xaudio2: Implement device activation.
[wine/multimedia.git] / po / zh_CN.po
blob322c7b15be48473fa5608859b839858e3c30ddf9
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 09:18-0700\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
20 #: appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
26 #: appwiz.rc:62
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
30 #: appwiz.rc:65
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
37 #: appwiz.rc:67
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
41 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
46 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
50 #: appwiz.rc:75
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
54 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:261
55 #: comdlg32.rc:304 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:397 comdlg32.rc:451
56 #: credui.rc:52 cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46
57 #: ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53
58 #: mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:60 oledlg.rc:92
59 #: serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322
60 #: shell32.rc:340 shlwapi.rc:44 user32.rc:80 user32.rc:98 wininet.rc:51
61 #: wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162
62 #: oleview.rc:175 progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158
63 #: progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258
64 #: regedit.rc:271 regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135
66 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71
67 #: winemine.rc:81 winemine.rc:95 wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236
68 #: wordpad.rc:249
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
72 #: appwiz.rc:79
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
76 #: appwiz.rc:80
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
80 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
84 #: appwiz.rc:82
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
88 #: appwiz.rc:83
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
92 #: appwiz.rc:84
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
96 #: appwiz.rc:85
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
100 #: appwiz.rc:86
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
104 #: appwiz.rc:87
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
108 #: appwiz.rc:100
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
112 #: appwiz.rc:103
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
127 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
131 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
132 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:210
133 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262 comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:327
134 #: comdlg32.rc:347 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452
135 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
136 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
137 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
138 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:61 oledlg.rc:93 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
139 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
140 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:81 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
141 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
142 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
143 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
144 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
145 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
146 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208
147 #: wordpad.rc:219 wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
151 #: appwiz.rc:115
152 msgid "Wine Mono Installer"
153 msgstr "Wine Mono 安装"
155 #: appwiz.rc:118
156 msgid ""
157 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
158 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
159 "\n"
160 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
161 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
162 "details."
163 msgstr ""
164 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 Mono 组件。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
165 "\n"
166 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
167 "winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
169 #: appwiz.rc:31
170 msgid "Add/Remove Programs"
171 msgstr "添加/删除程序"
173 #: appwiz.rc:32
174 msgid ""
175 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
176 "computer."
177 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
179 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
180 msgid "Applications"
181 msgstr "应用程序"
183 #: appwiz.rc:35
184 msgid ""
185 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
186 "entry for this program from the registry?"
187 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
189 #: appwiz.rc:36
190 msgid "Not specified"
191 msgstr "没指定"
193 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
194 msgid "Name"
195 msgstr "名称"
197 #: appwiz.rc:39
198 msgid "Publisher"
199 msgstr "生产商"
201 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
202 msgid "Version"
203 msgstr "版本"
205 #: appwiz.rc:41
206 msgid "Installation programs"
207 msgstr "安装程序"
209 #: appwiz.rc:42
210 msgid "Programs (*.exe)"
211 msgstr "程序 (*.exe)"
213 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
214 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
215 msgid "All files (*.*)"
216 msgstr "所有文件 (*.*)"
218 #: appwiz.rc:46
219 msgid "&Modify/Remove"
220 msgstr "修改或删除 (&M)"
222 #: appwiz.rc:51
223 msgid "Downloading..."
224 msgstr "正在下载..."
226 #: appwiz.rc:52
227 msgid "Installing..."
228 msgstr "正在安装..."
230 #: appwiz.rc:53
231 msgid ""
232 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
233 "file."
234 msgstr ""
236 #: avifil32.rc:42
237 msgid "Compress options"
238 msgstr "压缩选项"
240 #: avifil32.rc:45
241 msgid "&Choose a stream:"
242 msgstr "选择来源(&C):"
244 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
245 msgid "&Options..."
246 msgstr "选项(&O)..."
248 #: avifil32.rc:49
249 msgid "&Interleave every"
250 msgstr "交织: 每"
252 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
253 msgid "frames"
254 msgstr "帧数"
256 #: avifil32.rc:52
257 msgid "Current format:"
258 msgstr "当前格式:"
260 #: avifil32.rc:30
261 msgid "Waveform: %s"
262 msgstr "波形: %s"
264 #: avifil32.rc:31
265 msgid "Waveform"
266 msgstr "波形"
268 #: avifil32.rc:32
269 msgid "All multimedia files"
270 msgstr "所有多媒体文件"
272 #: avifil32.rc:34
273 msgid "video"
274 msgstr "视频"
276 #: avifil32.rc:35
277 msgid "audio"
278 msgstr "音频"
280 #: avifil32.rc:36
281 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
282 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
284 #: avifil32.rc:37
285 msgid "uncompressed"
286 msgstr "未压缩"
288 #: browseui.rc:28
289 msgid "Canceling..."
290 msgstr "正在取消..."
292 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
293 msgid "Properties for %s"
294 msgstr "属性 %s"
296 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:263
297 msgid "&Apply"
298 msgstr "应用(&A)"
300 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:306 user32.rc:89
301 msgid "Help"
302 msgstr "帮助"
304 #: comctl32.rc:65
305 msgid "Wizard"
306 msgstr "向导"
308 #: comctl32.rc:68
309 msgid "< &Back"
310 msgstr "< 上一步(&B)"
312 #: comctl32.rc:69
313 msgid "&Next >"
314 msgstr "下一步(&N) >"
316 #: comctl32.rc:70
317 msgid "Finish"
318 msgstr "结束"
320 #: comctl32.rc:81
321 msgid "Customize Toolbar"
322 msgstr "自定义工具栏"
324 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
325 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
326 msgid "&Close"
327 msgstr "关闭(&C)"
329 #: comctl32.rc:85
330 msgid "R&eset"
331 msgstr "重置(&e)"
333 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:264
334 #: comdlg32.rc:328 comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:478
335 #: comdlg32.rc:496 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:94 shell32.rc:128
336 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
337 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
338 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
339 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
340 msgid "&Help"
341 msgstr "帮助(&H)"
343 #: comctl32.rc:87
344 msgid "Move &Up"
345 msgstr "上移(&U)"
347 #: comctl32.rc:88
348 msgid "Move &Down"
349 msgstr "下移(&D)"
351 #: comctl32.rc:89
352 msgid "A&vailable buttons:"
353 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
355 #: comctl32.rc:91
356 msgid "&Add ->"
357 msgstr "添加(&A) ->"
359 #: comctl32.rc:92
360 msgid "<- &Remove"
361 msgstr "<- 删除(&R)"
363 #: comctl32.rc:93
364 msgid "&Toolbar buttons:"
365 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
367 #: comctl32.rc:42
368 msgid "Separator"
369 msgstr "分隔符"
371 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
372 msgctxt "hotkey"
373 msgid "None"
374 msgstr "无"
376 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
377 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
378 msgid "Close"
379 msgstr "关闭"
381 #: comctl32.rc:36
382 msgid "Today:"
383 msgstr "今天:"
385 #: comctl32.rc:37
386 msgid "Go to today"
387 msgstr "转到今天"
389 #: comdlg32.rc:156 comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:458 comdlg32.rc:484
390 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
391 msgid "Open"
392 msgstr "打开"
394 #: comdlg32.rc:159 comdlg32.rc:181
395 msgid "File &Name:"
396 msgstr "文件名(&N):"
398 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
399 msgid "&Directories:"
400 msgstr "文件夹(&D):"
402 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187
403 msgid "List Files of &Type:"
404 msgstr "文件类型(&T):"
406 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
407 msgid "Dri&ves:"
408 msgstr "驱动器(&V):"
410 #: comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 winefile.rc:176
411 msgid "&Read Only"
412 msgstr "只读(&R)"
414 #: comdlg32.rc:178
415 msgid "Save As..."
416 msgstr "另存为..."
418 #: comdlg32.rc:191 comdlg32.rc:145
419 msgid "Save As"
420 msgstr "另存为"
422 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
423 #: wordpad.rc:165
424 msgid "Print"
425 msgstr "打印"
427 #: comdlg32.rc:203
428 msgid "Printer:"
429 msgstr "打印机:"
431 #: comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:382
432 msgid "Print range"
433 msgstr "打印范围"
435 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383 regedit.rc:219
436 msgid "&All"
437 msgstr "全部(&A)"
439 #: comdlg32.rc:207
440 msgid "S&election"
441 msgstr "选中的范围(&E)"
443 #: comdlg32.rc:208
444 msgid "&Pages"
445 msgstr "页数(&G)"
447 #: comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:233
448 msgid "&Setup"
449 msgstr "设置(&S)"
451 #: comdlg32.rc:212
452 msgid "&From:"
453 msgstr "从(&F):"
455 #: comdlg32.rc:213
456 msgid "&To:"
457 msgstr "到(&T):"
459 #: comdlg32.rc:214 wineps.rc:42
460 msgid "Print &Quality:"
461 msgstr "打印质量(&Q):"
463 #: comdlg32.rc:216
464 msgid "Print to Fi&le"
465 msgstr "打印到文件(&L)"
467 #: comdlg32.rc:217
468 msgid "Condensed"
469 msgstr "压小"
471 #: comdlg32.rc:223 comdlg32.rc:394
472 msgid "Print Setup"
473 msgstr "打印设置"
475 #: comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:401
476 msgid "Printer"
477 msgstr "打印机"
479 #: comdlg32.rc:227
480 msgid "&Default Printer"
481 msgstr "默认打印机(&D)"
483 #: comdlg32.rc:228
484 msgid "[none]"
485 msgstr "[无]"
487 #: comdlg32.rc:229
488 msgid "Specific &Printer"
489 msgstr "指定的打印机(&P)"
491 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:420 comdlg32.rc:439 wineps.rc:34
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "方向"
495 #: comdlg32.rc:235
496 msgid "Po&rtrait"
497 msgstr "纵向(&P)"
499 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:441 wineps.rc:37
500 msgid "&Landscape"
501 msgstr "横向(&L)"
503 #: comdlg32.rc:239 comdlg32.rc:414 comdlg32.rc:434 wineps.rc:28
504 msgid "Paper"
505 msgstr "纸张"
507 #: comdlg32.rc:240
508 msgid "Si&ze"
509 msgstr "纸张大小(&Z)"
511 #: comdlg32.rc:241
512 msgid "&Source"
513 msgstr "纸张来源(&S)"
515 #: comdlg32.rc:249 wineconsole.rc:85
516 msgid "Font"
517 msgstr "字体"
519 #: comdlg32.rc:252
520 msgid "&Font:"
521 msgstr "字体(&F):"
523 #: comdlg32.rc:255
524 msgid "Font St&yle:"
525 msgstr "字体样式(&Y):"
527 #: comdlg32.rc:258 comdlg32.rc:435 winecfg.rc:294
528 msgid "&Size:"
529 msgstr "大小(&S):"
531 #: comdlg32.rc:265
532 msgid "Effects"
533 msgstr "效果"
535 #: comdlg32.rc:266
536 msgid "Stri&keout"
537 msgstr "删除线(&K)"
539 #: comdlg32.rc:267
540 msgid "&Underline"
541 msgstr "下划线(&U)"
543 #: comdlg32.rc:268 winecfg.rc:292
544 msgid "&Color:"
545 msgstr "配色(&C):"
547 #: comdlg32.rc:271
548 msgid "Sample"
549 msgstr "示例"
551 #: comdlg32.rc:273
552 msgid "Scr&ipt:"
553 msgstr "书写系统(&I):"
555 #: comdlg32.rc:281
556 msgid "Color"
557 msgstr "颜色"
559 #: comdlg32.rc:284
560 msgid "&Basic Colors:"
561 msgstr "基本颜色(&B):"
563 #: comdlg32.rc:285
564 msgid "&Custom Colors:"
565 msgstr "自定义颜色(&C):"
567 #: comdlg32.rc:286 comdlg32.rc:309
568 msgid "Color |  Sol&id"
569 msgstr "颜色|纯色(&O)"
571 #: comdlg32.rc:287
572 msgid "&Red:"
573 msgstr "红(&R):"
575 #: comdlg32.rc:289
576 msgid "&Green:"
577 msgstr "绿(&G):"
579 #: comdlg32.rc:291
580 msgid "&Blue:"
581 msgstr "蓝(&B):"
583 #: comdlg32.rc:293
584 msgid "&Hue:"
585 msgstr "色调(&E):"
587 #: comdlg32.rc:295
588 msgctxt "Saturation"
589 msgid "&Sat:"
590 msgstr "饱和度(&S):"
592 #: comdlg32.rc:297
593 msgctxt "Luminance"
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "亮度(&L):"
597 #: comdlg32.rc:307
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
601 #: comdlg32.rc:308
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
605 #: comdlg32.rc:315 regedit.rc:226 regedit.rc:236
606 msgid "Find"
607 msgstr "查找"
609 #: comdlg32.rc:318 comdlg32.rc:337
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "查找(&N):"
613 #: comdlg32.rc:320 comdlg32.rc:341
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "全字匹配(&W)"
617 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "区分大小写(&C)"
621 #: comdlg32.rc:322 joy.rc:71
622 msgid "Direction"
623 msgstr "方向"
625 #: comdlg32.rc:323 view.rc:42
626 msgid "&Up"
627 msgstr "上(&U)"
629 #: comdlg32.rc:324 view.rc:43
630 msgid "&Down"
631 msgstr "下(&D)"
633 #: comdlg32.rc:326 comdlg32.rc:344
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "找下一个(&F)"
637 #: comdlg32.rc:334
638 msgid "Replace"
639 msgstr "替换"
641 #: comdlg32.rc:339
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "替换为(&P):"
645 #: comdlg32.rc:345
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "替换(&R)"
649 #: comdlg32.rc:346
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "全部替换(&A)"
653 #: comdlg32.rc:363
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "打印到文件(&L)"
657 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
658 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "属性(&P)"
662 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "名称(&N):"
666 #: comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:405
667 msgid "Status:"
668 msgstr "状态:"
670 #: comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:407
671 msgid "Type:"
672 msgstr "型号:"
674 #: comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:409
675 msgid "Where:"
676 msgstr "位置:"
678 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "备注:"
682 #: comdlg32.rc:376
683 msgid "Copies"
684 msgstr "份数"
686 #: comdlg32.rc:377
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "份数(&C):"
690 #: comdlg32.rc:379
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "逐份打印(&O)"
694 #: comdlg32.rc:384
695 msgid "Pa&ges"
696 msgstr "页数(&G)"
698 #: comdlg32.rc:385
699 msgid "&Selection"
700 msgstr "选中的范围(&S)"
702 #: comdlg32.rc:388
703 msgid "&from:"
704 msgstr "从(&F):"
706 #: comdlg32.rc:389
707 msgid "&to:"
708 msgstr "到(&T):"
710 #: comdlg32.rc:415 winecfg.rc:300
711 msgid "Si&ze:"
712 msgstr "大小(&Z):"
714 #: comdlg32.rc:417
715 msgid "&Source:"
716 msgstr "纸张来源(&S):"
718 #: comdlg32.rc:422
719 msgid "P&ortrait"
720 msgstr "纵向(&P)"
722 #: comdlg32.rc:423
723 msgid "L&andscape"
724 msgstr "横向(&L)"
726 #: comdlg32.rc:428
727 msgid "Setup Page"
728 msgstr "页面设置"
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "&Tray:"
732 msgstr "托盘(&T):"
734 #: comdlg32.rc:440 wineps.rc:35
735 msgid "&Portrait"
736 msgstr "纵向(&P)"
738 #: comdlg32.rc:443
739 msgid "L&eft:"
740 msgstr "左(&E):"
742 #: comdlg32.rc:445 notepad.rc:112
743 msgid "&Right:"
744 msgstr "右(&R):"
746 #: comdlg32.rc:447
747 msgid "T&op:"
748 msgstr "上(&O):"
750 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:114
751 msgid "&Bottom:"
752 msgstr "下(&B):"
754 #: comdlg32.rc:453
755 msgid "P&rinter..."
756 msgstr "打印机(&P)..."
758 #: comdlg32.rc:461
759 msgid "Look &in:"
760 msgstr "浏览(&I):"
762 #: comdlg32.rc:467
763 msgid "File &name:"
764 msgstr "文件名(&N):"
766 #: comdlg32.rc:471
767 msgid "Files of &type:"
768 msgstr "文件类型(&T):"
770 #: comdlg32.rc:474
771 msgid "Open as &read-only"
772 msgstr "以只读方式打开(&R)"
774 #: comdlg32.rc:476 comdlg32.rc:494 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
775 msgid "&Open"
776 msgstr "打开(&O)"
778 #: comdlg32.rc:487
779 msgid "File name:"
780 msgstr "文件名:"
782 #: comdlg32.rc:490
783 msgid "Files of type:"
784 msgstr "文件类型:"
786 #: comdlg32.rc:32
787 msgid "File not found"
788 msgstr "找不到文件"
790 #: comdlg32.rc:33
791 msgid "Please verify that the correct file name was given"
792 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
794 #: comdlg32.rc:34
795 msgid ""
796 "File does not exist.\n"
797 "Do you want to create file?"
798 msgstr ""
799 "文件不存在。\n"
800 "是否创建新文件?"
802 #: comdlg32.rc:35
803 msgid ""
804 "File already exists.\n"
805 "Do you want to replace it?"
806 msgstr ""
807 "文件已经存在。\n"
808 "是否替换?"
810 #: comdlg32.rc:36
811 msgid "Invalid character(s) in path"
812 msgstr "路径中包含无效字符"
814 #: comdlg32.rc:37
815 msgid ""
816 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
817 "                          / : < > |"
818 msgstr ""
819 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
820 "                          / : < > |"
822 #: comdlg32.rc:38
823 msgid "Path does not exist"
824 msgstr "路径不存在"
826 #: comdlg32.rc:39
827 msgid "File does not exist"
828 msgstr "文件不存在"
830 #: comdlg32.rc:40
831 msgid "The selection contains a non-folder object"
832 msgstr ""
834 #: comdlg32.rc:45
835 msgid "Up One Level"
836 msgstr "向上移一层"
838 #: comdlg32.rc:46
839 msgid "Create New Folder"
840 msgstr "新建文件夹"
842 #: comdlg32.rc:47
843 msgid "List"
844 msgstr "列表"
846 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
847 msgid "Details"
848 msgstr "详细资料"
850 #: comdlg32.rc:49
851 msgid "Browse to Desktop"
852 msgstr "查看桌面"
854 #: comdlg32.rc:113
855 msgid "Regular"
856 msgstr "常规"
858 #: comdlg32.rc:114
859 msgid "Bold"
860 msgstr "粗体"
862 #: comdlg32.rc:115
863 msgid "Italic"
864 msgstr "斜体"
866 #: comdlg32.rc:116
867 msgid "Bold Italic"
868 msgstr "粗斜体"
870 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
871 msgid "Black"
872 msgstr "黑色"
874 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
875 msgid "Maroon"
876 msgstr "栗色"
878 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
879 msgid "Green"
880 msgstr "绿色"
882 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
883 msgid "Olive"
884 msgstr "橄榄色"
886 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
887 msgid "Navy"
888 msgstr "藏青"
890 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
891 msgid "Purple"
892 msgstr "紫色"
894 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
895 msgid "Teal"
896 msgstr "鸭翅绿"
898 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
899 msgid "Gray"
900 msgstr "灰色"
902 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
903 msgid "Silver"
904 msgstr "银色"
906 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
907 msgid "Red"
908 msgstr "红色"
910 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
911 msgid "Lime"
912 msgstr "青柠色"
914 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
915 msgid "Yellow"
916 msgstr "黄色"
918 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
919 msgid "Blue"
920 msgstr "蓝色"
922 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
923 msgid "Fuchsia"
924 msgstr "洋红"
926 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
927 msgid "Aqua"
928 msgstr "水绿"
930 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
931 msgid "White"
932 msgstr "白色"
934 #: comdlg32.rc:56
935 msgid "Unreadable Entry"
936 msgstr "数值不可读"
938 #: comdlg32.rc:58
939 msgid ""
940 "This value does not lie within the page range.\n"
941 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
942 msgstr ""
943 "这个值不在页数范围内。\n"
944 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
946 #: comdlg32.rc:60
947 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
948 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
950 #: comdlg32.rc:62
951 msgid ""
952 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
953 "Please reenter margins."
954 msgstr ""
955 "页边距重叠或落于纸外。\n"
956 "请重新输入页边距。"
958 #: comdlg32.rc:64
959 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
960 msgstr "“份数”项不能空。"
962 #: comdlg32.rc:66
963 msgid ""
964 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
965 "Please enter a value between 1 and %d."
966 msgstr ""
967 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
968 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
970 #: comdlg32.rc:67
971 msgid "A printer error occurred."
972 msgstr "打印机错误。"
974 #: comdlg32.rc:68
975 msgid "No default printer defined."
976 msgstr "没有默认打印机。"
978 #: comdlg32.rc:69
979 msgid "Cannot find the printer."
980 msgstr "找不到打印机。"
982 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
983 msgid "Out of memory."
984 msgstr "内存不足。"
986 #: comdlg32.rc:71
987 msgid "An error occurred."
988 msgstr "出现了错误。"
990 #: comdlg32.rc:72
991 msgid "Unknown printer driver."
992 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
994 #: comdlg32.rc:75
995 msgid ""
996 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
997 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
998 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1000 #: comdlg32.rc:141
1001 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1002 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1004 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1005 msgid "&Save"
1006 msgstr "保存(&S)"
1008 #: comdlg32.rc:143
1009 msgid "Save &in:"
1010 msgstr "保存在(&I):"
1012 #: comdlg32.rc:144
1013 msgid "Save"
1014 msgstr "保存"
1016 #: comdlg32.rc:146
1017 msgid "Open File"
1018 msgstr "打开文件"
1020 #: comdlg32.rc:147
1021 #, fuzzy
1022 #| msgid "New Folder"
1023 msgid "Select Folder"
1024 msgstr "新文件夹"
1026 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1027 msgid "Ready"
1028 msgstr "待命"
1030 #: comdlg32.rc:84
1031 msgid "Paused; "
1032 msgstr "暂停; "
1034 #: comdlg32.rc:85
1035 msgid "Error; "
1036 msgstr "错误; "
1038 #: comdlg32.rc:86
1039 msgid "Pending deletion; "
1040 msgstr "等待删除; "
1042 #: comdlg32.rc:87
1043 msgid "Paper jam; "
1044 msgstr "卡纸; "
1046 #: comdlg32.rc:88
1047 msgid "Out of paper; "
1048 msgstr "缺纸; "
1050 #: comdlg32.rc:89
1051 msgid "Feed paper manual; "
1052 msgstr "手动进纸; "
1054 #: comdlg32.rc:90
1055 msgid "Paper problem; "
1056 msgstr "纸的问题; "
1058 #: comdlg32.rc:91
1059 msgid "Printer offline; "
1060 msgstr "打印机离线; "
1062 #: comdlg32.rc:92
1063 msgid "I/O Active; "
1064 msgstr "I/O 活动; "
1066 #: comdlg32.rc:93
1067 msgid "Busy; "
1068 msgstr "繁忙; "
1070 #: comdlg32.rc:94
1071 msgid "Printing; "
1072 msgstr "正在打印; "
1074 #: comdlg32.rc:95
1075 msgid "Output tray is full; "
1076 msgstr "出纸托盘已满; "
1078 #: comdlg32.rc:96
1079 msgid "Not available; "
1080 msgstr "不可用; "
1082 #: comdlg32.rc:97
1083 msgid "Waiting; "
1084 msgstr "等待; "
1086 #: comdlg32.rc:98
1087 msgid "Processing; "
1088 msgstr "正在处理; "
1090 #: comdlg32.rc:99
1091 msgid "Initializing; "
1092 msgstr "正在启动; "
1094 #: comdlg32.rc:100
1095 msgid "Warming up; "
1096 msgstr "预热; "
1098 #: comdlg32.rc:101
1099 msgid "Toner low; "
1100 msgstr "墨量低; "
1102 #: comdlg32.rc:102
1103 msgid "No toner; "
1104 msgstr "缺墨; "
1106 #: comdlg32.rc:103
1107 msgid "Page punt; "
1108 msgstr "页内存超支; "
1110 #: comdlg32.rc:104
1111 msgid "Interrupted by user; "
1112 msgstr "用户中断; "
1114 #: comdlg32.rc:105
1115 msgid "Out of memory; "
1116 msgstr "内存不够; "
1118 #: comdlg32.rc:106
1119 msgid "The printer door is open; "
1120 msgstr "打印机盖是打开的; "
1122 #: comdlg32.rc:107
1123 msgid "Print server unknown; "
1124 msgstr "未知的打印服务器; "
1126 #: comdlg32.rc:108
1127 msgid "Power save mode; "
1128 msgstr "省电状态; "
1130 #: comdlg32.rc:77
1131 msgid "Default Printer; "
1132 msgstr "默认打印机; "
1134 #: comdlg32.rc:78
1135 msgid "There are %d documents in the queue"
1136 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1138 #: comdlg32.rc:79
1139 msgid "Margins [inches]"
1140 msgstr "页边距 [英寸]"
1142 #: comdlg32.rc:80
1143 msgid "Margins [mm]"
1144 msgstr "页边距 [毫米]"
1146 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1147 msgctxt "unit: millimeters"
1148 msgid "mm"
1149 msgstr "毫米"
1151 #: credui.rc:45
1152 msgid "&User name:"
1153 msgstr "用户名(&U):"
1155 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1156 msgid "&Password:"
1157 msgstr "密码(&P):"
1159 #: credui.rc:50
1160 msgid "&Remember my password"
1161 msgstr "记住我的密码(&R)"
1163 #: credui.rc:30
1164 msgid "Connect to %s"
1165 msgstr "连接到 %s"
1167 #: credui.rc:31
1168 msgid "Connecting to %s"
1169 msgstr "正在连接到 %s"
1171 #: credui.rc:32
1172 msgid "Logon unsuccessful"
1173 msgstr "登录失败"
1175 #: credui.rc:33
1176 msgid ""
1177 "Make sure that your user name\n"
1178 "and password are correct."
1179 msgstr ""
1180 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1181 "是否正确。"
1183 #: credui.rc:35
1184 msgid ""
1185 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1186 "\n"
1187 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1188 "entering your password."
1189 msgstr ""
1190 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1191 "\n"
1192 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1194 #: credui.rc:34
1195 msgid "Caps Lock is On"
1196 msgstr "大写锁定开着"
1198 #: crypt32.rc:30
1199 msgid "Authority Key Identifier"
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:31
1203 msgid "Key Attributes"
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:32
1207 msgid "Key Usage Restriction"
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:33
1211 msgid "Subject Alternative Name"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:34
1215 msgid "Issuer Alternative Name"
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:35
1219 msgid "Basic Constraints"
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:36
1223 msgid "Key Usage"
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:37
1227 msgid "Certificate Policies"
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:38
1231 msgid "Subject Key Identifier"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:39
1235 msgid "CRL Reason Code"
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:40
1239 msgid "CRL Distribution Points"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:41
1243 msgid "Enhanced Key Usage"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:42
1247 msgid "Authority Information Access"
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:43
1251 msgid "Certificate Extensions"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:44
1255 msgid "Next Update Location"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:45
1259 msgid "Yes or No Trust"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:46
1263 msgid "Email Address"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:47
1267 msgid "Unstructured Name"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:48
1271 msgid "Content Type"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:49
1275 msgid "Message Digest"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:50
1279 msgid "Signing Time"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:51
1283 msgid "Counter Sign"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:52
1287 msgid "Challenge Password"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:53
1291 msgid "Unstructured Address"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:54
1295 msgid "S/MIME Capabilities"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:55
1299 msgid "Prefer Signed Data"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1303 msgctxt "Certification Practice Statement"
1304 msgid "CPS"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1308 msgid "User Notice"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:58
1312 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:59
1316 msgid "Certification Authority Issuer"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:60
1320 msgid "Certification Template Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:61
1324 msgid "Certificate Type"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:62
1328 msgid "Certificate Manifold"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:63
1332 msgid "Netscape Cert Type"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:64
1336 msgid "Netscape Base URL"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:65
1340 msgid "Netscape Revocation URL"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:66
1344 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:67
1348 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:68
1352 msgid "Netscape CA Policy URL"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:69
1356 msgid "Netscape SSL ServerName"
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:70
1360 msgid "Netscape Comment"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:71
1364 msgid "Country/Region"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:72
1368 msgid "Organization"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:73
1372 msgid "Organizational Unit"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:74
1376 msgid "Common Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:75
1380 msgid "Locality"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:76
1384 msgid "State or Province"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:77
1388 msgid "Title"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:78
1392 msgid "Given Name"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:79
1396 msgid "Initials"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:80
1400 msgid "Surname"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:81
1404 msgid "Domain Component"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:82
1408 msgid "Street Address"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:83
1412 msgid "Serial Number"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:84
1416 msgid "CA Version"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:85
1420 msgid "Cross CA Version"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:86
1424 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:87
1428 msgid "Principal Name"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:88
1432 msgid "Windows Product Update"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:89
1436 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:90
1440 msgid "OS Version"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:91
1444 msgid "Enrollment CSP"
1445 msgstr ""
1447 #: crypt32.rc:92
1448 msgid "CRL Number"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:93
1452 msgid "Delta CRL Indicator"
1453 msgstr ""
1455 #: crypt32.rc:94
1456 msgid "Issuing Distribution Point"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:95
1460 msgid "Freshest CRL"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:96
1464 msgid "Name Constraints"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:97
1468 msgid "Policy Mappings"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:98
1472 msgid "Policy Constraints"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:99
1476 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:100
1480 msgid "Application Policies"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:101
1484 msgid "Application Policy Mappings"
1485 msgstr ""
1487 #: crypt32.rc:102
1488 msgid "Application Policy Constraints"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:103
1492 msgid "CMC Data"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:104
1496 msgid "CMC Response"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:105
1500 msgid "Unsigned CMC Request"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:106
1504 msgid "CMC Status Info"
1505 msgstr ""
1507 #: crypt32.rc:107
1508 msgid "CMC Extensions"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:108
1512 msgid "CMC Attributes"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:109
1516 msgid "PKCS 7 Data"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:110
1520 msgid "PKCS 7 Signed"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:111
1524 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:112
1528 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:113
1532 msgid "PKCS 7 Digested"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:114
1536 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:115
1540 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:116
1544 msgid "Virtual Base CRL Number"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:117
1548 msgid "Next CRL Publish"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:118
1552 msgid "CA Encryption Certificate"
1553 msgstr ""
1555 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1556 msgid "Key Recovery Agent"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:120
1560 msgid "Certificate Template Information"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:121
1564 msgid "Enterprise Root OID"
1565 msgstr ""
1567 #: crypt32.rc:122
1568 msgid "Dummy Signer"
1569 msgstr ""
1571 #: crypt32.rc:123
1572 msgid "Encrypted Private Key"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:124
1576 msgid "Published CRL Locations"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:125
1580 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:126
1584 msgid "Transaction Id"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:127
1588 msgid "Sender Nonce"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:128
1592 msgid "Recipient Nonce"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:129
1596 msgid "Reg Info"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:130
1600 msgid "Get Certificate"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:131
1604 msgid "Get CRL"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:132
1608 msgid "Revoke Request"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:133
1612 msgid "Query Pending"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1616 msgid "Certificate Trust List"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:135
1620 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:136
1624 msgid "Private Key Usage Period"
1625 msgstr ""
1627 #: crypt32.rc:137
1628 msgid "Client Information"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:138
1632 msgid "Server Authentication"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:139
1636 msgid "Client Authentication"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:140
1640 msgid "Code Signing"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:141
1644 msgid "Secure Email"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:142
1648 msgid "Time Stamping"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:143
1652 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:144
1656 msgid "Microsoft Time Stamping"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:145
1660 msgid "IP security end system"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:146
1664 msgid "IP security tunnel termination"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:147
1668 msgid "IP security user"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:148
1672 msgid "Encrypting File System"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1676 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1680 msgid "Windows System Component Verification"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1684 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1688 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1692 msgid "Key Pack Licenses"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1696 msgid "License Server Verification"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1700 msgid "Smart Card Logon"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1704 msgid "Digital Rights"
1705 msgstr "数字权利"
1707 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1708 msgid "Qualified Subordination"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1712 msgid "Key Recovery"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1716 msgid "Document Signing"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:160
1720 msgid "IP security IKE intermediate"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1724 msgid "File Recovery"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1728 msgid "Root List Signer"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:163
1732 msgid "All application policies"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1736 msgid "Directory Service Email Replication"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1740 msgid "Certificate Request Agent"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1744 msgid "Lifetime Signing"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:167
1748 msgid "All issuance policies"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:172
1752 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:173
1756 msgid "Personal"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:174
1760 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1761 msgstr ""
1763 #: crypt32.rc:175
1764 msgid "Other People"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:176
1768 msgid "Trusted Publishers"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:177
1772 msgid "Untrusted Certificates"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:182
1776 msgid "KeyID="
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:183
1780 msgid "Certificate Issuer"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:184
1784 msgid "Certificate Serial Number="
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:185
1788 msgid "Other Name="
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:186
1792 msgid "Email Address="
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:187
1796 msgid "DNS Name="
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:188
1800 msgid "Directory Address"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:189
1804 msgid "URL="
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:190
1808 msgid "IP Address="
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:191
1812 msgid "Mask="
1813 msgstr ""
1815 #: crypt32.rc:192
1816 msgid "Registered ID="
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:193
1820 msgid "Unknown Key Usage"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:194
1824 msgid "Subject Type="
1825 msgstr ""
1827 #: crypt32.rc:195
1828 msgctxt "Certificate Authority"
1829 msgid "CA"
1830 msgstr ""
1832 #: crypt32.rc:196
1833 msgid "End Entity"
1834 msgstr ""
1836 #: crypt32.rc:197
1837 msgid "Path Length Constraint="
1838 msgstr ""
1840 #: crypt32.rc:198
1841 msgctxt "path length"
1842 msgid "None"
1843 msgstr "无"
1845 #: crypt32.rc:199
1846 msgid "Information Not Available"
1847 msgstr ""
1849 #: crypt32.rc:200
1850 msgid "Authority Info Access"
1851 msgstr ""
1853 #: crypt32.rc:201
1854 msgid "Access Method="
1855 msgstr ""
1857 #: crypt32.rc:202
1858 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1859 msgid "OCSP"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:203
1863 msgid "CA Issuers"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:204
1867 msgid "Unknown Access Method"
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:205
1871 msgid "Alternative Name"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:206
1875 msgid "CRL Distribution Point"
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:207
1879 msgid "Distribution Point Name"
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:208
1883 msgid "Full Name"
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:209
1887 msgid "RDN Name"
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:210
1891 msgid "CRL Reason="
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:211
1895 msgid "CRL Issuer"
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:212
1899 msgid "Key Compromise"
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:213
1903 msgid "CA Compromise"
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:214
1907 msgid "Affiliation Changed"
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:215
1911 msgid "Superseded"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:216
1915 msgid "Operation Ceased"
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:217
1919 msgid "Certificate Hold"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:218
1923 msgid "Financial Information="
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1927 msgid "Available"
1928 msgstr "可用"
1930 #: crypt32.rc:220
1931 msgid "Not Available"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:221
1935 msgid "Meets Criteria="
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1939 msgid "Yes"
1940 msgstr "是"
1942 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1943 msgid "No"
1944 msgstr "否"
1946 #: crypt32.rc:224
1947 msgid "Digital Signature"
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:225
1951 msgid "Non-Repudiation"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:226
1955 msgid "Key Encipherment"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:227
1959 msgid "Data Encipherment"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:228
1963 msgid "Key Agreement"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:229
1967 msgid "Certificate Signing"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:230
1971 msgid "Off-line CRL Signing"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:231
1975 msgid "CRL Signing"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:232
1979 msgid "Encipher Only"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:233
1983 msgid "Decipher Only"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:234
1987 msgid "SSL Client Authentication"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:235
1991 msgid "SSL Server Authentication"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:236
1995 msgid "S/MIME"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:237
1999 msgid "Signature"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:238
2003 msgid "SSL CA"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:239
2007 msgid "S/MIME CA"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:240
2011 msgid "Signature CA"
2012 msgstr ""
2014 #: cryptdlg.rc:30
2015 msgid "Certificate Policy"
2016 msgstr ""
2018 #: cryptdlg.rc:31
2019 msgid "Policy Identifier: "
2020 msgstr ""
2022 #: cryptdlg.rc:32
2023 msgid "Policy Qualifier Info"
2024 msgstr ""
2026 #: cryptdlg.rc:33
2027 msgid "Policy Qualifier Id="
2028 msgstr ""
2030 #: cryptdlg.rc:36
2031 msgid "Qualifier"
2032 msgstr ""
2034 #: cryptdlg.rc:37
2035 msgid "Notice Reference"
2036 msgstr ""
2038 #: cryptdlg.rc:38
2039 msgid "Organization="
2040 msgstr ""
2042 #: cryptdlg.rc:39
2043 msgid "Notice Number="
2044 msgstr ""
2046 #: cryptdlg.rc:40
2047 msgid "Notice Text="
2048 msgstr ""
2050 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2051 msgid "General"
2052 msgstr ""
2054 #: cryptui.rc:191
2055 msgid "&Install Certificate..."
2056 msgstr "安装证书(&I)..."
2058 #: cryptui.rc:192
2059 msgid "Issuer &Statement"
2060 msgstr ""
2062 #: cryptui.rc:200
2063 msgid "&Show:"
2064 msgstr "显示(&S):"
2066 #: cryptui.rc:205
2067 msgid "&Edit Properties..."
