9621 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9622 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9624 #: cmd.rc:149
9625 #, fuzzy
9626 msgid ""
9627 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9628 "\n"
9629 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9630 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9631 "\n"
9632 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9633 "\n"
9634 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9635 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9636 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9637 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9638 "\n"
9639 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9640 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9641 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9642 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9643 "\n"
9644 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9645 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9646 msgstr ""
9647 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9648 "\n"
9649 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9650 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9651 "\n"
9652 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9653 "\n"
9654 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9655 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9656 "než\n"
9657 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9658 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9659 "\n"
9660 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9661 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9662 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9663 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9664 "\n"
9665 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9666 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9668 #: cmd.rc:153
9669 #, fuzzy
9670 msgid ""
9671 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9672 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9673 msgstr ""
9674 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9675 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9677 #: cmd.rc:156
9678 #, fuzzy
9679 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9680 msgstr "Nápověda k REN\n"
9682 #: cmd.rc:157
9683 #, fuzzy
9684 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9685 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9687 #: cmd.rc:159
9688 #, fuzzy
9689 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9690 msgstr "Nápověda k RD\n"
9692 #: cmd.rc:160
9693 #, fuzzy
9694 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9695 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9697 #: cmd.rc:193
9698 #, fuzzy
9699 msgid ""
9700 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9701 "\n"
9702 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9703 "\n"
9704 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9705 "\n"
9706 "SET <variable>=<value>\n"
9707 "\n"
9708 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9709 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9710 "have embedded spaces.\n"
9711 "\n"
9712 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9713 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9714 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9715 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9716 msgstr ""
9717 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9718 "\n"
9719 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9720 "\n"
9721 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9722 "\n"
9723 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9724 "\n"
9725 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9726 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9727 "nesmí být mezery.\n"
9728 "\n"
9729 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9730 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9731 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9732 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9734 #: cmd.rc:198
9735 msgid ""
9736 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9737 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9738 "if called from the command line.\n"
9739 msgstr ""
9740 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9741 "začátku\n"
9742 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9743 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9745 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9746 #, fuzzy
9747 msgid ""
9748 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9749 "with that suffix.\n"
9750 "Usage:\n"
9751 "start [options] program_filename [...]\n"
9752 "start [options] document_filename\n"
9753 "\n"
9754 "Options:\n"
9755 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9756 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9757 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9758 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9759 "code.\n"
9760 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9761 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9762 "/?           Display this help and exit.\n"
9763 msgstr ""
9764 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9765 "soubory s danou příponou.\n"
9766 "Použití:\n"
9767 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9768 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9769 "\n"
9770 "Volby:\n"
9771 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9772 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9773 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9774 "maximalizovaný).\n"
9775 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9776 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9778 #: cmd.rc:200
9779 #, fuzzy
9780 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9781 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9783 #: cmd.rc:202
9784 #, fuzzy
9785 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9786 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9788 #: cmd.rc:206
9789 msgid ""
9790 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9791 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9792 msgstr ""
9793 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9794 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9796 #: cmd.rc:215
9797 #, fuzzy
9798 msgid ""
9799 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9800 "\n"
9801 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9802 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9803 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9804 "\n"
9805 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9806 msgstr ""
9807 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9808 "Syntaxe:\n"
9809 "\n"
9810 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9811 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9812 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9813 "\n"
9814 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9816 #: cmd.rc:218
9817 #, fuzzy
9818 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9819 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9821 #: cmd.rc:220
9822 #, fuzzy
9823 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9824 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9826 #: cmd.rc:224
9827 msgid ""
9828 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9829 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9830 msgstr ""
9832 #: cmd.rc:232
9833 msgid ""
9834 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9835 "\n"
9836 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9837 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9838 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9839 "settings are restored.\n"
9840 msgstr ""
9842 #: cmd.rc:235
9843 msgid ""
9844 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9845 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9846 msgstr ""
9848 #: cmd.rc:237
9849 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9850 msgstr ""
9852 #: cmd.rc:245
9853 msgid ""
9854 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9855 "\n"
9856 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9857 "\n"
9858 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9859 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9860 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9861 "association, if any.\n"
9862 msgstr ""
9864 #: cmd.rc:256
9865 msgid ""
9866 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9867 "\n"
9868 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9869 "\n"
9870 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9871 "currently defined.\n"
9872 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9873 "if any.\n"
9874 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9875 "associated to the specified file type.\n"
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:258
9879 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9880 msgstr ""
9882 #: cmd.rc:262
9883 msgid ""
9884 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9885 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9886 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9887 msgstr ""
9889 #: cmd.rc:266
9890 msgid ""
9891 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9892 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9893 msgstr ""
9894 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9895 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9897 #: cmd.rc:304
9898 #, fuzzy
9899 msgid ""
9900 "CMD built-in commands are:\n"
9901 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9902 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9903 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9904 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9905 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9906 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9907 "COPY\t\tCopy file\n"
9908 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9909 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9910 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9911 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9912 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9913 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9914 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9915 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9916 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9917 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9918 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9919 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9920 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9921 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9922 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9923 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9924 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9925 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9926 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9927 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9928 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9929 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9930 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9931 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9932 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9933 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9934 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9935 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9936 "\n"
9937 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9938 msgstr ""
9939 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9940 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9941 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9942 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9943 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9944 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9945 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9946 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9947 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9948 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9949 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9950 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9951 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9952 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9953 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9954 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9955 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9956 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9957 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9958 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9959 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9960 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9961 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9962 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9963 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9964 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9965 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9966 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9967 "\n"
9968 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9969 "příkazů\n"
9971 #: cmd.rc:306
9972 msgid "Are you sure?"
9973 msgstr ""
9975 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9976 msgctxt "Yes key"
9977 msgid "Y"
9978 msgstr ""
9980 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9981 msgctxt "No key"
9982 msgid "N"
9983 msgstr "N"
9985 #: cmd.rc:309
9986 msgid "File association missing for extension %1\n"
9987 msgstr ""
9989 #: cmd.rc:310
9990 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9991 msgstr ""
9993 #: cmd.rc:311
9994 msgid "Overwrite %1?"
9995 msgstr ""
9997 #: cmd.rc:312
9998 msgid "More..."
9999 msgstr ""
10001 #: cmd.rc:313
10002 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10003 msgstr ""
10005 #: cmd.rc:315
10006 msgid "Argument missing\n"
10007 msgstr ""
10009 #: cmd.rc:316
10010 msgid "Syntax error\n"
10011 msgstr ""
10013 #: cmd.rc:318
10014 #, fuzzy
10015 msgid "No help available for %1\n"
10016 msgstr "Není k dispozici; "
10018 #: cmd.rc:319
10019 msgid "Target to GOTO not found\n"
10020 msgstr ""
10022 #: cmd.rc:320
10023 msgid "Current Date is %1\n"
10024 msgstr ""
10026 #: cmd.rc:321
10027 msgid "Current Time is %1\n"
10028 msgstr ""
10030 #: cmd.rc:322
10031 msgid "Enter new date: "
10032 msgstr ""
10034 #: cmd.rc:323
10035 msgid "Enter new time: "
10036 msgstr ""
10038 #: cmd.rc:324
10039 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10040 msgstr ""
10042 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10043 msgid "Failed to open '%1'\n"
10044 msgstr ""
10046 #: cmd.rc:326
10047 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10048 msgstr ""
10050 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10051 msgctxt "All key"
10052 msgid "A"
10053 msgstr ""
10055 #: cmd.rc:328
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Delete %1?"
10058 msgstr "Smazat"
10060 #: cmd.rc:329
10061 msgid "Echo is %1\n"
10062 msgstr ""
10064 #: cmd.rc:330
10065 msgid "Verify is %1\n"
10066 msgstr ""
10068 #: cmd.rc:331
10069 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10070 msgstr ""
10072 #: cmd.rc:332
10073 msgid "Parameter error\n"
10074 msgstr ""
10076 #: cmd.rc:333
10077 msgid ""
10078 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10079 "\n"
10080 msgstr ""
10082 #: cmd.rc:334
10083 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10084 msgstr ""
10086 #: cmd.rc:335
10087 msgid "PATH not found\n"
10088 msgstr ""
10090 #: cmd.rc:336
10091 msgid "Press any key to continue... "
10092 msgstr ""
10094 #: cmd.rc:337
10095 msgid "Wine Command Prompt"
10096 msgstr ""
10098 #: cmd.rc:338
10099 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10100 msgstr ""
10102 #: cmd.rc:339
10103 msgid "More? "
10104 msgstr ""
10106 #: cmd.rc:340
10107 msgid "The input line is too long.\n"
10108 msgstr ""
10110 #: cmd.rc:341
10111 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10112 msgstr ""
10114 #: cmd.rc:342
10115 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10116 msgstr ""
10118 #: cmd.rc:343
10119 msgid " (Yes|No)"
10120 msgstr ""
10122 #: cmd.rc:344
10123 msgid " (Yes|No|All)"
10124 msgstr ""
10126 #: dxdiag.rc:27
10127 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10128 msgstr ""
10130 #: dxdiag.rc:28
10131 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10132 msgstr ""
10134 #: explorer.rc:28
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Wine Explorer"
10137 msgstr "P&rozkoumat"
10139 #: explorer.rc:29
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Location:"
10142 msgstr "Volby"
10144 #: hostname.rc:27
10145 msgid "Usage: hostname\n"
10146 msgstr ""
10148 #: hostname.rc:28
10149 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10150 msgstr ""
10152 #: hostname.rc:29
10153 msgid ""
10154 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10155 "utility.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: ipconfig.rc:27
10159 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10160 msgstr ""
10162 #: ipconfig.rc:28
10163 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10164 msgstr ""
10166 #: ipconfig.rc:29
10167 msgid "%1 adapter %2\n"
10168 msgstr ""
10170 #: ipconfig.rc:30
10171 msgid "Ethernet"
10172 msgstr ""
10174 #: ipconfig.rc:32
10175 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10176 msgstr ""
10178 #: ipconfig.rc:34
10179 msgid "Hostname"
10180 msgstr ""
10182 #: ipconfig.rc:35
10183 msgid "Node type"
10184 msgstr ""
10186 #: ipconfig.rc:36
10187 msgid "Broadcast"
10188 msgstr ""
10190 #: ipconfig.rc:37
10191 msgid "Peer-to-peer"
10192 msgstr ""
10194 #: ipconfig.rc:38
10195 msgid "Mixed"
10196 msgstr ""
10198 #: ipconfig.rc:39
10199 msgid "Hybrid"
10200 msgstr ""
10202 #: ipconfig.rc:40
10203 msgid "IP routing enabled"
10204 msgstr ""
10206 #: ipconfig.rc:42
10207 msgid "Physical address"
10208 msgstr ""
10210 #: ipconfig.rc:43
10211 msgid "DHCP enabled"
10212 msgstr ""
10214 #: ipconfig.rc:46
10215 msgid "Default gateway"
10216 msgstr ""
10218 #: net.rc:27
10219 msgid ""
10220 "The syntax of this command is:\n"
10221 "\n"
10222 "NET command [arguments]\n"
10223 "    -or-\n"
10224 "NET command /HELP\n"
10225 "\n"
10226 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10227 msgstr ""
10229 #: net.rc:28
10230 msgid ""
10231 "The syntax of this command is:\n"
10232 "\n"
10233 "NET START [service]\n"
10234 "\n"
10235 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10236 "'service' is the name of the service to start.\n"
10237 msgstr ""
10239 #: net.rc:29
10240 msgid ""
10241 "The syntax of this command is:\n"
10242 "\n"
10243 "NET STOP service\n"
10244 "\n"
10245 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: net.rc:30
10249 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10250 msgstr ""
10252 #: net.rc:31
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Could not stop service %1\n"
10255 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10257 #: net.rc:32
10258 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10259 msgstr ""
10261 #: net.rc:33
10262 msgid "Could not get handle to service.\n"
10263 msgstr ""
10265 #: net.rc:34
10266 msgid "The %1 service is starting.\n"
10267 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10269 #: net.rc:35
10270 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10271 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10273 #: net.rc:36
10274 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10275 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10277 #: net.rc:37
10278 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10279 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10281 #: net.rc:38
10282 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10283 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10285 #: net.rc:39
10286 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10287 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10289 #: net.rc:41
10290 msgid "There are no entries in the list.\n"
10291 msgstr ""
10293 #: net.rc:42
10294 msgid ""
10295 "\n"
10296 "Status  Local   Remote\n"
10297 "---------------------------------------------------------------\n"
10298 msgstr ""
10300 #: net.rc:43
10301 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10302 msgstr ""
10304 #: net.rc:45
10305 msgid "Paused"
10306 msgstr "Pozastaven"
10308 #: net.rc:46
10309 msgid "Disconnected"
10310 msgstr "Odpojen"
10312 #: net.rc:47
10313 msgid "A network error occurred"
10314 msgstr "Nastala chyba sítě"
10316 #: net.rc:48
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Connection is being made"
10319 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10321 #: net.rc:49
10322 msgid "Reconnecting"
10323 msgstr "Znovu připojuji"
10325 #: net.rc:40
10326 msgid "The following services are running:\n"
10327 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10329 #: notepad.rc:27
10330 msgid "&New\tCtrl+N"
10331 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10333 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10334 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10335 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10337 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10338 msgid "&Save\tCtrl+S"
10339 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10341 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10342 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10343 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10345 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10346 msgid "Page Se&tup..."
