push(f) 5db305932526e04c957eecf195d0c75656cfa181
[wine/hacks.git] / dlls / cryptui / cryptui_Fr.rc
blob457aae82cd5c20787bb1d92492c9561a3352eec0
1 /*
2  * cryptui dll French resources
3  *
4  * Copyright 2009 Frédéric Delanoy
5  *
6  * This library is free software; you can redistribute it and/or
7  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8  * License as published by the Free Software Foundation; either
9  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10  *
11  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14  * Lesser General Public License for more details.
15  *
16  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17  * License along with this library; if not, write to the Free Software
18  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
19  */
21 #include "cryptuires.h"
23 /* UTF-8 */
24 #pragma code_page(65001)
26 LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
28 STRINGTABLE DISCARDABLE
30     IDS_CERTIFICATE "Certificat"
31     IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Informations sur le certificat"
32     IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Ce certificat a une signature invalide. Le certificat peut avoir été modifié ou corrompu."
33     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Ce certificat racine n'est pas approuvé. Pour lui faire confiance, ajoutez-le au magasin de certificats racine de confiance de votre système."
34     IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Ce certificat n'a pu être validé par un certificat racine de confiance."
35     IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "L'émetteur de ce certificat n'a pas été trouvé."
36     IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Impossible de vérifier tous les rôles prévus pour ce certificat."
37     IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Ce certificat n'est prévu que pour les rôles suivants :"
38     IDS_SUBJECT_HEADING "Émis pour : "
39     IDS_ISSUER_HEADING "Émis par : "
40     IDS_VALID_FROM "Valide à partir du "
41     IDS_VALID_TO " jusqu'au "
42     IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Ce certificat a une signature invalide."
43     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Ce certificat a expiré ou n'est pas encore valable."
44     IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "La période de validité de ce certificat dépasse celle de son émetteur."
45     IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Ce certificat a été révoqué par son émetteur."
46     IDS_CERTIFICATE_VALID "Ce certificat est valide."
47     IDS_FIELD "Champ"
48     IDS_VALUE "Valeur"
49     IDS_FIELDS_ALL "<Tous>"
50     IDS_FIELDS_V1 "Champs de version 1 uniquement"
51     IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Extensions uniquement"
52     IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Extensions critiques uniquement"
53     IDS_FIELDS_PROPERTIES "Propriétés uniquement"
54     IDS_FIELD_VERSION "Version"
55     IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Numéro de série"
56     IDS_FIELD_ISSUER "Émetteur"
57     IDS_FIELD_VALID_FROM "Valide à partir du"
58     IDS_FIELD_VALID_TO "Valide jusqu'au"
59     IDS_FIELD_SUBJECT "Sujet"
60     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Clé publique"
61     IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
62     IDS_PROP_HASH "Empreinte SHA1"
63     IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utilisation complémentaire de la clé (propriété)"
64     IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Nom convivial"
65     IDS_PROP_DESCRIPTION "Description"
66     IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Propriétés du certificat"
67     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Veuillez entrer l'OID sous la forme 1.2.3.4"
68     IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "L'OID que vous avez entré existe déjà."
69     IDS_SELECT_STORE_TITLE "Sélectionnez le magasin de certificats"
70     IDS_SELECT_STORE "Veuillez sélectionner un magasin de certificats."
71     IDS_IMPORT_WIZARD "Assistant d'importation de certificats"
72     IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Le fichier contient des objets ne satisfaisant pas aux critères spécifiés. Veuillez sélectionner un autre fichier."
73     IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fichier à importer"
74     IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Spécifiez le fichier à importer."
75     IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Magasin de certificats"
76     IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance."
77     IDS_IMPORT_FILTER_CERT "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)"
78     IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)"
79     IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste de révocation de certificats (*.crl)"
80     IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste de certificats de confiance (*.stl)"
81     IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)"
82     IDS_IMPORT_FILTER_CMS "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)"
83     IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Tous les fichiers (*.*)"
84     IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Sélectionnez un fichier."
85     IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Le format du fichier n'est pas reconnu. Sélectionnez un autre fichier."