2068 msgstr "编辑属性(&E)..."
2070 #: cryptui.rc:206
2071 msgid "&Copy to File..."
2072 msgstr "复制文件(&C)..."
2074 #: cryptui.rc:210
2075 msgid "Certification Path"
2076 msgstr "鉴定路径"
2078 #: cryptui.rc:214
2079 msgid "Certification path"
2080 msgstr "鉴定路径"
2082 #: cryptui.rc:217
2083 msgid "&View Certificate"
2084 msgstr "查看证书(&V)"
2086 #: cryptui.rc:218
2087 msgid "Certificate &status:"
2088 msgstr "证书状态(&S):"
2090 #: cryptui.rc:224
2091 msgid "Disclaimer"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptui.rc:231
2095 msgid "More &Info"
2096 msgstr "更多信息(&I)"
2098 #: cryptui.rc:239
2099 msgid "&Friendly name:"
2100 msgstr "易记名字(&F):"
2102 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2103 msgid "&Description:"
2104 msgstr "描述(&D):"
2106 #: cryptui.rc:243
2107 msgid "Certificate purposes"
2108 msgstr "证书用途"
2110 #: cryptui.rc:244
2111 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:246
2115 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:248
2119 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:253
2123 msgid "Add &Purpose..."
2124 msgstr "添加用途(&P)..."
2126 #: cryptui.rc:257
2127 msgid "Add Purpose"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:260
2131 msgid ""
2132 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2133 msgstr ""
2135 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2136 msgid "Select Certificate Store"
2137 msgstr ""
2139 #: cryptui.rc:271
2140 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2141 msgstr ""
2143 #: cryptui.rc:274
2144 msgid "&Show physical stores"
2145 msgstr ""
2147 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2148 msgid "Certificate Import Wizard"
2149 msgstr ""
2151 #: cryptui.rc:283
2152 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:286
2156 msgid ""
2157 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2158 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2159 "\n"
2160 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2161 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2162 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2163 "lists, and certificate trust lists.\n"
2164 "\n"
2165 "To continue, click Next."
2166 msgstr ""
2168 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2169 msgid "&File name:"
2170 msgstr "文件名(&F):"
2172 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2173 msgid "B&rowse..."
2174 msgstr "浏览(&R)..."
2176 #: cryptui.rc:297
2177 msgid ""
2178 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2179 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:299
2183 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:301
2187 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2188 msgstr ""
2190 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2191 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2192 msgstr ""
2194 #: cryptui.rc:311
2195 msgid ""
2196 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2197 "location for the certificates."
2198 msgstr ""
2200 #: cryptui.rc:313
2201 msgid "&Automatically select certificate store"
2202 msgstr ""
2204 #: cryptui.rc:315
2205 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2206 msgstr ""
2208 #: cryptui.rc:325
2209 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2210 msgstr ""
2212 #: cryptui.rc:327
2213 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2214 msgstr ""
2216 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2217 msgid "You have specified the following settings:"
2218 msgstr ""
2220 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2221 msgid "Certificates"
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:340
2225 msgid "I&ntended purpose:"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:344
2229 msgid "&Import..."
2230 msgstr "导入(&I)..."
2232 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2233 msgid "&Export..."
2234 msgstr "导出(&E)..."
2236 #: cryptui.rc:347
2237 msgid "&Advanced..."
2238 msgstr "高级(&A)..."
2240 #: cryptui.rc:348
2241 msgid "Certificate intended purposes"
2242 msgstr "证书的预期用途"
2244 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2245 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2246 #: wordpad.rc:69
2247 msgid "&View"
2248 msgstr "视图(&V)"
2250 #: cryptui.rc:355
2251 msgid "Advanced Options"
2252 msgstr "高级选项"
2254 #: cryptui.rc:358
2255 msgid "Certificate purpose"
2256 msgstr "证书用途"
2258 #: cryptui.rc:359
2259 msgid ""
2260 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2261 msgstr ""
2263 #: cryptui.rc:361
2264 msgid "&Certificate purposes:"
2265 msgstr "证书用途(&C):"
2267 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2268 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2269 msgid "Certificate Export Wizard"
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:373
2273 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2274 msgstr ""
2276 #: cryptui.rc:376
2277 msgid ""
2278 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2279 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2280 "\n"
2281 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2282 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2283 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2284 "lists, and certificate trust lists.\n"
2285 "\n"
2286 "To continue, click Next."
2287 msgstr ""
2289 #: cryptui.rc:384
2290 msgid ""
2291 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2292 "to protect the private key on a later page."
2293 msgstr ""
2295 #: cryptui.rc:385
2296 msgid "Do you wish to export the private key?"
2297 msgstr ""
2299 #: cryptui.rc:386
2300 msgid "&Yes, export the private key"
2301 msgstr ""
2303 #: cryptui.rc:388
2304 msgid "N&o, do not export the private key"
2305 msgstr ""
2307 #: cryptui.rc:399
2308 msgid "&Confirm password:"
2309 msgstr "确认密码(&C):"
2311 #: cryptui.rc:407
2312 msgid "Select the format you want to use:"
2313 msgstr ""
2315 #: cryptui.rc:408
2316 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:410
2320 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:412
2324 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2325 msgstr ""
2327 #: cryptui.rc:414
2328 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2329 msgstr ""
2331 #: cryptui.rc:416
2332 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2333 msgstr ""
2335 #: cryptui.rc:418
2336 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2337 msgstr ""
2339 #: cryptui.rc:420
2340 msgid "&Enable strong encryption"
2341 msgstr ""
2343 #: cryptui.rc:422
2344 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2345 msgstr ""
2347 #: cryptui.rc:439
2348 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:441
2352 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2353 msgstr ""
2355 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2356 msgid "Certificate"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:31
2360 msgid "Certificate Information"
2361 msgstr "证书信息"
2363 #: cryptui.rc:32
2364 msgid ""
2365 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2366 "altered or corrupted."
2367 msgstr ""
2369 #: cryptui.rc:33
2370 msgid ""
2371 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2372 "trusted root certificate store."
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:34
2376 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:35
2380 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2381 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2383 #: cryptui.rc:36
2384 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:37
2388 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:38
2392 msgid "Issued to: "
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:39
2396 msgid "Issued by: "
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:40
2400 msgid "Valid from "
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:41
2404 msgid " to "
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:42
2408 msgid "This certificate has an invalid signature."
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:43
2412 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:44
2416 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:45
2420 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:46
2424 msgid "This certificate is OK."
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:47
2428 msgid "Field"
2429 msgstr ""
2431 #: cryptui.rc:48
2432 msgid "Value"
2433 msgstr ""
2435 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2436 msgid "<All>"
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:50
2440 msgid "Version 1 Fields Only"
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:51
2444 msgid "Extensions Only"
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:52
2448 msgid "Critical Extensions Only"
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:53
2452 msgid "Properties Only"
2453 msgstr "仅属性"
2455 #: cryptui.rc:55
2456 msgid "Serial number"
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:56
2460 msgid "Issuer"
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:57
2464 msgid "Valid from"
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:58
2468 msgid "Valid to"
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:59
2472 msgid "Subject"
2473 msgstr ""
2475 #: cryptui.rc:60
2476 msgid "Public key"
2477 msgstr ""
2479 #: cryptui.rc:61
2480 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:62
2484 msgid "SHA1 hash"
2485 msgstr ""
2487 #: cryptui.rc:63
2488 msgid "Enhanced key usage (property)"
2489 msgstr ""
2491 #: cryptui.rc:64
2492 msgid "Friendly name"
2493 msgstr ""
2495 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2496 msgid "Description"
2497 msgstr "描述"
2499 #: cryptui.rc:66
2500 msgid "Certificate Properties"
2501 msgstr "证书属性"
2503 #: cryptui.rc:67
2504 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:68
2508 msgid "The OID you entered already exists."
2509 msgstr ""
2511 #: cryptui.rc:70
2512 msgid "Please select a certificate store."
2513 msgstr ""
2515 #: cryptui.rc:72
2516 msgid ""
2517 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2518 "select another file."
2519 msgstr ""
2521 #: cryptui.rc:73
2522 msgid "File to Import"
2523 msgstr ""
2525 #: cryptui.rc:74
2526 msgid "Specify the file you want to import."
2527 msgstr ""
2529 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2530 msgid "Certificate Store"
2531 msgstr ""
2533 #: cryptui.rc:76
2534 msgid ""
2535 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2536 "lists, and certificate trust lists."
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:77
2540 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2541 msgstr ""
2543 #: cryptui.rc:78
2544 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2548 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2552 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:82
2556 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:84
2560 msgid "Please select a file."
2561 msgstr ""
2563 #: cryptui.rc:85
2564 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:86
2568 msgid "Could not open "
2569 msgstr "不能打开 "
2571 #: cryptui.rc:87
2572 msgid "Determined by the program"
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:88
2576 msgid "Please select a store"
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:89
2580 msgid "Certificate Store Selected"
2581 msgstr ""
2583 #: cryptui.rc:90
2584 msgid "Automatically determined by the program"
2585 msgstr ""
2587 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2588 msgid "File"
2589 msgstr "文件"
2591 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2592 msgid "Content"
2593 msgstr "内容"
2595 #: cryptui.rc:94
2596 msgid "Certificate Revocation List"
2597 msgstr ""
2599 #: cryptui.rc:96
2600 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:97
2604 msgid "Personal Information Exchange"
2605 msgstr ""
2607 #: cryptui.rc:99
2608 msgid "The import was successful."
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:100
2612 msgid "The import failed."
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:101
2616 msgid "Arial"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:103
2620 msgid "<Advanced Purposes>"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:104
2624 msgid "Issued To"
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:105
2628 msgid "Issued By"
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:106
2632 msgid "Expiration Date"
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:107
2636 msgid "Friendly Name"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2640 msgid "<None>"
2641 msgstr "<无>"
2643 #: cryptui.rc:110
2644 msgid ""
2645 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2646 "sign messages with it.\n"
2647 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2648 msgstr ""
2650 #: cryptui.rc:111
2651 msgid ""
2652 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2653 "sign messages with them.\n"
2654 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2655 msgstr ""
2657 #: cryptui.rc:112
2658 msgid ""
2659 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2660 "verify messages signed with it.\n"
2661 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2662 msgstr ""
2664 #: cryptui.rc:113
2665 msgid ""
2666 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2667 "verify messages signed with them.\n"
2668 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:114
2672 msgid ""
2673 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2674 "trusted.\n"
2675 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:115
2679 msgid ""
2680 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2681 "trusted.\n"
2682 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2683 msgstr ""
2685 #: cryptui.rc:116
2686 msgid ""
2687 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2688 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2689 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2690 msgstr ""
2692 #: cryptui.rc:117
2693 msgid ""
2694 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2695 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2696 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2697 msgstr ""
2699 #: cryptui.rc:118
2700 msgid ""
2701 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2702 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2703 msgstr ""
2705 #: cryptui.rc:119
2706 msgid ""
2707 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2708 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2709 msgstr ""
2711 #: cryptui.rc:120
2712 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2715 #: cryptui.rc:121
2716 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2717 msgstr ""
2719 #: cryptui.rc:124
2720 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2721 msgstr ""
2723 #: cryptui.rc:125
2724 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:126
2728 msgid ""
2729 "Ensures software came from software publisher\n"
2730 "Protects software from alteration after publication"
2731 msgstr ""
2733 #: cryptui.rc:127
2734 msgid "Protects e-mail messages"
2735 msgstr ""
2737 #: cryptui.rc:128
2738 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2739 msgstr ""
2741 #: cryptui.rc:129
2742 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2743 msgstr ""
2745 #: cryptui.rc:130
2746 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:131
2750 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2751 msgstr ""
2753 #: cryptui.rc:147
2754 msgid "Private Key Archival"
2755 msgstr ""
2757 #: cryptui.rc:151
2758 msgid "Export Format"
2759 msgstr "导出格式"
2761 #: cryptui.rc:152
2762 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2763 msgstr ""
2765 #: cryptui.rc:153
2766 msgid "Export Filename"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:154
2770 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2771 msgstr ""
2773 #: cryptui.rc:155
2774 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2775 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2777 #: cryptui.rc:156
2778 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2779 msgstr ""
2781 #: cryptui.rc:157
2782 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2783 msgstr ""
2785 #: cryptui.rc:160
2786 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2787 msgstr ""
2789 #: cryptui.rc:161
2790 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:163
2794 msgid "File Format"
2795 msgstr "文件格式"
2797 #: cryptui.rc:164
2798 msgid "Include all certificates in certificate path"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:165
2802 msgid "Export keys"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:168
2806 msgid "The export was successful."
2807 msgstr ""
2809 #: cryptui.rc:169
2810 msgid "The export failed."
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:170
2814 msgid "Export Private Key"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:171
2818 msgid ""
2819 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2820 "certificate."
2821 msgstr ""
2823 #: cryptui.rc:172
2824 msgid "Enter Password"
2825 msgstr ""
2827 #: cryptui.rc:173
2828 msgid "You may password-protect a private key."
2829 msgstr ""
2831 #: cryptui.rc:174
2832 msgid "The passwords do not match."
2833 msgstr ""
2835 #: cryptui.rc:175
2836 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2837 msgstr ""
2839 #: cryptui.rc:176
2840 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2841 msgstr ""
2843 #: devenum.rc:33
2844 msgid "Default DirectSound"
2845 msgstr ""
2847 #: devenum.rc:34
2848 msgid "DirectSound: %s"
2849 msgstr ""
2851 #: devenum.rc:35
2852 msgid "Default WaveOut Device"
2853 msgstr ""
2855 #: devenum.rc:36
2856 msgid "Default MidiOut Device"
2857 msgstr ""
2859 #: dinput.rc:43
2860 msgid "Configure Devices"
2861 msgstr "配置设备"
2863 #: dinput.rc:48
2864 msgid "Reset"
2865 msgstr ""
2867 #: dinput.rc:51
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Player"
2870 msgstr "播放"
2872 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
2873 msgid "Device"
2874 msgstr "设备"
2876 #: dinput.rc:53
2877 msgid "Actions"
2878 msgstr "动作"
2880 #: dinput.rc:54
2881 msgid "Mapping"
2882 msgstr "映射"
2884 #: dinput.rc:56
2885 msgid "Show Assigned First"
2886 msgstr ""
2888 #: dinput.rc:37
2889 msgid "Action"
2890 msgstr "动作"
2892 #: dinput.rc:38
2893 msgid "Object"
2894 msgstr "对象"
2896 #: dxdiagn.rc:28
2897 msgid "Regional Setting"
2898 msgstr "区域设置"
2900 #: dxdiagn.rc:29
2901 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2902 msgstr ""
2904 #: gdi32.rc:28
2905 msgid "Western"
2906 msgstr ""
2908 #: gdi32.rc:29
2909 msgid "Central European"
2910 msgstr ""
2912 #: gdi32.rc:30
2913 msgid "Cyrillic"
2914 msgstr ""
2916 #: gdi32.rc:31
2917 msgid "Greek"
2918 msgstr "希腊语"
2920 #: gdi32.rc:32
2921 msgid "Turkish"
2922 msgstr ""
2924 #: gdi32.rc:33
2925 msgid "Hebrew"
2926 msgstr ""
2928 #: gdi32.rc:34
2929 msgid "Arabic"
2930 msgstr ""
2932 #: gdi32.rc:35
2933 msgid "Baltic"
2934 msgstr ""
2936 #: gdi32.rc:36
2937 msgid "Vietnamese"
2938 msgstr ""
2940 #: gdi32.rc:37
2941 msgid "Thai"
2942 msgstr ""
2944 #: gdi32.rc:38
2945 msgid "Japanese"
2946 msgstr ""
2948 #: gdi32.rc:39
2949 msgid "CHINESE_GB2312"
2950 msgstr ""
2952 #: gdi32.rc:40
2953 msgid "Hangul"
2954 msgstr ""
2956 #: gdi32.rc:41
2957 msgid "CHINESE_BIG5"
2958 msgstr ""
2960 #: gdi32.rc:42
2961 msgid "Hangul(Johab)"
2962 msgstr ""
2964 #: gdi32.rc:43
2965 msgid "Symbol"
2966 msgstr ""
2968 #: gdi32.rc:44
2969 msgid "OEM/DOS"
2970 msgstr ""
2972 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
2973 msgid "Other"
2974 msgstr ""
2976 #: gphoto2.rc:30
2977 msgid "Files on Camera"
2978 msgstr "照相机中的文件"
2980 #: gphoto2.rc:34
2981 msgid "Import Selected"
2982 msgstr "导入选定文件"
2984 #: gphoto2.rc:35
2985 msgid "Preview"
2986 msgstr "预览"
2988 #: gphoto2.rc:36
2989 msgid "Import All"
2990 msgstr "导入全部"
2992 #: gphoto2.rc:37
2993 msgid "Skip This Dialog"
2994 msgstr "跳过本对话框"
2996 #: gphoto2.rc:38
2997 msgid "Exit"
2998 msgstr "退出"
3000 #: gphoto2.rc:43
3001 msgid "Transferring"
3002 msgstr "正在传输"
3004 #: gphoto2.rc:46
3005 msgid "Transferring... Please Wait"
3006 msgstr "正在传输... 请稍候"
3008 #: gphoto2.rc:51
3009 msgid "Connecting to camera"
3010 msgstr "连接照相机"
3012 #: gphoto2.rc:55
3013 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3014 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3016 #: hhctrl.rc:59
3017 msgid "S&ync"
3018 msgstr ""
3020 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3021 msgid "&Back"
3022 msgstr "向后(&B)"
3024 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3025 msgid "&Forward"
3026 msgstr "向前(&F)"
3028 #: hhctrl.rc:62
3029 msgctxt "table of contents"
3030 msgid "&Home"
3031 msgstr "首页(&H)"
3033 #: hhctrl.rc:63
3034 msgid "&Stop"
3035 msgstr "停止(&S)"
3037 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3038 msgid "&Refresh"
3039 msgstr "刷新(&R)"
3041 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3042 msgid "&Print..."
3043 msgstr "打印(&P)..."
3045 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3046 #: user32.rc:65
3047 msgid "Select &All"
3048 msgstr "全选(&A)"
3050 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3051 msgid "&View Source"
3052 msgstr "查看源代码(&V)"
3054 #: hhctrl.rc:83
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "Properties"
3057 msgid "Proper&ties"
3058 msgstr "属性"
3060 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3061 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3062 msgid "Cu&t"
3063 msgstr "剪切(&T)"
3065 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3066 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3067 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3068 msgid "&Copy"
3069 msgstr "复制(&C)"
3071 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3072 msgid "Paste"
3073 msgstr "粘贴"
3075 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3076 msgid "&Print"
3077 msgstr "打印(&P)"
3079 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3080 msgid "&Contents"
3081 msgstr "内容(&C)"
3083 #: hhctrl.rc:32
3084 msgid "I&ndex"
3085 msgstr "目录(&N)"
3087 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3088 msgid "&Search"
3089 msgstr "搜索(&S)"
3091 #: hhctrl.rc:34
3092 msgid "Favor&ites"
3093 msgstr "最爱(&I)"
3095 #: hhctrl.rc:36
3096 msgid "Hide &Tabs"
3097 msgstr ""
3099 #: hhctrl.rc:37
3100 msgid "Show &Tabs"
3101 msgstr ""
3103 #: hhctrl.rc:42
3104 msgid "Show"
3105 msgstr "显示"
3107 #: hhctrl.rc:43
3108 msgid "Hide"
3109 msgstr "隐藏"
3111 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3112 msgid "Stop"
3113 msgstr "停止"
3115 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3116 msgid "Refresh"
3117 msgstr "刷新"
3119 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3120 msgid "Back"
3121 msgstr "向后"
3123 #: hhctrl.rc:47
3124 msgctxt "table of contents"
3125 msgid "Home"
3126 msgstr "首页"
3128 #: hhctrl.rc:48
3129 msgid "Sync"
3130 msgstr "同步"
3132 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3133 msgid "Options"
3134 msgstr "选项"
3136 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3137 msgid "Forward"
3138 msgstr "向前"
3140 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3141 msgid "Cinepak Video codec"
3142 msgstr ""
3144 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3145 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3146 #: wordpad.rc:29
3147 msgid "&File"
3148 msgstr "文件(&F)"
3150 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3151 msgid "&New"
3152 msgstr "新建(&N)"
3154 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3155 msgid "&Window"
3156 msgstr "窗口(&W)"
3158 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3159 msgid "&Open..."
3160 msgstr "打开(&O)..."
3162 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3163 msgid "Save &as..."
3164 msgstr "另存为(&A)..."
3166 #: ieframe.rc:38
3167 msgid "Print &format..."
3168 msgstr "打印格式(&F)..."
3170 #: ieframe.rc:39
3171 msgid "Pr&int..."
3172 msgstr "打印(&I)..."
3174 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3175 msgid "Print previe&w"
3176 msgstr "打印预览(&W)"
3178 #: ieframe.rc:47
3179 msgid "&Toolbars"
3180 msgstr "工具栏(&T)"
3182 #: ieframe.rc:49
3183 msgid "&Standard bar"
3184 msgstr "标准栏(&S)"
3186 #: ieframe.rc:50
3187 msgid "&Address bar"
3188 msgstr ""
3190 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3191 msgid "&Favorites"
3192 msgstr "收藏夹(&F)"
3194 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3195 msgid "&Add to Favorites..."
3196 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3198 #: ieframe.rc:60
3199 msgid "&About Internet Explorer"
3200 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3202 #: ieframe.rc:90
3203 msgid "Open URL"
3204 msgstr "打开 URL"
3206 #: ieframe.rc:93
3207 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3208 msgstr ""
3210 #: ieframe.rc:94
3211 msgid "Open:"
3212 msgstr "打开:"
3214 #: ieframe.rc:70
3215 msgctxt "home page"
3216 msgid "Home"
3217 msgstr "首页"
3219 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3220 msgid "Print..."
3221 msgstr "打印..."
3223 #: ieframe.rc:76
3224 msgid "Address"
3225 msgstr ""
3227 #: ieframe.rc:81
3228 msgid "Searching for %s"
3229 msgstr "搜索 %s"
3231 #: ieframe.rc:82
3232 msgid "Start downloading %s"
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:83
3236 msgid "Downloading %s"
3237 msgstr "正在下载 %s"
3239 #: ieframe.rc:84
3240 msgid "Asking for %s"
3241 msgstr "请求 %s"
3243 #: inetcpl.rc:49
3244 msgid "Home page"
3245 msgstr "首页"
3247 #: inetcpl.rc:50
3248 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3249 msgstr ""
3251 #: inetcpl.rc:53
3252 msgid "&Current page"
3253 msgstr "当前页面(&C)"
3255 #: inetcpl.rc:54
3256 msgid "&Default page"
3257 msgstr "默认页面(&D)"
3259 #: inetcpl.rc:55
3260 msgid "&Blank page"
3261 msgstr "空白页面(&B)"
3263 #: inetcpl.rc:56
3264 msgid "Browsing history"
3265 msgstr "浏览历史"
3267 #: inetcpl.rc:57
3268 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3269 msgstr ""
3271 #: inetcpl.rc:59
3272 msgid "Delete &files..."
3273 msgstr ""
3275 #: inetcpl.rc:60
3276 msgid "&Settings..."
3277 msgstr "设置(&S)..."
3279 #: inetcpl.rc:68
3280 msgid "Delete browsing history"
3281 msgstr ""
3283 #: inetcpl.rc:71
3284 msgid ""
3285 "Temporary internet files\n"
3286 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3287 msgstr ""
3289 #: inetcpl.rc:73
3290 msgid ""
3291 "Cookies\n"
3292 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3293 "preferences and login information."
3294 msgstr ""
3296 #: inetcpl.rc:75
3297 msgid ""
3298 "History\n"
3299 "List of websites you have accessed."
3300 msgstr ""
3302 #: inetcpl.rc:77
3303 msgid ""
3304 "Form data\n"
3305 "Usernames and other information you have entered into forms."
3306 msgstr ""
3308 #: inetcpl.rc:79
3309 msgid ""
3310 "Passwords\n"
3311 "Saved passwords you have entered into forms."
3312 msgstr ""
3314 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3315 msgid "Delete"
3316 msgstr "删除"
3318 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3319 msgid "Security"
3320 msgstr "安全"
3322 #: inetcpl.rc:112
3323 msgid ""
3324 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3325 "certificate authorities and publishers."
3326 msgstr ""
3328 #: inetcpl.rc:114
3329 msgid "Certificates..."
3330 msgstr "证书..."
3332 #: inetcpl.rc:115
3333 msgid "Publishers..."
3334 msgstr "发布者..."
3336 #: inetcpl.rc:31
3337 msgid "Internet Settings"
3338 msgstr ""
3340 #: inetcpl.rc:32
3341 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:33
3345 msgid "Security settings for zone: "
3346 msgstr "此区域的安全设置: "
3348 #: inetcpl.rc:34
3349 msgid "Custom"
3350 msgstr "自定义"
3352 #: inetcpl.rc:35
3353 msgid "Very Low"
3354 msgstr ""
3356 #: inetcpl.rc:36
3357 msgid "Low"
3358 msgstr "低"
3360 #: inetcpl.rc:37
3361 msgid "Medium"
3362 msgstr ""
3364 #: inetcpl.rc:38
3365 msgid "Increased"
3366 msgstr ""
3368 #: inetcpl.rc:39
3369 msgid "High"
3370 msgstr "高"
3372 #: joy.rc:36
3373 msgid "Joysticks"
3374 msgstr ""
3376 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3377 msgid "&Disable"
3378 msgstr "停用(&D)"
3380 #: joy.rc:40
3381 msgid "&Enable"
3382 msgstr "启用(&E)"
3384 #: joy.rc:41
3385 msgid "Connected"
3386 msgstr "已连接"
3388 #: joy.rc:43
3389 msgid "Disabled"
3390 msgstr "停用"
3392 #: joy.rc:45
3393 msgid ""
3394 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3395 "updated here until you restart this applet."
3396 msgstr ""
3398 #: joy.rc:50
3399 msgid "Test Joystick"
3400 msgstr ""
3402 #: joy.rc:54
3403 msgid "Buttons"
3404 msgstr ""
3406 #: joy.rc:63
3407 msgid "Test Force Feedback"
3408 msgstr ""
3410 #: joy.rc:67
3411 msgid "Available Effects"
3412 msgstr "可选效果"
3414 #: joy.rc:69
3415 msgid ""
3416 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3417 "direction can be changed with the controller axis."