10347 msgstr "Nastavení &stránky..."
10349 #: notepad.rc:34
10350 msgid "P&rinter Setup..."
10351 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10353 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10354 msgid "&Edit"
10355 msgstr "&Upravit"
10357 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10358 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10359 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10361 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10362 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10363 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10365 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10366 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10367 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10369 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10370 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10371 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10373 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10374 #: winefile.rc:29
10375 msgid "&Delete\tDel"
10376 msgstr "&Smazat\tDel"
10378 #: notepad.rc:46
10379 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10380 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10382 #: notepad.rc:47
10383 msgid "&Time/Date\tF5"
10384 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10386 #: notepad.rc:49
10387 msgid "&Wrap long lines"
10388 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10390 #: notepad.rc:53
10391 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10392 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10394 #: notepad.rc:54
10395 msgid "&Search next\tF3"
10396 msgstr "&Najít další\tF3"
10398 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10399 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10400 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10402 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10403 msgid "&Contents\tF1"
10404 msgstr "&Obsah\tF1"
10406 #: notepad.rc:59
10407 msgid "&About Notepad"
10408 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10410 #: notepad.rc:97
10411 msgid "Page Setup"
10412 msgstr "Nastavení stránky"
10414 #: notepad.rc:99
10415 msgid "&Header:"
10416 msgstr "Zá&hlaví:"
10418 #: notepad.rc:101
10419 msgid "&Footer:"
10420 msgstr "&Zápatí:"
10422 #: notepad.rc:104
10423 msgid "Margins (millimeters)"
10424 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10426 #: notepad.rc:105
10427 msgid "&Left:"
10428 msgstr "&Levý:"
10430 #: notepad.rc:107
10431 msgid "&Top:"
10432 msgstr "&Horní:"
10434 #: notepad.rc:123
10435 msgid "Encoding:"
10436 msgstr "Kódování:"
10438 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10439 msgctxt "accelerator Select All"
10440 msgid "A"
10441 msgstr "A"
10443 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10444 msgctxt "accelerator Copy"
10445 msgid "C"
10446 msgstr "C"
10448 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10449 msgctxt "accelerator Find"
10450 msgid "F"
10451 msgstr "F"
10453 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10454 msgctxt "accelerator Replace"
10455 msgid "H"
10456 msgstr "H"
10458 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10459 msgctxt "accelerator New"
10460 msgid "N"
10461 msgstr "N"
10463 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10464 msgctxt "accelerator Open"
10465 msgid "O"
10466 msgstr "O"
10468 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10469 msgctxt "accelerator Print"
10470 msgid "P"
10471 msgstr "P"
10473 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10474 msgctxt "accelerator Save"
10475 msgid "S"
10476 msgstr "S"
10478 #: notepad.rc:137
10479 msgctxt "accelerator Paste"
10480 msgid "V"
10481 msgstr "V"
10483 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10484 msgctxt "accelerator Cut"
10485 msgid "X"
10486 msgstr "X"
10488 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10489 msgctxt "accelerator Undo"
10490 msgid "Z"
10491 msgstr "Z"
10493 #: notepad.rc:66
10494 msgid "Page &p"
10495 msgstr "Strana &p"
10497 #: notepad.rc:68
10498 msgid "Notepad"
10499 msgstr "Poznámkový blok"
10501 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10502 msgid "ERROR"
10503 msgstr "CHYBA"
10505 #: notepad.rc:71
10506 msgid "Untitled"
10507 msgstr "(bez názvu)"
10509 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10510 msgid "Text files (*.txt)"
10511 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10513 #: notepad.rc:77
10514 msgid ""
10515 "File '%s' does not exist.\n"
10516 "\n"
10517 "Do you want to create a new file?"
10518 msgstr ""
10519 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10520 "\n"
10521 "Chcete ho vytvořit?"
10523 #: notepad.rc:79
10524 msgid ""
10525 "File '%s' has been modified.\n"
10526 "\n"
10527 "Would you like to save the changes?"
10528 msgstr ""
10529 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10530 "\n"
10531 "Chcete uložit změny?"
10533 #: notepad.rc:80
10534 msgid "'%s' could not be found."
10535 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10537 #: notepad.rc:82
10538 msgid "Unicode (UTF-16)"
10539 msgstr ""
10541 #: notepad.rc:83
10542 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10543 msgstr ""
10545 #: notepad.rc:84
10546 msgid "Unicode (UTF-8)"
10547 msgstr ""
10549 #: notepad.rc:91
10550 msgid ""
10551 "%1\n"
10552 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10553 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10554 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10555 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10556 "Continue?"
10557 msgstr ""
10559 #: oleview.rc:29
10560 #, fuzzy
10561 msgid "&Bind to file..."
10562 msgstr "Oblí&bené"
10564 #: oleview.rc:30
10565 msgid "&View TypeLib..."
10566 msgstr ""
10568 #: oleview.rc:32
10569 #, fuzzy
10570 msgid "&System Configuration"
10571 msgstr "&Potvrzování..."
10573 #: oleview.rc:33
10574 msgid "&Run the Registry Editor"
10575 msgstr ""
10577 #: oleview.rc:37
10578 msgid "&Object"
10579 msgstr ""
10581 #: oleview.rc:39
10582 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10583 msgstr ""
10585 #: oleview.rc:41
10586 msgid "&In-process server"
10587 msgstr ""
10589 #: oleview.rc:42
10590 msgid "In-process &handler"
10591 msgstr ""
10593 #: oleview.rc:43
10594 #, fuzzy
10595 msgid "&Local server"
10596 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10598 #: oleview.rc:44
10599 #, fuzzy
10600 msgid "&Remote server"
10601 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10603 #: oleview.rc:47
10604 #, fuzzy
10605 msgid "View &Type information"
10606 msgstr "Informace"
10608 #: oleview.rc:49
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Create &Instance"
10611 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10613 #: oleview.rc:50
10614 msgid "Create Instance &On..."
10615 msgstr ""
10617 #: oleview.rc:51
10618 msgid "&Release Instance"
10619 msgstr ""
10621 #: oleview.rc:53
10622 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10623 msgstr ""
10625 #: oleview.rc:54
10626 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10627 msgstr ""
10629 #: oleview.rc:60
10630 msgid "&Expert mode"
10631 msgstr ""
10633 #: oleview.rc:62
10634 msgid "&Hidden component categories"
10635 msgstr ""
10637 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10638 msgid "&Toolbar"
10639 msgstr "&Panel nástrojů"
10641 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10642 msgid "&Status Bar"
10643 msgstr "&Stavový řádek"
10645 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10646 msgid "&Refresh\tF5"
10647 msgstr "&Obnovit\tF5"
10649 #: oleview.rc:71
10650 msgid "&About OleView"
10651 msgstr "&O OleView"
10653 #: oleview.rc:79
10654 msgid "&Save as..."
10655 msgstr "Uložit j&ako..."
10657 #: oleview.rc:84
10658 msgid "&Group by type kind"
10659 msgstr ""
10661 #: oleview.rc:154
10662 msgid "Connect to another machine"
10663 msgstr ""
10665 #: oleview.rc:157
10666 msgid "&Machine name:"
10667 msgstr ""
10669 #: oleview.rc:165
10670 #, fuzzy
10671 msgid "System Configuration"
10672 msgstr "&Potvrzování..."
10674 #: oleview.rc:168
10675 #, fuzzy
10676 msgid "System Settings"
10677 msgstr "Standardní nastavení"
10679 #: oleview.rc:169
10680 msgid "&Enable Distributed COM"
10681 msgstr ""
10683 #: oleview.rc:170
10684 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10685 msgstr ""
10687 #: oleview.rc:171
10688 msgid ""
10689 "These settings change only registry values.\n"
10690 "They have no effect on Wine performance."
10691 msgstr ""
10693 #: oleview.rc:178
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Default Interface Viewer"
10696 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10698 #: oleview.rc:181
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Interface"
10701 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10703 #: oleview.rc:183
10704 msgid "IID:"
10705 msgstr ""
10707 #: oleview.rc:186
10708 #, fuzzy
10709 msgid "&View Type Info"
10710 msgstr "Informace"
10712 #: oleview.rc:191
10713 msgid "IPersist Interface Viewer"
10714 msgstr ""
10716 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10717 msgid "Class Name:"
10718 msgstr ""
10720 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10721 msgid "CLSID:"
10722 msgstr ""
10724 #: oleview.rc:203
10725 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10726 msgstr ""
10728 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10729 #, fuzzy
10730 msgid "OleView"
10731 msgstr ""
10732 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10733 "&Zobrazení\n"
10734 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10735 "Z&obrazit"
10737 #: oleview.rc:98
10738 msgid "ITypeLib viewer"
10739 msgstr ""
10741 #: oleview.rc:96
10742 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10743 msgstr ""
10745 #: oleview.rc:97
10746 msgid "version 1.0"
10747 msgstr ""
10749 #: oleview.rc:100
10750 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10751 msgstr ""
10753 #: oleview.rc:103
10754 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10755 msgstr ""
10757 #: oleview.rc:104
10758 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10759 msgstr ""
10761 #: oleview.rc:105
10762 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10763 msgstr ""
10765 #: oleview.rc:106
10766 msgid "Run the Wine registry editor"
10767 msgstr ""
10769 #: oleview.rc:107
10770 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10771 msgstr ""
10773 #: oleview.rc:108
10774 msgid "Create an instance of the selected object"
10775 msgstr ""
10777 #: oleview.rc:109
10778 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10779 msgstr ""
10781 #: oleview.rc:110
10782 msgid "Release the currently selected object instance"
10783 msgstr ""
10785 #: oleview.rc:111
10786 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10787 msgstr ""
10789 #: oleview.rc:112
10790 msgid "Display the viewer for the selected item"
10791 msgstr ""
10793 #: oleview.rc:117
10794 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10795 msgstr ""
10797 #: oleview.rc:118
10798 msgid ""
10799 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10800 msgstr ""
10802 #: oleview.rc:119
10803 msgid "Show or hide the toolbar"
10804 msgstr ""
10806 #: oleview.rc:120
10807 msgid "Show or hide the status bar"
10808 msgstr ""
10810 #: oleview.rc:121
10811 msgid "Refresh all lists"
10812 msgstr ""
10814 #: oleview.rc:122
10815 msgid "Display program information, version number and copyright"
10816 msgstr ""
10818 #: oleview.rc:113
10819 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10820 msgstr ""
10822 #: oleview.rc:114
10823 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10824 msgstr ""
10826 #: oleview.rc:115
10827 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10828 msgstr ""
10830 #: oleview.rc:116
10831 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10832 msgstr ""
10834 #: oleview.rc:128
10835 msgid "ObjectClasses"
10836 msgstr ""
10838 #: oleview.rc:129
10839 msgid "Grouped by Component Category"
10840 msgstr ""
10842 #: oleview.rc:130
10843 msgid "OLE 1.0 Objects"
10844 msgstr ""
10846 #: oleview.rc:131
10847 msgid "COM Library Objects"
10848 msgstr ""
10850 #: oleview.rc:132
10851 msgid "All Objects"
10852 msgstr ""
10854 #: oleview.rc:133
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Application IDs"
10857 msgstr "Volby"
10859 #: oleview.rc:134
10860 msgid "Type Libraries"
10861 msgstr ""
10863 #: oleview.rc:135
10864 msgid "ver."
10865 msgstr ""
10867 #: oleview.rc:136
10868 msgid "Interfaces"
10869 msgstr ""
10871 #: oleview.rc:138
10872 msgid "Registry"
10873 msgstr ""
10875 #: oleview.rc:139
10876 msgid "Implementation"
10877 msgstr ""
10879 #: oleview.rc:140
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Activation"
10882 msgstr "Volby"
10884 #: oleview.rc:142
10885 msgid "CoGetClassObject failed."