86     IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "N'a pu ouvrir "
87     IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Déterminé par le programme"
88     IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Veuillez sélectionner un magasin"
89     IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Magasin de certificats sélectionné"
90     IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Déterminé automatiquement par le programme"
91     IDS_IMPORT_FILE "Fichier"
92     IDS_IMPORT_CONTENT "Contenu"
93     IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Certificat"
94     IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste de révocation de certificats"
95     IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste de certificats de confiance"
96     IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "Message CMS/PKCS #7"
97     IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Échange d'informations personnelles"
98     IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Magasin de certificats"
99     IDS_IMPORT_SUCCEEDED "L'importation a réussi."
100     IDS_IMPORT_FAILED "L'importation a échoué."
101     IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
102     IDS_PURPOSE_ALL "<Tous>"
103     IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Rôles avancés>"
104     IDS_SUBJECT_COLUMN "Émis pour"
105     IDS_ISSUER_COLUMN "Émis par"
106     IDS_EXPIRATION_COLUMN "Date d'expiration"
107     IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Nom convivial"
108     IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Tous>"
109     IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Aucun>"
110     IDS_WARN_REMOVE_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
111     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
112     IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ce certificat.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
113     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ces certificats.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
114     IDS_WARN_REMOVE_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
115     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
116     IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Les certificats émis par cette autorité de certification racine, ou par toute autorité de certification qu'elle valide, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat racine de confiance ?"
117     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Les certificats émis par ces autorités de certification racines, ou par toute autorité de certification qu'elles valident, ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats racines de confiance ?"
118     IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par cet éditeur ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
119     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Les logiciels signés par ces éditeurs ne seront plus considérés comme valables.\nVoulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
120     IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?"
121     IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?"
122     IDS_CERT_MGR "Certificats"
123     IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Prouve l'identité d'un ordinateur distant"
124     IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Prouve votre identité à un ordinateur distant"
125     IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Garantit que des logiciels proviennent bien d'un éditeur de logiciels donné\nProtège le logiciel contre toute altération après publication"
126     IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Protège les courriers électroniques"
127     IDS_PURPOSE_IPSEC "Permet des communications sécurisées sur Internet"
128     IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Permet de signer des données avec l'heure courante"
129     IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Permet de signer numériquement une liste de certificats de confiance"
130     IDS_PURPOSE_EFS "Permet le chiffrement de données sur disque"
131     IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Restauration de fichier"
132     IDS_PURPOSE_WHQL "Vérification des pilotes matériels de Windows"
133     IDS_PURPOSE_NT5 "Vérification des composants système de Windows"
134     IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Vérification des composants système de Windows OEM"
135     IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Vérification des composants système de Windows embarqué"
136     IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Signataire de la liste racine"
137     IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Subordination conditionnelle"
138     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Recouvrement de clé"
139     IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Signature de documents"
140     IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Signature à vie"
141     IDS_PURPOSE_DRM "Droits numériques"
142     IDS_PURPOSE_LICENSES "Licences de jeux de clés"
143     IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Vérification du serveur de licences"
144     IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent de demande de certificat"
145     IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Connexion avec carte à puce"
146     IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Archivage de clé privée"
147     IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent de recouvrement de clé"
148     IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Réplication de courriers électroniques du service d'annuaire"
149     IDS_EXPORT_WIZARD "Assistant Exportation de certificats"
150     IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Format d'export"
151     IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Choisissez le format dans lequel le contenu sera sauvé."
152     IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Nom du fichier à exporter"
153     IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Choisissez le nom du fichier dans lequel le contenu sera sauvé."