3418 msgstr ""
3420 #: joy.rc:31
3421 msgid "Game Controllers"
3422 msgstr "游戏控制器"
3424 #: jscript.rc:28
3425 msgid "Error converting object to primitive type"
3426 msgstr ""
3428 #: jscript.rc:29
3429 msgid "Invalid procedure call or argument"
3430 msgstr ""
3432 #: jscript.rc:30
3433 msgid "Subscript out of range"
3434 msgstr ""
3436 #: jscript.rc:31
3437 msgid "Object required"
3438 msgstr ""
3440 #: jscript.rc:32
3441 msgid "Automation server can't create object"
3442 msgstr ""
3444 #: jscript.rc:33
3445 msgid "Object doesn't support this property or method"
3446 msgstr ""
3448 #: jscript.rc:34
3449 msgid "Object doesn't support this action"
3450 msgstr ""
3452 #: jscript.rc:35
3453 msgid "Argument not optional"
3454 msgstr ""
3456 #: jscript.rc:36
3457 msgid "Syntax error"
3458 msgstr ""
3460 #: jscript.rc:37
3461 msgid "Expected ';'"
3462 msgstr ""
3464 #: jscript.rc:38
3465 msgid "Expected '('"
3466 msgstr ""
3468 #: jscript.rc:39
3469 msgid "Expected ')'"
3470 msgstr ""
3472 #: jscript.rc:40
3473 msgid "Expected identifier"
3474 msgstr ""
3476 #: jscript.rc:41
3477 msgid "Expected '='"
3478 msgstr ""
3480 #: jscript.rc:42
3481 msgid "Invalid character"
3482 msgstr "无效字符"
3484 #: jscript.rc:43
3485 msgid "Unterminated string constant"
3486 msgstr ""
3488 #: jscript.rc:44
3489 msgid "'return' statement outside of function"
3490 msgstr ""
3492 #: jscript.rc:45
3493 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3494 msgstr ""
3496 #: jscript.rc:46
3497 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3498 msgstr ""
3500 #: jscript.rc:47
3501 msgid "Label redefined"
3502 msgstr ""
3504 #: jscript.rc:48
3505 msgid "Label not found"
3506 msgstr "找不到标签"
3508 #: jscript.rc:49
3509 msgid "Expected '@end'"
3510 msgstr ""
3512 #: jscript.rc:50
3513 msgid "Conditional compilation is turned off"
3514 msgstr ""
3516 #: jscript.rc:51
3517 msgid "Expected '@'"
3518 msgstr ""
3520 #: jscript.rc:54
3521 msgid "Number expected"
3522 msgstr ""
3524 #: jscript.rc:52
3525 msgid "Function expected"
3526 msgstr ""
3528 #: jscript.rc:53
3529 msgid "'[object]' is not a date object"
3530 msgstr ""
3532 #: jscript.rc:55
3533 msgid "Object expected"
3534 msgstr ""
3536 #: jscript.rc:56
3537 msgid "Illegal assignment"
3538 msgstr ""
3540 #: jscript.rc:57
3541 msgid "'|' is undefined"
3542 msgstr ""
3544 #: jscript.rc:58
3545 msgid "Boolean object expected"
3546 msgstr ""
3548 #: jscript.rc:59
3549 msgid "Cannot delete '|'"
3550 msgstr "不能删除 '|'"
3552 #: jscript.rc:60
3553 msgid "VBArray object expected"
3554 msgstr ""
3556 #: jscript.rc:61
3557 msgid "JScript object expected"
3558 msgstr ""
3560 #: jscript.rc:62
3561 msgid "Syntax error in regular expression"
3562 msgstr ""
3564 #: jscript.rc:64
3565 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3566 msgstr ""
3568 #: jscript.rc:63
3569 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3570 msgstr ""
3572 #: jscript.rc:65
3573 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3574 msgstr ""
3576 #: jscript.rc:66
3577 msgid "Precision is out of range"
3578 msgstr "精度超出范围"
3580 #: jscript.rc:67
3581 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3582 msgstr ""
3584 #: jscript.rc:68
3585 msgid "Array object expected"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:26
3589 msgid "Success.\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:31
3593 msgid "Invalid function.\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:36
3597 msgid "File not found.\n"
3598 msgstr "找不到文件。\n"
3600 #: winerror.mc:41
3601 msgid "Path not found.\n"
3602 msgstr "找不到路径。\n"
3604 #: winerror.mc:46
3605 msgid "Too many open files.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:51
3609 msgid "Access denied.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:56
3613 msgid "Invalid handle.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:61
3617 msgid "Memory trashed.\n"
3618 msgstr "内存已回收。\n"
3620 #: winerror.mc:66
3621 msgid "Not enough memory.\n"
3622 msgstr "内存不足。\n"
3624 #: winerror.mc:71
3625 msgid "Invalid block.\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:76
3629 msgid "Bad environment.\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:81
3633 msgid "Bad format.\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:86
3637 msgid "Invalid access.\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:91
3641 msgid "Invalid data.\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:96
3645 msgid "Out of memory.\n"
3646 msgstr "内存不足。\n"
3648 #: winerror.mc:101
3649 msgid "Invalid drive.\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:106
3653 msgid "Can't delete current directory.\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:111
3657 msgid "Not same device.\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:116
3661 msgid "No more files.\n"
3662 msgstr ""
3664 #: winerror.mc:121
3665 msgid "Write protected.\n"
3666 msgstr ""
3668 #: winerror.mc:126
3669 msgid "Bad unit.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: winerror.mc:131
3673 msgid "Not ready.\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:136
3677 msgid "Bad command.\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:141
3681 msgid "CRC error.\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:146
3685 msgid "Bad length.\n"
3686 msgstr ""
3688 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3689 msgid "Seek error.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: winerror.mc:156
3693 msgid "Not DOS disk.\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:161
3697 msgid "Sector not found.\n"
3698 msgstr "找不到扇区。\n"
3700 #: winerror.mc:166
3701 msgid "Out of paper.\n"
3702 msgstr "缺纸。\n"
3704 #: winerror.mc:171
3705 msgid "Write fault.\n"
3706 msgstr "写入错误。\n"
3708 #: winerror.mc:176
3709 msgid "Read fault.\n"
3710 msgstr "读取错误。\n"
3712 #: winerror.mc:181
3713 msgid "General failure.\n"
3714 msgstr "一般性错误。\n"
3716 #: winerror.mc:186
3717 msgid "Sharing violation.\n"
3718 msgstr ""
3720 #: winerror.mc:191
3721 msgid "Lock violation.\n"
3722 msgstr ""
3724 #: winerror.mc:196
3725 msgid "Wrong disk.\n"
3726 msgstr ""
3728 #: winerror.mc:201
3729 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3730 msgstr ""
3732 #: winerror.mc:206
3733 msgid "End of file.\n"
3734 msgstr "文件尾。\n"
3736 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3737 msgid "Disk full.\n"
3738 msgstr ""
3740 #: winerror.mc:216
3741 msgid "Request not supported.\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:221
3745 msgid "Remote machine not listening.\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:226
3749 msgid "Duplicate network name.\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:231
3753 msgid "Bad network path.\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:236
3757 msgid "Network busy.\n"
3758 msgstr "网络忙。\n"
3760 #: winerror.mc:241
3761 msgid "Device does not exist.\n"
3762 msgstr "设备不存在。\n"
3764 #: winerror.mc:246
3765 msgid "Too many commands.\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:251
3769 msgid "Adapter hardware error.\n"
3770 msgstr ""
3772 #: winerror.mc:256
3773 msgid "Bad network response.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: winerror.mc:261
3777 msgid "Unexpected network error.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:266
3781 msgid "Bad remote adapter.\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:271
3785 msgid "Print queue full.\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:276
3789 msgid "No spool space.\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:281
3793 msgid "Print canceled.\n"
3794 msgstr "打印已取消。\n"
3796 #: winerror.mc:286
3797 msgid "Network name deleted.\n"
3798 msgstr "网络名已删除。\n"
3800 #: winerror.mc:291
3801 msgid "Network access denied.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:296
3805 msgid "Bad device type.\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:301
3809 msgid "Bad network name.\n"
3810 msgstr "错误的网络名。\n"
3812 #: winerror.mc:306
3813 msgid "Too many network names.\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:311
3817 msgid "Too many network sessions.\n"
3818 msgstr ""
3820 #: winerror.mc:316
3821 msgid "Sharing paused.\n"
3822 msgstr "共享已暂停。\n"
3824 #: winerror.mc:321
3825 msgid "Request not accepted.\n"
3826 msgstr ""
3828 #: winerror.mc:326
3829 msgid "Redirector paused.\n"
3830 msgstr ""
3832 #: winerror.mc:331
3833 msgid "File exists.\n"
3834 msgstr "文件存在。\n"
3836 #: winerror.mc:336
3837 msgid "Cannot create.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:341
3841 msgid "Int24 failure.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:346
3845 msgid "Out of structures.\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:351
3849 msgid "Already assigned.\n"
3850 msgstr ""
3852 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3853 msgid "Invalid password.\n"
3854 msgstr ""
3856 #: winerror.mc:361
3857 msgid "Invalid parameter.\n"
3858 msgstr "无效参数。\n"
3860 #: winerror.mc:366
3861 msgid "Net write fault.\n"
3862 msgstr "网络写入错误。\n"
3864 #: winerror.mc:371
3865 msgid "No process slots.\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:376
3869 msgid "Too many semaphores.\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:381
3873 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:386
3877 msgid "Semaphore is set.\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:391
3881 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:396
3885 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: winerror.mc:401
3889 msgid "Semaphore owner died.\n"
3890 msgstr ""
3892 #: winerror.mc:406
3893 msgid "Semaphore user limit.\n"
3894 msgstr ""
3896 #: winerror.mc:411
3897 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3898 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3900 #: winerror.mc:416
3901 msgid "Drive locked.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:421
3905 msgid "Broken pipe.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:426
3909 msgid "Open failed.\n"
3910 msgstr "打开失败。\n"
3912 #: winerror.mc:431
3913 msgid "Buffer overflow.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:441
3917 msgid "No more search handles.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:446
3921 msgid "Invalid target handle.\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:451
3925 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:456
3929 msgid "Invalid verify switch.\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:461
3933 msgid "Bad driver level.\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:466
3937 msgid "Call not implemented.\n"
3938 msgstr "调用尚未实现。\n"
3940 #: winerror.mc:471
3941 msgid "Semaphore timeout.\n"
3942 msgstr ""
3944 #: winerror.mc:476
3945 msgid "Insufficient buffer.\n"
3946 msgstr "缓冲区不足。\n"
3948 #: winerror.mc:481
3949 msgid "Invalid name.\n"
3950 msgstr "无效名字。\n"
3952 #: winerror.mc:486
3953 msgid "Invalid level.\n"
3954 msgstr ""
3956 #: winerror.mc:491
3957 msgid "No volume label.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: winerror.mc:496
3961 msgid "Module not found.\n"
3962 msgstr "找不到模块。\n"
3964 #: winerror.mc:501
3965 msgid "Procedure not found.\n"
3966 msgstr "找不到过程。\n"
3968 #: winerror.mc:506
3969 msgid "No children to wait for.\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:511
3973 msgid "Child process has not completed.\n"
3974 msgstr ""
3976 #: winerror.mc:516
3977 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3978 msgstr ""
3980 #: winerror.mc:521
3981 msgid "Negative seek.\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:531
3985 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:536
3989 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:541
3993 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:546
3997 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3998 msgstr ""
4000 #: winerror.mc:551
4001 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4002 msgstr ""
4004 #: winerror.mc:556
4005 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:561
4009 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:566
4013 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: winerror.mc:571
4017 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: winerror.mc:576
4021 msgid "Drive is busy.\n"
4022 msgstr "驱动器忙。\n"
4024 #: winerror.mc:581
4025 msgid "Same drive.\n"
4026 msgstr "同一个驱动器。\n"
4028 #: winerror.mc:586
4029 msgid "Not top-level directory.\n"
4030 msgstr ""
4032 #: winerror.mc:591
4033 msgid "Directory is not empty.\n"
4034 msgstr "目录非空。\n"
4036 #: winerror.mc:596
4037 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:601
4041 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:606
4045 msgid "Path is busy.\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:611
4049 msgid "Already a SUBST target.\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:616
4053 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4054 msgstr ""
4056 #: winerror.mc:621
4057 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: winerror.mc:626
4061 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: winerror.mc:631
4065 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4066 msgstr ""
4068 #: winerror.mc:636
4069 msgid "Volume label too long.\n"
4070 msgstr ""
4072 #: winerror.mc:641
4073 msgid "Too many TCBs.\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:646
4077 msgid "Signal refused.\n"
4078 msgstr ""
4080 #: winerror.mc:651
4081 msgid "Segment discarded.\n"
4082 msgstr ""
4084 #: winerror.mc:656
4085 msgid "Segment not locked.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: winerror.mc:661
4089 msgid "Bad thread ID address.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: winerror.mc:666
4093 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4094 msgstr ""
4096 #: winerror.mc:671
4097 msgid "Path is invalid.\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:676
4101 msgid "Signal pending.\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:681
4105 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:686
4109 msgid "Lock failed.\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:691
4113 msgid "Resource in use.\n"
4114 msgstr "资源已被占用。\n"
4116 #: winerror.mc:696
4117 msgid "Cancel violation.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:701
4121 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4122 msgstr "不支持原子锁。\n"
4124 #: winerror.mc:706
4125 msgid "Invalid segment number.\n"
4126 msgstr "段编号无效。\n"
4128 #: winerror.mc:711
4129 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:716
4133 msgid "File already exists.\n"
4134 msgstr "文件已存在。\n"
4136 #: winerror.mc:721
4137 msgid "Invalid flag number.\n"
4138 msgstr "标志数无效。\n"
4140 #: winerror.mc:726
4141 msgid "Semaphore name not found.\n"
4142 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4144 #: winerror.mc:731
4145 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:736
4149 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4150 msgstr ""
4152 #: winerror.mc:741
4153 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4154 msgstr ""
4156 #: winerror.mc:746
4157 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4158 msgstr ""
4160 #: winerror.mc:751
4161 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4162 msgstr ""
4164 #: winerror.mc:756
4165 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:761
4169 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:766
4173 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:771
4177 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:776
4181 msgid "IOPL not enabled.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:781
4185 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:786
4189 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:791
4193 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:796
4197 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:801
4201 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:806
4205 msgid "Environment variable not found.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:811
4209 msgid "No signal sent.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: winerror.mc:816
4213 msgid "File name is too long.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: winerror.mc:821
4217 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:826
4221 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:831
4225 msgid "Invalid signal number.\n"
4226 msgstr "信号编号无效。\n"
4228 #: winerror.mc:836
4229 msgid "Error setting signal handler.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:841
4233 msgid "Segment locked.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:846
4237 msgid "Too many modules.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:851
4241 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:856
4245 msgid "Machine type mismatch.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:861
4249 msgid "Bad pipe.\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:866
4253 msgid "Pipe busy.\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:871
4257 msgid "Pipe closed.\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:876
4261 msgid "Pipe not connected.\n"
4262 msgstr "管道未连接。\n"
4264 #: winerror.mc:881
4265 msgid "More data available.\n"
4266 msgstr "有更多可用数据。\n"
4268 #: winerror.mc:886
4269 msgid "Session canceled.\n"
4270 msgstr "会话取消。\n"
4272 #: winerror.mc:891
4273 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: winerror.mc:896
4277 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: winerror.mc:901
4281 msgid "No more data available.\n"
4282 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4284 #: winerror.mc:906
4285 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: winerror.mc:911
4289 msgid "Directory name invalid.\n"
4290 msgstr "目录名无效。\n"
4292 #: winerror.mc:916
4293 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4294 msgstr ""
4296 #: winerror.mc:921
4297 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4298 msgstr ""
4300 #: winerror.mc:926
4301 msgid "Extended attribute table full.\n"
4302 msgstr ""
4304 #: winerror.mc:931
4305 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4306 msgstr ""
4308 #: winerror.mc:936
4309 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4310 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4312 #: winerror.mc:941
4313 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:946
4317 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:951
4321 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4322 msgstr ""
4324 #: winerror.mc:956
4325 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4326 msgstr ""
4328 #: winerror.mc:961
4329 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:966
4333 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:971
4337 msgid "Invalid address.\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:976
4341 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:981
4345 msgid "Pipe connected.\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:986
4349 msgid "Pipe listening.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:991
4353 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:996
4357 msgid "I/O operation aborted.\n"
4358 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4360 #: winerror.mc:1001
4361 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:1006
4365 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4366 msgstr ""
4368 #: winerror.mc:1011
4369 msgid "No access to memory location.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: winerror.mc:1016
4373 msgid "Swap error.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: winerror.mc:1021
4377 msgid "Stack overflow.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: winerror.mc:1026
4381 msgid "Invalid message.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: winerror.mc:1031
4385 msgid "Cannot complete.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: winerror.mc:1036
4389 msgid "Invalid flags.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:1041
4393 msgid "Unrecognized volume.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:1046
4397 msgid "File invalid.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:1051
4401 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4402 msgstr ""
4404 #: winerror.mc:1056
4405 msgid "Nonexistent token.\n"
4406 msgstr ""
4408 #: winerror.mc:1061
4409 msgid "Registry corrupt.\n"
4410 msgstr "注册表损坏。\n"
4412 #: winerror.mc:1066
4413 msgid "Invalid key.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:1071
4417 msgid "Can't open registry key.\n"
4418 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4420 #: winerror.mc:1076
4421 msgid "Can't read registry key.\n"
4422 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4424 #: winerror.mc:1081
4425 msgid "Can't write registry key.\n"
4426 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4428 #: winerror.mc:1086
4429 msgid "Registry has been recovered.\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:1091
4433 msgid "Registry is corrupt.\n"
4434 msgstr "注册表损坏。\n"
4436 #: winerror.mc:1096
4437 msgid "I/O to registry failed.\n"
4438 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4440 #: winerror.mc:1101
4441 msgid "Not registry file.\n"
4442 msgstr "不是注册表文件。\n"
4444 #: winerror.mc:1106
4445 msgid "Key deleted.\n"
4446 msgstr "键已删除。\n"
4448 #: winerror.mc:1111
4449 msgid "No registry log space.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: winerror.mc:1116
4453 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: winerror.mc:1121
4457 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:1126
4461 msgid "Notify change request in progress.\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:1131
4465 msgid "Dependent services are running.\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:1136
4469 msgid "Invalid service control.\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:1141
4473 msgid "Service request timeout.\n"
4474 msgstr ""
4476 #: winerror.mc:1146
4477 msgid "Cannot create service thread.\n"
4478 msgstr ""
4480 #: winerror.mc:1151
4481 msgid "Service database locked.\n"
4482 msgstr ""
4484 #: winerror.mc:1156
4485 msgid "Service already running.\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:1161
4489 msgid "Invalid service account.\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:1166
4493 msgid "Service is disabled.\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:1171
4497 msgid "Circular dependency.\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:1176
4501 msgid "Service does not exist.\n"
4502 msgstr "服务不存在。\n"
4504 #: winerror.mc:1181
4505 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4506 msgstr ""
4508 #: winerror.mc:1186
4509 msgid "Service not active.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: winerror.mc:1191
4513 msgid "Service controller connect failed.\n"
4514 msgstr ""
4516 #: winerror.mc:1196
4517 msgid "Exception in service.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: winerror.mc:1201
4521 msgid "Database does not exist.\n"
4522 msgstr "数据库不存在。\n"
4524 #: winerror.mc:1206
4525 msgid "Service-specific error.\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:1211
4529 msgid "Process aborted.\n"
4530 msgstr "进程被终止。\n"
4532 #: winerror.mc:1216
4533 msgid "Service dependency failed.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:1221
4537 msgid "Service login failed.\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:1226
4541 msgid "Service start-hang.\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:1231
4545 msgid "Invalid service lock.\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:1236
4549 msgid "Service marked for delete.\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:1241
4553 msgid "Service exists.\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:1246
4557 msgid "System running last-known-good config.\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:1251
4561 msgid "Service dependency deleted.\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:1256
4565 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:1261
4569 msgid "Service not started since last boot.\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:1266
4573 msgid "Duplicate service name.\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:1271
4577 msgid "Different service account.\n"
4578 msgstr ""
4580 #: winerror.mc:1276
4581 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: winerror.mc:1281
4585 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4586 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4588 #: winerror.mc:1286
4589 msgid "No recovery program for service.\n"
4590 msgstr ""
4592 #: winerror.mc:1291
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4595 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4597 #: winerror.mc:1296
4598 msgid "End of media.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: winerror.mc:1301
4602 msgid "Filemark detected.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: winerror.mc:1306
4606 msgid "Beginning of media.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: winerror.mc:1311
4610 msgid "Setmark detected.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: winerror.mc:1316
4614 msgid "No data detected.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: winerror.mc:1321
4618 msgid "Partition failure.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: winerror.mc:1326
4622 msgid "Invalid block length.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: winerror.mc:1331
4626 msgid "Device not partitioned.\n"
4627 msgstr ""
4629 #: winerror.mc:1336
4630 msgid "Unable to lock media.\n"
4631 msgstr ""
4633 #: winerror.mc:1341
4634 msgid "Unable to unload media.\n"
4635 msgstr ""
4637 #: winerror.mc:1346
4638 msgid "Media changed.\n"
4639 msgstr ""
4641 #: winerror.mc:1351
4642 msgid "I/O bus reset.\n"
4643 msgstr ""
4645 #: winerror.mc:1356
4646 msgid "No media in drive.\n"
4647 msgstr ""
4649 #: winerror.mc:1361
4650 msgid "No Unicode translation.\n"
4651 msgstr ""
4653 #: winerror.mc:1366
4654 #, fuzzy
4655 #| msgid "Installation failure.\n"
4656 msgid "DLL initialization failed.\n"
4657 msgstr "安装失败。\n"
4659 #: winerror.mc:1371
4660 msgid "Shutdown in progress.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1376
4664 msgid "No shutdown in progress.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1381
4668 msgid "I/O device error.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1386
4672 msgid "No serial devices found.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1391
4676 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1396
4680 msgid "Serial I/O completed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1401
4684 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1406
4688 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1411
4692 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1416
4696 msgid "Unknown floppy error.\n"
4697 msgstr "未知软盘错误。\n"
4699 #: winerror.mc:1421
4700 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1426
4704 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1431
4708 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1436
4712 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1441
4716 msgid "End of tape media.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1446
4720 msgid "Not enough server memory.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1451
4724 msgid "Possible deadlock.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1456
4728 msgid "Incorrect alignment.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1461
4732 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1466
4736 msgid "Set-power-state failed.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1471
4740 msgid "Too many links.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1476
4744 msgid "Newer windows version needed.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1481
4748 msgid "Wrong operating system.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1486
4752 msgid "Single-instance application.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1491
4756 msgid "Real-mode application.\n"
4757 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4759 #: winerror.mc:1496
4760 msgid "Invalid DLL.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1501
4764 msgid "No associated application.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1506
4768 msgid "DDE failure.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: winerror.mc:1511
4772 msgid "DLL not found.\n"
4773 msgstr "找不到 DLL。\n"
4775 #: winerror.mc:1516
4776 msgid "Out of user handles.\n"
4777 msgstr "用户句柄不足。\n"
4779 #: winerror.mc:1521
4780 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1526
4784 msgid "The source element is empty.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1531
4788 msgid "The destination element is full.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1536
4792 msgid "The element address is invalid.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1541
4796 msgid "The magazine is not present.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1546
4800 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1551
4804 msgid "The device requires cleaning.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1556
4808 msgid "The device door is open.\n"
4809 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4811 #: winerror.mc:1561
4812 msgid "The device is not connected.\n"
4813 msgstr "设备未连接。\n"
4815 #: winerror.mc:1566
4816 msgid "Element not found.\n"
4817 msgstr "找不到元素。\n"
4819 #: winerror.mc:1571
4820 msgid "No match found.\n"
4821 msgstr "没有找到匹配。\n"
4823 #: winerror.mc:1576
4824 msgid "Property set not found.\n"
4825 msgstr "找不到属性集。\n"
4827 #: winerror.mc:1581
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Point not found.\n"
4830 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4832 #: winerror.mc:1586
4833 msgid "No running tracking service.\n"
4834 msgstr ""
4836 #: winerror.mc:1591
4837 msgid "No such volume ID.\n"
4838 msgstr ""
4840 #: winerror.mc:1596
4841 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4842 msgstr ""
4844 #: winerror.mc:1601
4845 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4846 msgstr ""
4848 #: winerror.mc:1606
4849 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:1611
4853 msgid "The journal is being deleted.\n"
4854 msgstr "日志正在被删除。\n"
4856 #: winerror.mc:1616
4857 msgid "The journal is not active.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:1621
4861 msgid "Potential matching file found.\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:1626
4865 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:1631
4869 msgid "Invalid device name.\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:1636
4873 msgid "Connection unavailable.\n"
4874 msgstr "连接不可用。\n"
4876 #: winerror.mc:1641
4877 msgid "Device already remembered.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:1646
4881 msgid "No network or bad path.\n"
4882 msgstr ""
4884 #: winerror.mc:1651
4885 msgid "Invalid network provider name.\n"
4886 msgstr ""
4888 #: winerror.mc:1656
4889 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4890 msgstr ""
4892 #: winerror.mc:1661
4893 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4894 msgstr ""
4896 #: winerror.mc:1666
4897 msgid "Not a container.\n"
4898 msgstr ""
4900 #: winerror.mc:1671
4901 msgid "Extended error.\n"
4902 msgstr ""
4904 #: winerror.mc:1676
4905 msgid "Invalid group name.\n"
4906 msgstr ""
4908 #: winerror.mc:1681
4909 msgid "Invalid computer name.\n"
4910 msgstr "无效计算机名。\n"
4912 #: winerror.mc:1686
4913 msgid "Invalid event name.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: winerror.mc:1691
4917 msgid "Invalid domain name.\n"
4918 msgstr ""
4920 #: winerror.mc:1696
4921 msgid "Invalid service name.\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:1701
4925 msgid "Invalid network name.\n"
4926 msgstr "无效网络名。\n"
4928 #: winerror.mc:1706
4929 msgid "Invalid share name.\n"
4930 msgstr "共享名字无效。\n"
4932 #: winerror.mc:1716
4933 msgid "Invalid message name.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:1721
4937 msgid "Invalid message destination.\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:1726
4941 msgid "Session credential conflict.\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:1731
4945 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:1736
4949 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4950 msgstr ""
4952 #: winerror.mc:1741
4953 msgid "No network.\n"
4954 msgstr ""
4956 #: winerror.mc:1746
4957 msgid "Operation canceled by user.\n"
4958 msgstr "操作被用户取消。\n"
4960 #: winerror.mc:1751
4961 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4962 msgstr ""
4964 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
4965 msgid "Connection refused.\n"
4966 msgstr "连接被拒绝。\n"
4968 #: winerror.mc:1761
4969 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1766
4973 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1771
4977 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1776
4981 msgid "Connection invalid.\n"
4982 msgstr "连接无效。\n"
4984 #: winerror.mc:1781
4985 msgid "Connection is active.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1786
4989 msgid "Network unreachable.\n"
4990 msgstr "网络不可达。\n"
4992 #: winerror.mc:1791
4993 msgid "Host unreachable.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1796
4997 msgid "Protocol unreachable.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1801
5001 msgid "Port unreachable.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: winerror.mc:1806
5005 msgid "Request aborted.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: winerror.mc:1811
5009 msgid "Connection aborted.\n"
5010 msgstr "连接被终止。\n"
5012 #: winerror.mc:1816
5013 msgid "Please retry operation.\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:1821
5017 msgid "Connection count limit reached.\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:1826
5021 msgid "Login time restriction.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: winerror.mc:1831
5025 msgid "Login workstation restriction.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: winerror.mc:1836
5029 msgid "Incorrect network address.\n"
5030 msgstr ""
5032 #: winerror.mc:1841
5033 msgid "Service already registered.\n"
5034 msgstr ""
5036 #: winerror.mc:1846
5037 msgid "Service not found.\n"
5038 msgstr "找不到服务。\n"
5040 #: winerror.mc:1851
5041 msgid "User not authenticated.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:1856
5045 msgid "User not logged on.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: winerror.mc:1861
5049 msgid "Continue work in progress.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: winerror.mc:1866
5053 msgid "Already initialized.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: winerror.mc:1871
5057 msgid "No more local devices.\n"
5058 msgstr ""
5060 #: winerror.mc:1876
5061 msgid "The site does not exist.\n"
5062 msgstr "站点不存在。\n"
5064 #: winerror.mc:1881
5065 msgid "The domain controller already exists.\n"
5066 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5068 #: winerror.mc:1886
5069 msgid "Supported only when connected.\n"
5070 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5072 #: winerror.mc:1891
5073 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5074 msgstr ""
5076 #: winerror.mc:1896
5077 msgid "The user profile is invalid.\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:1901
5081 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:1906
5085 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: winerror.mc:1911
5089 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1916
5093 msgid "No quotas for account.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1921
5097 msgid "Local user session key.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1926
5101 msgid "Password too complex for LM.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1931
5105 msgid "Unknown revision.\n"
5106 msgstr "未知修订版。\n"
5108 #: winerror.mc:1936
5109 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1941
5113 msgid "Invalid owner.\n"
5114 msgstr "所有者无效。\n"
5116 #: winerror.mc:1946
5117 msgid "Invalid primary group.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: winerror.mc:1951
5121 msgid "No impersonation token.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: winerror.mc:1956
5125 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5126 msgstr ""
5128 #: winerror.mc:1961
5129 msgid "No logon servers available.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:1966
5133 msgid "No such logon session.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:1971
5137 msgid "No such privilege.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:1976
5141 msgid "Privilege not held.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:1981
5145 msgid "Invalid account name.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:1986
5149 msgid "User already exists.\n"
5150 msgstr "用户已经存在。\n"
5152 #: winerror.mc:1991
5153 msgid "No such user.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:1996
5157 msgid "Group already exists.\n"
5158 msgstr "组已经存在。\n"
5160 #: winerror.mc:2001
5161 msgid "No such group.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:2006
5165 msgid "User already in group.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:2011
5169 msgid "User not in group.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:2016
5173 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:2021
5177 msgid "Wrong password.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:2026
5181 msgid "Ill-formed password.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:2031
5185 msgid "Password restriction.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:2036
5189 msgid "Logon failure.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: winerror.mc:2041
5193 msgid "Account restriction.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: winerror.mc:2046
5197 msgid "Invalid logon hours.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: winerror.mc:2051
5201 msgid "Invalid workstation.\n"
5202 msgstr ""
5204 #: winerror.mc:2056
5205 msgid "Password expired.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: winerror.mc:2061
5209 msgid "Account disabled.\n"
5210 msgstr "帐号停用。\n"
5212 #: winerror.mc:2066
5213 msgid "No security ID mapped.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:2071
5217 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5218 msgstr ""
5220 #: winerror.mc:2076
5221 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: winerror.mc:2081
5225 msgid "Invalid sub authority.\n"
5226 msgstr "子权威无效。\n"
5228 #: winerror.mc:2086
5229 msgid "Invalid ACL.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:2091
5233 msgid "Invalid SID.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:2096
5237 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:2101
5241 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:2106
5245 msgid "Server disabled.\n"
5246 msgstr "服务器停用。\n"
5248 #: winerror.mc:2111
5249 msgid "Server not disabled.\n"
5250 msgstr ""
5252 #: winerror.mc:2116
5253 msgid "Invalid ID authority.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:2121
5257 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:2126
5261 msgid "Invalid group attributes.\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:2131
5265 msgid "Bad impersonation level.\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:2136
5269 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:2141
5273 msgid "Bad validation class.\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:2146
5277 msgid "Bad token type.\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:2151
5281 msgid "No security on object.\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:2156
5285 msgid "Can't access domain information.\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:2161
5289 msgid "Invalid server state.\n"
5290 msgstr "服务器状态无效。\n"
5292 #: winerror.mc:2166
5293 msgid "Invalid domain state.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:2171
5297 msgid "Invalid domain role.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:2176
5301 msgid "No such domain.\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:2181
5305 msgid "Domain already exists.\n"
5306 msgstr "域名已存在。\n"
5308 #: winerror.mc:2186
5309 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:2191
5313 msgid "Internal database corruption.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:2196
5317 msgid "Internal error.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:2201
5321 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:2206
5325 msgid "Bad descriptor format.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:2211
5329 msgid "Not a logon process.\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:2216
5333 msgid "Logon session ID exists.\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:2221
5337 msgid "Unknown authentication package.\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:2226
5341 msgid "Bad logon session state.\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:2231
5345 msgid "Logon session ID collision.\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:2236
5349 msgid "Invalid logon type.\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:2241
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Cannot impersonate.\n"
5355 msgstr "找不到打印机。"
5357 #: winerror.mc:2246
5358 msgid "Invalid transaction state.\n"
5359 msgstr "事务状态无效。\n"
5361 #: winerror.mc:2251
5362 msgid "Security DB commit failure.\n"
5363 msgstr ""
5365 #: winerror.mc:2256
5366 msgid "Account is built-in.\n"
5367 msgstr "帐号是内建的。\n"
5369 #: winerror.mc:2261
5370 msgid "Group is built-in.\n"
5371 msgstr ""
5373 #: winerror.mc:2266
5374 msgid "User is built-in.\n"
5375 msgstr ""
5377 #: winerror.mc:2271
5378 msgid "Group is primary for user.\n"
5379 msgstr ""
5381 #: winerror.mc:2276
5382 msgid "Token already in use.\n"
5383 msgstr ""
5385 #: winerror.mc:2281
5386 msgid "No such local group.\n"
5387 msgstr ""
5389 #: winerror.mc:2286
5390 msgid "User not in local group.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: winerror.mc:2291
5394 msgid "User already in local group.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: winerror.mc:2296
5398 msgid "Local group already exists.\n"
5399 msgstr "本地组已经存在。\n"
5401 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5402 msgid "Logon type not granted.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:2306
5406 msgid "Too many secrets.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:2311
5410 msgid "Secret too long.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:2316
5414 msgid "Internal security DB error.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:2321
5418 msgid "Too many context IDs.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:2331
5422 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:2336
5426 msgid "No such member.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:2341
5430 msgid "Invalid member.\n"
5431 msgstr "成员无效。\n"
5433 #: winerror.mc:2346
5434 msgid "Too many SIDs.\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:2351
5438 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:2356
5442 msgid "No inheritable components.\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:2361
5446 msgid "File or directory corrupt.\n"
5447 msgstr ""
5449 #: winerror.mc:2366
5450 msgid "Disk is corrupt.\n"
5451 msgstr ""
5453 #: winerror.mc:2371
5454 msgid "No user session key.\n"
5455 msgstr ""
5457 #: winerror.mc:2376
5458 msgid "License quota exceeded.\n"
5459 msgstr ""
5461 #: winerror.mc:2381
5462 msgid "Wrong target name.\n"
5463 msgstr ""
5465 #: winerror.mc:2386
5466 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5467 msgstr ""
5469 #: winerror.mc:2391
5470 msgid "Time skew between client and server.\n"
5471 msgstr ""
5473 #: winerror.mc:2396
5474 msgid "Invalid window handle.\n"
5475 msgstr ""
5477 #: winerror.mc:2401
5478 msgid "Invalid menu handle.\n"
5479 msgstr ""
5481 #: winerror.mc:2406
5482 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5483 msgstr "无效光标句柄。\n"
5485 #: winerror.mc:2411
5486 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5487 msgstr ""
5489 #: winerror.mc:2416
5490 msgid "Invalid hook handle.\n"
5491 msgstr ""
5493 #: winerror.mc:2421
5494 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: winerror.mc:2426
5498 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: winerror.mc:2431
5502 msgid "Can't find window class.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:2436
5506 msgid "Window owned by another thread.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:2441
5510 msgid "Hotkey already registered.\n"
5511 msgstr "热键已被注册。\n"
5513 #: winerror.mc:2446
5514 msgid "Class already exists.\n"
5515 msgstr "该类已存在。\n"
5517 #: winerror.mc:2451
5518 msgid "Class does not exist.\n"
5519 msgstr "该类不存在。\n"
5521 #: winerror.mc:2456
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Class has open windows.\n"
5524 msgstr "关闭窗口。\n"
5526 #: winerror.mc:2461
5527 msgid "Invalid index.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2466
5531 msgid "Invalid icon handle.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2471
5535 msgid "Private dialog index.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: winerror.mc:2476
5539 msgid "List box ID not found.\n"
5540 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5542 #: winerror.mc:2481
5543 msgid "No wildcard characters.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: winerror.mc:2486
5547 msgid "Clipboard not open.\n"
5548 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5550 #: winerror.mc:2491
5551 msgid "Hotkey not registered.\n"