10886 msgstr ""
10888 #: oleview.rc:143
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Unknown error"
10891 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10893 #: oleview.rc:146
10894 msgid "bytes"
10895 msgstr ""
10897 #: oleview.rc:148
10898 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10899 msgstr ""
10901 #: oleview.rc:149
10902 msgid "Inherited Interfaces"
10903 msgstr ""
10905 #: oleview.rc:124
10906 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10907 msgstr ""
10909 #: oleview.rc:125
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Close window"
10912 msgstr "&Okno"
10914 #: oleview.rc:126
10915 msgid "Group typeinfos by kind"
10916 msgstr ""
10918 #: progman.rc:30
10919 msgid "&New..."
10920 msgstr "&Nový..."
10922 #: progman.rc:31
10923 msgid "O&pen\tEnter"
10924 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10926 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10927 msgid "&Move...\tF7"
10928 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10930 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10931 msgid "&Copy...\tF8"
10932 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10934 #: progman.rc:35
10935 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10936 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10938 #: progman.rc:37
10939 msgid "&Execute..."
10940 msgstr "Sp&ustit..."
10942 #: progman.rc:39
10943 #, fuzzy
10944 msgid "E&xit Windows"
10945 msgstr "&Konec Windows..."
10947 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10948 msgid "&Options"
10949 msgstr "&Nastavení"
10951 #: progman.rc:42
10952 msgid "&Arrange automatically"
10953 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10955 #: progman.rc:43
10956 #, fuzzy
10957 msgid "&Minimize on run"
10958 msgstr ""
10959 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10960 "&Minimalizovat za běhu\n"
10961 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10962 "&Minimalizovat při spuštění"
10964 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10965 #, fuzzy
10966 msgid "&Save settings on exit"
10967 msgstr ""
10968 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10969 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10970 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10971 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10973 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10974 msgid "&Windows"
10975 msgstr "&Okna"
10977 #: progman.rc:47
10978 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10979 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10981 #: progman.rc:48
10982 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10983 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10985 #: progman.rc:49
10986 msgid "&Arrange Icons"
10987 msgstr "&Zarovnat ikony"
10989 #: progman.rc:54
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&About Program Manager"
10992 msgstr "Program manager"
10994 #: progman.rc:100
10995 msgid "Program &group"
10996 msgstr "Programová &skupina"
10998 #: progman.rc:102
10999 msgid "&Program"
11000 msgstr "&Program"
11002 #: progman.rc:113
11003 msgid "Move Program"
11004 msgstr "Přesun programu"
11006 #: progman.rc:115
11007 msgid "Move program:"
11008 msgstr "Přesunout program:"
11010 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11011 msgid "From group:"
11012 msgstr "ze skupiny:"
11014 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11015 msgid "&To group:"
11016 msgstr "&do skupiny:"
11018 #: progman.rc:131
11019 msgid "Copy Program"
11020 msgstr "Kopírování programu"
11022 #: progman.rc:133
11023 msgid "Copy program:"
11024 msgstr "Kopírovat program:"
11026 #: progman.rc:149
11027 msgid "Program Group Attributes"
11028 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11030 #: progman.rc:153
11031 msgid "&Group file:"
11032 msgstr "&Soubor skupiny:"
11034 #: progman.rc:165
11035 msgid "Program Attributes"
11036 msgstr "Vlastnosti programu"
11038 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11039 msgid "&Command line:"
11040 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11042 #: progman.rc:171
11043 msgid "&Working directory:"
11044 msgstr "P&racovní adresář:"
11046 #: progman.rc:173
11047 msgid "&Key combination:"
11048 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11050 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11051 msgid "&Minimize at launch"
11052 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11054 #: progman.rc:180
11055 msgid "Change &icon..."
11056 msgstr "Změnit &ikonu..."
11058 #: progman.rc:189
11059 msgid "Change Icon"
11060 msgstr "Změna ikony"
11062 #: progman.rc:191
11063 msgid "&Filename:"
11064 msgstr "&Název souboru:"
11066 #: progman.rc:193
11067 msgid "Current &icon:"
11068 msgstr "Současná &ikona:"
11070 #: progman.rc:207
11071 msgid "Execute Program"
11072 msgstr "Spustit program"
11074 #: progman.rc:60
11075 msgid "Program Manager"
11076 msgstr "Program manager"
11078 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11079 msgid "WARNING"
11080 msgstr "VAROVÁNÍ"
11082 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11083 msgid "Information"
11084 msgstr "Informace"
11086 #: progman.rc:65
11087 msgid "Delete group `%s'?"
11088 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11090 #: progman.rc:66
11091 msgid "Delete program `%s'?"
11092 msgstr "Smazat program `%s'?"
11094 #: progman.rc:67
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Not implemented"
11097 msgstr ""
11098 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11099 "Není podporováno\n"
11100 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11101 "Není implementováno"
11103 #: progman.rc:68
11104 msgid "Error reading `%s'."
11105 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11107 #: progman.rc:69
11108 msgid "Error writing `%s'."
11109 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11111 #: progman.rc:72
11112 msgid ""
11113 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11114 "Should it be tried further on?"
11115 msgstr ""
11116 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11117 "Mám to zkusit znovu?"
11119 #: progman.rc:74
11120 msgid "Help not available."
11121 msgstr "Nápověda není dostupná."
11123 #: progman.rc:75
11124 msgid "Unknown feature in %s"
11125 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11127 #: progman.rc:76
11128 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11129 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11131 #: progman.rc:77
11132 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11133 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11135 #: progman.rc:81
11136 msgid "Libraries (*.dll)"
11137 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11139 #: progman.rc:82
11140 msgid "Icon files"
11141 msgstr "Soubory ikon"
11143 #: progman.rc:83
11144 msgid "Icons (*.ico)"
11145 msgstr "Ikony (*.ico)"
11147 #: reg.rc:27
11148 msgid ""
11149 "The syntax of this command is:\n"
11150 "\n"
11151 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11152 "REG command /?\n"
11153 msgstr ""
11155 #: reg.rc:28
11156 msgid ""
11157 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11158 "f]\n"
11159 msgstr ""
11161 #: reg.rc:29
11162 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11163 msgstr ""
11165 #: reg.rc:30
11166 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11167 msgstr ""
11169 #: reg.rc:31
11170 msgid "The operation completed successfully\n"
11171 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11173 #: reg.rc:32
11174 msgid "Error: Invalid key name\n"
11175 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11177 #: reg.rc:33
11178 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11179 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11181 #: reg.rc:34
11182 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11183 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11185 #: reg.rc:35
11186 msgid ""
11187 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11188 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11190 #: regedit.rc:31
11191 msgid "&Registry"
11192 msgstr "&Registr"
11194 #: regedit.rc:33
11195 msgid "&Import Registry File..."
11196 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11198 #: regedit.rc:34
11199 msgid "&Export Registry File..."
11200 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11202 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11203 msgid "&Key"
11204 msgstr "&Klíč"
11206 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11207 msgid "&String Value"
11208 msgstr "Ř&etězcová položka"
11210 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11211 msgid "&Binary Value"
11212 msgstr "&Binární položka"
11214 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11215 msgid "&DWORD Value"
11216 msgstr "&DWORD položka"
11218 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11219 msgid "&Multi String Value"
11220 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11222 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11223 msgid "&Expandable String Value"
11224 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11226 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11227 msgid "&Rename\tF2"
11228 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11230 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11231 msgid "&Copy Key Name"
11232 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11234 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11235 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11236 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11238 #: regedit.rc:61
11239 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11240 msgstr "Najít &další\tF3"
11242 #: regedit.rc:65
11243 msgid "Status &Bar"
11244 msgstr "&Stavový řádek"
11246 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11247 msgid "Sp&lit"
11248 msgstr "Rozdě&lení"
11250 #: regedit.rc:74
11251 msgid "&Remove Favorite..."
11252 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11254 #: regedit.rc:79
11255 msgid "&About Registry Editor"
11256 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11258 #: regedit.rc:88
11259 msgid "Modify Binary Data..."
11260 msgstr "Upravit binární data..."
11262 #: regedit.rc:215
11263 msgid "Export registry"
11264 msgstr "Exportovat soubor registru"
11266 #: regedit.rc:217
11267 msgid "S&elected branch:"
11268 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11270 #: regedit.rc:226
11271 msgid "Find:"
11272 msgstr "Hledat:"
11274 #: regedit.rc:228
11275 msgid "Find in:"
11276 msgstr "Hledat v:"
11278 #: regedit.rc:229
11279 msgid "Keys"
11280 msgstr "Klíče"
11282 #: regedit.rc:230
11283 msgid "Value names"
11284 msgstr "Názvy hodnot"
11286 #: regedit.rc:231
11287 msgid "Value content"
11288 msgstr "Obsah hodnot"
11290 #: regedit.rc:232
11291 msgid "Whole string only"
11292 msgstr "Pouze celý výraz"
11294 #: regedit.rc:239
11295 msgid "Add Favorite"
11296 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11298 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11299 msgid "Name:"
11300 msgstr "Název:"
11302 #: regedit.rc:250
11303 msgid "Remove Favorite"
11304 msgstr "Odebrat oblíbené"
11306 #: regedit.rc:261
11307 msgid "Edit String"
11308 msgstr "Úprava řetězce"
11310 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11311 msgid "Value name:"
11312 msgstr "Název hodnoty:"
11314 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11315 msgid "Value data:"
11316 msgstr "Data hodnoty:"
11318 #: regedit.rc:274
11319 msgid "Edit DWORD"
11320 msgstr "Úprava DWORD"
11322 #: regedit.rc:281
11323 msgid "Base"
11324 msgstr "Základ"
11326 #: regedit.rc:282
11327 msgid "Hexadecimal"
11328 msgstr "Šestnáctkový"
11330 #: regedit.rc:283
11331 msgid "Decimal"
11332 msgstr "Desitkový"
11334 #: regedit.rc:290
11335 msgid "Edit Binary"
11336 msgstr "Úprava binární položky"
11338 #: regedit.rc:303
11339 msgid "Edit Multi String"
11340 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11342 #: regedit.rc:134
11343 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11344 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11346 #: regedit.rc:135
11347 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11348 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11350 #: regedit.rc:136
11351 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11352 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11354 #: regedit.rc:137
11355 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11356 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11358 #: regedit.rc:138
11359 msgid ""
11360 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11361 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11363 #: regedit.rc:139
11364 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11365 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11367 #: regedit.rc:124
11368 msgid "Data"
11369 msgstr "Obsah"
11371 #: regedit.rc:129
11372 msgid "Registry Editor"
11373 msgstr "Editor registru"
11375 #: regedit.rc:191
11376 msgid "Import Registry File"
11377 msgstr "Import souboru registru"
11379 #: regedit.rc:192
11380 msgid "Export Registry File"
11381 msgstr "Export souboru registru"
11383 #: regedit.rc:193
11384 msgid "Registry files (*.reg)"
11385 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11387 #: regedit.rc:194
11388 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11389 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11391 #: regedit.rc:201
11392 msgid "(Default)"
11393 msgstr ""
11395 #: regedit.rc:202
11396 msgid "(value not set)"
11397 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11399 #: regedit.rc:203
11400 msgid "(cannot display value)"
11401 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11403 #: regedit.rc:204
11404 msgid "(unknown %d)"
11405 msgstr ""
11407 #: regedit.rc:160
11408 msgid "Quits the registry editor"
11409 msgstr "Ukončí editor registru"
11411 #: regedit.rc:161
11412 msgid "Adds keys to the favorites list"
11413 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11415 #: regedit.rc:162
11416 msgid "Removes keys from the favorites list"
11417 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11419 #: regedit.rc:163
11420 msgid "Shows or hides the status bar"
11421 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11423 #: regedit.rc:164
11424 msgid "Change position of split between two panes"
11425 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11427 #: regedit.rc:165
11428 msgid "Refreshes the window"
11429 msgstr "Překreslí okno"
11431 #: regedit.rc:166
11432 msgid "Deletes the selection"
11433 msgstr "Smaže vybrané"
11435 #: regedit.rc:167
11436 msgid "Renames the selection"
11437 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11439 #: regedit.rc:168
11440 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11441 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11443 #: regedit.rc:169
11444 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11445 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11447 #: regedit.rc:170
11448 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11449 msgstr "Najde další výskyt textu"
11451 #: regedit.rc:144
11452 msgid "Modifies the value's data"
11453 msgstr "Změní data"
11455 #: regedit.rc:145
11456 msgid "Adds a new key"
11457 msgstr "Přidá nový klíč"
11459 #: regedit.rc:146
11460 msgid "Adds a new string value"
11461 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11463 #: regedit.rc:147
11464 msgid "Adds a new binary value"
11465 msgstr "Přidá novou binární položku"
11467 #: regedit.rc:148
11468 msgid "Adds a new double word value"
11469 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11471 #: regedit.rc:150
11472 msgid "Imports a text file into the registry"
11473 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11475 #: regedit.rc:152
11476 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11477 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11479 #: regedit.rc:153
11480 msgid "Prints all or part of the registry"
11481 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11483 #: regedit.rc:155
11484 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11485 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11487 #: regedit.rc:178
11488 msgid "Can't query value '%s'"
11489 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11491 #: regedit.rc:179
11492 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11493 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11495 #: regedit.rc:180
11496 msgid "Value is too big (%u)"
11497 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11499 #: regedit.rc:181
11500 msgid "Confirm Value Delete"
11501 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11503 #: regedit.rc:182
11504 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11505 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11507 #: regedit.rc:186
11508 msgid "Search string '%s' not found"
11509 msgstr ""
11511 #: regedit.rc:183
11512 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11513 msgstr ""
11515 #: regedit.rc:184
11516 msgid "New Key #%d"
11517 msgstr "Nový klíč #%d"
11519 #: regedit.rc:185
11520 msgid "New Value #%d"
11521 msgstr "Nová položka #%d"
11523 #: regedit.rc:177
11524 msgid "Can't query key '%s'"
11525 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11527 #: regedit.rc:149
11528 msgid "Adds a new multi string value"
11529 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11531 #: regedit.rc:171
11532 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11533 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11535 #: start.rc:41
11536 msgid ""
11537 "Application could not be started, or no application associated with the "
11538 "specified file.\n"
11539 "ShellExecuteEx failed"
11540 msgstr ""
11541 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11542 "souborem.\n"
11543 "ShellExecuteEx selhal"
11545 #: start.rc:43
11546 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11547 msgstr ""
11548 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11550 #: taskkill.rc:27
11551 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11552 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11554 #: taskkill.rc:28
11555 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11556 msgstr ""
11558 #: taskkill.rc:29
11559 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11560 msgstr ""
11562 #: taskkill.rc:30
11563 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11564 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11566 #: taskkill.rc:31
11567 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11568 msgstr ""
11570 #: taskkill.rc:32
11571 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11572 msgstr ""
11574 #: taskkill.rc:33
11575 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11576 msgstr ""
11578 #: taskkill.rc:34
11579 msgid ""
11580 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11581 msgstr ""
11583 #: taskkill.rc:35
11584 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11585 msgstr ""
11587 #: taskkill.rc:36
11588 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11589 msgstr ""
11591 #: taskkill.rc:37
11592 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11593 msgstr ""
11595 #: taskkill.rc:38
11596 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11597 msgstr ""
11599 #: taskkill.rc:39
11600 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11601 msgstr ""
11603 #: taskkill.rc:40
11604 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11605 msgstr ""
11607 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11608 msgid "&New Task (Run...)"