154     IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Le fichier spécifié existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
155     IDS_EXPORT_FILTER_CERT "Binaire codé DER X.509 (*.cer)"
156     IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Binaire codé Base64 X.509 (*.cer)"
157     IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste de révocation de certificats (*.crl)"
158     IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste de certificats de confiance (*.stl)"
159     IDS_EXPORT_FILTER_CMS "Messages CMS/PKCS #7 (*.p7b)"
160     IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Échange d'informations personnelles (*.pfx)"
161     IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Magasin de certificats sérialisés (*.sst)"
162     IDS_EXPORT_FORMAT "Format de fichier"
163     IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Inclure tous les certificats dans le chemin de certification"
164     IDS_EXPORT_KEYS "Exporter des clés"
165     IDS_YES "Oui"
166     IDS_NO "Non"
167     IDS_EXPORT_SUCCEEDED "L'export a réussi."
168     IDS_EXPORT_FAILED "L'export a échoué."
169     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Exporter la clé privée"
170     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Le certificat contient une clé privée qui peut être exportée avec le certificat."
171     IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Entrez le mot de passe"
172     IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Vous pouvez protéger une clé privée par un mot de passe."
173     IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Les mots de passe ne correspondent pas."
174     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte."
175     IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable."
178 IDD_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
179 CAPTION "Général"
180 STYLE WS_VISIBLE
181 FONT 8, "MS Shell Dlg"
182 BEGIN
183   CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
184   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W",
185     ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
186   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W",
187     ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
188   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
189   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W",
190     ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
191   CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
192   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W",
193     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
194   PUSHBUTTON "&Installer un certificat...", IDC_ADDTOSTORE,73,216,86,14
195   PUSHBUTTON "&Déclaration de l'émetteur", IDC_ISSUERSTATEMENT,161,216,86,14
198 IDD_DETAIL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
199 CAPTION "Détails"
200 STYLE WS_VISIBLE
201 FONT 8, "MS Shell Dlg"
202 BEGIN
203   LTEXT "&Afficher :", -1, 6,11,33,14
204   COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 39,10,100,14,
205     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
206   CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
207     LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
208     6,28,241,100
209   CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W",
210     ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
211   PUSHBUTTON "É&diter les propriétés...", IDC_EDITPROPERTIES,83,216,80,14
212   PUSHBUTTON "&Copier dans le fichier...", IDC_EXPORT,167,216,80,14
215 IDD_HIERARCHY DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
216 CAPTION "Chemin de certification"
217 STYLE WS_VISIBLE
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
219 BEGIN
220   GROUPBOX "Chemin de &certification", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
221   CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
222     13,22,231,130
223   PUSHBUTTON "&Voir le certificat", IDC_VIEWCERTIFICATE,175,156,70,14
224   LTEXT "É&tat du certificat :", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,70,14
225   CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
226     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
229 IDD_USERNOTICE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 256
230 CAPTION "Avis de non-responsabilité"
231 STYLE WS_VISIBLE
232 FONT 8, "MS Shell Dlg"
233 BEGIN
234   CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
235     WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
236   PUSHBUTTON "Fermer", IDOK,77,216,83,14
237   PUSHBUTTON "&Infos complémentaires", IDC_CPS,164,216,83,14
240 IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 255, 236
241 CAPTION "Général"
242 STYLE WS_VISIBLE
243 FONT 8, "MS Shell Dlg"
244 BEGIN
245   LTEXT "&Nom convivial :", -1, 6,14,60,14
246   EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 60,12,191,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
247   LTEXT "&Description :", -1, 6,32,60,14
248   EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 60,30,191,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
249   GROUPBOX "Rôles du certificat", -1,6,48,245,165, BS_GROUPBOX
250   AUTORADIOBUTTON "Activer &tous les rôles prévus pour ce certificat",
251     IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
252   AUTORADIOBUTTON "&Désactiver tous les rôles prévus pour ce certificat",