5552 msgstr ""
5554 #: winerror.mc:2496
5555 msgid "Not a dialog window.\n"
5556 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5558 #: winerror.mc:2501
5559 msgid "Control ID not found.\n"
5560 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5562 #: winerror.mc:2506
5563 msgid "Invalid combo box message.\n"
5564 msgstr ""
5566 #: winerror.mc:2511
5567 msgid "Not a combo box window.\n"
5568 msgstr ""
5570 #: winerror.mc:2516
5571 msgid "Invalid edit height.\n"
5572 msgstr ""
5574 #: winerror.mc:2521
5575 msgid "DC not found.\n"
5576 msgstr "找不到 DC。\n"
5578 #: winerror.mc:2526
5579 msgid "Invalid hook filter.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: winerror.mc:2531
5583 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: winerror.mc:2536
5587 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: winerror.mc:2541
5591 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:2546
5595 msgid "Journal hook already set.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: winerror.mc:2551
5599 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: winerror.mc:2556
5603 msgid "Invalid list box message.\n"
5604 msgstr "列表框消息无效。\n"
5606 #: winerror.mc:2561
5607 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5608 msgstr ""
5610 #: winerror.mc:2566
5611 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5612 msgstr ""
5614 #: winerror.mc:2571
5615 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5616 msgstr ""
5618 #: winerror.mc:2576
5619 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5620 msgstr ""
5622 #: winerror.mc:2581
5623 msgid "Window has no system menu.\n"
5624 msgstr ""
5626 #: winerror.mc:2586
5627 msgid "Invalid message box style.\n"
5628 msgstr "消息框风格无效。\n"
5630 #: winerror.mc:2591
5631 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5632 msgstr ""
5634 #: winerror.mc:2596
5635 msgid "Screen already locked.\n"
5636 msgstr ""
5638 #: winerror.mc:2601
5639 msgid "Window handles have different parents.\n"
5640 msgstr ""
5642 #: winerror.mc:2606
5643 msgid "Not a child window.\n"
5644 msgstr ""
5646 #: winerror.mc:2611
5647 msgid "Invalid GW command.\n"
5648 msgstr "GW 命令无效。\n"
5650 #: winerror.mc:2616
5651 msgid "Invalid thread ID.\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:2621
5655 msgid "Not an MDI child window.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: winerror.mc:2626
5659 msgid "Popup menu already active.\n"
5660 msgstr ""
5662 #: winerror.mc:2631
5663 msgid "No scrollbars.\n"
5664 msgstr "没有滚动条。\n"
5666 #: winerror.mc:2636
5667 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5668 msgstr ""
5670 #: winerror.mc:2641
5671 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5672 msgstr ""
5674 #: winerror.mc:2646
5675 msgid "No system resources.\n"
5676 msgstr ""
5678 #: winerror.mc:2651
5679 msgid "No non-paged system resources.\n"
5680 msgstr ""
5682 #: winerror.mc:2656
5683 msgid "No paged system resources.\n"
5684 msgstr ""
5686 #: winerror.mc:2661
5687 msgid "No working set quota.\n"
5688 msgstr ""
5690 #: winerror.mc:2666
5691 msgid "No page file quota.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2671
5695 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: winerror.mc:2676
5699 msgid "Menu item not found.\n"
5700 msgstr "找不到菜单项。\n"
5702 #: winerror.mc:2681
5703 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5704 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5706 #: winerror.mc:2686
5707 msgid "Hook type not allowed.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: winerror.mc:2691
5711 msgid "Interactive window station required.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: winerror.mc:2696
5715 msgid "Timeout.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: winerror.mc:2701
5719 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5720 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5722 #: winerror.mc:2706
5723 msgid "Event log file corrupt.\n"
5724 msgstr ""
5726 #: winerror.mc:2711
5727 msgid "Event log can't start.\n"
5728 msgstr ""
5730 #: winerror.mc:2716
5731 msgid "Event log file full.\n"
5732 msgstr ""
5734 #: winerror.mc:2721
5735 msgid "Event log file changed.\n"
5736 msgstr ""
5738 #: winerror.mc:2726
5739 msgid "Installer service failed.\n"
5740 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5742 #: winerror.mc:2731
5743 msgid "Installation aborted by user.\n"
5744 msgstr "安装被用户终止。\n"
5746 #: winerror.mc:2736
5747 msgid "Installation failure.\n"
5748 msgstr "安装失败。\n"
5750 #: winerror.mc:2741
5751 msgid "Installation suspended.\n"
5752 msgstr "安装被挂起。\n"
5754 #: winerror.mc:2746
5755 msgid "Unknown product.\n"
5756 msgstr "未知产品。\n"
5758 #: winerror.mc:2751
5759 msgid "Unknown feature.\n"
5760 msgstr "未知特性。\n"
5762 #: winerror.mc:2756
5763 msgid "Unknown component.\n"
5764 msgstr "未知组件。\n"
5766 #: winerror.mc:2761
5767 msgid "Unknown property.\n"
5768 msgstr "未知属性。\n"
5770 #: winerror.mc:2766
5771 msgid "Invalid handle state.\n"
5772 msgstr "句柄状态无效。\n"
5774 #: winerror.mc:2771
5775 msgid "Bad configuration.\n"
5776 msgstr "配置有错。\n"
5778 #: winerror.mc:2776
5779 msgid "Index is missing.\n"
5780 msgstr ""
5782 #: winerror.mc:2781
5783 msgid "Installation source is missing.\n"
5784 msgstr "安装源不存在。\n"
5786 #: winerror.mc:2786
5787 msgid "Wrong installation package version.\n"
5788 msgstr ""
5790 #: winerror.mc:2791
5791 msgid "Product uninstalled.\n"
5792 msgstr ""
5794 #: winerror.mc:2796
5795 msgid "Invalid query syntax.\n"
5796 msgstr "请求语法无效。\n"
5798 #: winerror.mc:2801
5799 msgid "Invalid field.\n"
5800 msgstr "字段无效。\n"
5802 #: winerror.mc:2806
5803 msgid "Device removed.\n"
5804 msgstr ""
5806 #: winerror.mc:2811
5807 msgid "Installation already running.\n"
5808 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5810 #: winerror.mc:2816
5811 msgid "Installation package failed to open.\n"
5812 msgstr ""
5814 #: winerror.mc:2821
5815 msgid "Installation package is invalid.\n"
5816 msgstr "安装包无效。\n"
5818 #: winerror.mc:2826
5819 msgid "Installer user interface failed.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: winerror.mc:2831
5823 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: winerror.mc:2836
5827 msgid "Installation language not supported.\n"
5828 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
5830 #: winerror.mc:2841
5831 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5832 msgstr ""
5834 #: winerror.mc:2846
5835 msgid "Installation package rejected.\n"
5836 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5838 #: winerror.mc:2851
5839 msgid "Function could not be called.\n"
5840 msgstr ""
5842 #: winerror.mc:2856
5843 msgid "Function failed.\n"
5844 msgstr "函数文件。\n"
5846 #: winerror.mc:2861
5847 msgid "Invalid table.\n"
5848 msgstr "表格无效。\n"
5850 #: winerror.mc:2866
5851 msgid "Data type mismatch.\n"
5852 msgstr ""
5854 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5855 msgid "Unsupported type.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: winerror.mc:2876
5859 msgid "Creation failed.\n"
5860 msgstr "创建失败。\n"
5862 #: winerror.mc:2881
5863 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5864 msgstr ""
5866 #: winerror.mc:2886
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Installation platform not supported.\n"
5869 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5871 #: winerror.mc:2891
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Installer not used.\n"
5874 msgstr "找不到文件。\n"
5876 #: winerror.mc:2896
5877 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5878 msgstr ""
5880 #: winerror.mc:2901
5881 msgid "Invalid patch package.\n"
5882 msgstr "补丁包无效。\n"
5884 #: winerror.mc:2906
5885 msgid "Unsupported patch package.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: winerror.mc:2911
5889 msgid "Another version is installed.\n"
5890 msgstr ""
5892 #: winerror.mc:2916
5893 msgid "Invalid command line.\n"
5894 msgstr "命令行无效。\n"
5896 #: winerror.mc:2921
5897 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: winerror.mc:2926
5901 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5902 msgstr ""
5904 #: winerror.mc:2931
5905 msgid "Invalid string binding.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: winerror.mc:2936
5909 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: winerror.mc:2941
5913 msgid "Invalid binding.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2946
5917 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2951
5921 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2956
5925 msgid "Invalid string UUID.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2961
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5931 msgstr "数字格式无效。\n"
5933 #: winerror.mc:2966
5934 msgid "Invalid network address.\n"
5935 msgstr ""
5937 #: winerror.mc:2971
5938 #, fuzzy
5939 msgid "No endpoint found.\n"
5940 msgstr "找不到文件。\n"
5942 #: winerror.mc:2976
5943 msgid "Invalid timeout value.\n"
5944 msgstr ""
5946 #: winerror.mc:2981
5947 msgid "Object UUID not found.\n"
5948 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5950 #: winerror.mc:2986
5951 msgid "UUID already registered.\n"
5952 msgstr ""
5954 #: winerror.mc:2991
5955 msgid "UUID type already registered.\n"
5956 msgstr ""
5958 #: winerror.mc:2996
5959 msgid "Server already listening.\n"
5960 msgstr ""
5962 #: winerror.mc:3001
5963 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5964 msgstr ""
5966 #: winerror.mc:3006
5967 msgid "RPC server not listening.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:3011
5971 msgid "Unknown manager type.\n"
5972 msgstr "未知管理员类型。\n"
5974 #: winerror.mc:3016
5975 msgid "Unknown interface.\n"
5976 msgstr "未知接口。\n"
5978 #: winerror.mc:3021
5979 msgid "No bindings.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:3026
5983 msgid "No protocol sequences.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:3031
5987 msgid "Can't create endpoint.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:3036
5991 msgid "Out of resources.\n"
5992 msgstr "资源不足。\n"
5994 #: winerror.mc:3041
5995 msgid "RPC server unavailable.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:3046
5999 msgid "RPC server too busy.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: winerror.mc:3051
6003 msgid "Invalid network options.\n"
6004 msgstr "网络选项无效。\n"
6006 #: winerror.mc:3056
6007 msgid "No RPC call active.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: winerror.mc:3061
6011 msgid "RPC call failed.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: winerror.mc:3066
6015 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: winerror.mc:3071
6019 msgid "RPC protocol error.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: winerror.mc:3076
6023 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: winerror.mc:3086
6027 msgid "Invalid tag.\n"
6028 msgstr ""
6030 #: winerror.mc:3091
6031 msgid "Invalid array bounds.\n"
6032 msgstr ""
6034 #: winerror.mc:3096
6035 msgid "No entry name.\n"
6036 msgstr ""
6038 #: winerror.mc:3101
6039 msgid "Invalid name syntax.\n"
6040 msgstr "名字语法无效。\n"
6042 #: winerror.mc:3106
6043 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6044 msgstr ""
6046 #: winerror.mc:3111
6047 msgid "No network address.\n"
6048 msgstr "没有网络地址。\n"
6050 #: winerror.mc:3116
6051 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: winerror.mc:3121
6055 msgid "Unknown authentication type.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: winerror.mc:3126
6059 msgid "Maximum calls too low.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: winerror.mc:3131
6063 msgid "String too long.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:3136
6067 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:3141
6071 msgid "Procedure number out of range.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:3146
6075 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:3151
6079 msgid "Unknown authentication service.\n"
6080 msgstr ""
6082 #: winerror.mc:3156
6083 msgid "Unknown authentication level.\n"
6084 msgstr ""
6086 #: winerror.mc:3161
6087 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6088 msgstr ""
6090 #: winerror.mc:3166
6091 msgid "Unknown authorization service.\n"
6092 msgstr ""
6094 #: winerror.mc:3171
6095 msgid "Invalid entry.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: winerror.mc:3176
6099 msgid "Can't perform operation.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: winerror.mc:3181
6103 msgid "Endpoints not registered.\n"
6104 msgstr "终点尚未注册。\n"
6106 #: winerror.mc:3186
6107 msgid "Nothing to export.\n"
6108 msgstr ""
6110 #: winerror.mc:3191
6111 msgid "Incomplete name.\n"
6112 msgstr ""
6114 #: winerror.mc:3196
6115 msgid "Invalid version option.\n"
6116 msgstr "版本选项无效。\n"
6118 #: winerror.mc:3201
6119 msgid "No more members.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: winerror.mc:3206
6123 msgid "Not all objects unexported.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: winerror.mc:3211
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Interface not found.\n"
6129 msgstr "找不到文件。\n"
6131 #: winerror.mc:3216
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Entry already exists.\n"
6134 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6136 #: winerror.mc:3221
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Entry not found.\n"
6139 msgstr "找不到文件。\n"
6141 #: winerror.mc:3226
6142 msgid "Name service unavailable.\n"
6143 msgstr "名字服务不可用。\n"
6145 #: winerror.mc:3231
6146 msgid "Invalid network address family.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: winerror.mc:3236
6150 msgid "Operation not supported.\n"
6151 msgstr "不支持此操作。\n"
6153 #: winerror.mc:3241
6154 msgid "No security context available.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:3246
6158 msgid "RPCInternal error.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:3251
6162 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:3256
6166 msgid "Address error.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:3261
6170 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:3266
6174 msgid "Floating-point underflow.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:3271
6178 msgid "Floating-point overflow.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:3276
6182 msgid "No more entries.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:3281
6186 msgid "Character translation table open failed.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:3286
6190 msgid "Character translation table file too small.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:3291
6194 msgid "Null context handle.\n"
6195 msgstr ""
6197 #: winerror.mc:3296
6198 msgid "Context handle damaged.\n"
6199 msgstr ""
6201 #: winerror.mc:3301
6202 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6203 msgstr ""
6205 #: winerror.mc:3306
6206 msgid "Cannot get call handle.\n"
6207 msgstr ""
6209 #: winerror.mc:3311
6210 msgid "Null reference pointer.\n"
6211 msgstr ""
6213 #: winerror.mc:3316
6214 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: winerror.mc:3321
6218 msgid "Byte count too small.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: winerror.mc:3326
6222 msgid "Bad stub data.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: winerror.mc:3331
6226 msgid "Invalid user buffer.\n"
6227 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6229 #: winerror.mc:3336
6230 msgid "Unrecognized media.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:3341
6234 msgid "No trust secret.\n"
6235 msgstr ""
6237 #: winerror.mc:3346
6238 msgid "No trust SAM account.\n"
6239 msgstr ""
6241 #: winerror.mc:3351
6242 msgid "Trusted domain failure.\n"
6243 msgstr ""
6245 #: winerror.mc:3356
6246 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6247 msgstr ""
6249 #: winerror.mc:3361
6250 msgid "Trust logon failure.\n"
6251 msgstr ""
6253 #: winerror.mc:3366
6254 msgid "RPC call already in progress.\n"
6255 msgstr ""
6257 #: winerror.mc:3371
6258 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6259 msgstr ""
6261 #: winerror.mc:3376
6262 msgid "Account expired.\n"
6263 msgstr ""
6265 #: winerror.mc:3381
6266 msgid "Redirector has open handles.\n"
6267 msgstr ""
6269 #: winerror.mc:3386
6270 msgid "Printer driver already installed.\n"
6271 msgstr ""
6273 #: winerror.mc:3391
6274 msgid "Unknown port.\n"
6275 msgstr "未知端口。\n"
6277 #: winerror.mc:3396
6278 msgid "Unknown printer driver.\n"
6279 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6281 #: winerror.mc:3401
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Unknown print processor.\n"
6284 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6286 #: winerror.mc:3406
6287 msgid "Invalid separator file.\n"
6288 msgstr ""
6290 #: winerror.mc:3411
6291 msgid "Invalid priority.\n"
6292 msgstr "优先级无效。\n"
6294 #: winerror.mc:3416
6295 msgid "Invalid printer name.\n"
6296 msgstr "打印机名无效。\n"
6298 #: winerror.mc:3421
6299 msgid "Printer already exists.\n"
6300 msgstr "打印机已存在。\n"
6302 #: winerror.mc:3426
6303 msgid "Invalid printer command.\n"
6304 msgstr "打印机命令无效。\n"
6306 #: winerror.mc:3431
6307 msgid "Invalid data type.\n"
6308 msgstr "日期格式无效。\n"
6310 #: winerror.mc:3436
6311 msgid "Invalid environment.\n"
6312 msgstr "环境无效。\n"
6314 #: winerror.mc:3441
6315 msgid "No more bindings.\n"
6316 msgstr ""
6318 #: winerror.mc:3446
6319 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6320 msgstr ""
6322 #: winerror.mc:3451
6323 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6324 msgstr ""
6326 #: winerror.mc:3456
6327 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6328 msgstr ""
6330 #: winerror.mc:3461
6331 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6332 msgstr ""
6334 #: winerror.mc:3466
6335 msgid "Server has open handles.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3471
6339 msgid "Resource data not found.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3476
6343 msgid "Resource type not found.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3481
6347 msgid "Resource name not found.\n"
6348 msgstr ""
6350 #: winerror.mc:3486
6351 msgid "Resource language not found.\n"
6352 msgstr ""
6354 #: winerror.mc:3491
6355 msgid "Not enough quota.\n"
6356 msgstr ""
6358 #: winerror.mc:3496
6359 #, fuzzy
6360 msgid "No interfaces.\n"
6361 msgstr "没有界面。\n"
6363 #: winerror.mc:3501
6364 msgid "RPC call canceled.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3506
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Binding incomplete.\n"
6370 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6372 #: winerror.mc:3511
6373 msgid "RPC comm failure.\n"
6374 msgstr ""
6376 #: winerror.mc:3516
6377 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6378 msgstr ""
6380 #: winerror.mc:3521
6381 msgid "No principal name registered.\n"
6382 msgstr ""
6384 #: winerror.mc:3526
6385 msgid "Not an RPC error.\n"
6386 msgstr ""
6388 #: winerror.mc:3531
6389 msgid "UUID is local only.\n"
6390 msgstr ""
6392 #: winerror.mc:3536
6393 msgid "Security package error.\n"
6394 msgstr ""
6396 #: winerror.mc:3541
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Thread not canceled.\n"
6399 msgstr "找不到文件。\n"
6401 #: winerror.mc:3546
6402 msgid "Invalid handle operation.\n"
6403 msgstr "句柄操作无效。\n"
6405 #: winerror.mc:3551
6406 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: winerror.mc:3556
6410 msgid "Wrong stub version.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: winerror.mc:3561
6414 msgid "Invalid pipe object.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: winerror.mc:3566
6418 msgid "Wrong pipe order.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: winerror.mc:3571
6422 msgid "Wrong pipe version.\n"
6423 msgstr ""
6425 #: winerror.mc:3576
6426 msgid "Group member not found.\n"
6427 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6429 #: winerror.mc:3581
6430 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6431 msgstr ""
6433 #: winerror.mc:3586
6434 msgid "Invalid object.\n"
6435 msgstr "对象无效。\n"
6437 #: winerror.mc:3591
6438 msgid "Invalid time.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: winerror.mc:3596
6442 msgid "Invalid form name.\n"
6443 msgstr "窗体名无效。\n"
6445 #: winerror.mc:3601
6446 msgid "Invalid form size.\n"
6447 msgstr "窗体大小无效。\n"
6449 #: winerror.mc:3606
6450 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6451 msgstr ""
6453 #: winerror.mc:3611
6454 msgid "Printer deleted.\n"
6455 msgstr "打印机已删除。\n"
6457 #: winerror.mc:3616
6458 msgid "Invalid printer state.\n"
6459 msgstr "打印机状态无效。\n"
6461 #: winerror.mc:3621
6462 msgid "User must change password.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: winerror.mc:3626
6466 msgid "Domain controller not found.\n"
6467 msgstr "找不到域控制器。\n"
6469 #: winerror.mc:3631
6470 msgid "Account locked out.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: winerror.mc:3636
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Invalid pixel format.\n"
6476 msgstr "数字格式无效。\n"
6478 #: winerror.mc:3641
6479 msgid "Invalid driver.\n"
6480 msgstr ""
6482 #: winerror.mc:3646
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6485 msgstr "数字格式无效。\n"
6487 #: winerror.mc:3651
6488 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3656
6492 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6493 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6495 #: winerror.mc:3661
6496 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3666
6500 msgid "RPC pipe closed.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3671
6504 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3676
6508 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3681
6512 msgid "No site name available.\n"
6513 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6515 #: winerror.mc:3686
6516 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6517 msgstr ""
6519 #: winerror.mc:3691
6520 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6521 msgstr "不能解析文件名。\n"
6523 #: winerror.mc:3696
6524 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6525 msgstr ""
6527 #: winerror.mc:3701
6528 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3706
6532 msgid "The interface could not be exported.\n"
6533 msgstr "不能导出接口。\n"
6535 #: winerror.mc:3711
6536 msgid "The profile could not be added.\n"
6537 msgstr "无法添加该档案。\n"
6539 #: winerror.mc:3716
6540 msgid "The profile element could not be added.\n"
6541 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6543 #: winerror.mc:3721
6544 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6545 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6547 #: winerror.mc:3726
6548 msgid "The group element could not be added.\n"
6549 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6551 #: winerror.mc:3731
6552 msgid "The group element could not be removed.\n"
6553 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6555 #: winerror.mc:3736
6556 msgid "The username could not be found.\n"
6557 msgstr "找不到用户名。\n"
6559 #: winerror.mc:3741
6560 #, fuzzy
6561 #| msgid "The site does not exist.\n"
6562 msgid "This network connection does not exist.\n"
6563 msgstr "站点不存在。\n"
6565 #: winerror.mc:3746
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "Connection refused.\n"
6568 msgid "Connection reset by peer.\n"
6569 msgstr "连接被拒绝。\n"
6571 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6572 msgid "Local Port"
6573 msgstr "本地端口"
6575 #: localspl.rc:32
6576 msgid "Local Monitor"
6577 msgstr "本地监视器"
6579 #: localui.rc:39
6580 msgid "Add a Local Port"
6581 msgstr "添加本地端口"
6583 #: localui.rc:42
6584 msgid "&Enter the port name to add:"
6585 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6587 #: localui.rc:51
6588 msgid "Configure LPT Port"
6589 msgstr "设置打印端口"
6591 #: localui.rc:54
6592 msgid "Timeout (seconds)"
6593 msgstr "超时(秒)"
6595 #: localui.rc:55
6596 msgid "&Transmission Retry:"
6597 msgstr "重试通讯(&T):"
6599 #: localui.rc:32
6600 msgid "'%s' is not a valid port name"
6601 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6603 #: localui.rc:33
6604 msgid "Port %s already exists"
6605 msgstr "端口 %s 已经存在"
6607 #: localui.rc:34
6608 msgid "This port has no options to configure"
6609 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6611 #: mapi32.rc:31
6612 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6613 msgstr ""
6615 #: mapi32.rc:32
6616 msgid "Send Mail"
6617 msgstr ""
6619 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
6620 msgid "Enter Network Password"
6621 msgstr "输入网络密码"
6623 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6624 msgid "Please enter your username and password:"
6625 msgstr "请输入用户名和密码:"
6627 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
6628 msgid "Proxy"
6629 msgstr "代理"
6631 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
6632 msgid "User"
6633 msgstr "用户名"
6635 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
6636 msgid "Password"
6637 msgstr "密码"
6639 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
6640 msgid "&Save this password (insecure)"
6641 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6643 #: mpr.rc:30
6644 msgid "Entire Network"
6645 msgstr "整个网络"
6647 #: msacm32.rc:30
6648 msgid "Sound Selection"
6649 msgstr "声音选择"
6651 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
6652 msgid "&Save As..."
6653 msgstr "保存为(&S)..."
6655 #: msacm32.rc:42
6656 msgid "&Format:"
6657 msgstr "格式(&F):"
6659 #: msacm32.rc:47
6660 msgid "&Attributes:"
6661 msgstr "属性(&A):"
6663 #: mshtml.rc:39
6664 msgid "Hyperlink"
6665 msgstr "超链接"
6667 #: mshtml.rc:42
6668 msgid "Hyperlink Information"
6669 msgstr "超链接信息"
6671 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
6672 msgid "&Type:"
6673 msgstr "类型(&T):"
6675 #: mshtml.rc:45
6676 msgid "&URL:"
6677 msgstr "网址(&U):"
6679 #: mshtml.rc:34
6680 msgid "HTML Document"
6681 msgstr "HTML 文件"
6683 #: mshtml.rc:29
6684 msgid "Downloading from %s..."
6685 msgstr ""
6687 #: mshtml.rc:28
6688 msgid "Done"
6689 msgstr ""
6691 #: msi.rc:30
6692 msgid ""
6693 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6694 "file path and try again."
6695 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6697 #: msi.rc:31
6698 msgid "path %s not found"
6699 msgstr "路径 %s 没找到"
6701 #: msi.rc:32
6702 msgid "insert disk %s"
6703 msgstr "插入软盘 %s"
6705 #: msi.rc:33
6706 msgid ""
6707 "Windows Installer %s\n"
6708 "\n"
6709 "Usage:\n"
6710 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6711 "\n"
6712 "Install a product:\n"
6713 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6714 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6715 "\t/a package [property]\n"
6716 "Repair an installation:\n"
6717 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6718 "Uninstall a product:\n"
6719 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6720 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6721 "Advertise a product:\n"
6722 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6723 "Apply a patch:\n"
6724 "\t/p patch_package [property]\n"
6725 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6726 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6727 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6728 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6729 "Register the MSI Service:\n"
6730 "\t/y\n"
6731 "Unregister the MSI Service:\n"
6732 "\t/z\n"
6733 "Display this help:\n"
6734 "\t/help\n"
6735 "\t/?\n"
6736 msgstr ""
6738 #: msi.rc:60
6739 msgid "enter which folder contains %s"
6740 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6742 #: msi.rc:61
6743 msgid "install source for feature missing"
6744 msgstr "本功能的安装源不存在"
6746 #: msi.rc:62
6747 msgid "network drive for feature missing"
6748 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6750 #: msi.rc:63
6751 msgid "feature from:"
6752 msgstr "功能来自:"
6754 #: msi.rc:64
6755 msgid "choose which folder contains %s"
6756 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6758 #: msrle32.rc:31
6759 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6760 msgstr ""
6762 #: msrle32.rc:32
6763 msgid ""
6764 "Wine MS-RLE video codec\n"
6765 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6766 msgstr ""
6768 #: msvfw32.rc:33
6769 msgid "Video Compression"
6770 msgstr "视频压缩"
6772 #: msvfw32.rc:39
6773 msgid "&Compressor:"
6774 msgstr "压缩器(&C):"
6776 #: msvfw32.rc:42
6777 msgid "Con&figure..."
6778 msgstr "配置(&F)..."
6780 #: msvfw32.rc:43
6781 msgid "&About"
6782 msgstr "关于(&A)"
6784 #: msvfw32.rc:47
6785 msgid "Compression &Quality:"
6786 msgstr "压缩质量(&Q):"
6788 #: msvfw32.rc:49
6789 msgid "&Key Frame Every"
6790 msgstr "关键帧/每(&K)"
6792 #: msvfw32.rc:53
6793 msgid "&Data Rate"
6794 msgstr "数据速度(&D)"
6796 #: msvfw32.rc:55
6797 msgid "kB/s"
6798 msgstr "kB/s"
6800 #: msvfw32.rc:28
6801 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6802 msgstr "全帧(未压缩)"
6804 #: msvidc32.rc:29
6805 msgid "Wine Video 1 video codec"
6806 msgstr ""
6808 #: oleacc.rc:31
6809 msgid "unknown object"
6810 msgstr ""
6812 #: oleacc.rc:32
6813 msgid "title bar"
6814 msgstr "标题栏"
6816 #: oleacc.rc:33
6817 msgid "menu bar"
6818 msgstr ""
6820 #: oleacc.rc:34
6821 msgid "scroll bar"
6822 msgstr "滚动条"
6824 #: oleacc.rc:35
6825 msgid "grip"
6826 msgstr ""
6828 #: oleacc.rc:36
6829 msgid "sound"
6830 msgstr ""
6832 #: oleacc.rc:37
6833 msgid "cursor"
6834 msgstr ""
6836 #: oleacc.rc:38
6837 msgid "caret"
6838 msgstr ""
6840 #: oleacc.rc:39
6841 msgid "alert"
6842 msgstr ""
6844 #: oleacc.rc:40
6845 msgid "window"
6846 msgstr "窗口"
6848 #: oleacc.rc:41
6849 msgid "client"
6850 msgstr ""
6852 #: oleacc.rc:42
6853 msgid "popup menu"
6854 msgstr ""
6856 #: oleacc.rc:43
6857 msgid "menu item"
6858 msgstr ""
6860 #: oleacc.rc:44
6861 msgid "tool tip"
6862 msgstr ""
6864 #: oleacc.rc:45
6865 msgid "application"
6866 msgstr "应用程序"
6868 #: oleacc.rc:46
6869 msgid "document"
6870 msgstr "文档"
6872 #: oleacc.rc:47
6873 msgid "pane"
6874 msgstr ""
6876 #: oleacc.rc:48
6877 msgid "chart"
6878 msgstr ""
6880 #: oleacc.rc:49
6881 msgid "dialog"
6882 msgstr ""
6884 #: oleacc.rc:50
6885 msgid "border"
6886 msgstr ""
6888 #: oleacc.rc:51
6889 msgid "grouping"
6890 msgstr ""
6892 #: oleacc.rc:52
6893 msgid "separator"
6894 msgstr "分隔符"
6896 #: oleacc.rc:53
6897 msgid "tool bar"
6898 msgstr ""
6900 #: oleacc.rc:54
6901 msgid "status bar"
6902 msgstr "状态栏"
6904 #: oleacc.rc:55
6905 msgid "table"
6906 msgstr "表格"
6908 #: oleacc.rc:56
6909 msgid "column header"
6910 msgstr ""
6912 #: oleacc.rc:57
6913 msgid "row header"
6914 msgstr ""
6916 #: oleacc.rc:58
6917 msgid "column"
6918 msgstr "列"
6920 #: oleacc.rc:59
6921 msgid "row"
6922 msgstr ""
6924 #: oleacc.rc:60
6925 msgid "cell"
6926 msgstr ""
6928 #: oleacc.rc:61
6929 msgid "link"
6930 msgstr ""
6932 #: oleacc.rc:62
6933 msgid "help balloon"
6934 msgstr ""
6936 #: oleacc.rc:63
6937 msgid "character"
6938 msgstr "字符"
6940 #: oleacc.rc:64
6941 msgid "list"
6942 msgstr ""
6944 #: oleacc.rc:65
6945 msgid "list item"
6946 msgstr ""
6948 #: oleacc.rc:66
6949 msgid "outline"
6950 msgstr ""
6952 #: oleacc.rc:67
6953 msgid "outline item"
6954 msgstr ""
6956 #: oleacc.rc:68
6957 msgid "page tab"
6958 msgstr ""
6960 #: oleacc.rc:69
6961 #, fuzzy
6962 msgid "property page"
6963 msgstr "下一页"
6965 #: oleacc.rc:70
6966 msgid "indicator"
6967 msgstr ""
6969 #: oleacc.rc:71
6970 msgid "graphic"
6971 msgstr ""
6973 #: oleacc.rc:72
6974 msgid "static text"
6975 msgstr "静态文本"
6977 #: oleacc.rc:73
6978 msgid "text"
6979 msgstr "文本"
6981 #: oleacc.rc:74
6982 msgid "push button"
6983 msgstr ""
6985 #: oleacc.rc:75
6986 msgid "check button"
6987 msgstr ""
6989 #: oleacc.rc:76
6990 msgid "radio button"
6991 msgstr ""
6993 #: oleacc.rc:77
6994 msgid "combo box"
6995 msgstr ""
6997 #: oleacc.rc:78
6998 msgid "drop down"
6999 msgstr ""
7001 #: oleacc.rc:79
7002 msgid "progress bar"
7003 msgstr ""
7005 #: oleacc.rc:80
7006 msgid "dial"
7007 msgstr ""
7009 #: oleacc.rc:81
7010 msgid "hot key field"
7011 msgstr ""
7013 #: oleacc.rc:82
7014 msgid "slider"
7015 msgstr ""
7017 #: oleacc.rc:83
7018 msgid "spin box"
7019 msgstr ""
7021 #: oleacc.rc:84
7022 msgid "diagram"
7023 msgstr ""
7025 #: oleacc.rc:85
7026 msgid "animation"
7027 msgstr "动画"
7029 #: oleacc.rc:86
7030 msgid "equation"
7031 msgstr ""
7033 #: oleacc.rc:87
7034 msgid "drop down button"
7035 msgstr ""
7037 #: oleacc.rc:88
7038 msgid "menu button"
7039 msgstr ""
7041 #: oleacc.rc:89
7042 msgid "grid drop down button"
7043 msgstr ""
7045 #: oleacc.rc:90
7046 msgid "white space"
7047 msgstr ""
7049 #: oleacc.rc:91
7050 msgid "page tab list"
7051 msgstr ""
7053 #: oleacc.rc:92
7054 msgid "clock"
7055 msgstr "时钟"
7057 #: oleacc.rc:93
7058 msgid "split button"
7059 msgstr ""
7061 #: oleacc.rc:94
7062 msgid "IP address"
7063 msgstr ""
7065 #: oleacc.rc:95
7066 msgid "outline button"
7067 msgstr ""
7069 #: oleacc.rc:97
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "Normal"
7072 msgctxt "object state"
7073 msgid "normal"
7074 msgstr "中号"
7076 #: oleacc.rc:98
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "Available"
7079 msgctxt "object state"
7080 msgid "unavailable"
7081 msgstr "可用"
7083 #: oleacc.rc:99
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Select"
7086 msgctxt "object state"
7087 msgid "selected"
7088 msgstr "选择"
7090 #: oleacc.rc:100
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "Paused"
7093 msgctxt "object state"
7094 msgid "focused"
7095 msgstr "已暂停"
7097 #: oleacc.rc:101
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "&Compressed"
7100 msgctxt "object state"
7101 msgid "pressed"
7102 msgstr "已压缩(&C)"
7104 #: oleacc.rc:102
7105 msgctxt "object state"
7106 msgid "checked"
7107 msgstr ""
7109 #: oleacc.rc:103
7110 msgctxt "object state"
7111 msgid "mixed"
7112 msgstr ""
7114 #: oleacc.rc:104
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "&Read Only"
7117 msgctxt "object state"
7118 msgid "read only"
7119 msgstr "只读(&R)"
7121 #: oleacc.rc:105
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Hot Tracked Item"
7124 msgctxt "object state"
7125 msgid "hot tracked"
7126 msgstr "鼠标拖选框"
7128 #: oleacc.rc:106
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Defaults"
7131 msgctxt "object state"
7132 msgid "default"
7133 msgstr "默认值"
7135 #: oleacc.rc:107
7136 msgctxt "object state"
7137 msgid "expanded"
7138 msgstr ""
7140 #: oleacc.rc:108
7141 msgctxt "object state"
7142 msgid "collapsed"
7143 msgstr ""
7145 #: oleacc.rc:109
7146 msgctxt "object state"
7147 msgid "busy"
7148 msgstr ""
7150 #: oleacc.rc:110
7151 msgctxt "object state"
7152 msgid "floating"
7153 msgstr ""
7155 #: oleacc.rc:111
7156 msgctxt "object state"
7157 msgid "marqueed"
7158 msgstr ""
7160 #: oleacc.rc:112
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "animation"
7163 msgctxt "object state"
7164 msgid "animated"
7165 msgstr "动画"
7167 #: oleacc.rc:113
7168 msgctxt "object state"
7169 msgid "invisible"
7170 msgstr ""
7172 #: oleacc.rc:114
7173 msgctxt "object state"
7174 msgid "offscreen"
7175 msgstr ""
7177 #: oleacc.rc:115
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "&enable"
7180 msgctxt "object state"
7181 msgid "sizeable"
7182 msgstr "启用(&E)"
7184 #: oleacc.rc:116
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "&enable"
7187 msgctxt "object state"
7188 msgid "moveable"
7189 msgstr "启用(&E)"
7191 #: oleacc.rc:117
7192 msgctxt "object state"
7193 msgid "self voicing"
7194 msgstr ""
7196 #: oleacc.rc:118
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Paused"
7199 msgctxt "object state"
7200 msgid "focusable"
7201 msgstr "已暂停"
7203 #: oleacc.rc:119
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "table"
7206 msgctxt "object state"
7207 msgid "selectable"
7208 msgstr "表格"
7210 #: oleacc.rc:120
7211 msgctxt "object state"
7212 msgid "linked"
7213 msgstr ""
7215 #: oleacc.rc:121
7216 msgctxt "object state"
7217 msgid "traversed"
7218 msgstr ""
7220 #: oleacc.rc:122
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "table"
7223 msgctxt "object state"
7224 msgid "multi selectable"
7225 msgstr "表格"
7227 #: oleacc.rc:123
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "table"
7230 msgctxt "object state"
7231 msgid "extended selectable"
7232 msgstr "表格"
7234 #: oleacc.rc:124
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Toner low; "
7237 msgctxt "object state"
7238 msgid "alert low"
7239 msgstr "墨量低; "
7241 #: oleacc.rc:125
7242 msgctxt "object state"
7243 msgid "alert medium"
7244 msgstr ""
7246 #: oleacc.rc:126
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "Toner low; "
7249 msgctxt "object state"
7250 msgid "alert high"
7251 msgstr "墨量低; "
7253 #: oleacc.rc:127
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "Import Selected"
7256 msgctxt "object state"
7257 msgid "protected"
7258 msgstr "导入选定文件"
7260 #: oleacc.rc:128
7261 msgctxt "object state"
7262 msgid "has popup"
7263 msgstr ""
7265 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7266 msgid "True"
7267 msgstr "真"
7269 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7270 msgid "False"
7271 msgstr "假"
7273 #: oleaut32.rc:34
7274 msgid "On"
7275 msgstr "开"
7277 #: oleaut32.rc:35
7278 msgid "Off"
7279 msgstr "关"
7281 #: oledlg.rc:53
7282 msgid "Insert Object"
7283 msgstr "插入对象"
7285 #: oledlg.rc:59
7286 msgid "Object Type:"
7287 msgstr "对象类型:"
7289 #: oledlg.rc:62 oledlg.rc:100
7290 msgid "Result"
7291 msgstr "结果"
7293 #: oledlg.rc:63
7294 msgid "Create New"
7295 msgstr "新建"
7297 #: oledlg.rc:65
7298 msgid "Create Control"
7299 msgstr "建立控件"
7301 #: oledlg.rc:67
7302 msgid "Create From File"
7303 msgstr "建立于文件"
7305 #: oledlg.rc:70
7306 msgid "&Add Control..."
7307 msgstr "添加控件(&A)..."
7309 #: oledlg.rc:71
7310 msgid "Display As Icon"
7311 msgstr "显示为图标"
7313 #: oledlg.rc:73 setupapi.rc:61
7314 msgid "Browse..."
7315 msgstr "浏览..."
7317 #: oledlg.rc:74
7318 msgid "File:"
7319 msgstr "文件:"
7321 #: oledlg.rc:80
7322 msgid "Paste Special"
7323 msgstr "特殊粘贴"
7325 #: oledlg.rc:83 setupapi.rc:43
7326 msgid "Source:"
7327 msgstr "源文件:"
7329 #: oledlg.rc:84 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7330 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7331 msgid "&Paste"
7332 msgstr "粘贴(&P)"
7334 #: oledlg.rc:86
7335 msgid "Paste &Link"
7336 msgstr "粘贴链接(&L)"
7338 #: oledlg.rc:88
7339 msgid "&As:"
7340 msgstr "为(&A):"
7342 #: oledlg.rc:95
7343 msgid "&Display As Icon"
7344 msgstr "显示为图标(&D)"
7346 #: oledlg.rc:97
7347 msgid "Change &Icon..."
7348 msgstr "改变图标(&I)..."
7350 #: oledlg.rc:28
7351 msgid "Insert a new %s object into your document"
7352 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7354 #: oledlg.rc:29
7355 msgid ""
7356 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7357 "may activate it using the program which created it."
7358 msgstr ""
7359 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7361 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7362 msgid "Browse"
7363 msgstr "浏览"
7365 #: oledlg.rc:31
7366 msgid ""
7367 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7368 "control."
7369 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7371 #: oledlg.rc:32
7372 msgid "Add Control"
7373 msgstr "添加控件"
7375 #: oledlg.rc:34
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "&Font..."
7378 msgid "&Convert..."
7379 msgstr "字体(&F)..."
7381 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7382 msgid "&Object"
7383 msgstr "对象(&O)"
7385 #: oledlg.rc:39
7386 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7387 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7389 #: oledlg.rc:40
7390 msgid ""
7391 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7392 "activate it using %s."
7393 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7395 #: oledlg.rc:41
7396 msgid ""
7397 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7398 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7399 msgstr ""
7400 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7402 #: oledlg.rc:42
7403 msgid ""
7404 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7405 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7406 "your document."
7407 msgstr ""
7408 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7409 "都会反映到反映到你的文档中。"
7411 #: oledlg.rc:43
7412 msgid ""
7413 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7414 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7415 "in your document."
7416 msgstr ""
7417 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7418 "档中。"
7420 #: oledlg.rc:44
7421 msgid ""
7422 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7423 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7424 "be reflected in your document."
7425 msgstr ""
7426 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7427 "都会反映到你的文档中。"
7429 #: oledlg.rc:45
7430 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7431 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7433 #: oledlg.rc:46
7434 msgid "Unknown Type"
7435 msgstr "不明类型"
7437 #: oledlg.rc:47
7438 msgid "Unknown Source"
7439 msgstr "不明来源"
7441 #: oledlg.rc:48
7442 msgid "the program which created it"
7443 msgstr "不明应用程序"
7445 #: sane.rc:41
7446 msgid "Scanning"
7447 msgstr "正在扫描"
7449 #: sane.rc:44
7450 msgid "SCANNING... Please Wait"
7451 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7453 #: sane.rc:31
7454 msgctxt "unit: pixels"
7455 msgid "px"
7456 msgstr "px"
7458 #: sane.rc:32
7459 msgctxt "unit: bits"
7460 msgid "b"
7461 msgstr "b"
7463 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7464 msgctxt "unit: dots/inch"
7465 msgid "dpi"
7466 msgstr "dpi"
7468 #: sane.rc:35
7469 msgctxt "unit: percent"
7470 msgid "%"
7471 msgstr "%"
7473 #: sane.rc:36
7474 msgctxt "unit: microseconds"
7475 msgid "us"
7476 msgstr "µs"
7478 #: serialui.rc:28
7479 msgid "Settings for %s"
7480 msgstr "%s 的设置"
7482 #: serialui.rc:31
7483 msgid "Baud Rate"
7484 msgstr "速度"
7486 #: serialui.rc:33
7487 msgid "Parity"
7488 msgstr ""
7490 #: serialui.rc:35
7491 msgid "Flow Control"
7492 msgstr "流程控制"
7494 #: serialui.rc:37
7495 msgid "Data Bits"
7496 msgstr "数据位"
7498 #: serialui.rc:39
7499 msgid "Stop Bits"
7500 msgstr "停止位"
7502 #: setupapi.rc:39
7503 msgid "Copying Files..."
7504 msgstr "复制文件..."
7506 #: setupapi.rc:45
7507 msgid "Destination:"
7508 msgstr "目标文件:"
7510 #: setupapi.rc:52
7511 msgid "Files Needed"
7512 msgstr "需要文件"
7514 #: setupapi.rc:55
7515 msgid ""
7516 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7517 "make sure the correct drive is selected below"
7518 msgstr ""
7520 #: setupapi.rc:57
7521 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7522 msgstr ""
7524 #: setupapi.rc:31
7525 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7526 msgstr ""
7528 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
7529 msgid "Unknown"
7530 msgstr ""
7532 #: setupapi.rc:33
7533 msgid "Copy files from:"
7534 msgstr ""
7536 #: setupapi.rc:34
7537 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7538 msgstr ""
7540 #: shdoclc.rc:42
7541 msgid "F&orward"
7542 msgstr "向前(&O)"
7544 #: shdoclc.rc:44
7545 msgid "&Save Background As..."
7546 msgstr "将背景存为(&S)..."
7548 #: shdoclc.rc:45
7549 msgid "Set As Back&ground"
7550 msgstr "设为背景(&G)"
7552 #: shdoclc.rc:46
7553 msgid "&Copy Background"
7554 msgstr "复制背景(&C)"
7556 #: shdoclc.rc:47
7557 msgid "Set as &Desktop Item"
7558 msgstr "设置到桌面(&D)"
7560 #: shdoclc.rc:52
7561 msgid "Create Shor&tcut"
7562 msgstr "创建捷径(&T)"
7564 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
7565 msgid "Add to &Favorites..."
7566 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7568 #: shdoclc.rc:56
7569 msgid "&Encoding"
7570 msgstr "语言编码(&E)"
7572 #: shdoclc.rc:58
7573 msgid "Pr&int"
7574 msgstr "打印(&I)"
7576 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7577 msgid "&Open Link"
7578 msgstr "打开链接(&O)"
7580 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
7581 msgid "Open Link in &New Window"
7582 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7584 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7585 msgid "Save Target &As..."
7586 msgstr "将目标存为(&A)..."
7588 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
7589 msgid "&Print Target"
7590 msgstr "打印目标(&P)"
7592 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7593 msgid "S&how Picture"
7594 msgstr "显示图片(&S)"
7596 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
7597 msgid "&Save Picture As..."
7598 msgstr "将图片存为(&A)..."
7600 #: shdoclc.rc:73
7601 msgid "&E-mail Picture..."
7602 msgstr "电邮图片(&E)..."
7604 #: shdoclc.rc:74
7605 msgid "Pr&int Picture..."
7606 msgstr "打印图片(&I)..."
7608 #: shdoclc.rc:75
7609 msgid "&Go to My Pictures"
7610 msgstr "到我的图片(&G)"
7612 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7613 msgid "Set as Back&ground"
7614 msgstr "设为背景(&G)"
7616 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
7617 msgid "Set as &Desktop Item..."
7618 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7620 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7621 msgid "Copy Shor&tcut"
7622 msgstr "复制捷径(&T)"
7624 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
7625 msgid "P&roperties"
7626 msgstr "属性(&R)"
7628 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
7629 msgid "&Undo"
7630 msgstr "撤消(&U)"
7632 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
7633 msgid "&Delete"
7634 msgstr "删除(&D)"
7636 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
7637 msgid "&Select"
7638 msgstr "选择(&S)"
7640 #: shdoclc.rc:105
7641 msgid "&Cell"
7642 msgstr "格(&C)"
7644 #: shdoclc.rc:106
7645 msgid "&Row"
7646 msgstr "行(&R)"
7648 #: shdoclc.rc:107
7649 msgid "&Column"
7650 msgstr "列(&O)"
7652 #: shdoclc.rc:108
7653 msgid "&Table"
7654 msgstr "表格(&T)"
7656 #: shdoclc.rc:111
7657 msgid "&Cell Properties"
7658 msgstr "格属性(&C)"
7660 #: shdoclc.rc:112
7661 msgid "&Table Properties"
7662 msgstr "表格属性(&T)"
7664 #: shdoclc.rc:128
7665 msgid "Open in &New Window"
7666 msgstr "打开新窗口(&N)"
7668 #: shdoclc.rc:132
7669 msgid "Cut"
7670 msgstr "剪下"
7672 #: shdoclc.rc:155
7673 msgid "&Save Video As..."
7674 msgstr "将视频存为(&V)..."