11609 msgstr ""
11611 #: taskmgr.rc:39
11612 msgid "E&xit Task Manager"
11613 msgstr ""
11615 #: taskmgr.rc:45
11616 #, fuzzy
11617 msgid "&Minimize On Use"
11618 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11620 #: taskmgr.rc:47
11621 msgid "&Hide When Minimized"
11622 msgstr ""
11624 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11625 msgid "&Show 16-bit tasks"
11626 msgstr ""
11628 #: taskmgr.rc:54
11629 #, fuzzy
11630 msgid "&Refresh Now"
11631 msgstr "Obnovit"
11633 #: taskmgr.rc:55
11634 msgid "&Update Speed"
11635 msgstr ""
11637 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11638 msgid "&High"
11639 msgstr ""
11641 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11642 msgid "&Normal"
11643 msgstr ""
11645 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11646 msgid "&Low"
11647 msgstr ""
11649 #: taskmgr.rc:61
11650 msgid "&Paused"
11651 msgstr ""
11653 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11654 msgid "&Select Columns..."
11655 msgstr ""
11657 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11658 msgid "&CPU History"
11659 msgstr ""
11661 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11662 msgid "&One Graph, All CPUs"
11663 msgstr ""
11665 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11666 msgid "One Graph &Per CPU"
11667 msgstr ""
11669 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11670 msgid "&Show Kernel Times"
11671 msgstr ""
11673 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11674 msgid "Tile &Horizontally"
11675 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11677 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11678 msgid "Tile &Vertically"
11679 msgstr ""
11681 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11682 #, fuzzy
11683 msgid "&Minimize"
11684 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11686 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11687 msgid "&Cascade"
11688 msgstr ""
11690 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11691 msgid "&Bring To Front"
11692 msgstr ""
11694 #: taskmgr.rc:90
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&About Task Manager"
11697 msgstr "&O Wine"
11699 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11700 msgid "&Switch To"
11701 msgstr ""
11703 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11704 msgid "&End Task"
11705 msgstr ""
11707 #: taskmgr.rc:130
11708 msgid "&Go To Process"
11709 msgstr ""
11711 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11712 msgid "&End Process"
11713 msgstr ""
11715 #: taskmgr.rc:150
11716 msgid "End Process &Tree"
11717 msgstr ""
11719 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11720 msgid "&Debug"
11721 msgstr ""
11723 #: taskmgr.rc:154
11724 msgid "Set &Priority"
11725 msgstr ""
11727 #: taskmgr.rc:156
11728 msgid "&Realtime"
11729 msgstr ""
11731 #: taskmgr.rc:160
11732 msgid "&Above Normal"
11733 msgstr ""
11735 #: taskmgr.rc:164
11736 msgid "&Below Normal"
11737 msgstr ""
11739 #: taskmgr.rc:169
11740 msgid "Set &Affinity..."
11741 msgstr ""
11743 #: taskmgr.rc:170
11744 msgid "Edit Debug &Channels..."
11745 msgstr ""
11747 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11748 msgid "Task Manager"
11749 msgstr ""
11751 #: taskmgr.rc:351
11752 #, fuzzy
11753 msgid "&New Task..."
11754 msgstr "&Nový..."
11756 #: taskmgr.rc:364
11757 msgid "&Show processes from all users"
11758 msgstr ""
11760 #: taskmgr.rc:372
11761 msgid "CPU usage"
11762 msgstr ""
11764 #: taskmgr.rc:373
11765 msgid "MEM usage"
11766 msgstr ""
11768 #: taskmgr.rc:374
11769 msgid "Totals"
11770 msgstr ""
11772 #: taskmgr.rc:375
11773 msgid "Commit charge (K)"
11774 msgstr ""
11776 #: taskmgr.rc:376
11777 msgid "Physical memory (K)"
11778 msgstr ""
11780 #: taskmgr.rc:377
11781 msgid "Kernel memory (K)"
11782 msgstr ""
11784 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11785 msgid "Handles"
11786 msgstr ""
11788 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11789 msgid "Threads"
11790 msgstr ""
11792 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11793 msgid "Processes"
11794 msgstr ""
11796 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11797 msgid "Total"
11798 msgstr ""
11800 #: taskmgr.rc:388
11801 msgid "Limit"
11802 msgstr ""
11804 #: taskmgr.rc:389
11805 msgid "Peak"
11806 msgstr ""
11808 #: taskmgr.rc:398
11809 #, fuzzy
11810 msgid "System Cache"
11811 msgstr "Systémový adresář"
11813 #: taskmgr.rc:406
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Paged"
11816 msgstr "Strana &p"
11818 #: taskmgr.rc:407
11819 msgid "Nonpaged"
11820 msgstr ""
11822 #: taskmgr.rc:414
11823 #, fuzzy
11824 msgid "CPU usage history"
11825 msgstr "Historie příkazů"
11827 #: taskmgr.rc:415
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Memory usage history"
11830 msgstr "Historie příkazů"
11832 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11833 msgid "Debug Channels"
11834 msgstr ""
11836 #: taskmgr.rc:439
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Processor Affinity"
11839 msgstr "Zpracovává se; "
11841 #: taskmgr.rc:444
11842 msgid ""
11843 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11844 "allowed to execute on."
11845 msgstr ""
11847 #: taskmgr.rc:446
11848 msgid "CPU 0"
11849 msgstr ""
11851 #: taskmgr.rc:448
11852 msgid "CPU 1"
11853 msgstr ""
11855 #: taskmgr.rc:450
11856 msgid "CPU 2"
11857 msgstr ""
11859 #: taskmgr.rc:452
11860 msgid "CPU 3"
11861 msgstr ""
11863 #: taskmgr.rc:454
11864 msgid "CPU 4"
11865 msgstr ""
11867 #: taskmgr.rc:456
11868 msgid "CPU 5"
11869 msgstr ""
11871 #: taskmgr.rc:458
11872 msgid "CPU 6"
11873 msgstr ""
11875 #: taskmgr.rc:460
11876 msgid "CPU 7"
11877 msgstr ""
11879 #: taskmgr.rc:462
11880 msgid "CPU 8"
11881 msgstr ""
11883 #: taskmgr.rc:464
11884 msgid "CPU 9"
11885 msgstr ""
11887 #: taskmgr.rc:466
11888 msgid "CPU 10"
11889 msgstr ""
11891 #: taskmgr.rc:468
11892 msgid "CPU 11"
11893 msgstr ""
11895 #: taskmgr.rc:470
11896 msgid "CPU 12"
11897 msgstr ""
11899 #: taskmgr.rc:472
11900 msgid "CPU 13"
11901 msgstr ""
11903 #: taskmgr.rc:474
11904 msgid "CPU 14"
11905 msgstr ""
11907 #: taskmgr.rc:476
11908 msgid "CPU 15"
11909 msgstr ""
11911 #: taskmgr.rc:478
11912 msgid "CPU 16"
11913 msgstr ""
11915 #: taskmgr.rc:480
11916 msgid "CPU 17"
11917 msgstr ""
11919 #: taskmgr.rc:482
11920 msgid "CPU 18"
11921 msgstr ""
11923 #: taskmgr.rc:484
11924 msgid "CPU 19"
11925 msgstr ""
11927 #: taskmgr.rc:486
11928 msgid "CPU 20"
11929 msgstr ""
11931 #: taskmgr.rc:488
11932 msgid "CPU 21"
11933 msgstr ""
11935 #: taskmgr.rc:490
11936 msgid "CPU 22"
11937 msgstr ""
11939 #: taskmgr.rc:492
11940 msgid "CPU 23"
11941 msgstr ""
11943 #: taskmgr.rc:494
11944 msgid "CPU 24"
11945 msgstr ""
11947 #: taskmgr.rc:496
11948 msgid "CPU 25"
11949 msgstr ""
11951 #: taskmgr.rc:498
11952 msgid "CPU 26"
11953 msgstr ""
11955 #: taskmgr.rc:500
11956 msgid "CPU 27"
11957 msgstr ""
11959 #: taskmgr.rc:502
11960 msgid "CPU 28"
11961 msgstr ""
11963 #: taskmgr.rc:504
11964 msgid "CPU 29"
11965 msgstr ""
11967 #: taskmgr.rc:506
11968 msgid "CPU 30"
11969 msgstr ""
11971 #: taskmgr.rc:508
11972 msgid "CPU 31"
11973 msgstr ""
11975 #: taskmgr.rc:514
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Select Columns"
11978 msgstr "Vy&brat vše"
11980 #: taskmgr.rc:519
11981 msgid ""
11982 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11983 msgstr ""
11985 #: taskmgr.rc:521
11986 #, fuzzy
11987 msgid "&Image Name"
11988 msgstr "&Soubor"
11990 #: taskmgr.rc:523
11991 msgid "&PID (Process Identifier)"
11992 msgstr ""
11994 #: taskmgr.rc:525
11995 msgid "&CPU Usage"
11996 msgstr ""
11998 #: taskmgr.rc:527
11999 msgid "CPU Tim&e"
12000 msgstr ""
12002 #: taskmgr.rc:529
12003 msgid "&Memory Usage"
12004 msgstr ""
12006 #: taskmgr.rc:531
12007 msgid "Memory Usage &Delta"
12008 msgstr ""
12010 #: taskmgr.rc:533
12011 msgid "Pea&k Memory Usage"
12012 msgstr ""
12014 #: taskmgr.rc:535
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Page &Faults"
12017 msgstr "Nastavit &výchozí"
12019 #: taskmgr.rc:537
12020 msgid "&USER Objects"
12021 msgstr ""
12023 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12024 msgid "I/O Reads"
12025 msgstr ""
12027 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12028 msgid "I/O Read Bytes"
12029 msgstr ""
12031 #: taskmgr.rc:543
12032 msgid "&Session ID"
12033 msgstr ""
12035 #: taskmgr.rc:545
12036 #, fuzzy
12037 msgid "User &Name"
12038 msgstr "Podle &Názvu"
12040 #: taskmgr.rc:547
12041 msgid "Page F&aults Delta"
12042 msgstr ""
12044 #: taskmgr.rc:549
12045 msgid "&Virtual Memory Size"
12046 msgstr ""
12048 #: taskmgr.rc:551
12049 msgid "Pa&ged Pool"
12050 msgstr ""
12052 #: taskmgr.rc:553
12053 msgid "N&on-paged Pool"
12054 msgstr ""
12056 #: taskmgr.rc:555
12057 msgid "Base P&riority"
12058 msgstr ""
12060 #: taskmgr.rc:557
12061 msgid "&Handle Count"
12062 msgstr ""
12064 #: taskmgr.rc:559
12065 msgid "&Thread Count"
12066 msgstr ""
12068 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12069 msgid "GDI Objects"
12070 msgstr ""
12072 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12073 msgid "I/O Writes"
12074 msgstr ""
12076 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12077 msgid "I/O Write Bytes"
12078 msgstr ""
12080 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12081 msgid "I/O Other"
12082 msgstr ""
12084 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12085 msgid "I/O Other Bytes"
12086 msgstr ""
12088 #: taskmgr.rc:182
12089 msgid "Create New Task"
12090 msgstr ""
12092 #: taskmgr.rc:187
12093 msgid "Runs a new program"
12094 msgstr ""
12096 #: taskmgr.rc:188
12097 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12098 msgstr ""
12100 #: taskmgr.rc:190
12101 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12102 msgstr ""
12104 #: taskmgr.rc:191
12105 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12106 msgstr ""
12108 #: taskmgr.rc:192
12109 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12110 msgstr ""
12112 #: taskmgr.rc:193
12113 msgid "Displays tasks by using large icons"
12114 msgstr ""
12116 #: taskmgr.rc:194
12117 msgid "Displays tasks by using small icons"
12118 msgstr ""
12120 #: taskmgr.rc:195
12121 msgid "Displays information about each task"
12122 msgstr ""
12124 #: taskmgr.rc:196
12125 msgid "Updates the display twice per second"
12126 msgstr ""
12128 #: taskmgr.rc:197
12129 msgid "Updates the display every two seconds"
12130 msgstr ""
12132 #: taskmgr.rc:198
12133 msgid "Updates the display every four seconds"
12134 msgstr ""
12136 #: taskmgr.rc:203
12137 msgid "Does not automatically update"
12138 msgstr ""
12140 #: taskmgr.rc:205
12141 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12142 msgstr ""
12144 #: taskmgr.rc:206
12145 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12146 msgstr ""
12148 #: taskmgr.rc:207
12149 msgid "Minimizes the windows"
12150 msgstr ""
12152 #: taskmgr.rc:208
12153 msgid "Maximizes the windows"
12154 msgstr ""
12156 #: taskmgr.rc:209
12157 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12158 msgstr ""
12160 #: taskmgr.rc:210