253     IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
254   AUTORADIOBUTTON "N'activer &que les rôles suivants pour ce certificat :",
255     IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,180,14, BS_AUTORADIOBUTTON
256   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
257     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
258     24,100,220,90
259   PUSHBUTTON "&Ajouter un rôle...", IDC_ADD_PURPOSE,180,194,64,14
262 IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,68
263 CAPTION "Ajouter un rôle"
264 FONT 8, "MS Shell Dlg"
265 BEGIN
266   LTEXT "Adjoindre l'identifiant d'objet (OIS) au rôle de certificat à ajouter :",
267     -1, 6,6,190,28
268   EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
269   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
270   PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 100,48,60,14
273 IDD_SELECT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,200,136
274 CAPTION "Sélectionner un magasin de certificats"
275 FONT 8, "MS Shell Dlg"
276 BEGIN
277   LTEXT "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
278   CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
279     6,28,188,70
280   CHECKBOX "&Montrer les magasins physiques", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,117,14,
281     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
282   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
283   PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 144,118,50,14
286 IDD_IMPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
287 CAPTION "Assistant d'importation de certificats"
288 FONT 8, "MS Shell Dlg"
289 BEGIN
290   LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'importation de certificats", IDC_IMPORT_TITLE,
291     115,6,195,12
292   LTEXT "Cet assistant vous aide à importer des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un magasin de certificats à partir d'un fichier.",
293     -1, 115,22,195,25
294   LTEXT "Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.",
295     -1, 115,56,195,49
296   LTEXT "Pour continuer, cliquez sur Suivant.",
297     -1, 115,114,195,8
300 IDD_IMPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
301 CAPTION "Assistant Importation de certificats"
302 FONT 8, "MS Shell Dlg"
303 BEGIN
304   LTEXT "&Nom du fichier :", -1, 21,1,195,10
305   EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
306   PUSHBUTTON "Parco&urir...", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
307   LTEXT "Remarque : les formats de fichiers suivants peuvent contenir plus d'un certificat, liste de révocation de certificats ou liste de certificats de confiance :",
308     -1, 21,26,265,16
309   LTEXT "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)",
310     -1, 31,49,265,10
311   LTEXT "Échange d'informations personnelles - PKCS #12 (.pfx, .p12)",
312     -1, 31,64,265,10
313   LTEXT "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (.sst)",
314     -1, 31,79,265,10
317 IDD_IMPORT_STORE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
318 CAPTION "Assistant Importation de certificats"
319 FONT 8, "MS Shell Dlg"
320 BEGIN
321   LTEXT "Wine peut sélectionner automatiquement un magasin de certificats, ou vous pouvez spécifier l'emplacement des certificats.",
322     -1, 21,1,212,18
323   AUTORADIOBUTTON "Sélectionner &automatiquement un magasin de certificats",
324     IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,18,194,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
325   AUTORADIOBUTTON "Placer tous les certificats dans le &magasin suivant :",
326     IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,30,194,12, BS_AUTORADIOBUTTON
327   EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,49,185,14, ES_READONLY
328   PUSHBUTTON "&Parcourir...", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,49,60,14
331 IDD_IMPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,179
332 CAPTION "Assistant Importation de certificats"
333 FONT 8, "MS Shell Dlg"
334 BEGIN
335   LTEXT "Clôture de l'assistant d'importation de certificats", IDC_IMPORT_TITLE,
336     115,10,195,12
337   LTEXT "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'importation de certificats.",
338     -1, 115,31,195,18
339   LTEXT "Vous avez spécifié les paramètres suivants :",
340     -1, 115,57,195,12
341   CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
342     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
343     115,67,174,100
346 IDD_CERT_MGR DIALOG DISCARDABLE 0,0,335,270
347 CAPTION "Certificats"
348 FONT 8, "MS Shell Dlg"
349 BEGIN
350   LTEXT "&Rôle prévu :", -1, 7,9,100,12
351   COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,14,
352     CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
353   CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32",
354     WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
355   CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32",
356     LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
357   PUSHBUTTON "&Importer...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,51,14
358   PUSHBUTTON "&Exporter...", IDC_MGR_EXPORT, 62,172,51,14, WS_DISABLED
359   PUSHBUTTON "&Supprimer", IDC_MGR_REMOVE, 117,172,51,14, WS_DISABLED
360   PUSHBUTTON "&Avancé...", IDC_MGR_ADVANCED, 277,172,51,14