7676 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
7677 msgid "Play"
7678 msgstr "播放"
7680 #: shdoclc.rc:192
7681 msgid "Rewind"
7682 msgstr "倒回"
7684 #: shdoclc.rc:199
7685 msgid "Trace Tags"
7686 msgstr "跟踪标记"
7688 #: shdoclc.rc:200
7689 msgid "Resource Failures"
7690 msgstr "资源失败"
7692 #: shdoclc.rc:201
7693 msgid "Dump Tracking Info"
7694 msgstr "输出跟踪信息"
7696 #: shdoclc.rc:202
7697 msgid "Debug Break"
7698 msgstr "调试停点"
7700 #: shdoclc.rc:203
7701 msgid "Debug View"
7702 msgstr "调试视图"
7704 #: shdoclc.rc:204
7705 msgid "Dump Tree"
7706 msgstr "输出 Tree"
7708 #: shdoclc.rc:205
7709 msgid "Dump Lines"
7710 msgstr "输出 Lines"
7712 #: shdoclc.rc:206
7713 msgid "Dump DisplayTree"
7714 msgstr "输出 DisplayTree"
7716 #: shdoclc.rc:207
7717 msgid "Dump FormatCaches"
7718 msgstr "输出 FormatCaches"
7720 #: shdoclc.rc:208
7721 msgid "Dump LayoutRects"
7722 msgstr "输出 LayoutRects"
7724 #: shdoclc.rc:209
7725 msgid "Memory Monitor"
7726 msgstr "内存监视器"
7728 #: shdoclc.rc:210
7729 msgid "Performance Meters"
7730 msgstr "性能表"
7732 #: shdoclc.rc:211
7733 msgid "Save HTML"
7734 msgstr "保存 HTML"
7736 #: shdoclc.rc:213
7737 msgid "&Browse View"
7738 msgstr "浏览(&B)"
7740 #: shdoclc.rc:214
7741 msgid "&Edit View"
7742 msgstr "编辑(&E)"
7744 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
7745 msgid "Scroll Here"
7746 msgstr "滚动这里"
7748 #: shdoclc.rc:221
7749 msgid "Top"
7750 msgstr "顶"
7752 #: shdoclc.rc:222
7753 msgid "Bottom"
7754 msgstr "低"
7756 #: shdoclc.rc:224
7757 msgid "Page Up"
7758 msgstr "向上翻页"
7760 #: shdoclc.rc:225
7761 msgid "Page Down"
7762 msgstr "向下翻页"
7764 #: shdoclc.rc:227
7765 msgid "Scroll Up"
7766 msgstr "向上滚动"
7768 #: shdoclc.rc:228
7769 msgid "Scroll Down"
7770 msgstr "向下滚动"
7772 #: shdoclc.rc:235
7773 msgid "Left Edge"
7774 msgstr "左边缘"
7776 #: shdoclc.rc:236
7777 msgid "Right Edge"
7778 msgstr "右边缘"
7780 #: shdoclc.rc:238
7781 msgid "Page Left"
7782 msgstr "向左翻页"
7784 #: shdoclc.rc:239
7785 msgid "Page Right"
7786 msgstr "向右翻页"
7788 #: shdoclc.rc:241
7789 msgid "Scroll Left"
7790 msgstr "向左滚动"
7792 #: shdoclc.rc:242
7793 msgid "Scroll Right"
7794 msgstr "向右滚动"
7796 #: shdoclc.rc:28
7797 msgid "Wine Internet Explorer"
7798 msgstr "Wine Internet Explorer"
7800 #: shdoclc.rc:33
7801 msgid "&w&bPage &p"
7802 msgstr ""
7804 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
7805 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7806 msgid "Lar&ge Icons"
7807 msgstr "大图标(&G)"
7809 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
7810 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7811 msgid "S&mall Icons"
7812 msgstr "小图标(&M)"
7814 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
7815 msgid "&List"
7816 msgstr "列表 (&L)"
7818 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
7819 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7820 msgid "&Details"
7821 msgstr "详细信息(&D)"
7823 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
7824 msgid "Arrange &Icons"
7825 msgstr "排列图标 (&I)"
7827 #: shell32.rc:53
7828 msgid "By &Name"
7829 msgstr "按名字 (&N)"
7831 #: shell32.rc:54
7832 msgid "By &Type"
7833 msgstr "按类型 (&T)"
7835 #: shell32.rc:55
7836 msgid "By &Size"
7837 msgstr "按大小 (&S)"
7839 #: shell32.rc:56
7840 msgid "By &Date"
7841 msgstr "按日期 (&D)"
7843 #: shell32.rc:58
7844 msgid "&Auto Arrange"
7845 msgstr "自动排列 (&A)"
7847 #: shell32.rc:60
7848 msgid "Line up Icons"
7849 msgstr "对齐图标"
7851 #: shell32.rc:65
7852 msgid "Paste as Link"
7853 msgstr "粘贴快捷方式"
7855 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
7856 msgid "New"
7857 msgstr "新建"
7859 #: shell32.rc:69
7860 msgid "New &Folder"
7861 msgstr "新文件夹 (&F)"
7863 #: shell32.rc:70
7864 msgid "New &Link"
7865 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7867 #: shell32.rc:74
7868 msgid "Properties"
7869 msgstr "属性"
7871 #: shell32.rc:85
7872 msgctxt "recycle bin"
7873 msgid "&Restore"
7874 msgstr "还原(&R)"
7876 #: shell32.rc:86
7877 msgid "&Erase"
7878 msgstr ""
7880 #: shell32.rc:98
7881 msgid "E&xplore"
7882 msgstr "文件管理器(&X)"
7884 #: shell32.rc:101
7885 msgid "C&ut"
7886 msgstr "剪切(&U)"
7888 #: shell32.rc:104
7889 msgid "Create &Link"
7890 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7892 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
7893 msgid "&Rename"
7894 msgstr "改名(&R)"
7896 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
7897 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
7898 msgid "E&xit"
7899 msgstr "退出(&X)"
7901 #: shell32.rc:130
7902 msgid "&About Control Panel"
7903 msgstr "关于控制面板(&A)"
7905 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
7906 msgid "Browse for Folder"
7907 msgstr "选择文件夹"
7909 #: shell32.rc:293
7910 msgid "Folder:"
7911 msgstr "文件夹:"
7913 #: shell32.rc:299
7914 msgid "&Make New Folder"
7915 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7917 #: shell32.rc:306
7918 msgid "Message"
7919 msgstr "消息"
7921 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:85
7922 msgid "&Yes"
7923 msgstr "是(&Y)"
7925 #: shell32.rc:310
7926 msgid "Yes to &all"
7927 msgstr "全部选是 (&A)"
7929 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:86
7930 msgid "&No"
7931 msgstr "否(&N)"
7933 #: shell32.rc:319
7934 msgid "About %s"
7935 msgstr "关于 %s"
7937 #: shell32.rc:323
7938 msgid "Wine &license"
7939 msgstr "使用许可(&L)"
7941 #: shell32.rc:328
7942 msgid "Running on %s"
7943 msgstr "运行于 %s"
7945 #: shell32.rc:329
7946 msgid "Wine was brought to you by:"
7947 msgstr "Wine 开发人员:"
7949 #: shell32.rc:337
7950 msgid ""
7951 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7952 "will open it for you."
7953 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7955 #: shell32.rc:338
7956 msgid "&Open:"
7957 msgstr "打开(&O):"
7959 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
7960 #: winefile.rc:133
7961 msgid "&Browse..."
7962 msgstr "浏览(&B)..."
7964 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
7965 msgid "Size"
7966 msgstr "大小"
7968 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
7969 msgid "Type"
7970 msgstr "类型"
7972 #: shell32.rc:140
7973 msgid "Modified"
7974 msgstr "修改"
7976 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
7977 msgid "Attributes"
7978 msgstr "属性"
7980 #: shell32.rc:143
7981 msgid "Size available"
7982 msgstr "剩余空间"
7984 #: shell32.rc:145
7985 msgid "Comments"
7986 msgstr "备注"
7988 #: shell32.rc:146
7989 msgid "Owner"
7990 msgstr "所有者"
7992 #: shell32.rc:147
7993 msgid "Group"
7994 msgstr "群组"
7996 #: shell32.rc:148
7997 msgid "Original location"
7998 msgstr "原位置"
8000 #: shell32.rc:149
8001 msgid "Date deleted"
8002 msgstr "删除日期"
8004 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8005 msgctxt "display name"
8006 msgid "Desktop"
8007 msgstr "桌面"
8009 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8010 msgid "My Computer"
8011 msgstr "我的电脑"
8013 #: shell32.rc:159
8014 msgid "Control Panel"
8015 msgstr "控制面板"
8017 #: shell32.rc:166
8018 msgid "Select"
8019 msgstr "选择"
8021 #: shell32.rc:189
8022 msgid "Restart"
8023 msgstr "重启"
8025 #: shell32.rc:190
8026 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8027 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
8029 #: shell32.rc:191
8030 msgid "Shutdown"
8031 msgstr "关闭"
8033 #: shell32.rc:192
8034 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8035 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
8037 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8038 msgid "Programs"
8039 msgstr "程序"
8041 #: shell32.rc:204
8042 msgid "My Documents"
8043 msgstr "我的文档"
8045 #: shell32.rc:205
8046 msgid "Favorites"
8047 msgstr ""
8049 #: shell32.rc:206
8050 msgid "StartUp"
8051 msgstr ""
8053 #: shell32.rc:207
8054 msgid "Start Menu"
8055 msgstr ""
8057 #: shell32.rc:208
8058 msgid "My Music"
8059 msgstr ""
8061 #: shell32.rc:209
8062 msgid "My Videos"
8063 msgstr ""
8065 #: shell32.rc:210
8066 msgctxt "directory"
8067 msgid "Desktop"
8068 msgstr "桌面"
8070 #: shell32.rc:211
8071 msgid "NetHood"
8072 msgstr ""
8074 #: shell32.rc:212
8075 msgid "Templates"
8076 msgstr ""
8078 #: shell32.rc:213
8079 msgid "PrintHood"
8080 msgstr ""
8082 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8083 msgid "History"
8084 msgstr "历史"
8086 #: shell32.rc:215
8087 msgid "Program Files"
8088 msgstr "Program Files"
8090 #: shell32.rc:217
8091 msgid "My Pictures"
8092 msgstr ""
8094 #: shell32.rc:218
8095 msgid "Common Files"
8096 msgstr "公共文件"
8098 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8099 msgid "Documents"
8100 msgstr ""
8102 #: shell32.rc:220
8103 msgid "Administrative Tools"
8104 msgstr ""
8106 #: shell32.rc:221
8107 msgid "Music"
8108 msgstr ""
8110 #: shell32.rc:222
8111 msgid "Pictures"
8112 msgstr ""
8114 #: shell32.rc:223
8115 msgid "Videos"
8116 msgstr ""
8118 #: shell32.rc:216
8119 msgid "Program Files (x86)"
8120 msgstr "Program Files (x86)"
8122 #: shell32.rc:224
8123 msgid "Contacts"
8124 msgstr ""
8126 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8127 msgid "Links"
8128 msgstr ""
8130 #: shell32.rc:226
8131 msgid "Slide Shows"
8132 msgstr ""
8134 #: shell32.rc:227
8135 msgid "Playlists"
8136 msgstr ""
8138 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8139 msgid "Status"
8140 msgstr "状态"
8142 #: shell32.rc:152
8143 msgid "Location"
8144 msgstr "位置"
8146 #: shell32.rc:153
8147 msgid "Model"
8148 msgstr "型号"
8150 #: shell32.rc:228
8151 msgid "Sample Music"
8152 msgstr ""
8154 #: shell32.rc:229
8155 msgid "Sample Pictures"
8156 msgstr ""
8158 #: shell32.rc:230
8159 msgid "Sample Playlists"
8160 msgstr ""
8162 #: shell32.rc:231
8163 msgid "Sample Videos"
8164 msgstr ""
8166 #: shell32.rc:232
8167 msgid "Saved Games"
8168 msgstr ""
8170 #: shell32.rc:233
8171 msgid "Searches"
8172 msgstr ""
8174 #: shell32.rc:234
8175 msgid "Users"
8176 msgstr ""
8178 #: shell32.rc:236
8179 msgid "Downloads"
8180 msgstr ""
8182 #: shell32.rc:169
8183 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8184 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
8186 #: shell32.rc:170
8187 msgid "Error during creation of a new folder"
8188 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
8190 #: shell32.rc:171
8191 msgid "Confirm file deletion"
8192 msgstr "确认删除文件"
8194 #: shell32.rc:172
8195 msgid "Confirm folder deletion"
8196 msgstr "确认删除文件夹"
8198 #: shell32.rc:173
8199 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8200 msgstr "真的删除 '%1'?"
8202 #: shell32.rc:174
8203 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8204 msgstr "真的删除这 %1 项?"
8206 #: shell32.rc:181
8207 msgid "Confirm file overwrite"
8208 msgstr "确认覆盖文件"
8210 #: shell32.rc:180
8211 msgid ""
8212 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8213 "\n"
8214 "Do you want to replace it?"
8215 msgstr ""
8216 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8217 "\n"
8218 "要替换吗?"
8220 #: shell32.rc:175
8221 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8222 msgstr "真的删除选中项?"
8224 #: shell32.rc:177
8225 msgid ""
8226 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8227 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8229 #: shell32.rc:176
8230 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8231 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8233 #: shell32.rc:178
8234 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8235 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8237 #: shell32.rc:179
8238 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8239 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8241 #: shell32.rc:186
8242 msgid ""
8243 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8244 "\n"
8245 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8246 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8247 "the folder?"
8248 msgstr ""
8249 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8250 "\n"
8251 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8253 #: shell32.rc:238
8254 msgid "New Folder"
8255 msgstr "新文件夹"
8257 #: shell32.rc:240
8258 msgid "Wine Control Panel"
8259 msgstr "Wine 控制面板"
8261 #: shell32.rc:195
8262 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8263 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8265 #: shell32.rc:196
8266 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8267 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8269 #: shell32.rc:198
8270 msgid "Executable files (*.exe)"
8271 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8273 #: shell32.rc:244
8274 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8275 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8277 #: shell32.rc:246
8278 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8279 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8281 #: shell32.rc:247
8282 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8283 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8285 #: shell32.rc:248
8286 msgid "Confirm deletion"
8287 msgstr "确认删除文件"
8289 #: shell32.rc:249
8290 msgid ""
8291 "A file already exists at the path %1.\n"
8292 "\n"
8293 "Do you want to replace it?"
8294 msgstr ""
8295 "文件 %1 已经存在。\n"
8296 "\n"
8297 "是否替换?"
8299 #: shell32.rc:250
8300 msgid ""
8301 "A folder already exists at the path %1.\n"
8302 "\n"
8303 "Do you want to replace it?"
8304 msgstr ""
8305 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8306 "\n"
8307 "是否替换?"
8309 #: shell32.rc:251
8310 msgid "Confirm overwrite"
8311 msgstr "确认覆盖文件"
8313 #: shell32.rc:268
8314 msgid ""
8315 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8316 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8317 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8318 "any later version.\n"
8319 "\n"
8320 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8321 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8322 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8323 "details.\n"
8324 "\n"
8325 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8326 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8327 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8328 msgstr ""
8330 #: shell32.rc:256
8331 msgid "Wine License"
8332 msgstr "Wine 使用许可"
8334 #: shell32.rc:158
8335 msgid "Trash"
8336 msgstr ""
8338 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8339 msgid "Error"
8340 msgstr "错误"
8342 #: shlwapi.rc:43
8343 msgid "Don't show me th&is message again"
8344 msgstr "不要再显示这个讯息"
8346 #: shlwapi.rc:30
8347 msgid "%d bytes"
8348 msgstr "%d 字节"
8350 #: shlwapi.rc:31
8351 msgctxt "time unit: hours"
8352 msgid " hr"
8353 msgstr " 时"
8355 #: shlwapi.rc:32
8356 msgctxt "time unit: minutes"
8357 msgid " min"
8358 msgstr " 分"
8360 #: shlwapi.rc:33
8361 msgctxt "time unit: seconds"
8362 msgid " sec"
8363 msgstr " 秒"
8365 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8366 msgid "Security Warning"
8367 msgstr "安全警告"
8369 #: urlmon.rc:35
8370 msgid "Do you want to install this software?"
8371 msgstr "是否安装该软件?"
8373 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8374 msgid "Location:"
8375 msgstr "位置:"
8377 #: urlmon.rc:39
8378 msgid "Don't install"
8379 msgstr "不要安装"
8381 #: urlmon.rc:43
8382 msgid ""
8383 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8384 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8385 msgstr ""
8387 #: urlmon.rc:51
8388 msgid "Installation of component failed: %08x"
8389 msgstr "安装组件失败:%08x"
8391 #: urlmon.rc:52
8392 msgid "Install (%d)"
8393 msgstr "安装 (%d)"
8395 #: urlmon.rc:53
8396 msgid "Install"
8397 msgstr "安装"
8399 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8400 msgctxt "window"
8401 msgid "&Restore"
8402 msgstr "恢复(&R)"
8404 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8405 msgid "&Move"
8406 msgstr "移动(&M)"
8408 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8409 msgid "&Size"
8410 msgstr "大小(&S)"
8412 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8413 msgid "Mi&nimize"
8414 msgstr "最小化(&N)"
8416 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8417 msgid "Ma&ximize"
8418 msgstr "最大化(&X)"
8420 #: user32.rc:36
8421 msgid "&Close\tAlt+F4"
8422 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8424 #: user32.rc:38
8425 msgid "&About Wine"
8426 msgstr "关于 Wine(&A)"
8428 #: user32.rc:49
8429 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8430 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8432 #: user32.rc:51
8433 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8434 msgstr ""
8436 #: user32.rc:82
8437 msgid "&Abort"
8438 msgstr "中止(&A)"
8440 #: user32.rc:83
8441 msgid "&Retry"
8442 msgstr "重试(&R)"
8444 #: user32.rc:84
8445 msgid "&Ignore"
8446 msgstr "忽略(&I)"
8448 #: user32.rc:87
8449 msgid "&Try Again"
8450 msgstr "再试(&T)"
8452 #: user32.rc:88
8453 msgid "&Continue"
8454 msgstr "继续(&C)"
8456 #: user32.rc:94
8457 msgid "Select Window"
8458 msgstr "选择窗口"
8460 #: user32.rc:72
8461 msgid "&More Windows..."
8462 msgstr "更多窗口(&M)..."
8464 #: wineps.rc:31
8465 msgid "Paper Si&ze:"
8466 msgstr "纸张大小(&Z):"
8468 #: wineps.rc:39
8469 msgid "Duplex:"
8470 msgstr "双面:"
8472 #: wineps.rc:50
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "&Setup"
8475 msgid "Setup"
8476 msgstr "设置(&S)"
8478 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
8479 msgid "Realm"
8480 msgstr "Realm"
8482 #: wininet.rc:57
8483 msgid "Authentication Required"
8484 msgstr ""
8486 #: wininet.rc:61
8487 msgid "Server"
8488 msgstr "服务器"
8490 #: wininet.rc:80
8491 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8492 msgstr ""
8494 #: wininet.rc:82
8495 msgid "Do you want to continue anyway?"
8496 msgstr "还是要继续吗?"
8498 #: wininet.rc:28
8499 msgid "LAN Connection"
8500 msgstr "局域网连接"
8502 #: wininet.rc:29
8503 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8504 msgstr ""
8506 #: wininet.rc:30
8507 msgid "The date on the certificate is invalid."
8508 msgstr ""
8510 #: wininet.rc:31
8511 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8512 msgstr ""
8514 #: wininet.rc:32
8515 msgid ""
8516 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8517 msgstr ""
8519 #: winmm.rc:32
8520 msgid "The specified command was carried out."
8521 msgstr ""
8523 #: winmm.rc:33
8524 msgid "Undefined external error."
8525 msgstr ""
8527 #: winmm.rc:34
8528 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8529 msgstr ""
8531 #: winmm.rc:35
8532 msgid "The driver was not enabled."
8533 msgstr ""
8535 #: winmm.rc:36
8536 msgid ""
8537 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8538 "again."
8539 msgstr ""
8541 #: winmm.rc:37
8542 msgid "The specified device handle is invalid."
8543 msgstr ""
8545 #: winmm.rc:38
8546 msgid "There is no driver installed on your system!"
8547 msgstr ""
8549 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
8550 msgid ""
8551 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8552 "increase available memory, and then try again."
8553 msgstr ""
8555 #: winmm.rc:40
8556 msgid ""
8557 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8558 "which functions and messages the driver supports."
8559 msgstr ""
8561 #: winmm.rc:41
8562 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8563 msgstr ""
8565 #: winmm.rc:42
8566 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8567 msgstr ""
8569 #: winmm.rc:43
8570 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8571 msgstr ""
8573 #: winmm.rc:46
8574 msgid ""
8575 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8576 "Capabilities function to determine the supported formats."
8577 msgstr ""
8579 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
8580 msgid ""
8581 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8582 "device, or wait until the data is finished playing."
8583 msgstr ""
8585 #: winmm.rc:48
8586 msgid ""
8587 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8588 "header, and then try again."
8589 msgstr ""
8591 #: winmm.rc:49
8592 msgid ""
8593 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8594 "and then try again."
8595 msgstr ""
8597 #: winmm.rc:52
8598 msgid ""
8599 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8600 "header, and then try again."
8601 msgstr ""
8603 #: winmm.rc:54
8604 msgid ""
8605 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8606 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8607 msgstr ""
8609 #: winmm.rc:55
8610 msgid ""
8611 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8612 "transmitted, and then try again."
8613 msgstr ""
8615 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
8616 msgid ""
8617 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8618 "on the system."
8619 msgstr ""
8621 #: winmm.rc:57
8622 msgid ""
8623 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8624 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8625 msgstr ""
8627 #: winmm.rc:60
8628 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8629 msgstr ""
8631 #: winmm.rc:61
8632 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8633 msgstr ""
8635 #: winmm.rc:62
8636 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8637 msgstr ""
8639 #: winmm.rc:63
8640 msgid ""
8641 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8642 "or contact the device manufacturer."
8643 msgstr ""
8645 #: winmm.rc:64
8646 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8647 msgstr ""
8649 #: winmm.rc:66
8650 msgid ""
8651 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8652 "unique alias."
8653 msgstr ""
8655 #: winmm.rc:67
8656 msgid ""
8657 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8658 msgstr ""
8660 #: winmm.rc:68
8661 msgid "No command was specified."
8662 msgstr ""
8664 #: winmm.rc:69
8665 msgid ""
8666 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8667 "size of the buffer."
8668 msgstr ""
8670 #: winmm.rc:70
8671 msgid ""
8672 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8673 "one."
8674 msgstr ""
8676 #: winmm.rc:71
8677 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8678 msgstr ""
8680 #: winmm.rc:72
8681 msgid ""
8682 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8683 "manufacturer about obtaining a new driver."
8684 msgstr ""
8686 #: winmm.rc:73
8687 msgid ""
8688 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8689 "manufacturer about obtaining a new driver."
8690 msgstr ""
8692 #: winmm.rc:74
8693 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8694 msgstr ""
8696 #: winmm.rc:75
8697 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8698 msgstr ""
8700 #: winmm.rc:76
8701 msgid ""
8702 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8703 msgstr ""
8705 #: winmm.rc:77
8706 msgid "The device driver is not ready."
8707 msgstr ""
8709 #: winmm.rc:78
8710 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8711 msgstr ""
8713 #: winmm.rc:79
8714 msgid ""
8715 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8716 "access error."
8717 msgstr ""
8719 #: winmm.rc:80
8720 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8721 msgstr ""
8723 #: winmm.rc:81
8724 msgid ""
8725 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8726 "separately to determine which devices caused the error."
8727 msgstr ""
8729 #: winmm.rc:82
8730 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8731 msgstr ""
8733 #: winmm.rc:83
8734 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8735 msgstr ""
8737 #: winmm.rc:84
8738 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8739 msgstr ""
8741 #: winmm.rc:85
8742 msgid ""
8743 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8744 "still connected to the network."
8745 msgstr ""
8747 #: winmm.rc:86
8748 msgid ""
8749 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
8750 "device name is spelled correctly."
8751 msgstr ""
8753 #: winmm.rc:87
8754 msgid ""
8755 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8756 "again."
8757 msgstr ""
8759 #: winmm.rc:88
8760 msgid ""
8761 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8762 "alias."
8763 msgstr ""
8765 #: winmm.rc:89
8766 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8767 msgstr ""
8769 #: winmm.rc:90
8770 msgid ""
8771 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8772 "parameter with each 'open' command."
8773 msgstr ""
8775 #: winmm.rc:91
8776 msgid ""
8777 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8778 "Please supply one."
8779 msgstr ""
8781 #: winmm.rc:92
8782 msgid ""
8783 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8784 "documentation for valid formats."
8785 msgstr ""
8787 #: winmm.rc:93
8788 msgid ""
8789 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8790 "supply one."
8791 msgstr ""
8793 #: winmm.rc:94
8794 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8795 msgstr ""
8797 #: winmm.rc:95
8798 msgid ""
8799 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8800 "may be corrupt, or not in the correct format."
8801 msgstr ""
8803 #: winmm.rc:96
8804 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8805 msgstr ""
8807 #: winmm.rc:97
8808 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8809 msgstr ""
8811 #: winmm.rc:98
8812 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8813 msgstr ""
8815 #: winmm.rc:99
8816 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8817 msgstr ""
8819 #: winmm.rc:100
8820 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8821 msgstr ""
8823 #: winmm.rc:101
8824 msgid ""
8825 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8826 "sequence, and then try again."
8827 msgstr ""
8829 #: winmm.rc:102
8830 msgid ""
8831 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8832 "the device is closed, and then try again."
8833 msgstr ""
8835 #: winmm.rc:103
8836 msgid ""
8837 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8838 "characters, followed by a period and an extension."
8839 msgstr ""
8841 #: winmm.rc:104
8842 msgid ""
8843 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8844 msgstr ""
8846 #: winmm.rc:105
8847 msgid ""
8848 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8849 "in Control Panel to install the device."
8850 msgstr ""
8852 #: winmm.rc:106
8853 msgid ""
8854 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8855 "restarting your computer."
8856 msgstr ""
8858 #: winmm.rc:107
8859 msgid ""
8860 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8861 "cannot change directories."
8862 msgstr ""
8864 #: winmm.rc:108
8865 msgid ""
8866 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8867 "change drives."
8868 msgstr ""
8870 #: winmm.rc:109
8871 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8872 msgstr ""
8874 #: winmm.rc:110
8875 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8876 msgstr ""
8878 #: winmm.rc:111
8879 msgid ""
8880 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8881 msgstr ""
8883 #: winmm.rc:112
8884 msgid ""
8885 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8886 "until a wave device is free, and then try again."
8887 msgstr ""
8889 #: winmm.rc:113
8890 msgid ""
8891 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8892 "until the device is free, and then try again."
8893 msgstr ""
8895 #: winmm.rc:114
8896 msgid ""
8897 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8898 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8899 msgstr ""
8901 #: winmm.rc:115
8902 msgid ""
8903 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8904 "until the device is free, and then try again."
8905 msgstr ""
8907 #: winmm.rc:116
8908 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8909 msgstr ""
8911 #: winmm.rc:117
8912 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8913 msgstr ""
8915 #: winmm.rc:118
8916 msgid ""
8917 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8918 "the Drivers option to install the wave device."
8919 msgstr ""
8921 #: winmm.rc:119
8922 msgid ""
8923 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8924 "format."
8925 msgstr ""
8927 #: winmm.rc:120
8928 msgid ""
8929 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8930 "the Drivers option to install the wave device."
8931 msgstr ""
8933 #: winmm.rc:121
8934 msgid ""
8935 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8936 "format."
8937 msgstr ""
8939 #: winmm.rc:126
8940 msgid ""
8941 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8942 "You can't use them together."
8943 msgstr ""
8945 #: winmm.rc:128
8946 msgid ""
8947 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8948 "again."
8949 msgstr ""
8951 #: winmm.rc:131
8952 msgid ""
8953 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8954 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8955 msgstr ""
8957 #: winmm.rc:130
8958 msgid "An error occurred with the specified port."
8959 msgstr ""
8961 #: winmm.rc:133
8962 msgid ""
8963 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8964 "these applications; then, try again."
8965 msgstr ""
8967 #: winmm.rc:132
8968 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8969 msgstr ""
8971 #: winmm.rc:127
8972 msgid ""
8973 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8974 "Control Panel to install a MIDI driver."
8975 msgstr ""
8977 #: winmm.rc:122
8978 msgid "There is no display window."
8979 msgstr ""
8981 #: winmm.rc:123
8982 msgid "Could not create or use window."
8983 msgstr ""
8985 #: winmm.rc:124
8986 msgid ""
8987 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8988 "check your disk or network connection."
8989 msgstr ""
8991 #: winmm.rc:125
8992 msgid ""
8993 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8994 "are still connected to the network."
8995 msgstr ""
8997 #: winmm.rc:136
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "Wine Mono Installer"
9000 msgid "Wine Sound Mapper"
9001 msgstr "Wine Mono 安装"
9003 #: winmm.rc:137
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "column"
9006 msgid "Volume"
9007 msgstr "列"
9009 #: winmm.rc:138
9010 msgid "Master Volume"
9011 msgstr ""
9013 #: winmm.rc:139
9014 msgid "Mute"
9015 msgstr ""
9017 #: winspool.rc:37
9018 msgid "Print to File"
9019 msgstr "打印到文件"
9021 #: winspool.rc:40
9022 msgid "&Output File Name:"
9023 msgstr "输出文件名(&O):"
9025 #: winspool.rc:31
9026 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9027 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
9029 #: winspool.rc:32
9030 msgid "Unable to create the output file."
9031 msgstr "不能创建输出文件。"
9033 #: wldap32.rc:30
9034 msgid "Success"
9035 msgstr ""
9037 #: wldap32.rc:31
9038 msgid "Operations Error"
9039 msgstr "操作错误"
9041 #: wldap32.rc:32
9042 msgid "Protocol Error"
9043 msgstr ""
9045 #: wldap32.rc:33
9046 msgid "Time Limit Exceeded"
9047 msgstr ""
9049 #: wldap32.rc:34
9050 msgid "Size Limit Exceeded"
9051 msgstr ""
9053 #: wldap32.rc:35
9054 msgid "Compare False"
9055 msgstr ""
9057 #: wldap32.rc:36
9058 msgid "Compare True"
9059 msgstr ""
9061 #: wldap32.rc:37
9062 msgid "Authentication Method Not Supported"
9063 msgstr ""
9065 #: wldap32.rc:38
9066 msgid "Strong Authentication Required"
9067 msgstr ""
9069 #: wldap32.rc:39
9070 msgid "Referral (v2)"
9071 msgstr ""
9073 #: wldap32.rc:40
9074 msgid "Referral"
9075 msgstr ""
9077 #: wldap32.rc:41
9078 msgid "Administration Limit Exceeded"
9079 msgstr ""
9081 #: wldap32.rc:42
9082 msgid "Unavailable Critical Extension"
9083 msgstr ""
9085 #: wldap32.rc:43
9086 msgid "Confidentiality Required"
9087 msgstr ""
9089 #: wldap32.rc:46
9090 msgid "No Such Attribute"
9091 msgstr ""
9093 #: wldap32.rc:47
9094 msgid "Undefined Type"
9095 msgstr ""
9097 #: wldap32.rc:48
9098 msgid "Inappropriate Matching"
9099 msgstr ""
9101 #: wldap32.rc:49
9102 msgid "Constraint Violation"
9103 msgstr ""
9105 #: wldap32.rc:50
9106 msgid "Attribute Or Value Exists"
9107 msgstr ""
9109 #: wldap32.rc:51
9110 msgid "Invalid Syntax"
9111 msgstr ""
9113 #: wldap32.rc:62
9114 msgid "No Such Object"
9115 msgstr ""
9117 #: wldap32.rc:63
9118 msgid "Alias Problem"
9119 msgstr ""
9121 #: wldap32.rc:64
9122 msgid "Invalid DN Syntax"
9123 msgstr ""
9125 #: wldap32.rc:65
9126 msgid "Is Leaf"
9127 msgstr ""
9129 #: wldap32.rc:66
9130 msgid "Alias Dereference Problem"
9131 msgstr ""
9133 #: wldap32.rc:78
9134 msgid "Inappropriate Authentication"
9135 msgstr ""
9137 #: wldap32.rc:79
9138 msgid "Invalid Credentials"
9139 msgstr ""
9141 #: wldap32.rc:80
9142 msgid "Insufficient Rights"
9143 msgstr "权限不足"
9145 #: wldap32.rc:81
9146 msgid "Busy"
9147 msgstr ""
9149 #: wldap32.rc:82
9150 msgid "Unavailable"
9151 msgstr ""
9153 #: wldap32.rc:83
9154 msgid "Unwilling To Perform"
9155 msgstr ""
9157 #: wldap32.rc:84
9158 msgid "Loop Detected"
9159 msgstr ""
9161 #: wldap32.rc:90
9162 msgid "Sort Control Missing"
9163 msgstr ""
9165 #: wldap32.rc:91
9166 msgid "Index range error"
9167 msgstr ""
9169 #: wldap32.rc:94
9170 msgid "Naming Violation"
9171 msgstr ""
9173 #: wldap32.rc:95
9174 msgid "Object Class Violation"
9175 msgstr ""
9177 #: wldap32.rc:96
9178 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9179 msgstr ""
9181 #: wldap32.rc:97
9182 msgid "Not allowed on RDN"
9183 msgstr ""
9185 #: wldap32.rc:98
9186 msgid "Already Exists"
9187 msgstr ""
9189 #: wldap32.rc:99
9190 msgid "No Object Class Mods"
9191 msgstr ""
9193 #: wldap32.rc:100
9194 msgid "Results Too Large"
9195 msgstr ""
9197 #: wldap32.rc:101
9198 msgid "Affects Multiple DSAs"
9199 msgstr ""
9201 #: wldap32.rc:111
9202 msgid "Server Down"
9203 msgstr "服务器不可用"
9205 #: wldap32.rc:112
9206 msgid "Local Error"
9207 msgstr "本地错误"
9209 #: wldap32.rc:113
9210 msgid "Encoding Error"
9211 msgstr "编码错误"
9213 #: wldap32.rc:114
9214 msgid "Decoding Error"
9215 msgstr ""
9217 #: wldap32.rc:115
9218 msgid "Timeout"
9219 msgstr ""
9221 #: wldap32.rc:116
9222 msgid "Auth Unknown"
9223 msgstr ""
9225 #: wldap32.rc:117
9226 msgid "Filter Error"
9227 msgstr ""
9229 #: wldap32.rc:118
9230 msgid "User Canceled"
9231 msgstr ""
9233 #: wldap32.rc:119
9234 msgid "Parameter Error"
9235 msgstr ""
9237 #: wldap32.rc:120
9238 msgid "No Memory"
9239 msgstr ""
9241 #: wldap32.rc:121
9242 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9243 msgstr ""
9245 #: wldap32.rc:122
9246 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9247 msgstr ""
9249 #: wldap32.rc:123
9250 msgid "Specified control was not found in message"
9251 msgstr ""
9253 #: wldap32.rc:124
9254 msgid "No result present in message"
9255 msgstr ""
9257 #: wldap32.rc:125
9258 msgid "More results returned"
9259 msgstr ""
9261 #: wldap32.rc:126
9262 msgid "Loop while handling referrals"
9263 msgstr ""
9265 #: wldap32.rc:127
9266 msgid "Referral hop limit exceeded"
9267 msgstr ""
9269 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9270 msgid ""
9271 "Not Yet Implemented\n"
9272 "\n"
9273 msgstr ""
9275 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9276 msgid "%1: File Not Found\n"
9277 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9279 #: attrib.rc:50
9280 msgid ""
9281 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9282 "\n"
9283 "Syntax:\n"
9284 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9285 "       [/S [/D]]\n"
9286 "\n"
9287 "Where:\n"
9288 "\n"
9289 "  +   Sets an attribute.\n"
9290 "  -   Clears an attribute.\n"
9291 "  R   Read-only file attribute.\n"
9292 "  A   Archive file attribute.\n"
9293 "  S   System file attribute.\n"
9294 "  H   Hidden file attribute.\n"
9295 "  [drive:][path][filename]\n"
9296 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9297 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9298 "  /D  Processes folders as well.\n"
9299 msgstr ""
9301 #: clock.rc:32
9302 msgid "Ana&log"
9303 msgstr "模拟时钟(&L)"
9305 #: clock.rc:33
9306 msgid "Digi&tal"
9307 msgstr "数字时钟(&T)"
9309 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9310 msgid "&Font..."
9311 msgstr "字体(&F)..."