12161 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12162 msgstr ""
12164 #: taskmgr.rc:211
12165 msgid "Displays Task Manager help topics"
12166 msgstr ""
12168 #: taskmgr.rc:212
12169 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12170 msgstr ""
12172 #: taskmgr.rc:213
12173 msgid "Exits the Task Manager application"
12174 msgstr ""
12176 #: taskmgr.rc:215
12177 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12178 msgstr ""
12180 #: taskmgr.rc:216
12181 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12182 msgstr ""
12184 #: taskmgr.rc:217
12185 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12186 msgstr ""
12188 #: taskmgr.rc:219
12189 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12190 msgstr ""
12192 #: taskmgr.rc:220
12193 msgid "Each CPU has its own history graph"
12194 msgstr ""
12196 #: taskmgr.rc:222
12197 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12198 msgstr ""
12200 #: taskmgr.rc:227
12201 msgid "Tells the selected tasks to close"
12202 msgstr ""
12204 #: taskmgr.rc:228
12205 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12206 msgstr ""
12208 #: taskmgr.rc:229
12209 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12210 msgstr ""
12212 #: taskmgr.rc:230
12213 msgid "Removes the process from the system"
12214 msgstr ""
12216 #: taskmgr.rc:232
12217 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12218 msgstr ""
12220 #: taskmgr.rc:233
12221 msgid "Attaches the debugger to this process"
12222 msgstr ""
12224 #: taskmgr.rc:235
12225 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12226 msgstr ""
12228 #: taskmgr.rc:237
12229 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12230 msgstr ""
12232 #: taskmgr.rc:238
12233 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12234 msgstr ""
12236 #: taskmgr.rc:240
12237 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12238 msgstr ""
12240 #: taskmgr.rc:242
12241 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12242 msgstr ""
12244 #: taskmgr.rc:244
12245 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12246 msgstr ""
12248 #: taskmgr.rc:245
12249 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12250 msgstr ""
12252 #: taskmgr.rc:247
12253 msgid "Controls Debug Channels"
12254 msgstr ""
12256 #: taskmgr.rc:264
12257 msgid "Performance"
12258 msgstr ""
12260 #: taskmgr.rc:265
12261 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12262 msgstr ""
12264 #: taskmgr.rc:266
12265 msgid "Processes: %d"
12266 msgstr ""
12268 #: taskmgr.rc:267
12269 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12270 msgstr ""
12272 #: taskmgr.rc:272
12273 msgid "Image Name"
12274 msgstr ""
12276 #: taskmgr.rc:273
12277 msgid "PID"
12278 msgstr ""
12280 #: taskmgr.rc:274
12281 msgid "CPU"
12282 msgstr ""
12284 #: taskmgr.rc:275
12285 msgid "CPU Time"
12286 msgstr ""
12288 #: taskmgr.rc:276
12289 msgid "Mem Usage"
12290 msgstr ""
12292 #: taskmgr.rc:277
12293 msgid "Mem Delta"
12294 msgstr ""
12296 #: taskmgr.rc:278
12297 msgid "Peak Mem Usage"
12298 msgstr ""
12300 #: taskmgr.rc:279
12301 msgid "Page Faults"
12302 msgstr ""
12304 #: taskmgr.rc:280
12305 msgid "USER Objects"
12306 msgstr ""
12308 #: taskmgr.rc:283
12309 msgid "Session ID"
12310 msgstr ""
12312 #: taskmgr.rc:284
12313 msgid "Username"
12314 msgstr ""
12316 #: taskmgr.rc:285
12317 msgid "PF Delta"
12318 msgstr ""
12320 #: taskmgr.rc:286
12321 msgid "VM Size"
12322 msgstr ""
12324 #: taskmgr.rc:287
12325 msgid "Paged Pool"
12326 msgstr ""
12328 #: taskmgr.rc:288
12329 msgid "NP Pool"
12330 msgstr ""
12332 #: taskmgr.rc:289
12333 msgid "Base Pri"
12334 msgstr ""
12336 #: taskmgr.rc:301
12337 msgid "Task Manager Warning"
12338 msgstr ""
12340 #: taskmgr.rc:304
12341 msgid ""
12342 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12343 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12344 "sure you want to change the priority class?"
12345 msgstr ""
12347 #: taskmgr.rc:305
12348 msgid "Unable to Change Priority"
12349 msgstr ""
12351 #: taskmgr.rc:310
12352 msgid ""
12353 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12354 "results including loss of data and system instability. The\n"
12355 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12356 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12357 "terminate the process?"
12358 msgstr ""
12360 #: taskmgr.rc:311
12361 msgid "Unable to Terminate Process"
12362 msgstr ""
12364 #: taskmgr.rc:313
12365 msgid ""
12366 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12367 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12368 msgstr ""
12370 #: taskmgr.rc:314
12371 msgid "Unable to Debug Process"
12372 msgstr ""
12374 #: taskmgr.rc:315
12375 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12376 msgstr ""
12378 #: taskmgr.rc:316
12379 msgid "Invalid Option"
12380 msgstr ""
12382 #: taskmgr.rc:317
12383 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12384 msgstr ""
12386 #: taskmgr.rc:322
12387 msgid "System Idle Process"
12388 msgstr ""
12390 #: taskmgr.rc:323
12391 msgid "Not Responding"
12392 msgstr ""
12394 #: taskmgr.rc:324
12395 msgid "Running"
12396 msgstr ""
12398 #: taskmgr.rc:325
12399 msgid "Task"
12400 msgstr ""
12402 #: uninstaller.rc:26
12403 msgid "Wine Application Uninstaller"
12404 msgstr "Deinstalátor"
12406 #: uninstaller.rc:27
12407 msgid ""
12408 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12409 "executable.\n"
12410 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12411 msgstr ""
12412 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12413 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12415 #: view.rc:33
12416 msgid "&Pan"
12417 msgstr "&Posun"
12419 #: view.rc:35
12420 msgid "&Scale to Window"
12421 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12423 #: view.rc:37
12424 msgid "&Left"
12425 msgstr "V&levo"
12427 #: view.rc:38
12428 msgid "&Right"
12429 msgstr "Vp&ravo"
12431 #: view.rc:46
12432 msgid "Regular Metafile Viewer"
12433 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12435 #: wineboot.rc:28
12436 msgid "Waiting for Program"
12437 msgstr ""
12439 #: wineboot.rc:32
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Terminate Process"
12442 msgstr "&Vlastnosti"
12444 #: wineboot.rc:33
12445 msgid ""
12446 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12447 "responding.\n"
12448 "\n"
12449 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12450 msgstr ""
12452 #: wineboot.rc:39
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Wine"
12455 msgstr "WineMine"
12457 #: wineboot.rc:43
12458 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12459 msgstr ""
12460 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12462 #: winecfg.rc:132
12463 msgid ""
12464 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12465 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12466 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12467 "option) any later version."
12468 msgstr ""
12469 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12470 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12471 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12472 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12474 #: winecfg.rc:134
12475 msgid "Windows registration information"
12476 msgstr "Informace o registraci Windows"
12478 #: winecfg.rc:135
12479 msgid "&Owner:"
12480 msgstr "&Vlastník:"
12482 #: winecfg.rc:137
12483 msgid "Organi&zation:"
12484 msgstr "Organi&zace:"
12486 #: winecfg.rc:145
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Application settings"
12489 msgstr "Nastavení aplikací"
12491 #: winecfg.rc:146
12492 #, fuzzy
12493 msgid ""
12494 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12495 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12496 "or per-application settings in those tabs as well."
12497 msgstr ""
12498 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12499 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12500 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12502 #: winecfg.rc:150
12503 msgid "&Add application..."
12504 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12506 #: winecfg.rc:151
12507 msgid "&Remove application"
12508 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12510 #: winecfg.rc:152
12511 msgid "&Windows Version:"
12512 msgstr "Verze &Windows:"
12514 #: winecfg.rc:160
12515 msgid "Window settings"
12516 msgstr "Nastavení oken"
12518 #: winecfg.rc:161
12519 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12520 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12522 #: winecfg.rc:162
12523 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12524 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12526 #: winecfg.rc:163
12527 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12528 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12530 #: winecfg.rc:164
12531 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12532 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12534 #: winecfg.rc:166
12535 msgid "Desktop &size:"
12536 msgstr "Velikost desktopu:"
12538 #: winecfg.rc:171
12539 msgid "Screen resolution"
12540 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12542 #: winecfg.rc:175
12543 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12544 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12546 #: winecfg.rc:182
12547 #, fuzzy
12548 msgid "DLL overrides"
12549 msgstr "Náhrady DLL"
12551 #: winecfg.rc:183
12552 msgid ""
12553 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12554 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12555 "application)."
12556 msgstr ""
12557 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12558 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12560 #: winecfg.rc:185
12561 msgid "&New override for library:"
12562 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12564 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12565 msgid "&Add"
12566 msgstr "Přid&at"
12568 #: winecfg.rc:188
12569 msgid "Existing &overrides:"
12570 msgstr "&Stávající náhrady:"
12572 #: winecfg.rc:190
12573 msgid "&Edit..."
12574 msgstr "&Upravit..."
12576 #: winecfg.rc:196
12577 msgid "Edit Override"
12578 msgstr "Úprava náhrady"
12580 #: winecfg.rc:199
12581 msgid "Load order"
12582 msgstr "Pořadí nahravání"
12584 #: winecfg.rc:200
12585 msgid "&Builtin (Wine)"
12586 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12588 #: winecfg.rc:201
12589 msgid "&Native (Windows)"
12590 msgstr "&Nativní (Windows)"
12592 #: winecfg.rc:202
12593 msgid "Bui&ltin then Native"
12594 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12596 #: winecfg.rc:203
12597 msgid "Nati&ve then Builtin"
12598 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12600 #: winecfg.rc:204
12601 msgid "&Disable"
12602 msgstr "&Zakázat"
12604 #: winecfg.rc:211
12605 msgid "Select Drive Letter"
12606 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12608 #: winecfg.rc:223
12609 msgid "Drive mappings"
12610 msgstr "Mapování disků"
12612 #: winecfg.rc:224
12613 msgid ""
12614 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12615 "edited."