361   GROUPBOX "Rôles prévus pour le certificat", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
362   LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,208,252,30
363   PUSHBUTTON "&Détails...", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
364   PUSHBUTTON "&Fermer", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
367 IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0,0,248,176
368 CAPTION "Options avancées"
369 FONT 8, "MS Shell Dlg"
370 BEGIN
371   GROUPBOX "Rôle du certificat", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
372   LTEXT "Sélectionnez un ou plusieurs rôles à afficher quand les options avancées sont sélectionnées.",
373     -1, 14,18,220,16
374   LTEXT "&Rôles du certificat :", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
375   CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
376     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
377     14,51,220,90
378   PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
379   PUSHBUTTON "Annuler", IDCANCEL, 190,155,51,14
382 IDD_EXPORT_WELCOME DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
383 CAPTION "Assistant d'exportation de certificats"
384 FONT 8, "MS Shell Dlg"
385 BEGIN
386   LTEXT "Bienvenue dans l'assistant d'exportation de certificats", IDC_EXPORT_TITLE,
387     115,6,195,12
388   LTEXT "Cet assistant vous aide à exporter des certificats, des listes de révocation de certificats et des listes de certificats de confiance dans un fichier à partir d'un magasin de certificats.",
389     -1, 115,22,195,25
390   LTEXT "Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance.",
391     -1, 115,56,195,49
392   LTEXT "Pour continuer, cliquez sur Suivant.",
393     -1, 115,114,195,8
396 IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
397 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
398 FONT 8, "MS Shell Dlg"
399 BEGIN
400   LTEXT "Si vous choisissez d'exporter la clé privée, on vous demandera un mot de passe pour protéger la clé privée dans une page ultérieure.", -1, 21,1,195,25
401   LTEXT "Voulez-vous exporter la clé privée ?", -1, 21,27,195,10
402   AUTORADIOBUTTON "&Oui, exporter la clé privée",
403     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
404   AUTORADIOBUTTON "&Non, ne pas exporter la clé privée",
405     IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
406   LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
409 IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
410 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
411 FONT 8, "MS Shell Dlg"
412 BEGIN
413   LTEXT "&Mot de passe :", -1, 21,1,195,10
414   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
415   LTEXT "&Confirmez le mot de passe :", -1, 21,35,195,10
416   EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
419 IDD_EXPORT_FORMAT DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
420 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
421 FONT 8, "MS Shell Dlg"
422 BEGIN
423   LTEXT "Sélectionnez le format à utiliser :", -1, 21,1,195,10
424   AUTORADIOBUTTON "Binaire codé &DER X.509 (*.cer)",
425     IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
426   AUTORADIOBUTTON "Binaire codé Ba&se64 X.509 (.cer) :",
427     IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
428   AUTORADIOBUTTON "Standard de syntaxe de message cryptographique - Messages PKCS #7 (.p7b)",
429     IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
430   CHECKBOX "&Inclure tous les certificats dans le chemin de certification si possible"
431     IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,230,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
432   AUTORADIOBUTTON "Échange d'informations &Personnelles - PKCS #12 (.pfx)",
433     IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
434   CHECKBOX "Inclure &tous les certificats dans le chemin de certification si possible",
435     IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,230,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
436   CHECKBOX "&Activer le chiffrement fort",
437     IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,200,8,
438     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
439   CHECKBOX "&Effacer la clé privée si l'export a réussi",
440     IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,200,8,
441     BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
444 IDD_EXPORT_FILE DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,143
445 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
446 FONT 8, "MS Shell Dlg"
447 BEGIN
448   LTEXT "&Nom du fichier :", -1, 21,1,195,10
449   EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
450   PUSHBUTTON "Parco&urir...", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
453 IDD_EXPORT_FINISH DIALOG DISCARDABLE 0,0,317,179
454 CAPTION "Assistant Exportation de certificats"
455 FONT 8, "MS Shell Dlg"
456 BEGIN
457   LTEXT "Clôture de l'assistant d'exportation de certificats", IDC_EXPORT_TITLE,
458     115,10,195,12
459   LTEXT "Vous avez terminé avec succès l'assistant d'exportation de certificats.",
460     -1, 115,31,195,18
461   LTEXT "Vous avez spécifié les paramètres suivants :",
462     -1, 115,57,195,12
463   CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
464     LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
465     115,67,174,100