9313 #: clock.rc:37
9314 msgid "&Without Titlebar"
9315 msgstr "无标题栏(&W)"
9317 #: clock.rc:39
9318 msgid "&Seconds"
9319 msgstr "秒(&S)"
9321 #: clock.rc:40
9322 msgid "&Date"
9323 msgstr "日期(&D)"
9325 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9326 msgid "&Always on Top"
9327 msgstr "总是在最前面(&A)"
9329 #: clock.rc:45
9330 msgid "&About Clock"
9331 msgstr "关于时钟(&A)"
9333 #: clock.rc:51
9334 msgid "Clock"
9335 msgstr "时钟"
9337 #: cmd.rc:40
9338 msgid ""
9339 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9340 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9341 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9342 "procedure.\n"
9343 "\n"
9344 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9345 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9346 msgstr ""
9348 #: cmd.rc:44
9349 msgid ""
9350 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9351 "default directory.\n"
9352 msgstr ""
9354 #: cmd.rc:47
9355 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9356 msgstr ""
9358 #: cmd.rc:50
9359 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9360 msgstr ""
9362 #: cmd.rc:53
9363 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9364 msgstr ""
9366 #: cmd.rc:56
9367 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9368 msgstr ""
9370 #: cmd.rc:59
9371 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9372 msgstr ""
9374 #: cmd.rc:62
9375 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9376 msgstr ""
9378 #: cmd.rc:65
9379 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9380 msgstr ""
9382 #: cmd.rc:75
9383 msgid ""
9384 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9385 "\n"
9386 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
9387 "the terminal device before they are executed.\n"
9388 "\n"
9389 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9390 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9391 "preceding it with an @ sign.\n"
9392 msgstr ""
9394 #: cmd.rc:78
9395 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9396 msgstr ""
9398 #: cmd.rc:85
9399 msgid ""
9400 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9401 "\n"
9402 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9403 "\n"
9404 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
9405 msgstr ""
9407 #: cmd.rc:97
9408 msgid ""
9409 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
9410 "file.\n"
9411 "\n"
9412 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
9413 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9414 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
9415 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
9416 "terminates the batch file execution.\n"
9417 "\n"
9418 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9419 msgstr ""
9421 #: cmd.rc:101
9422 msgid ""
9423 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9424 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9425 msgstr ""
9427 #: cmd.rc:111
9428 msgid ""
9429 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9430 "\n"
9431 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9432 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9433 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9434 "\n"
9435 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9436 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9437 msgstr ""
9439 #: cmd.rc:118
9440 msgid ""
9441 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9442 "\n"
9443 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9444 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9445 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9446 msgstr ""
9448 #: cmd.rc:121
9449 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9450 msgstr ""
9452 #: cmd.rc:123
9453 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9454 msgstr ""
9456 #: cmd.rc:131
9457 msgid ""
9458 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9459 "\n"
9460 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
9461 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
9462 "\n"
9463 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9464 msgstr ""
9466 #: cmd.rc:142
9467 msgid ""
9468 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9469 "\n"
9470 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
9471 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
9472 "value.\n"
9473 "\n"
9474 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9475 "variable, for example:\n"
9476 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9477 msgstr ""
9479 #: cmd.rc:148
9480 msgid ""
9481 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9482 "\n"
9483 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
9484 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9485 msgstr ""
9487 #: cmd.rc:169
9488 msgid ""
9489 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9490 "\n"
9491 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9492 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9493 "\n"
9494 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9495 "\n"
9496 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9497 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9498 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9499 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9500 "\n"
9501 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9502 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9503 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9504 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9505 "\n"
9506 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9507 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9508 msgstr ""
9510 #: cmd.rc:173
9511 msgid ""
9512 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
9513 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9514 msgstr ""
9516 #: cmd.rc:176
9517 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9518 msgstr ""
9520 #: cmd.rc:178
9521 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9522 msgstr ""
9524 #: cmd.rc:181
9525 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
9526 msgstr ""
9528 #: cmd.rc:183
9529 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
9530 msgstr ""
9532 #: cmd.rc:229
9533 msgid ""
9534 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9535 "\n"
9536 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9537 "\n"
9538 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9539 "\n"
9540 "SET <variable>=<value>\n"
9541 "\n"
9542 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
9543 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
9544 "\n"
9545 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
9546 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
9547 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
9548 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9549 msgstr ""
9551 #: cmd.rc:234
9552 msgid ""
9553 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
9554 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
9555 "called from the command line.\n"
9556 msgstr ""
9558 #: cmd.rc:212 start.rc:56
9559 msgid ""
9560 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
9561 "with that suffix.\n"
9562 "Usage:\n"
9563 "start [options] program_filename [...]\n"
9564 "start [options] document_filename\n"
9565 "\n"
9566 "Options:\n"
9567 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
9568 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
9569 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
9570 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
9571 "/min           Start the program minimized.\n"
9572 "/max           Start the program maximized.\n"
9573 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
9574 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
9575 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
9576 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
9577 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9578 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
9579 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
9580 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9581 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
9582 "exit code.\n"
9583 "/unix          Use a Unix filename and start the file like windows\n"
9584 "explorer.\n"
9585 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
9586 "/?             Display this help and exit.\n"
9587 msgstr ""
9589 #: cmd.rc:237
9590 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9591 msgstr ""
9593 #: cmd.rc:240
9594 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9595 msgstr ""
9597 #: cmd.rc:244
9598 msgid ""
9599 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
9600 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9601 msgstr ""
9603 #: cmd.rc:253
9604 msgid ""
9605 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9606 "\n"
9607 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9608 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9609 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9610 "\n"
9611 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9612 msgstr ""
9614 #: cmd.rc:256
9615 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9616 msgstr ""
9618 #: cmd.rc:259
9619 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9620 msgstr ""
9622 #: cmd.rc:263
9623 msgid ""
9624 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
9625 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9626 msgstr ""
9628 #: cmd.rc:271
9629 msgid ""
9630 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9631 "\n"
9632 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9633 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9634 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9635 "settings are restored.\n"
9636 msgstr ""
9638 #: cmd.rc:275
9639 msgid ""
9640 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
9641 "changes the current directory to the supplied one.\n"
9642 msgstr ""
9644 #: cmd.rc:278
9645 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9646 msgstr ""
9648 #: cmd.rc:288
9649 msgid ""
9650 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9651 "\n"
9652 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9653 "\n"
9654 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9655 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9656 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
9657 "association, if any.\n"
9658 msgstr ""
9660 #: cmd.rc:300
9661 msgid ""
9662 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9663 "\n"
9664 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9665 "\n"
9666 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
9667 "currently defined.\n"
9668 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
9669 "if any.\n"
9670 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
9671 "associated to the specified file type.\n"
9672 msgstr ""
9674 #: cmd.rc:303
9675 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9676 msgstr ""
9678 #: cmd.rc:308
9679 msgid ""
9680 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
9681 "from a selectable list.\n"
9682 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9683 msgstr ""
9685 #: cmd.rc:312
9686 msgid ""
9687 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
9688 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
9689 msgstr ""
9691 #: cmd.rc:351
9692 msgid ""
9693 "CMD built-in commands are:\n"
9694 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9695 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9696 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9697 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9698 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9699 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9700 "COPY\t\tCopy file\n"
9701 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9702 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9703 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9704 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9705 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9706 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9707 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9708 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9709 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9710 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9711 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9712 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9713 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9714 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9715 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9716 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9717 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9718 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9719 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9720 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9721 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9722 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9723 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9724 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9725 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9726 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9727 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9728 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9729 "\n"
9730 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9731 msgstr ""
9733 #: cmd.rc:353
9734 msgid "Are you sure?"
9735 msgstr ""
9737 #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
9738 msgctxt "Yes key"
9739 msgid "Y"
9740 msgstr ""
9742 #: cmd.rc:355 xcopy.rc:44
9743 msgctxt "No key"
9744 msgid "N"
9745 msgstr ""
9747 #: cmd.rc:356
9748 msgid "File association missing for extension %1\n"
9749 msgstr ""
9751 #: cmd.rc:357
9752 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9753 msgstr ""
9755 #: cmd.rc:358
9756 msgid "Overwrite %1?"
9757 msgstr ""
9759 #: cmd.rc:359
9760 msgid "More..."
9761 msgstr ""
9763 #: cmd.rc:360
9764 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9765 msgstr ""
9767 #: cmd.rc:362
9768 msgid "Argument missing\n"
9769 msgstr ""
9771 #: cmd.rc:363
9772 msgid "Syntax error\n"
9773 msgstr ""
9775 #: cmd.rc:365
9776 msgid "No help available for %1\n"
9777 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9779 #: cmd.rc:366
9780 msgid "Target to GOTO not found\n"
9781 msgstr ""
9783 #: cmd.rc:367
9784 msgid "Current Date is %1\n"
9785 msgstr "当前日期是 %1\n"
9787 #: cmd.rc:368
9788 msgid "Current Time is %1\n"
9789 msgstr ""
9791 #: cmd.rc:369
9792 msgid "Enter new date: "
9793 msgstr ""
9795 #: cmd.rc:370
9796 msgid "Enter new time: "
9797 msgstr ""
9799 #: cmd.rc:371
9800 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9801 msgstr ""
9803 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
9804 msgid "Failed to open '%1'\n"
9805 msgstr ""
9807 #: cmd.rc:373
9808 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9809 msgstr ""
9811 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
9812 msgctxt "All key"
9813 msgid "A"
9814 msgstr ""
9816 #: cmd.rc:375
9817 msgid "Delete %1?"
9818 msgstr "删除 %1?"
9820 #: cmd.rc:376
9821 msgid "Echo is %1\n"
9822 msgstr ""
9824 #: cmd.rc:377
9825 msgid "Verify is %1\n"
9826 msgstr ""
9828 #: cmd.rc:378
9829 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9830 msgstr ""
9832 #: cmd.rc:379
9833 msgid "Parameter error\n"
9834 msgstr ""
9836 #: cmd.rc:380
9837 msgid ""
9838 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9839 "\n"
9840 msgstr ""
9842 #: cmd.rc:381
9843 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9844 msgstr ""
9846 #: cmd.rc:382
9847 msgid "PATH not found\n"
9848 msgstr ""
9850 #: cmd.rc:383
9851 msgid "Press any key to continue... "
9852 msgstr ""
9854 #: cmd.rc:384
9855 msgid "Wine Command Prompt"
9856 msgstr ""
9858 #: cmd.rc:385
9859 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
9860 msgstr ""
9862 #: cmd.rc:386
9863 msgid "More? "
9864 msgstr ""
9866 #: cmd.rc:387
9867 msgid "The input line is too long.\n"
9868 msgstr ""
9870 #: cmd.rc:388
9871 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9872 msgstr ""
9874 #: cmd.rc:389
9875 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9876 msgstr ""
9878 #: cmd.rc:390
9879 msgid " (Yes|No)"
9880 msgstr " (是(Y)|否(N))"
9882 #: cmd.rc:391
9883 msgid " (Yes|No|All)"
9884 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
9886 #: cmd.rc:392
9887 msgid ""
9888 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9889 msgstr ""
9891 #: cmd.rc:393
9892 msgid "Division by zero error.\n"
9893 msgstr ""
9895 #: cmd.rc:394
9896 msgid "Expected an operand.\n"
9897 msgstr ""
9899 #: cmd.rc:395
9900 msgid "Expected an operator.\n"
9901 msgstr ""
9903 #: cmd.rc:396
9904 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9905 msgstr ""
9907 #: cmd.rc:397
9908 msgid ""
9909 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9910 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9911 msgstr ""
9913 #: dxdiag.rc:30
9914 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9915 msgstr ""
9917 #: dxdiag.rc:31
9918 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9919 msgstr ""
9921 #: explorer.rc:31
9922 msgid "Wine Explorer"
9923 msgstr "Wine Explorer"
9925 #: explorer.rc:33
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Restart"
9928 msgid "Start"
9929 msgstr "重启"
9931 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
9932 msgid "&Run..."
9933 msgstr "运行(&R)..."
9935 #: hostname.rc:30
9936 msgid "Usage: hostname\n"
9937 msgstr ""
9939 #: hostname.rc:31
9940 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9941 msgstr ""
9943 #: hostname.rc:32
9944 msgid ""
9945 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9946 "utility.\n"
9947 msgstr ""
9949 #: ipconfig.rc:30
9950 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9951 msgstr ""
9953 #: ipconfig.rc:31
9954 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9955 msgstr ""
9957 #: ipconfig.rc:32
9958 msgid "%1 adapter %2\n"
9959 msgstr ""
9961 #: ipconfig.rc:33
9962 msgid "Ethernet"
9963 msgstr ""
9965 #: ipconfig.rc:35
9966 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9967 msgstr ""
9969 #: ipconfig.rc:36
9970 msgid "IPv4 address"
9971 msgstr ""
9973 #: ipconfig.rc:37
9974 msgid "Hostname"
9975 msgstr ""
9977 #: ipconfig.rc:38
9978 msgid "Node type"
9979 msgstr ""
9981 #: ipconfig.rc:39
9982 msgid "Broadcast"
9983 msgstr ""
9985 #: ipconfig.rc:40
9986 msgid "Peer-to-peer"
9987 msgstr ""
9989 #: ipconfig.rc:41
9990 msgid "Mixed"
9991 msgstr ""
9993 #: ipconfig.rc:42
9994 msgid "Hybrid"
9995 msgstr ""
9997 #: ipconfig.rc:43
9998 msgid "IP routing enabled"
9999 msgstr ""
10001 #: ipconfig.rc:45
10002 msgid "Physical address"
10003 msgstr ""
10005 #: ipconfig.rc:46
10006 msgid "DHCP enabled"
10007 msgstr ""
10009 #: ipconfig.rc:49
10010 msgid "Default gateway"
10011 msgstr ""
10013 #: ipconfig.rc:50
10014 msgid "IPv6 address"
10015 msgstr ""
10017 #: net.rc:30
10018 msgid ""
10019 "The syntax of this command is:\n"
10020 "\n"
10021 "NET command [arguments]\n"
10022 "    -or-\n"
10023 "NET command /HELP\n"
10024 "\n"
10025 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10026 msgstr ""
10027 "本命令格式为:\n"
10028 "\n"
10029 "NET 命令 [参数]\n"
10030 "    -或-\n"
10031 "NET 命令 /HELP\n"
10032 "\n"
10033 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
10035 #: net.rc:31
10036 msgid ""
10037 "The syntax of this command is:\n"
10038 "\n"
10039 "NET START [service]\n"
10040 "\n"
10041 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10042 "'service' is the name of the service to start.\n"
10043 msgstr ""
10044 "本命令格式为:\n"
10045 "\n"
10046 "NET START [服务]\n"
10047 "\n"
10048 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
10049 "名称。\n"
10051 #: net.rc:32
10052 msgid ""
10053 "The syntax of this command is:\n"
10054 "\n"
10055 "NET STOP service\n"
10056 "\n"
10057 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10058 msgstr ""
10059 "本命令的格式为:\n"
10060 "\n"
10061 "NET STOP 服务\n"
10062 "\n"
10063 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
10065 #: net.rc:33
10066 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10067 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
10069 #: net.rc:34
10070 msgid "Could not stop service %1\n"
10071 msgstr "不能停止服务 %1\n"
10073 #: net.rc:35
10074 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10075 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
10077 #: net.rc:36
10078 msgid "Could not get handle to service.\n"
10079 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
10081 #: net.rc:37
10082 msgid "The %1 service is starting.\n"
10083 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
10085 #: net.rc:38
10086 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10087 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
10089 #: net.rc:39
10090 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10091 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
10093 #: net.rc:40
10094 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10095 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
10097 #: net.rc:41
10098 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10099 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
10101 #: net.rc:42
10102 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10103 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
10105 #: net.rc:44
10106 msgid "There are no entries in the list.\n"
10107 msgstr "列表中没有内容。\n"
10109 #: net.rc:45
10110 msgid ""
10111 "\n"
10112 "Status  Local   Remote\n"
10113 "---------------------------------------------------------------\n"
10114 msgstr ""
10115 "\n"
10116 "状态    本地    远程\n"
10117 "---------------------------------------------------------------\n"
10119 #: net.rc:46
10120 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10121 msgstr "%1      %2      %3      打开资源: %4!u!\n"
10123 #: net.rc:48
10124 msgid "Paused"
10125 msgstr "已暂停"
10127 #: net.rc:49
10128 msgid "Disconnected"
10129 msgstr "连接断开"
10131 #: net.rc:50
10132 msgid "A network error occurred"
10133 msgstr "网络错误"
10135 #: net.rc:51
10136 msgid "Connection is being made"
10137 msgstr "正在发起连接"
10139 #: net.rc:52
10140 msgid "Reconnecting"
10141 msgstr "正在重新连接"
10143 #: net.rc:43
10144 msgid "The following services are running:\n"
10145 msgstr "下列服务正在运行:\n"
10147 #: netstat.rc:30
10148 msgid "Active Connections"
10149 msgstr "活跃连接"
10151 #: netstat.rc:31
10152 msgid "Proto"
10153 msgstr "协议"
10155 #: netstat.rc:32
10156 msgid "Local Address"
10157 msgstr "本地地址"
10159 #: netstat.rc:33
10160 msgid "Foreign Address"
10161 msgstr "远程地址"
10163 #: netstat.rc:34
10164 msgid "State"
10165 msgstr "状态"
10167 #: netstat.rc:35
10168 msgid "Interface Statistics"
10169 msgstr "接口统计"
10171 #: netstat.rc:36
10172 msgid "Sent"
10173 msgstr "送出"
10175 #: netstat.rc:37
10176 msgid "Received"
10177 msgstr "收到"
10179 #: netstat.rc:38
10180 msgid "Bytes"
10181 msgstr "字节"
10183 #: netstat.rc:39
10184 msgid "Unicast packets"
10185 msgstr "单播数据包"
10187 #: netstat.rc:40
10188 msgid "Non-unicast packets"
10189 msgstr "多播数据包"
10191 #: netstat.rc:41
10192 msgid "Discards"
10193 msgstr "丢弃数据包"
10195 #: netstat.rc:42
10196 msgid "Errors"
10197 msgstr "错误"
10199 #: netstat.rc:43
10200 msgid "Unknown protocols"
10201 msgstr "未知协议"
10203 #: netstat.rc:44
10204 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10205 msgstr "IPv4 TCP 统计"
10207 #: netstat.rc:45
10208 msgid "Active Opens"
10209 msgstr "主动打开连接数"
10211 #: netstat.rc:46
10212 msgid "Passive Opens"
10213 msgstr "被动打开连接数"
10215 #: netstat.rc:47
10216 msgid "Failed Connection Attempts"
10217 msgstr "连接失败次数"
10219 #: netstat.rc:48
10220 msgid "Reset Connections"
10221 msgstr "连接重置次数"
10223 #: netstat.rc:49
10224 msgid "Current Connections"
10225 msgstr "当前连接数"
10227 #: netstat.rc:50
10228 msgid "Segments Received"
10229 msgstr "收到报文段数"
10231 #: netstat.rc:51
10232 msgid "Segments Sent"
10233 msgstr "送出报文段数"
10235 #: netstat.rc:52
10236 msgid "Segments Retransmitted"
10237 msgstr "重传报文段数"
10239 #: netstat.rc:53
10240 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10241 msgstr "IPv4 UDP 统计"
10243 #: netstat.rc:54
10244 msgid "Datagrams Received"
10245 msgstr "收到数据报数"
10247 #: netstat.rc:55
10248 msgid "No Ports"
10249 msgstr "没有端口"
10251 #: netstat.rc:56
10252 msgid "Receive Errors"
10253 msgstr "接收错误数"
10255 #: netstat.rc:57
10256 msgid "Datagrams Sent"
10257 msgstr "送出数据报数"
10259 #: notepad.rc:30
10260 msgid "&New\tCtrl+N"
10261 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
10263 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10264 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10265 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
10267 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10268 msgid "&Save\tCtrl+S"
10269 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
10271 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10272 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10273 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
10275 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10276 msgid "Page Se&tup..."
10277 msgstr "页面设置(&T)..."
10279 #: notepad.rc:37
10280 msgid "P&rinter Setup..."
10281 msgstr "打印设置(&R)..."
10283 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10284 msgid "&Edit"
10285 msgstr "编辑(&E)"
10287 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10288 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10289 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
10291 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10292 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10293 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
10295 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10296 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10297 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
10299 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10300 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10301 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
10303 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10304 #: winefile.rc:32
10305 msgid "&Delete\tDel"
10306 msgstr "删除(&D)\tDel"
10308 #: notepad.rc:49
10309 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10310 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
10312 #: notepad.rc:50
10313 msgid "&Time/Date\tF5"
10314 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
10316 #: notepad.rc:52
10317 msgid "&Wrap long lines"
10318 msgstr "自动换行(&W)"
10320 #: notepad.rc:56
10321 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10322 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
10324 #: notepad.rc:57
10325 msgid "&Search next\tF3"
10326 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
10328 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10329 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10330 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
10332 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
10333 msgid "&Contents\tF1"
10334 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
10336 #: notepad.rc:62
10337 msgid "&About Notepad"
10338 msgstr "关于记事本(&A)"
10340 #: notepad.rc:100
10341 msgid "Page Setup"
10342 msgstr "页面设置"
10344 #: notepad.rc:102
10345 msgid "&Header:"
10346 msgstr "页眉(&H):"
10348 #: notepad.rc:104
10349 msgid "&Footer:"
10350 msgstr "页脚(&F):"
10352 #: notepad.rc:107
10353 msgid "Margins (millimeters)"
10354 msgstr "边距(毫米)"
10356 #: notepad.rc:108
10357 msgid "&Left:"
10358 msgstr "左(&L):"
10360 #: notepad.rc:110
10361 msgid "&Top:"
10362 msgstr "上(&T):"
10364 #: notepad.rc:126
10365 msgid "Encoding:"
10366 msgstr "编码:"
10368 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
10369 msgctxt "accelerator Select All"
10370 msgid "A"
10371 msgstr "A"
10373 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
10374 msgctxt "accelerator Copy"
10375 msgid "C"
10376 msgstr "C"
10378 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
10379 msgctxt "accelerator Find"
10380 msgid "F"
10381 msgstr "F"
10383 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
10384 msgctxt "accelerator Replace"
10385 msgid "H"
10386 msgstr "H"
10388 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
10389 msgctxt "accelerator New"
10390 msgid "N"
10391 msgstr "N"
10393 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
10394 msgctxt "accelerator Open"
10395 msgid "O"
10396 msgstr "O"
10398 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
10399 msgctxt "accelerator Print"
10400 msgid "P"
10401 msgstr "P"
10403 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
10404 msgctxt "accelerator Save"
10405 msgid "S"
10406 msgstr "S"
10408 #: notepad.rc:140
10409 msgctxt "accelerator Paste"
10410 msgid "V"
10411 msgstr "V"
10413 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
10414 msgctxt "accelerator Cut"
10415 msgid "X"
10416 msgstr "X"
10418 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
10419 msgctxt "accelerator Undo"
10420 msgid "Z"
10421 msgstr "Z"
10423 #: notepad.rc:69
10424 msgid "Page &p"
10425 msgstr "第 &p 页"
10427 #: notepad.rc:71
10428 msgid "Notepad"
10429 msgstr "记事本"
10431 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
10432 msgid "ERROR"
10433 msgstr "错误"
10435 #: notepad.rc:74
10436 msgid "Untitled"
10437 msgstr "(未命名)"
10439 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
10440 msgid "Text files (*.txt)"
10441 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10443 #: notepad.rc:80
10444 msgid ""
10445 "File '%s' does not exist.\n"
10446 "\n"
10447 "Do you want to create a new file?"
10448 msgstr ""
10449 "文件“%s”不存在。\n"
10450 "\n"
10451 "您想新建一个文件吗?"
10453 #: notepad.rc:82
10454 msgid ""
10455 "File '%s' has been modified.\n"
10456 "\n"
10457 "Would you like to save the changes?"
10458 msgstr ""
10459 "文件“%s”已更改。\n"
10460 "\n"
10461 "是否保存更改?"
10463 #: notepad.rc:83
10464 msgid "'%s' could not be found."
10465 msgstr "找不到“%s”。"
10467 #: notepad.rc:85
10468 msgid "Unicode (UTF-16)"
10469 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10471 #: notepad.rc:86
10472 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10473 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10475 #: notepad.rc:87
10476 msgid "Unicode (UTF-8)"
10477 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10479 #: notepad.rc:94
10480 msgid ""
10481 "%1\n"
10482 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10483 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10484 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10485 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10486 "Continue?"
10487 msgstr ""
10488 "%1\n"
10489 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10490 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10491 "要继续吗?"
10493 #: oleview.rc:32
10494 msgid "&Bind to file..."
10495 msgstr "文件绑定(&B)..."
10497 #: oleview.rc:33
10498 msgid "&View TypeLib..."
10499 msgstr "查看 &TypeLib..."
10501 #: oleview.rc:35
10502 msgid "&System Configuration"
10503 msgstr "系统配置(&S)"
10505 #: oleview.rc:36
10506 msgid "&Run the Registry Editor"
10507 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10509 #: oleview.rc:42
10510 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10511 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10513 #: oleview.rc:44
10514 msgid "&In-process server"
10515 msgstr "进程内服务器(&I)"
10517 #: oleview.rc:45
10518 msgid "In-process &handler"
10519 msgstr "进程内处理函数(&H)"
10521 #: oleview.rc:46
10522 msgid "&Local server"
10523 msgstr "本地服务器(&L)"
10525 #: oleview.rc:47
10526 msgid "&Remote server"
10527 msgstr "远程服务器(&R)"
10529 #: oleview.rc:50
10530 msgid "View &Type information"
10531 msgstr "查看类型信息(&T)"
10533 #: oleview.rc:52
10534 msgid "Create &Instance"
10535 msgstr "创建实例(&I)"
10537 #: oleview.rc:53
10538 msgid "Create Instance &On..."
10539 msgstr "创建实例于(&O)..."
10541 #: oleview.rc:54
10542 msgid "&Release Instance"
10543 msgstr "释放实例(&R)"
10545 #: oleview.rc:56
10546 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10547 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10549 #: oleview.rc:57
10550 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10551 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10553 #: oleview.rc:63
10554 msgid "&Expert mode"
10555 msgstr "专家模式(&E)"
10557 #: oleview.rc:65
10558 msgid "&Hidden component categories"
10559 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10561 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10562 msgid "&Toolbar"
10563 msgstr "工具栏(&T)"
10565 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
10566 msgid "&Status Bar"
10567 msgstr "状态栏(&S)"
10569 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
10570 msgid "&Refresh\tF5"
10571 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10573 #: oleview.rc:74
10574 msgid "&About OleView"
10575 msgstr "关于 &OleView"
10577 #: oleview.rc:82
10578 msgid "&Save as..."
10579 msgstr "另存为(&S)..."
10581 #: oleview.rc:87
10582 msgid "&Group by type kind"
10583 msgstr "按类型分组(&G)"
10585 #: oleview.rc:157
10586 msgid "Connect to another machine"
10587 msgstr "连接到另外一台计算机"
10589 #: oleview.rc:160
10590 msgid "&Machine name:"
10591 msgstr "计算机名称(&M):"
10593 #: oleview.rc:168
10594 msgid "System Configuration"
10595 msgstr "系统配置"
10597 #: oleview.rc:171
10598 msgid "System Settings"
10599 msgstr "系统设置"
10601 #: oleview.rc:172
10602 msgid "&Enable Distributed COM"
10603 msgstr "启用分布式CO&M"
10605 #: oleview.rc:173
10606 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10607 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10609 #: oleview.rc:174
10610 msgid ""
10611 "These settings change only registry values.\n"
10612 "They have no effect on Wine performance."
10613 msgstr ""
10614 "这些设置只改变注册表的值。\n"
10615 "它对Wine的性能没有影响。"
10617 #: oleview.rc:181
10618 msgid "Default Interface Viewer"
10619 msgstr "默认接口查看器"
10621 #: oleview.rc:184
10622 msgid "Interface"
10623 msgstr "接口"
10625 #: oleview.rc:186
10626 msgid "IID:"
10627 msgstr "IID:"
10629 #: oleview.rc:189
10630 msgid "&View Type Info"
10631 msgstr "查看类型信息(&V)"
10633 #: oleview.rc:194
10634 msgid "IPersist Interface Viewer"
10635 msgstr "IPersist 接口查看器"
10637 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
10638 msgid "Class Name:"
10639 msgstr "类名:"
10641 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
10642 msgid "CLSID:"
10643 msgstr "CLSID:"
10645 #: oleview.rc:206
10646 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10647 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
10649 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
10650 msgid "OleView"
10651 msgstr "OleView"
10653 #: oleview.rc:101
10654 msgid "ITypeLib viewer"
10655 msgstr "ITypeLib 查看器"
10657 #: oleview.rc:99
10658 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10659 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10661 #: oleview.rc:100
10662 msgid "version 1.0"
10663 msgstr "版本 1.0"
10665 #: oleview.rc:103
10666 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10667 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10669 #: oleview.rc:106
10670 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10671 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
10673 #: oleview.rc:107
10674 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10675 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10677 #: oleview.rc:108
10678 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10679 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10681 #: oleview.rc:109
10682 msgid "Run the Wine registry editor"
10683 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10685 #: oleview.rc:110
10686 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10687 msgstr "退出程序。提示保存"
10689 #: oleview.rc:111
10690 msgid "Create an instance of the selected object"
10691 msgstr "创建当前选定对象实例"
10693 #: oleview.rc:112
10694 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10695 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
10697 #: oleview.rc:113
10698 msgid "Release the currently selected object instance"
10699 msgstr "释放当前选定对象实例"
10701 #: oleview.rc:114
10702 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10703 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10705 #: oleview.rc:115
10706 msgid "Display the viewer for the selected item"
10707 msgstr "显示选定项目的查看器"
10709 #: oleview.rc:120
10710 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10711 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10713 #: oleview.rc:121
10714 msgid ""
10715 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10716 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10718 #: oleview.rc:122
10719 msgid "Show or hide the toolbar"
10720 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10722 #: oleview.rc:123
10723 msgid "Show or hide the status bar"
10724 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10726 #: oleview.rc:124
10727 msgid "Refresh all lists"
10728 msgstr "刷新所有名单"
10730 #: oleview.rc:125
10731 msgid "Display program information, version number and copyright"
10732 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10734 #: oleview.rc:116
10735 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10736 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
10738 #: oleview.rc:117
10739 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10740 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
10742 #: oleview.rc:118
10743 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10744 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10746 #: oleview.rc:119
10747 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10748 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10750 #: oleview.rc:131
10751 msgid "ObjectClasses"
10752 msgstr "对象类型"
10754 #: oleview.rc:132
10755 msgid "Grouped by Component Category"
10756 msgstr "按部件类型分组"
10758 #: oleview.rc:133
10759 msgid "OLE 1.0 Objects"
10760 msgstr "OLE 1.0 对象"
10762 #: oleview.rc:134
10763 msgid "COM Library Objects"
10764 msgstr "COM 函数库对象"
10766 #: oleview.rc:135
10767 msgid "All Objects"
10768 msgstr "所有对象"
10770 #: oleview.rc:136
10771 msgid "Application IDs"
10772 msgstr "应用程序 IDs"
10774 #: oleview.rc:137
10775 msgid "Type Libraries"
10776 msgstr "类型函数库"
10778 #: oleview.rc:138
10779 msgid "ver."
10780 msgstr "版本"
10782 #: oleview.rc:139
10783 msgid "Interfaces"
10784 msgstr "界面"
10786 #: oleview.rc:141
10787 msgid "Registry"
10788 msgstr "注册表"
10790 #: oleview.rc:142
10791 msgid "Implementation"
10792 msgstr "实现"
10794 #: oleview.rc:143
10795 msgid "Activation"
10796 msgstr "激活"
10798 #: oleview.rc:145
10799 msgid "CoGetClassObject failed."
10800 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10802 #: oleview.rc:146
10803 msgid "Unknown error"
10804 msgstr "未知错误"
10806 #: oleview.rc:149
10807 msgid "bytes"
10808 msgstr "字节"
10810 #: oleview.rc:151
10811 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10812 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10814 #: oleview.rc:152
10815 msgid "Inherited Interfaces"
10816 msgstr "继承的接口"
10818 #: oleview.rc:127
10819 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10820 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10822 #: oleview.rc:128
10823 msgid "Close window"
10824 msgstr "关闭窗口"
10826 #: oleview.rc:129
10827 msgid "Group typeinfos by kind"
10828 msgstr "按类别分组"
10830 #: progman.rc:33
10831 msgid "&New..."
10832 msgstr "新建(&N)..."
10834 #: progman.rc:34
10835 msgid "O&pen\tEnter"
10836 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10838 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
10839 msgid "&Move...\tF7"
10840 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10842 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
10843 msgid "&Copy...\tF8"
10844 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10846 #: progman.rc:38
10847 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10848 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10850 #: progman.rc:40
10851 msgid "&Execute..."
10852 msgstr "执行(&E)..."
10854 #: progman.rc:42
10855 msgid "E&xit Windows"
10856 msgstr "退出 Windows(&X)"
10858 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
10859 msgid "&Options"
10860 msgstr "选项(&O)"
10862 #: progman.rc:45
10863 msgid "&Arrange automatically"
10864 msgstr "自动排列(&A)"
10866 #: progman.rc:46
10867 msgid "&Minimize on run"
10868 msgstr "启动后最小化(&M)"
10870 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
10871 msgid "&Save settings on exit"
10872 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10874 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10875 msgid "&Windows"
10876 msgstr "窗口(&W)"
10878 #: progman.rc:50
10879 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10880 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10882 #: progman.rc:51
10883 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10884 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10886 #: progman.rc:52
10887 msgid "&Arrange Icons"
10888 msgstr "排列图标(&A)"
10890 #: progman.rc:57
10891 msgid "&About Program Manager"
10892 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10894 #: progman.rc:103
10895 msgid "Program &group"
10896 msgstr "程序组(&G)"
10898 #: progman.rc:105
10899 msgid "&Program"
10900 msgstr "程序(&P)"
10902 #: progman.rc:116
10903 msgid "Move Program"
10904 msgstr "移动程序"
10906 #: progman.rc:118
10907 msgid "Move program:"
10908 msgstr "移动程序:"
10910 #: progman.rc:120 progman.rc:138
10911 msgid "From group:"
10912 msgstr "从此程序组中:"
10914 #: progman.rc:122 progman.rc:140
10915 msgid "&To group:"
10916 msgstr "移动到程序组(&T):"
10918 #: progman.rc:134
10919 msgid "Copy Program"
10920 msgstr "复制程序"
10922 #: progman.rc:136
10923 msgid "Copy program:"
10924 msgstr "复制程序:"
10926 #: progman.rc:152
10927 msgid "Program Group Attributes"
10928 msgstr "程序组属性"
10930 #: progman.rc:156
10931 msgid "&Group file:"
10932 msgstr "组文件(&G):"
10934 #: progman.rc:168
10935 msgid "Program Attributes"
10936 msgstr "程序属性"
10938 #: progman.rc:172 progman.rc:212
10939 msgid "&Command line:"
10940 msgstr "命令行(&C):"
10942 #: progman.rc:174
10943 msgid "&Working directory:"
10944 msgstr "工作目录(&W):"
10946 #: progman.rc:176
10947 msgid "&Key combination:"
10948 msgstr "快捷键(&K):"
10950 #: progman.rc:179 progman.rc:215
10951 msgid "&Minimize at launch"
10952 msgstr "启动后最小化(&M)"
10954 #: progman.rc:183
10955 msgid "Change &icon..."
10956 msgstr "修改图标(&I)..."
10958 #: progman.rc:192
10959 msgid "Change Icon"
10960 msgstr "修改图标"
10962 #: progman.rc:194
10963 msgid "&Filename:"
10964 msgstr "文件名(&F):"
10966 #: progman.rc:196
10967 msgid "Current &icon:"
10968 msgstr "当前图标(&I):"
10970 #: progman.rc:210
10971 msgid "Execute Program"
10972 msgstr "执行程序"
10974 #: progman.rc:63
10975 msgid "Program Manager"
10976 msgstr "程序管理器"
10978 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
10979 msgid "WARNING"
10980 msgstr "警告"
10982 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
10983 msgid "Information"
10984 msgstr "信息"
10986 #: progman.rc:68
10987 msgid "Delete group `%s'?"
10988 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10990 #: progman.rc:69
10991 msgid "Delete program `%s'?"
10992 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
10994 #: progman.rc:70
10995 msgid "Not implemented"
10996 msgstr "尚未实现"
10998 #: progman.rc:71
10999 msgid "Error reading `%s'."
11000 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
11002 #: progman.rc:72
11003 msgid "Error writing `%s'."
11004 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
11006 #: progman.rc:75
11007 msgid ""
11008 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11009 "Should it be tried further on?"
11010 msgstr ""
11011 "不能打开组文件 “%s” 。\n"
11012 "是否继续尝试?"
11014 #: progman.rc:77
11015 msgid "Help not available."
11016 msgstr "没有可用的帮助信息。"
11018 #: progman.rc:78
11019 msgid "Unknown feature in %s"
11020 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
11022 #: progman.rc:79
11023 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11024 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
11026 #: progman.rc:80
11027 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11028 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
11030 #: progman.rc:84
11031 msgid "Libraries (*.dll)"
11032 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
11034 #: progman.rc:85
11035 msgid "Icon files"
11036 msgstr "图标文件"
11038 #: progman.rc:86
11039 msgid "Icons (*.ico)"
11040 msgstr "图标 (*.ico)"
11042 #: reg.rc:30
11043 msgid ""
11044 "The syntax of this command is:\n"
11045 "\n"
11046 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11047 "REG command /?\n"
11048 msgstr ""
11049 "本命令格式为:\n"
11050 "\n"
11051 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11052 "REG 命令 /?\n"
11054 #: reg.rc:31
11055 msgid ""
11056 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11057 "f]\n"
11058 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
11060 #: reg.rc:32
11061 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11062 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
11064 #: reg.rc:33
11065 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11066 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
11068 #: reg.rc:34
11069 msgid "The operation completed successfully\n"
11070 msgstr "操作完成\n"
11072 #: reg.rc:35
11073 msgid "Error: Invalid key name\n"
11074 msgstr "错误:键名无效\n"
11076 #: reg.rc:36
11077 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11078 msgstr "错误:命令行参数无效\n"
11080 #: reg.rc:37
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11083 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11084 msgstr "错误:无法将键添加到远程机器\n"
11086 #: reg.rc:38
11087 msgid ""
11088 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11089 msgstr "错误:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
11091 #: reg.rc:39
11092 #, fuzzy
11093 #| msgid "Error: Command line not supported\n"
11094 msgid "Error: Unsupported type\n"
11095 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
11097 #: regedit.rc:34
11098 msgid "&Registry"
11099 msgstr "注册表(&R)"
11101 #: regedit.rc:36
11102 msgid "&Import Registry File..."
11103 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
11105 #: regedit.rc:37
11106 msgid "&Export Registry File..."