12616 msgstr ""
12618 #: winecfg.rc:227
12619 msgid "&Add..."
12620 msgstr "Přid&at..."
12622 #: winecfg.rc:229
12623 msgid "Auto&detect"
12624 msgstr "Auto&detekce"
12626 #: winecfg.rc:232
12627 msgid "&Path:"
12628 msgstr "&Cesta:"
12630 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12631 msgid "Show &Advanced"
12632 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12634 #: winecfg.rc:240
12635 msgid "De&vice:"
12636 msgstr "&Zařízení"
12638 #: winecfg.rc:242
12639 msgid "Bro&wse..."
12640 msgstr "Prochá&zet..."
12642 #: winecfg.rc:244
12643 msgid "&Label:"
12644 msgstr "P&opisek:"
12646 #: winecfg.rc:246
12647 msgid "S&erial:"
12648 msgstr "&Sériové číslo:"
12650 #: winecfg.rc:249
12651 msgid "Show &dot files"
12652 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12654 #: winecfg.rc:256
12655 msgid "Driver diagnostics"
12656 msgstr "Diagnostika ovladače"
12658 #: winecfg.rc:258
12659 msgid "Defaults"
12660 msgstr "Výchozí nastavení"
12662 #: winecfg.rc:259
12663 msgid "Output device:"
12664 msgstr "Výstupní zařízení:"
12666 #: winecfg.rc:260
12667 msgid "Voice output device:"
12668 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12670 #: winecfg.rc:261
12671 msgid "Input device:"
12672 msgstr "Vstupní zařízení:"
12674 #: winecfg.rc:262
12675 msgid "Voice input device:"
12676 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12678 #: winecfg.rc:267
12679 msgid "&Test Sound"
12680 msgstr "O&testovat zvuk"
12682 #: winecfg.rc:274
12683 msgid "Appearance"
12684 msgstr "Vzhled"
12686 #: winecfg.rc:275
12687 msgid "&Theme:"
12688 msgstr "&Téma:"
12690 #: winecfg.rc:277
12691 msgid "&Install theme..."
12692 msgstr "&Instalovat téma..."
12694 #: winecfg.rc:282
12695 msgid "It&em:"
12696 msgstr "Po&ložka:"
12698 #: winecfg.rc:284
12699 msgid "C&olor:"
12700 msgstr "&Barva:"
12702 #: winecfg.rc:290
12703 msgid "Folders"
12704 msgstr "Adresáře"
12706 #: winecfg.rc:293
12707 msgid "&Link to:"
12708 msgstr "&Odkaz na:"
12710 #: winecfg.rc:31
12711 msgid "Libraries"
12712 msgstr "Knihovny"
12714 #: winecfg.rc:32
12715 msgid "Drives"
12716 msgstr "Disky"
12718 #: winecfg.rc:33
12719 msgid "Select the Unix target directory, please."
12720 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12722 #: winecfg.rc:34
12723 msgid "Hide &Advanced"
12724 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12726 #: winecfg.rc:36
12727 msgid "(No Theme)"
12728 msgstr "(Bez tématu)"
12730 #: winecfg.rc:37
12731 msgid "Graphics"
12732 msgstr "Obraz"
12734 #: winecfg.rc:38
12735 msgid "Desktop Integration"
12736 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12738 #: winecfg.rc:39
12739 msgid "Audio"
12740 msgstr "Zvuk"
12742 #: winecfg.rc:40
12743 msgid "About"
12744 msgstr "O programu"
12746 #: winecfg.rc:41
12747 msgid "Wine configuration"
12748 msgstr "Konfigurace Wine"
12750 #: winecfg.rc:43
12751 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12752 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12754 #: winecfg.rc:44
12755 msgid "Select a theme file"
12756 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12758 #: winecfg.rc:45
12759 msgid "Folder"
12760 msgstr "Adresář"
12762 #: winecfg.rc:46
12763 msgid "Links to"
12764 msgstr "Odkaz na"
12766 #: winecfg.rc:42
12767 msgid "Wine configuration for %s"
12768 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12770 #: winecfg.rc:81
12771 msgid "Selected driver: %s"
12772 msgstr ""
12774 #: winecfg.rc:82
12775 #, fuzzy
12776 msgid "(None)"
12777 msgstr ""
12778 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12779 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12780 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12781 "Žádný"
12783 #: winecfg.rc:83
12784 msgid "Audio test failed!"
12785 msgstr ""
12787 #: winecfg.rc:85
12788 #, fuzzy
12789 msgid "(System default)"
12790 msgstr "Systémový adresář"
12792 #: winecfg.rc:51
12793 msgid ""
12794 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12795 "Are you sure you want to do this?"
12796 msgstr ""
12797 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12798 "Určitě to chcete udělat?"
12800 #: winecfg.rc:52
12801 msgid "Warning: system library"
12802 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12804 #: winecfg.rc:53
12805 msgid "native"
12806 msgstr "nativní"
12808 #: winecfg.rc:54
12809 msgid "builtin"
12810 msgstr "vestavěná"
12812 #: winecfg.rc:55
12813 msgid "native, builtin"
12814 msgstr "nativní, vestavěná"
12816 #: winecfg.rc:56
12817 msgid "builtin, native"
12818 msgstr "vestavěná, nativní"
12820 #: winecfg.rc:57
12821 msgid "disabled"
12822 msgstr "zakázat"
12824 #: winecfg.rc:58
12825 msgid "Default Settings"
12826 msgstr "Standardní nastavení"
12828 #: winecfg.rc:59
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12831 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12833 #: winecfg.rc:60
12834 msgid "Use global settings"
12835 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12837 #: winecfg.rc:61
12838 msgid "Select an executable file"
12839 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12841 #: winecfg.rc:66
12842 msgid "Autodetect..."
12843 msgstr "Autodetekce..."
12845 #: winecfg.rc:67
12846 msgid "Local hard disk"
12847 msgstr "Místní pevný disk"
12849 #: winecfg.rc:68
12850 msgid "Network share"
12851 msgstr "Síťový disk"
12853 #: winecfg.rc:69
12854 msgid "Floppy disk"
12855 msgstr "Disketa"
12857 #: winecfg.rc:70
12858 msgid "CD-ROM"
12859 msgstr "CD-ROM"
12861 #: winecfg.rc:71
12862 #, fuzzy
12863 msgid ""
12864 "You cannot add any more drives.\n"
12865 "\n"
12866 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12867 msgstr ""
12868 "Další disk již není možno přidat.\n"
12869 "\n"
12870 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12871 "disků"
12873 #: winecfg.rc:72
12874 msgid "System drive"
12875 msgstr "Systémový disk"
12877 #: winecfg.rc:73
12878 msgid ""
12879 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12880 "\n"
12881 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12882 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12883 msgstr ""
12884 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12885 "\n"
12886 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12887 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12888 "vytvořit!"
12890 #: winecfg.rc:74
12891 #, fuzzy
12892 msgctxt "Drive letter"
12893 msgid "Letter"
12894 msgstr "Písmeno"
12896 #: winecfg.rc:75
12897 msgid "Drive Mapping"
12898 msgstr "Přípojný bod"
12900 #: winecfg.rc:76
12901 msgid ""
12902 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12903 "\n"
12904 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12905 msgstr ""
12906 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12907 "\n"
12908 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12910 #: winecfg.rc:90
12911 msgid "Controls Background"
12912 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12914 #: winecfg.rc:91
12915 msgid "Controls Text"
12916 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12918 #: winecfg.rc:93
12919 msgid "Menu Background"
12920 msgstr "Pozadí menu"
12922 #: winecfg.rc:94
12923 msgid "Menu Text"
12924 msgstr "Písmo menu"
12926 #: winecfg.rc:95
12927 msgid "Scrollbar"
12928 msgstr "Rolovací pruh"
12930 #: winecfg.rc:96
12931 msgid "Selection Background"
12932 msgstr "Pozadí výběru"
12934 #: winecfg.rc:97
12935 msgid "Selection Text"
12936 msgstr "Písmo výběru"
12938 #: winecfg.rc:98
12939 msgid "ToolTip Background"
12940 msgstr "Pozadí tipu"
12942 #: winecfg.rc:99
12943 msgid "ToolTip Text"
12944 msgstr "Písmo tipu"
12946 #: winecfg.rc:100
12947 msgid "Window Background"
12948 msgstr "Pozadí okna"
12950 #: winecfg.rc:101
12951 msgid "Window Text"
12952 msgstr "Písmo okna"
12954 #: winecfg.rc:102
12955 msgid "Active Title Bar"
12956 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12958 #: winecfg.rc:103
12959 msgid "Active Title Text"
12960 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
12962 #: winecfg.rc:104
12963 msgid "Inactive Title Bar"
12964 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12966 #: winecfg.rc:105
12967 msgid "Inactive Title Text"
12968 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
12970 #: winecfg.rc:106
12971 msgid "Message Box Text"
12972 msgstr ""
12974 #: winecfg.rc:107
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Application Workspace"
12977 msgstr "Programy"
12979 #: winecfg.rc:108
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Window Frame"
12982 msgstr "Písmo okna"
12984 #: winecfg.rc:109
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Active Border"
12987 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
12989 #: winecfg.rc:110
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Inactive Border"
12992 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
12994 #: winecfg.rc:111
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Controls Shadow"
12997 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12999 #: winecfg.rc:112
13000 msgid "Gray Text"
13001 msgstr ""
13003 #: winecfg.rc:113
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Controls Highlight"
13006 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13008 #: winecfg.rc:114
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Controls Dark Shadow"
13011 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13013 #: winecfg.rc:115
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Controls Light"
13016 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13018 #: winecfg.rc:116
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Controls Alternate Background"
13021 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13023 #: winecfg.rc:117
13024 msgid "Hot Tracked Item"
13025 msgstr ""
13027 #: winecfg.rc:118
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Active Title Bar Gradient"
13030 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13032 #: winecfg.rc:119
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13035 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13037 #: winecfg.rc:120
13038 msgid "Menu Highlight"
13039 msgstr ""
13041 #: winecfg.rc:121
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Menu Bar"
13044 msgstr "Pozadí menu"
13046 #: wineconsole.rc:60
13047 msgid "Cursor size"
13048 msgstr "Velikost kurzoru"
13050 #: wineconsole.rc:61
13051 msgid "&Small"
13052 msgstr "M&alý"
13054 #: wineconsole.rc:62
13055 msgid "&Medium"
13056 msgstr "&Střední"
13058 #: wineconsole.rc:63
13059 msgid "&Large"
13060 msgstr "Ve&lký"
13062 #: wineconsole.rc:65
13063 msgid "Control"
13064 msgstr "Řízení"
13066 #: wineconsole.rc:66
13067 msgid "Popup menu"
13068 msgstr ""
13070 #: wineconsole.rc:67
13071 msgid "&Control"
13072 msgstr "&Ctrl"
13074 #: wineconsole.rc:68
13075 msgid "S&hift"
13076 msgstr "S&hift"
13078 #: wineconsole.rc:69
13079 msgid "Quick edit"
13080 msgstr "Quick edit mód"
13082 #: wineconsole.rc:70
13083 msgid "&enable"
13084 msgstr "P&ovolit"
13086 #: wineconsole.rc:72
13087 msgid "Command history"
13088 msgstr "Historie příkazů"
13090 #: wineconsole.rc:73
13091 #, fuzzy
13092 msgid "&Number of recalled commands:"
13093 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13095 #: wineconsole.rc:76
13096 msgid "&Remove doubles"
13097 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13099 #: wineconsole.rc:84
13100 msgid "&Font"
13101 msgstr "&Písmo"
13103 #: wineconsole.rc:86
13104 msgid "&Color"
13105 msgstr "&Barva"
13107 #: wineconsole.rc:97
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Configuration"
13110 msgstr " Nastavení "
13112 #: wineconsole.rc:100
13113 msgid "Buffer zone"
13114 msgstr "Oblast zásobníku"
13116 #: wineconsole.rc:101
13117 #, fuzzy
13118 msgid "&Width:"
13119 msgstr "Šíř&ka :"
13121 #: wineconsole.rc:104
13122 #, fuzzy
13123 msgid "&Height:"
13124 msgstr "&Výška :"
13126 #: wineconsole.rc:108
13127 msgid "Window size"
13128 msgstr "Velikost okna"
13130 #: wineconsole.rc:109
13131 #, fuzzy
13132 msgid "W&idth:"
13133 msgstr "Šíř&ka :"
13135 #: wineconsole.rc:112
13136 #, fuzzy
13137 msgid "H&eight:"
13138 msgstr "Výšk&a :"
13140 #: wineconsole.rc:116
13141 msgid "End of program"
13142 msgstr "Konec programu"
13144 #: wineconsole.rc:117
13145 msgid "&Close console"
13146 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13148 #: wineconsole.rc:119
13149 msgid "Edition"
13150 msgstr "Edice"
13152 #: wineconsole.rc:125
13153 msgid "Console parameters"
13154 msgstr "Parametry konzole"
13156 #: wineconsole.rc:128
13157 msgid "Retain these settings for later sessions"
13158 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13160 #: wineconsole.rc:129
13161 msgid "Modify only current session"
13162 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13164 #: wineconsole.rc:26
13165 msgid "Set &Defaults"
13166 msgstr "Nastavit &výchozí"
13168 #: wineconsole.rc:28
13169 msgid "&Mark"
13170 msgstr "V&ybrat"
13172 #: wineconsole.rc:31
13173 msgid "&Select all"
13174 msgstr "Vy&brat vše"
13176 #: wineconsole.rc:32
13177 msgid "Sc&roll"
13178 msgstr "Rolova&t"
13180 #: wineconsole.rc:33
13181 msgid "S&earch"
13182 msgstr "Hl&edat"
13184 #: wineconsole.rc:36
13185 msgid "Setup - Default settings"
13186 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13188 #: wineconsole.rc:37
13189 msgid "Setup - Current settings"
13190 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13192 #: wineconsole.rc:38
13193 msgid "Configuration error"
13194 msgstr "Chyba nastavení"
13196 #: wineconsole.rc:39
13197 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13198 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13200 #: wineconsole.rc:34
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13203 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13205 #: wineconsole.rc:35
13206 msgid "This is a test"
13207 msgstr "Toto je test"
13209 #: wineconsole.rc:41
13210 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13211 msgstr ""
13213 #: wineconsole.rc:42
13214 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13215 msgstr ""
13217 #: wineconsole.rc:43
13218 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13219 msgstr ""
13221 #: wineconsole.rc:44
13222 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13223 msgstr ""
13225 #: wineconsole.rc:45
13226 msgid ""
13227 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13228 "The command is invalid.\n"
13229 msgstr ""
13231 #: wineconsole.rc:47
13232 msgid ""
13233 "\n"
13234 "Usage:\n"
13235 "  wineconsole [options] <command>\n"
13236 "\n"
13237 "Options:\n"
13238 msgstr ""
13240 #: wineconsole.rc:49
13241 msgid ""
13242 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13243 "will\n"
13244 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13245 "console.\n"
13246 msgstr ""
13248 #: wineconsole.rc:50
13249 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13250 msgstr ""
13252 #: wineconsole.rc:51
13253 msgid ""
13254 "\n"
13255 "Example:\n"
13256 "  wineconsole cmd\n"
13257 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13258 "\n"
13259 msgstr ""
13261 #: winedbg.rc:46
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Program Error"
13264 msgstr "Programová &skupina"
13266 #: winedbg.rc:51
13267 msgid ""
13268 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13269 "sorry for the inconvenience."