11107 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
11109 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11110 msgid "&Key"
11111 msgstr "键(&K)"
11113 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11114 msgid "&String Value"
11115 msgstr "字符串值(&S)"
11117 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11118 msgid "&Binary Value"
11119 msgstr "二进制值(&B)"
11121 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11122 msgid "&DWORD Value"
11123 msgstr "整数值(&D)"
11125 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11126 msgid "&Multi-String Value"
11127 msgstr "多字符串值(&M)"
11129 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11130 msgid "&Expandable String Value"
11131 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
11133 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11134 msgid "&Rename\tF2"
11135 msgstr "改名(&R)\tF2"
11137 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11138 msgid "&Copy Key Name"
11139 msgstr "复制键名(&C)"
11141 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11142 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11143 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
11145 #: regedit.rc:64
11146 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11147 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
11149 #: regedit.rc:68
11150 msgid "Status &Bar"
11151 msgstr "状态栏(&B)"
11153 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11154 msgid "Sp&lit"
11155 msgstr "调整分隔线(&L)"
11157 #: regedit.rc:77
11158 msgid "&Remove Favorite..."
11159 msgstr "删除收藏(&R)..."
11161 #: regedit.rc:82
11162 msgid "&About Registry Editor"
11163 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
11165 #: regedit.rc:91
11166 msgid "Modify Binary Data..."
11167 msgstr "修改二进制数据..."
11169 #: regedit.rc:218
11170 msgid "Export registry"
11171 msgstr "导出注册表"
11173 #: regedit.rc:220
11174 msgid "S&elected branch:"
11175 msgstr "指定分支(&E):"
11177 #: regedit.rc:229
11178 msgid "Find:"
11179 msgstr "查找:"
11181 #: regedit.rc:231
11182 msgid "Find in:"
11183 msgstr "在这找:"
11185 #: regedit.rc:232
11186 msgid "Keys"
11187 msgstr "键"
11189 #: regedit.rc:233
11190 msgid "Value names"
11191 msgstr "值名称"
11193 #: regedit.rc:234
11194 msgid "Value content"
11195 msgstr "值内容"
11197 #: regedit.rc:235
11198 msgid "Whole string only"
11199 msgstr "整词匹配"
11201 #: regedit.rc:242
11202 msgid "Add Favorite"
11203 msgstr "添加收藏"
11205 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11206 msgid "Name:"
11207 msgstr "名称:"
11209 #: regedit.rc:253
11210 msgid "Remove Favorite"
11211 msgstr "删除收藏"
11213 #: regedit.rc:264
11214 msgid "Edit String"
11215 msgstr "编辑字符串"
11217 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11218 msgid "Value name:"
11219 msgstr "值名称:"
11221 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11222 msgid "Value data:"
11223 msgstr "值数据:"
11225 #: regedit.rc:277
11226 msgid "Edit DWORD"
11227 msgstr "编辑整数"
11229 #: regedit.rc:284
11230 msgid "Base"
11231 msgstr "进制"
11233 #: regedit.rc:285
11234 msgid "Hexadecimal"
11235 msgstr "十六进制"
11237 #: regedit.rc:286
11238 msgid "Decimal"
11239 msgstr "十进制"
11241 #: regedit.rc:293
11242 msgid "Edit Binary"
11243 msgstr "编辑二进制"
11245 #: regedit.rc:306
11246 msgid "Edit Multi-String"
11247 msgstr "编辑多个字符串"
11249 #: regedit.rc:137
11250 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11251 msgstr "操作整个注册表的命令"
11253 #: regedit.rc:138
11254 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11255 msgstr "编辑键和值的命令"
11257 #: regedit.rc:139
11258 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11259 msgstr "操作窗口显示的命令"
11261 #: regedit.rc:140
11262 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11263 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
11265 #: regedit.rc:141
11266 msgid ""
11267 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11268 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
11270 #: regedit.rc:142
11271 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11272 msgstr "创建新键或值的命令"
11274 #: regedit.rc:127
11275 msgid "Data"
11276 msgstr "数据"
11278 #: regedit.rc:132
11279 msgid "Registry Editor"
11280 msgstr "注册表编辑器"
11282 #: regedit.rc:194
11283 msgid "Import Registry File"
11284 msgstr "导入注册表文件"
11286 #: regedit.rc:195
11287 msgid "Export Registry File"
11288 msgstr "导出注册表文件"
11290 #: regedit.rc:196
11291 msgid "Registry files (*.reg)"
11292 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
11294 #: regedit.rc:197
11295 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11296 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
11298 #: regedit.rc:204
11299 msgid "(Default)"
11300 msgstr "(默认)"
11302 #: regedit.rc:205
11303 msgid "(value not set)"
11304 msgstr "(没有设值)"
11306 #: regedit.rc:206
11307 msgid "(cannot display value)"
11308 msgstr "(不能显示值)"
11310 #: regedit.rc:207
11311 msgid "(unknown %d)"
11312 msgstr "(未知 %d)"
11314 #: regedit.rc:163
11315 msgid "Quits the registry editor"
11316 msgstr "退出注册表编辑器"
11318 #: regedit.rc:164
11319 msgid "Adds keys to the favorites list"
11320 msgstr "把键添加到收藏夹"
11322 #: regedit.rc:165
11323 msgid "Removes keys from the favorites list"
11324 msgstr "从收藏夹中删除键"
11326 #: regedit.rc:166
11327 msgid "Shows or hides the status bar"
11328 msgstr "显示或隐藏状态栏"
11330 #: regedit.rc:167
11331 msgid "Change position of split between two panes"
11332 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
11334 #: regedit.rc:168
11335 msgid "Refreshes the window"
11336 msgstr "刷新窗口"
11338 #: regedit.rc:169
11339 msgid "Deletes the selection"
11340 msgstr "删除选定项"
11342 #: regedit.rc:170
11343 msgid "Renames the selection"
11344 msgstr "选定项更名"
11346 #: regedit.rc:171
11347 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11348 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
11350 #: regedit.rc:172
11351 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11352 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
11354 #: regedit.rc:173
11355 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11356 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
11358 #: regedit.rc:147
11359 msgid "Modifies the value's data"
11360 msgstr "修改值的数据"
11362 #: regedit.rc:148
11363 msgid "Adds a new key"
11364 msgstr "添加新键"
11366 #: regedit.rc:149
11367 msgid "Adds a new string value"
11368 msgstr "添加新字符串值"
11370 #: regedit.rc:150
11371 msgid "Adds a new binary value"
11372 msgstr "添加新二进制值"
11374 #: regedit.rc:151
11375 msgid "Adds a new double word value"
11376 msgstr "添加新整数值"
11378 #: regedit.rc:153
11379 msgid "Imports a text file into the registry"
11380 msgstr "将文本文件导入注册表"
11382 #: regedit.rc:155
11383 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11384 msgstr "将注册表导出为文本文件"
11386 #: regedit.rc:156
11387 msgid "Prints all or part of the registry"
11388 msgstr "打印注册表的全部或部分"
11390 #: regedit.rc:158
11391 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11392 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
11394 #: regedit.rc:181
11395 msgid "Can't query value '%s'"
11396 msgstr "不能查询值'%s'"
11398 #: regedit.rc:182
11399 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11400 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
11402 #: regedit.rc:183
11403 msgid "Value is too big (%u)"
11404 msgstr "值太大 (%u)"
11406 #: regedit.rc:184
11407 msgid "Confirm Value Delete"
11408 msgstr "确认删除值"
11410 #: regedit.rc:185
11411 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11412 msgstr "您确认要删除值 '%s' 吗?"
11414 #: regedit.rc:189
11415 msgid "Search string '%s' not found"
11416 msgstr "未找到字符串 '%s'"
11418 #: regedit.rc:186
11419 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11420 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
11422 #: regedit.rc:187
11423 msgid "New Key #%d"
11424 msgstr "新键 #%d"
11426 #: regedit.rc:188
11427 msgid "New Value #%d"
11428 msgstr "新值 #%d"
11430 #: regedit.rc:180
11431 msgid "Can't query key '%s'"
11432 msgstr "不能查询键'%s'"
11434 #: regedit.rc:152
11435 msgid "Adds a new multi-string value"
11436 msgstr "添加新多字符串值"
11438 #: regedit.rc:174
11439 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11440 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
11442 #: regsvr32.rc:32
11443 msgid ""
11444 "Wine DLL Registration Utility\n"
11445 "\n"
11446 "Provides DLL registration services.\n"
11447 "\n"
11448 msgstr ""
11450 #: regsvr32.rc:40
11451 msgid ""
11452 "Usage:\n"
11453 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
11454 "\n"
11455 "Options:\n"
11456 "  [/u]  Unregister a server.\n"
11457 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
11458 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
11459 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
11460 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
11461 "\n"
11462 msgstr ""
11464 #: regsvr32.rc:41
11465 msgid ""
11466 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
11467 "\n"
11468 msgstr ""
11470 #: regsvr32.rc:42
11471 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
11472 msgstr ""
11474 #: regsvr32.rc:43
11475 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
11476 msgstr ""
11478 #: regsvr32.rc:44
11479 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
11480 msgstr ""
11482 #: regsvr32.rc:45
11483 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
11484 msgstr ""
11486 #: regsvr32.rc:46
11487 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
11488 msgstr ""
11490 #: regsvr32.rc:47
11491 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
11492 msgstr ""
11494 #: regsvr32.rc:48
11495 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
11496 msgstr ""
11498 #: regsvr32.rc:49
11499 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
11500 msgstr ""
11502 #: regsvr32.rc:50
11503 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
11504 msgstr ""
11506 #: regsvr32.rc:51
11507 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
11508 msgstr ""
11510 #: start.rc:58
11511 msgid ""
11512 "Application could not be started, or no application associated with the "
11513 "specified file.\n"
11514 "ShellExecuteEx failed"
11515 msgstr ""
11516 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
11517 "ShellExecuteEx 失败"
11519 #: start.rc:60
11520 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11521 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
11523 #: taskkill.rc:30
11524 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11525 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
11527 #: taskkill.rc:31
11528 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11529 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
11531 #: taskkill.rc:32
11532 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11533 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
11535 #: taskkill.rc:33
11536 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11537 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
11539 #: taskkill.rc:34
11540 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11541 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
11543 #: taskkill.rc:35
11544 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11545 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
11547 #: taskkill.rc:36
11548 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11549 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
11551 #: taskkill.rc:37
11552 msgid ""
11553 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11554 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
11556 #: taskkill.rc:38
11557 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11558 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
11560 #: taskkill.rc:39
11561 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11562 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
11564 #: taskkill.rc:40
11565 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11566 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
11568 #: taskkill.rc:41
11569 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11570 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
11572 #: taskkill.rc:42
11573 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11574 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
11576 #: taskkill.rc:43
11577 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11578 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
11580 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11581 msgid "&New Task (Run...)"
11582 msgstr "新任务(&N)..."
11584 #: taskmgr.rc:39
11585 msgid "E&xit Task Manager"
11586 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11588 #: taskmgr.rc:45
11589 msgid "&Minimize On Use"
11590 msgstr "启动后最小化(&M)"
11592 #: taskmgr.rc:47
11593 msgid "&Hide When Minimized"
11594 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11596 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11597 msgid "&Show 16-bit tasks"
11598 msgstr "显示16位任务(&S)"
11600 #: taskmgr.rc:54
11601 msgid "&Refresh Now"
11602 msgstr "刷新(&R)"
11604 #: taskmgr.rc:55
11605 msgid "&Update Speed"
11606 msgstr "更新速度(&U)"
11608 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11609 msgid "&High"
11610 msgstr "快(&H)"
11612 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11613 msgid "&Normal"
11614 msgstr "正常(&N)"
11616 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11617 msgid "&Low"
11618 msgstr "慢(&L)"
11620 #: taskmgr.rc:61
11621 msgid "&Paused"
11622 msgstr "暂停(&P)"
11624 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11625 msgid "&Select Columns..."
11626 msgstr "选择列项(&S)..."
11628 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11629 msgid "&CPU History"
11630 msgstr "&CPU 历史"
11632 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11633 msgid "&One Graph, All CPUs"
11634 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11636 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11637 msgid "One Graph &Per CPU"
11638 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11640 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11641 msgid "&Show Kernel Times"
11642 msgstr "显示内核耗时(&S)"
11644 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
11645 msgid "Tile &Horizontally"
11646 msgstr "横向平铺(&H)"
11648 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11649 msgid "Tile &Vertically"
11650 msgstr "纵向平铺(&V)"
11652 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11653 msgid "&Minimize"
11654 msgstr "最小化(&M)"
11656 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11657 msgid "&Cascade"
11658 msgstr "层叠(&C)"
11660 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11661 msgid "&Bring To Front"
11662 msgstr "移到最前面(&B)"
11664 #: taskmgr.rc:90
11665 msgid "&About Task Manager"
11666 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11668 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11669 msgid "&Switch To"
11670 msgstr "转到(&S)"
11672 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11673 msgid "&End Task"
11674 msgstr "结束任务(&E)"
11676 #: taskmgr.rc:130
11677 msgid "&Go To Process"
11678 msgstr "转此进程(&G)"
11680 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11681 msgid "&End Process"
11682 msgstr "结束进程(&E)"
11684 #: taskmgr.rc:150
11685 msgid "End Process &Tree"
11686 msgstr "结束进程树(&T)"
11688 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
11689 msgid "&Debug"
11690 msgstr "调试(&D)"
11692 #: taskmgr.rc:154
11693 msgid "Set &Priority"
11694 msgstr "指定优先级(&P)"
11696 #: taskmgr.rc:156
11697 msgid "&Realtime"
11698 msgstr "实时(&R)"
11700 #: taskmgr.rc:160
11701 msgid "&Above Normal"
11702 msgstr "高于正常(&A)"
11704 #: taskmgr.rc:164
11705 msgid "&Below Normal"
11706 msgstr "低于正常(&B)"
11708 #: taskmgr.rc:169
11709 msgid "Set &Affinity..."
11710 msgstr "关联 CPU(&A)..."
11712 #: taskmgr.rc:170
11713 msgid "Edit Debug &Channels..."
11714 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11716 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11717 msgid "Task Manager"
11718 msgstr "任务管理器"
11720 #: taskmgr.rc:351
11721 msgid "&New Task..."
11722 msgstr "新任务(&N)..."
11724 #: taskmgr.rc:364
11725 msgid "&Show processes from all users"
11726 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11728 #: taskmgr.rc:372
11729 msgid "CPU usage"
11730 msgstr "CPU 负载率"
11732 #: taskmgr.rc:373
11733 msgid "Mem usage"
11734 msgstr "内存占用"
11736 #: taskmgr.rc:374
11737 msgid "Totals"
11738 msgstr "总共"
11740 #: taskmgr.rc:375
11741 msgid "Commit charge (K)"
11742 msgstr "提交负荷(K)"
11744 #: taskmgr.rc:376
11745 msgid "Physical memory (K)"
11746 msgstr "物理内存(K)"
11748 #: taskmgr.rc:377
11749 msgid "Kernel memory (K)"
11750 msgstr "内核内存(K)"
11752 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11753 msgid "Handles"
11754 msgstr "句柄"
11756 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11757 msgid "Threads"
11758 msgstr "线程"
11760 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11761 msgid "Processes"
11762 msgstr "进程"
11764 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11765 msgid "Total"
11766 msgstr "总共"
11768 #: taskmgr.rc:388
11769 msgid "Limit"
11770 msgstr "限制"
11772 #: taskmgr.rc:389
11773 msgid "Peak"
11774 msgstr "峰值"
11776 #: taskmgr.rc:398
11777 msgid "System Cache"
11778 msgstr "系统缓存"
11780 #: taskmgr.rc:406
11781 msgid "Paged"
11782 msgstr "可换页"
11784 #: taskmgr.rc:407
11785 msgid "Nonpaged"
11786 msgstr "不可换页"
11788 #: taskmgr.rc:414
11789 msgid "CPU usage history"
11790 msgstr "CPU 负载率历史"
11792 #: taskmgr.rc:415
11793 msgid "Memory usage history"
11794 msgstr "内存占用历史"
11796 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11797 msgid "Debug Channels"
11798 msgstr "调试频道"
11800 #: taskmgr.rc:439
11801 msgid "Processor Affinity"
11802 msgstr "处理器关联"
11804 #: taskmgr.rc:444
11805 msgid ""
11806 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11807 "allowed to execute on."
11808 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11810 #: taskmgr.rc:446
11811 msgid "CPU 0"
11812 msgstr "CPU 0"
11814 #: taskmgr.rc:448
11815 msgid "CPU 1"
11816 msgstr "CPU 1"
11818 #: taskmgr.rc:450
11819 msgid "CPU 2"
11820 msgstr "CPU 2"
11822 #: taskmgr.rc:452
11823 msgid "CPU 3"
11824 msgstr "CPU 3"
11826 #: taskmgr.rc:454
11827 msgid "CPU 4"
11828 msgstr "CPU 4"
11830 #: taskmgr.rc:456
11831 msgid "CPU 5"
11832 msgstr "CPU 5"
11834 #: taskmgr.rc:458
11835 msgid "CPU 6"
11836 msgstr "CPU 6"
11838 #: taskmgr.rc:460
11839 msgid "CPU 7"
11840 msgstr "CPU 7"
11842 #: taskmgr.rc:462
11843 msgid "CPU 8"
11844 msgstr "CPU 8"
11846 #: taskmgr.rc:464
11847 msgid "CPU 9"
11848 msgstr "CPU 9"
11850 #: taskmgr.rc:466
11851 msgid "CPU 10"
11852 msgstr "CPU 10"
11854 #: taskmgr.rc:468
11855 msgid "CPU 11"
11856 msgstr "CPU 11"
11858 #: taskmgr.rc:470
11859 msgid "CPU 12"
11860 msgstr "CPU 12"
11862 #: taskmgr.rc:472
11863 msgid "CPU 13"
11864 msgstr "CPU 13"
11866 #: taskmgr.rc:474
11867 msgid "CPU 14"
11868 msgstr "CPU 14"
11870 #: taskmgr.rc:476
11871 msgid "CPU 15"
11872 msgstr "CPU 15"
11874 #: taskmgr.rc:478
11875 msgid "CPU 16"
11876 msgstr "CPU 16"
11878 #: taskmgr.rc:480
11879 msgid "CPU 17"
11880 msgstr "CPU 17"
11882 #: taskmgr.rc:482
11883 msgid "CPU 18"
11884 msgstr "CPU 18"
11886 #: taskmgr.rc:484
11887 msgid "CPU 19"
11888 msgstr "CPU 19"
11890 #: taskmgr.rc:486
11891 msgid "CPU 20"
11892 msgstr "CPU 20"
11894 #: taskmgr.rc:488
11895 msgid "CPU 21"
11896 msgstr "CPU 21"
11898 #: taskmgr.rc:490
11899 msgid "CPU 22"
11900 msgstr "CPU 22"
11902 #: taskmgr.rc:492
11903 msgid "CPU 23"
11904 msgstr "CPU 23"
11906 #: taskmgr.rc:494
11907 msgid "CPU 24"
11908 msgstr "CPU 24"
11910 #: taskmgr.rc:496
11911 msgid "CPU 25"
11912 msgstr "CPU 25"
11914 #: taskmgr.rc:498
11915 msgid "CPU 26"
11916 msgstr "CPU 26"
11918 #: taskmgr.rc:500
11919 msgid "CPU 27"
11920 msgstr "CPU 27"
11922 #: taskmgr.rc:502
11923 msgid "CPU 28"
11924 msgstr "CPU 28"
11926 #: taskmgr.rc:504
11927 msgid "CPU 29"
11928 msgstr "CPU 29"
11930 #: taskmgr.rc:506
11931 msgid "CPU 30"
11932 msgstr "CPU 30"
11934 #: taskmgr.rc:508
11935 msgid "CPU 31"
11936 msgstr "CPU 31"
11938 #: taskmgr.rc:514
11939 msgid "Select Columns"
11940 msgstr "选择列项"
11942 #: taskmgr.rc:519
11943 msgid ""
11944 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11945 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
11947 #: taskmgr.rc:521
11948 msgid "&Image Name"
11949 msgstr "映像名称(&I)"
11951 #: taskmgr.rc:523
11952 msgid "&PID (Process Identifier)"
11953 msgstr "&PID (进程编号)"
11955 #: taskmgr.rc:525
11956 msgid "&CPU Usage"
11957 msgstr "&CPU 负载率"
11959 #: taskmgr.rc:527
11960 msgid "CPU Tim&e"
11961 msgstr "CPU 耗时(&T)"
11963 #: taskmgr.rc:529
11964 msgid "&Memory Usage"
11965 msgstr "内存占用(&M)"
11967 #: taskmgr.rc:531
11968 msgid "Memory Usage &Delta"
11969 msgstr "内存占用差值(&D)"
11971 #: taskmgr.rc:533
11972 msgid "Pea&k Memory Usage"
11973 msgstr "内存占用峰值(&K)"
11975 #: taskmgr.rc:535
11976 msgid "Page &Faults"
11977 msgstr "页错误(&F)"
11979 #: taskmgr.rc:537
11980 msgid "&USER Objects"
11981 msgstr "用户对象(&U)"
11983 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11984 msgid "I/O Reads"
11985 msgstr "I/O 读取"
11987 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11988 msgid "I/O Read Bytes"
11989 msgstr "I/O 读取字节"
11991 #: taskmgr.rc:543
11992 msgid "&Session ID"
11993 msgstr "会话 ID(&S)"
11995 #: taskmgr.rc:545
11996 msgid "User &Name"
11997 msgstr "用户名(&N)"
11999 #: taskmgr.rc:547
12000 msgid "Page F&aults Delta"
12001 msgstr "页错误差值(&A)"
12003 #: taskmgr.rc:549
12004 msgid "&Virtual Memory Size"
12005 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
12007 #: taskmgr.rc:551
12008 msgid "Pa&ged Pool"
12009 msgstr "可换页池(&G)"
12011 #: taskmgr.rc:553
12012 msgid "N&on-paged Pool"
12013 msgstr "不可换页池(&O)"
12015 #: taskmgr.rc:555
12016 msgid "Base P&riority"
12017 msgstr "基本优先级(&R)"
12019 #: taskmgr.rc:557
12020 msgid "&Handle Count"
12021 msgstr "句柄数(&H)"
12023 #: taskmgr.rc:559
12024 msgid "&Thread Count"
12025 msgstr "线程数(&T)"
12027 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12028 msgid "GDI Objects"
12029 msgstr "GDI 对象"
12031 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12032 msgid "I/O Writes"
12033 msgstr "I/O 写入"
12035 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12036 msgid "I/O Write Bytes"
12037 msgstr "I/O 写入字节"
12039 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12040 msgid "I/O Other"
12041 msgstr "I/O 其他"
12043 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12044 msgid "I/O Other Bytes"
12045 msgstr "I/O 其他字节"
12047 #: taskmgr.rc:182
12048 msgid "Create New Task"
12049 msgstr "创建新任务"
12051 #: taskmgr.rc:187
12052 msgid "Runs a new program"
12053 msgstr "运行新程序"
12055 #: taskmgr.rc:188
12056 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12057 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
12059 #: taskmgr.rc:190
12060 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12061 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
12063 #: taskmgr.rc:191
12064 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12065 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
12067 #: taskmgr.rc:192
12068 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12069 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
12071 #: taskmgr.rc:193
12072 msgid "Displays tasks by using large icons"
12073 msgstr "用大图标显示任务"
12075 #: taskmgr.rc:194
12076 msgid "Displays tasks by using small icons"
12077 msgstr "用小图标显示任务"
12079 #: taskmgr.rc:195
12080 msgid "Displays information about each task"
12081 msgstr "显示每个任务的详细信息"
12083 #: taskmgr.rc:196
12084 msgid "Updates the display twice per second"
12085 msgstr "每秒更新两次"
12087 #: taskmgr.rc:197
12088 msgid "Updates the display every two seconds"
12089 msgstr "每两秒更新一次"
12091 #: taskmgr.rc:198
12092 msgid "Updates the display every four seconds"
12093 msgstr "每四秒更新一次"
12095 #: taskmgr.rc:203
12096 msgid "Does not automatically update"
12097 msgstr "不会自动更新"
12099 #: taskmgr.rc:205
12100 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12101 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
12103 #: taskmgr.rc:206
12104 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12105 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
12107 #: taskmgr.rc:207
12108 msgid "Minimizes the windows"
12109 msgstr "最小化窗口"
12111 #: taskmgr.rc:208
12112 msgid "Maximizes the windows"
12113 msgstr "最大化窗口"
12115 #: taskmgr.rc:209
12116 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12117 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
12119 #: taskmgr.rc:210
12120 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12121 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
12123 #: taskmgr.rc:211
12124 msgid "Displays Task Manager help topics"
12125 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
12127 #: taskmgr.rc:212
12128 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12129 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
12131 #: taskmgr.rc:213
12132 msgid "Exits the Task Manager application"
12133 msgstr "退出任务管理器"
12135 #: taskmgr.rc:215
12136 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12137 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
12139 #: taskmgr.rc:216
12140 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12141 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
12143 #: taskmgr.rc:217
12144 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12145 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
12147 #: taskmgr.rc:219
12148 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12149 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
12151 #: taskmgr.rc:220
12152 msgid "Each CPU has its own history graph"
12153 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
12155 #: taskmgr.rc:222
12156 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12157 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
12159 #: taskmgr.rc:227
12160 msgid "Tells the selected tasks to close"
12161 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
12163 #: taskmgr.rc:228
12164 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12165 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
12167 #: taskmgr.rc:229
12168 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12169 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
12171 #: taskmgr.rc:230
12172 msgid "Removes the process from the system"
12173 msgstr "将进程从系统中删除"
12175 #: taskmgr.rc:232
12176 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12177 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
12179 #: taskmgr.rc:233
12180 msgid "Attaches the debugger to this process"
12181 msgstr "将调试器连接到本进程"
12183 #: taskmgr.rc:235
12184 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12185 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
12187 #: taskmgr.rc:237
12188 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12189 msgstr "将进程设为实时优先级"
12191 #: taskmgr.rc:238
12192 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12193 msgstr "将进程设为高优先级"
12195 #: taskmgr.rc:240
12196 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12197 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
12199 #: taskmgr.rc:242
12200 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12201 msgstr "将进程设为正常优先级"
12203 #: taskmgr.rc:244
12204 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12205 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
12207 #: taskmgr.rc:245
12208 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12209 msgstr "将进程设为低优先级"
12211 #: taskmgr.rc:247
12212 msgid "Controls Debug Channels"
12213 msgstr "控制调试频道"
12215 #: taskmgr.rc:264
12216 msgid "Performance"
12217 msgstr "性能"
12219 #: taskmgr.rc:265
12220 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12221 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
12223 #: taskmgr.rc:266
12224 msgid "Processes: %d"
12225 msgstr "进程数: %d"
12227 #: taskmgr.rc:267
12228 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12229 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
12231 #: taskmgr.rc:272
12232 msgid "Image Name"
12233 msgstr "映像名字"
12235 #: taskmgr.rc:273
12236 msgid "PID"
12237 msgstr "PID"
12239 #: taskmgr.rc:274
12240 msgid "CPU"
12241 msgstr "CPU"
12243 #: taskmgr.rc:275
12244 msgid "CPU Time"
12245 msgstr "CPU 耗时"
12247 #: taskmgr.rc:276
12248 msgid "Mem Usage"
12249 msgstr "内存占用"
12251 #: taskmgr.rc:277
12252 msgid "Mem Delta"
12253 msgstr "内存占用差值"
12255 #: taskmgr.rc:278
12256 msgid "Peak Mem Usage"
12257 msgstr "内存占用峰值"
12259 #: taskmgr.rc:279
12260 msgid "Page Faults"
12261 msgstr "页错误"
12263 #: taskmgr.rc:280
12264 msgid "USER Objects"
12265 msgstr "用户对象"
12267 #: taskmgr.rc:283
12268 msgid "Session ID"
12269 msgstr "会话 ID"
12271 #: taskmgr.rc:284
12272 msgid "Username"
12273 msgstr "用户名"
12275 #: taskmgr.rc:285
12276 msgid "PF Delta"
12277 msgstr "页错误差值"
12279 #: taskmgr.rc:286
12280 msgid "VM Size"
12281 msgstr "虚拟内存大小"
12283 #: taskmgr.rc:287
12284 msgid "Paged Pool"
12285 msgstr "可换页池"
12287 #: taskmgr.rc:288
12288 msgid "NP Pool"
12289 msgstr "不可换页池"
12291 #: taskmgr.rc:289
12292 msgid "Base Pri"
12293 msgstr "基本优先级"
12295 #: taskmgr.rc:301
12296 msgid "Task Manager Warning"
12297 msgstr "任务管理器警告"
12299 #: taskmgr.rc:304
12300 msgid ""
12301 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12302 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12303 "sure you want to change the priority class?"
12304 msgstr ""
12305 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
12306 "您确定要改变优先权吗?"
12308 #: taskmgr.rc:305
12309 msgid "Unable to Change Priority"
12310 msgstr "无法更改优先级"
12312 #: taskmgr.rc:310
12313 msgid ""
12314 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12315 "results including loss of data and system instability. The\n"
12316 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12317 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12318 "terminate the process?"
12319 msgstr ""
12320 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
12321 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
12323 #: taskmgr.rc:311
12324 msgid "Unable to Terminate Process"
12325 msgstr "无法结束进程"
12327 #: taskmgr.rc:313
12328 msgid ""
12329 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12330 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12331 msgstr ""
12332 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
12333 "您确定要连接调试器吗?"
12335 #: taskmgr.rc:314
12336 msgid "Unable to Debug Process"
12337 msgstr "无法调试进程"
12339 #: taskmgr.rc:315
12340 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12341 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
12343 #: taskmgr.rc:316
12344 msgid "Invalid Option"
12345 msgstr "无效选项"
12347 #: taskmgr.rc:317
12348 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12349 msgstr "无法获取或设置进程分配"
12351 #: taskmgr.rc:322
12352 msgid "System Idle Process"
12353 msgstr "系统空闲进程"
12355 #: taskmgr.rc:323
12356 msgid "Not Responding"
12357 msgstr "没有响应"
12359 #: taskmgr.rc:324
12360 msgid "Running"
12361 msgstr "正在运行"
12363 #: taskmgr.rc:325
12364 msgid "Task"
12365 msgstr "任务"
12367 #: uninstaller.rc:29
12368 msgid "Wine Application Uninstaller"
12369 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
12371 #: uninstaller.rc:30
12372 msgid ""
12373 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12374 "executable.\n"
12375 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12376 msgstr ""
12377 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
12378 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
12380 #: uninstaller.rc:31
12381 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
12382 msgstr ""
12384 #: uninstaller.rc:32
12385 msgid ""
12386 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
12387 msgstr ""
12389 #: uninstaller.rc:33
12390 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
12391 msgstr ""
12393 #: uninstaller.rc:35
12394 msgid ""
12395 "Wine Application Uninstaller\n"
12396 "\n"
12397 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
12398 "\n"
12399 msgstr ""
12401 #: uninstaller.rc:43
12402 msgid ""
12403 "Usage:\n"
12404 "  uninstaller [options]\n"
12405 "\n"
12406 "Options:\n"
12407 "  --help\t    Display this information.\n"
12408 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
12409 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
12410 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
12411 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
12412 "\n"
12413 msgstr ""
12415 #: view.rc:36
12416 msgid "&Pan"
12417 msgstr "平移(&P)"
12419 #: view.rc:38
12420 msgid "&Scale to Window"
12421 msgstr "缩放至窗口(&S)"
12423 #: view.rc:40
12424 msgid "&Left"
12425 msgstr "左(&L)"
12427 #: view.rc:41
12428 msgid "&Right"
12429 msgstr "右(&R)"
12431 #: view.rc:49
12432 msgid "Regular Metafile Viewer"
12433 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
12435 #: wineboot.rc:31
12436 msgid "Waiting for Program"
12437 msgstr "正在等待程序"
12439 #: wineboot.rc:35
12440 msgid "Terminate Process"
12441 msgstr "中断进程"
12443 #: wineboot.rc:36
12444 msgid ""
12445 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12446 "responding.\n"
12447 "\n"
12448 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12449 msgstr ""
12450 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
12451 "\n"
12452 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
12454 #: wineboot.rc:42
12455 msgid "Wine"
12456 msgstr "Wine"
12458 #: wineboot.rc:46
12459 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12460 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
12462 #: winecfg.rc:141
12463 msgid ""
12464 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12465 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12466 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12467 "option) any later version."
12468 msgstr ""
12469 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
12470 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
12471 "新的版本。"
12473 #: winecfg.rc:143
12474 msgid "Windows registration information"
12475 msgstr "Windows 注册信息"
12477 #: winecfg.rc:144
12478 msgid "&Owner:"
12479 msgstr "姓名:"
12481 #: winecfg.rc:146
12482 msgid "Organi&zation:"
12483 msgstr "单位:"
12485 #: winecfg.rc:154
12486 msgid "Application settings"
12487 msgstr "应用程序设置"
12489 #: winecfg.rc:155
12490 msgid ""
12491 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12492 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12493 "or per-application settings in those tabs as well."
12494 msgstr ""
12495 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
12496 "示”标签页中作不同的设置。"
12498 #: winecfg.rc:159
12499 msgid "&Add application..."
12500 msgstr "增加程序设置(&A)..."
12502 #: winecfg.rc:160
12503 msgid "&Remove application"
12504 msgstr "删除程序设置(&R)"
12506 #: winecfg.rc:161
12507 msgid "&Windows Version:"
12508 msgstr "&Windows 版本:"
12510 #: winecfg.rc:169
12511 msgid "Window settings"
12512 msgstr "窗口设置"
12514 #: winecfg.rc:170
12515 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12516 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
12518 #: winecfg.rc:171
12519 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12520 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
12522 #: winecfg.rc:172
12523 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12524 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
12526 #: winecfg.rc:173
12527 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12528 msgstr "虚拟桌面(&D)"
12530 #: winecfg.rc:175
12531 msgid "Desktop &size:"
12532 msgstr "桌面大小(&S):"
12534 #: winecfg.rc:180
12535 msgid "Screen resolution"
12536 msgstr "屏幕分辨率"
12538 #: winecfg.rc:184
12539 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12540 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
12542 #: winecfg.rc:191
12543 msgid "DLL overrides"
12544 msgstr "DLL 顶替"
12546 #: winecfg.rc:192
12547 msgid ""
12548 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12549 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12550 "application)."
12551 msgstr ""
12552 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
12553 "序所提供的原装版本。"
12555 #: winecfg.rc:194
12556 msgid "&New override for library:"
12557 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
12559 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
12560 msgid "&Add"
12561 msgstr "添加(&A)"
12563 #: winecfg.rc:197
12564 msgid "Existing &overrides:"
12565 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12567 #: winecfg.rc:199
12568 msgid "&Edit..."
12569 msgstr "编辑(&E)..."
12571 #: winecfg.rc:205
12572 msgid "Edit Override"
12573 msgstr "编辑顶替"
12575 #: winecfg.rc:208
12576 msgid "Load order"
12577 msgstr "载入顺序"
12579 #: winecfg.rc:209
12580 msgid "&Builtin (Wine)"
12581 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12583 #: winecfg.rc:210
12584 msgid "&Native (Windows)"
12585 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12587 #: winecfg.rc:211
12588 msgid "Bui&ltin then Native"
12589 msgstr "内建先于原装(&L)"
12591 #: winecfg.rc:212
12592 msgid "Nati&ve then Builtin"
12593 msgstr "原装先于内建(&V)"
12595 #: winecfg.rc:220
12596 msgid "Select Drive Letter"
12597 msgstr "选择驱动器盘符"
12599 #: winecfg.rc:232
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "Wine configuration"
12602 msgid "Drive configuration"
12603 msgstr "Wine 设置"
12605 #: winecfg.rc:233
12606 msgid ""
12607 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12608 "edited."
12609 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12611 #: winecfg.rc:236
12612 msgid "&Add..."
12613 msgstr "添加(&A)..."
12615 #: winecfg.rc:238
12616 msgid "Auto&detect"
12617 msgstr "自动侦测(&D)"
12619 #: winecfg.rc:241
12620 msgid "&Path:"
12621 msgstr "路径(&P):"
12623 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
12624 msgid "Show &Advanced"
12625 msgstr "显示高级选项(&A)"
12627 #: winecfg.rc:249
12628 msgid "De&vice:"
12629 msgstr "设备(&V):"
12631 #: winecfg.rc:251
12632 msgid "Bro&wse..."
12633 msgstr "浏览(&W)..."
12635 #: winecfg.rc:253
12636 msgid "&Label:"
12637 msgstr "卷标(&L):"
12639 #: winecfg.rc:255
12640 msgid "S&erial:"
12641 msgstr "序列号(&E):"
12643 #: winecfg.rc:258
12644 msgid "Show &dot files"
12645 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12647 #: winecfg.rc:265
12648 msgid "Driver diagnostics"
12649 msgstr "驱动程序诊断"
12651 #: winecfg.rc:267
12652 msgid "Defaults"
12653 msgstr "默认值"
12655 #: winecfg.rc:268
12656 msgid "Output device:"
12657 msgstr "输出设备:"
12659 #: winecfg.rc:269
12660 msgid "Voice output device:"
12661 msgstr "语音输出设备:"
12663 #: winecfg.rc:270
12664 msgid "Input device:"
12665 msgstr "输入设备:"
12667 #: winecfg.rc:271
12668 msgid "Voice input device:"
12669 msgstr "语音输入设备:"
12671 #: winecfg.rc:276
12672 msgid "&Test Sound"
12673 msgstr "测试音频(&T)"
12675 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
12676 #, fuzzy
12677 #| msgid "Wine configuration"
12678 msgid "Speaker configuration"
12679 msgstr "Wine 设置"
12681 #: winecfg.rc:280
12682 msgid "Speakers:"
12683 msgstr ""
12685 #: winecfg.rc:288
12686 msgid "Appearance"
12687 msgstr "外观"
12689 #: winecfg.rc:289
12690 msgid "&Theme:"
12691 msgstr "主题(&T):"
12693 #: winecfg.rc:291
12694 msgid "&Install theme..."