13270 msgstr ""
13272 #: winedbg.rc:55
13273 msgid ""
13274 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13275 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13276 "Database</a> for tips about running this application."
13277 msgstr ""
13279 #: winedbg.rc:58
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Show &Details"
13282 msgstr "&Podrobnosti"
13284 #: winedbg.rc:63
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Program Error Details"
13287 msgstr "Programová &skupina"
13289 #: winedbg.rc:70
13290 msgid ""
13291 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13292 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13293 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13294 "and attach that file to the report."
13295 msgstr ""
13297 #: winedbg.rc:35
13298 msgid "Wine program crash"
13299 msgstr ""
13301 #: winedbg.rc:36
13302 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13303 msgstr ""
13305 #: winedbg.rc:37
13306 msgid "(unidentified)"
13307 msgstr ""
13309 #: winedbg.rc:40
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Saving failed"
13312 msgstr "Otevřít soubor"
13314 #: winedbg.rc:41
13315 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13316 msgstr ""
13318 #: winefile.rc:26
13319 msgid "&Open\tEnter"
13320 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13322 #: winefile.rc:30
13323 msgid "Re&name..."
13324 msgstr "Př&ejmenovat..."
13326 #: winefile.rc:31
13327 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13328 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13330 #: winefile.rc:33
13331 msgid "&Run..."
13332 msgstr "&Spustit..."
13334 #: winefile.rc:35
13335 msgid "Cr&eate Directory..."
13336 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13338 #: winefile.rc:40
13339 msgid "&Disk"
13340 msgstr ""
13342 #: winefile.rc:41
13343 msgid "Connect &Network Drive..."
13344 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13346 #: winefile.rc:42
13347 msgid "&Disconnect Network Drive"
13348 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13350 #: winefile.rc:48
13351 msgid "&Name"
13352 msgstr "&Jméno"
13354 #: winefile.rc:49
13355 msgid "&All File Details"
13356 msgstr "&Detaily všech souborů"
13358 #: winefile.rc:51
13359 msgid "&Sort by Name"
13360 msgstr "&Třídit podle jména"
13362 #: winefile.rc:52
13363 msgid "Sort &by Type"
13364 msgstr "Třídit &podle typu"
13366 #: winefile.rc:53
13367 msgid "Sort by Si&ze"
13368 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13370 #: winefile.rc:54
13371 msgid "Sort by &Date"
13372 msgstr "Třídit podle &data"
13374 #: winefile.rc:56
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Filter by&..."
13377 msgstr "Třídit podle &..."
13379 #: winefile.rc:63
13380 msgid "&Drivebar"
13381 msgstr "&Panel zařízení"
13383 #: winefile.rc:66
13384 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13385 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13387 #: winefile.rc:73
13388 msgid "New &Window"
13389 msgstr "Nové &okno"
13391 #: winefile.rc:74
13392 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13393 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13395 #: winefile.rc:76
13396 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13397 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13399 #: winefile.rc:83
13400 msgid "&About Wine File Manager"
13401 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13403 #: winefile.rc:124
13404 msgid "Select destination"
13405 msgstr "Zvolte cíl"
13407 #: winefile.rc:137
13408 msgid "By File Type"
13409 msgstr "Podle typu souboru"
13411 #: winefile.rc:142
13412 msgid "File type"
13413 msgstr "Typ souboru"
13415 #: winefile.rc:143
13416 msgid "&Directories"
13417 msgstr "A&dresáře"
13419 #: winefile.rc:145
13420 msgid "&Programs"
13421 msgstr "&Programy"
13423 #: winefile.rc:147
13424 msgid "Docu&ments"
13425 msgstr "Doku&menty"
13427 #: winefile.rc:149
13428 msgid "&Other files"
13429 msgstr "&Ostatní soubory"
13431 #: winefile.rc:151
13432 msgid "Show Hidden/&System Files"
13433 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13435 #: winefile.rc:162
13436 #, fuzzy
13437 msgid "&File Name:"
13438 msgstr "&Soubor"
13440 #: winefile.rc:164
13441 msgid "Full &Path:"
13442 msgstr ""
13444 #: winefile.rc:166
13445 msgid "Last Change:"
13446 msgstr ""
13448 #: winefile.rc:170
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Cop&yright:"
13451 msgstr "P&ravý:"
13453 #: winefile.rc:172
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Size:"
13456 msgstr "Velikost"
13458 #: winefile.rc:176
13459 msgid "H&idden"
13460 msgstr ""
13462 #: winefile.rc:177
13463 msgid "&Archive"
13464 msgstr ""
13466 #: winefile.rc:178
13467 #, fuzzy
13468 msgid "&System"
13469 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13471 #: winefile.rc:179
13472 #, fuzzy
13473 msgid "&Compressed"
13474 msgstr "nekomprimovaný"
13476 #: winefile.rc:180
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Version information"
13479 msgstr "Informace"
13481 #: winefile.rc:197
13482 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13483 msgid "S"
13484 msgstr ""
13486 #: winefile.rc:89
13487 msgid "Applying font settings"
13488 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13490 #: winefile.rc:90
13491 msgid "Error while selecting new font."
13492 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13494 #: winefile.rc:95
13495 msgid "Wine File Manager"
13496 msgstr "Wine Správce souborů"
13498 #: winefile.rc:97
13499 msgid "root fs"
13500 msgstr "root fs"
13502 #: winefile.rc:98
13503 msgid "unixfs"
13504 msgstr "unixfs"
13506 #: winefile.rc:100
13507 msgid "Shell"
13508 msgstr "Příkazový řádek"
13510 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13511 msgid "Not yet implemented"
13512 msgstr "Zatím neimplementováno"
13514 #: winefile.rc:108
13515 msgid "CDate"
13516 msgstr "Datum vytvoření"
13518 #: winefile.rc:109
13519 msgid "ADate"
13520 msgstr "Datum posledního přístupu"
13522 #: winefile.rc:110
13523 msgid "MDate"
13524 msgstr "Datum poslední modifikace"
13526 #: winefile.rc:111
13527 msgid "Index/Inode"
13528 msgstr ""
13530 #: winefile.rc:116
13531 #, fuzzy
13532 msgid "%1 of %2 free"
13533 msgstr "%s z %s volného"
13535 #: winefile.rc:117
13536 msgctxt "unit kilobyte"
13537 msgid "kB"
13538 msgstr ""
13540 #: winefile.rc:118
13541 msgctxt "unit megabyte"
13542 msgid "MB"
13543 msgstr ""
13545 #: winefile.rc:119
13546 msgctxt "unit gigabyte"
13547 msgid "GB"
13548 msgstr ""
13550 #: winemine.rc:34
13551 msgid "&Game"
13552 msgstr ""
13554 #: winemine.rc:35
13555 msgid "&New\tF2"
13556 msgstr "&Nová\tF2"
13558 #: winemine.rc:37
13559 msgid "Question &Marks"
13560 msgstr ""
13562 #: winemine.rc:39
13563 msgid "&Beginner"
13564 msgstr "&Začátečník"
13566 #: winemine.rc:40
13567 msgid "&Advanced"
13568 msgstr "&Pokročilý"
13570 #: winemine.rc:41
13571 msgid "&Expert"
13572 msgstr ""
13574 #: winemine.rc:42
13575 msgid "&Custom..."
13576 msgstr "&Dle libosti..."
13578 #: winemine.rc:44
13579 #, fuzzy
13580 msgid "&Fastest Times"
13581 msgstr "Ne&jlepší časy"
13583 #: winemine.rc:49
13584 #, fuzzy
13585 msgid "&About WineMine"
13586 msgstr "&O Wine"
13588 #: winemine.rc:56
13589 msgid "Fastest Times"
13590 msgstr "Nejlepší časy"
13592 #: winemine.rc:58
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Fastest times"
13595 msgstr "Nejlepší časy"
13597 #: winemine.rc:59
13598 msgid "Beginner"
13599 msgstr "Začátečník"
13601 #: winemine.rc:60
13602 msgid "Advanced"
13603 msgstr "Pokročilý"
13605 #: winemine.rc:61
13606 msgid "Expert"
13607 msgstr "Expert"
13609 #: winemine.rc:74
13610 msgid "Congratulations!"
13611 msgstr "Gratulujeme !"
13613 #: winemine.rc:76
13614 msgid "Please enter your name"
13615 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13617 #: winemine.rc:84
13618 msgid "Custom Game"
13619 msgstr "Vlastní hra"
13621 #: winemine.rc:86
13622 msgid "Rows"
13623 msgstr "Řádky"
13625 #: winemine.rc:87
13626 msgid "Columns"
13627 msgstr ""
13629 #: winemine.rc:88
13630 msgid "Mines"
13631 msgstr "Miny"
13633 #: winemine.rc:27
13634 msgid "WineMine"
13635 msgstr "WineMine"
13637 #: winemine.rc:28
13638 msgid "Nobody"
13639 msgstr "Nikdo"
13641 #: winemine.rc:29
13642 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13643 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13645 #: winhlp32.rc:32
13646 msgid "Printer &setup..."
13647 msgstr "Na&stavení tisku..."
13649 #: winhlp32.rc:39
13650 msgid "&Annotate..."
13651 msgstr "P&oznamenat si..."
13653 #: winhlp32.rc:41
13654 msgid "&Bookmark"
13655 msgstr "&Záložka"
13657 #: winhlp32.rc:42
13658 msgid "&Define..."