12695 msgstr "安装主题(&I)..."
12697 #: winecfg.rc:296
12698 msgid "It&em:"
12699 msgstr "物件(&E):"
12701 #: winecfg.rc:298
12702 msgid "C&olor:"
12703 msgstr "颜色(&O):"
12705 #: winecfg.rc:304
12706 msgid "Folders"
12707 msgstr "文件夹"
12709 #: winecfg.rc:307
12710 msgid "&Link to:"
12711 msgstr "映射至(&L):"
12713 #: winecfg.rc:34
12714 msgid "Libraries"
12715 msgstr "函数库"
12717 #: winecfg.rc:35
12718 msgid "Drives"
12719 msgstr "驱动器"
12721 #: winecfg.rc:36
12722 msgid "Select the Unix target directory, please."
12723 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12725 #: winecfg.rc:37
12726 msgid "Hide &Advanced"
12727 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12729 #: winecfg.rc:39
12730 msgid "(No Theme)"
12731 msgstr "(无主题)"
12733 #: winecfg.rc:40
12734 msgid "Graphics"
12735 msgstr "显示"
12737 #: winecfg.rc:41
12738 msgid "Desktop Integration"
12739 msgstr "桌面整合"
12741 #: winecfg.rc:42
12742 msgid "Audio"
12743 msgstr "音效"
12745 #: winecfg.rc:43
12746 msgid "About"
12747 msgstr "关于"
12749 #: winecfg.rc:44
12750 msgid "Wine configuration"
12751 msgstr "Wine 设置"
12753 #: winecfg.rc:46
12754 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12755 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12757 #: winecfg.rc:47
12758 msgid "Select a theme file"
12759 msgstr "选择主题文件"
12761 #: winecfg.rc:48
12762 msgid "Folder"
12763 msgstr "特殊文件夹"
12765 #: winecfg.rc:49
12766 msgid "Links to"
12767 msgstr "映射至"
12769 #: winecfg.rc:45
12770 msgid "Wine configuration for %s"
12771 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12773 #: winecfg.rc:84
12774 msgid "Selected driver: %s"
12775 msgstr "选中的驱动:%s"
12777 #: winecfg.rc:85
12778 msgid "(None)"
12779 msgstr "(无)"
12781 #: winecfg.rc:86
12782 msgid "Audio test failed!"
12783 msgstr "音频测试失败!"
12785 #: winecfg.rc:88
12786 msgid "(System default)"
12787 msgstr "(系统默认)"
12789 #: winecfg.rc:91
12790 msgid "5.1 Surround"
12791 msgstr ""
12793 #: winecfg.rc:92
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Graphics"
12796 msgid "Quadraphonic"
12797 msgstr "显示"
12799 #: winecfg.rc:93
12800 msgid "Stereo"
12801 msgstr ""
12803 #: winecfg.rc:94
12804 msgid "Mono"
12805 msgstr ""
12807 #: winecfg.rc:54
12808 msgid ""
12809 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12810 "Are you sure you want to do this?"
12811 msgstr ""
12812 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12813 "你确定要如此吗?"
12815 #: winecfg.rc:55
12816 msgid "Warning: system library"
12817 msgstr "警告:系统函数库"
12819 #: winecfg.rc:56
12820 msgid "native"
12821 msgstr "原装"
12823 #: winecfg.rc:57
12824 msgid "builtin"
12825 msgstr "内建"
12827 #: winecfg.rc:58
12828 msgid "native, builtin"
12829 msgstr "原装先于内建"
12831 #: winecfg.rc:59
12832 msgid "builtin, native"
12833 msgstr "内建先于原装"
12835 #: winecfg.rc:60
12836 msgid "disabled"
12837 msgstr "停用"
12839 #: winecfg.rc:61
12840 msgid "Default Settings"
12841 msgstr "默认设置"
12843 #: winecfg.rc:62
12844 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12845 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12847 #: winecfg.rc:63
12848 msgid "Use global settings"
12849 msgstr "使用全局设置"
12851 #: winecfg.rc:64
12852 msgid "Select an executable file"
12853 msgstr "选择可执行文件"
12855 #: winecfg.rc:69
12856 msgid "Autodetect"
12857 msgstr "自动侦测"
12859 #: winecfg.rc:70
12860 msgid "Local hard disk"
12861 msgstr "本地硬盘"
12863 #: winecfg.rc:71
12864 msgid "Network share"
12865 msgstr "网络共享文件夹"
12867 #: winecfg.rc:72
12868 msgid "Floppy disk"
12869 msgstr "软盘"
12871 #: winecfg.rc:73
12872 msgid "CD-ROM"
12873 msgstr "光驱"
12875 #: winecfg.rc:74
12876 msgid ""
12877 "You cannot add any more drives.\n"
12878 "\n"
12879 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12880 msgstr ""
12881 "不能再添加驱动器。\n"
12882 "\n"
12883 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12885 #: winecfg.rc:75
12886 msgid "System drive"
12887 msgstr "系统驱动器"
12889 #: winecfg.rc:76
12890 msgid ""
12891 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12892 "\n"
12893 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12894 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12895 msgstr ""
12896 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12897 "\n"
12898 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12899 "得重新建立一个!"
12901 #: winecfg.rc:77
12902 msgctxt "Drive letter"
12903 msgid "Letter"
12904 msgstr "盘符"
12906 #: winecfg.rc:78
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "New Folder"
12909 msgid "Target folder"
12910 msgstr "新文件夹"
12912 #: winecfg.rc:79
12913 msgid ""
12914 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12915 "\n"
12916 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12917 msgstr ""
12918 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12919 "\n"
12920 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12922 #: winecfg.rc:99
12923 msgid "Controls Background"
12924 msgstr "控件背景"
12926 #: winecfg.rc:100
12927 msgid "Controls Text"
12928 msgstr "控件文字"
12930 #: winecfg.rc:102
12931 msgid "Menu Background"
12932 msgstr "菜单背景"
12934 #: winecfg.rc:103
12935 msgid "Menu Text"
12936 msgstr "菜单文字"
12938 #: winecfg.rc:104
12939 msgid "Scrollbar"
12940 msgstr "滚动条"
12942 #: winecfg.rc:105
12943 msgid "Selection Background"
12944 msgstr "选中的文字背景"
12946 #: winecfg.rc:106
12947 msgid "Selection Text"
12948 msgstr "选中的文字"
12950 #: winecfg.rc:107
12951 msgid "Tooltip Background"
12952 msgstr "工具提示背景"
12954 #: winecfg.rc:108
12955 msgid "Tooltip Text"
12956 msgstr "工具提示文字"
12958 #: winecfg.rc:109
12959 msgid "Window Background"
12960 msgstr "窗口背景"
12962 #: winecfg.rc:110
12963 msgid "Window Text"
12964 msgstr "窗口文字"
12966 #: winecfg.rc:111
12967 msgid "Active Title Bar"
12968 msgstr "活动窗口标题栏"
12970 #: winecfg.rc:112
12971 msgid "Active Title Text"
12972 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12974 #: winecfg.rc:113
12975 msgid "Inactive Title Bar"
12976 msgstr "非活动窗口标题栏"
12978 #: winecfg.rc:114
12979 msgid "Inactive Title Text"
12980 msgstr "非活动窗口标题栏"
12982 #: winecfg.rc:115
12983 msgid "Message Box Text"
12984 msgstr "消息框文字"
12986 #: winecfg.rc:116
12987 msgid "Application Workspace"
12988 msgstr "应用程序工作区"
12990 #: winecfg.rc:117
12991 msgid "Window Frame"
12992 msgstr "焦点控件框架"
12994 #: winecfg.rc:118
12995 msgid "Active Border"
12996 msgstr "活动窗口边界"
12998 #: winecfg.rc:119
12999 msgid "Inactive Border"
13000 msgstr "非活动窗口边界"
13002 #: winecfg.rc:120
13003 msgid "Controls Shadow"
13004 msgstr "控件阴影"
13006 #: winecfg.rc:121
13007 msgid "Gray Text"
13008 msgstr "灰色文字"
13010 #: winecfg.rc:122
13011 msgid "Controls Highlight"
13012 msgstr "控件高亮"
13014 #: winecfg.rc:123
13015 msgid "Controls Dark Shadow"
13016 msgstr "控件灰暗"
13018 #: winecfg.rc:124
13019 msgid "Controls Light"
13020 msgstr "控件光亮"
13022 #: winecfg.rc:125
13023 msgid "Controls Alternate Background"
13024 msgstr "控件切换背景"
13026 #: winecfg.rc:126
13027 msgid "Hot Tracked Item"
13028 msgstr "鼠标拖选框"
13030 #: winecfg.rc:127
13031 msgid "Active Title Bar Gradient"
13032 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
13034 #: winecfg.rc:128
13035 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13036 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
13038 #: winecfg.rc:129
13039 msgid "Menu Highlight"
13040 msgstr "菜单高亮"
13042 #: winecfg.rc:130
13043 msgid "Menu Bar"
13044 msgstr "菜单栏"
13046 #: wineconsole.rc:63
13047 msgid "Cursor size"
13048 msgstr "光标尺寸"
13050 #: wineconsole.rc:64
13051 msgid "&Small"
13052 msgstr "小(&S)"
13054 #: wineconsole.rc:65
13055 msgid "&Medium"
13056 msgstr "中(&M)"
13058 #: wineconsole.rc:66
13059 msgid "&Large"
13060 msgstr "大(&L)"
13062 #: wineconsole.rc:68
13063 msgid "Command history"
13064 msgstr "命令历史"
13066 #: wineconsole.rc:69
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Buffer zone"
13069 msgid "&Buffer size:"
13070 msgstr "缓冲区"
13072 #: wineconsole.rc:72
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "&Remove doubles"
13075 msgid "&Remove duplicates"
13076 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
13078 #: wineconsole.rc:74
13079 msgid "Popup menu"
13080 msgstr "弹出菜单"
13082 #: wineconsole.rc:75
13083 msgid "&Control"
13084 msgstr "&Control"
13086 #: wineconsole.rc:76
13087 msgid "S&hift"
13088 msgstr "S&hift"
13090 #: wineconsole.rc:78
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "&Close console"
13093 msgid "Console"
13094 msgstr "关闭控制台(&C)"
13096 #: wineconsole.rc:79
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Quick edit"
13099 msgid "&Quick Edit mode"
13100 msgstr "快速编辑"
13102 #: wineconsole.rc:80
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "&Expert mode"
13105 msgid "&Insert mode"
13106 msgstr "专家模式(&E)"
13108 #: wineconsole.rc:88
13109 msgid "&Font"
13110 msgstr "字体(&F)"
13112 #: wineconsole.rc:90
13113 msgid "&Color"
13114 msgstr "颜色(&C)"
13116 #: wineconsole.rc:101
13117 msgid "Configuration"
13118 msgstr "配置"
13120 #: wineconsole.rc:104
13121 msgid "Buffer zone"
13122 msgstr "缓冲区"
13124 #: wineconsole.rc:105
13125 msgid "&Width:"
13126 msgstr "宽度(&W):"
13128 #: wineconsole.rc:108
13129 msgid "&Height:"
13130 msgstr "高度(&H):"
13132 #: wineconsole.rc:112
13133 msgid "Window size"
13134 msgstr "窗口大小"
13136 #: wineconsole.rc:113
13137 msgid "W&idth:"
13138 msgstr "宽度(&I):"
13140 #: wineconsole.rc:116
13141 msgid "H&eight:"
13142 msgstr "高度(&E):"
13144 #: wineconsole.rc:120
13145 msgid "End of program"
13146 msgstr "当程序退出后"
13148 #: wineconsole.rc:121
13149 msgid "&Close console"
13150 msgstr "关闭控制台(&C)"
13152 #: wineconsole.rc:123
13153 msgid "Edition"
13154 msgstr ""
13156 #: wineconsole.rc:129
13157 msgid "Console parameters"
13158 msgstr "控制台参数"
13160 #: wineconsole.rc:132
13161 msgid "Retain these settings for later sessions"
13162 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
13164 #: wineconsole.rc:133
13165 msgid "Modify only current session"
13166 msgstr "仅修改当前会话"
13168 #: wineconsole.rc:29
13169 msgid "Set &Defaults"
13170 msgstr "设置默认值(&D)"
13172 #: wineconsole.rc:31
13173 msgid "&Mark"
13174 msgstr "标记(&M)"
13176 #: wineconsole.rc:34
13177 msgid "&Select all"
13178 msgstr "全选(&S)"
13180 #: wineconsole.rc:35
13181 msgid "Sc&roll"
13182 msgstr "滚动(&R)"
13184 #: wineconsole.rc:36
13185 msgid "S&earch"
13186 msgstr "搜索(&E)"
13188 #: wineconsole.rc:39
13189 msgid "Setup - Default settings"
13190 msgstr "配置 - 默认设置"
13192 #: wineconsole.rc:40
13193 msgid "Setup - Current settings"
13194 msgstr "配置 - 当前设置"
13196 #: wineconsole.rc:41
13197 msgid "Configuration error"
13198 msgstr "配置错误"
13200 #: wineconsole.rc:42
13201 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13202 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
13204 #: wineconsole.rc:37
13205 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13206 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
13208 #: wineconsole.rc:38
13209 msgid "This is a test"
13210 msgstr "This is a test 这是测试"
13212 #: wineconsole.rc:44
13213 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13214 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
13216 #: wineconsole.rc:45
13217 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13218 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
13220 #: wineconsole.rc:46
13221 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13222 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
13224 #: wineconsole.rc:47
13225 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13226 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
13228 #: wineconsole.rc:48
13229 msgid ""
13230 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13231 "The command is invalid.\n"
13232 msgstr ""
13233 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
13234 "命令无效。\n"
13236 #: wineconsole.rc:50
13237 msgid ""
13238 "\n"
13239 "Usage:\n"
13240 "  wineconsole [options] <command>\n"
13241 "\n"
13242 "Options:\n"
13243 msgstr ""
13244 "\n"
13245 "用法:\n"
13246 "  wineconsole [options] <command>\n"
13247 "\n"
13248 "选项:\n"
13250 #: wineconsole.rc:52
13251 msgid ""
13252 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13253 "will\n"
13254 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13255 "console.\n"
13256 msgstr ""
13257 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
13258 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
13260 #: wineconsole.rc:53
13261 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13262 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
13264 #: wineconsole.rc:54
13265 msgid ""
13266 "\n"
13267 "Example:\n"
13268 "  wineconsole cmd\n"
13269 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13270 "\n"
13271 msgstr ""
13272 "\n"
13273 "示例:\n"
13274 "  wineconsole cmd\n"
13275 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
13276 "\n"
13278 #: winedbg.rc:49
13279 msgid "Program Error"
13280 msgstr "程序错误"
13282 #: winedbg.rc:54
13283 msgid ""
13284 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13285 "sorry for the inconvenience."
13286 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
13288 #: winedbg.rc:58
13289 msgid ""
13290 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13291 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13292 "Database</a> for tips about running this application."
13293 msgstr ""
13294 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"http://"
13295 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
13297 #: winedbg.rc:61
13298 msgid "Show &Details"
13299 msgstr "详细信息 (&D)"
13301 #: winedbg.rc:66
13302 msgid "Program Error Details"
13303 msgstr "程序错误详情"
13305 #: winedbg.rc:73
13306 msgid ""
13307 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13308 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13309 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13310 "and attach that file to the report."
13311 msgstr ""
13312 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
13313 "保存为一个文件,然后<a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
13314 "</a>并且附带上该文件。"
13316 #: winedbg.rc:38
13317 msgid "Wine program crash"
13318 msgstr "Wine 程序崩溃"
13320 #: winedbg.rc:39
13321 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13322 msgstr "内部错误 - 收到无效参数"
13324 #: winedbg.rc:40
13325 msgid "(unidentified)"
13326 msgstr "(未被识别的)"
13328 #: winedbg.rc:43
13329 msgid "Saving failed"
13330 msgstr "保存失败"
13332 #: winedbg.rc:44
13333 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13334 msgstr "正在载入详细信息,请稍候……"
13336 #: winefile.rc:29
13337 msgid "&Open\tEnter"
13338 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13340 #: winefile.rc:33
13341 msgid "Re&name..."
13342 msgstr "改名(&N)..."
13344 #: winefile.rc:34
13345 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13346 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
13348 #: winefile.rc:38
13349 msgid "Cr&eate Directory..."
13350 msgstr "建立目录(&E)..."
13352 #: winefile.rc:43
13353 msgid "&Disk"
13354 msgstr "磁盘(&D)"
13356 #: winefile.rc:44
13357 msgid "Connect &Network Drive..."
13358 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
13360 #: winefile.rc:45
13361 msgid "&Disconnect Network Drive"
13362 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
13364 #: winefile.rc:51
13365 msgid "&Name"
13366 msgstr "文件名称(&N)"
13368 #: winefile.rc:52
13369 msgid "&All File Details"
13370 msgstr "文件详情列表(&A)"
13372 #: winefile.rc:54
13373 msgid "&Sort by Name"
13374 msgstr "按文件名排序(&S)"
13376 #: winefile.rc:55
13377 msgid "Sort &by Type"
13378 msgstr "按类型排序(&B)"
13380 #: winefile.rc:56
13381 msgid "Sort by Si&ze"
13382 msgstr "按大小排序(&Z)"
13384 #: winefile.rc:57
13385 msgid "Sort by &Date"
13386 msgstr "按日期排序(&D)"
13388 #: winefile.rc:59
13389 msgid "Filter by&..."
13390 msgstr "过滤标准&..."
13392 #: winefile.rc:66
13393 msgid "&Drive Bar"
13394 msgstr "驱动器列表(&D)"
13396 #: winefile.rc:68
13397 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13398 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
13400 #: winefile.rc:74
13401 msgid "New &Window"
13402 msgstr "新建(&W)"
13404 #: winefile.rc:75
13405 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13406 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
13408 #: winefile.rc:77
13409 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13410 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
13412 #: winefile.rc:84
13413 msgid "&About Wine File Manager"
13414 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
13416 #: winefile.rc:125
13417 msgid "Select destination"
13418 msgstr "选择目的地"
13420 #: winefile.rc:138
13421 msgid "By File Type"
13422 msgstr "按类型"
13424 #: winefile.rc:143
13425 msgid "File type"
13426 msgstr "文件类型"
13428 #: winefile.rc:144
13429 msgid "&Directories"
13430 msgstr "目录(&D)"
13432 #: winefile.rc:146
13433 msgid "&Programs"
13434 msgstr "程序(&P)"
13436 #: winefile.rc:148
13437 msgid "Docu&ments"
13438 msgstr "文档(&M)"
13440 #: winefile.rc:150
13441 msgid "&Other files"
13442 msgstr "其他文件(&O)"
13444 #: winefile.rc:152
13445 msgid "Show Hidden/&System Files"
13446 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
13448 #: winefile.rc:163
13449 msgid "&File Name:"
13450 msgstr "文件名(&F):"
13452 #: winefile.rc:165
13453 msgid "Full &Path:"
13454 msgstr "完整路径(&P):"
13456 #: winefile.rc:167
13457 msgid "Last Change:"
13458 msgstr "最后更改:"
13460 #: winefile.rc:171
13461 msgid "Cop&yright:"
13462 msgstr "版权(&Y):"
13464 #: winefile.rc:173
13465 msgid "Size:"
13466 msgstr "大小:"
13468 #: winefile.rc:177
13469 msgid "H&idden"
13470 msgstr "隐藏(&I)"
13472 #: winefile.rc:178
13473 msgid "&Archive"
13474 msgstr "存档(&A)"
13476 #: winefile.rc:179
13477 msgid "&System"
13478 msgstr "系统(&S)"
13480 #: winefile.rc:180
13481 msgid "&Compressed"
13482 msgstr "已压缩(&C)"
13484 #: winefile.rc:181
13485 msgid "Version information"
13486 msgstr "版本信息"
13488 #: winefile.rc:197
13489 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13490 msgid "S"
13491 msgstr "S"
13493 #: winefile.rc:90
13494 msgid "Applying font settings"
13495 msgstr "应用字体设置"
13497 #: winefile.rc:91
13498 msgid "Error while selecting new font."
13499 msgstr "选取新字体时发生错误。"
13501 #: winefile.rc:96
13502 msgid "Wine File Manager"
13503 msgstr "Wine 文件管理器"
13505 #: winefile.rc:98
13506 msgid "root fs"
13507 msgstr "root fs"
13509 #: winefile.rc:99
13510 msgid "unixfs"
13511 msgstr "unixfs"
13513 #: winefile.rc:101
13514 msgid "Shell"
13515 msgstr "Shell"
13517 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
13518 msgid "Not yet implemented"
13519 msgstr "尚未实现"
13521 #: winefile.rc:109
13522 msgid "Creation date"
13523 msgstr "创建日期"
13525 #: winefile.rc:110
13526 msgid "Access date"
13527 msgstr "访问日期"
13529 #: winefile.rc:111
13530 msgid "Modification date"
13531 msgstr "修改日期"
13533 #: winefile.rc:112
13534 msgid "Index/Inode"
13535 msgstr "索引/Inode"
13537 #: winefile.rc:117
13538 msgid "%1 of %2 free"
13539 msgstr "%2 中剩余 %1"
13541 #: winefile.rc:118
13542 msgctxt "unit kilobyte"
13543 msgid "kB"
13544 msgstr "kB"
13546 #: winefile.rc:119
13547 msgctxt "unit megabyte"
13548 msgid "MB"
13549 msgstr "MB"
13551 #: winefile.rc:120
13552 msgctxt "unit gigabyte"
13553 msgid "GB"
13554 msgstr "GB"
13556 #: winemine.rc:37
13557 msgid "&Game"
13558 msgstr "游戏(&G)"
13560 #: winemine.rc:38
13561 msgid "&New\tF2"
13562 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
13564 #: winemine.rc:40
13565 msgid "Question &Marks"
13566 msgstr "问号(&M)"
13568 #: winemine.rc:42
13569 msgid "&Beginner"
13570 msgstr "初学者(&B)"
13572 #: winemine.rc:43
13573 msgid "&Advanced"
13574 msgstr "高级(&A)"
13576 #: winemine.rc:44
13577 msgid "&Expert"
13578 msgstr "专家(&E)"
13580 #: winemine.rc:45
13581 msgid "&Custom..."
13582 msgstr "自定义(&C)..."
13584 #: winemine.rc:47
13585 msgid "&Fastest Times"
13586 msgstr "最快时间(&F)"
13588 #: winemine.rc:52
13589 msgid "&About WineMine"
13590 msgstr "关于 WineMine (&A)"
13592 #: winemine.rc:59
13593 msgid "Fastest Times"
13594 msgstr "最快时间"
13596 #: winemine.rc:61
13597 msgid "Fastest times"
13598 msgstr "最快时间"
13600 #: winemine.rc:62
13601 msgid "Beginner"
13602 msgstr "初学者"
13604 #: winemine.rc:63
13605 msgid "Advanced"
13606 msgstr "高级"
13608 #: winemine.rc:64
13609 msgid "Expert"
13610 msgstr "专家"
13612 #: winemine.rc:77
13613 msgid "Congratulations!"
13614 msgstr "祝贺!"
13616 #: winemine.rc:79
13617 msgid "Please enter your name"
13618 msgstr "请输入你的名字"
13620 #: winemine.rc:87
13621 msgid "Custom Game"
13622 msgstr "自定义游戏"
13624 #: winemine.rc:89
13625 msgid "Rows"
13626 msgstr "行"
13628 #: winemine.rc:90
13629 msgid "Columns"
13630 msgstr "列"
13632 #: winemine.rc:91
13633 msgid "Mines"
13634 msgstr "地雷"
13636 #: winemine.rc:30
13637 msgid "WineMine"
13638 msgstr "Wine地雷"
13640 #: winemine.rc:31
13641 msgid "Nobody"
13642 msgstr "无人"
13644 #: winemine.rc:32
13645 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13646 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13648 #: winhlp32.rc:35
13649 msgid "Printer &setup..."
13650 msgstr "打印机设置(&S)..."
13652 #: winhlp32.rc:42
13653 msgid "&Annotate..."
13654 msgstr "注释(&A)..."
13656 #: winhlp32.rc:44
13657 msgid "&Bookmark"
13658 msgstr "书签(&B)"
13660 #: winhlp32.rc:45
13661 msgid "&Define..."
13662 msgstr "定义(&D)..."
13664 #: winhlp32.rc:48
13665 msgid "Always on &top"
13666 msgstr "总是在最前面(&T)"
13668 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
13669 msgid "Fonts"
13670 msgstr "字体"
13672 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
13673 msgid "Small"
13674 msgstr "小号"
13676 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
13677 msgid "Normal"
13678 msgstr "中号"
13680 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
13681 msgid "Large"
13682 msgstr "大号"
13684 #: winhlp32.rc:58
13685 msgid "&Help on help\tF1"
13686 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13688 #: winhlp32.rc:59
13689 msgid "&About Wine Help"
13690 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13692 #: winhlp32.rc:67
13693 msgid "Annotation..."
13694 msgstr "注释..."
13696 #: winhlp32.rc:68
13697 msgid "Copy"
13698 msgstr "复制"
13700 #: winhlp32.rc:100
13701 msgid "Index"
13702 msgstr "索引"
13704 #: winhlp32.rc:108
13705 msgid "Search"
13706 msgstr "搜索"
13708 #: winhlp32.rc:81
13709 msgid "Wine Help"
13710 msgstr "Wine 帮助"
13712 #: winhlp32.rc:86
13713 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13714 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13716 #: winhlp32.rc:88
13717 msgid "Summary"
13718 msgstr "概要"
13720 #: winhlp32.rc:87
13721 msgid "&Index"
13722 msgstr "索引(&I)"
13724 #: winhlp32.rc:91
13725 msgid "Help files (*.hlp)"
13726 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13728 #: winhlp32.rc:92
13729 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13730 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13732 #: winhlp32.rc:93
13733 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13734 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13736 #: winhlp32.rc:94
13737 msgid "Help topics: "
13738 msgstr "帮助主题: "
13740 #: wmic.rc:28
13741 msgid "Error: Command line not supported\n"
13742 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
13744 #: wmic.rc:29
13745 msgid "Error: Alias not found\n"
13746 msgstr "错误:找不到该别名\n"
13748 #: wmic.rc:30
13749 msgid "Error: Invalid query\n"
13750 msgstr "错误:无效查询\n"
13752 #: wordpad.rc:31
13753 msgid "&New...\tCtrl+N"
13754 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13756 #: wordpad.rc:45
13757 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13758 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13760 #: wordpad.rc:50
13761 msgid "&Clear\tDel"
13762 msgstr "清除(&C)\tDel"
13764 #: wordpad.rc:51
13765 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13766 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13768 #: wordpad.rc:54
13769 msgid "Find &next\tF3"
13770 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13772 #: wordpad.rc:57
13773 msgid "Read-&only"
13774 msgstr "只读(&O)"
13776 #: wordpad.rc:58
13777 msgid "&Modified"
13778 msgstr "已改动(&M)"
13780 #: wordpad.rc:60
13781 msgid "E&xtras"
13782 msgstr "其他(&X)"
13784 #: wordpad.rc:62
13785 msgid "Selection &info"
13786 msgstr "选中信息(&I)"
13788 #: wordpad.rc:63
13789 msgid "Character &format"
13790 msgstr "文字格式(&F)"
13792 #: wordpad.rc:64
13793 msgid "&Def. char format"
13794 msgstr "默认格式(&D)"
13796 #: wordpad.rc:65
13797 msgid "Paragrap&h format"
13798 msgstr "段落格式(&H)"
13800 #: wordpad.rc:66
13801 msgid "&Get text"
13802 msgstr "获取文字(&G)"
13804 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
13805 msgid "&Format Bar"
13806 msgstr "格式工具栏(&F)"
13808 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
13809 msgid "&Ruler"
13810 msgstr "标尺(&R)"
13812 #: wordpad.rc:78
13813 msgid "&Insert"
13814 msgstr "插入(&I)"
13816 #: wordpad.rc:80
13817 msgid "&Date and time..."
13818 msgstr "日期时间(&D)..."
13820 #: wordpad.rc:82
13821 msgid "F&ormat"
13822 msgstr "格式(&O)"
13824 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
13825 msgid "&Bullet points"
13826 msgstr "项目符号(&B)"
13828 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
13829 msgid "&Paragraph..."
13830 msgstr "段落(&P)..."
13832 #: wordpad.rc:87
13833 msgid "&Tabs..."
13834 msgstr "制表位(&T)..."
13836 #: wordpad.rc:88
13837 msgid "Backgroun&d"
13838 msgstr "背景(&D)"
13840 #: wordpad.rc:90
13841 msgid "&System\tCtrl+1"
13842 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13844 #: wordpad.rc:91
13845 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13846 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13848 #: wordpad.rc:96
13849 msgid "&About Wine Wordpad"
13850 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13852 #: wordpad.rc:133
13853 msgid "Automatic"
13854 msgstr "自动"
13856 #: wordpad.rc:202
13857 msgid "Date and time"
13858 msgstr "日期和时间"
13860 #: wordpad.rc:205
13861 msgid "Available formats"
13862 msgstr "可选格式"
13864 #: wordpad.rc:216
13865 msgid "New document type"
13866 msgstr "新文件类型"
13868 #: wordpad.rc:224
13869 msgid "Paragraph format"
13870 msgstr "段落格式"
13872 #: wordpad.rc:227
13873 msgid "Indentation"
13874 msgstr "缩进"
13876 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
13877 msgid "Left"
13878 msgstr "左"
13880 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
13881 msgid "Right"
13882 msgstr "右"
13884 #: wordpad.rc:232
13885 msgid "First line"
13886 msgstr "首行"
13888 #: wordpad.rc:234
13889 msgid "Alignment"
13890 msgstr "对齐"
13892 #: wordpad.rc:242
13893 msgid "Tabs"
13894 msgstr "制表位"
13896 #: wordpad.rc:245
13897 msgid "Tab stops"
13898 msgstr "制表位宽度"
13900 #: wordpad.rc:251
13901 msgid "Remove al&l"
13902 msgstr "全部删除(&R)"
13904 #: wordpad.rc:259
13905 msgid "Line wrapping"
13906 msgstr "自动换行"
13908 #: wordpad.rc:260
13909 msgid "&No line wrapping"
13910 msgstr "不要自动换行"
13912 #: wordpad.rc:261
13913 msgid "Wrap text by the &window border"
13914 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13916 #: wordpad.rc:262
13917 msgid "Wrap text by the &margin"
13918 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13920 #: wordpad.rc:263
13921 msgid "Toolbars"
13922 msgstr "工具栏"
13924 #: wordpad.rc:276
13925 msgctxt "accelerator Align Left"
13926 msgid "L"
13927 msgstr "L"
13929 #: wordpad.rc:277
13930 msgctxt "accelerator Align Center"
13931 msgid "E"
13932 msgstr "E"
13934 #: wordpad.rc:278
13935 msgctxt "accelerator Align Right"
13936 msgid "R"
13937 msgstr "R"
13939 #: wordpad.rc:285
13940 msgctxt "accelerator Redo"
13941 msgid "Y"
13942 msgstr "Y"
13944 #: wordpad.rc:286
13945 msgctxt "accelerator Bold"
13946 msgid "B"
13947 msgstr "B"
13949 #: wordpad.rc:287
13950 msgctxt "accelerator Italic"
13951 msgid "I"
13952 msgstr "I"
13954 #: wordpad.rc:288
13955 msgctxt "accelerator Underline"
13956 msgid "U"
13957 msgstr "U"
13959 #: wordpad.rc:139
13960 msgid "All documents (*.*)"
13961 msgstr "所有文件 (*.*)"
13963 #: wordpad.rc:140
13964 msgid "Text documents (*.txt)"
13965 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13967 #: wordpad.rc:141
13968 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13969 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13971 #: wordpad.rc:142
13972 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13973 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13975 #: wordpad.rc:143
13976 msgid "Rich text document"
13977 msgstr "RTF 富文本"
13979 #: wordpad.rc:144
13980 msgid "Text document"
13981 msgstr "文本文件"
13983 #: wordpad.rc:145
13984 msgid "Unicode text document"
13985 msgstr "Unicode 文本文件"
13987 #: wordpad.rc:146
13988 msgid "Printer files (*.prn)"
13989 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13991 #: wordpad.rc:153
13992 msgid "Center"
13993 msgstr "中"
13995 #: wordpad.rc:159
13996 msgid "Text"
13997 msgstr "文本文字"
13999 #: wordpad.rc:160
14000 msgid "Rich text"
14001 msgstr "富文本格式"
14003 #: wordpad.rc:166
14004 msgid "Next page"
14005 msgstr "下一页"
14007 #: wordpad.rc:167
14008 msgid "Previous page"
14009 msgstr "上一页"
14011 #: wordpad.rc:168
14012 msgid "Two pages"
14013 msgstr "双页"
14015 #: wordpad.rc:169
14016 msgid "One page"
14017 msgstr "单页"
14019 #: wordpad.rc:170
14020 msgid "Zoom in"
14021 msgstr "放大"
14023 #: wordpad.rc:171
14024 msgid "Zoom out"
14025 msgstr "缩小"
14027 #: wordpad.rc:173
14028 msgid "Page"
14029 msgstr "页"
14031 #: wordpad.rc:174
14032 msgid "Pages"
14033 msgstr "页"
14035 #: wordpad.rc:175
14036 msgctxt "unit: centimeter"
14037 msgid "cm"
14038 msgstr "cm"
14040 #: wordpad.rc:176
14041 msgctxt "unit: inch"
14042 msgid "in"
14043 msgstr "in"
14045 #: wordpad.rc:177
14046 msgid "inch"
14047 msgstr "英寸"
14049 #: wordpad.rc:178
14050 msgctxt "unit: point"
14051 msgid "pt"
14052 msgstr "pt"
14054 #: wordpad.rc:183
14055 msgid "Document"
14056 msgstr "文档"
14058 #: wordpad.rc:184
14059 msgid "Save changes to '%s'?"
14060 msgstr "要保存“%s”吗?"
14062 #: wordpad.rc:185
14063 msgid "Finished searching the document."
14064 msgstr "文件查找结束。"
14066 #: wordpad.rc:186
14067 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14068 msgstr "RichEdit 装载失败。"
14070 #: wordpad.rc:187
14071 msgid ""
14072 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14073 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14074 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
14076 #: wordpad.rc:190
14077 msgid "Invalid number format."
14078 msgstr "数字格式无效。"
14080 #: wordpad.rc:191
14081 msgid "OLE storage documents are not supported."
14082 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
14084 #: wordpad.rc:192
14085 msgid "Could not save the file."
14086 msgstr "不能保存文件。"
14088 #: wordpad.rc:193
14089 msgid "You do not have access to save the file."
14090 msgstr "你没有保存文件的权限。"
14092 #: wordpad.rc:194
14093 msgid "Could not open the file."
14094 msgstr "不能打开文件。"
14096 #: wordpad.rc:195
14097 msgid "You do not have access to open the file."
14098 msgstr "你没有打开文件的权限。"
14100 #: wordpad.rc:196
14101 msgid "Printing not implemented."
14102 msgstr "打印功能尚未实现。"
14104 #: wordpad.rc:197
14105 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14106 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
14108 #: write.rc:30
14109 msgid "Starting Wordpad failed"
14110 msgstr "启动写字板失败"
14112 #: xcopy.rc:30
14113 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14114 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14116 #: xcopy.rc:31
14117 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14118 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
14120 #: xcopy.rc:32
14121 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14122 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
14124 #: xcopy.rc:33
14125 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14126 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
14128 #: xcopy.rc:34
14129 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14130 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
14132 #: xcopy.rc:37
14133 msgid ""
14134 "Is '%1' a filename or directory\n"
14135 "on the target?\n"
14136 "(F - File, D - Directory)\n"
14137 msgstr ""
14138 "%1 是一个在目标路径上的\n"
14139 "文件名还是目录?\n"
14140 "(F - 文件,D - 目录)\n"
14142 #: xcopy.rc:38
14143 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14144 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
14146 #: xcopy.rc:39
14147 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14148 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
14150 #: xcopy.rc:40
14151 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14152 msgstr ""
14154 #: xcopy.rc:42
14155 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14156 msgstr "读取‘%1’失败\n"
14158 #: xcopy.rc:46
14159 msgctxt "File key"
14160 msgid "F"
14161 msgstr "F"
14163 #: xcopy.rc:47
14164 msgctxt "Directory key"
14165 msgid "D"
14166 msgstr "D"
14168 #: xcopy.rc:80
14169 msgid ""
14170 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14171 "\n"
14172 "Syntax:\n"
14173 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14174 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14175 "\n"
14176 "Where:\n"
14177 "\n"
14178 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14179 "\tmore files.\n"
14180 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14181 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14182 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14183 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14184 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14185 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14186 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14187 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14188 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14189 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14190 "[/N]  Copy using short names.\n"
14191 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14192 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14193 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14194 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14195 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14196 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14197 "\tarchive attribute.\n"
14198 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14199 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14200 "\t\tthan source.\n"
14201 "\n"
14202 msgstr ""