13659 msgstr "Při&dat..."
13661 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13662 msgid "Fonts"
13663 msgstr "Písma"
13665 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13666 msgid "Small"
13667 msgstr "Malé"
13669 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13670 msgid "Normal"
13671 msgstr "Normální"
13673 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13674 msgid "Large"
13675 msgstr "Velké"
13677 #: winhlp32.rc:54
13678 msgid "&Help on help\tF1"
13679 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13681 #: winhlp32.rc:55
13682 msgid "Always on &top"
13683 msgstr "Vždy na &vrchu"
13685 #: winhlp32.rc:56
13686 msgid "&About Wine Help"
13687 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13689 #: winhlp32.rc:64
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Annotation..."
13692 msgstr "P&oznamenat si..."
13694 #: winhlp32.rc:65
13695 msgid "Copy"
13696 msgstr "Kopírovat"
13698 #: winhlp32.rc:97
13699 msgid "Index"
13700 msgstr "Rejstřík"
13702 #: winhlp32.rc:105
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Search"
13705 msgstr ""
13706 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13707 "&Hledat\n"
13708 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13709 "&Hledání"
13711 #: winhlp32.rc:78
13712 msgid "Wine Help"
13713 msgstr "Nápověda Wine"
13715 #: winhlp32.rc:83
13716 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13717 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13719 #: winhlp32.rc:85
13720 msgid "Summary"
13721 msgstr "Shrnutí"
13723 #: winhlp32.rc:84
13724 msgid "&Index"
13725 msgstr "&Obsah"
13727 #: winhlp32.rc:88
13728 msgid "Help files (*.hlp)"
13729 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13731 #: winhlp32.rc:89
13732 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13733 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13735 #: winhlp32.rc:90
13736 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13737 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13739 #: winhlp32.rc:91
13740 msgid "Help topics: "
13741 msgstr "Témata nápovědy: "
13743 #: wordpad.rc:28
13744 msgid "&New...\tCtrl+N"
13745 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13747 #: wordpad.rc:42
13748 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13749 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13751 #: wordpad.rc:47
13752 msgid "&Clear\tDel"
13753 msgstr "&Smazat\tDel"
13755 #: wordpad.rc:48
13756 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13757 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13759 #: wordpad.rc:51
13760 msgid "Find &next\tF3"
13761 msgstr "Najít &další\tF3"
13763 #: wordpad.rc:54
13764 msgid "Read-&only"
13765 msgstr "&Pouze pro čtení"
13767 #: wordpad.rc:55
13768 msgid "&Modified"
13769 msgstr ""
13771 #: wordpad.rc:57
13772 msgid "E&xtras"
13773 msgstr ""
13775 #: wordpad.rc:59
13776 msgid "Selection &info"
13777 msgstr "&Info o výběru"
13779 #: wordpad.rc:60
13780 msgid "Character &format"
13781 msgstr ""
13783 #: wordpad.rc:61
13784 msgid "&Def. char format"
13785 msgstr ""
13787 #: wordpad.rc:62
13788 msgid "Paragrap&h format"
13789 msgstr ""
13791 #: wordpad.rc:63
13792 msgid "&Get text"
13793 msgstr ""
13795 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13796 msgid "&Formatbar"
13797 msgstr "Lišta &formátování"
13799 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13800 msgid "&Ruler"
13801 msgstr "P&ravítko"
13803 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13804 msgid "&Statusbar"
13805 msgstr "&Stavový řádek"
13807 #: wordpad.rc:75
13808 msgid "&Insert"
13809 msgstr "&Vložit"
13811 #: wordpad.rc:77
13812 msgid "&Date and time..."
13813 msgstr "&Datum a čas..."
13815 #: wordpad.rc:79
13816 msgid "F&ormat"
13817 msgstr "F&ormát"
13819 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13820 msgid "&Bullet points"
13821 msgstr "&Odrážky"
13823 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13824 msgid "&Paragraph..."
13825 msgstr "O&dstavec..."
13827 #: wordpad.rc:84
13828 msgid "&Tabs..."
13829 msgstr "&Tabelátory..."
13831 #: wordpad.rc:85
13832 msgid "Backgroun&d"
13833 msgstr "Po&zadí"
13835 #: wordpad.rc:87
13836 msgid "&System\tCtrl+1"
13837 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13839 #: wordpad.rc:88
13840 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13841 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13843 #: wordpad.rc:93
13844 msgid "&About Wine Wordpad"
13845 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13847 #: wordpad.rc:130
13848 msgid "Automatic"
13849 msgstr "Automatická"
13851 #: wordpad.rc:199
13852 msgid "Date and time"
13853 msgstr "Datum a čas"
13855 #: wordpad.rc:202
13856 msgid "Available formats"
13857 msgstr "Dostupné formáty"
13859 #: wordpad.rc:213
13860 msgid "New document type"
13861 msgstr "Typ nového dokumentu"
13863 #: wordpad.rc:221
13864 msgid "Paragraph format"
13865 msgstr "Formát odstavce"
13867 #: wordpad.rc:224
13868 msgid "Indentation"
13869 msgstr "Odsazení"
13871 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13872 msgid "Left"
13873 msgstr "Vlevo"
13875 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13876 msgid "Right"
13877 msgstr "Vpravo"
13879 #: wordpad.rc:229
13880 msgid "First line"
13881 msgstr "První řádek"
13883 #: wordpad.rc:231
13884 msgid "Alignment"
13885 msgstr "Zarovnání"
13887 #: wordpad.rc:239
13888 msgid "Tabs"
13889 msgstr "Tabelátory"
13891 #: wordpad.rc:242
13892 msgid "Tab stops"
13893 msgstr "Zarážky"
13895 #: wordpad.rc:248
13896 msgid "Remove al&l"
13897 msgstr "&Odebrat vše"
13899 #: wordpad.rc:256
13900 msgid "Line wrapping"
13901 msgstr "Zalamování řádků"
13903 #: wordpad.rc:257
13904 msgid "&No line wrapping"
13905 msgstr "&Bez zalamování"
13907 #: wordpad.rc:258
13908 msgid "Wrap text by the &window border"
13909 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13911 #: wordpad.rc:259
13912 msgid "Wrap text by the &margin"
13913 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13915 #: wordpad.rc:260
13916 msgid "Toolbars"
13917 msgstr "Panely nástrojů"
13919 #: wordpad.rc:273
13920 msgctxt "accelerator Align Left"
13921 msgid "L"
13922 msgstr ""
13924 #: wordpad.rc:274
13925 msgctxt "accelerator Align Center"
13926 msgid "E"
13927 msgstr ""
13929 #: wordpad.rc:275
13930 msgctxt "accelerator Align Right"
13931 msgid "R"
13932 msgstr ""
13934 #: wordpad.rc:282
13935 msgctxt "accelerator Redo"
13936 msgid "Y"
13937 msgstr ""
13939 #: wordpad.rc:283
13940 msgctxt "accelerator Bold"
13941 msgid "B"
13942 msgstr ""
13944 #: wordpad.rc:284
13945 msgctxt "accelerator Italic"
13946 msgid "I"
13947 msgstr ""
13949 #: wordpad.rc:285
13950 msgctxt "accelerator Underline"
13951 msgid "U"
13952 msgstr ""
13954 #: wordpad.rc:136
13955 msgid "All documents (*.*)"
13956 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
13958 #: wordpad.rc:137
13959 msgid "Text documents (*.txt)"
13960 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
13962 #: wordpad.rc:138
13963 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13964 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
13966 #: wordpad.rc:139
13967 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13968 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
13970 #: wordpad.rc:140
13971 msgid "Rich text document"
13972 msgstr "Dokument Rich text"
13974 #: wordpad.rc:141
13975 msgid "Text document"
13976 msgstr "Textový dokument"
13978 #: wordpad.rc:142
13979 msgid "Unicode text document"
13980 msgstr "Textový dokument unicode"
13982 #: wordpad.rc:143
13983 msgid "Printer files (*.prn)"
13984 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
13986 #: wordpad.rc:150
13987 msgid "Center"
13988 msgstr "Střed"
13990 #: wordpad.rc:156
13991 msgid "Text"
13992 msgstr ""
13994 #: wordpad.rc:157
13995 msgid "Rich text"
13996 msgstr ""
13998 #: wordpad.rc:163
13999 msgid "Next page"
14000 msgstr "Násl. strana"
14002 #: wordpad.rc:164
14003 msgid "Previous page"
14004 msgstr "Předch. strana"
14006 #: wordpad.rc:165
14007 msgid "Two pages"
14008 msgstr "Dvě strany"
14010 #: wordpad.rc:166
14011 msgid "One page"
14012 msgstr "Jedna strana"
14014 #: wordpad.rc:167
14015 msgid "Zoom in"
14016 msgstr "Přiblížit"
14018 #: wordpad.rc:168
14019 msgid "Zoom out"
14020 msgstr "Oddálit"
14022 #: wordpad.rc:170
14023 msgid "Page"
14024 msgstr "Strana"
14026 #: wordpad.rc:171
14027 msgid "Pages"
14028 msgstr "Strany"
14030 #: wordpad.rc:172
14031 msgctxt "unit: centimeter"
14032 msgid "cm"
14033 msgstr "cm"
14035 #: wordpad.rc:173
14036 msgctxt "unit: inch"
14037 msgid "in"
14038 msgstr "in"
14040 #: wordpad.rc:174
14041 msgid "inch"
14042 msgstr "palec"
14044 #: wordpad.rc:175
14045 msgctxt "unit: point"
14046 msgid "pt"
14047 msgstr "pt"
14049 #: wordpad.rc:180
14050 msgid "Document"
14051 msgstr "Dokument"
14053 #: wordpad.rc:181
14054 msgid "Save changes to '%s'?"
14055 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14057 #: wordpad.rc:182
14058 msgid "Finished searching the document."
14059 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14061 #: wordpad.rc:183
14062 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14063 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14065 #: wordpad.rc:184
14066 msgid ""
14067 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14068 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14069 msgstr ""
14070 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14071 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14073 #: wordpad.rc:187
14074 msgid "Invalid number format."
14075 msgstr "Chybný formát čísla."
14077 #: wordpad.rc:188
14078 msgid "OLE storage documents are not supported."
14079 msgstr ""
14081 #: wordpad.rc:189
14082 msgid "Could not save the file."
14083 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14085 #: wordpad.rc:190
14086 msgid "You do not have access to save the file."
14087 msgstr ""
14089 #: wordpad.rc:191
14090 msgid "Could not open the file."
14091 msgstr ""
14093 #: wordpad.rc:192
14094 msgid "You do not have access to open the file."
14095 msgstr ""
14097 #: wordpad.rc:193
14098 msgid "Printing not implemented."
14099 msgstr "Tisk není implementován."
14101 #: wordpad.rc:194
14102 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14103 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14105 #: write.rc:27
14106 msgid "Starting Wordpad failed"
14107 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14109 #: xcopy.rc:27
14110 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14111 msgstr ""
14113 #: xcopy.rc:28
14114 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14115 msgstr ""
14117 #: xcopy.rc:29
14118 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14119 msgstr ""
14121 #: xcopy.rc:30
14122 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14123 msgstr ""
14125 #: xcopy.rc:31
14126 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14127 msgstr ""
14129 #: xcopy.rc:34
14130 msgid ""
14131 "Is '%1' a filename or directory\n"
14132 "on the target?\n"
14133 "(F - File, D - Directory)\n"
14134 msgstr ""
14136 #: xcopy.rc:35
14137 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14138 msgstr ""
14140 #: xcopy.rc:36
14141 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14142 msgstr ""
14144 #: xcopy.rc:37
14145 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14146 msgstr ""
14148 #: xcopy.rc:39
14149 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14150 msgstr ""
14152 #: xcopy.rc:43
14153 msgctxt "File key"
14154 msgid "F"
14155 msgstr ""
14157 #: xcopy.rc:44
14158 msgctxt "Directory key"
14159 msgid "D"
14160 msgstr ""
14162 #: xcopy.rc:77
14163 msgid ""
14164 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14165 "\n"
14166 "Syntax:\n"
14167 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14168 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14169 "\n"
14170 "Where:\n"
14171 "\n"
14172 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14173 "\tmore files.\n"
14174 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14175 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14176 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14177 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14178 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14179 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14180 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14181 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14182 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14183 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14184 "[/N]  Copy using short names.\n"
14185 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14186 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14187 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14188 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14189 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14190 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14191 "\tarchive attribute.\n"
14192 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14193 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14194 "\t\tthan source.\n"
14195 "\n"
14196 msgstr ""